Biblia Version Israelita Nazarena 2015 PDF
Biblia Version Israelita Nazarena 2015 PDF
Biblia Version Israelita Nazarena 2015 PDF
Tomo 1 - La Toráh
Revisión y Redacción de
Yosef Aharoni
EDITORIAL HEBRAICA
Camuy, Puerto Rico
5766 / 2006
I
Copyright © 2006
por
Yosef Aharoni
y
Editorial Hebraica
II
INTRODUCCIÓN
La tarea de traducir la Palabra del Todopoderoso, transcripción de los nombres de personajes y lugares, y
según se le reveló a Yisrael, comenzó hace alrededor de presentan su mensaje en un marco lingüístico greco-
2,200 años, en el tercer siglo antes de la Era Común. Los gentil. La Versión Israelita nazarena le recuerda al
primeros en preparar una traducción de las Escrituras lector que la Biblia es un documento israelita, escrito por
Sagradas fueron los eruditos judíos de Alejandría, Egipto, israelitas para israelitas. Es apropiado que se comunique
para el rey de Egipto y para los judíos que residían en su mensaje a los no-israelitas en un lenguaje que ellos
territorio de habla griega. Aquella traducción griega entiendan, pero no debe ser al costo de sacrificar su
llegó a conocerse como la Septuaginta. Desde entonces calidad israelita. Es importante preservar el sabor y la
se han hecho innumerables traducciones a diversos fuerza del documento original, e intentamos lograr esto
idiomas, antiguos y modernos. al menos por medio de transcribir con la mayor fidelidad
posible los nombres hebreos originales.
Versiones judías en castellano
Entre las muchas traducciones de las Escrituras al Para los Escritos Mesiánicos
idioma castellano se han destacado también algunas Para los Escritos Mesiánicos ("Nuevo Testamento")
versiones realizadas por judíos españoles. Queremos hemos seguido los textos griegos más antiguos, según la
dar reconocimiento a las siguientes: edición de Nestle. Sin embargo, reconociendo el origen
(1) La Biblia de la Casa del Alba (1430). semítico, o hebreo-arameo, de esos escritos, hemos
Traducción del Tanák (Antiguo Testamento) por el Rabí restaurado todos los nombres hebreos a su forma hebrea
Moisés Arragel, de Guadalajara, España. original, como Yojanán en vez de Juan, Yahoshúa en vez
(2) El Antiguo Testamento, versión de Ferrara de Jesús, etc. Para esto hemos seguido el texto hebreo
(1553). Traducción hecha por Yom Tob Atías y Abram de Mateo de Shem Tov y la versión hebrea del Nuevo
Usque, dos judíos españoles desterrados que vivían en Testamento de Franz Delitzsch. En cuanto a los nombres
Ferrara, Italia. de origen griego, como Lucas, Marcos, etc., los hemos
(3) La Biblia de Viena (El Antiguo Testamento) dejado en su forma tradicional. En todas las épocas,
(1813-1816). Traducción publicada en Viena para los incluso hasta el día de hoy, algunos judíos han usado
judíos españoles, en columnas paralelas de hebreo y nombres gentiles, y eso no significa que estas personas
español. El editor fue Aarón Pollak. sean gentiles.
Muchos traductores cristianos han utilizado estas En el caso de frases o palabras de dudoso origen,
antiguas traducciones judías como base para sus propias hemos seguido la Peshita para determinar la autenticidad
versiones. Y ahora la Versión Israelita Nazarena de del texto. Algunas términos y pasajes que no aparecen
las Sagradas Escrituras quiere honrar la obra de aquellos en los texos griegos más antiguos han sido incluidos si
grandes traductores judíos por medio de seguir sus aparecen en la antigua Peshita aramea, como los finales
huellas. Los lectores de esta obra se darán cuenta de que de Marcos y otros. En todos los casos hemos utilizado los
esta es una versión muy particular en el idioma español. textos hebreos y griegos de dominio público en la
Se basa en las obras de eruditos y rabinos de las tres Internet.
principales ramas de la vida judía en América. ¿Por qué
es diferente esta versión? Porque la Versión Israelita El Nombre Sagrado
Nazarenaa expresa en un grado singular el sabor Los masoretas, antiguos eruditos hebreos, en su
hebreo esencial de las Escrituras Hebreas originales en afán por salvaguardar la santidad del Nombre Sagrado
un lenguaje moderno. reemplazaron en 134 lugares del propio texto hebreo el
Tetragrámaton YHWH por el título común Adonay, y en
Transcripción de los nombres hebreos ocho lugares por el título Elohim. En todos esos lugares
Prácticamente todas las versiones bíblicas hasta hemos restaurado el nombre original y lo hemos transcrito
tiempos recientes han seguido servilmente a la como YHWH.
Septuaginta griega y a la Vulgata latina en cuando a la Cuando en los primeros siglos de la Era común se le
III
añadieron signos vocálicos al Tetragrámaton YHWH, ¿Por qué restaurar el Nombre Sagrado?
en vez de ponerle los correspondientes signos para las El Dr. Rotherham, notable traductor bíblico
vocales que le pertenecían, los masoretas informan que norteamericano, contesta así la pregunta:
ellos le insertaron las vocales “e,” “o” y “a” como una “Porque su eliminación fue un error. Nunca es
contraseña para que el lector hebreo dijera “Adonay” en demasiado pronto para corregir un error tan grave. Se ha
lugar de “Yahwéh.” Cuando los traductores cristianos tomado una libertad ingarantizable; la senda de la humildad
de la edad media fueron a traducir las Escrituras requiere que volvamos a trazar nuestros pasos.”
Hebreas, ignorando el significado de la “contraseña” (Introducción a la Biblia Enfatizada de Rotherham,
vocálica de los masoretas, vertieron erróneamente el pág. 24).
Tetragrámaton como IeHoVaH, de donde proviene la Dice además el Dr. Rotherham: “La pronunciación
forma españolizada “Jehová.” Jehovah era desconocida hasta el 1520, cuando fue
El Texto Hebreo de la Editorial Korén en Israel se introducida por Galatino, pero fue refutada por Le
considera “el más exacto Texto Hebreo Masorético” Mercier, por J. Drusius, y por L. Capellus, como contraria
producido hasta ahora. Y en ese texto hebreo el a la propiedad gramatical e histórica.
Tetragrámaton YHWH se deja siempre sin vocales, “Erróneamente se ha escrito y pronunciado Jehovah,
como estaba en los manuscritos originales. La edición que es meramente una combinación del Tetragrama
Korén tiene el honor de ser la Biblia oficial que se usa en sagrado con las vocales de la palabra hebrea para Señor,
la Knéset (Parlamento) de Israel. En consonancia con que los judíos sustituyen por JHVH, porque se abstienen
las reglas rabínicas tradicionales, dicen los autores de la de pronunciar el Nombre, debido a un concepto erróneo
edición Korén en su introducción: de dos pasajes: Exo. 20:7 y Lev. 24:16. Darle al nombre
“En todas las demás ediciones el nombre del Señor JHVH las vocales de la palabra para Señor (Heb.
JHVH se imprime con nikud (vocales) lo cual podría Adonay) y pronunciarla Jehovah, es casi tan híbrido
dirigir erróneamente al lector a leer este nombre como como sería deletrear el nombre Germany con las vocales
está estrictamente prohibido hacerlo. Este nombre del del nombre Portugal, es decir, Gormuna. La monstruosa
Señor tiene que leerse en la forma de 'Adonút.' En la combinación Jehovah no es más antigua que los alrede-
Edición Korén se imprime el nombre sin vocales: esto dores del 1520 D.C.”
elimina la posibilidad de la lectura prohibida y enfatiza la “De esto podemos concluir que los escribas judíos
santidad del nombre.” no son los responsables por la combinación híbrida. Ellos
Basados en la abrumadora evidencia suministrada escribieron intencionadamente vocales ajenas no para
por la inmensa mayoría de los eruditos bíblicos, incluida que fueran combinadas con las consonantes sagradas
la Enclicopedia Judaica, sabemos que la pronunciación sino con el propósito de advertirle al lector judío que
original de este nombre es “Yahwéh.” Sin embargo, enuncie una palabra totalmente diferente, o sea, algún
hemos decidido al último momento transcribir el otro nombre conocido del Altísimo.”
Tetragrámaton YHWH en lugar de poner la La tradición rabínica de evitar la pronunciación del
pronunciación completa, para que todos los diversos Nombre Sagrado, según explica el traductor judío E. A.
grupos puedan sentirse libre de pronunicar el Nombre Speiser en la introducción a su traducción del Génesis,
conforme a su entendimiento. Algunos prefieren no ver se basa en una interpretación equivocada de Exodo 20:7.
el Nombre escrito con sus vocales aún cuando lo Donde dice realmente: “No jurarás en falso por el
pronuncien en sus estudios y su adoración. Esta edición nombre de Yahwéh tu Elohim,” se ha malinterpretado
especial para los creyentes mesiánicos contiene el como: “No pronunciarás en vano el nombre de Yahwéh
Tetragrámaton, pero si podemos presentar en el futuro tu Elohim.” El Doctor Speiser, a pesar de ser judío, usó
una edición para los yahwistas pondremos el Nombre el nombre Yahwéh en su traducción del Génesis, la cual
con sus vocales, Yahwéh; y aún ahora animamos a los se incluyó en la Anchor Bible.
lectores a que siempre que vean el Tetragrámaton En los últimos dos siglos, sin embargo, la prohibición
YHWH lean el Sagrado Nombre que Yahwéh mismo rabínica ha ido perdiendo fuerza y cada vez más doctos,
eligió para sí.. tanto en el judaísmo como en el cristianismo, se inclinan
Por otro lado, aunque la mayoría de los creyentes a usar frecuentemente el nombre Yahwéh en sus
mesiánicos prefieren el nombre del Mesías como Yeshúa, escritos. La Enciclopedia Judaica proporciona una
hemos retenido la forma más antigua Yahoshúa basados base para ese cambio de actitud al decir:
en sólida evidencia para esta pronunciación. En los “La verdadera pronunciación del Nombre YHWH
apéndices ampliamos esta información nunca se perdió. Varios escritores griegos antiguos de la
IV
iglesia cristiana testifican que el nombre se pronunciaba la Cantera-Iglesias, han intentado una restauración de
Yahwéh.” (God, Names of,” Encyclopaedia Judaica, los nombres hebreos originales en el texto castellano,
1971, tomo 7, págs. 679. pero dicha restauración ha sido sólo parcial. Algunas
Además del Dr. Speiser, otro escritor judío que se versiones judías, como The Jerusalem Bible (Editorial
distinguió por su uso profuso del nombre de Yahwéh en Korén), han logrado una restauración total de los nombres
sus escritos fue el finado erudito Dr. Solomon Seitlin, hebreos originales, pero, obviamente, se limitan al Tanákh.
colaborador por muchos años de la revista Jewish La Versión Israelita Nazarena lo ha hecho también en
Quarterly Review. el llamado “Nuevo Testamento.” En The Complete
Otro gran erudito que ha dado auge a la restauración Jewish Bible se restauran los nombres hebreos también
del nombre de “Yahwéh” es el Dr. John R. Kohlemberger, en el "Nuevo Testamento" pero ésta existe sólo en
uno de los traductores de la Nueva Versión inglés.
Internacional. El incluyó el Nombre Sagrado en su Aunque hoy día se sabe fuera de duda que la
traducción interlineal de las Escrituras Hebreas; y dice pronunciación original del Tetragrama sagrado era
lo siguiente en su introducción: Yahwéh, y no Jehová como se creyó por algún tiempo,
“Yhwh, el nombre personal de Dios, siempre se la Versión Israelita Nazarena restaura este nombre en
transcribe ‘Yahweh,’ contra la práctica de la NIV que su forma básica original de cuatro letras, YHWH en
lo vierte ‘Señor.’ Por un lado, esto evita la confusión de toda la Biblia.
este nombre con el título ‘Adonay’ (mi Señor), porque la En los Apéndices al final se ofrece una lista de
idea de señorío no es un elemento integrante del nombre. nombres y palabras que requieren atención especial.
Por otro lado, tal vez el uso de Yahweh en esta obra
animará al lector a usar el nombre personal de Dios en Método en esta edición
la oración y en la alabanza, según la intención del En términos generales hemos tratado de mantener
imperativo más común en las Escrituras: Halelu-Yah un lenguaje conservador aunque contemporáneo. Los
(Sal. 104:35, es decir: ‘¡Alaben a Yahwéh!’).” The NIV casos en los que nos hemos desviado de las traducciones
Interlinear Hebrew-English Old Testament, pág. 25. tradicionales se pueden clasificar en las siguientes
categorías:
Criterios sobre los nombres 1. Donde el lenguaje tradicional pudiera oscurecer
En cuanto a los nombres que empiezan con “Yeho” el significado del texto original se han empleado
(como en Yehoshúa) en el Texto Masorético, hemos equivalentes modernos.
retornado a la vocalización más antigua “Yaho” (como 2. Donde una traducción literal de los modismos
en Yahoshúa). Según atestiguan los críticos hebraístas, hebreos al español resultaría en pérdida del sentido
el cambio de “Yaho” a “Yeho” fue parte de la técnica original, se han empleado modismos del idioma español,
revisionista masorética dirigida a ocultar el Nombre siguiendo el ejemplo de los más diestros traductores
Sagrado. Además tenemos testimonios extrabíblicos en españoles.
favor de la forma "Yaho" en nombres teofóricos; y 3. En ciertos casos donde el uso de una palabra
especialmente la Peshita aramea testifica de esto también española pudiera resultar confuso, se ha retenido el
vocalizando estos nombres como "Yaho" y no "Yeho." término Hebreo; como también donde no existe un
El respeto de los traductores cristianos por las equivalente español exacto para alguna palabra hebrea.
extrañas formas helenizadas de los nombres hebreos se 4. Donde se ha hecho necesario añadir una palabra
ha basado en el uso de la Septuaginta. Al traducirse los en la traducción para completar el sentido de un texto
Escritos Sagrados al griego perdieron mucho de su sabor original elíptico, esta se pone entre corchetes, [ ].
hebreo, y esa lamentable pérdida se refleja en las 5. Donde se incluye en el texto de la traducción el
traducciones españolas tradicionales. En la Versión significado de un nombre hebreo, este significado se
Israelita Nazarena hemos logrado recobrar bastante pone entre llaves, {}.
de ese sabor hebreo original. En las versiones 6. Donde los nombres hebreos han sido sustituidos
tradicionales, por ejemplo, es irreconocible el nombre por formas griegas en traducciones anteriores, éstos se
sagrado de Yah en nombres como “Elías,” y en palabras han restaurado a su forma hebrea original.
como “aleluya.” Nuestra transcripción Eliyah, y halelu- 7. Se ha dado especial atención a la restauración del
Yah, no sólo es más fiel a la grafía original sino que Nombre Sagrado y de todos los nombres personales.
preserva para el lector la raíz del Nombre Sagrado Yah Los títulos Divinos los hemos dejado sin traducir debido
(véase Salmo 68:4). Algunas versiones cristianas, como a que la mayoría de ellos se pueden traducir de diversas
V
maneras. consonancia con eso tenemos ahora, por ejemplo, “lo
8. La Toráh se ha dividido en Parashót (porciones) entregarán,” en lugar de “será entregado.”
para las lecturas del Shabat. Hemos empleado los dos
sitemas, el anual y el trienal, indicados por títulos en Traducciones diferentes
mayúsculas. Cada división, o Parasháh, lleva su nombre En la traducción de algunos términos tradicionales
correspondiente en hebreo (transliterado), todos en nos hemos apartado en gran medida de lo acostumbrado,
letras mayúsculas. Los títulos a la izquierda de la para buscar una mayor fidelidad a los textos originales,
columna son los del antiguo sistema trienal, los de la por ejemplo, hemos traducido el hebreo malakhím como
derecha son los del más reciente sistema anual. Cuando “mensajeros” en lugar de “ángeles.”
ambos coinciden se ponen ambos lado a lado. Hubiéramos querido emplear traducciones más ade-
La división en capítulos, de origen cristiano, aunque cuadas para títulos hebreos como Elohim, Ha-Elohim,
resulta indispensable como sistema de referencia, no El, Ha-El, Adonay, Adón, Ha-Adón, y otros, pero
siempre coincide con la división orgánica del texto. Esa hemos optado por dejarlos sin traducir ya que esos
división en capítulos algunas veces une o separa párrafos, términos hebreos tienes diversos significados; así que
oraciones y hasta partes de oraciones en forma hemos puesto los significados en un apéndice. Algunas
equivocada. En esta edición hemos reconocido la división de nuestras opciones no son convencionales, pero hemos
tradicional por razones prácticas de uniformidad. logrado hacer una distinción entre los diversos títulos
La división en versículos, de origen judío, tiene el originales que resulta más clara que la que se hace
inconveniente de que a veces une partes de diferentes generalmente en las versiones o diccionarios bíblicos
oraciones o separa partes de una misma oración. Para tradicionales.
facilitar la referencia y la comparación hemos retenido No pretendemos que esta edición de las Sagradas
generalmente en esta edición la división de versículos de Escrituras sea completamente original sino que más bien
las traducciones tradicionales, aunque no coincida con la emula el estilo y vocabulario de otras versiones modernas,
división del texto hebreo. Por razones prácticas hemos especialmente traducciones judías. En la preparación de
querido emplear el sistema de párrafos lógicos. Solamente la Versión Israelita Nazarena hemos realizado un
en los pasajes poéticos cada versículo forma un párrafo. extenso análisis de las fuentes originales, de otras
en cuanto al orden de los libros, hemos retenido el orden traducciones antiguas y modernas, y de obras importantes
de la Biblia Hebrea. de consulta. Esto requirió muchos años de penoso
esfuerzo y de disciplinada dedicación; pero el resultado
Lenguaje moderno nos hace pensar que bien ha valido la pena. Es bastante
¿Por qué hemos utilizado un lenguaje moderno en improbable que en esta primera edición encuentren los
lugar del español antiguo de las versiones tradicionales? lectores muchos errores tipográficos; pero si los en-
Hemos querido que esta versión sea accesible al público cuentran, daremos acogida a todo tipo de sugerencias
en un lenguaje que todos entiendan sin necesidad de para el refinamiento del texto en futuras ediciones.
recurrir al diccionario, aunque hemos conservado en Ahora, para la honra del Soberano del universo,
todo lo posible la seriedad del español clásico. En damos a la estampa esta primera edición de la Versión
consonancia con esto, hemos empleado la forma Israelita Nazarena de las Sagradas Escrituras, con
“ustedes,” como se usa hoy en Latinoamérica, en lugar la esperanza de que el resultado de nuestro trabajo halle
de la forma “vosotros” y otras formas correspondientes, acogida a la vista del Creador y de los hombres.
que sólo se usan en España.
Otro rasgo notable de nuestra Versión Israelita Editorial Hebraica
Nazarena es que hemos prescindido casi totalmente de Yosef Aharoni, Editor
la voz pasiva, que tan extraña suena en la lengua Hecho en Puerto Rico, 2006
española, y la hemos reemplazado por la voz activa. En
VI
1 TORAH BERESHIT / GENESIS
BERESHIT GENESIS
hombre vino a ser un ser viviente. del fruto del árbol que está en medio del jardín que
8 YHWH Elohim plantó un jardín en Eden, en el Elohim dijo: “No coman de él ni lo toquen, para que no
oriente, y puso allí al hombre que había formado. 9 Y mueran.” 4 Y la serpiente le dijo a la mujer: “Ustedes
del suelo YHWH Elohim hizo crecer todo árbol no van a morir; 5 lo que pasa es que Elohim sabe que
agradable a la vista y bueno para alimento, con el árbol tan pronto ustedes coman de él se les abrirán los ojos
de la vida en medio del jardín, y el árbol del conoci- y serán como los elohim, que conocen el bien y el mal.”
miento del bien y del mal. 6 Cuando la mujer vio que el árbol era bueno para
10 De Eden sale un río para regar el jardín, y después comer y un deleite a los ojos, y que el árbol era
se divide y se hace cuatro brazos. 11 El primero se deseable como fuente de sabiduría, tomó de su fruto y
llama Pishón, el que serpentea por toda la tierra de comió. También le dio a su esposo, y él comió con ella.
Hawilah, donde hay oro. (12 El oro de esa región es 7 Entonces se les abrieron los ojos a los dos y
bueno; también hay ámbar y ónice). 13 El segundo río percibieron que estaban desnudos; así que cosieron
se llama Guihón, el que serpentea por toda la tierra de hojas de higuera y se hicieron delantales.
Kush. 14 El tercer río se llama Jidéqel, el que corre al 8 Oyeron el sonido de YHWH Elohim , que se
oriente de Ashur. Y el cuarto río es el Perat. paseaba por el jardín a la hora fresca del día; y el
15 YHWH Elohim tomó al hombre y lo colocó en el hombre y su esposa se escondieron de YHWH Elohim
jardín del Eden para que lo cultivara y lo atendiera. 16 entre los árboles del jardín. 9 YHWH Elohim llamó al
Y YHWH Elohim le ordenó al hombre: “De todo árbol hombre y le preguntó: “¿Dónde estás?” 10 El contestó:
del jardín tienes libertad de comer; 17 pero en cuanto “Oí tu voz en el jardín y me dio miedo, porque estaba
al árbol del conocimiento del bien y del mal, no debes desnudo, por eso me escondí.” 11 Entonces él pregun-
comer de él; porque el día que comas de él, tó: “¿Y quién te dijo que estabas desnudo? ¿Comiste
positivamente morirás.” del árbol del que te había prohibido comer?” 12 El
18 YHWH Elohim dijo: “No es bueno que el hombre hombre dijo: “La mujer que pusiste a mi lado, ella me
esté solo; le voy a hacer una ayudante adecuada.” 19 dio del árbol, y yo comí.” 13 Y YHWH Elohim le dijo
Y YHWH Elohim formó de la tierra todas las bestias a la mujer: “¿Qué es lo que has hecho?” La mujer
salvajes y todas las aves del cielo, y se las llevó al respondió: “La serpiente me engañó, y yo comí.” 14
hombre para ver qué nombre les ponía; y como quiera Entonces YHWH Elohim le dijo a la serpiente:
que el hombre llamara a toda criatura viviente, ese sería “Por haber hecho esto, más degradada serás que
su nombre. 20 Y el hombre puso nombre a todo el todo el ganado y todas las bestias salvajes: Sobre el
ganado, y a todas las aves del cielo, y a todas las bestias vientre te arrastrarás y polvo comerás todos los días de
salvajes; pero para Adam no se halló una ayudante tu vida.
adecuada. 21 Así que YHWH Elohim echó sobre el 15 Pondré enemistad entre ti y la mujer, y entre tu
hombre un sueño profundo; y, mientras éste dormía, linaje y el suyo; éste te golpeará la cabeza, y tú le herirás
tomó una de sus costillas y cerró la carne en ese lugar. el talón.”
22 Y YHWH Elohim, de la costilla que le había sacado 16 Y a la mujer le dijo: “Haré más severos tus dolores
al hombre, formó una mujer, y se la presentó al de parto; con dolor darás a luz tus hijos. Tendrás apego
hombre. 23 Entonces el hombre dijo: a tu esposo, y él tendrá autoridad sobre ti.”
“Esta sí que es hueso de mis huesos y carne de mi 17 A Adam le dijo:
carne. “Como hiciste lo que te dijo tu esposa y comiste del
Esta se llamará Hembra, porque del Hombre la árbol del que te ordené que no comieras, el suelo
sacaron.” queda degradado por tu culpa; con duro trabajo
24 Por eso el hombre deja a su padre y a su madre comerás de él todos los días de tu vida:
para unirse a su esposa, y llegan a ser una sola carne. 18 espinos y abrojos te producirá. Pero tu alimento
serán las plantas del campo;
La primera desobediencia 19 con el sudor de tu frente te ganarás el pan, hasta
25 Los dos estaban desnudos, el hombre y su que vuelvas al suelo, del que fuiste formado. Pues
esposa, pero no sentían vergüenza. polvo eres, y al polvo volverás.”
