Tronzadora / Cortadora de Metales: Instructivo para
Tronzadora / Cortadora de Metales: Instructivo para
Tronzadora / Cortadora de Metales: Instructivo para
ENGLISH
Instructivo para
Tronzadora / 2 200 W
Cortadora de metales 3 Hp
CM-14N
ANT I
AR
G
ANT
Índice
Especificaciones técnicas 3 ATENCIÓN
Requerimientos eléctricos 3 Para poder sacar el máximo
Advertencias generales de seguridad
provecho de la herramienta,
para herramientas eléctricas 4 alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
Advertencias de Seguridad necesario y evitar riesgos o
para uso de cortadoras de metales 5 lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
Partes 6 completo antes de usar la
herramienta.
Puesta en marcha 7
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
Capacidades de corte 9
Los gráficos de este Instructivo son para
Operación 9 referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
Inspección y mantenimiento 10
Centros de Servicio Autorizados 11
Sucursales 12
Póliza de Garantía 12
CM-14N
2 ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
CM-14N
Código 11723
Descripción Tronzadora / Cortadora de metales
Diámetro de disco 355,6 mm (14”)
Tensión 120 V˜
Frecuencia 60 Hz
Corriente 15 A
Motor 2 200 W (3 Hp)
Velocidad 3 900 r/min
Ciclo de trabajo 50 minutos de trabajo por 20 min de descanso. Máximo 6 horas diarias.
Conductores 14 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 75 °C
Aislamiento Clase II Grado IP IP20
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Doble aislamiento.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase E
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA Las herramientas de doble aislamiento están equipadas con
una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija cabe en
cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si la clavija no
cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un electricista
calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma alguna. El doble
aislamiento elimina la necesidad de un cable de corriente de tres partes con conexión a
tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
ADVERTENCIA Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que
consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado
pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse
dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene
dudas use el siguiente calibre más alto.
ESPAÑOL 3
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de
alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes. momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
material inflamable. movimiento.
La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la movimiento.
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control. En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
Seguridad eléctrica y úselos correctamente.
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien- El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra. Uso y cuidados de la herramienta
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
choque eléctrico. trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra se usa al ritmo para el que fue diseñado.
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra. No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable o almacenarla.
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento. Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una niños y no permita su manejo por personas no
extensión especial para uso en exteriores. familiarizadas con las herramientas o con las
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque instrucciones.
eléctrico. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
de falla a tierra (GFCI). haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico. operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
Seguridad personal herramientas.
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede trabarse y más fáciles de controlar.
causar un daño personal.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales. está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor usando sólo piezas de repuesto idénticas.
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de Para mantener la seguridad de la herramienta.
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o La máquina no debe de ser utilizada por niños ni por personas con capacidades
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de físicas, sensoriales o mentales reducidas; tampoco por personas sin experiencia o
“encendido” puede causar accidentes. conocimientos en su uso, a menos que estén supervisadas por una persona
responsable de su seguridad o reciban instrucciones previas sobre el uso de la
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar máquina.
la herramienta eléctrica. Los niños deben de estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la Se debe de mantener una estricta supervisión si niños o personas discapacitadas llegan a utilizar
herramienta pueden causar un daño personal. cualquier tipo de aparato electrodoméstico o estén cerca de él.
ESPAÑOL 5
Partes
Cabezal Mango Guarda
de corte Interruptor de control fija
Mango Guarda
de control fija
Tapa de
carbones
Guarda Guarda
retráctil retráctil
Motor Palanca de
bloqueo
Disco del eje
Mango de
transportación
Palanca de
bloqueo
del eje
Disco
Tornillo de control
de profundidad de
corte
Palanca de bloqueo: La cortadora viene
Tope de empacada con el cabezal de corte anclado
profundidad en su posición inferior. Para liberar el
de corte cabezal, presione hacia abajo el cabezal de
corte y jale la palanca de bloqueo.
Manivela
6 ESPAÑOL
Puesta en marcha
Encendido y control de operación Interruptor
• Operación intermitente:
Para encender la herramienta, presione el interruptor.
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor.
• Operación continua:
Presione el interruptor hasta el tope.
El disco continuará girando hasta que el interruptor sea
presionado nuevamente.
1 2
1. Levante la media tuerca.
2. Jale la manivela hacia
afuera.
3. Coloque la pieza de
trabajo.
4. Empuje la manivela hasta
topar con la pieza de trabajo.
5. Baje la media tuerca.
6. Gire la manivela para Media Manivela
3
tuerca
asegurar la pieza de trabajo.
