Spanish Manual PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 28

Manual de campo del soldado OF - 1199 - 1HL

DEPARTAMENTO DE GUERRA

HALF-LIFE:
OPPOSING FORCE
MANUAL DEL SOLDADO

1 DE NOVIEMBRE

RESTRICCONES DE DISTRIBUCIÓN: Aprobada la publicación;


la distribución es ilimitada.
PRÓLOGO

Ahora perteneces a las fuerzas armadas de Estados Unidos, un ejército formado


por ciudadanos libres elegidos entre el pueblo libre. El pueblo americano, a
través de sus representantes electos en el Congreso, ha decidido que las
instituciones libres de este país seguirán existiendo. Han declarado que, en caso
de ser necesario, defenderán el derecho a la vida al estilo americano y
continuarán disfrutando de los beneficios y privilegios de los que carecen los
ciudadanos de otros países. Nuestro país confía en ti y en los miles de camaradas
que ahora se encuentran en el servicio militar para defender estos derechos en
caso de que se vean amenazados.

Aprenderás tan rápido como puedas todo lo que un soldado bien entrenado debe
saber. Este manual describe y explica la información militar básica, por lo que
estará disponible en todo momento. Si dominas los contenidos del manual, tus
progresos futuros serán mucho más rápidos.

Después de convertirte en suboficial, no tendrás mucho tiempo para aprender tus


funciones y deberes. Se espera de ti que los aprendas y puedas demostrar que los
conoces. En cualquier momento, probablemente en un momento crítico, serás un
cabo al mando de todo un escuadrón.

3 de marzo

Otro típico
d
alegraré cu ía infernal en el cam
ando esto h
una misión. aya termina pamento base... Me
E do
por la base se civil extraño ha es y se me asigne
. t
gobierno y e Corre el rumor de que ado escudriñando
s p
que pertene tá buscando reclutas, ertenece al
ce a un gru aunque otro
lanzaría si po s
tuviera la o de investigación secr dicen
bueno un ca p e
mbio y algo ortunidad de unirme a to. Me
de aventura él. Sería
.
2
ÍNDICE

Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Comienzo del juego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

El menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Cómo ser un soldado eficaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Armamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Objetos de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Dirigir el escuadrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Conocer el escuadrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Partidas multijugador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Créditos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Contactar con Sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Soporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Garantía e información legal de Sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Las instalaciones militares no declaran ni hacen la guerra; de ello se encarga


el gobierno de la nación. Pero es el deber primordial de la instalación militar
socorrer a la nación en caso de grave peligro.

3
COMIENZO DEL JUEGO
EMPEZAR UNA MISIÓN
(Instalación de Opposing Force)

Introduce el CD del juego en la unidad de CD-ROM. Si tienes activada la


reproducción automática, haz clic en el botón "Instalar Op For" y sigue las
instrucciones. Si no tienes activada la opción de reproducción automática, haz
doble clic en el icono "Mi PC" del escritorio. A continuación haz doble clic en
el icono de la unidad de CD-ROM y sigue las instrucciones de instalación. Si la
instalación de Opposing Force no comienza de forma automática, haz doble clic
en auto-run.exe. Cuando el juego haya sido instalado puedes elegir entre jugar a
OpFor inmediatamente o jugar en cualquier momento seleccionando "Half-Life:
Opposing Force" en el menú de inicio.

EQUIPAMIENTO MÍNIMO DE UN SOLDADO


(Requisitos mínimos del sistema)

Windows® 95, Windows 98 o Windows NT


Pentium® 133
24 MB de RAM
Unidad de CD-ROM de doble velocidad
Ratón y teclado
Monitor de alta definición (16-bit) 640x480 SVGA
Dispositivo de sonido compatible con Windows
125 MB de espacio libre en el disco duro

EQUIPAMIENTO RECOMENDADO POR LA NACIÓN


(Requisitos del sistema recomendados)

Pentium® 166 o superior


32 MB de RAM
Tarjeta aceleradora 3D (OpenGL o Direct 3D)

El bárbaro que mata por matar y que desprecia las leyes de la guerra repugna
a nuestro pueblo, sea cual sea la bandera bajo la que luche.