4 El hombre se unió con su esposa Jawah, y ella 23 Un día Lémekh les dijo a sus esposas: “Adah y
concibióy dio a luz a Qayin {Creado}, diciendo: Tsilah, escuchen mi voz; esposas de Lémekh, presten
“He creado un varón con la ayuda de YHWH.” 2 atención a lo que digo. Yo he matado a un hombre por
Después dio a luz a su hermano Hébel {vapor}. Hébel herirme, y a un muchacho por golpearme.
llegó a ser pastor de ovejas, y Qayin llegó a ser 24 Si a Qayin lo vengan siete veces, a Lémekh
agricultor. 3 Después de algún tiempo, Qayin trajo una setenta y siete.”
ofrenda a YHWH del fruto de la tierra; 4 y Hébel, por 25 Adam volvió a unirse con su esposa, y ella dio a
su parte, trajo lo más selecto de las primicias de su luz un hijo y lo llamó Shet {Dado}, queriendo decir:
rebaño. YHWH le prestó atención a Hébel y su “Elohim me ha dado otro descendiente en lugar de
ofrenda, 5 pero a Qayin y su ofrenda no le prestó Hébel;” porque Qayin lo había matado. 26 Y a Shet,
atención. Qayin estaba muy enojado y puso mala cara. a su vez, le nació un hijo, y lo llamó Enosh. Fue
6 Entonces YHWH le dijo a Qayin: “¿Por qué estás entonces que se comenzó a invocar a YHWH por su
enojado y pones tan mala cara? 7 Seguramente, si nombre.
obraras bien pondrías buena cara. Pero si no obras
bien, el pecado te acecha a la puerta para dominarte. ZE SÉFER
Sin embargo tú puedes dominarlo a él.” Descendientes de Shet hasta Nóaj
8 Qayin le dijo a su hermano: “Vayamos al campo;”
y cuando estaban en el campo Qayin atacó a su 5 Este es el registro de la descendencia de Adam. –
Cuando Elohim creó al hombre, lo hizo a la seme-
hermano Hébel y lo mató. 9 YHWH le preguntó a janza de Elohim, 2 los creó varón y hembra. Y cuando
Qayin: “¿Dónde está tu hermano Hébel?” Y él dijo: los creó los bendijo y los llamó Hombre.– 3 Cuando
“Yo no sé. ¿Acaso soy el guardián de mi hermano?” 10 Adam había vivido 130 años, procreó un hijo que era
Entonces dijo él: “¿Qué has hecho? ¡Oye, la sangre de su imagen y semejanza, y lo llamó Shet. 4 Después del
tu hermano me grita desde la tierra! 11 Por eso, tú serás nacimiento de Shet, Adam vivió 800 años y procreó
degradado como la tierra que abrió su boca para hijos e hijas. 5 Todos los días que vivió Adam sumaron
recibir la sangre de tu hermano que derramaste. 12 Si 930 años; entonces murió.
labras el suelo, no te dará más su vigor. Serás un 6 Cuando Shet había vivido 105 años, procreó a
vagabundo sin descanso sobre la tierra.” Enosh. 7 Después del nacimiento de Enosh, Shet vivió
13 Qayin le dijo a YHWH: “¡Mi castigo es demasiado 807 años y procreó hijos e hijas. 8 Todos los días de
grande para soportarlo! 14 Siendo que me has deste- Shet sumaron 912 años; entonces murió.
rrado hoy de este suelo, que tengo que evitar tu 9 Cuando Enosh había vivido noventa años, procreó
presencia y convertirme en un vagabundo errante por a Qenán. 10 Después del nacimiento de Qenán, Enosh
la tierra, ¡cualquiera que me vea me matará!” 15 vivió 815 años y procreó hijos e hijas. 11 Todos los
YHWH le dijo: “No será así; si alguien mata a Qayin, días de Enosh sumaron 905 años; entonces murió.
lo pagará siete veces.” Y YHWH puso una marca en 12 Cuando Qenán había vivido setenta años, procreó
Qayin, para que el que se encontrara con él no lo a Mahalalel. 13 Después del nacimiento de Mahalalel,
matara. 16 Qayin salió de la presencia de YHWH y se Qenán vivió 840 años y procreó hijos e hijas. 14 Todos
estableció en la tierra de Nod, al oriente de Eden. los días de Qenán sumaron 910 años; entonces murió.
15 Cuando Mahalalel había vivido sesenta y cinco
El linaje de Qayin años, procreó a Yéred. 16 Después del nacimiento de
17 Qayin se unió con su esposa, y ella concibió y dio Yéred, Mahalalel vivió 830 años y procreó hijos e
a luz a Janokh. Después fundó una ciudad, y le puso el hijas. 17 Todos los días de Mahalalel sumaron 895
nombre de su hijo Janokh. 18 A Janokh le nació Irad, años; entonces murió.
BERESHIT / GENESIS TORAH 4
18 Cuando Yéred había vivido 162 años procreó a con ha'Elohim. 10 Nóaj procreó tres hijos: Shem, Jam,
Janokh. 19 Después del nacimiento de Janokh, Yéred y Yéfet.
vivió 800 años y procreó hijos e hijas. 20 Todos los 11 La tierra se corrompió delante de ha'Elohim; la
días de Yéred sumaron 962 años; entonces murió. tierra estaba llena de injusticia. 12 Cuando Elohim vio
21 Cuando Janokh había vivido 65 años procreó a cuán corrompida estaba la tierra, porque toda persona
Metushélaj. 22 Después del nacimiento de Metushélaj, se había corrompido en su conducta sobre la tierra, 13
Janokh caminó con ha'Elohim por 300 años; y procreó Elohim le dijo a Nóaj: “He deteminado poner fin a
hijos e hijas. 23 Todos los días de Janokh sumaron 365 todos los humanos, porque la tierra está llena de
años. 24 Janokh caminó con ha'Elohim; entonces dejó injusticia por culpa de ellos: los voy a destruir con la
de ser, porque Elohim se lo llevó. tierra. 14 Constrúyete un arca de madera resinosa;
25 Cuando Metushélaj había vivido 187 años, hazla como un arca con compartimientos, y recúbrela
procreó a Lémekh. 26 Después del nacimiento de por dentro y por fuera con brea. 15 Así es como
Lémekh, Metushélaj vivió 782 años y procreó hijos e deberás hacerla: la longitud del arca será de ciento
hijas. 27 Todos los días de Metushélaj sumaron 969 treinta y cinco metros, su anchura de veintidós metros
años; entonces murió. y medio, y su altura de trece metros y medio. 16 Haz
28 Cuando Lémekh había vivido 182 años, procreó una abertura para que entre la luz al arca, y termínala
un hijo. 29 Y lo llamó Nóaj {Alivio}, diciendo: “Este como a medio metro del techo. Pon la entrada del arca
nos dará alivio de nuestro trabajo y de la labor de a un costado; hazla de tres pisos.
nuestras manos en el mismo suelo que YHWH sometió 17 “Por mi parte, voy a enviar el Diluvio, que
a degradación.” 30 Después del nacimiento de Nóaj, inundará la tierra, para destruir a todo ser bajo el cielo
Lémekh vivió 595 años y procreó hijos e hijas. 31 en el que haya aliento de vida; todo sobre la tierra
Todos los días de Lémekh sumaron 777 años; entonces perecerá. 18 Pero estableceré mi alianza contigo, y tú
murió. entrarás en el arca, con tus hijos, tu esposa, y las
32 Cuando Nóaj había vivido 500 años, procreó a esposas de tus hijos. 19 Y de todo lo que vive, de toda
Shem, a Jam, y a Yéfet. carne, introducirás en el arca dos de cada uno para
preservarles la vida contigo; serán macho y hembra. 20
Corrupción de la humanidad De toda especie de aves, toda especie de ganado, toda
8 Elohim se acordó de Nóaj y de todas las bestias y jamás a todo ser viviente, como lo he hecho.
de todo el ganado que estaban con él en el arca, y 22 “Mientras dure la tierra, siembra y cosecha, frío
Elohim hizo que soplara un viento por toda la tierra, de y calor, verano e invierno, día y noche no han de faltar.”
modo que las aguas comenzaron a bajar. 2 Las fuentes
del abismo y las compuertas del cielo se cerraron, y la
lluvia del cielo se detuvo; 3 entonces las aguas siguieron La alianza de Elohim con Nóaj
retrocediendo sobre la tierra. Para el fin de los ciento
cincuenta días las aguas disminuyeron, 4 tanto que en 9 Elohim bendijo a Nóaj y a sus hijos diciéndoles:
“Sean fecundos y multiplíquense, y llenen la tierra.
el séptimo mes, el día diecisiete del mes, el arca encalló 2 Todas las bestias de la tierra y todas las aves del cielo
sobre las montañas de Ararat. 5 Las aguas siguieron les temerán y los respetarán a ustedes, todo lo que
disminuyendo hasta el décimo mes; en el décimo mes, ocupa la tierra, y todos los peces del mar, quedan bajo
el primero del mes, se hicieron visibles los picos de las su autoridad. 3 Toda criatura que vive les servirá de
montañas. alimento, al igual que la hierba verde, les daré todo
6 Después de cuarenta días, Nóaj abrió la ventana esto. 4 Sin embargo, no deben comer carne con su vida
del arca que había hecho 7 y envió al cuervo; éste siguió –su sangre– en ella. 5 De la sangre de vida de ustedes
BERESHIT / GENESIS TORAH 6
yo pediré cuentas: se las pediré a toda bestia; al “Bendito sea YHWH, Elohim de Shem; que Kenaan
hombre también le pediré cuentas por la vida humana; sea su esclavo.
a cada hombre por la de su prójimo. 27 Que Elohim extienda a Yéfet {Extensión}, y que
6 “A cualquiera que derrame la sangre de un hombre, habite en las carpas de Shem; y que Kenaan sea
otro hombre le derramará la suya; porque Elohim hizo esclavo de ellos.”
al hombre a su imagen. 28 Nóaj vivió después del Diluvio 350 años. 29 Y
7 Sean fecundos, pues, y multiplíquense; abunden en todos los días de Nóaj sumaron 950 años; entonces
la tierra y multiplíquense en ella.” murió.
8 Elohim les dijo a Nóaj y a sus hijos: 9 “Yo
establezco ahora mi alianza con ustedes y con su linaje La descendencia de Nóaj
por venir, 10 y con todo ser viviente que está con
ustedes –aves, ganado, y toda bestia salvaje también–
todo lo que ha salido del arca, todo ser viviente sobre
10 Estos son los descendientes de Shem, Jam, y
Yéfet,hijos de Nóaj, los hijos que les nacieron
después del Diluvio:
la tierra. 11 Yo mantendré mi alianza con ustedes: 2 Los descendientes de Yéfet: Gómer, Magog,
nunca más será eliminado todo ser viviente por las Maday, Yawán, Tubal, Méshekh y Tirás. 3 Los des-
aguas de un diluvio, y nunca más habrá un diluvio que cendientes de Gómer: Ashkenaz, Rifat y Togarmah. 4
destruya la tierra.” Los descendientes de Yawán: Elishah y Tarshish, los
12 Y Elohim añadió: “Esta es la señal que establezco Kitim y los Dodanim. 5 De estos surgieron los pueblos
para la alianza que hago con ustedes, y con toda marítimos. [Estos son los descendientes de Yéfet] por
criatura que vive con ustedes, por todas las edades sus tierras –cada cual con su idioma– sus clanes y sus
venideras: 13 He establecido mi arco en las nubes, y naciones.
servirá como señal de mi alianza con la tierra. 14 6 Los descendientes de Jam: Kush, Mitsráyim, Put,
Cuando yo traiga nubes sobre la tierra, y aparezca el y Kenaan. 7 Los descendientes de Kush: Sebá, Hawilah,
arco en las nubes, 15 me acordaré de mi alianza con Sabtah, Raamah y Sabtekhá. Los descendientes de
ustedes y con toda criatura viviente de toda especie, de Raamah: Shebá y Dedán.
modo que las aguas no vuelvan a formar un diluvio que 8 Kush además procreó a Nimrod, quien fue el
destruya todo ser. 16 Cuando el arco salga en las primer hombre heroico en la tierra. 9 Fue un heroico
nubes, yo lo veré y me acordaré de la alianza eterna cazador por la gracia de YHWH; de ahí el dicho:
entre Elohim y toda criatura viviente, todo ser que hay “Como Nimrod un heroico cazador por la gracia de
en la tierra.” 17 Elohim le dijo a Nóaj: “Esta será la YHWH.” 10 La base de su reino fue Babel, Érekh,
señal de la alianza que he establecido con todo ser que Akad, y Kalneh en la tierra de Shinar. 11 De esa tierra
hay sobre la tierra.” salió Ashur y edificó a Nineweh, Rehobot Ir, Kélaj, 12
y Resen entre Nineweh y Kélaj, ésta es la ciudad
WAYIYÚ grande.
Nóaj y sus hijos 13 Y Mitsráyim procreó a los ludim, los anamim, los
18 Los hijos de Nóaj que salieron del arca fueron lehabim, los naftujim, 14 los patrusim, los kaslujim, y
Shem, Jam, y Yéfet –Jam fue el padre de Kenaan.– 19 los kaftorim, de donde vinieron los pelishtim.
Estos tres fueron los hijos de Nóaj, y ellos se propa- 15 Kenaan procreó a Tsidón, su primogénito, y a Jet;
garon por todo el mundo. 16 y al yebusita, al emorita, al guirgashita, 17 al jiwita,
20 Nóaj, que era agricultor, fue el primero en plantar al arqita, al sinita, 18 al arwadita, al tsemarita, y al
una viña. 21 Un día bebió vino y se emborrachó, y se jamatita. Después se esparcieron los clanes del
quedó desnudo dentro de su carpa. 22 Jam, el padre kenaanita. –19 El territorio kenaanita [original] se
de Kenaan, vio a su padre desnudo y salió a contárselo extendía desde Tsidón hasta Guerar, cerca de Atsá, y
a sus dos hermanos. 23 Pero Shem y Yéfet tomaron hasta Sedom, Amorah, Admah, y Tseboyim, cerca de
una capa, se la pusieron en los hombros y, caminando Leshá.– 20 Estos son los descendientes de Jam, según
de espaldas, cubrieron la desnudez de su padre; como sus clanes e idiomas, por sus tierras y naciones.
iban mirando para otro lado, no vieron a su padre 21 Le nacieron hijos también a Shem, antepasado de
desnudo. 24 Cuando Nóaj se despertó de la borra- todos los descendientes de Éber y hermano mayor de
chera y supo lo que le había hecho su hijo menor, 25 Yéfet. 22 Los descendientes de Shem: Elam, Ashur,
dijo: Arpakhshad, Lud, y Aram. 23 Los descendientes de
“Degradado sea Kenaan; el más bajo de los esclavos Aram: Uts, Jul, Guéter, y Mash. 24 Arpakhshad
será para sus hermanos.” procreó a Shélaj, y Shélaj procreó a Éber. 25 Dos
26 Y añadió: hijos le nacieron a Éber: el primero se llamó Péleg
7 TORAH BERESHIT / GENESIS
{División} porque en sus días se dividió la tierra; y su Péleg, Éber vivió 430 años y procreó hijos e hijas.
hermano se llamó Yoqtán. 26 Yoqtán procreó a 18 Cuando Péleg llevaba de vida treinta años, procreó
Almodad, Shélef, Jatsarmáwet, Yéraj, 27 Hadoram, a Reú. 19 Después del nacimiento de Reú, Péleg vivió
Uzal, Diqlah, 28 Obal, Abimael, Sheba, 29 Ofir, 209 años y procreó hijos e hijas.
Jawilah, y Yobab; todos estos fueron los descendien- 20 Cuando Reú llevaba de vida treinta y dos años,
tes de Yoqtán. 30 Sus poblaciones se extendían desde procreó a Serug. 21 Después del nacimiento de Serug,
Meshá hasta Sefar, la serranía de Oriente. 31 Estos Reú vivió 207 años y procreó hijos e hijas.
son los descendientes de Shem según sus clanes e 22 Cuando Serug llevaba de vida treinta años,
idiomas, por sus tierras, según sus naciones. procreó a Najor. 23 Después del nacimiento de Najor,
32 Estos son los grupos de los descendientes de Serug vivió 200 años y procreó hijos e hijas.
Nóaj, según sus orígenes, por sus naciones; y de estos 24 Cuando Najor llevaba de vida veintinueve años,
surgieron las naciones sobre la tierra después del procreó a Téraj. 25 Después del nacimiento de Téraj,
Diluvio. Najor vivió 119 años y procreó hijos e hijas.
26 Cuando Téraj llevaba de vida setenta años,
SAFÁ EJÁT procreó a Avram, Najor, y Jarán.
La torre de Babel
a YHWH que se le había aparecido. 8 Desde allí se 10 Lot miró a su alrededor y vio lo bien regada que
trasladó a la serranía al este de Betel y montó su carpa, estaba toda la llanura del Yardén, esto fue antes de que
con Betel al oeste y Ai al este; y edificó allí un altar a YHWH destruyera a Sedom y a Amorah, toda ella,
YHWH e invocó a YHWH por nombre. 9 Luego hasta Zoar, como el jardín de YHWH, como la tierra
Avram viajó por etapas hacia el Négueb. de Mitsráyim. 11 De modo que Lot escogió para sí
toda la llanura del Yardén, y viajó hacia el este. Así se
Avram en Mitsráyim separaron uno del otro; 12 Avram se quedó en la tierra
10 Hubo un hambre en la tierra, y Avram bajó a de Kenaan, mientras que Lot se estableció en las
Mitsráyim a residir como extranjero allí, porque el ciudades de la llanura, montó sus carpas cerca de
hambre era severa en la tierra. 11 Cuando estaba por Sedom. 13 Ahora bien, los habitantes de Sedom eran
entrar a Mitsráyim, le dijo a su esposa Saray: “Yo sé pecadores muy malvados contra YHWH.
que tú eres una mujer hermosa. 12 Si los mitsritas te ven 14 Y YHWH le dijo a Avram, después que Lot se
y piensan que eres mi esposa, me matarán a mí y te retiró de él: “Levanta la vista y mira desde donde estás,
dejarán a ti viva. 13 por favor, di que eres mi hermana, al norte y al sur, al este y al oeste, 15 porque te doy toda
para que no me pase nada por causa tuya, y que siga la tierra que ves, a ti y a tu linaje para siempre. 16 Haré
con vida gracias a ti.” a tu linaje como el polvo de la tierra, de modo que si
14 Cuando Avram entró a Mitsráyim, los mitsritas alguien puede contar el polvo de la tierra, entonces
vieron que la mujer era hermosísima. 15 Los cortesa- también tu linaje podrá contarse. 17 Levántate, camina
nos del Paroh la alabaron delante de él, y llevaron a la por el país, a lo largo y a lo ancho, porque a ti te lo doy.”
mujer al palacio del Paroh. 16 Y en atención a ella le 18 Y Avram mudó su carpa, y vino a vivir en la encina
fue bien a Avram; adquirió ovejas, bueyes, asnos, de Mamré, que está en Jebrón; y edificó allí un altar a
esclavos, esclavas, asnas y camellos. 17 Pero YHWH YHWH.
afligió al Paroh y a su familia con fuertes plagas por
causa de Saray, la esposa de Avram. 18 El Paroh BIMÉ AMRAFÉL
mandó buscar a Avram y le dijo: “¡Mira lo que me has Avram libera a Lot
hecho! ¿Por qué no me dijiste que ella era tu esposa?
19 ¿Por qué dijiste que era tu hermana, dando lugar a
que yo la tomara como esposa? Bueno, aquí tienes a
14 Un día, cuando el rey Amrafel de Shinar, el rey
Aryokh de Elasar, el rey Kedorlaómer de Elam
y el rey Tidal de Goyim 2 le hicieron la guerra al rey
tu esposa; tómala y márchate.” 20 Y el Paroh puso Bera de Sedom, al rey Birshá de Amorah, al rey Shinab
unos hombres a cargo de él, y lo despacharon con su de Admah, al rey Sheméber de Tseboyim, y al rey de
esposa y todo lo que poseía. Bela, que es Tsóar, 3 todos los últimos unieron fuerzas
en el Valle de Sidim, ahora el Mar Salado. 4 Por doce
Avram y Lot se separan años habían servido a Kedorlaómer, y en el año
camino que va a Shur, 8 y le dijo: “Hagar, esclava de el nacido en la familia y el comprado por igual. Así
Saray, ¿de dónde has venido, y a dónde vas? Y ella estará mi alianza marcada en su carne como un convenio
dijo: “Estoy huyendo de mi ama Saray.” perpetuo. 14 Y si algún varón que no esté circuncidado
9 Y el mensajero de YHWH le dijo: “Vuelve a tu se niega a circuncidar la carne de su prepucio, esa
ama, y sométete bajo su mando.” 10 El mensajero de persona será cortada de su raza; ha quebrantado mi
YHWH le dijo además: “Yo aumentaré grandemente alianza.”
tu linaje, y serán demasiados para contarlos.” 11 El 15 Y Elohim le dijo a Avraham: “En cuanto a tu
mensajero de YHWH agregó: “Mira, tú estás embara- esposa Saray, no la llamarás Saray, sino que se llamará
zada y tendrás un hijo; lo llamarás Yishmael {Elohim se Sarah. 16 Yo la bendeciré; de hecho, te voy a dar un
fija}, porque YHWH se ha fijado en tu sufrimiento. 12 hijo por medio de ella. La bendeciré de modo que dé
El será un hombre como asno salvaje; su mano contra origen a naciones; gobernantes de pueblos saldrán de
todos, y la mano de todos contra él; habitará al margen ella.” 17 Avraham se tiró sobre su rostro y se rió
de todos sus parientes.” 13 Y ella llamó a YHWH que mientras se decía: “¿Le podrá nacer un niño a un viejo
le habló: “Tú eres 'El-Roí,” {el Poderoso ve}, con lo de cien años, o podrá Sarah tener un hijo a los
cual quiso decir: “¡He seguido viendo después que él noventa?” 18 Y Avraham le dijo a ha'Elohim: “¡Oh sí,
me vio!” 14 Por eso el pozo se llamó Beer-lajai-roí; que Yishmael pueda vivir mediante tu favor!” 19
{Pozo del viviente que me ve} –queda entre Qadesh Elohim dijo: “Sin embargo, Sarah tu esposa te dará un
y Béred. 15 Hagar le dio un hijo a Avram, y Avram hijo, y lo llamarás Yitsjaq {Risa}; y yo mantendré mi
llamó al hijo que le dio Hagar Yishmael. 16 Avram tenía alianza con él como una alianza perpetua para su linaje
ochenta y seis años de edad cuando Hagar le dio a por venir. 20 En cuanto a Yishmael, te he escuchado;
Yishmael. lo bendeciré; lo haré fértil y extremadamente numeroso.
