05-14-DUMPER-AUSA-250 300 350 400-AH AHG Fin2
05-14-DUMPER-AUSA-250 300 350 400-AH AHG Fin2
05-14-DUMPER-AUSA-250 300 350 400-AH AHG Fin2
250/300/350/400 AHG
MANUAL DEL
OPERADOR
ESPAÑOL
250-300-350-400 AH
250-300-350-400 AHG
250-300-350-400 AH/AHG
3
Índice Índice
Index
Index 3
Prólogo
Prologue
Prologue 5
Componentes de la máquina
Composants de la machine
Machine components 6
Dimensiones y pesos
Dimensions et poids
Measurements and weights 10
Instrucciones
Instructions
Instructions 11
Puntos de engrase
Points de graissage
Greasing Points 22
Capacidades
Capacités
Capacities 23
Cuadro de mantenimiento
Tableau d’entretien
Maintenance chart 24
Esquema eléctrico
Schéma eléctrique
Electrical diagram 29
M O P 3 1 1 0 0 0 0 0
250-300-350-400 AH/AHG
5
Prólogo Su máquina AUSA, le ofrece lo mejor en lo que a rentabilidad, seguridad y confort de tra-
bajo se refiere. En sus manos está, conservar estas características durante mucho tiempo y
aprovechar las consiguientes ventajas.
Estas instrucciones, le ayudarán a conocer bien su máquina AUSA, a saber todo lo referente a
su puesta en marcha, modo de conducción, mantenimiento y conservación.
Aténgase a las indicaciones sobre el manejo de la máquina y realice todos los trabajos de man-
tenimiento siguiendo el plan adjunto.
Los dispositivos para el uso correcto de las carretillas AUSA deben ser seguidas exactamente
por el personal responsable, sobre todo por el personal de operación y mantenimiento.
Todo peligro ocasionado por una utilización incorrecta, es responsabilidad del usuario. No se
puede realizar ningún tipo de cambio en la máquina, sin previa autorización del fabricante.
6 250-300-350-400 AH/AHG
Componentes Los términos derecha, izquierda, adelante y atrás, se entienden siempre vistos desde el
puesto de conducción y en el sentido de marcha adelante.
de la máquina Identification Components
1- Estructura protectora ROPS.
2- Mando inversor.
3- Depósito aceite hidráulico.
4- Freno estacionamiento.
5- Depósito combustible.
6- Asiento conductor.
7- Tolva.
8- Mandos control tolva.
6
7 3 2
4
5
250-300-350-400 AH/AHG
7
Características Motor
ISUZU (45 CV) 4 cilindros, refrigerado por agua, 33,1 Kw. 2700 r.p.m. DIN 6270B.
técnicas ISUZU (50 CV) 4 cilindros, refrigerado por agua, 36 Kw. 2700 r.p.m. DIN 70020.
Nivel máximo acústico: 79,8 dB (A).
generales Transmisión
Hidrostática con bomba y motor de caudal variable y control electrónico.
Presión de trabajo de 345 bar (250-300 AH/AHG) y 410 bar (350-400 AH/AHG). Velocidad pro-
gresiva de 0 a 20 Km/h. Regulación automática de potencia.Tracción a 4 ruedas.
Dirección
Hidráulica por articulación del bastidor.
Presión de trabajo 115 bar (250-300 AH/AHG).
Presión de trabajo 120 bar (350 AH/AHG)
Presión de trabajo 130 bar (400 AH/AHG).
Frenos
De servicio; hidráulico estanco de discos múltiples en baño de aceite en las ruedas delanteras.
De estacionaniento; estanco de discos múltiples en baño de aceite en las ruedas delanteras,
Accionamiento hidráulico negativo.
Ruedas
250 AH/AHG, 4 ruedas iguales con neumático 10,0/75-15,3 (10PR) de taco agrícola.
300-350-400 AH/AHG, 4 ruedas iguales con neumático 11,5/80 x 15,3 (14PR) de taco agrícola.
Presión ruedas
250 AH/AHG; delanteras 4 bar, traseras 3,5 bar.
300 AH/AHG; delanteras 4,5 bar, traseras 4,- bar.
350 AH/AHG; delanteras 4,5 bar, traseras 4,5 bar.
400 AH/AHG; delanteras 5 bar, traseras 4,5 bar.
Radio de giro
5,15 m.
Descarga
Frontal hidráulica y giratoria de 180º (AHG).
Frontal hidráulica (AH).
Circuito hidráulico
Distribuidor de dos elementos para AHG. Bomba de engranaje.
Presión de trabajo: 120 bar (250-300-350 AH); 130 bar (350 AHG)
Presión de trabajo: 150 bar (400 AH/AHG); 160 bar (250-300 AHG)
250-300-350-400 AH/AHG
9
Radio de giro
5,15 m.
Descarga
Frontal hidráulica y giratoria de 180º (AHG).
Frontal hidráulica (AH).
Circuito hidráulico
Distribuidor de dos elementos para AHG. Bomba de engranaje.