4
EL MENÚ PRINCIPAL

Para abrir el menú principal de Half-Life: Opposing Force en cualquier


momento durante una partida pulsa la tecla Escape. Utiliza el ratón o las flechas
de desplazamiento arriba y abajo para moverte por el menú principal. Al igual
que sucedía en el original Half-Life, siempre que pulsas la tecla Escape vuelves
a la pantalla anterior. A continuación, aparecen las opciones del sistema de
menús que son nuevas en Opposing Force.
Antes de empezar una partida, el menú principal muestra las siguientes opciones:

Nueva partida
Pista de Entrenamiento
Configuración
Abrir partida
Multijugador
Juego Personalizado
Léeme.txt
Avances
Salir

NUEVA PARTIDA
Al igual que en Half-Life, cuando selecciones "Nueva partida" para emprender
una misión, tendrás que elegir un nivel de dificultad.
Fácil: los enemigos son débiles y fáciles de matar.
Normal: los enemigos ocasionan daños mayores pero son fáciles de matar.
Difícil: los enemigos ocasionan daños mayores y son difíciles de matar.

PISTA DE ENTRENAMIENTO
Para aprender las habilidades necesarias para ser un soldado puedes acceder en
cualquier momento al campamento de instrucción. Estas habilidades incluyen el
manejo del nuevo chaleco de energía y las gafas de visión nocturna, el
aprendizaje de uso de nuevas armas y el manejo de tu escuadrón como un
equipo. El campamento de instrucción también incluye carreras de obstáculos,
torres de escalada con cuerdas y el uso de radios. Incluso aunque pudieras
terminar Half-Life, es aconsejable que visites el campamento de instrucción
antes de comenzar tu primera misión de Opposing Force.

El hombre que piensa más en sus "derechos" que en sus deberes es un mal
soldado.

5
CONFIGURACIÓN
Este menú permite configurar las opciones de la partida, optimizar la configuración
de imagen y sonido del sistema, y personalizar los controles de teclado.
Después de hacer los cambios oportunos, pulsa el botón "Hecho" para aplicar las
configuraciones y volver al menú principal. Si quieres restaurar las configuraciones
originales pulsa el botón "Usar valores iniciales".

CONTROLES
La forma de configurar los controles en Opposing Force es igual que en el
original Half-Life.
Nota: si tienes personalizada la configuración de Half-Life, puede que quieras
ver la configuración de teclas de Opposing Force para asegurarte de que te
gustan las nuevas opciones.

SONIDO
La opción "Volumen del chaleco" ajusta el volumen de las instrucciones emitidas
por el chaleco de energía (debes saber que el chaleco de energía no proporciona
tanta información como el traje protector de la instalación de investigación
Black Mesa que utilizaba Gordon Freeman en Half-Life).
Para escuchar la música de Opposing Force, hay que tener el CD del juego
en la unidad de CD-ROM. Para ajustar el volumen de la música, dirígete a
Menú inicio/Programas/Accesorios/Multimedia y selecciona "Control de
volumen".

VÍDEO
La mayoría de las tarjetas gráficas han actualizado sus controladores desde la
publicación de Half-Life. Debido a la popularidad de este juego, muchas de estas
actualizaciones incluyen optimizaciones que permiten una mejor ejecución de
Opposing Force. Es aconsejable que consultes con tu proveedor de tarjetas
gráficas para asegurarte de que dispones de los controladores más modernos.

ACTUALIZACIONES
Durante la instalación de Half-Life: Opposing Force, se actualizará la versión de
Half-Life. Sin embargo, es aconsejable que utilices la opción "Actualizar" de
forma periódica para obtener revisiones y nuevos contenidos del juego.

Si eres educado y respetuoso con la autoridad, muestras las cualidades de un


buen soldado.

6
SANIDAD MILITAR

1. Si en algún momento no te sientes del todo bien o crees que estás enfermo,
dirígete rápidamente al sargento primero que te enviará al oficial médico
para someterte a un reconocimiento.

2. Aléjate de cualquier persona enferma, excepto si tu tarea es cuidar de ella.

3. Báñate con frecuencia y a intervalos regulares, al menos, dos veces a la


semana. Presta atención especial a tus axilas y la zona entre las piernas y los
pies.

4. Estáte atento a los piojos. Si tienes un picor continuado en el cuerpo o la


cabeza, consulta con un oficial médico de forma inmediata.

5. Acostúmbrate a mover el intestino de forma regular, una vez al día y, si es


posible, siempre a la misma hora. Utilizar el campo para este propósito
puede resultar peligroso para todo el mundo.

6. Mantén siempre el pelo corto y las uñas limpias. Esto es especialmente


importante si eres cocinero, panadero o manejas alimentos.

7. Las moscas y las cucarachas a menudo transportan gérmenes que son


depositados en la comida. No debes dejar en el suelo del puesto o el
campamento restos de comida, pieles de frutas o estiércol.