El será padre de doce caudillos, y haré de él una gran
WAYHÍ AVRÁM nación. 12 Pero mi alianza la mantendré con Yitsjaq, el
La circuncisión y la alianza con Avram que te dará Sarah para este tiempo el año que viene.”
estaba a la entrada de la casa, viejos y jóvenes, los 30 Lot subió de Tsóar y se estableció en la serranía,
cegaron con una luz enceguecedora, de modo que no con sus dos hijas, porque tenía miedo de habitar en
podían encontrar la puerta. Tsóar; y él y sus dos hijas vivían en una cueva. 31 Un
12 Entonces los hombres le dijeron a Lot: “¿A quién día la mayor le dijo a la menor: “Nuestro padre está
más tienes aquí? A tus yernos, a tus hijos e hijas, o a viejo, y no hay un hombre en la tierra que haga pareja
cualquiera que tengas en la ciudad, sácalos de este con nosotras como lo hace todo el mundo. 32 Ven,
lugar. 13 Porque estamos a punto de destruir este hagamos que nuestro padre beba vino, y acostémonos
lugar; pues el clamor contra ellos delante de YHWH se con él, para que podamos preservar descendencia
ha vuelto tan grande que YHWH nos ha enviado a mediante nuestro padre.” 33 Esa noche hicieron que su
destruirlo.” 14 Así que Lot salió y les habló a sus padre bebiera vino, y la mayor entró y se acostó con
yernos, los que se habían casado con sus hijas, y les él; él no supo cuándo ella se acostó ni cuándo se
dijo: “Levántense, vámonos de este lugar, porque levantó. 34 Al día siguiente, la mayor le dijo a la menor:
YHWH está a punto de destruir la ciudad.” Pero a sus “Mira, me acosté con Papá anoche; hagámoslo beber
yernos les pareció que bromeaba. vino otra vez esta noche, para que vayas y te acuestes
15 Cuando rompía el alba, los mensajeros urgieron con él, para que preservemos la vida mediante nuestro
a Lot, diciéndole: “Levántate, toma a tu esposa y las padre.” 35 Esa noche también hicieron que su padre
dos hijas que te quedan, no vayas a resultar aniquilado bebiera vino, y la menor fue y se acostó con él; él no
por culpa de la maldad de esta ciudad.” 16 Todavía él supo cuándo ella se acostó ni cuándo se levantó.
se retrasaba. Así que los hombres le agarraron la 36 Así las dos hijas de Lot quedaron embarazadas
mano, y las manos de su esposa y sus dos hijas –por de su padre. 37 La mayor tuvo un hijo y lo llamó Moab
la misericordia de YHWH para con él– y lo sacaron y {De mi Padre}; él fue el padre de los moabitas de hoy.
lo dejaron en las afueras de la ciudad. 17 Después que 38 La menor también tuvo un hijo, y lo llamó Ben Amí
lo llevaron afuera, uno dijo: “¡Escapa por tu vida! No {Hijo de mi Pueblo}; él fue el padre de los amonitas de
mires atrás, ni te detengas en ninguna parte de la hoy.
llanura; huye a los montes, no sea que resultes aniqui-
lado” 18 Pero Lot les dijo: “¡Oh no, YHWH, 19 Tú has WAYISÁ
sido muy bondadoso con tu servidor, y me has Avraham y Sarah en Guerar
demostrado tanta bondad al salvarme la vida; pero no
puedo huir a las montañas, no vaya a ser que el desastre
me alcance y muera. 20 Mira, aquel pueblo está
20 Avraham viajó de allí a la región del Négueb y
se estableció entre Qadesh y Shur. Mientras
residía como extranjero en Guerar, 2 Avraham decía
bastante cerca para huir allá, y es pequeño; déjame de Sarah que era su hermana. Así que el rey Avimélekh
huir allá, pues es pequeño, para salvar mi vida.” 21 El de Guerar hizo traer a Sarah ante él. 3 Pero Elohim vino
respondió: “Muy bien, te concederé este favor también, a Avimélekh en un sueño de noche y le dijo: “Vas a
y no aniquilaré el pueblo del que has hablado. 22 morir por causa de la mujer que has tomado, porque
Apresúrate, huye allá, que no puedo hacer nada hasta es una mujer casada.” 4 Ahora bien, Avimélekh no la
que hayas llegado allá.” De ahí que el pueblo se llegó había tocado. Y dijo: “Oh YHWH, ¿vas a matar gente
a conocer como Tsóar {Pequeño}. aunque sea inocente?” 5 El mismo me dijo que era su
23 Cuando el sol iba subiendo sobre la tierra y Lot hermana. Y ella también dijo que él era su hermano.
entraba a Tsóar, 24 YHWH hizo llover sobre Sedom Cuando hice esto, mi corazón estaba inocente y mis
y Amorah un fuego sulfuroso de YHWH desde el cielo. manos limpias.” 6 Y ha'Elohim le dijo en el sueño: “Yo
25 Aniquiló aquellas ciudades y toda la llanura, y a sé que hiciste esto con un corazón inocente, y por eso
todos los habitantes de las ciudades y la vegetación del te evité que pecaras contra mí. Por eso fue que no te
suelo. 26 La esposa de Lot miró hacia atrás, y allí permití tocarla. 7 Por lo tanto, devuélvele la esposa al
mismo se convirtió en un pilar de sal. hombre; ya que él es profeta, intercederá por ti para
27 A la mañana siguiente, Avraham se apresuró a ir salvar tu vida. Si no se la devuelves, sabe que morirás,
al lugar donde había estado delante de YHWH, 28 y, tú y todos los tuyos.”
mirando hacia Sedom y Amorah y toda la tierra de la 8 Temprano a la mañana siguiente, Avimélekh llamó
llanura, vio el humo de la tierra que subía como el humo a sus servidores y les contó todo lo que había sucedido;
de un horno. y los hombres se asustaron muchísimo. 9 Entonces
29 Así fue como, cuando Elohim destruyó las ciudades Avimélekh hizo comparecer a Avraham y le dijo:
de la llanura y aniquiló las ciudades donde habitaba “¿Qué nos has hecho? ¿Qué mal he hecho yo para que
Lot, Elohim tuvo en mente a Avraham y quitó a Lot del traigas tan grande culpa sobre mí y sobre mi reino? Tú
medio del desastre. me has hecho algo que no debe hacerse.” 10 Y
13 TORAH BERESHIT / GENESIS
Avimélekh demandó de Avraham: “¿Cuál era entonces 14 Temprano a la mañana siguiente Avraham tomo
tu propósito al hacer esto?” 11 Avraham dijo: “Yo un poco de pan y un odre de agua, y se los dio a Hagar.
pensé: Seguramente no hay respeto a Elohim en este Se los puso en el hombro, junto con su hijo, y la
lugar, y me matarán por interés en mi esposa. 12 Y despidió. Y ella se puso a vagar por el desierto de Beer
además, ella en verdad es mi hermana, hija de mi padre Sheba. 15 Cuando se le acabó el agua del odre, ella
aunque no de mi madre; y se hizo esposa mía. 13 Así, dejó al niño debajo de uno de los arbustos, 16 y fue a
cuando Elohim me hizo vagar lejos de la casa de mi sentarse a la distancia, a un tiro de arco, porque
padre, yo le dije: ‘Este es el favor que te voy a pedir: pensaba ella: “No quiero ver cuando muera el niño.” Y
en cualquier lugar a donde vayamos, di que soy tu sentada así a la distancia, alzó la voz a llorar.
hermano.’” 17 Elohim oyó la voz del muchacho, y un mensajero
Avimélekh tomó ovejas y bueyes, y esclavos y de Elohim llamó a Hagar desde el cielo y le dijo: “¿Qué
esclavas, y se los regaló; y le devolvió a su esposa te preocupa, Hagar? No temas, que Elohim ha atendido
Sarah. 15 Y Avimélekh dijo: “Mira, mi país está la voz del muchacho donde está. 18 Ven, levanta al
delante de ti; establécete donde te plazca.” 16 Y a muchacho y tómalo de la mano, que yo haré de él una
Sarah le dijo: “Aquí le doy a tu hermano mil piezas de gran nación.” 19 Entonces Elohim le abrió los ojos y
plata; esto te servirá de vindicación delante de todos ella vio un pozo de agua. Ella fue y llenó el odre de agua,
los que están contigo, y tú quedas limpia delante de y dio de beber al muchacho. 20 Elohim estaba con el
todos.” 17 Avraham entonces oró a ha'Elohim, y muchacho y este creció; habitó en los desiertos y se
Elohim sanó a Avimélekh y a su esposa y a sus hizo arquero. 21 Vivía en el desierto de Parán; y su
esclavas, de modo que pudieron tener hijos; 18 porque madre le consiguió una esposa de la tierra de Mitsráyim.
YHWH había cerrado todo vientre de la familia de
Avimélekh por motivo de Sarah, la esposa de Avraham. Alianza de Avraham y Avimélekh
22 En aquel tiempo Avimélekh fue con Pikol, el jefe
PAQÁD de sus tropas, y le dijo a Avraham: “Elohim está contigo
Nacimiento de Yitsjaq en todo lo que haces. 23 Así que júrame aquí por
NISÁ Sheba.
La fe de Avraham puesta a prueba 20 Algún tiempo después, le dijeron a Avraham:
a su mensajero contigo y dará éxito a tu encomienda; y sus hombres. 60 Y bendijeron a Rivqah y le dijeron:
y tú conseguirás una esposa para mi hijo de entre mis “¡Oh hermana! Que te multipliques por millares de
parientes, de la casa de mi padre. 41 Solamente así miríadas; que tu linaje se apodere de la puerta de sus
quedarás libre de mi juramentación: si cuando llegues enemigos.” 61 Entonces Rivqah y sus criadas se
a donde mis parientes, ellos se te niegan –sólo entonces levantaron, se montaron en los camellos, y siguieron al
quedarás libre de mi juramentación.’ hombre. Así tomó a Rivqah y prosiguió su camino.
62 Yitsjaq acababa de llegar de la vecindad de Beer
WAAVÓ HAÁYIN Lajai Roí, porque estaba establecido en la región del
42 “Hoy llegué al pozo y dije: Oh YHWH, Elohim de Négueb. 63 Yitsjaq salió a caminar por el campo al
mi amo Avraham, ¡si tú de veras dieras éxito a esta anochecer y, al levantar la vista, vio que se acercaban
encomienda a la que estoy comprometido! 43 Cuando unos camellos. 64 Alzando sus ojos, Rivqah vio a
yo estaba parado junto al pozo, dije: ‘Que la joven que Yitsjaq. Se desmontó del camello y le preguntó al
salga a sacar agua, y le diga: ‘Por favor, déjame beber servidor: “¿Quién es ese hombre que camina por el
un poco de agua de tu cántaro,’ 44 y ella responda: campo hacia nosotros?” Y el servidor dijo: “Ese es mi
‘Puede usted beber, y también sacaré para sus came- amo.” Así que ella tomó su velo y se cubrió. 66 El
llos’ –que sea esa la esposa que YHWH ha decretado servidor le contó a Yitsjaq todo lo que había hecho. 67
para el hijo de mi amo.’ 45 Apenas había acabado de Entonces Yitsjaq la introdujo en la carpa de su madre
orar en mi corazón, cuando salió Rivqah con su cántaro Sarah, y tomó a Rivqah como esposa. Yitsjaq la amó,
al hombro, y bajó al pozo y sacó agua. Entonces le dije: y halló así consuelo después de la muerte de su madre.
‘Por favor, dame un trago.’ 46 Ella bajó enseguida su
cántaro y dijo: ‘Beba usted, y también abrevaré sus WAYÓSEF AVRAHÁM
camellos.’ Así que yo bebí, y también abrevó los Descendientes de Avraham y Qeturah
camellos. 47 Yo le pregunté: ‘¿De quién eres hija?’ Y
ella dijo: ‘La hija de Betuel, hijo de Najor, el que le dio
Milkhah.’ Y le puse el anillo en la nariz y los brazaletes
25 Avraham tomó otra esposa, que se llamaba
Qeturah. 2 Ella le dio a Zimram, Yoqshán,
Medán, Midyán, Ishbaq, y Shúaj. 3 Yoqshán procreó
en los brazos. 48 Entonces me incliné en homenaje a a Sheba y a Dedan. Los descendientes de Dedan
YHWH y bendije a YHWH, el Elohim de mi amo fueron los ashurim, los letushim, y los leumim. 4 Los
Avraham, quien me guió por el camino correcto para descendientes de Midyán fueron Efah, Éfer, Janokh,
conseguir la hija del hermano de mi amo para su hijo. Abidá, y Eldaah. Todos estos fueron descendientes de
49 Y ahora, si tienen la intención de tratar a mi amo con Qeturah. 5 Avraham le dejó todas sus propiedades en
verdadera bondad, díganmelo; y si no, díganmelo herencia a Yitsjaq; 6 pero a los hijos de Avraham por
también, para yo dirigirme a la derecha o a la izquierda.” las concubinas, les dio regalos mientras vivía, y los
50 Entonces Labán y Betuel respondieron: “El asunto envió lejos de su hijo Yitsjaq hacia el este, a la tierra del
fue decretado por YHWH; no te podemos hablar ni Oriente.
bien ni mal. 51 Ahí tienes a Rivqah delante; tómala y te
puedes ir, y que sea esposa del hijo de tu amo, como Muerte y sepultura de Avraham
ha dicho YHWH.” 52 Cuando el servidor de Avraham 7 Este fue el lapso total de la vida de Avraham: ciento
oyó sus palabras, se inclinó hasta el suelo ante YHWH. setenta y cinco años. 8 Y Avraham exhaló su último
53 El servidor sacó objetos de oro y plata, y vestidos, suspiro, muriendo a una edad bien avanzada, viejo y
y se los dio a Rivqah; y les dio regalos a su hermano y contento; y se unió a sus parientes. 9 Sus hijos Yitsjaq
a su madre. 54 Entonces él y los hombres que lo y Yishmael lo sepultaron en la cueva de Makhpelah, en
acompañaban comieron y bebieron, y pasaron la el campo de Efrón el hijo de Tsójar el jitita, al frente de
noche. Cuando se levantaron a la mañana siguiente, él Mamré, 10 el campo que Avraham les había comprado
dijo: “Con su permiso, regresaré a mi amo.” 55 Pero a los jititas; allí sepultaron a Avraham, y a su esposa
el hermano y la madre de ella dijeron: “Que la muchacha Sarah. 11 Después de la muerte de Avraham, Elohim
se quede con nosotros unos diez días; entonces te bendijo a su hijo Yitsjaq. Y Yitsjaq se estableció cerca
podrás ir.” 56 El les dijo: “No me retengan, ahora que de Beer Lajai Roí.
YHWH ha dado éxito a mi encomienda. Con su 12 Esta es la descendencia de Yishmael, el hijo de
permiso, debo ir donde mi amo.” 57 Y ellos dijeron: Avraham, el que le dio Hagar la mitsrita, la esclava de
“Llamemos a la muchacha y pidámosle una respuesta.” Sarah. 13 Estos son los nombres de los hijos de
58 Llamaron a Rivqah y le preguntaron: “¿Irás con este Yishmael; sus nombres están en orden de nacimiento:
hombre?” Y ella dijo: “Iré.” 59 Así que enviaron a su Nebayot, el primogénito de Yishmael, Qedar, Adbeel,
hermana Rivqah y a su nana con el servidor de Avraham Mibsán, 14 Mismá, Dumah, Masah, 15 Jadad, Temá,
17 TORAH BERESHIT / GENESIS
Yetur, Nafish, y Qédmah. 16 Estos son los hijos de y le había dicho: “No bajes a Mitsráyim; quédate en la
Yishmael y estos son sus nombres por sus aldeas y sus tierra que yo te señalo. 3 Reside en esta tierra, y yo
campamentos: doce caudillos de otros tantos clanes. – estaré contigo y te bendeciré; yo te asignaré todas
17 Estos fueron los años de la vida de Yishmael: ciento estas tierras a ti y a tu linaje, en cumplimiento del
treinta y siete años; entonces exhaló su último suspiro, juramento que le hice a tu padre Avraham. 4 Haré a tus
y se unió a su pueblo–. 18 Ellos habitaron desde descendientes tan numerosos como las estrellas del
Jawilah, por Shur, que queda cerca de Mitsráyim, cielo, y daré a tus descendientes todas estas tierras, de
hasta Ashur. Se estableció enfrente de todos sus modo que todas las naciones de la tierra se bendecirán
parientes. por medio de tu linaje –5 por cuanto Avraham me
obedeció y cumplió mi orden: mis mandamientos, mis
TOLEDÓT leyes, y mis enseñanzas.”
Nacimiento de Yaaqov y Esaw 6 Así que Yitsjaq se quedó en Guerar. 7 Cuando los
19 Esta es la historia de Yitsjaq, el hijo de Avraham. hombres del lugar le preguntaron acerca de su esposa,
Avraham procreó a Yitsjaq. 20 Yitsjaq tenía cuarenta él dijo: “Ella es mi hermana,” porque tenía miedo de
años cuando tomó como esposa a Rivqah, la hija de decir que era su esposa, pensando, “Los hombres del
Betuel el aramita de Padán Aram, hermana de Labán lugar podrían matarme por causa de Rivqah, porque es
el aramita. 21 Yitsjaq rogó a YHWH en favor de su hermosa.” 8 Cuando pasó algún tiempo, Avimélekh,
esposa, porque era estéril; y YHWH respondió a su rey de los pelishtinos, mirando por la ventana, vio a
ruego, y su esposa Rivqah concibió. 22 Pero los niños Yitsjaq acariciando a su esposa Rivqah. 9 Avimélekh
combatían en su vientre, y ella dijo: “Si es así, ¿para qué mandó buscar a Yitsjaq y le dijo: “¡Así que ella es tu
existo?” Ella fue a inquirir de YHWH, 23 y YHWH le esposa! ¿Por qué entonces dijiste que era tu hermana?”
contestó: “Dos naciones hay en tu vientre, dos pueblos Yitsjaq le dijo: “Porque pensé que podía perder mi
separados saldrán de tu cuerpo; Un pueblo será más vida por causa de ella.” 10 Avimélekh dijo: “¡Lo que
poderoso que el otro, y el mayor servirá al menor.” 24 nos has hecho! Alguno del pueblo pudo haberse
Cuando se le acercaba el tiempo de dar a luz, había acostado con tu esposa, y tú habrías traído culpa sobre
gemelos en su vientre. 25 El primero salió rojo, todo nosotros” 11 Avimélekh entonces le encargó a toda la
como un manto velloso; así que lo llamaron Esaw gente, diciendo: “Cualquiera que moleste a este hom-
{Velludo}. 26 Luego salió su hermano, agarrado del bre o a su esposa será ejecutado.”
talón de Esaw; así que lo llamaron Yaaqov {Agarra-
talón}. Yitsjaq tenía sesenta años cuando nacieron WAYIZRÁ YITSJÁQ
ellos. 27 Cuando los niños crecieron, Esaw se hizo un 12 Yitsjaq sembró en aquella tierra y cosechó el
diestro cazador, un hombre de monte; pero Yaaqov ciento por ciento el mismo año. YHWH lo bendijo, 13
era un hombre manso que se quedaba en el campa- y el hombre se volvía cada vez más próspero hasta que
mento. 28 Yitsjaq favorecía a Esaw porque le gustaba se hizo completamente rico: 14 adquirió rebaños y
la cacería; pero Rivqah favorecía a Yaaqov. 29 Una manadas, y una familia grande, de modo que los
vez, cuando Yaaqov estaba preparando un guiso, pelishtinos lo envidiaban. 15 Y los pelishtinos cegaron
Esaw vino del campo, hambriento. 30 Y Esaw le dijo todos los pozos que los servidores de su padre habían
a Yaaqov: “Dame un poco de eso rojo para comer, cavado en los días de su padre Avraham, llenándolos
que estoy hambriento” –por lo cual se le llamó Edom de tierra. 16 Y Avimélekh le dijo a Yitsjaq: “Sepárate
{Rojo}. 31 Yaaqov dijo: “Primero véndeme tu de nosotros, porque te has vuelto demasiado grande
primogenitura.” 32 Y Esaw dijo: “Estoy a punto de para nosotros.”
morirme, así que ¿de qué me sirve la primogenitura?” 17 De modo que Yitsjaq salió de allí y acampó en el
33 Pero Yaaqov dijo: “Júrame primero.” De manera arroyo de Guerar, donde se estableció. 18 Yitsjaq
que él le juró, y le vendió su primogenitura a Yaaqov. cavó de nuevo los pozos que se habían cavado en los
34 Yaaqov entonces le dio a Esaw pan y guiso de días de su padre Avraham y que los pelishtinos habían
lentejas; este comió y bebió; luego se levantó y se fue. cegado tras la muerte de Avraham; y le dio los mismos
Así Esaw menospreció su primogenitura. nombres que les había dado su padre. 19 Pero cuando
los servidores de Yitsjaq, cavando en el arroyo,
Yitsjaq en Guerar – Alianza con Avimélekh encontraron allí un manantial de agua, 20 los pastores
que lo llamó Sitnah {Disputa}. 22 Se mudó de allí y hablaba a tu hermano Esaw, y le decía: 7 ‘Tráeme
cavó aún otro pozo, sobre este no hubo contienda, así alguna presa de cacería y prepara un plato que yo
que lo llamó Rehobot {Espaciosos}, diciendo: “Ahora coma, para bendecirte, con la aprobación de YHWH,
por fin YHWH nos ha concedido amplio espacio para antes de morir.’ 8 Así que, hijo mío, escucha bien lo
crecer en la tierra.” que te voy a decir: “Ve al rebaño y escógeme dos
23 Desde allí subió a Beer Sheba. 24 Esa noche cabritos de los mejores, y yo prepararé con ellos un
YHWH se le apareció y le dijo: “Yo soy el Elohim de plato para tu padre, de los que le gustan. 19 Después
tu padre Avraham. No temas, que yo estoy contigo, y se lo llevas a tu padre, para que te bendiga antes de que
te bendeciré y aumentaré tu linaje por amor a mi muera.” 11 Yaaqov le respondió a su madre Rivqah:
servidor Avraham.” Así que edificó allí un altar e “Pero mi hermano Esaw es velludo y yo soy lampiño.
invocó a YHWH por nombre. Yitsjaq montó su carpa 12 Si mi padre me toca quedaré por tramposo delante
allí y sus servidores empezaron a cavar un pozo. 26 de él y me conseguiré una maldición en vez de una
Avimélekh vino a él desde Guerar, con Ahuzat su bendición.” 13 Pero su madre le dijo: “Que tu maldición,
consejero y Pikhol el jefe de su tropas. 27 Yitsjaq les hijo mío, caiga sobre mí. Sólo haz lo que te digo y ve
dijo: “¿Por qué han venido a mí, viendo que ustedes y escógemelos.”
han sido hostiles conmigo y me han echado de entre 14 El los consiguió y se los trajo a su madre, y su
ustedes?” 28 Y ellos dijeron: “Ahora vemos claramen- madre preparó un plato de los que le gustaban a su
te que YHWH ha estado contigo, y pensamos que padre. 15 Luego Rivqah buscó las mejores ropas de su
debe haber un tratado juramentado entre las dos hijo mayor Esaw que había en la casa, e hizo que su hijo
partes, entre tú y nosotros. Hagamos un convenio menor Yaaqov se las pusiera; 16 y le cubrió los brazos
contigo, 29 de que tú no nos harás daño, tal como y la parte lampiña de su cuello con las pieles de los
nosotros no te hemos molestado sino que siempre te cabritos. 17 Entonces le puso en las manos a su hijo
hemos tratado con bondad y te enviamos en paz. De Yaaqov el plato y el pan que había preparado.
ahora en adelante, que seas bendito de YHWH.” 30 El fue a su padre y le dijo: “Padre.” Y él dijo: “¿Sí,
Entonces él les hizo una fiesta, y ellos comieron y cuál de mis hijos eres tú?” 19 Yaaqov le dijo a su padre:
bebieron. “Soy Esaw, tu primogénito; he hecho lo que me
31 Temprano en la mañana, intercambiaron pediste. Ten la bondad de sentarte y comer de lo que
juramentos. Yitsjaq entonces los despidió, y se alejaron he cazado, para que me des tu ferviente bendición.” 20
de él en paz. 32 Ese mismo día vinieron los servidores Yitsjaq le dijo a su hijo: “¿Cómo lo lograste tan pronto,
de Yitsjaq y le dijeron del pozo que habían cavado, y hijo mío?” Y él dijo: “Porque YHWH tu Elohim me
le informaron que habían encontrado agua. 33 El lo concedió éxito.” 21 Yitsjaq le dijo a Yaaqov: “Acér-
llamó Shibah {Juramento}; por eso el nombre de la cate más para poder sentirte, hijo mío –a ver si en
ciudad es Beer Sheba hasta el día de hoy. verdad eres o no mi hijo Esaw.” 22 Así que Yaaqov se
34 Cuando Esaw tenía cuarenta años, tomó como acercó a su padre Yitsjaq; este lo palpó y dijo: “La voz
esposa a Yudit la hija de Beer el jitita, y a Basemat la es la de Yaaqov, pero los brazos son los de Esaw.” 23
hija de Elón el jitita; 35 y ellas fueron un motivo de No lo reconoció porque tenía los brazos velludos
amargura para Yitsjaq y Rivqah. como los de su hermano Esaw; y así lo bendijo.