4 5
6 Tornillo de
sujeción
Bloque
metálico
ESPAÑOL 7
Puesta en marcha
Ajuste de ángulo de corte Mordaza
Mordaza
frontal posterior
• Afloje los dos pernos de la mordaza posterior.
• Gírela al ángulo deseado.
• Apriete de nuevo los dos pernos.
• La mordaza frontal girará sobre su eje para ajustarse
automáticamente a la pieza de trabajo.
Disco
90° 75 mm 80 mm 90 x 60 mm 80 mm 75 mm
45° 75 mm 60 mm 90 x 80 mm 60 mm 75 mm
Operación
• Asegúrese que el disco no esté en contacto con la pieza
de trabajo antes de encender la herramienta.
• Permita que el disco alcance su velocidad máxima antes
de iniciar el corte.
• Utilice el mango de la cortadora para bajar el cabezal de
corte con un movimiento firme y continuo, cuidando de
no golpear o empujar con mucha fuerza la pieza de
trabajo con el disco, y así evitar que el disco salga de su
rotación lo que provocaría un mal corte o la rotura del
disco.
• Una vez que el disco haya entrado en la pieza de trabajo,
continúe el corte con un movimiento suave y constante
para lograr un corte uniforme y limpio.
• Al terminar el corte levante el cabezal de corte y espere a
que se detenga el disco por completo antes de revisar la
pieza de trabajo.
Consejos adicionales
ATENCIÓN • Asegúrese que no hayan tornillos, • En caso de que la pieza de trabajo atasque el disco
remaches o cualquier objeto incrustado en la sección de la suelte el interruptor para apagar la herramienta, espere a
pieza de trabajo que se va a cortar. que se detengan todas las partes móviles, desconecte la
ATENCIÓN • Antes de realizar cualquier corte tome herramienta y sólo entonces retire la pieza atorada.
el tiempo necesario para determinar la manera ideal de • Si el motor se detiene repentinamente durante un corte,
sujetar la pieza de trabajo. libere el gatillo interruptor, desconecte la herramienta y
ATENCIÓN • Tenga mayor precaución al trabajar separe el disco de la pieza de trabajo. Encienda de nuevo
piezas muy pequeñas, muy grandes, o de forma irregular. la herramienta y termine de hacer el corte.
• En caso de trabajar piezas grandes que sobrepasen el • Hacer cortes demasiado rápidos o detener y comenzar
área de trabajo utilice soportes auxiliares y mantenga libre cortes muchas veces en un período de tiempo corto
la pieza cortada para que se mueva al lado del disco una puede sobrecargar el motor, lo que puede fundir los
vez realizado el corte. fusibles o desconectar los interruptores automáticos.
ADVERTENCIA • No deje que otra persona • La tensión de los cables no debe de estar 10% arriba o
sostenga la pieza de trabajo en caso de que sobrepasen el abajo de 120 V~. De lo contrario puede fundir los fusibles
área de trabajo. o desconectar los interruptores automáticos.
• No utilice esta herramienta para cortar piezas demasiado
pequeñas que no puedan sujetarse fácilmente con el
tornillo de sujeción.
ESPAÑOL 9
Mantenimiento
• Para evitar daños al motor, aplique aire a presión o aspire
frecuentemente para evitar que el polvo interfiera con la
ventilación normal del motor.
Cambio de carbones
• Es necesario reemplazar los carbones desgastados
(quemados, rotos o de menos de 5 mm de largo), por
carbones nuevos.
• Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben
cambiarse los dos carbones.
• Retire los carbones desgastados del portacarbones y retire
el polvo acumulado con aire comprimido.
• Coloque los carbones nuevos invirtiendo el orden. Los Tapa de
carbones deben caer en los portacarbones fácilmente. carbones
• Después de colocar los carbones nuevos, permita que la
herramienta funcione durante 10 minutos sin carga de
trabajo para que los carbones tengan un mejor ajuste.
• Sólo se deben de usar carbones de repuesto
, diseñados con la dureza y la
resistencia eléctrica adecuada para cada tipo de motor. Los
carbones fuera de especificaciones pueden dañar el motor.
10 ESPAÑOL
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o
llame al teléfono: 01(800) 690-6990 ó 01(800) 018-7873 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio Autorizado más cercano.