8. Evita las enfermedades venéreas. Si crees que te has contagiado, informa a


tu oficial médico inmediatamente y sigue sus indicaciones.

o estoy seguro
.N o
u o del gobierno realmente seri
id e
e m a rzo o r fin al indiv llevaba un traj de seguros. No
7 d do ver p I, pero o o un agente uchas veces lo
e p o d i d el F B
Hoy h a un agente s
d
un aboga Durante el día,
m
ue s e ía m á
de q e
ec .
tín. Par e me observaba lo que está...
n m a l
yu qu
enta de me y me pregun
to
m e di cu
mirándo
descubrí 7
CÓMO SER UN SOLDADO EFICAZ
Puede que quieras entrar en una habitación y comenzar a disparar a todo lo que
veas. A veces, nosotros también queremos. Pero en Opposing Force hay muchas
otras formas de interactuar con lo que te rodea. Los entornos de Opposing Force
son tan realistas como es posible, y este grado de realismo afectará a la manera
en que tú te muevas. Por ejemplo, hay gravedad, así que si te quedas de pie sobre
las tejas del techo, no te sorprendas sí se rompen por tu peso. También hay
numerosos efectos de superficie, sí, los suelos mojados resbalan realmente. Y, si
golpeas con la suficiente fuerza, el cristal se romperá. Puedes también hacer
agujeros de bala en las paredes para marcar tu territorio o para dejar señales en
los lugares por los que ya has pasado.

TECLA ÚTIL
Disparar armas es sólo una de las cosas que puedes hacer en OpFor. Utiliza la
tecla útil (E) para muchas otras actividades.

Gente. No todas las personas que te encuentres son tus enemigos. Encontrarás
científicos y guardias de seguridad que se asustarán al ver un soldado, pero otros
estarán dispuestos a ayudarte. No dudes en unirte a soldados amigos que te
encontrarás en OpFor. Recuerda que el médico te curará si mantienes pulsada la
tecla útil cuando estás frente a él, y un ingeniero con soplete puede abrirse
camino a través de algunas puertas si lo colocas frente a una. Un pelotón que
trabaje en grupo de forma eficaz es mucho más potente que las suma de sus
partes.

Objetos. Muchos objetos, como puertas, interruptores y botones, pueden


activarse pulsando la tecla útil. En algunos casos tendrás que mantener pulsada
la tecla útil para realizar la acción deseada.

Recargar. Puedes activar los cargadores del traje de protección y utilizar los kits
de primeros auxilios colocándote frente a ellos y pulsando la tecla útil. El
chaleco de energía ha sido diseñado para admitir diferentes tipos de energía
incluyendo la energía de los cargadores de pared HEV de Mesa Negra.

Empujar y tirar de cajas y carretillas. Cambia de posición cajas y carretillas


manteniendo pulsada la tecla útil y caminando lentamente hacia atrás. (Para
empujar un objeto movible, camina hasta él y continúa caminando lentamente).

8
PERSONALIZACIÓN DE CONFIGURACIONES
Si la teclas iniciales te ocasionan problemas, recuerda que puedes
personalizar las configuraciones del teclado y el ratón en "Controles avanzados"
de la sección "Configuración" del menú principal. Los jugadores que utilicen un
joystick o un gamepad deben leer el archivo Léeme.txt para saber cómo
configurar los dispositivos.

9 de marzo
Durante sem
a
estupidez dí nas, nuestra instrucció
a tras día.
ejercicio ma Hoy nos hem n ha sido la misma
t os
tenemos una inal y nuestro instructo reunido para el
r
combate est semana para convertirn nos ha dicho que
ra o
la instalaci tégico de interior. Pas s en expertos en
ón de simula aremos toda
entrenamien ci l
to especializ ón de combate. Por lo a semana en
campamento ado que no s que sé, es un
de instrucción. Lo que e enseña en el
este ejercic
io m
o si nos está es para probar nuestr e gustaría saber es si
n a
tiempo lo di preparando para una capacidad de adaptaci
rá... misión espec ón
ífica. El
9
INFORMACIÓN EN PANTALLA
CHALECO DE ENERGÍA PARA COMBATE (PCV)
Al principio del juego debes encontrar y ponerte el chaleco de energía para
combate (PCV) suministrado por el ejército. El chaleco puede recargarse
periódicamente y cuanta más carga reciba, más energía protectora proporcionará.
Para recargar el chaleco, busca un cargador HEV o PVC de pared o recoge
baterías por el camino.