24 [Yitsjaq] preguntó: “¿En verdad eres mi hijo
ZAQÉN YITSJÁQ Esaw?” Y cuando contestó: “Yo soy,” 25 dijo: “Sírveme
Yitsjaq bendice a sus Hijos y déjame comer de lo que cazó mi hijo para darte mi
que había puesto bajo su cabeza y la erigió como pilar que respondió: “Te serviré siete años por tu hija menor
y derramó aceite sobre ella. 19 Llamó a aquel lugar Rajel.” 19 Labán dijo: “Para dársela a un extraño,
Betel {Casa del Poderoso}; pero anteriormente la mejor te la doy a ti. Quédate conmigo.” 20 Así que
ciudad se llamaba Luz. Yaaqov sirvió siete años por Rajel y le parecieron sólo
20 Yaaqov entonces hizo un voto, diciendo: “Si unos pocos días, de tanto que la amaba.
Elohim permanece conmigo, si me protege en este 21 Entonces Yaaqov le dijo a Labán: “Dame a mi
viaje que estoy haciendo, y me da pan para comer y esposa para que me una a ella, que ya cumplí mi
ropa para vestir, 21 y si vuelvo a salvo a la casa de mi tiempo.” 22 Y Labán congregó a toda la gente del lugar
padre, YHWH será mi Elohim. 22 Y esta piedra que e hizo una fiesta. 23 Cuando llegó la noche, tomó a su
he erigido como pilar, será la casa de Elohim; y de todo hija Leah y se la trajo a Yaaqov; y éste se unió a ella.
lo que me des, separaré un diezmo para ti.” –24 Labán le había dado su servidora Zilpah a su hija
Leah como su servidora.– 25 Cuando llegó la mañana,
Yaaqov en casa de Labán allí estaba Leah. Así que le dijo a Labán: “¿Qué es esto
nuestro padre ha acumulado toda esta riqueza.” 2 en la serranía de Guilad. 24 Pero Elohim se le apareció
Yaaqov también notó que Labán ya no se portaba con a Labán el aramita en un sueño de noche y le dijo:
él como antes. “Cuidado con intentar nada con Yaaqov, sea bueno o
malo.”
SHIÚV 25 Labán alcanzó a Yaaqov; Yaaqov había montado
3 Entonces YHWH le dijo a Yaaqov: “Regresa a la su carpa en la Altura, y Labán con sus parientes
tierra de tus padres donde naciste, y yo estaré conti- acamparon en la serranía de Guilad. 26 Y Labán le dijo
go.” 4 Yaaqov mandó a llamar a Rajel y a Leah al a Yaaqov: “¿Cuál fue tu intención al mantenerme en
campo, donde tenía su rebaño, y les dijo: “Ya veo que ignorancia de esto y llevarte a mis hijas como cautivas
su padre no se porta conmigo como antes. Pero el de guerra? 27 ¿Por qué huiste en secreto y me enga-
Elohim de mis padres ha estado conmigo. 6 Como ñaste y no me lo dijiste? Yo te habría despedido con
ustedes saben, yo le he servido a su padre con todas música festiva, con panderos y liras. 28 ¡No me dejaste
mis fuerzas; 7 pero su padre me ha engañado, cam- siquiera despedir con un beso a mis hijas e hijos! Fue
biando mi paga vez tras vez. Elohim, sin embargo, no algo necio lo que hiciste. 29 Está en mi poder el hacerte
le ha permitido hacerme daño. 8 Si él decía: ‘Las pintas daño; pero el Elohim de tu padre me dijo anoche:
serán tu salario,’ entonces todo los rebaños daban ‘Cuidado con intentar algo con Yaaqov, sea bueno o
crías pintas; y si él decía: ‘Las rayadas serán tu salario,’ malo.’ 30 Está bien, tú tenías que irte porque añorabas
entonces todos los rebaños daban crías rayadas. 9 la casa de tu padre; pero ¿por qué robaste mis
Elohim le ha quitado el ganado a su padre y me lo ha deidades?”
dado a mí. 31 Yaaqov le respondió a Labán, diciendo: “Yo
10 “Una vez, en el tiempo de apareamiento de los tenía temor porque pensaba que podrías quitarme a tus
rebaños, tuve un sueño en el que vi que los cabros que hijas por la fuerza. 32 Pero cualquiera sobre quien
se apareaban con los rebaños eran rayados, mancha- encuentres tus deidades no seguirá con vida. En
dos y pintos. 11 Y en el sueño un mensajero de presencia de nuestros parientes, señala lo que yo tenga
ha'Elohim me dijo: ‘Yaaqov.’ Yo respondí: ‘Aquí tuyo y tómalo.” Pues Yaaqov no sabía que Rajel los
estoy.’ 12 Y me dijo: ‘Nota bien que todos los cabros había robado.
que se aparean con el rebaño son rayados, manchados 33 Así que Labán entró a la carpa de Yaaqov, a la
y pintos; porque he notado todo lo que Labán te ha carpa de Leah y a las carpas de las dos criadas; pero
estado haciendo. 13 Yo soy el ha'El de Betel, donde no los halló. Salió de la carpa de Leah y entró a la carpa
ungiste un pilar y donde me hiciste un voto. Ahora de Rajel. 34 Rajel, mientras tanto, había tomado los
levántate y sal de esta tierra y regresa a tu tierra natal.’” ídolos y los había puesto sobre la montura de su
14 Entonces Rajel y Leah le respondieron, diciendo: camello y se les había sentado encima; y Labán rebuscó
“¿Acaso tenemos aún parte en la herencia de la casa de toda la carpa sin encontrarlos. 35 Porque ella le dijo a
nuestro padre? 15 De seguro que nos considera como su padre: “No tome mi amo a mal que no me levante
extrañas, ya que nos ha vendido y ha usado el precio delante de usted, es que tengo el período de las
de nuestra venta. 16 Verdaderamente, toda la riqueza mujeres.” Así que buscó pero no pudo hallar los ídolos
que Elohim le ha quitado a nuestro padre nos pertenece domésticos.
a nosotras y a nuestros hijos. Así que haz ahora como 36 Entonces Yaaqov se enfureció y argumentó con
Elohim te ha dicho.” Labán. Yaaqov le dijo a Labán: “¿Cuál es mi crimen,
17 Enseguida Yaaqov puso a sus hijos y a sus de qué soy culpable para que tengas que perseguirme?
esposas sobre camellos; 18 y recogió todo su ganado 37 Has rebuscado todas mis pertenencias; ¿qué has
y toda la riqueza que había acumulado, sus propieda- encontrado de tus objetos domésticos? Preséntalos
des en ganado que había adquirido en Padán Aram, aquí, delante de tus parientes y los míos, y que ellos
para irse con su padre Yitsjaq en la tierra de Kenaan. decidan entre nosotros dos.
19 Entretanto, Labán había ido a trasquilar sus 38 “Estos veinte años los he pasado a tu servicio; tus
ovejas, y Rajel hurtó los ídolos domésticos de su ovejas y tus cabras nunca malparieron, y nunca comí
padre. 20 Yaaqov mantuvo a Labán el aramita en corderos de tu rebaño. 39 Lo que despedazaban las
ignorancia, sin decirle que se iba a escapar, 21 y huyó fieras nunca lo llevaba delante de ti; yo mismo asumía
con todo lo que tenía. Pronto se encontró cruzando el la pérdida; tú demandabas de mí lo que mataban de día
Perat y dirigiéndose a la serranía de Guilad. y lo que mataban de noche. 40 A menudo el calor
22 Al tercer día le dijeron a Labán que Yaaqov había abrasador me agobiaba de día y la helada de noche; y
huido. 23 Así que tomó a sus parientes consigo y lo el sueño huía de mis ojos. 41 De los veinte años que
persiguió por una distancia de siete días, alcanzándolo pasé en tu casa, te serví catorce años por tus dos hijas,
23 TORAH BERESHIT / GENESIS
y seis años por tus rebaños; y tú cambiaste mi salario WAYISHLÁJ
diez veces. 42 Si no hubiera estado conmigo el Elohim 4 Yaaqov envió mensajeros delante de él a su
de mi Padre, el Elohim de Avraham y el Respetable de hermano Esaw en la tierra de Seír, el país de Edom. 5
Yitsjaq, tú me habrías despachado con las manos y les dio las siguientes instrucciones: “Esto es lo que
vacías. Pero Elohim tomó nota de mi ruego y del deberán decir a mi amo Esaw: “así dice tu servidor
trabajo de mis manos, y te reprendió anoche.” Yaaqov: Yo me quedé con Labán y estuve allá hasta
43 Entonces Labán habló, y le dijo a Yaaqov: “Esas ahora; 6 he adquirido ganado, asnos, ovejas, y escla-
muchachas son mis hijas, esos muchachos son mis vos y esclavas; y le envío este mensaje a mi amo con
hijos, y esos rebaños son mis rebaños; todo lo que ves la esperanza de ganar tu favor.’” 7 Los mensajeros
es mío. Sin embargo, ¿qué puedo hacer ahora en regresaron a Yaaqov, diciendo: “Fuimos donde tu
cuanto a mis hijas o a los hijos que han tenido? 44 Ven, hermano Esaw; él mismo viene a recibirte, y hay
entonces, y hagamos un convenio tú y yo, para que cuatrocientos hombres con él.” 8 Yaaqov se asustó
haya un testimonio entre tú y yo.” 45 Allí mismo muchísimo; en su ansiedad, dividió la gente que lo
Yaaqov tomó una piedra y la erigió como pilar. 46 Y acompañaba, y los rebaños y las manadas y los
Yaaqov les dijo a sus parientes: “Junten piedras.” Así camellos, en dos campamentos, 9 pensando: “Si Esaw
que recogieron piedras e hicieron un montón; y viene contra un campamento y lo ataca, el otro
participaron de una comida allí junto al montón. 47 campamento puede aún escapar.”
Labán lo llamó Yegar Sahadutá {Montón del testimo- 10 Entonces Yaaqov dijo: “¡Oh Elohim de mi padre
nio}, pero Yaaqov lo llamó Galed; Y Labán declaró: Avraham y Elohim de mi padre Yitsjaq, oh YHWH,
“Este montón es testigo entre tú y yo este día.” Por eso que me dijiste ‘Regresa a tu tierra natal y yo te trataré
lo llamaron Galed {Montón del testimonio}; 49 y bien’! 11 Yo soy indigno de todas las bondades que
también Mitspah {Vigilancia}, porque dijo: “Que tan consecuentemente le has mostrado a tu servidor:
YHWH vigile entre tú y yo, cuando nos alejemos el uno con solamente mi bastón crucé este Yardén, y ahora
del otro. 50 Si tú maltratas a mis hijas o tomas otras me he convertido en dos campamentos. 12 Líbrame,
esposas además de mis hijas –aunque nadie más esté por favor, de la mano de mi hermano, de la mano de
presente, recuerda que Elohim mismo será testigo Esaw; de otro modo, me temo que pueda venir y
entre tú y yo.” atacarme, a madres y a hijos por igual. 13 Sin embargo
51 Y Labán le dijo a Yaaqov: “Aquí esta este montón tú has dicho: ‘Yo te trataré bien y haré a tu linaje como
y aquí está este pilar que hemos erigido entre tú y yo: las arenas del mar, que son demasiado numerosas para
52 este montón será testigo y el pilar será testigo de que contarlas.’”
yo no voy a cruzar hacia ti más allá de este montón, y 14 Después de pasar la noche allí, seleccionó de lo
que tú no vas a cruzar hacia mí más acá de este montón que tenía a la mano unos regalos para su hermano
y este pilar con intenciones hostiles. 53 Que el Elohim Esaw: 15 doscientas cabras y veinte cabros; doscien-
de Avraham y el Elohim de Najor –el Elohim de sus tas ovejas y veinte carneros; 16 veinte camellas lecheras
padres– juzguen entre nosotros.” Y Yaaqov juró por con sus crías; cuarenta vacas y diez toros; veinte asnas
el Respetable de su padre Yitsjaq. 54 Yaaqov entonces y diez asnos. 17 Todo esto lo puso a cargo de sus
ofreció un sacrificio en el monte, e invitó a sus parientes servidores, por manadas, y les dijo a sus servidores:
a participar de la comida. Después de la comida, “Sigan adelante, y mantengan una distancia entre las
pasaron la noche en el monte. manadas.” 18 Al que iba al frente le dio las siguientes
instrucciones: “Cuando mi hermano Esaw les salga al
salió al frente, mientras él se quedó en el campamento el rostro de Elohim, y tú me has recibido favorablemen-
esa noche. te. 11 Por favor, acepta mi obsequio que te han traído,
que Elohim me ha favorecido y tengo mucho.” Y
Yaaqov lucha con un mensajero cuando insistió, él lo aceptó.
23 Esa misma noche se levantó, y tomando a sus dos 12 Y [Esaw] dijo: “Emprendamos nuestro viaje, que
esposas, sus dos criadas y sus once hijos, atravesó el yo iré a tu paso.” 13 Pero él le dijo: “Mi amo sabe que
vado del Yaboq. 24 Después de cruzarlos por la los niños son débiles y que los rebaños y manadas, que
corriente, mandó cruzar todas sus posesiones. 25 tienen crías, son mi preocupación; si los apresuramos
Yaaqov se quedó solo. Y un hombre estuvo luchando mucho por un solo día, todos los rebaños morirán. 14
con él hasta que rompió el alba. 26 Cuando vio que no Adelántese mi amo a su servidor, mientras yo sigo
había podido vencerlo, le torció la cadera a Yaaqov poco a poco, al paso del ganado que llevo delante y al
por la coyuntura, de modo que se le dislocó la coyuntura paso de los niños, hasta que alcance a mi amo en Seír.”
de la cadera mientras luchaba con él. 27 Entonces dijo: 15 Entonces Esaw dijo: “Déjame asignarte algunos
“Déjame ir, que ya rompe el alba.” Pero él respondió: de los hombres que me acompañan.” Pero él dijo: “¡Oh
“No te dejaré ir, a menos que me bendigas.” 28 Dijo no, mi amo es demasiado considerado conmigo!” 16
el otro: “¿Cómo te llamas?” El contestó: “Yaaqov.” 29 Así que Esaw emprendió aquel día su viaje de regreso
Dijo él: “No te llamarás más Yaaqov, sino Yisrael a Seír. 17 Pero Yaaqov viajó a Sukot, y se construyó
{Lucha con el divino}, porque has luchado con seres una casa e hizo cabañas para su ganado; por eso fue
divinos y humanos, y has vencido.” 30 Yaaqov le dijo: que llamaron aquel lugar Sukot {Cabañas}.
“Te ruego que me digas tu nombre.” Pero él dijo: “¿Por
qué me preguntas mi nombre?” Y se apartó de él allí. WAYAVÓ YAAQÓV
31 Así que Yaaqov llamó aquel lugar Penuel {Rostro 18 Yaaqov llegó a salvo a la ciudad de Shekhem que
divino}, queriendo decir, “He visto a un ser divino cara queda en la tierra de Kenaan –viniendo así de Padán
a cara, y sin embargo se me ha preservado la vida.” 32 Aram– y acampó frente a la ciudad. 19 La parcela de
El sol salió sobre él cuando pasaba por Penuel, cojeando terreno donde montó su carpa se la compró a los hijos
de su cadera. 33 Por eso es que los hijos de Yisrael de Jamor, el padre de Shekhem, por cien kesitahs. 20
hasta el día de hoy no comen el músculo del muslo que Allí edificó un altar, y lo llamó ‘El Elohé Yisrael {‘El, el
queda en la coyuntura de la cadera, ya que la coyuntura Elohim de Yisrael}.
de la cadera de Yaaqov se le dislocó por el músculo del
muslo. La deshonra de Dinah vengada
Yaaqov y Esaw se reconcilian 34 Un día Dinah, la hija que Leah le había dado a
Yaaqov, salió a visitar a las hijas del país. 2
33 Al levantar la vista, Yaaqov vio que venía Esaw Shekhem el hijo de Jamor el hiwita, jefe del país, la vio,
acompañado de cuatrocientos hombres. Divi- y la cogió y se acostó con ella por la fuerza. 3 Como
dió los hijos entre Leah, Rajel, y las dos criadas, 2 se sentía fuertemente atraído por Dinah la hija de
poniendo a las criadas con sus hijos al frente, a Leah Yaaqov, y estaba enamorado de la muchacha, le habló
con sus hijos después, y a Rajel y Yosef al final. 3 El con ternura a la muchacha. 4 Así que Shekhem le dijo
mismo se fue al frente y se postró hasta el suelo siete a su padre Jamor: “Consígueme esta muchacha para
veces hasta que llegó cerca de su hermano. 4 Esaw esposa.”
corrió a saludarlo. Lo abrazó, y echándosele al cuello, 5 Yaaqov se enteró de que este había contaminado
lo besó; y ambos lloraron. 5 Mirando alrededor, vio a a su hija Dinah; pero como sus hijos estaban en el
las mujeres y a los niños, y pregunto: “¿Quiénes son campo con el ganado, Yaaqov guardó silencio hasta
estos que están contigo?” El contestó: “Los hijos con que llegaran a casa. 6 Luego Jamor el padre de
los que Elohim ha favorecido a tu servidor.” 6 Entonces Shekhem vino donde Yaaqov para hablar con él. 7
vinieron las servidoras con sus hijos y se postraron; 7 Entretanto los hijos de Yaaqov, que habían oído ya la
luego Leah y sus hijos vinieron y se postraron; y por noticia, llegaron del campo. Los hombres estaban
último, Rajel y Yosef vinieron y se postraron; 8 y él angustiados y muy furiosos, porque aquel había
preguntó: “¿Qué es lo que te propones con todos estos cometido un ultraje en Yisrael al acostarse con la hija
grupos que me han salido al encuentro?” El respondió: de Yaaqov, algo que no debía hacerse.
“Ganar el favor de mi amo.” 9 Esaw dijo: “Yo tengo 8 Y Jamor les habló, diciendo: “Mi hijo Shekhem
suficiente, hermano mío, quédate con lo tuyo.” 10 Pero suspira por la hija de ustedes. Por favor, dénsela en
Yaaqov dijo: “No, te lo ruego; si me haces el favor, matrimonio. 9 Hagamos lazos matrimoniales: dennos
acéptame este regalo; porque ver tu rostro es como ver sus hijas, y tomen nuestras hijas para ustedes: 10
25 TORAH BERESHIT / GENESIS
ustedes habitarán entre nosotros, y la tierra estará a su como cautivos y como botín.
disposición; establézcanse, múdense a cualquier parte, 30 Yaaqov les dijo a Shimón y a Lewí: “Ustedes me
y adquieran propiedades en ella.” 11 Entonces Shekhem han traído problemas, haciéndome odioso entre los
les dijo al padre y a los hermanos: “Háganme este habitantes del país, los kenaanitas y peresitas; mis
favor, yo les pagaré todo lo que me pidan; sólo denme hombres son pocos en número, de modo que si se unen
la muchacha por esposa.” contra mí y me atacan, mi familia y yo seremos
13 Los hijos de Yaaqov le respondieron a Shekhem destruidos.” 31 Pero ellos respondieron: “¿Debe
y a su padre Jamor –hablando con engaño porque él nuestra hermana ser tratada como una ramera?”
había contaminado a su hermana Dinah– 14 y les
dijeron: “No podemos hacer eso de dar nuestra hermana YHWH bendice a Yaaqov en Betel
a un hombre que no está circuncidado, porque eso es
una desgracia entre nosotros. 15 Solamente con esta
condición llegaremos a un acuerdo contigo; que ustedes
35 Elohim le dijo a Yaaqov: “Levántate, sube a
Betel y quédate allí; y edifica allí un altar al ha'El
que se te apareció cuando estabas huyendo de tu
se hagan como nosotros en que todo varón entre hermano Esaw.” 2 Así que Yaaqov le dijo a su familia
ustedes se circuncide. 16 Entonces les daremos a y a todos los que estaban con él: “Desháganse de las
nuestras hijas y tomaremos de sus hijas; y habitaremos deidades extranjeras que hay en su medio, purifíquense,
entre ustedes y llegaremos a ser como una sola familia. y cámbiense de ropa. 3 Vengan, subamos a Betel, y
17 Pero si ustedes no nos hacen caso ni se circuncidan, edificaré allí un altar al ha'El que me respondió cuando
tomaremos a nuestra hermana y nos iremos.” Estas yo estaba en angustia y que ha estado conmigo donde-
palabras agradaron a Jamor, y a Shekhem el hijo de quiera que he ido.” 4 Le dieron a Yaaqov todas las
Jamor. 19 Y el joven no perdió tiempo en hacer deidades extranjeras que tenían, y los aretes que tenían
aquello, porque quería a la hija de Yaaqov. Sucede en las orejas, y Yaaqov los enterró bajo la encina que
que él era el más respetado en la casa de su padre. 20 estaba cerca de Shekhem. 5 Mientras ellos pasaban,
Así que Jamor y su hijo Shekhem fueron a la plaza un terror inmenso se apoderó de las ciudades de
pública de su pueblo y les hablaron a sus compueblanos, alrededor, de modo que no persiguieron a los hijos de
diciendo: 21 “Estas personas son nuestros amigos; Yaaqov.
dejemos que se establezcan en nuestra tierra y que se 6 Así llegó Yaaqov a Luz, esto es, Betel, en la tierra
muevan en ella, porque la tierra es bastante grande de Kenaan, él y todas las personas que estaban con él.
para ellos; nosotros tomaremos de sus hijas por esposas 7 Allí edificó un altar y llamó el sitio ‘El Betel {el
y les daremos nuestras hijas. 22 Pero solamente con Poderoso de Betel} , porque fue allí que ha'Elohim se
esta condición los hombres llegarán a un acuerdo con le reveló cuando iba huyendo de su hermano.
nosotros de habitar entre nosotros como una sola 8 Deborah, la nana de Rivqah, murió y la enterraron
familia: que todos nuestros varones se circunciden bajo el roble que hay más abajo de Betel; de modo que
como ellos están circuncidados. 23 Su ganado y sus lo llamaron Alón Bakhut {Roble del llanto}.
propiedades y todas sus bestias serán nuestras, si
solamente estamos de acuerdo con sus términos, para WAYERÁ
que se establezcan entre nosotros.” 24 Todos sus 9 Elohim se le apareció de nuevo a Yaaqov a su
compueblanos le hicieron caso a Jamor y a su hijo llegada de Padán Aram, y lo bendijo. 10 Elohim le dijo:
Shekhem, y todos los varones, todos sus compuebla- “Tú que te llamas Yaaqov, tu nombre no será más
nos, se circuncidaron. Yaaqov, sino que te llamarás Yisrael.” Y así lo llamó
25 Al tercer día, cuando estaban aún doloridos, Yisrael.
Shimón y Lewí, dos de los hijos de Yaaqov, los 11 Elohim le dijo:
hermanos de Dinah, tomaron cada uno su espada, “Yo soy 'El-Shaday {el Poderoso Omnipotente}.
vinieron contra la ciudad que estaba tranquila, e Sé fecundo y multiplícate; una nación, sí, una asamblea
inmolaron a todos los varones. 26 Pasaron a espada a de naciones descenderá de ti. Reyes saldrán de tus
Hamor y a su hijo Shekhem, sacaron a Dinah de la casa lomos. 12 La tierra que le asigné a Avraham y a Yitsjaq
de Shekhem, y se fueron. 27 Los otros hijos de te la asigno a ti; y a tu linaje venidero le asignaré el país.”