ESPAÑOL 11
Sucursales
SUCURSAL TIJUANA SUCURSAL GUADALAJARA SUCURSAL LAGUNA
BLVD. INSURGENTES No. 6101 ENTRE BLVD. AV. DEL BOSQUE No. 1243, FRACC. INDUSTRIAL CALLE METAL MECÁNICA No. 280, PARQUE
MANUEL CLOUTIER Y PASEO GUAYCURA, FRACC. EL BOSQUE II ENTRE PERIFÉRICO SUR Y CALLE INDUSTRIAL ORIENTE, TORREÓN, COAHUILA, C.P.
GUAYCURA, DELEGACIÓN CERRO COLORADO, INCALPA C.P. 45590, TLAQUEPAQUE, JAL. 27278
(ANTES LA PRESA) C.P. 22216, TIJUANA, B.C. CONMUTADOR: 01(33) 3606-5290 CONMUTADOR: 01(871) 209-6823
CONMUTADOR: 01(664) 969-5100
SUCURSAL MÉRIDA SUCURSAL CENTRO FORÁNEO
SUCURSAL CULIACAN CALLE 33 No. 600 y 602 LOCALIDAD ITZINCAB Y AV. PARQUE INDUSTRIAL No. 1-A, JILOTEPEC C.P.
LIBRAMIENTO BENITO JUÁREZ No. 5599 B4, MULSAY, MUNICIPIO UMAN, YUCATÁN, C.P. 97390 54240 ESTADO DE MÉXICO
EJIDO DE LAS FLORES (LA COSTERITA), C.P. MÉRIDA, YUC. CONMUTADOR: 01(999) 912-2451 CONMUTADOR: 01(761) 782-9101 EXT. 5728 y
80296, CULIACÁN, SINALOA 5102
CONMUTADOR: 01(667) 760-5747 SUCURSAL MONTERREY
AV. STIVA No. 275, PARQUE INDUSTRIAL STIVA SUCURSAL CENTRO
SUCURSAL VILLAHERMOSA BARRAGÁN, SAN NICÓLAS DE LOS GARZAS, CALLE D No. 31-A, COL. MODELO DE ECHEGARAY
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZNA. No. 1, COL. C.P. 66420, MONTERREY, N.L. C.P. 53330, NAUCALPAN, EDO. DE MÉXICO
INDUSTRIAL, 2A ETAPA C.P. 86010, TELS.: 01(81) 8352-8791 y 8790 TEL.: 01(55) 5371-3500
VILLAHERMOSA, TAB.
CONMUTADOR : 01(993) 353-7244 SUCURSAL PUEBLA
DEFENSORES DE LA REPÚBLICA No. 1118, ENTRE
CALLE TECNOLÓGICO Y AVENIDA 18 DE
NOVIEMBRE, COL. FAUNA MARINA, PUEBLA,
PUEBLA, C.P. 72260
CONMUTADOR: 01(222) 282-8282
Modelos
CM-14N
Código
11723
Marca Póliza de Garantía
Este producto, sus piezas y componentes están garantizados por tres años contra cualquier defecto de material y/o mano
de obra empleados en su fabricación, así como de su funcionamiento, sin costo para el consumidor, excepto cuando: 1) el
producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; 2) el producto no hubiese sido operado de acuerdo
a su instructivo o 3) el producto hubiese sido alterado o reparado por personal no certificado por
para tal fin.
Esta Póliza de Garantía podrá hacerse válida en el establecimiento comercial en donde adquirió el producto o bien en los
Centros de Servicio Autorizados enlistados en este instructivo.
Para hacer válida esta Póliza de Garantía, deberá presentar el producto y la Póliza de Garantía vigente debidamente sellada
por el establecimiento comercial donde fue adquirido el producto o el comprobante de venta.
cubrirá los gastos de transportación del producto para cumplir con la garantía en caso de que el
domicilio del consumidor se encuentre fuera de la red de Centros de Servicio Autorizados enlistados
en este instructivo, en www.truper.com o en los proporcionados en los teléfonos: 01800-690-6990 ó 01800-018-7873.
En caso de tener problemas para hacer válida esta Póliza de Garantía repórtelo a los teléfonos mencionados en el párrafo
anterior.
3
AÑOS
Fecha de adquisición:
www.truper.com
12 ESPAÑOL 11-2014
ENGLISH
ESPAÑOL
Manual
Chop saw 3 Hp
Applies for:
Modelo Código
CM-14N 11723
CM-14N
Maintenance 10
Authorized Service Centers 11
Branches 12
Warranty Policy 12
CM-14N
2 ENGLISH
Technical Data
CM-14N
Code 11723
Description Chop saw
Disc Diameter 14”
Voltage 120 V˜
Frequency 60 Hz
Current 15 A
Power 3 Hp
Speed 3 900 RPM
Duty Cycle 50 minutes work per 20 minutes idle. Maximum 6 hours per day.