EL PRESENTADOR FRONTAL DE DATOS


Cuando te hayas puesto el chaleco de energía, se activa el presentador frontal de
datos (HUD). El HUD es un medidor continuo de la salud, energía disponible, y
munición disponible. El HUD te permite analizar y seleccionar de tu arsenal de
armas y de los objetos de inventario. También te avisa cuando estás sufriendo
daños medioambientales.

CATEGORÍAS
DE ARMAS BATERÍA DE VISIÓN
NOCTURNA

INDICADOR
DE TIPO DE
DAÑO MUNICIÓN

SALUD

CARGA PCV
(BLINDAJE)

GAFAS DE VISIÓN NOCTURA


La máscara y las gafas de soldado se utilizan junto con el chaleco de energía para
obtener visión nocturna. Las gafas utilizan una batería especial recargable
situada en el chaleco, de manera que las células utilizadas para el blindaje de
protección no se gastan al utilizar la visión nocturna. Las gafas pueden activarse
y desactivarse y proporcionan visibilidad en la oscuridad. Sin embargo, no son
muy útiles en zonas luminosas y su uso se recomienda sólo en condiciones de
poca luz.

10
ARMAMENTO
El arsenal de un soldado es crucial en tiempos de guerra. Pero más importante es
la capacidad del soldado para transportar y utilizar las armas. Mientras esté en
servicio activo, el soldado debe mantener las habilidades de uso de todas las
armas según su descripción de funcionamiento. Semanalmente y, si es posible, a
diario, deben realizarse entrenamientos para repasar el uso de las armas y
mantenerlo fresco. El uso de las armas debe convertirse en una segunda
naturaleza y no debe exigir más esfuerzo que respirar.
En esta sección se describen las técnicas de manejo y las armas que todo soldado
debe conocer.

DESERT EAGLE .357

Clase Pistola (Grupo 2)

Munición Calibre 357

Daño Medio Desert Eagle .357

Capacidad 7 disparos por cargador

La pistola Desert Eagle es un arma de cinturón estándar para los soldados de campo.
El combate a corto alcance es su uso más adecuado. Para los equipos de asalto, este
arma dispone de mira láser, por lo que es una herramienta perfecta para limpiar
minas y otros pequeños objetivos que requieren una localización precisa.
El soldado debe tener cuidado al utilizar la mira láser pues puede revelar su posición
al enemigo. La Desert Eagle utiliza un cargador con mayor capacidad mayor que las
armas del tipo revólver, y los soldados no debe cargar mucha munición de reserva.
Nunca transportes más de 36 cartuchos de munición del calibre 357.
o
12 de marzo s desde que comenzó nuestr is colegas
chos rumore ayoría de m
Se han oído mu e combate en interior. La m rados para una
d pa
entrenamiento s de que estamos siendo pre la misión. He oído
id o re
están convenc adie se pone de acuerdo sob a, pero no tengo
n es
misión, aunque de la instalación Black M que está a punto de
re e
mucho el nomb e el lugar. Corre el rumor d o me suena
b r N
información so vestigación de alto secreto.
i n
comenzar una nte… 11
ita
demasiado exc
RIFLE DE FRANCOTIRADOR M-40A1

Clase Rifle (Grupo 6)

Munición 7.62mm OTAN

Daño Muy alto

Capacidad 1 disparo

RIFLE DE FRANCOTIRADOR M-40A1

El rifle de francotirador se utiliza exactamente para lo que su nombre indica,


precisión a largo alcance. El tiempo de recarga es largo y sólo puede realizar un
disparo cada vez, pero el rifle está equipado con una mira de alta potencia que
permite eliminar objetivos a distancias de hasta 1 kilómetro. Por razones obvias
no es un arma de combate a corto alcance. Pero, usado de manera eficaz, un rifle
de francotirador puede ocasionar muchas bajas y desmoralizar a los enemigos
que sobrevivan. Para usar la mira del rifle, pulsa la tecla de disparo alternativo.
Para volver a la vista normal, pulsa esa tecla por segunda vez o selecciona un
arma diferente.

Introducir un cargador: sin bajar la mano derecha, gira el cañón a la derecha.


Agarra un cargador con los dedos índice, corazón y pulgar de la mano
izquierda, sácalo del cinturón e introdúcelo en el arma. Presiona hasta el fondo.