Presión de trabajo: 120 bar (250-300-350 AH); 130 bar (350 AHG)
Presión de trabajo: 150 bar (400 AH/AHG); 160 bar (250-300 AHG)
10 250-300-350-400 AH/AHG
Dimensiones Modelos/Modèles/Models AH
y pesos
Modelos/Modèles/Models AHG
250-300-350-400 AH/AHG
11
1
(fig. 2)
12 250-300-350-400 AH/AHG
Cuando la normativa del país lo exija, por motivos de seguridad, se debe circular con
la palanca del distribuidor bloqueadas según muestra la figura.
Mandos tolva
(Fig.2) En el chasis articulado, para cualquier intervención de trabajo o reparación,
montar el tirante de unión entre los dos bastidores, para inmovilizar la articulación.
(fig. 1)
(fig. 2)
250-300-350-400 AH/AHG
13
Ruedas (fig.4)
Las tuercas de las ruedas deben de ser reapretadas después de las primeras 2
horas de trabajo y después, cada 500 horas.
1
(fig./abb. 1)
1
(fig./abb. 2)
2
(fig./abb. 3-4)
14 250-300-350-400 AH/AHG
Motor
Para el cambio del aceite cárter motor, filtro de aceite, filtro gasoil y filtro de aire, ver manual de
instrucciones del motor.
2
(fig. 2)
(fig. 3)
250-300-350-400 AH/AHG
15
El rodaje
Durante las primeras 100 horas de trabajo, tratar la máquina con cuidado en lo que concierne
al modo de conducir y al mantenimiento. Para un buen rodaje es indispensable que durante este
periodo, el motor, los rodamientos y los elementos de fricción, no estén sometidos a esfuerzos
exagerados y que el motor no gire siempre a pleno régimen. El rodaje es decisivo para el rendi-
miento posterior de la máquina y su longevidad. De una importancia particular, durante el perio-
do de rodaje, son los cambios de aceite y otros trabajos de mantenimiento de la máquina. Ver
cuadro de Mantenimiento.
Antes de poner en marcha la máquina, sobre todo después de un largo periodo de transporte, es
necesario:
- Verificar el hinchado de los neumáticos.
- Verificar y si es necesario engrasar todas las articulaciones.
- Verificar el nivel del aceite hidráulico.
- Verificar el nivel del líquido refrigerante.
- Verificar la instalación eléctrica, faros, intermitentes, claxón, etc.
- Verificar el nivel de aceite del cárter motor.
- Verificar el nivel de combustible.
- Verificar la tensión de la correa del ventilador.
- Verificar el apriete de las tuercas fijación ruedas.
Puesta en marcha
Asegúrese de que la palanca mando inversor y velocidades se encuentra en punto muerto (fig.1).
Introduzca la llave en el conmutador y gire en sentido a las agujas del reloj, posición "A"
(Contacto y precalentamiento). En este preciso momento se encenderán las luces de carga de
batería, presión de aceite y testigo de precalentamiento. Mantenga esta posición hasta que se
apague la luz de precalentamiento.
Presione el acelerador 1/4 de su recorrido total. Finalmente gire la llave hasta la posición "B" para
que se produzca el arranque.
Cuando se produzca el encendido suelte la llave.
No presione la llave más de 15 segundos como máximo. Si el motor no se pone en marcha, repi-
ta la operación. Deberá hacer una pausa de 30 segundos entre cada operación.
Una vez que el motor se ponga en funcionamiento se apagarán las luces de control de carga
batería y presión de aceite.
1
(fig. 1)
18 250-300-350-400 AH/AHG
Cuadro Componentes
1- Conmutador de contacto. Arranque y parada del motor.
de mandos 2.- Indicador alumbrado. Esta luz certifica el funcionamiento correcto del cuadro de
mandos.
eléctrico 3.- Indicador de presión del aceite del motor. Con el contacto accionado, se ilumina y
se apaga cuando el motor funciona. Este se encenderá si el nivel del aceite en el cár-
(Arranque) ter no es suficiente.
Si el motor está funcionando y la luz se enciende, pare el motor inmediatamente, revi-
se el nivel.
4.- Indicador de temperatura del motor. Cuando se enciende, parar el motor inmedia-
tamente y averiguar la causa de la anomalía.
5.- Piloto indicador de carga de batería. Con el contacto accionado se ilumina cuando
el alternador no da carga a la batería y se apaga cuando el régimen de revoluciones
del motor supera el ralentí.
6.- Pulsador claxon. Presionando el interruptor actúa el claxon.
7.- Interruptor luz giratoria.
8.- Contador de horas. Indica el número total de horas trabajadas y permite controlar
la periodicidad de las revisiones.
9- El indicador de color ámbar, se ilumina cuando accionamos la llave del conmutador "1" en la
posición de precalentamiento "B".
10- Indicador de obturación del filtro de aire.
11.- Indicador de reserva del combustible.
12.- Caja fusibles.