Yaaqov vinieron sobre los inmolados y saquearon el 13 Elohim se retiró de él en el lugar donde le había
pueblo, porque habían contaminado a su hermana. 28 hablado; 14 y Yaaqov erigió un pilar en el sitio donde
Se apropiaron de sus rebaños y manadas y asnos, y de le había hablado, un pilar de piedra, y ofreció una
todo que había dentro del pueblo, y en las afueras; 29 libación sobre él y le derramó aceite. 15 Yaaqov le dio
todas sus riquezas, todos sus niños, y sus esposas, a al sitio, donde Elohim le había hablado, el nombre de
todos los que estaban en las casas, se los llevaron Betel {Casa del Poderoso}.
BERESHIT / GENESIS TORAH 26
examínalo; ¿es la túnica de tu hijo, o no?” 33 El la acostarte conmigo?” 17 El contestó: “Te enviaré un
reconoció y dijo: “¡La túnica de mi hijo! ¡Alguna bestia cabrito de mi rebaño.” Pero ella dijo: “Tienes que dejar
salvaje lo devoró! ¡Una bestia devoró a Yosef!” 34 una prenda hasta que lo envíes.” 18 Y él dijo: “¿Qué
Yaaqov se desgarró la ropa, se puso tela de saco prenda te puedo dar?” Ella respondió: “Tu sello con el
encima, y guardó luto por su hijo durante muchos días. cordón, y el bastón que llevas.” Así que se los dio y se
35 Todos sus hijos e hijas trataban de consolarlo; pero acostó con ella, y ella quedó encinta de él. 19 Entonces
él no se dejaba consolar, diciendo: “No, llorando ella prosiguió su camino. Se quitó el velo y se puso de
bajaré a la sepultura con mi hijo.” Así lo lloraba su nuevo su ropa de viuda.
padre. 20 Yahudah mandó el cabrito con su amigo el
36 Los midyanitas, mientras tanto, se lo vendieron en adulamita, para rescatar la prenda de la mujer; pero no
Mitsráyim a Potifar, un cortesano del Paroh y su la pudo encontrar. 21 Le preguntaba a la gente de
mayordomo principal. aquel pueblo: “¿Dónde está la ramera de templo, la que
estaba en Enáyim, por el camino?” Pero ellos decían:
WAYÉRED “No ha habido ninguna ramera aquí.” 22 De modo que
Yahudah y Tamar regresó donde Yahudah y dijo: “No pude encontrarla;
cuentas por su sangre.” 23 Ellos no sabían que Yosef Pero Yahudah le dijo. ‘El hombre nos advirtió: “No me
entendía, porque había un intérprete entre él y ellos. 24 presenten la cara a menos que venga su hermano con
El se apartó de ellos y lloró. Pero volvió donde ellos y ustedes.’ 4 Si dejas ir a nuestro hermano con nosotros,
les habló; y tomó a Shimón de entre ellos y lo hizo bajaremos y procuraremos alimento para ti; 5 pero si
amarrar delante de ellos. 25 Entonces Yosef dio no lo dejas ir, no bajaremos; porque el hombre nos
órdenes de que llenaran sus bolsas de grano, volvieran dijo: ‘No me presenten la cara a menos que su hermano
a poner el dinero de cada cual en su saco, y les dieran venga con ustedes.’” 6 E Yisrael dijo: “¿Por qué me
provisiones para el viaje; y así lo hicieron. 26 De modo hicieron esa maldad de decirle al hombre que ustedes
que cargaron sus asnos con las raciones y partieron de tenían otro hermano?” 7 Ellos contestaron: “Pero el
allí. hombre seguía preguntándonos sobre nosotros y nuestra
27 Cuando uno de ellos estaba abriendo su saco familia, diciendo: ‘¿Todavía vive su padre? ¿Tienen
para dar de comer a su asno en el campamento algún otro hermano?’ Y teníamos que contestar sus
nocturno, vio su dinero allí mismo en la boca de su preguntas. ¿Cómo íbamos a saber que nos diría:
bolsa. 28 Y les dijo a sus hermanos: “¡Me devolvieron ‘Traigan aquí a su hermano.’”
el dinero! ¡Está aquí en mi bolsa!” Sus corazones 8 Entonces Yahudah le dijo a su padre Yisrael:
dieron un salto; y, temblando, se volvieron unos a “Envía al muchacho a mi cuidado, y emprendamos el
otros, diciendo: “¿Qué es esto que nos ha hecho viaje, para que vivamos y no muramos –tú y nosotros
Elohim?” y nuestros hijos, 9 Yo mismo seré su fiador; puedes
29 Cuando llegaron donde su padre Yaaqov en la hacerme responsable; si no te lo traigo de regreso y te
tierra de Kenaan, le contaron todo lo que les había lo pongo delante, yo llevaré la culpa delante de ti para
pasado, diciendo: 30 “El hombre que es amo del país siempre. 10 Porque ya pudiéramos haber ido y
nos habló severamente y nos acusó de espiar en el país. regresado dos veces si no hubiéramos perdido tanto
31 Nosotros le dijimos: ‘¡Nosotros somos hombres tiempo.”
honrados, nunca hemos sido espías! 32 Éramos doce 11 Entonces su padre Yisrael les dijo: “Si tiene que
hermanos, hijos de un mismo padre; pero uno ya no ser así, hagan esto: echen en su equipaje algunos de los
existe, y el menor está ahora con nuestro padre en la mejores productos de la tierra, llévenselos como
tierra de Kenaan.’ 33 Pero el hombre que es amo del regalo al hombre –un poco de bálsamo y miel, goma,
país nos dijo: ‘En esto sabré que son hombres honra- mirra nueces de pistacho, y almendras. 12 Y lleven el
dos: dejen a uno de sus hermanos conmigo, y lleven doble del dinero, para que regresen el dinero que les
algo para sus familias hambrientas y salgan. 34 Y devolvieron en las bocas de sus bolsas; tal vez fue un
tráiganme a su hermano menor, para yo saber que error. 13 Lleven a su hermano también; y vuelvan
ustedes son hombres honrados y no espías. Después enseguida donde el hombre. 14 Y que Elohim Omni-
les devolveré a su hermano, y ustedes quedarán libres potente predisponga al hombre a tener compasión de
para moverse en el país.’” ustedes, para que les devuelva a su otro hermano, así
35 Cuando abrieron sus sacos, allí en el saco de cada como a Binyamín. En cuanto a mí, si tengo que estar de
uno estaba su bolsa de dinero. Cuando ellos y su padre duelo, que esté de duelo.”
vieron sus bolsas de dinero, se alarmaron. 36 Su padre 15 Así que los hombres tomaron aquel regalo, y
Yaaqov les dijo: “Siempre es a mí a quien ustedes llevaron consigo el doble del dinero, así como a
despojan: Yosef ya no existe y Shimón ya no está, y Binyamín. Emprendieron su viaje a Mitsráyim, donde
ahora se quieren llevar a Binyamín. ¡Estas cosas siempre se presentaron a Yosef. 16 Cuando Yosef vio a
me pasan a mí!” 37 Entonces Reubén le dijo a su padre: Binyamín con ellos, le dijo al mayordomo de su casa:
“Puedes matar a mis dos hijos si no te lo traigo otra vez. “Lleva los hombres a la casa; sacrifica y prepara un
Déjalo a mi cargo, que yo te lo devolveré.” 38 Pero él animal, que estos hombres cenarán conmigo esta
dijo: “Mi hijo no debe ir contigo, porque su hermano tarde.” 17 El hizo lo que le dijo Yosef, y llevó a los
está muerto y sólo me queda él. Si se encuentra con un hombres a la casa de Yosef. 18 Pero los hombres
desastre en el viaje que vas a hacer, harás bajar mi estaban asustados porque los llevaron a la casa de
cabeza blanca con dolor a la sepultura.” Yosef. Pensaron: “Debe ser por el dinero que nos
devolvieron en las bolsas la primera vez que nos han
Binyamín llevado a Mitsráyim traído a la casa, como pretexto para atacarnos y
44 Después le dio las siguientes instrucciones al ‘¿Tienen ustedes un padre u otro hermano?’ 20
mayordomo de su casa: “Llena las bolsas de los Nosotros le dijimos a mi amo: ‘Tenemos un padre
hombres con alimento, todo el que puedan llevar, y pon anciano, y hay un hijo de su vejez, el menor; su hermano
el dinero de cada uno en la boca de su bolsa. 2 Pon mi de padre y madre está muerto, así que él es el único que
copa de plata en la boca del saco del más joven, junto le queda a su madre, y su padre lo adora.’ 21 Entonces
con su dinero para las raciones.” Y él hizo lo que le dijo usted les dijo a sus servidores: ‘Tráiganmelo, para que
Yosef. lo vea.’ 22 Nosotros le dijimos a mi amo: ‘El muchacho
3 Con los primeros resplandores de la mañana, no pude dejar a su padre; si lo dejara, su padre
BERESHIT / GENESIS TORAH 34
moriría.’ 23 Pero usted les dijo a sus servidores: ‘A supervivencia en la tierra, y para salvar sus vidas en una
menos que su hermano menor venga con ustedes, no liberación extraordinaria. 8 Así que no fueron ustedes
me dejen verles las caras.’ 24 Cuando regresamos quienes me enviaron aquí, sino ha'Elohim; y él me ha
donde su servidor mi padre, le informamos las palabras hecho un padre para el Paroh, amo de toda su casa, y
de mi amo. 25 “Más tarde nuestro padre dijo: “Vuelvan gobernante sobre toda la tierra de Mitsráyim.
a procurar algún alimento para nosotros.’ 26 Nosotros 9 Ahora, vuelvan pronto donde mi padre y díganle:
respondimos: ‘No podemos bajar allá otra vez, “Así dice tu hijo Yosef: ‘Elohim me ha hecho amo de
solamente si nuestro hermano menor va con nosotros todo Mitsráyim; ven a mí sin demora. 10 Habitarás en
podemos bajar, porque no podemos presentarle la la región de Goshén, donde estarás cerca de mí –tú y
cara al hombre a menos que nuestro hermano menor tus hijos y tus nietos, tus rebaños y tus manadas, y todo
vaya con nosotros.’ 27 Su servidor mi padre nos dijo: lo tuyo. 11 Allí yo proveeré para ustedes –porque
‘Como ustedes saben, mi esposa me dio dos hijos. 28 todavía quedan cinco años de hambre por venir– para
Pero uno se me desapareció, y yo dije: ¡Ay, alguna que tú y tu familia y todos los tuyos no padezcan
bestia lo destrozó! Y no lo he visto desde entonces. 29 necesidad.’ 12 Ustedes pueden ver por ustedes mis-
Si ustedes me quitan a este también, y él confronta mos, y mi hermano Binyamín por sí mismo, que soy yo
algún desastre, harán bajar mi cabeza blanca con dolor mismo el que les está hablando. 13 Y deben decirle a
a la sepultura.’ mi padre todo sobre mi alta posición en Mitsráyim y
30 “Ahora, si yo voy a su servidor mi padre y el todo lo que han visto; y traigan aquí a mi padre con toda
muchacho no va con nosotros –siendo que su vida está prontitud.”
tan ligada a la de él– 31 cuando vea que el muchacho 14 Con eso, abrazó a su hermano Binyamín por el
no está con nosotros, se morirá, y sus servidores harán cuello y lloró, y Binyamín lloró en su cuello. 15 Besó a
bajar la cabeza blanca de su servidor nuestro padre todos sus hermanos y lloró sobre ellos; sólo entonces
con pesar a la sepultura. 32 Ahora bien, su servidor se pudieron sus hermanos hablarle.
ofreció a mi padre en garantía por el muchacho, 16 Al palacio del Paroh llegó la noticia de que habían
diciendo: ‘Si no te lo traigo de regreso, yo llevaré la llegado los hermanos de Yosef. El Paroh y sus corte-
culpa delante de mi padre para siempre.’ 33 Así que, sanos se alegraron. 17 Y el Paroh le dijo a Yosef:
por favor, permita que su servidor quede como esclavo “Diles a tus hermanos: ‘Hagan esto: carguen sus bestias
de mi amo en lugar del muchacho, y deje que el y vayan enseguida a la tierra de Kenaan. 18 Tomen a
muchacho regrese con sus hermanos. 34 Porque ¿cómo su padre y a sus familias y vengan a mí; yo les daré a
puedo volver a mi padre a menos que vaya el muchacho ustedes lo mejor de la tierra de Mitsráyim y vivirán de
conmigo? ¡No me obligue a ser testigo de la desgracia la abundancia de la tierra.’ 19 Y te invito a que añadas:
que sobrecogería a mi padre!” ‘Hagan esto: lleven de la tierra de Mitsráyim unos
vagones para sus hijos y sus esposas, y traigan acá a su
Yosef se da a conocer a sus hermanos padre. 20 Y no se preocupen por sus pertenencias,
46 Así emprendió viaje Yisrael con todo lo suyo, esposas de Yaaqov– todas esas personas sumaban
y llegó a Beer Sheba, donde ofreció sacrificios sesenta y seis. 27 Y los hijos de Yosef que le nacieron
al Elohim de su padre Yitsjaq. 2 Elohim llamó a Yisrael en Mitsráyim eran dos en total. Así que el total de la
en visión de noche: “¡Yaaqov, Yaaqov!” El respondió: familia de Yaaqov que vino a Mitsráyim era de setenta
“Aquí estoy.” 3 Y dijo: “Yo soy ha'El, el Elohim de tu personas.
Padre. No temas bajar a Mitsráyim, porque allí yo te
convertiré en una gran nación. 4 Yo mismo bajaré SHALÁJ
contigo a Mitsráyim, y yo mismo también te traeré de 28 El había enviado a Yahudah adelante donde
regreso; y la mano de Yosef cerrará tus ojos.” Yosef, para indicarle el camino a Goshén. Así que
5 Así que Yaaqov salió de Beer Sheba. Los hijos de cuando llegaron a la región de Goshén, 29 Yosef
Yisrael pusieron a su padre Yaaqov y a sus hijos y a sus ordenó su carruaje y fue a Goshén para encontrarse
esposas en los vagones que el Paroh había enviado con su padre; se presentó a él y, abrazándolo por el
para transportarlo; 6 y llevaron consigo su crianza de cuello, lloró sobre su cuello por un buen rato. 30
animales y la riqueza que habían acumulado en la tierra Entonces Yisrael le dijo a Yosef: “Ahora me puedo
de Kenaan. Así entró Yaaqov a Mitsráyim y todo su morir, ya que he visto por mí mismo que estás vivo
linaje con él: 7 se trajo consigo para Mitsráyim a sus todavía.”
hijos y nietos, a sus hijas y nietas –a todo su linaje. 31 Entonces Yosef les dijo a sus hermanos y a la
8 Estos son los nombres de los yisraelitas, de Yaaqov familia de su padre: “Subiré y le daré la noticia al Paroh,
y sus descendientes, que vinieron a Mitsráyim. y le diré: ‘Han venido a mí mis hermanos y la familia de
El primogénito de Yaaqov, Reubén; 9 los hijos de mi padre, que estaban en la tierra de Kenaan. 32 Los
Reubén: Janokh, Palú, Jetsrón, y Karmí. 10 Los hijos hombres son pastores; siempre han sido criadores de
de Shimón: Yemuel, Yamín, Ohad, Yakhín, Tsojar, y ganado, y han traído con ellos sus rebaños y manadas
Shaúl el hijo de una kenaanita. 11 Los hijos de Lewí: y todo lo que es de ellos.’ 33 Así que cuando el Paroh
Guershón, Qehat, y Merarí. 12 Los hijos de Yahudah: los llame y les pregunte cuál es su ocupación, 34 le
Er, Onán, Shelá, Pérets, y Zéraj pero Er y Onán habían responderán: ‘Sus servidores han sido criadores de
muerto en la tierra de Kenaan; y los Hijos de Pérets ganado desde el principio hasta ahora, tanto nosotros
fueron Jetsrón y Jamul. 13 Los hijos de Yissakhar: como nuestro padre’ –para que se puedan quedar en
Tolá, Puwah, Yob, y Shimrón. 14 Los hijos de Zebulún: la región de Goshén. Porque los mitsritas aborrecen a
Séred, Elón, y Yahleel. 15 Esos fueron los hijos que le todos los pastores.”
dio Leah a Yaaqov en Padán Aram, en adición a su hija
Dinah. Personas en total, varones y hembras: treinta y Los yisraelitas en Goshén
tres.
16 Los hijos de Gad: Tsifyón, Jaguí, Shuni, Etsbón, 47 Entonces Yosef vino a informar al Paroh, y le
dijo: “Mi padre y mis hermanos, con sus rebaños
Eré, Arodí, y Arelí. 17 Los hijos de Asher: Imnah, y manadas y todas sus pertenencias, han venido de la
Yishwah, Yishwí, y Beriah, y su hermana Séraj. Los tierra de Kenaan y están ahora en la región de Goshén.”
hijos de Beriah: Jéber y Malkiel. 18 Estos fueron los 2 Y escogiendo algunos de sus hermanos, se los
descendientes de Zilpah, la que le había dado Labán a presentó al Paroh. 3 El Paroh les dijo a sus hermanos:
su hija Leah. Estos le dio a Yaaqov –dieciséis personas. “¿Cuál es su ocupación?” Ellos le respondieron al
19 Los hijos de Rajel la esposa de Yaaqov fueron Paroh: “Sus servidores somos pastores, como también
Yosef y Binyamín. 20 a Yosef le nacieron en la tierra lo fueron nuestros padres. 4 Y agregaron: “Hemos
Mitsráyim Menasheh y Efráyim, los que le dio Asenat venido a residir como extranjeros en esta tierra, porque
la hija de Poti Fera, sacerdote de On. 21 Los hijos de no hay pasto para los rebaños de sus servidores, y el
Binyamín: Bela, Békher, Ashbel, Guerá, Naamán, Ejí, hambre es severa en la tierra de Kenaan. Tenga la
Rosh, Mupim, Jupim y Ard. 22 Estos fueron los bondad, pues, de permitir que sus servidores se queden
descendientes de Rajel que le nacieron a Yaaqov – en la región de Goshén.” 5 Entonces el Paroh le dijo a
catorce personas en total. Yosef: “En cuanto a tu padre y tus hermanos, 6 la tierra
23 El hijo de Dan: Jushim. 24 Los hijos de Naftalí; de Mitsráyim está abierta delante de ti: establece a tu
Yajtseel, Guní, Yétser, y Shilem. 25 Estos fueron los padre y tus hermanos en la mejor parte de la tierra; deja
BERESHIT / GENESIS TORAH 36
que se queden en la región de Goshén. Y si conoces alimento del Paroh, y vivían del alimento que el Paroh
algunos hombres hábiles entre ellos, ponlos a cargo de les daba; por eso no vendieron sus tierras.
mis crianzas.” 23 Entonces Yosef le dijo al pueblo: “Siendo que hoy
7 Yosef entonces trajo a su padre Yaaqov y se lo yo los he adquirido a ustedes y sus tierras para el
presentó al Paroh; y Yaaqov saludó al Paroh. 8 El Paroh, aquí tienen semilla para que siembren la tierra.
Paroh le preguntó a Yaaqov: “¿Cuántos años tienes?” 24 Y cuando venga la cosecha, le darán la quinta parte
9 Y Yaaqov le respondió al Paroh: “Los años de mi al Paroh, y cuatro quintas partes serán de ustedes
peregrinación [sobre la tierra] son ciento treinta. Pocos como semilla para los campos y como alimento para
y malos han sido los años de mi vida; ni siquiera se ustedes y sus familias, y como manutención para sus
acercan a los lapsos de vida de mis padres durante sus hijos.” 25 Y ellos dijeron: “¡Usted nos ha salvado la
peregrinaciones.” 10 Entonces Yaaqov se despidió vida! Estamos agradecidos a nuestro amo, y seremos
del Paroh, y salió de su presencia. servidumbre para el Paroh.” 26 Y Yosef hizo de
11 De modo que Yosef instaló a su padre y sus aquello una ley civil en Mitsráyim, que aún es válida,
hermanos, dándoles propiedades en la parte más que una quinta parte se debe dar al Paroh; solamente
selecta de la tierra de Mitsráyim, en la región de la tierra de los sacerdotes no vino a ser del Paroh.
Ramesés, como había ordenado el Paroh. 12 Yosef 27 Así se estableció Yisrael en el país de Mitsráyim,
mantenía con pan a su padre, a sus hermanos, y a toda en la región de Goshén; allí adquirieron propiedades,
la familia de su padre, hasta los más pequeños. y se hicieron fértiles y aumentaron grandemente.
13 En aquel tiempo no había pan en todo el mundo,
pues el hambre era muy severa; tanto la tierra de WAYJÍ
Mitsráyim como la tierra de Kenaan languidecían por 28 Yaaqov vivió diez y siete años en la tierra de
causa del hambre. 14 Yosef adquirió todo el dinero Mitsráyim, de modo que el lapso de la vida de Yaaqov
que podía hallarse en la tierra de Mitsráyim y en la tierra llegó a los ciento cuarenta y siete años. 29 Y cuando se
de Kenaan, como pago por las raciones que se le acercaba a Yaaqov el tiempo de morir, llamó a su
procuraban, y Yosef trajo el dinero al palacio del hijo Yosef y le dijo: “Hazme este favor, pon tu mano
Paroh. 15 Y cuando se acabó el dinero en la tierra de bajo mi muslo como promesa de tu constante lealtad:
Mitsráyim y en la tierra de Kenaan, todos los mitsritas por favor, no me sepultes en Mitsráyim. 30 Cuando me
venían donde Yosef y le decían: “¡Denos pan antes de acueste con mis padres, sácame de Mitsráyim y
que muramos ante sus propios ojos; porque el dinero sepúltame en el sepulcro de ellos.” El respondió: “Lo
se acabó!” 16 Y Yosef decía: “Tráiganme su ganado, haré como lo has dicho.” 31 Y él le dijo: “Júramelo.”
y yo les venderé a cambio de su ganado, si el dinero se Y él se lo juró. Entonces Yisrael se inclinó en la
acabó.” 17 Así que le traían su ganado a Yosef, y cabecera de la cama.
Yosef les daba pan a cambio de sus caballos, de sus
existencias de ovejas y ganado, y asnos; así les proveyó Yaaqov bendice a los hijos de Yosef
pan aquel año a cambio de todo su ganado. 18 Y
cuando terminó aquel año, acudían a él el siguiente año
y le decían: “No podemos ocultarle a nuestro amo que,
48 Algún tiempo después le dijeron a Yosef:
“Tu padre está enfermo.” Así que tomó consigo
a sus dos hijos, Menasheh y Efráyim. 2 Cuando le
con todo el dinero y los abastos de animales que le dijeron a Yaaqov: “Tu hijo Yosef ha venido a verte,”
entregamos a nuestro amo, no queda nada a la dispo- Yisrael hizo acopio de fuerzas y se sentó en la cama.
sición de nuestro amo excepto nuestras personas y 3 Y Yaaqov le dijo a Yosef: “'El-Shaday {el Poderoso
nuestra tierra de cultivo. 19 No nos deje perecer ante Omnipotente} se me apareció en Luz en la tierra de
su vista, tanto nosotros como nuestra tierra. Tómenos Kenaan, y me bendijo, 4 y me dijo: “Te haré fértil y
a nosotros y nuestras tierras a cambio de pan, y numeroso; te convertiré en una comunidad de pueblos;
nosotros con nuestra tierra seremos servidumbre del y le asignaré esta tierra a tu linaje venidero como
Paroh; provéanos la semilla, para que vivamos y no posesión perpetua.’ 5 Ahora, tus dos hijos, que te
muramos, y que la tierra no quede desolada.” nacieron en la tierra de Mitsráyim antes de que yo
20 Así Yosef tomó posesión de toda la tierra de viniera a ti a Mitsráyim, serán míos; Efráyim y Menasheh
cultivo de Mitsráyim para el Paroh, todo mitsrita no serán menos míos que Reubén y Shimón. 6 Pero la
vendió su campo porque el hambre era demasiada progenie que te nazca después de ellos será tuya; ellos
para ellos; así la tierra pasó al Paroh. 21 Y él mudaba quedarán registrados en lugar de sus hermanos en su
la población pueblo por pueblo, de un extremo de la herencia. 7 [Hago esto porque] cuando yo regresaba
frontera de Mitsráyim hasta el otro. 22 Sólo la tierra de de Padán, murió Rajel, para tristeza mía, mientras yo
los sacerdotes no tomó, porque lo sacerdotes recibían residía como extranjero en la tierra de Kenaan, estan-
37 TORAH BERESHIT / GENESIS
do aún a cierta distancia de Efratah; y la sepulté allí en WAYIQRÁ YAAQÓV
el camino a Efratah” –ahora Bet Léhem. Bendiciones de Yaaqov a sus hijos
8 Notando a los hijos de Yosef, Yisrael preguntó:
“¿Quiénes son estos?” 9 Y Yosef le dijo a su padre:
“Estos son mis hijos, que Elohim me ha dado aquí.” Y
49 Entonces Yaaqov llamó a sus hijos y dijo:
“Reúnanse para decirles lo que les va a suceder
en días venideros.