12
AMETRALLADORA LIGERA SAW M-249

Clase Ametralladora (Grupo 6)

Munición 5.56mm

Daño: Alto

Capacidad 100 disparos

AMETRALLADORA LIGERA SAW M-249

El arma de asalto para escuadrones (SAW) es el arma de combate en equipo más


moderna. Puede utilizarse desde una posición replegada como arma de apoyo al
fuego de supresión o puede utilizarla un soldado adelantado para repeler
rápidamente a una fuerza de defensa. Siempre debes tener munición extra
disponible, pues la velocidad de disparo del M-249 hace que la mayoría de los
soldados acaben con la munición en pocos segundos. Si disparas agachado sin
moverte, la ametralladora SAW es muy precisa, pero la tasa de precisión
disminuye al estar en movimiento.

AVISO: si tu rifle falla con un cargador de munición real en la cámara de


un cañón caliente, retira rápidamente el cargador. Mantén el rostro
alejado del puerto de expulsión mientras vacías la cámara caliente para
evitar daños por quemadura.

13
OBJETOS DE CAMPO
RADIO
La comunicación debe considerarse como la herramienta más importante de un
soldado. Las radios se utilizan para que los soldados de campo mantengan una
comunicación constante entre ellos. Permiten a un soldado contactar y localizar
personal militar amigo. La radio también es útil para recibir avisos de peligro y
cualquier otra información importante desde la base. La radio suele ser un objeto
inmóvil y, por tanto, no puede transportarse. Pero la utilidad de una radio en el
campo nunca debería ignorarse. Para hacerla funcionar, colócate frente a ella y
pulsa la tecla útil.

14
CUERDAS
Un soldado bien entrenado no está siempre confinado al suelo. Las cuerdas
pueden utilizarse para llevar las tropas a un terreno más alto o para descender
con seguridad a superficies inferiores. Aprender a utilizar la gravedad y la inercia
para descolgarse por las cuerdas permite utilizarlas de forma creativa; un
soldado con recursos es un soldado eficaz. Para coger una cuerda, basta con ir
hacia ella. Combina las teclas de avance y retroceso con la mirada arriba y abajo
para subir y bajar de acuerdo con la dirección que llevas. Para soltarte de la
cuerda, pulsa la tecla Saltar. Además, si te deslizas hasta el final de la cuerda,
también la soltarás. Para balancearte en la cuerda, usa las teclas de movimiento
mientras miras hacia delante. Puedes coger inercia y lanzarte por el aire antes
de saltar al suelo.
A veces es necesario balancearse para alcanzar un saliente que de lo contrario no
estaría a tu alcance.

15
ARMAS MONTADAS
Los soldados pueden utilizar en el campo ametralladoras pesadas, torretas de
misiles e incluso artillería pesada. Algunas armas, como la artillería, requieren
mucha más precisión al apuntar antes de realizar un disparo, pero en el caso de
armas de disparo rápido, el acercamiento más simple suele ser el más eficaz:
disparar hasta que nada se mueva. La mayoría de armas montadas están
equipadas con suficiente munición para conseguir fuego sostenido. Es necesario
ajustar cuidadosamente y apuntar con precisión las armas grandes antes de
realizar los disparos. Cuando encuentres un arma montada, intenta disparar a
cualquier estructura sólida que veas, pues las armas montadas grandes a menudo
pueden destruir objetos que las armas convencionales no pueden.

16
LEYES DE MURPHY DE COMBATE
1. No eres un superhombre.
2. Si es estúpido pero funciona, no es estúpido.
3. No te hagas notar, distrae la atención.
4. En caso de duda, vacía el cargador.
5. Nunca compartas una trinchera con nadie más valiente que tú.
6. Nunca olvides que tu arma fue hecha por el peor postor.
7. Si tu ataque va demasiado bien, es una emboscada.
8. Ningún plan sobrevive intacto al primer contacto.
9. Todas las mechas de granada de 5 segundos arden en 3.
10. Intenta parecer poco importante, puede que los chicos malos tengan poca
munición.
11. Si estás adelantado a tu posición, la artillería se quedará corta.
12. La distracción enemiga que estás ignorando es el ataque principal.
13. Las cosas importantes siempre son sencillas.
14. Las cosas sencillas siempre son difíciles.
15. El camino más fácil siempre está minado.
16. Si tienes poco de todo menos enemigos, estás en combate.
17. Cuando hayas asegurado una zona, no olvides decírselo al enemigo.
18. El fuego entrante tiene preferencia.
19. No hay fuego amigo.
20. Si el enemigo está dentro del alcance, TÚ TAMBIÉN.
21. Ninguna unidad de combate preparada ha pasado la inspección.
22. Las cosas que deben acoplarse para funcionar, normalmente no pueden unirse.
23. La radio dejará de funcionar tan pronto como necesites apoyo de forma
desesperada.
24. Todo lo que hagas puede hacer que recibas un disparo, incluso no hacer nada.
25. Los trazadores funcionan en ambos sentidos.
26. La única cosa más precisa que el fuego entrante enemigo es el fuego entrante
amigo.
27. Si dificultas la entrada del enemigo, no podrás salir.
28. Si acaparas más de tu parte justa de objetivos, tendrás que acaparar más de tu
parte justa de objetivos.
29. Cuando los dos bandos están convencidos de que están a punto de perder, los dos
tienen razón.
30. Los soldados profesionales son predecibles, pero el mundo está lleno de
aficionados.
31. Murphy era un gruñón.