Conductors 14 AWG x 2C with insulating temperature of 167 °F
Insulating Class II IP Grade IP20
Power Cord Grips used in this product: Type “Y”.
Tool Build Quality: Double Insulation
Thermal insulation on motor winding: Class E
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power Requirements
WARNING Tools with double insulation are equipped with a polarized plug
(one prong is wider than the other). This plug will only fit in the right way into a
polarized outlet. If the plug cannot be introduced into the outlet, reverse the plug. If
it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install for you a polarized outlet. Do
not alter the plug in any way. Double insulation eliminates the need of a grounded
third power cord with three prongs or a grounded power connection.
WARNING When using an extension cable, verify the gauge is enough for
the power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and
overheating. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in
the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
ENGLISH 3
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instruction listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
Work area Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Keep your work area clean, and well lit. Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
Cluttered and dark areas may cause accidents. injury.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
presence of flammable liquids, gases or dust. This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
Keep children and bystanders at a safe distance while operating hair, clothes and gloves away from the moving parts.
the tool. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
Distractions may cause loosing control.
If you have dust extraction and recollection devices connected
Electrical Safety onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
The tool plug must match the power outlet. Never modify Using these devices reduce dust-related risks.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools. Power Tools Use and Care
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock. Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded. Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
Do not expose the tool to rain or wet conditions. repaired before operating.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug before making any adjustments, changing accessories or
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or storing.
moving parts. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable that are not familiar with the tool or its instructions to
for outdoor use. operate the tool.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. stuck. There should not be broken parts or other conditions that
Using a GFCI reduces the risk of electric shock. may affect its operation. Repair any damage before using the
tool.
Personal safety Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are Keep the cutting accessories sharp and clean.
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury. easier to control.
Use personal protective equipment. Always wear eye Use the tool, components and accessories in accordance with
protection. these instructions and the projected way to use it for the type of
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, tool when in adequate working conditions.
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly Using the tool for applications different from those it was designed for, could
reduce personal injury. result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the using only identical spare parts.
“OFF” position before connecting into the power source and / This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power Children or people with reduced physical; sensory or mental
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents. capabilities shall not operate the tool, neither inexperienced
people or without knowledge in the use of the tool, unless
supervised by a person responsible of their safety or if receiving
previous instructions about the tool operation.
This tool is in compliance with Children shall be kept under supervision to double-check they will not play
the Official Mexican Standard with the tool. Tight supervision shall be used with children or disabled
(NOM - Norma Oficial Mexicana). persons to prevent from using or being close to any household tool.
4 ENGLISH
Safety warnings for
Chop saws
General WARNING • Remember the guards do not protect
you from the moving disc underneath the work piece. Never
• Use only 14” abrasive discs within the 3 900 RPM levels put your hand under while the tool is running.
with specified threads for the tool. WARNING • ALWAYS keep the power supply cord
• Do not use this tool to cut wood, masonry, concrete or away from the cutting area. The cord should NEVER hang
magnesium. on top of the work piece.
• Do not use worn or damaged discs. CAUTION • Never remove residues accumulated in
• NEVER us larger discs that the size indicated for the tool. the disc by hand. Use a brush.
• Wear gloves to manipulate the discs. CAUTION • Never try to free a stuck disc if the tool
is not OFF and disconnected.
CAUTION • Do not try to stop the disc using a
Before Operating the Chop Saw piece of wood or with the axle lock. Let it stop freely after
turning off the machine.
CAUTION • Fasten the work piece adequately to CAUTION • Hold the tool by the insulated parts. If
prevent body contact with the cutting disc, to prevent the you accidentally cut a power cable the metallic parts will
disc from bending or loosing control over the tool or carry an electric shock to the operator. If this happens
work-piece. immediately turn off and disconnect the tool.
CAUTION • Before each use inspect the retractile • When pieces are bigger than the work table support them
guard is working correctly. When the guard is not moving on the left side and use auxiliary supports if needed.
freely or it closes suddenly service it before operating the
tool.
• Double-check the disc is correctly installed. Verify it is not
hit or damaged. Replace disc immediately if damaged.