él dijo: “Tráemelos, para bendecirlos.” 10 Para enton- 2 Congréguense y escuchen, oh hijos de Yaaqov,
ces los ojos de Yisrael estaban nublados por la edad; escuchen a Yisrael su padre.
no podía ver. Así que [Yosef] se los acercó, y él los 3 Reubén, tú eres mi primogénito, mi fuerza y
besó y los abrazó. 11 E Yisrael le dijo a Yosef: “Nunca primicia de mi vigor, superior en rango y superior en
esperaba volver a verte, y ahora Elohim me ha permi- honor.
tido ver a tus hijos también.” 4 Inestable como el agua, no superarás más; porque
12 Yosef entonces se los quitó de las rodillas, y se cuando te subiste a la cama de tu padre, trajiste
postró con el rostro en el suelo. 13 Yosef los tomó a desgracia. ¡A mi lecho se subió!
los dos, a Efráyim con la mano derecha –a la izquierda 5 Shimón y Lewí son una pareja; sus armas son
de Yisrael– y a Menasheh con la mano izquierda –a la herramientas de maldad.
derecha de Yisrael– y se los acercó. 14 Pero Yisrael 6 Que mi persona no se incluya en el concilio de ellos,
alargó su mano derecha y la puso sobre la cabeza de que mi ser no se cuente en su asamblea. Pues cuando
Efráyim, aunque era el menor, y su mano izquierda se enojan matan hombres, y por capricho mutilan
sobre la cabeza de Menasheh cruzando así las manos bueyes.
–aunque Menasheh era el primogénito. 7 Maldita sea su ira tan fiera, y su furor tan implacable.
15 Y bendijo a Yosef, diciendo: “ha'Elohim en Yo los dividiré en Yaaqov, los dispersaré en Yisrael.
cuyos caminos anduvieron mis padres Avraham y 8 Tú, Yahudah, tus hermanos te alabarán; tu mano
Yitsjaq, ha'Elohim que ha sido mi pastor desde mi estará en la nuca de tus enemigos; los hijos de tu padre
nacimiento hasta este día se postrarán ante ti.
–16 el Mensajero que me ha rescatado de todo mal– 9 Yahudah es un cachorro de león. De la caza, hijo
bendiga a los muchachos. En ellos se recordará mi mío, has vivido. El acecha, se agazapa como un león,
nombre, y los nombres de mis padres Avraham y como el rey de las bestias –¿quién se atreve a
Yitsjaq, y que ellos lleguen a ser grandes multitudes despertarlo?
sobre la tierra.” 10 El cetro no se apartará de Yahudah, ni la vara de
17 Cuando Yosef vio que su padre estaba poniendo gobernante de entre sus pies; hasta que venga Shiloh,
su mano derecha sobre la cabeza de Efráyim, pensó y el homenaje de los pueblos será suyo.
que se había equivocado; así que tomó la mano de su 11 El amarra su asno a una viña, el burrito de su asna
padre para moverla de la cabeza de Efráyim a la de a un viña selecta; lava sus ropas en vino, su manto en
Menasheh. 18 “Así no, padre,” le dijo Yosef a su sangre de uvas.
padre, “que el otro es el primogénito; pon tu mano 12 Sus ojos son más obscuros que el vino; sus
derecha sobre su cabeza.” 19 Pero su padre objetó, dientes son más blancos que la leche.
diciendo: “Lo sé, hijo mío, lo sé. El también llegará a ser 13 Zebulún morará por la orilla del mar; será un
un pueblo, y también será grande. Pero su hermano puerto para los barcos, y su costado reposará en
menor será más grande que él, y su linaje será Tsidón.
suficientemente numeroso para formar naciones.” 20 14 Yissakhar es un asno de huesos fuertes, agachado
Así los bendijo aquel día, diciendo: “Por medio de entre los rebaños de ovejas.
ustedes invocará Yisrael las bendiciones, diciendo: 15 Cuando vio lo buena que era la seguridad, y lo
Que Elohim te haga como a Efráyim y Menasheh.” Así bueno que era el país, le metió el hombro a la carga, y
puso a Efráyim antes de Menasheh. se hizo un sirviente hacendoso.
21 Entonces Yisrael le dijo a Yosef: “Estoy a punto 16 Dan juzgará a su pueblo, como una de las tribus
de morir; pero Elohim estará contigo y te volverá a de Yisrael.
llevar a la tierra de tus padres. 22 Y ahora, yo te asigno 17 Dan será una serpiente a la vera del camino, una
una porción más que a tus hermanos, que le arrebaté víbora a la orilla del sendero, que le muerde los talones
a los emoritas con mi espada y mi arco.” al caballo, para que tumbe a su jinete.
18 ¡Yo espero tu liberación, oh YHWH!
19 Gad será invadido por invasores, pero él les irá
pisando los talones.
BERESHIT / GENESIS TORAH 38
20 El pan de Asher será rico, y producirá manjares punto de morir. Asegúrate de sepultarme en el sepulcro
de rey. que preparé para mí mismo en la tierra de Kenaan.”
21 Naftalí es una cierva suelta; y pronuncia dichos Ahora, por lo tanto, déjenme subir y enterrar a mi
hermosos. padre; luego regresaré.’” 6 Y el Paroh dijo: “Sube y
22 Yosef es un asno salvaje, un asno salvaje junto a entierra a tu padre, según te hizo prometer bajo
un pozo, con potritos en una colina. juramento.”
23 Arqueros lo asaltaron duramente; le dispararon y 7 Así Yosef subió a enterrar a su padre; y con él
lo acosaron. subieron todos los oficiales del Paroh, los miembros
24 Mas su arco se quedó tenso, y sus manos se mayores de su corte, y todos los dignatarios de
hicieron firmes por las manos del Fuerte de Yaaqov – Mitsráyim, 8 juntos con todos los de la familia de
por causa del Pastor, la Roca de Israel– Yosef, sus hermanos, y la familia de su padre; solamente
25 el Elohim de tu padre que te ayuda, y el sus niños, sus rebaños, y sus manadas se quedaron en
Omnipotente que te bendice con bendiciones del cielo la región de Goshén. 9 Carruajes, también, y jinetes
arriba, bendiciones del abismo que yace abajo, bendi- subieron con él; era una tropa muy grande.
ciones del pecho y el vientre. 10 Cuando llegaron a Gorén Haatad, que está al otro
26 Las bendiciones de tu padre sobrepasan las lado del Yardén, tuvieron allí una grande y solemne
bendiciones de mis antepasados, hasta los más lejanos lamentación; y observó un período de duelo de siete
linderos de las colinas eternas. Que reposen en la días por su padre. 11 Y cuando los habitantes kenaanitas
cabeza de Yosef, en la frente del escogido entre sus vieron el lamento en Gorén Haatad, dijeron: “Ese es un
hermanos. lamento solemne de parte de los mitsritas.” Por eso fue
27 Binyamín es un lobo opresor; en la mañana que lo llamaron Abel Mitsráyim {Lamento de
consume al adversario, y en la noche divide el botín.” Mitsráyim}, que está al otro lado del Yardén. 12 De
esa manera sus hijos hicieron por él lo que él les había
SHIVTÉ YISRAÉL indicado. 13 Sus hijos lo llevaron a la tierra de Kenaan,
Muerte de Yaaqov y lo sepultaron en la cueva del campo de Makhpelah,
28 Todas estas fueron las tribus de Yisrael, doce en el campo cerca de Mamré, el cual Avraham le había
número, y esto fue lo que les dijo su padre cuando los comprado a Efrón el jitita para lugar de sepultura. 14
bendijo, bendiciendo a cada uno una bendición Después de sepultar a su padre, Yosef regresó a
adecuada a él. Mitsráyim, él y sus hermanos y todos los que habían
29 Entonces los instruyó, diciéndoles: “Estoy a punto subido con él a enterrar a su padre.
de reunirme con mi pueblo. Entiérrenme con mis
padres en la cueva que hay en el campo de Efrón el Ultimos días y muerte de Yosef
jitita, 30 la cueva que está en el campo de Makhpelah, 15 Cuando los hermanos de Yosef vieron que su
frente a Mamré, en la tierra de Kenaan; el campo que padre había muerto, dijeron: “¿Y si Yosef todavía
Avraham le compró a Efrón el jitita para lugar de guarda rencor contra nosotros y nos paga por todo el
sepultura –31 allí enterraron a Avraham y a su esposa mal que le hicimos?” 16 Así que enviaron este mensaje
Sarah; allí enterraron a Yitsjaq y a su esposa Rivqah; a Yosef: “Antes de su muerte tu padre dejó esta
y allí enterré a Leah– 32 en el campo con la cueva, que instrucción: 17 Así le dirán a Yosef: ‘Te encomiendo
se le compró a los hijos de Jet.” 33 Cuando Yaaqov que perdones la ofensa y la culpa de tus hermanos
terminó sus instrucciones a sus hijos, metió los pies en que te trataron tan mal.’ Por lo tanto, perdona , por
la cama y, exhalando su último aliento, se reunió con su favor, la ofensa de los servidores de Elohim de tu
pueblo. padre.” Y Yosef lloraba mientras ellos le hablaban.
18 Sus hermanos fueron donde él en persona, se
Mapas
41 TORAH SHEMOT / EXODO
SHEMOT EXODO
Sufrimientos de los yisraelitas en Mitsráyim ordenó a todo su pueblo, diciendo; “A todo niño
6 Luego le dijo YHWH a Moshé: “Pronto verás de la vida de Qehat fue de ciento treinta y tres años.
lo que voy hacerle al Paroh: los dejará ir a causa 19 Los hijos de Merarí: Majlí y Mushí. Estas son
45 TORAH SHEMOT / EXODO
las familias de los lewitas por sus linajes. ante el Paroh e hicieron tal como YHWH les había
20 Amram tomó como esposa a la hermana de mandado: Aharón arrojó su vara en presencia del
su padre, Yokhébed, y ella le dio a Aharón y Moshé; Paroh y de sus cortesanos, y se convirtió en una
y el lapso de la vida de Amram fue de ciento trein- serpiente. 11 Entonces el Paroh, por su parte,
ta y siete años. 21 Los hijos de Yitshar: Qóraj, convocó a los sabios y a los hechiceros; y los magos
Néfeg, y Zikhrí. 22 Los hijos de Uziel: Mishael, mitsritas, a su vez, hicieron lo mismo con sus he-
Eltsafán, y Sitrí. 23 Aharón tomó como esposa a chizos; 12 cada cual arrojó su vara, y se convirtie-
Elisheba, la hija de Aminadab y hermana de ron en serpientes. Pero la vara de Aharón se tragó
Najshón, y ella le dio a Nadab y Abihú, Elazar e las varas de ellos. 13 No obstante, el corazón del
Itamar. 23 Los hijos de Qóraj: Asir, Elqanah, y Paroh se endureció y no les hizo caso, como había
Abiasaf. Esas son las familias de los qorajitas. 25 dicho YHWH.
Y Elazar el hijo de Aharón tomó como esposa a
una de las hijas de Putiel, y ella le dio a Pinjás. Primera plaga: sangre
Esas son las cabezas de las casas paternas de los 14 Y YHWH le dijo a Moshé: El Paroh es
lewitas por sus familias. obstinado; se niega a dejar ir al pueblo. 15 Ve al
26 Estos son los mismos Aharón y Moshé a Paroh en la mañana, cuando vaya saliendo del agua,
quienes YHWH dijo que sacaran a los yisraelitas y plántate delante de él a la orilla del río, y lleva
de la tierra de Mitsráyim, según sus ejércitos. 27 contigo la vara que se convirtió en serpiente. 16 Y
Fueron ellos los que le hablaron al Paroh rey de dile: “YHWH, el Elohim de los hebreos, me envía
Mitsráyim para libertar a los yisraelitas de los a decirte: ‘Deja ir a mi pueblo para que me adoren
mitsritas; estos son los mismos Moshé y Aharón. en el desierto.’ Pero usted no ha hecho caso hasta
28 Cuando YHWH le habló a Moshé en la tierra ahora. 17 Así dice YHWH: Por esto sabrás que yo
de Mitsráyim 29 y YHWH le dijo a Moshé: “Yo soy YHWH. Mira, yo golpearé el agua del Río con
soy YHWH; háblale al Paroh rey de Mitsráyim todo la vara que tengo en mi mano, y se volverá sangre;
lo que yo te diga,” 30 Moshé apeló a YHWH y 18 y los peces del río morirán. El río apestará tanto
dijo: “Mira, yo soy torpe del habla; ¿cómo va el que los mitsritas hallarán imposible beber el agua
Paroh a hacerme caso?” del río.”
19 Y YHWH le dijo a Moshé: “Dile a Aharón
YHWH llama a Moshé y Aharón que tome su vara y sostenga su brazo sobre las
10 Entonces YHWH le dijo Moshé: “Ve donde más habrá tantas. 15 Ocultaban toda la tierra de la
el Paroh. Porque yo he endurecido su vista, y la tierra quedó oscurecida; y devoraron
corazón y los corazones de sus cortesanos, para todas las hierbas del campo y todos los frutos de
poder desplegar estas señales mías entre ellos, 2 y los árboles que había dejado el granizo, de manera
que ustedes les cuenten a sus hijos y a los hijos de que no quedó nada verde, de los árboles y la hierba
sus hijos cómo me burlé de los mitsritas y cómo del campo, en toda la tierra de Mitsráyim.
desplegué mis señales entre ellos para que ustedes 16 El Paroh convocó apresuradamente a Moshé
sepan que yo soy YHWH.” 3 Así que Moshé y y Aharón y les dijo: “He pecado delante de YHWH
Aharón fueron donde el Paroh y le dijeron: “Así su Elohim y delante de ustedes. 17 Perdónenme
dice YHWH, el Elohim de los hebreos, ‘¿Por cuán- mi ofensa sólo esta vez, e intercedan ante YHWH
to tiempo rehusarás humillarte delante de mí? Deja su Elohim para que quite de mí esta muerte.” 18
ir a mi pueblo para que me adoren. 4 Porque si Así que salió de la presencia del Paroh e intercedió
rehusas dejar ir a mi pueblo, mañana traeré lan- ante YHWH. 19 YHWH produjo un cambio de
gostas sobre tu territorio. 5 Cubrirán la superficie viento bien fuerte desde el oeste, que levantó las
del país, de manera que nadie podrá ver el suelo. langostas y las arrojó al Mar de los Juncos; ni una
Ellas devorarán el residuo sobreviviente que te sola langosta quedó en todo el territorio de
quedó después del granizo; y devorarán todos tus Mitsráyim. 20 Pero YHWH endureció el corazón
árboles que crecen en el campo. 6 Además llena- del Paroh, y no dejó ir a los yisraelitas.
rán tus palacios y las casas de todos tus cortesanos
y de todos los mitsritas –algo que ni tus padres ni Novena plaga: oscuridad
los padres de tus padres han visto desde el día en 21 Entonces YHWH le dijo a Moshé: “Extiende
que aparecieron sobre la tierra hasta el día de hoy’.” tu mano hacia el cielo para que haya oscuridad
Con eso se volvió y salió de la presencia del Paroh. sobre la tierra de Mitsráyim, una oscuridad que se
7 Los cortesanos del Paroh le dijeron: “¿Por pueda palpar.” 22 Moshé extendió su brazo hacia
cuánto tiempo va éste a ser una trampa para el cielo y una oscuridad densa descendió sobre toda
nosotros? ¡Deja que los hombres vayan a adorar a la tierra de Mitsráyim por tres días. 23 La gente no
YHWH su Elohim! ¿Todavía no te has dado cuen- se podía ver unos a otros, y por tres días nadie se
ta de que Mitsráyim ha perecido?” 8 Así que pudo levantar de donde estaba; pero todos los
trajeron de nuevo a Moshé y a Aharón delante del yisraelitas disfrutaban de luz en sus moradas.
Paroh y él les dijo: “¡Vayan y adoren a YHWH su 24 El Paroh entonces convocó a Moshé y dijo:
Elohim! ¿Quiénes son los que van a ir?” 9 Moshé “¡Vayan y adoren a YHWH! Solamente sus rebaños
contestó: “Iremos todos, jóvenes y viejos: iremos y sus manadas deberán dejar atrás; aun sus niños
con nuestros hijos e hijas, nuestros rebaños y pueden ir con ustedes.” 25 Pero Moshé dijo: “Usted
manadas; porque tenemos que observar la mismo debe proveernos sacrificios y ofrendas que-
festividad de YHWH.” 10 Pero él les dijo: “¡Que madas para ofrecer a YHWH nuestro Elohim; 26
YHWH esté contigo si yo tengo intenciones de nuestros propios animales irán también con noso-
dejar ir a los niños contigo! Claramente, tienes tros –ni una pezuña se quedará atrás; porque de
malas intenciones. 11 ¡No! Vayan ustedes los hom- ellos tenemos que escoger para la adoración a
bres y adoren a YHWH, ya que eso es lo que uste- YHWH nuestro Elohim; y no sabremos con qué
des quieren.” Y los expulsaron de la presencia del vamos a adorar a YHWH hasta que lleguemos allá.”
Paroh. 27 Pero YHWH le endureció el corazón al Paroh y
12 Entonces YHWH le dijo a Moshé: “Extiende no estuvo de acuerdo en dejarlos ir. 28 El Paroh le
tu mano sobre la tierra de Mitsráyim para que las dijo: “¡Vete de mi presencia! Ten cuidado de que
langostas vengan sobre la tierra de Mitsráyim y de- no me vuelvas a ver, porque en el momento en que
voren todas las hierbas en el país, todo lo que ha me veas la cara morirás.” 29 Y Moshé respondió:
dejado el granizo.” 13 Así que Moshé sostuvo su “Usted lo ha dicho bien. ¡No volveré a verle la
vara sobre la tierra de Mitsráyim, y YHWH atrajo cara!”
49 TORAH SHEMOT / EXODO
NÉGA EJÁD da de Yisrael lo inmolará entre las dos tardes. 7
Anuncio de la última plaga Tomarán un poco de la sangre y la pondrán en los
21 Estas son las reglas que pondrás ante ellos: empuje a una mujer encinta y resulte un aborto,
2 Cuando adquieras un esclavo hebreo, te pero ningún otro daño ocurra, el responsable será
servirá seis años; al séptimo año se irá libre, sin multado según lo que le exija el esposo de la mu-
pagar. 3 Si vino soltero, saldrá soltero; si tenía una jer, el pago se basará en la decisión de los jueces.
esposa, su esposa saldrá con él. 4 Si su amo le dio 23 Pero si ocurren otros daños, la penalidad será
una esposa, y ella le ha dado hijos, la esposa y los vida por vida, 24 ojo por ojo, diente por diente,
hijos pertenecerán al amo, y él saldrá solo. 5 Pero mano por mano, pie por pie, 25 quemadura por
si el esclavo declara: “Yo quiero a mi amo, y a mi quemadura, herida por herida, golpe por golpe.
esposa y a mis hijos: no quiero salir libre,” 6 su 26 Cuando alguien le golpee el ojo a su esclavo
amo lo llevará delante de ha’Elohim. Lo traerán a o sierva, y se lo destruya, lo dejará ir libre a cambio
la puerta o al poste de la puerta, y su amo le aguje- de su ojo. 27 Si le tumba un diente a su esclavo o
reará la oreja con un punzón; y quedará como esclava, lo dejará ir libre a cambio de su diente.
esclavo suyo toda la vida. Leyes en caso de accidentes
7 Cuando un hombre venda a su hija como 28 Cuando un buey embista a un hombre o a
esclava, ella no será liberada igual que los esclavos. una mujer y lo mate, el buey será apedreado y su
8 Si ella resulta ser desagradable para su amo, quien carne no se comerá, pero al dueño del buey no lo
la designó para sí mismo, él tiene que permitir que deben castigar. 29 Sin embargo, si ese buey ya tenía
alguien la redima; no tendrá el derecho de vendér- el hábito de embestir, y su dueño, aunque le habían
sela a extraños, ya que él la dejó. 9 Y si él la desig- advertido, no se ocupó de encerrarlo, y si mata a
na para su hijo, la tratará como se acostumbra con un hombre o a una mujer –apedrearán al buey, y a
las doncellas libres. 10 Si él se casa con otra, no su dueño también se le dará muerte.
debe privar a la primera de su sustento, su ropa, ni 30 Si le imponen un rescate, tendrá que pagar lo
sus deberes conyugales. 11 Si él le falla en estas que le impongan para redimir su vida. 31 Lo mismo
tres cosas, ella saldrá libre sin pagar. si embiste a un muchacho que a una muchacha, se
le tratará según la misma regla. 32 Pero si el buey
Leyes contra acciones violentas embiste a un esclavo o a una esclava, le pagará
12 Al que golpee fatalmente a un hombre se le treinta siklos de plata al amo, y apedrearán al buey.
dará muerte. 13 Si no lo hizo con premeditación, 33 Cuando alguien destape un pozo, o cave un
sino que sucedió como un acto de ha’Elohim, yo pozo y no lo tape, y un buey o un asno caiga en él,
te asignaré un lugar adonde pueda él escapar. 34 el responsable por el hoyo deberá hacer
14 Cuando alguien trame algo contra otro y lo restitución; le pagará el precio al dueño, pero se
mate a traición, lo sacarás de mi propio altar para quedará con el animal muerto.
darle muerte. 35 Cuando el buey de alguien embista y mate al
15 Al que golpee a su padre o a su madre se le buey de su vecino, venderán el buey vivo y se
dará muerte. dividirán el precio; también se dividirán el animal
16 Al que secuestre a un hombre –sea que lo muerto. 36 Pero si se sabía que el buey tenía el
haya vendido o que todavía lo tenga en su poder– hábito de embestir, y su dueño no se ocupó de en-
se le dará muerte. cerrarlo, debe restaurar buey por buey, pero se que-
17 Al que insulte a su padre o a su madre se le dará con el animal muerto.
dará muerte.