17
DIRIGIR EL ESCUADRÓN
TRABAJAR EN EQUIPO
El trabajo en equipo significa que cada persona del escuadrón, sección,
compañía, tropa o batería da toda su energía para conseguir el éxito de la unidad
completa. El éxito en la batalla depende del trabajo en equipo y, a menos que
realices tu parte, el equipo no ganará.
Este ejército está organizado de manera que cada grupo, independientemente de
su tamaño, puede funcionar como una máquina perfectamente ajustada para
completar sus objetivos.
Para que esto suceda, cada persona tiene asignada una tarea que puede ser, y
probablemente será, diferente de la de los demás soldados del grupo. Es
importante que cada soldado comprenda perfectamente sus deberes, pues de ello
depende su vida y la de sus camaradas.

DAR ÓRDENES
El soldado de mayor rango es quien da las órdenes. Como cabo, dirigirás a los
reclutas que forman tu escuadrón. Quizá sea necesario que, en el campo, tengas
que ordenar a un escuadrón (de cualquier tamaño) que te siga en la batalla, o
puede que tengas que decidir si es más seguro ordenar a un escuadrón que
permanezca patrullando por una zona de la retaguardia mientras te adelantas
para explorar por la zona que hay al frente. A veces, puedes encontrar soldados
de menor rango que obedecen otras órdenes y no pueden seguirte. Las decisiones
que tomes en el campo son cruciales para la misión, para tu vida y para las vidas
de todos los que están a tu mando.

do entrenados
ien
o d o. Estamos s Mesa. Todo lo
arz rma ck
15 de m ha sido confi nstalación Bla tilizado por ón
r i u i
El rumo misión en la ue está siendo o de investigac y
a q
para un e ese lugar es cabo algún tip necesitan. Ho e
s
que sé os que llevan a ar para qué no or si eso suced
d
c p
científi o puedo imagin os preparados o resulta muy
d
nueva. Ndicho que estems "eso", pero to no pase, la
e "
nos han No sé lo que as de que "eso Preferiría una
. z
mañana Tengo esperan iado excitante. te.
. s
extraño o parece dema ades de comba
n id
misión on más posibil
misión c
18
CONOCER EL ESCUADRÓN
SOLDADO
El soldado de asalto está equipado con una escopeta, un subfusil MP-5 o una
ametralladora ligera M-249 y, a veces, también llevan granadas. Estos soldados
te siguen fielmente cuando les das una orden. Simplemente colócate frente a
ellos y pulsa la tecla útil. También puedes dar a un soldado la orden de vigilar la
zona en la que se encuentra; para ello, vuelve a pulsar la tecla útil cuando estés
frente a él y no se moverá del lugar.

La falta de disciplina de un soldado no sólo le costará su vida y la de sus


camaradas, sino que hará que fracase la tarea militar.

19
MÉDICO

El médico ha recibido entrenamiento en primeros auxilios y cirugía de


emergencia y tiene la capacidad de curar en el campo a los soldados heridos.
Para recibir ayuda de un médico, sitúate frente a él y mantén pulsada la tecla útil.
El médico se dedicará a ti hasta que sueltes la tecla útil o hasta que estés
completamente curado. Los médicos llevan suministros limitados, por lo que si
se utilizan sus servicios muy a menudo quedarán sin capacidad para curar.
Durante el combate, cualquier soldado puede llamar al médico y si éste oye la
llamada, acudirá en su ayuda. Los médicos van equipados con una Desert Eagle
.357 para combate, pero están más seguros detrás de la línea del frente.