• Before using a new disc, or after being idle for long periods
of time, turn on the cutter one minute before. In the event
the disc has undetected damage it will burst in less than a
After Operating the Chop Saw
minute. Do not allow any person to be in the disc cutting • Double-check the disc has come to a complete stop
line. before replacing it, fastening the work piece, changing the
• Keep the tool fixed in a perfectly level surface with cutting angle or turning off the tool.
enough space to handle and support the work piece. • Periodically check all screws and nuts are perfectly
• Fasten all screws and brackets before turning on the fastened.
cutter. • To carry the tool, lower the cutter head and secure with
the blocking lever. Lift the cutter by the carrying handle.
Never use the cable or the control handle.
ENGLISH 5
Parts
Cutter Control Fixed
Head Switch Handle Guard
Control Fixed
Handle Guard
Carbon
Brushes Cap
Retractile Retractile
Guard Guard
Motor Axle
Blocking
Disc Lever
Carrying
Handle
Axle
Blocking
Lever
Disc
Cutting
Depth Screw
Crank
6 ENGLISH
Start Up
Turning On and Operation Control Switch
• Intermittent Operation:
To turn on the tool, press the switch.
To turn off the tool, release the switch.
• Continuous Operation:
Press the switch until it stops.
The disc will remain rotating until the switch is pressed
again.
1 2
1. Lift the half-nut.
2. Pull the crank outwards.
3. Set the work piece.
4. Push the crank until it
touches the work piece.
5. Lower the half-nut.
6. Turn the crank to fasten
the work piece.
Half Crank
3
Nut
4 5
6 Clamp
Screw
• Set the work piece in a way it cannot move while the disc is
making contact.
• Pieces in an angle shall be worked inverted.
• Cuts will be more efficient if the disc cuts the lowest thickness
section.
• Insert a metallic block slightly smaller than the work piece when
the disc diameter is worn due to wear.
CAUTION • Never make hands-free cuts if the clamping
screw does not correctly clamp the work piece.
Metallic
Block
ENGLISH 7
Start Up
Cutting Angle Adjustment Rear
Front
Clamp Clamp
• Loosen both knobs in the rear clamp.
• Turn it into the desired angle.
• Tighten back both knobs.
• The front clamp will rotate on its axle to automatically
adjust to the work piece.
Disc Installation
CAUTION • Disconnect the tool platters are clean and free of any substance.
before replacing the disc. • Set the new disc, exterior platter, the Axel
• Move the retractile guard up. washer and the axel screw. Tight in a Block
Lever
• Press the axel block lever inwards and at clockwise direction just enough to firmly
the same time turn the disc by hand until the support the disc. Excessive tightening could
axel is blocked. damage the disc or the axel thread.
• Loosen the axel screw turning in a • Move the retractile guard downwards and
counterclockwise direction. Remove it all verify the shaft lock is released before turning
together with the washer, the exterior platter on the tool.
and the disc. DO NOT REMOVE THE INNER
PLATTER FROM THE DISC.
• Double-check the inner side of the disc
Disc
Operation
• Double-check the disc is not making contact with the
work piece before turning on the tool.
• Let the disc reach its maximum speed before starting to
cut.
• Use the saw handle to lower the cutter head. Use a firm
and continuous movement. Use care not to bang or push
strongly the piecework with the disc. This prevents the disc
from going out of rotation causing a bad cut or breaking
the disc.
• Once the disc penetrates the work piece, continue
cutting with a light and constant movement to get a clean
and even cut.
• When finishing the cut raise the cutter head and wait for
the disc to stop completely before checking the work
piece.
Additional Advise
CAUTION • Double check there are no screws, • In the event the work piece gets stuck in the disc, release
rivets or any object incrusted in the section of the work the switch to turn off the tool, wait for all the mobile parts
piece you are about to cut. to stop, disconnect the saw and only then remove the
CAUTION • Before making any cut take the stuck piece.
necessary time to determine the ideal way to fasten the • If the motor stops suddenly while cutting, release the
work piece. trigger switch, disconnect the tool and separate the disc
CAUTION • Use extra care when working piece from the work piece. Turn on the tool again and finish
that are too small, too large or have an irregular shape. cutting.
• If working pieces larger than the work area use auxiliary • Making cuts too fast or stopping and starting many time
supports. Keep the cut piece free to move aside the disc in a short period of time may overload the motor, thus
once the cut is finished. blowing the fuses or disconnecting the automatic switches.
WARNING • Do not allow other person to hold the • Voltage in the cables should not be 10% up or below 120 V~
work piece in the event it is larger than the work area. Otherwise fuses may blow or automatic switches may be
• Do not use this tool to cut pieces that are too small and disconnected.
that cannot easily be fastened with the clamping screw.
