Filología Hispánica I Apuntes Evolución de Consonantes PDF
Filología Hispánica I Apuntes Evolución de Consonantes PDF
Filología Hispánica I Apuntes Evolución de Consonantes PDF
Apuntes de clase
damnare > dañar; lacte > leche; manu > mano; nébula > niebla; porta
> puerta: rápitu > raudo.
Excepciones:
NOTA
La ortografía del español moderno, basada en la que instauró la RAE
en el siglo XVIII pretende seguir, en parte, criterios etimológicos, pero
las contradicciones son abundantes, por ejemplo, barrer, basura y
itre se escriben con b en lugar de v que es lo que exigiría su
bu
catu >
etimología. Lo mismo sucede en interior de palabra, advo
abogado y aviolu > abuelo, en contra de su etimología. En Castilla no
se da la distinción entre esas dos letras como fonemas; en Cataluña la
v- inicial se mantiene como fonema, pero al ser intervocálica, se pierde
como tal.
NOTA
C- > Ch-
NOTA
Este cambio es antiguo, ya aparece en el Poema del Cid chico < ciccu;
címice > cisme, chisme, cimce, chinche; schisma > cisma, chisme.
Lathrop dice que en algunos casos para el latín vulgar Ci- el español
moderno ofrece la solución Ĉ (ch). Esta etapa es la que pervivía entre
los mozárabes. Se supone que bajo su influencia se dio esta
evolución. Pero, por otra parte, también plantea que, en general, el
sonido Ch del español no procede directamente de sonidos latinos.
Proviene de otros dialectos o lenguas hispánicas (gallego, portugués,
catalán) o de otras lenguas: árabe, persa, francés, inglés y lenguas de
América del Sur. Las palabras con Ch, figuran con frecuencia en los
diccionarios etimológicos como de origen dudoso o incierto. (Lathrop,
1.H- > ↓
NOTA
2. F- > ↓
La F- se conservó en la lengua escrita hasta fines del siglo XV (como
se conserva hoy en la generalidad de los romances, incluso el
portugués y el catalán), pero luego fue sustituida por la H-, que era
verdadera aspirada en los siglos XV y XVI. Modernamente se escribe
todavía, pero nunca tiene sonido.
fabulare >
fablar > ḥablar (s. XVI) > (h)ablar (con H- muda).
NOTAS
Excepciones:
NOTA
En muchos casos las voces con F- inicial y con H- inicial alternaban y
acabaron imponiéndose las más cultas con F-, por ejemplo:
fuego-huego
febrero-hebrero
NOTA
Excepción:
La única excepción popular es jam magis > jamás (mientras el simple
jam > ya, es regular).
NOTA
Son cultismos las palabras que conservan la g- o j- iniciales: gentil,
gigante, Jesús, Jacinto, gemir, etc.
5. J- ante vocal velar acentuada o no (ó, o, ú, u) pierde su carácter
palatal para convertirse en la antigua J- velarizada y ensordecida
modernamente, a nivel gráfico, se mantiene la J-.
J- + ó, o, ú, u (velares tónicas o átonas) > j (/x/)
Excepciones:
NOTAS
1. Esta sonorización de las oclusivas sordas es anterior a la
pérdida de la vocal postónica interna. Las oclusivas sonoras
resultantes b, d, g, se pronuncian hoy fricativas cuando van
entre vocales e inician, a veces, la tendencia a perderse.
2. Si la -p- está situada entre una Yod o Wau y una vocal, no se
produce la sonorización: capio > caipo > queipo > quepo;
sapui > saupi > soupe > supe.
3. En algunos casos, después de que la -p- hubiera sonorizado
en b y de que la vocal átona que la seguía hubiera caído, la b
se encontraba en contacto con la consonante dental d,
n u. La etapa -bd- se conserva
entonces la b se vocalizaba e
todavía en el siglo XV. El proceso fue sencillo pues la b
estaba en esta posición muy cerca del sonido Wau: capitale >
cabedale > cabdal > caudal.
4. La -c- intervocálica evolucionó de dos maneras según el tipo
de vocal que la seguía. Si era una a o una vocal posterior (o,
u), la C se convertía en la fricativa g; por el contrario, si la
vocal que la seguía era anterior (e, i), la C se convertía en el
sonido dental africado sonoro Ẑ, grafía z, normalmente. En
español moderno paso a interdental fricativo sordo, después
de adelantar su punto de articulación, ensordecerse y dejar de
ser africada:
acutu > agudo
delicatu > delgado
dicit > dice
facere > facer > hacer
5. Con la nueva reorganización fonológica del XVI-XVII, el
sonido dental africado sonoro Ẑ y el dental africado sordo Ŝ
(grafía ç) se confunden en el interdental fricativo sordo ɵ. La
mayoría de los contextos intervocálicos en los que aparecía
en la Edad Media el sonido Ẑ o el Ŝ, se podían escribir con Z
o con CE, Ci . La grafía Z se reservaba para el final de
> diez; pace > paz. También solía utilizarse Z
palabra: dece
en el caso de que, al perderse una vocal, quedara agrupada
con una consonante (esto es, a final de sílaba): lacerare >
lazrar. La regularización de -CE-, -CI-, intervocálicas para el
sonido interdental fricativo sordo es obra del siglo XVIII. (Lathrop,
Thomas, Curso de gramática histórica española, p.118)
NOTA
La J y la G latinas suenan como J castellana sólo en voces
cultas: rugido, sagitario, etc.