20
INGENIERO

El ingeniero está equipado con las armas necesarias para adaptarse a las
cambiantes situaciones del campo, puede incluso atravesar puertas selladas.
Para hacer que un ingeniero con soplete trabaje para ti, dirígelo hasta la puerta
que quieres atravesar y él hará su trabajo. El ingeniero puede participar en un
combate con su arma, pero es muy importante mantenerlo vivo; si pierdes a los
ingenieros disponibles que pueden abrir camino, la misión corre el riesgo de
fracasar. También es muy importante que el tanque de combustible del soplete
que transporta el soldado no reciba daños. Si el depósito es perforado,
probablemente explotará.

21
PARTIDAS MULTIJUGADOR
Half-Life: Opposing Force incluye varios mapas multijugador creados por la
industria de juegos All-Stars. Además, se han añadido nuevos modelos de
jugadores basados en nuevos personajes de OpFor. Las armas del original Half-
Life y las nuevas armas introducidas en este juego están disponibles en las
partidas en línea de Opposing Force.

NUEVAS ARMAS DE MULTIJUGADOR


Si te unes o comienzas una partida de Half-Life: Opposing Force en Internet o
en una red local puedes ver nuevas y originales armas distribuidas por los mapas.
También comprobarás que tus manos aparecen como los guantes del cabo Adrian
Shephard en lugar del traje de protección naranja que llevaba Gordon Freeman.

NUEVOS MODELOS DE MULTIJUGADOR


Puedes acceder a los nuevos modelos en la pantalla de personalización del
submenú de multijugador. Desplázate por la ventana de modelos haciendo clic
en las flechas y verás cambiar el aspecto del personaje, que puede ser un
ingeniero, Otis, un médico, un sargento de instrucción, un soldado SAW o
cualquier otro nuevo modelo de multijugador incluido en OpFor.

MAPAS NUEVOS
Gearbox Software y Sierra Studios están orgullosos de haber reunido su
exclusiva colección de talentos que ya han contribuido en los mejores juegos del
género de acción. Al unirte a un nivel "All Star" de una partida multijugador,
puedes ver en la pantalla una breve descripción del diseñador.

TEAM FORTRESS CLASSIC


Sierra Studios, Valve Software y Gearbox Software con la ayuda de WON.NET
albergan un concurso de diseño de niveles TFC en Internet, y los mapas
ganadores están disponibles en OpFor. Para jugar estas misiones, selecciona la
opción "Team Fortress Classic mod" del menú "Partida personalizada" de Half-
Life y comienza o únete a una partida en la que se usan los nuevos mapas.

LÉEME.TXT
En este archivo puedes encontrar información actualizada sobre los nuevos
mapas TFC y "All Star". Puedes consultar este archivo si seleccionas la opción
en el menú principal.

Bajo las condiciones de la batalla moderna, la cohesión de cualquier cuerpo


militar no surge sólo de la articulación de todos los soldados, sino de forjar la
potencia dinámica en cada individuo.

22
ÓRDENES GENERALES DE TODOS LOS CENTINELAS

- Hacerme cargo de este puesto y de toda la propiedad gubernamental a la vista.

- Pasear por el puesto al estilo militar, manteniéndome siempre alerta y


observando todo lo que ocurra dentro del campo de visión o auditivo.

- Informar de todas las violaciones de órdenes que debo hacer cumplir.

- Repetir todas las llamadas de puestos que se encuentren más alejados del
cuartel que el mío.

- Dejar el puesto sólo cuando haya sido reglamentariamente relevado.

- Recibir, obedecer y pasar al centinela que me releva todas las órdenes del
mando, el oficial de día y los oficiales y suboficiales de guardia.

- No hablar con nadie excepto cuando esté obligado para poder cumplir con
el deber.

- Dar la alarma en caso de fuego o disturbio.

- Llamar al cabo de guardia en cualquier caso no cubierto por las


instrucciones.

- Saludar a todos los oficiales y banderas y estandartes desplegados.

- Prestar especial atención durante la noche y dar el alto a cualquier persona


que se encuentre en mi puesto o cerca de él y no dejar pasar a nadie sin
autorización adecuada.

Los soldados que constantemente faltan al cumplimiento de sus obligaciones,


antes o después, se meten en problemas, pierden el respeto de sus camaradas,
sufren castigos, y quizá, vuelven a la vida civil con deshonor.