13- El indicador selección de velocidad, la luz verde se ilumina cuando la velocidad selecciona-
da sea la rápida y la luz naranja se ilumina cuando la velocidad seleccionada sea la lenta.
2 3 5 11 8
(DETALLE / DÉTAIL/DETAIL)
13
9 10 4
13
(DETALLE / DÉTAIL/DETAIL)
12 1 7 6
250-300-350-400 AH/AHG
19
Cuadro Componentes
1- Contador de horas. Indica el número total de horas trabajadas y permite controlar la perio-
dicidad de las revisiones.
de mandos 2- Interruptor de luces y claxon. Presionando el interruptor actúa el claxon.
Posición A. Luces cerradas. Posición B. Luces de posición y encendidas.
eléctrico Posición C. Luces de cruce encendidas. Posición D. Luces largas encendidas.
3- Conmutador contacto, precalentamiento, arranque y parada del motor.
(Alumbrado) 4- Indicador alumbrado. Esta luz indica el funcionamiento correcto del cuadro de mandos.
5- Indicador de luces intermitentes.
6- Indicador de luces de cruce y posición.
7- Indicador de alumbrado intensivo.
8- Interruptor para intermitentes. Girar hacia la derecha o izquierda según la maniobra a realizar.
9- Interruptor de Warning.
10- Caja fusibles.
11- Piloto indicador de carga de la batería. Con el contacto accionado se enciende cuando
el alternador no dá carga a la batería y se apaga cuando el régimen de revoluciones del motor
supera el ralentí.
12- Indicador de temperatura del motor. Cuando se encienda, parar el motor inmediatamen-
te y averiguar la causa de la anomalía.
13- Indicador de presión del aceite del motor. Este se encenderá si el nivel del aceite en el
cárter no es suficiente. Si el motor está funcionando y la luz se enciende, pare el motor inme-
diatamente, revise el nivel y la presión de aceite.
14- Indicador de Warning.
15- Interruptor faro rotativo (opcional).
16- El indicador de color ámbar, se ilumina cuando accionamos la llave del conmutador "1"
en la posición de precalentamiento "B".
17- Indicador de obturación del filtro de aire.
18- Indicador reserva combustible.
10 4 13 11 7 18 6 14 5 1
OFF
PARKING LAMPS
LOW BEAM
HIGH BEAM
HORN
2 8 15 19 16 17 12 3 9
20 250-300-350-400 AH/AHG
engrase 6 engrasadores
BULÓN ARTICULACIÓN TOLVA
2 engrasadores rectos
EJE ARTICULACIONES CHASIS
5 engrasadores rectos
CORONA GIRO TOLVA
1 engrasador recto
CILINDROS INCLINACIÓN TOLVA
4 engrasadores rectos en ejes articulación
CILINDROS GIRATORIOS
4 engrasadores rectos en ejes articulación
CILINDRO DIRECCIÓN
2 engrasadores rectos en eje articulación
TAPA MOTOR
2 engrasadores rectos en bisagras
250-300-350-400 AH/AHG
21
*VG 46 - TEMPERATURAS AMBIENTE HABITUALMENTE INFERIORES A 10ºC VG 68 - TEMPERATURAS AMBIENTE HABITUALMENTE ENTRE 10ºC Y 40ºC VG 100 - TEMPERATURAS AMBIENTE HABITUALMENTE SUPERIORES A 40ºC
*VG 46 - TEMPÉRATURES AMBIANTES HABITUELLEMENT INFÉRIEURES À 10ºC VG 68 - TEMPÉRATURES AMBIANTES HABITUELLEMENT ENTRE 10ºC ET 40ºC VG 100 - TEMPÉRATURES AMBIANTES HABITUELLEMENT À PARTIR DE 40ºC
*VG 46 - ENVIRONMENT TEMPERATURES USUALLY INFERIOR 10ºC VG 68 - ENVIRONMENT TEMPERATURES USUALLY BETWEEN 10ºC Y 40ºC VG 100 - ENVIRONMENT TEMPERATURES USUALLY FROM 40ºC
250-300-350-400 AH/AHG
250-300-350-400 AH/AHG
23
Esquema
hidráulico
(transmisión)
250-300 AH/AHG
24 250-300-350-400 AH/AHG
Esquema
hidráulico
(transmisión)
350-400 AH/AHG
250-300-350-400 AH/AHG
25
Esquema
hidráulico
(accionamiento)
250-300-350-400
AH/AHG
26 250-300-350-400 AH/AHG
Esquema eléctrico
250-300-350-400 AH/AHG
27
Esquema eléctrico
28 250-300-350-400 AH/AHG
Esquema eléctrico
AUSA Center, S.L.U.
Apartado P.O.B. 194
08243 MANRESA (Barcelona) SPAIN
Tel. 34 - 93 874 75 52 / 93 874 73 11
Fax 34 - 93 873 61 39 / 93 874 12 11 / 93 874 12 55
E-mail: postventa@ausa.com
Web: http://www.ausa.com