18 Cuando dos hombres peleen y uno golpee al Leyes para reparar daños
otro con una piedra o con el puño, y este no muera 37 Cuando alguien robe un buey o una oveja, y
pero caiga en cama –19 si luego se levanta y sale lo mate o lo venda, pagará cinco bueyes por el buey,
caminando con su bastón, el asaltante quedará sin y cuatro ovejas por la oveja.
castigo, excepto que tendrá que pagarle el tiempo
perdido y su curación. 22 Si al ladrón lo sorprenden forzando suen-
trada, y lo matan a golpes, no hay culpa de
20 Cuando alguien golpee a su esclavo o su asesinato en este caso. 2 Si ha salido ya el sol, hay
SHEMOT / EXODO TORAH 58
culpa de asesinato en ese caso. El tiene que hacer muerte.
restitución; si no tiene los medios, será vendido 19 Cualquiera que sacrifique a un ha’elohim que
por su robo. 3 Pero si lo que robó –sea buey, o no sea YHWH solamente, será dedicado al exter-
asno, u oveja– se encuentra vivo en su poder, pa- minio.
gará el doble. 20 No maltratarás ni oprimirás al extranjero,
4 Cuando alguien suelte sus animales para que porque ustedes fueron extranjeros en la tierra de
pasten en el terreno de otro, y permita así que se Mitsráyim.
despoje un campo o una viña, debe hacer restitu- 21 No maltratarán a ninguna viuda ni huérfano.
ción por lo mejor de ese campo o viña. 22 Si ustedes los maltratan, yo escucharé su clamor
5 Cuando alguien haga un fuego y este se tan pronto como clamen a mí, 23 y mi ira se
extienda a las malezas, de manera que consuma el encenderá y los pondré a ustedes a espada; y sus
grano amontonado, o el que está en la espiga, o propias esposas quedarán viudas y sus hijos
toda la siembra, el que comenzó el fuego debe hacer huérfanos.
restitución.
6 Cuando alguien le dé dinero o valores a otro IM-KÉSEF
para que se los guarde, y los roban de la casa de la 24 Si le prestas dinero a los del pueblo, a los
persona –si encuentran al ladrón, este pagará el pobres entre ustedes, no actúes con ellos como un
doble; 7 si no encuentran al ladrón, el dueño de la prestamista: no les exijas intereses.
casa depondrá delante de ha’Elohim que él no le 25 Si tomas la ropa de tu prójimo como garantía,
ha puesto la mano encima a la propiedad del otro. debes devolvérsela antes de que se ponga el sol;
8 En toda acusación de apropiación ilegal –relativa 26 es su única ropa, la única cobertura para su piel.
a un buey, un asno, una oveja, un vestido, o a cual- ¿En qué otra cosa va a dormir? Por lo tanto, si él
quier otra pérdida, en la que una parte alega: “Esta clama a mí, yo lo atenderé, porque soy compasivo.
es”– el caso de ambas partes vendrá delante de 27 No insultarás a los jueces, ni le echarás una
ha’Elohim: aquel a quien Elohim declare culpable maldición a un capitán de entre tu pueblo.
le pagará el doble al otro. 28 No retendrás lo mejor del primer producto de
9 Cuando alguien le dé a otro un asno, un buey, tus lagares. Me darás el primogénito de entre tus
una oveja, o cualquier otro animal para que se lo hijos. 29 Harás lo mismo con tu ganado y tus reba-
cuide, y se muera o resulte herido o se lo lleven sin ños; siete días se quedará con su madre; al octavo
que haya testigo, 10 un juramento delante de día me lo darás.
YHWH decidirá entre los dos que uno no le echó 30 Ustedes serán gente consagrada a mí: no
mano a la propiedad del otro; el dueño debe acep- deberán comer carne destrozada por bestias en el
tar eso, y no se hará restitución. 11 Pero si [el campo; se la echarán a los perros.
animal] se lo robaron, hará restitución a su dueño.
12 Si fue destrozado por las bestias, lo traerá como Leyes para hacer justicia
evidencia; no necesita reponer lo que han
destrozado las bestias.
13 Cuando alguien le tome a otro [un animal]
23 No debes propagar rumores falsos; no te
aliarás con el culpable para actuar como
testigo malicioso: 2 y no te pongas de parte de los
prestado y se le muera, o se le golpee, sin que el grandes para hacer lo malo –no darás un testimo-
dueño esté con él, tiene que hacer restitución. 14 nio perverso en un litigio para pervertirlo en favor
Si su dueño estaba con él, no se necesita hacer res- del grande 3 ni le muestres preferencia al pobre en
titución; pero si era alquilado, tiene derecho a su litigio.
cobrar el alquiler. 4 Cuando encuentres el buey o el asno que se le
había extraviado a tu enemigo, debes devolvérselo.
Leyes morales y religiosas 5 Cuando veas el asno de tu enemigo caído bajo
15 Si un hombre seduce a una virgen por la cual su carga y quisieras negarte a levantarlo, debes sin
no se haya pagado el precio de esposa, y se acuesta embargo ayudarle a levantarlo.
con ella, tiene que hacerla su esposa mediante el 6 No violes los derechos de tus necesitados en
pago del precio de esposa. 16 Si el padre de ella sus litigios. 7 Apártate de una acusación falsa; no
rehusa dársela, aun así tiene que pesar plata de le acarrees la muerte a los que son inocentes y tie-
acuerdo al precio de esposa para vírgenes. nen la razón, porque yo no absolveré al malhechor.
17 No tolerarás a una hechicera. 8 No aceptes sobornos, que el soborno ciega al de
18 Al que se ayunte con una bestia se le dará vista clara y falsea el caso del que tiene la razón.
59 TORAH SHEMOT / EXODO
9 No oprimirás al extranjero, pues ustedes saben derribarás y romperás en pedazos sus pilares. 25
lo que es sentirse extranjero, porque ustedes Servirás a YHWH tu Elohim, y él bendecirá tu pan
mismos fueron extranjeros en la tierra de y tu agua. Y eliminaré la enfermedad de tu medio.
Mitsráyim. 26 Ninguna mujer en tu tierra abortará ni será esté-
ril. Te dejaré disfrutar del lapso completo de tu vida.
Reposo compulsorio de la tierra 27 Yo enviaré mi terror delante de ti, y haré caer
10 Durante seis años sembrarás tu tierra y en pánico a toda la gente entre la que llegues, y
cosecharás su producto; 11 pero en el séptimo haré que tus enemigos huyan ante ti. 28 Enviaré
dejarás que descanse y quede baldía. Que los ne- avispas delante de ti, y arrojarán de tu presencia a
cesitados de tu pueblo coman de ella, y lo que dejen, los jiwitas, los kenaanitas, y los jititas. 29 No los
que se lo coman las bestias salvajes. Harás lo arrojaré de tu presencia en un solo año, no vaya a
mismo con tus viñas y tus olivares. 12 Durante seis ser que la tierra quede desolada y se multipliquen
días harás tu trabajo, pero en el séptimo día cesarás las bestias para tu perjuicio. 30 Los arrojaré de tu
de la labor, para que tu buey y tu asno descansen, y presencia poco a poco, hasta que hayas aumentado
que tu siervo y el extranjero se repongan. y poseas el país. 31 Yo estableceré tus fronteras
13 Estén pendientes de todo lo que les he dicho. desde el Mar de los Juncos hasta el Mar de Peléshet,
No mencionen los nombres de otras deidades; que y desde el desierto hasta el Perat; porque entregaré
no se oigan de sus labios. a los habitantes del país en tus manos, y tú los
arrojarás de tu presencia. 32 No harás ninguna
Las tres grandes festividades alianza con ellos ni con sus deidades. 33 Ellos no
14 Tres veces al año me celebrarán una permanecerán en tu tierra, no vaya a ser que te
festividad: 15 Observarán la Fiesta de los Inleudos hagan pecar contra mí; porque servirías a sus
–comiendo pan inleudo por siete días como te he deidades y esto resultaría una trampa para ti.
mandado– al tiempo establecido en el mes de Abib,
porque en él salieron ustedes de Mitsráyim; y nadie Confirmación de la Alianza
aparecerá delante de mí con las manos vacías; 16 y
la Fiesta de la Cosecha, de los primeros frutos de
tu trabajo, de lo que sembraste en el campo; y la
24 Entonces le habló a Moshé y le dijo: “Sube
donde YHWH, con Aharón, Nadab y Abihú,
y setenta ancianos de Yisrael, e inclínense desde
Fiesta de la Recolección al fin del año, cuando lejos. 2 Solamente Moshé se acercará a YHWH;
recolectes los resultados de tu trabajo del campo. los demás no se acercarán, ni subirá el pueblo con
17 Tres veces al año aparecerán todos tus varones él.”
delante de ha’Adón YHWH. 3 Moshé fue y le repitió al pueblo todas las
18 No ofrecerás la sangre de mi sacrificio con órdenes de YHWH y todas las reglas; y todo el
nada leudado; y la grasa de mis ofrendas festivas pueblo respondió a una voz, diciendo: “¡Todo lo
no se dejará hasta la mañana. que YHWH ha ordenado lo haremos!” 4 Moshé
19 Lo mejor de los primeros frutos traerás a la entonces puso por escrito todas las órdenes de
Casa de YHWH tu Poderoso. No cocinarás un YHWH.
cabrito en la leche de su madre. Temprano por la mañana, erigió un altar al pie
del monte, con doce pilares por las doce tribus de
El Mensajero de YHWH Yisrael. 5 Designó algunos jóvenes de entre los
20 Mira, yo envío a mi mensajero delante de ti yisraelitas para que presentaran ofrendas quemadas
para que te cuide en el camino y te lleve al lugar y sacrificaran bueyes como ofrendas de bienestar
que he preparado. 21 Hazle caso y obedécelo. No para YHWH. 6 Moshé tomó una parte de la sangre
lo desafíes, que no perdonará las ofensas de uste- y la puso en recipientes, y la otra parte de la sangre
des, pues mi nombre está en él; 22 pero si lo la roció sobre el altar. 7 Entonces tomó el registro
obedeces y haces todo lo que yo diga, yo seré ene- de la alianza y se lo leyó en voz alta al pueblo. Y
migo de tus enemigos, y adversario de tus ellos dijeron: “¡Todo lo que ha dicho YHWH lo
adversarios. haremos, y seremos obedientes!” 8 Moshé tomo la
23 Cuando mi mensajero vaya delante de ti y te sangre y la roció sobre el pueblo y dijo: “Esta es la
lleve a los emoritas, los jititas, los perezitas, los sangre de la alianza que hace ahora YHWH con
kenaanitas, los jiwitas, y los yebusitas, y yo los ani- ustedes, relativo a todas estas órdenes.”
quile, 24 no te postrarás ante sus deidades en ado- 9 Entonces Moshé y Aharón, Nadab y Abihú, y
ración ni seguirás sus prácticas, sino que las setenta ancianos de Yisrael subieron; 10 y vieron a
SHEMOT / EXODO TORAH 60
Elohim de Yisrael: bajo sus pies había una arca, para cargar el arca. 15 Las varas permanecerán
semejanza de un pavimento de safiro, como el mis- en las argollas del arca: no se le quitarán. 16 Y
mo cielo en pureza. 11 Sin embargo él no levantó deposita en el Arca [las tablas de] la Alianza que te
la mano contra los dirigentes de los yisraelitas; ellos daré.
contemplaron a ha’Elohim, y comieron y bebieron. 17 Harás una cubierta de oro puro, de un metro
12 YHWH le dijo a Moshé: “Sube a mí en el y diez centímetos de largo y sesenta y cinco
monte y espera allí, y te daré las tablas de piedra centímetros de ancho. 18 Haz dos querubines de
con las enseñanzas y mandamientos que he escrito oro –hazlos labrados a martillo– a los dos extremos
para instruirlos.” 13 Así que Moshé y su ayudante de la cubierta. 19 Haz un querubín en un extremo
Yahoshúa se levantaron, y Moshé subió al monte y el otro querubín al otro extremo; en una sola pieza
de ha’Elohim. 14 A los ancianos les había dicho: con la cubierta harás los querubines en sus dos ex-
“Espérennos aquí hasta que regresemos a ustedes. tremos. 20 Los querubines tendrán las alas exten-
Tienen a Aharón y a Jur con ustedes; que todo el didas hacia arriba, escudando la cubierta con sus
que tenga un asunto legal se acerque a ellos. alas. Estarán uno frente al otro, con las caras de los
15 Después que Moshé subió al monte, la nube querubines mirando hacia la cubierta. 21 Coloca
cubrió el monte. 16 La Presencia de YHWH hizo la cubierta sobre el Arca, después de depositar
morada en el Monte Sinay, y la nube lo ocultó por dentro del Arca la Alianza que te daré. 22 Allí me
seis días. En el séptimo día llamó a Moshé de en encontraré contigo, y te impartiré –desde encima
medio de la nube. 17 Ahora la Presencia de YHWH de la cubierta, de entre los dos querubines que están
parecía a los ojos de los yisraelitas como un fuego sobre el Arca de la Alianza– todo lo que te ordenaré
consumidor en la cumbre del monte. 18 Moshé tocante al pueblo yisraelita.
entró a la nube y subió al monte; y Moshé
permaneció en el monte por cuarenta días y cua- La mesa del pan de la presentación
renta noches. 23 Harás una mesa de madera de acacia, de un
metro de largo, cuarenta y cinco centímetros de
TERUMÁH TERUMÁH ancho, y sesenta y cinco centímetos de alto. 24
Ofrendas para el santuario Enchápala en oro puro y hazle una moldura alre-
escribiré sobre estas tablas las mismas palabras que Las Fiestas anuales
había en las primeras tablas que quebraste. 2 18 Celebrarán la Fiesta de los Inleudos –
Prepárate para mañana, y por la mañana sube al comiendo panes sin levadura por siete días, como
Monte Sinay y preséntateme allí, en la cumbre del les he ordenado– al tiempo establecido del mes de
monte. 3 Nadie más subirá contigo, y a nadie más Abib, porque en el mes de Abib salieron ustedes
deberá verse en alguna parte del monte; tampoco de Mitsráyim.
los rebaños y las manadas pastarán al pie del 19 Todo primer fruto del vientre es mío, de todos
monte.” tus animales de crianza que den un macho como
4 Así que Moshé labró dos tablas de piedra, como primera cría, sea ganado u oveja. 20 Pero la prime-
las primeras, y temprano en la mañana subió al ra cría de un asno lo redimirás con una oveja; si no
Monte Sinay, como YHWH le había ordenado, lle- lo redimes, deberás romperle el pescuezo. Y debes
vando consigo las dos tablas de piedra. 5 YHWH redimir a todo primogénito de entre tus hijos.
bajó en una nube; estuvo con él allí, y proclamó el Nadie se presentará ante mí con las manos vacías.
nombre YHWH. 6 YHWH pasó delante de él y 21 Seis días trabajarás, pero en el séptimo día
proclamó: “¡YHWH! ¡Yahwéh! Un Elohim com- cesarás de tu labor; cesarás de tu labor aun en
pasivo y benévolo, lento para la ira, abundante en tiempo de arar y en tiempo de cosechar.
bondad y fidelidad, 7 que extiende la bondad hasta 22 Observarás la Fiesta de las Semanas, de los
la milésima generación, que perdona la maldad, la primeros frutos de la cosecha del trigo; y la Fiesta
transgresión, y el pecado; pero que no remite todo de la Recolección a fin de año. 23 Tres veces al
69 TORAH SHEMOT / EXODO
año se presentarán todos tus varones delante de de reposo.
ha’Adón YHWH, el Elohim de Yisrael. 24 Yo ex- 4 Moshé dijo además a toda la comunidad de
pulsaré naciones de tu camino y ensancharé tu te- yisraelitas:
rritorio; nadie codiciará tu tierra cuando subas a Esto es lo que ha ordenado YHWH: 5 Recojan
presentarte delante de YHWH tu Elohim tres ve- entre ustedes unas donaciones para YHWH; todo
ces al año. el que se sienta movido a hacerlo las traerá –dona-
25 No ofrecerás la sangre de mi sacrificio con ciones para YHWH de oro, plata, y cobre; 6 tela
nada leudado; y el sacrifico de la Fiesta de la Pascua azul, púrpura, y escarlata, lino fino, y pelo de cabra;
no se dejará hasta la mañana. 7 pieles de carnero teñidas, pieles de táhal, y madera
26 Lo más selecto de los primeros frutos de tu de acacia; 8 aceite para el alumbrado, especias para
suelo traerás a la casa de YHWH tu Elohim. el aceite de la unción y para el incienso aromático;
No cocinarás un cabrito en la leche de su madre. 9 piedras de cornalina y otras piedras de montura,
para el efod y el pectoral.
KETAV-LEKHÁ 10 Y que todos aquéllos entre ustedes que tengan
27 Y YHWH le dijo a Moshé: Escribe estos talento vengan y hagan todo lo que ha ordenado
mandamientos, porque de acuerdo con estos YHWH: 11 la Morada, su carpa y su cubierta, sus
mandamientos hago una alianza contigo y con abrazaderas y sus tablones, sus varas, sus postes, y
Yisrael. sus bases; 12 el arca y sus varas, la cubierta, y la
28 Y estuvo allá con YHWH cuarenta días y cortina para el velo; 13 la mesa, y sus varas, y todos
cuarenta noches; no comió pan ni bebió agua; y sus utensilios; y el pan de la presentación; 14 el
escribió en las tablas los términos de la Alianza, candelabro para el alumbrado, sus piezas y sus
los Diez Mandamientos. lámparas, y el aceite para el alumbrado; 15 el altar
29 Así que Moshé bajó del Monte Sinay. Y del incienso y sus varas; el aceite de la unción y el
cuando Moshé bajaba del monte portando las dos incienso aromático; y el velo de entrada para la
tablas de la Alianza, Moshé no se dio cuenta de entrada de la Morada; 16 el altar de las ofrendas
que la piel de su cara estaba radiante, por haber quemadas, con su parrilla de cobre, sus varas, y
hablado con Él. 30 Aharón y todos los yisraelitas todos sus utensilios; la fuente y su base; 17 las
vieron que la piel de la cara de Moshé estaba ra- toldas del atrio, sus postes y sus bases, y el velo
diante; y no se atrevieron acercársele. 31 Pero para la entrada del atrio; 18 las estacas para la
Moshé los llamó, y Aharón y todos los capitanes Morada, las estacas para el atrio, y sus cuerdas; 19
en la asamblea regresaron a él, y Moshé les habló. las vestimentas de servicio para oficiar en el
32 Más tarde, todos los yisraelitas se acercaron, y santuario, las vestimentas sagradas de Aharón el
él los instruyó en cuanto a todo lo que YHWH le sacerdote y las vestimentas de sus hijos para el ser-
había impartido en el Monte Sinay. vicio sacerdotal.
33 Y cuando Moshé acabó de hablar con ellos, 20 Entonces toda la comunidad de los yisraelitas
se puso un velo en la cara. salió de la presencia de Moshé. 21 Y todo el que
34 Siempre que Moshé entraba delante de sobresalía en habilidad y todo el que se sintió mo-
YHWH para hablar con él, se quitaba el velo hasta vido vino, trayéndole a YHWH su ofrenda para la
que salía; y cuando salía les decía a los yisraelitas obra de la Carpa de Reunión y para todo su servicio
lo que se le había ordenado, 35 los yisraelitas veían y para las vestimentas sagradas. 22 Hombres y mu-
cuán radiante estaba la cara de Moshé. Moshé jeres, todos los que se sintieron movidos, todos los
entonces volvía a ponerse el velo sobre la cara hasta que querían hacer una ofrenda de elevación de oro
que entraba a hablar con Él. a YHWH, vinieron trayendo broches, aretes,
WAYAQHÉL anillos, y pendientes –objetos de oro de todas cla-
Ofrendas para el santuario ses. 23 Y todo el que tenía en su posesión tela azul,
WAYIQRÁ LEVÍTICO
SHELAMÍM KI-TEJETÁ
Los sacrificios de bienestar Los sacrificios por la culpa
WEKI-YÁMUKH
39 Si tu pariente a tu cuidado continúa en
26 Ustedes no se harán ídolos, ni se erigirán
esculturas ni columnas, ni pondrán figuras
de piedra en su tierra para adorarlas, porque yo
estrechez y tiene que entregarse a ti, no lo sometas YHWH soy su Elohim. 2 Ustedes guardarán mis
al trato de un esclavo. 40 Permanecerá contigo Shabatot y venerarán mi santuario; yo YHWH.
como un obrero asalariado o ajustado; te servirá
solamente hasta el año del jubileo. 41 Entonces él BEJUQOTAY BEJUQOTAY
con sus hijos quedará libre de tu autoridad; volverá Bendiciones a los obedientes
a su familia y regresará a su propiedad ancestral. 42 3 Si ustedes siguen mis leyes y observan
–Porque ellos son mis servidores, a quienes libré yo fielmente mis mandamientos, 4 yo les concederé
de la tierra de Mitsráyim; no pueden darse en sus lluvias en su tiempo, de manera que la tierra
servidumbre.– 43 No gobernarás sobre él con dará su producto y los árboles del campo su fruto.
dureza; respetarás a tu Elohim. 44 Los esclavos y 5 Su trilla alcanzará a la vendimia, y su vendimia
las esclavas que puedas tener, serán de las naciones alcanzará a su siembra; comerán hasta la saciedad
alrededor de ustedes; de ellas pueden adquirir su pan y habitarán con seguridad en la tierra. 6 Yo
esclavos y esclavas. 45 También pueden comprarlos les daré paz en la tierra, y se acostarán sin que nadie
de entre los hijos de extranjeros residentes entre los moleste; le daré a la tierra respiro de las bestias
ustedes, o de entre sus familias que están entre viciosas, y ninguna espada cruzará tu tierra. 7
ustedes, de los que engendraron en el país de Ustedes perseguirán a sus enemigos, y ellos caerán
ustedes. Esos vendrán a ser propiedad de ustedes: ante ustedes por la espada. 8 Cinco de ustedes
46 ustedes pueden conservarlos como propiedad perseguirán a cien, y cien de ustedes perseguirán a
para sus hijos después de ustedes, para que los diez mil; sus enemigos caerán ante ustedes por la
hereden como propiedad perpetua. A esos los po- espada.
drán tratar como esclavos. Pero en cuanto a sus 9 Yo los favoreceré a ustedes, y los haré fértiles
parientes yisraelitas, ninguno gobernará con dureza y los multiplicaré; y mantendré mi alianza con
sobre el otro. ustedes. 10 Ustedes comerán grano seco almacena-
47 Si un extranjero residente entre ti ha do por mucho tiempo, y tendrán que sacar el viejo
prosperado, y tu pariente, por encontrarse en para dar lugar al nuevo.
estrechez, viene a estar bajo la autoridad de él y se 11 Estableceré mi morada en su medio, y no los
entrega al extranjero residente entre ti, o a la prole despreciaré. 12 Estaré siempre presente en su medio:
de la familia de un extranjero, 48 tendrá el derecho Yo seré su Elohim, y ustedes serán mi pueblo. 13
de redención aun después de haberse entregado. Yo YHWH soy su Elohim que los saqué de la tierra
Uno de sus parientes lo redimirá, 49 o lo redimirá de los mitsritas para que no fueran más sus esclavos,
su tío o el hijo de su tío, o lo redimirá cualquiera de que rompí las barras de su yugo y los hice caminar
su familia que sea de su propia carne; o, si prospera, con la frente en alto.
VAYIQRÁ / LEVÍTICO TORAH 98
Advertencias a los desobedientes ciudades en una ruina.