23
CRÉDITOS Manual
De Gearbox Kristy Junio
Producción y dirección Randy Pitchford
Randy Pitchford
Administración
Dirección artística Stephen Bahl
Brian Martel Landon Montgomery

Programador jefe De Sierra Studios


John Faulkenbury Vicepresidente ejecutivo, Core Games
J. Mark Hood
Jefe de diseño de niveles
Rob Heironimus Productor, desarrollo exterior
Jeff Pobst
Modelos y animación
Stephen Bahl Vicepresidente - Marketing, Core Games
Brian Martel Jim Veevaert
Landon Montgomery
Jefe de producto y marketing
Texturas, skins y arte Doug Lombardi
Stephen Bahl
Brian Martel Marketing
Landon Montgomery Marc Tardif

Diseño de niveles Jefe de relaciones públicas


Rob Heironimus Genevieve Ostergard
David Mertz
Randy Pitchford Diseñador de sonido, especialista en
Mike Wardwell grabación de voces
Ben Houge
Programadores
Patrick Deupree Ingenieros de red WON.net
John Faulkenbury Stuart Seelye
Steve Jones Mike Nicolino
Sean Reardon Lee Olds
Erik De Bonte
Efectos de sonido Brian Rothstein
Rob Heironimus Colen Garoutte-Carson
Eric Harmon
Administración de redes
John Faulkenbury Voces de personajes
Stephen Palmer Harry S. Robins
Mike Shapiro
Redacción Jon St. John
Stephen Bahl
Rob Heironimus Música original
Kristy Junio Chris Jensen
Randy Pitchford

24
Jefe de cuentas ejecutivo de Creative Services Yahn Bernier
Justin Kirby Ken Birdwell
Steve Bond
Caja y material gráfico promocional Dario Casali
Bluespark Studios John Cook
Greg Coomer
Diseño del manual Wes Cumberland
Cheryl Sweeney John Guthrie
Mona Lisa Guthrie
Equipo de control de calidad Mike Harrington
Marc Nagel Monica Harrington
James Evans Brett Johnson
Niko Simonson Chuck Jones
Byron Hummel Marc Laidlaw
Darren Beil Karen Laur
Lester Stocker Randy Lundeen
Quang Pham Yatzse Mark
Erik Downing Lisa Mennet
Matt "Duke" Edington Gabe Newell
Erinn Hamilton Dave Riller
Chris Mason Aaron Stackpole
Phil Kuhlmey Jay Stelly
Ken Eaton Harry Teasley
Gary Stevens Stephen Theodore
Bill Van Buren
Equipo de localización Robin Walker
Flavie Gufflet-Dowling Douglas R. Wood
Paul Cooke
Donncha Ryan Agradecimientos especiales
Kevin Boyle Matt Armstrong
David Hickey Gabe Newell, Valve Software y Sierra Studios
Conor Harlow Diseñadores de niveles de OpFor All-Star
Verificadores de versión beta de OpFor
VALVE está formado por Amigos y familia de Gearbox
Ted Backman
T.K. Backman
Kelly Bailey

25
ATENCIÓN AL CLIENTE

HAVAS INTERACTIVE ESPAÑA, S.L.


Avda. de Burgos, 9 - 1º Of. 2
28036 Madrid

Tel.: 91 383 26 23
Fax: 91 383 24 37

www.havasinteractive.es

SOPORTE TÉCNICO
de lunes a viernes
de 09:30 a 15:00
y de 16:00 a 18:30

Tel.: 91 383 27 60
soporte@havasinteractive.es

26
GARANTÍA E INFORMACIÓN LEGAL DE SIERRA
El acuerdo de licencia de usuario final, la garantía limitada y la póliza de
devolución se encuentran en el archivo EULA.txt que puedes encontrar en el CD
y que también está disponible durante la instalación del producto

©1999 Sierra On-Line, Inc. o Gearbox Software L.L.C.


Todos los derechos reservados
Impreso en Estados Unidos de América

Half-Life y Sierra son marcas registradas de Sierra On-Line, Inc.


Gearbox Software y el logo de Gearbox Software son marcas comerciales de
Gearbox Software L.L.C.
Este producto contiene tecnología de software con licencia de id Software,
Inc. ( id Technology ). Id Technology ©1996-1999 id Software, Inc.
Direct 3D es una marca comercial y Microsoft y Windows son marcas
registradas de Microsoft Corporation
Open GL es una marca comercial de Silicon Graphics Computer Systems.

Queda prohibida la reproducción, almacenamiento en un sistema de


recuperación o transmisión de este documento o parte del mismo en cualquier
forma o por cualquier medio, electrónico, mecánico, de fotocopiado, grabación
o cualquier otro, sin el consentimiento previo por escrito de Sierra On-Line, Inc

Si esta licencia ha sido adquirida fuera de los EE.UU. se podrá aplicar el derecho local.

29
NOTAS:

30

También podría gustarte