Excepciones:
Esta -y- se pierde si está antes o después de una vocal
palatal (e, i):
digitu > dedo
sagitta > saeta
pejore > peor
4.2. La -v- y la -b- intervocálicas se confunden en -v- ya en latín
vulgar y en romance se conservan como fricativas, escrita
--V- o -U- en ortografía antigua, en español moderno, en
algunos casos, mantienen la grafía -v-, pero siempre se
pronuncian como -b-.
-v-, -b- > -v-, -u- > -b-, -v-
bibere > bever, beuer > beber
vivere > vivi r, biui r > vivir
lavare > lavar
NOTA
Cuando la antigua b, procedente de p se confundió con
esta v, y no se hizo diferencia entre las dos labiales de
sobervi a< superbia, la ortografía moderna siguió en
general el uso latino y escribe beber, prob
a
r, o sin razón
prefiere la b como en abu
elo < aviolu.
Excepciones:
La -b-, -v- se pierde a veces, generalmente por disimilación
ante u, sobre todo en la terminación -ivu:
-b-, -v- > ↓ por disimilación ante u, sobre todo en -ivu
sabucu > sabuco > sauco
vacivu > vacío y por analogía con éstos, se pierde también
en varios femeninos en -iva:
gingiva > encía (Además hay casos como bove > buey,
frente a novem > nueve
).
5. Las nasales y líquidas permanecen.
-m-, -n-, -l-, -r-, -s- > ↑
fumu > humo
donare > donar
dolore > dolor
pariculu > parejo
pósitu > puest o
NOTA
En castellano antiguo esta S sorda se escribía SS (aunque
en la pronunciación era un sonido simple), para
diferenciarla de la S de casa, que era sonora.
Excepciones:
1ª En ocasiones la SS se convirtió en un sonido prepalatal
fricativo sordo Š, grafía X, para evolucionar durante el
XVI-XVII hasta un velar fricativo sonora X, grafía J:
> bajo
bassu > baxo
2.2. La -rr- en español se pronuncia con una vibración más
prolongada que r:
carru > carro (pero caru > caro)
NOTA
Existen casos de RR inexplicables como:
veruculu > berrojo, cerrojo
serare > cerrar
desarrapado junto a harapo.
2.3. La LL se palataliza, mantiene la grafía, pero no el sonido
de las dos eles separado (l – l):
l-l > ll (ḽ)
val-le > valle
castel-lu > castiello > castillo
gal-lu > gallo
NOTA
El grupo -ffl- intervocálico evoluciona también a ll:
afflare > hallar
Excepciones:
1ª Cuando una ll, al perderse una vocal quedaba en final
de sílaba o de palabra, perdía su carácter palatal:
follicare > holgar
mille > mil
2ª La nn también palataliza.
nn > ñ
ninnu > niño
NOTA
En voces cultas, se conserva el grupo, persona, verso, etc.
1.2. NS > ss > s
defensa > defessa > dehesa
1.3. NF > f
Esta asimilación se da ya en LV, sin embargo, la presión
culta ha hecho prevalecer al grupo:
confundere > cofonder (Cid) > cohonder (Cervantes en
frase hecha)
inferno > ifierno y después se repone el grupo > infierno
1.4. MB > mm > m
lumbu > lommo > lomo
NOTA
Los cultismos conservan el grupo con MB o NV: tumba,
envidia, etc.
1.5. MN > nn > ñ
damnu > danno > daño
NOTA
Los cultismos conservan el grupo: columna, solemne, etc.
1.6. SC (e, i ) > ç > z (c)
miscere > meçer > mecer
> pez
pisce > peçe
2) Cambio de la segunda consonante (sólo frente a vocales
palatales: e, i )
2.1. RG > esp. ant. rz > rc
argilla > arzilla > arcilla
2.2. NG > esp. ant. nz > nc
gingiva > enzía > encía
Este grupo NG sufre otras dos posibilidades de evolución
que son:
La palatalización de la n (Yod 2ª) como en:
jungere > uñir (frente a uncir), y
La pérdida de la g, como en:
quingenti > quinientos
NOTA
Las voces cultas conservan el grupo NG: ángel, longitud,
etc.
2.3. Consonante + c /k/ (e, i) > consonante + c
(interdental)
vencere > vencer
Y, en dialectos mozárabes > consonante + ch /Ĉ/
conciliu > Conchel
2.4. LB > lv; RB > rv
alba > alva
superbio > sobervio
NOTA
Este cambio se da ya en LV. Y en el español antiguo,
cuando aún distinguía la B de la V, tendía también a la V;
así Nebrija pronunciaba alva, sobervio, torvellino, etc., sin
embargo, conservaba el sonido etimológico en otras voces
como árbol, turbar, etc. En el español moderno la
pronunciación siempre será de B, aunque en algunos
casos se mantenga la grafía V.
NOTA
Nasal/S + consonante + R
>↑
NOTA
En el caso STR hay una solución SS que se halla en algunas voces
hoy desusadas como nuesso, vuesso, maesso, maesse, explicables
por el uso proclítico.
NOTA
Las voces cultas conservan el grupo: instar, instrumento,
constitución, etc.
4. X + consonante > s + consonante
dextera > diéstera > diestra
sextus > siesto > siesta
Consonantes finales
Se deben distinguir siempre las consonantes que son finales en latín
de las que lo son en romance: en sudorem
l a final latina es M, pero la
final romance es R, por la pérdida de la M y la E.