ENGLISH 9
Maintenance
• To prevent damaging the motor, you need to apply
pressurized air or vacuum frequently to avoid dust
interfering with the normal motor ventilation.
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Service Center, please see our webpage www.truper.com to get an
updated list, or call our toll-free numbers 01(800) 690-6990 or 01 (800) 018-7873 to get information about
the nearest Authorized Service Center.
ENGLISH 11
TOLUCA, EDO. DE MÉXICO, TEL.: 01(722) 773-1117 |
773-1116 | 214-9458, FAX: 01(722) 215-2145
Branches
SUCURSAL TIJUANA SUCURSAL GUADALAJARA SUCURSAL LAGUNA
BLVD. INSURGENTES No. 6101 ENTRE BLVD. AV. DEL BOSQUE No. 1243, FRACC. INDUSTRIAL CALLE METAL MECÁNICA No. 280, PARQUE
MANUEL CLOUTIER Y PASEO GUAYCURA, FRACC. EL BOSQUE II ENTRE PERIFÉRICO SUR Y CALLE INDUSTRIAL ORIENTE, TORREÓN, COAHUILA, C.P.
GUAYCURA, DELEGACIÓN CERRO COLORADO, INCALPA C.P. 45590, TLAQUEPAQUE, JAL. 27278
(ANTES LA PRESA) C.P. 22216, TIJUANA, B.C. CONMUTADOR: 01(33) 3606-5290 CONMUTADOR: 01(871) 209-6823
CONMUTADOR: 01(664) 969-5100
SUCURSAL MÉRIDA SUCURSAL CENTRO FORÁNEO
SUCURSAL CULIACAN CALLE 33 No. 600 y 602 LOCALIDAD ITZINCAB Y AV. PARQUE INDUSTRIAL No. 1-A, JILOTEPEC C.P.
LIBRAMIENTO BENITO JUÁREZ No. 5599 B4, MULSAY, MUNICIPIO UMAN, YUCATÁN, C.P. 97390 54240 ESTADO DE MÉXICO
EJIDO DE LAS FLORES (LA COSTERITA), C.P. MÉRIDA, YUC. CONMUTADOR: 01(999) 912-2451 CONMUTADOR: 01(761) 782-9101 EXT. 5728 y
80296, CULIACÁN, SINALOA 5102
CONMUTADOR: 01(667) 760-5747 SUCURSAL MONTERREY
AV. STIVA No. 275, PARQUE INDUSTRIAL STIVA SUCURSAL CENTRO
SUCURSAL VILLAHERMOSA BARRAGÁN, SAN NICÓLAS DE LOS GARZAS, CALLE D No. 31-A, COL. MODELO DE ECHEGARAY
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZNA. No. 1, COL. C.P. 66420, MONTERREY, N.L. C.P. 53330, NAUCALPAN, EDO. DE MÉXICO
INDUSTRIAL, 2A ETAPA C.P. 86010, TELS.: 01(81) 8352-8791 y 8790 TEL.: 01(55) 5371-3500
VILLAHERMOSA, TAB.
CONMUTADOR : 01(993) 353-7244 SUCURSAL PUEBLA
DEFENSORES DE LA REPÚBLICA No. 1118, ENTRE
CALLE TECNOLÓGICO Y AVENIDA 18 DE
NOVIEMBRE, COL. FAUNA MARINA, PUEBLA,
PUEBLA, C.P. 72260
CONMUTADOR: 01(222) 282-8282
Model
CM-14N
Code
11723
Brand Warranty policy
This product, its parts and components have a three year cover against any defects in material and/or workmanship as well
as its function, without expense for the customer. This warranty excludes the following: 1) when product is used under
different from normal conditions; 2) usage in breach of the operating manual furnished or; 3) when this product has been
altered or repaired by personnel not certified by .
This warranty shall be effective with the supplier selling the product, or at Authorized Service Centers
listed in this manual.
This warranty shall be effective when presenting the product and the valid Warranty policy duly stamped by the supplier or
the proof of purchase.
To comply with this warranty, Truper will cover transportation expenses in case consumer’s address is out of range from
Authorized Service Centers listed herein or at the website www.truper.com or at our toll-free
numbers: 01 (800) 690-6990 or 01(800) 018-7873.
In the event of any problem regarding the validity of this warranty please call toll-free numbers mentioned above.
Parts, components, consumables and accessories when applicable may be acquired at Authorized
Service Centers listed herein.
3
YEARS
Date of purchase:
www.truper.com
12 ENGLISH 11-2014