14 Pero si ustedes no me obedecen y no observan 34 Entonces la tierra pagará sus años de reposo
todos estos mandamientos, 15 si rechazan mis por el tiempo en que esté desolada y ustedes estén
leyes y desprecian mis reglas, de manera que no en la tierra de sus enemigos; entonces la tierra
observen todos mis mandamientos y quiebren mi descansará y pagará sus años de reposo. 35 Por el
alianza, 16 yo en cambio les haré esto: Enviaré tiempo en que esté desolada, observará el reposo
miseria sobre ustedes –agotamiento y fiebre, que que no observó en sus años de reposo mientras
hace consumir los ojos y hace languidecer el cuerpo; ustedes vivían en ella. 36 En cuanto a aquéllos de
sembrarán su semilla para nada, porque sus ustedes que sobrevivan, pondré cobardía en sus
enemigos la comerán. 17 Pondré mi rostro contra corazones en la tierra de sus enemigos. El ruido de
ustedes: sus enemigos los perseguirán, y sus una hoja que cae los hará huir. Huyendo como de la
adversarios los dominarán. Huirán sin que nadie espada, caerán sin que nadie los persiga. 37 Sin que
los persiga. nadie los persiga, tropezarán unos con otros como
18 Y si, con todo eso, ustedes no me obedecen, delante de la espada. Ustedes no podrán mantener
procederé a disciplinarlos siete veces más por sus su posición ante sus enemigos, 38 sino que perece-
pecados, 19 y quebraré su orgullosa gloria. Haré rán entre las naciones; y la tierra de sus enemigos
como hierro su cielo y como cobre su tierra, 20 de los consumirá.
manera que gastarán sus fuerzas para nada. Su 39 Aquéllos de ustedes que sobrevivan se
tierra no dará su producto, ni los árboles del país enfermarán del corazón por las maldades de sus
darán su fruto. padres; 40 y confesarán su maldad y la maldad de
21 Y si ustedes permanecen hostiles hacia mí y sus padres, con la que transgredieron contra mí, sí,
rehusan obedecerme, procederé a golpearlos siete que fueron hostiles hacia mí. 41 Cuando yo, a mi
veces más por sus pecados. 22 Soltaré bestias vez, haya sido hostil hacia ellos y los haya echado
salvajes contra ustedes, y ellas los despojarán de a la tierra de sus enemigos, entonces por fin se
sus hijos y exterminarán su ganado. Ellas los humillará su obstinado corazón, y expiarán su
diezmarán a ustedes, y sus caminos estarán desier- maldad. 42 Entonces recordaré mi alianza con
tos. Yaaqob; recordaré mi alianza con Yitsjaq, y tam-
23 Y si estas cosas no logran disciplinármelos, bién mi alianza con Abraham; y me acordaré de la
y ustedes permanecen hostiles hacia mí, 24 yo tierra.
también seguiré hostil hacia ustedes: por mi parte 43 Porque olvidarán la tierra, para que pague
los golpearé siete veces más por sus pecados. 25 sus años de reposo estando desolada de ellos,
Traeré una espada contra ustedes para cobrar mientras ellos expían su iniquidad; por la sobrada
venganza por la alianza; y si ustedes se retiran a sus razón de que rechazaron mis reglas y despreciaron
ciudades, enviaré pestilencias entre ustedes, y los mis leyes. 44 Sin embargo, aun entonces, cuando
entregaré en manos enemigas. 26 Cuando yo estén en la tierra de sus enemigos, no los rechazaré
quebrante su hogaza de pan, diez mujeres hornearán ni los despreciaré como para destruirlos, anulando
su pan en un solo horno; les repartirán su pan por mi alianza con ellos: porque yo YHWH soy su
peso y, aunque coman, no se saciarán. Elohim. 45 Recordaré a favor de ellos la alianza con
27 Pero si, a pesar de esto, ustedes me sus antiguos, a quienes libré de la tierra de Mitsráyim
desobedecen y siguen hostiles hacia mí, 28 actuaré a la vista de todas las naciones para ser su Elohim:
contra ustedes en airada hostilidad. Yo, por mi Yo YHWH.
parte, los disciplinaré siete veces más por sus 46 Estas son las leyes, las reglas, y las
pecados. 29 Comerán la carne de sus hijos y la carne instrucciones que estableció YHWH mediante
de sus hijas. 30 Destruiré sus lugares de culto y Moshé en el Monte Sinay, entre él y el pueblo
cortaré sus pedestales de incienso, y amontonaré yisraelita.
los cadáveres de ustedes sobre sus fetiches sin vida.
Yo los despreciaré. 31 Dejaré sus ciudades en Los votos y los diezmos
ruinas y desolaré su santuario, y no oleré sus gratas
fragancias. 32 Desolaré la tierra, de modo que sus
enemigos que se establezcan en ella se asombrarán
27 YHWH le habló a Moshé, diciendo: 2 Háblale
al pueblo yisraelita y diles: Cuando alguien
haga un voto explícito a YHWH por el equivalente
de ella. 33 Y a ustedes los dispersaré entre las de un ser humano, 3 aplicará la siguiente escala: Si
naciones, y desenvainaré la espada contra ustedes. es un varón de veinte a sesenta años de edad, el
Su tierra se convertirá en una desolación y sus equivalente es cincuenta siklos de plata por la pesa
99 TORAH WAYIQRÁ / LEVÍTICO
del santuario; 4 si es una hembra, el equivalente es él. 20 Pero si no redime la tierra, y la tierra se le
treinta siklos. 5 Si la edad es de cinco a veinte años, vende a otro, ya no será redimible: 21 cuando se
el equivalente es de veinte siklos por un varón y libere en el jubileo, la tierra quedará consagrada a
diez siklos por una hembra. 6 Si la edad es de un YHWH, como tierra proscrita; viene a ser propiedad
mes a cinco años, el equivalente por un varón es de del sacerdote.
cinco siklos de plata, y el equivalente por una 22 Si consagra a YHWH tierra que compró, que
hembra es de tres siklos de plata. 7 Si la edad es no es tierra de su propiedad, 23 el sacerdote le
sesenta años o más, el equivalente es de quince computará la tasación proporcional hasta el año del
siklos en el caso de un varón y diez siklos por una jubileo, y pagará la tasación hasta ese día, una
hembra. 8 Pero si alguien no puede costear el donación sagrada a YHWH. 24 En el año del
equivalente, lo presentarán delante del sacerdote, y jubileo la tierra volverá a ser de aquel a quien se le
el sacerdote lo tasará; el sacerdote lo tasará de compró, cuya propiedad es. 25 Todas las tasaciones
acuerdo con lo que pueda pagar el votante. se harán por el peso del santuario, cuyo siklo vale
9 Si [el voto tiene que ver con] algún animal que veinte guerahs.
puede traerse como ofrenda a YHWH, cualquiera 26 El primogénito de los animales, el cual –
que así pueda darse a YHWH será consagrado. 10 como primogénito– es de YHWH, nadie lo puede
Uno no puede intercambiar, o substituir otro por él, consagrar; sea toro u oveja, es de YHWH. 27 Pero
sea bueno por malo, o malo por bueno; si uno si es de animales impuros, puede rescatarse por su
substituye un animal por otro, el ofrecido en voto y tasación, con una quinta parte añadida; si no lo
su substituto serán consagrados ambos. 11 Si [el redimen, se venderá por lo que lo tasen.
voto tiene que ver con] algún animal impuro que no 28 Pero de todo lo que alguien posea, sea
puede traerse como ofrenda a YHWH, presentarán hombre o bestia o tierra de su propiedad, nada de lo
el animal delante del sacerdote, 12 y el sacerdote lo que haya proscrito para YHWH puede venderse o
tasará. Sea alta o baja, cualquier tasación hecha por redimirse; toda cosa proscrita queda totalmente
el sacerdote permanecerá; 13 y si él desea redimirlo, consagrada a YHWH. 29 Ningún ser humano que
deberá añadir una quinta parte a su tasación. haya sido proscrito puede redimirse: se le dará
14 Si alguien consagra su casa a YHWH, el muerte.
sacerdote la tasará. Sea baja o alta, como el sacerdote 30 Todos los diezmos de la tierra, sea semilla
la tase, así se quedará; 15 y si el que ha consagrado del suelo o frutos de los árboles, son de YHWH;
su casa desea redimirla, deberá añadir una quinta quedan consagrados a YHWH. 31 Si alguien desea
parte a la suma por la que se tasó, y será suya. redimir algunos de sus diezmos, deberá añadirles
16 Si alguien consagra a YHWH alguna tierra una quinta parte. 32 Todos los diezmos de la
que posea, su tasación será de acuerdo con la manada o del rebaño –todo lo que pase bajo la vara
semilla que requiera: cincuenta siklos de plata por del pastor, cada décimo– quedará consagrado a
cada ómer de semilla de cebada. 17 Si consagra su YHWH. 33 No debe buscar si es bueno o malo, ni
tierra poco antes del año del jubileo, su tasación hacer sustitución por él. Si hace sustitución por él,
permanece. 18 Pero si consagra su tierra después entonces él y el substituto quedarán ambos
del jubileo, el sacerdote computará el precio de consagrados: no se podrá redimir.
acuerdo con los años que queden hasta el año del
jubileo, y se reducirá su tasación; 19 y si el que 34 Estos son los mandamientos que le dio
consagró su casa desea redimirla, debe añadir una YHWH a Moshé para el pueblo yisraelita en el
quinta parte a la suma por la que se tasó, y pasará a Monte Sinay.
VAYIQRÁ / LEVÍTICO TORAH 100
101 TORAH BEMIDBAR / NÚMEROS
BEMIDBAR NÚMEROS
Censo de Yisrael en el Sinay según se anotaron por nombre, cabeza por cabeza,
3 Esta es la historia de Aharón y Moshé en el registraron, llegaron a 7,500. 23 Los clanes de los
tiempo cuando YHWH habló con Moshé en el guershonitas debían acampar detrás de la Morada,
Monte Sinay. 2 Estos fueron los nombres de los al oeste. 24 El capitán de la casa ancestral de los
hijos de Aharón: Nadab, el primogénito, y Abihú, guershonitas era Elyasaf hijo de Lael. 25 Los debe-
Elazar e Itamar; 3 estos fueron los nombres de los res de los guershonitas en la Carpa de Reunión
hijos de Aharón, los sacerdotes ungidos que fueron incluían: la Morada, la carpa, su cubierta, y la
ordenados para el sacerdocio. 4 Pero Nadab y cortina para la entrada de la Carpa de Reunión; 26
Abihú murieron por voluntad de YHWH, cuando las toldas del atrio, la cortina para la entrada del
ofrecieron fuego ilegítimo delante de YHWH en el atrio que rodea la Morada, sus cuerdas, y el altar –
desierto de Sinay; y no dejaron hijos. Así que todo el servicio relacionado con éstos.
fueron Elazar e Itamar quienes sirvieron como 27 A Qehat pertenecían el clan de los amramitas,
sacerdotes en vida de su padre Aharón. el clan de los yitsharitas, el clan de los jebronitas, y
5 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 6 “Haz el clan de los uzielitas; estos eran los clanes de los
que se acerque la tribu de Lewí y ponlos a las qehatitas. 28 Todos los varones enlistados de un
órdenes de Aharón el sacerdote para que le sirvan. mes edad para arriba llegaron a 8,600, encargados
7 Ellos realizarán deberes para él y para toda la de los deberes del santuario. 29 Los clanes de los
comunidad delante de la Carpa de Reunión, haciendo qehatitas debían acampar al lado sur de la Morada.
la obra de la Morada. 8 Ellos se encargarán de todos 30 El capitán de la casa ancestral de los clanes
los utensilios de la Carpa de Reunión –un deber a qehatitas era Elitsafán hijo de Uziel. 31 Sus deberes
favor de los yisraelitas– haciendo la obra de la incluían: el Arca, la mesa, el candelabro, los altares,
Morada. 9 Asignarás los lewitas a Aharón y a sus y los utensilios sagrados que se usaban con ellos, y
hijos: se les asignan formalmente de entre los la cortina –todo el servicio conectado con estos. 32
yisraelitas. 10 Harás a Aharón y a sus hijos respon- El capitán principal de los lewitas era Elazar hijo de
sables de cumplir sus deberes sacerdotales; y a Aharón el sacerdote, a cargo de los encargados de
cualquier extraño que se acerque se le dará muerte.” los deberes del santuario.
11 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 12 “Con 33 A Merarí pertenecían el clan de los majlitas
esto tomo a los lewitas de entre los yisraelitas en y el clan de los mushitas; estos eran los clanes de
lugar de todos los primogénitos, el primer fruto del Merarí. 34 Las partidas registradas de todos sus
vientre entre los yisraelitas: los lewitas serán míos. varones de un mes de edad para arriba llegaron a
13 Porque todo primogénito es mío: en el momento 6,200. 35 El capitán de la casa ancestral de los
en que herí a todo primogénito en la tierra de clanes de Merarí era Tsuriel hijo de Abijáyil. Estos
Mitsráyim, consagré todo primogénito en Yisrael, debían acampar al lado norte de la Morada. 36 Los
de hombre o de bestia, para mí, para ser mío, de deberes asignados de los meraritas incluían: las
YHWH.” tablas de la Morada, sus barras, postes, y bases, y
todos sus utensilios –todo el servicio conectado
PEQOD con estos; 37 también los postes alrededor del atrio
14 YHWH le habló a Moshé en el desierto de y sus bases, estacas y cuerdas.
Sinay, y le dijo: 15 “Registra a los lewitas por casa 38 Los que debían acampar delante de la Morada,
ancestral y por clan; registra a todo varón entre ellos al frente –delante de la Carpa de Reunión, al este–
de un mes de edad para arriba. 16 Así que Moshé los eran Moshé y Aharón y sus hijos, encargados de los
registró a la orden de YHWH, como se le deberes del santuario, como deber en favor de los
encomendó. 17 Estos fueron los hijos de Lewí por yisraelitas; y a cualquier extraño que entrara se le
nombre: Guershón, Qehat y Merarí. 18 Estos fueron daría muerte. 39 Todos los lewitas que fueron
los nombres de los hijos de Guershón por clan: registrados, a quienes por mandato de YHWH
Libní y Shimí. 19 Los hijos de Qehat por clan: Moshé y Aharón registraron por sus clanes, todos
Amram y Yitshar, Jebrón y Uziel. 20 Los hijos de los varones de un mes de edad para arriba, llegaron
Merarí por clan: Majlí y Mushí. a 22,000.
Estos fueron los clanes de los lewitas dentro de 40 YHWH le dijo a Moshé: “Registra a todo
BEMIDBAR / NÚMEROS TORAH 104
primogénito varón del pueblo yisraelita de un mes aceite que se usan en su servicio. 10 Lo pondrán con
de edad para arriba, y haz una lista de sus nombres; todos sus utensilios en una cubierta de piel de foca,
41 y reserva a los lewitas para mí, YHWH, en lugar la cual pondrán entonces en un armazón de
de todo primogénito entre el pueblo yisraelita, y el transporte.
ganado de los lewitas en lugar de todo primogénito 11 Al día siguiente tenderán una tela azul sobre
entre el ganado de los yisraelitas.” 42 Así que el altar de oro y lo cubrirán con una cubierta de piel
Moshé registró a los primogénitos entre los de foca; y pondrán sus varas en su lugar. 12 Toma-
yisraelitas, como le había mandado YHWH. 43 rán todas las vasijas de servicio con las que se
Todos los primogénitos varones según se anotaron realiza el servicio del santuario, las pondrán en una
por nombre, registrados de un mes de edad para tela azul y las cubrirán con una cubierta de piel de
arriba, llegaron a 22,273. foca, la cual pondrán entonces en un armazón de
44 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 45 transporte. 13 Sacarán las cenizas del altar [de
“Toma a los lewitas en lugar de todos los cobre] y le tenderán una tela violeta por encima. 14
primogénitos entre el pueblo yisraelita, y el ganado Sobre él pondrán todas las vasijas que se usan en su
de los lewitas en lugar de su ganado; y los lewitas servicio: los braseros, los tenedores, las espátulas,
serán míos, de YHWH. 46 Y como el precio de y los tazones –todas las vasijas del altar– y sobre él
rescate de los 273 primogénitos yisraelitas que tenderán una cubierta de piel de foca; y pondrán sus
exceden al número de los lewitas, 47 tomas cinco varas en su lugar.
siklos por cabeza –tómalo por el peso del santuario, 15 Cuando Aharón y sus hijos hayan terminado
once gramos por siklo– 48 y dale el dinero a Aharón de cubrir los objetos sagrados y todos los utensilios
y a sus hijos como precio de rescate por los que de los objetos sagrados cuando se desmonte el
están en exceso. 49 Así que Moshé tomó el dinero campamento, sólo entonces vendrán los qehatitas y
de rescate de parte de los que excedían a los los levantarán, de modo que no hagan contacto con
rescatados por los lewitas; 50 tomó el dinero de los objetos sagrados y mueran. Estas cosas en la
parte de los primogénitos de los yisraelitas, 1,365 Carpa de Reunión serán la carga de los qehatitas. 16
siklos del santuario. 51 Y Moshé le dio el dinero de La responsabilidad de Elazar hijo de Aharón el
rescate a Aharón y sus hijos a la orden de YHWH, sacerdote será el aceite del alumbrado, el incienso
tal como YHWH le había mandado a Moshé. aromático, la ofrenda regular de comida, y el aceite
de la unción –responsabilidad por toda la Morada y
Oficios de los lewitas por todo lo consagrado que hay en él o en sus
14 Toda la comunidad irrumpió en una gran cuarta generación. 19 Perdona, por favor, la maldad
gritería, y el pueblo lloró aquella noche. 2 de este pueblo conforme a tu gran bondad, como
Todos los yisraelitas se quejaron contra Moshé y has perdonado a este pueblo desde Mitsráyim hasta
Aharón; toda la comunidad les gritaba: “¡Si tan aquí.”
siquiera hubiéramos muerto en la tierra de 20 Y YHWH dijo: “Los perdono, como has
Mitsráyim, o si hubiéramos muerto en este desier- pedido. 21 Sin embargo, como que yo vivo y como
to. 3 ¿Por qué YHWH nos está llevando a esa tierra, que la presencia de YHWH llena todo el mundo, 22
para que caigamos a espada? ¡Nuestras esposas y que todos los que han visto mi Presencia y las
nuestros hijos serán botín! ¡Sería mejor que regre- señales que he realizado en Mitsráyim, y que me
sáramos a Mitsráyim! 4 Y se decían unos a otros: han probado estas diez veces y me han desobedeci-
‘Nombremos un cabecilla y regresemos a do, 23 ninguno verá la tierra que les prometí bajo
Mitsráyim.’” juramento a sus padres; ninguno de los que me
5 Entonces Moshé y Aharón cayeron sobre sus menospreciaron la verá. 24 Pero a mi servidor
rostros delante de toda la asamblea congregada de Kaleb, porque estaba imbuido de un espíritu
los yisraelitas. 6 Y Yahoshúa y Kaleb hijo de diferente y permaneció leal a mí –a él lo introduciré
Yefuneh, de los que habían explorado la tierra, en la tierra en la que ha entrado, y su linaje la tendrá
desgarraron sus ropas y 7 exhortaron a toda la como posesión. 25 Ahora los amaleqitas y los
comunidad yisraelita, diciendo: “La tierra que atra- kenaanitas ocupan los valles. Así que emprendan la
vesamos y exploramos es una tierra excepcional- marcha mañana y diríjanse al desierto por vía del
mente buena. 8 Si YHWH se agrada de nosotros, él Mar de los Juncos.”
nos introducirá en esa tierra, una tierra que fluye 26 YHWH siguió hablando a Moshé y Aharón
leche y miel, y nos la dará; 9 sólo que ustedes no y les dijo: 27 “¿Hasta cuándo seguirá esa mala
deben rebelarse contra YHWH. No tengan enton- comunidad murmurando contra mí? Muy bien, le
ces temor de la gente del país, que ellos son presa he prestado atención a la incesante murmuración de
nuestra; su protección se ha apartado de ellos, pero los yisraelitas contra mí. 28 Diles: ‘Por vida mía,’
YHWH está con nosotros. ¡No teman!” 10 Como dice YHWH, ‘les voy a hacer como ustedes me han
toda la comunidad amenazaba con apedre-arlos, la solicitado. 29 En este mismo desierto caerán sus
Presencia de YHWH apareció en la Carpa de cadáveres. De todos ustedes que están registrados
Reunión a todos los yisraelitas. en sus diversas listas, de los veinte años de edad
11 YHWH le dijo a Moshé: “¿Hasta cuándo me para arriba, ustedes que han murmurado contra mí,
va a menospreciar este pueblo, y hasta cuándo van 30 ninguno entrará a la tierra en la que juré estable-
a tener falta de fe en mí a pesar de todas las señales cerlos –excepto Kaleb hijo de Yefuneh y Yahoshúa
que he realizado en su medio? 12 ¡Voy a azotarlos hijo de Nun. 31 A sus hijos, que ustedes dijeron que
con pestilencia y a desheredarlos, y a ti te daré una serían botín– a ellos les permitiré entrar; ellos
nación mucho más numerosa que ellos! 13 Pero conocerán la tierra que ustedes han despreciado. 32
Moshé le dijo a YHWH: “Cuando los mitsritas, de Pero sus cadáveres caerán en este desierto, 33
cuyo medio sacaste a este pueblo con tu poder, mientras sus hijos vagan por el desierto durante
oigan la noticia, 14 se lo dirán a los habitantes de la cuarenta años, sufriendo por la infidelidad de
tierra. Ya ellos han oído que tú, YHWH, estás en ustedes, hasta que caiga el último de sus cadáveres
medio de este pueblo; que tú, YHWH, apareces a en el desierto. 34 Ustedes llevarán su castigo por
plena vista cuando tu nube reposa sobre ellos en cuarenta años, que corresponden a los días –cuarenta
una columna de nube de día y en una columna de días– en los que exploraron la tierra: un año por
fuego de noche. 15 Si ahora matas a este pueblo de cada día. Así sabrán ustedes lo que significa
un solo golpe, las naciones que han oído de tu fama contrariarme. 35 Yo YHWH he hablado: Así haré
dirán: 16 ‘Debe ser que YHWH fue incapaz de con toda esa turba malvada que se ha confabulado
introducir a ese pueblo en la tierra que les había contra mí: en este mismo desierto morirán, hasta el
prometido bajo juramento, y por eso los mató en el último hombre. 36 En cuanto a los hombres que
115 TORAH BEMIDBAR / NÚMEROS
envió Moshé a explorar la tierra, los que volvieron explícitamente o como ofrenda de bienestar, 9 se
e hicieron que la comunidad murmurara contra él ofrecerá una ofrenda de comida junto con el animal:
esparciendo calumnias acerca de la tierra –37 los seis kilos de harina selecta mezclada con dos litros
que esparcieron tales calumnias acerca de la tierra de aceite; 10 y como libación ofrecerás dos litros de
morirán de plaga, por voluntad de YHWH. 38 De vino –estas serán ofrendas encendidas de olor grato
aquéllos hombres que fueron a explorar la tierra, a YHWH.
sólo Yahoshúa hijo de Nun y Kaleb hijo de Yefuneh 11 Así se hará con cada buey, con cada carnero,
sobrevivirán.’” y con cualquier oveja o cabrito, 12 por todos los que
39 Cuando Moshé repitió estas palabras a todos se ofrezcan; harán así con cada uno, según el
los yisraelitas, el pueblo se llenó de tristeza. 40 número de ellos. 13 Todo ciudadano, cuando
Temprano a la mañana siguiente salieron hacia la presente una ofrenda encendida de olor grato a
cumbre de la serranía, diciendo: “Estamos prepara- YHWH, así hará con ella.
dos para subir al lugar del que ha hablado YHWH, 14 Y, cuando a través de las edades, un extranjero
pues hemos pecado.” 41 Pero Moshé dijo: “¿Por que tenga residencia entre ustedes, o uno que viva
qué transgreden el mandamiento de YHWH? Eso entre ustedes, presente una ofrenda encendida de
no tendrá éxito. 42 No suban, para que no sean olor grato a YHWH –como hacen ustedes, 15 así
derrotados por sus enemigos, porque YHWH no hará el resto de la congregación. Habrá una misma
está en medio de ustedes. 43 Porque los amaleqitas ley para ustedes y para el residente extranjero; será
y los kenaanitas estarán allá para hacerles frente, y una ley perpetua a través de la edades. Ustedes y los
ustedes caerán a espada, por cuanto se han vuelto de extranjeros serán iguales delante de YHWH; 16 el
seguir a YHWH, y YHWH no estará con ustedes.” mismo ritual y la misma regla aplicará a ustedes y
44 Sin embargo ellos se dirigieron desafiante- al extranjero que resida entre ustedes.”
mente hacia la cumbre de la serranía, aunque ni el 17 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 18
Arca de la Alianza de YHWH ni Moshé se movie- “Háblale al pueblo yisraelita y dile:
ron del campamento. 45 Y los amaleqitas y los Cuando ustedes entren en la tierra a la que los
kenaanitas que habitaban en aquella serranía bajaron estoy llevando 19 y coman el pan de la tierra,
y les propinaron un rudo golpe, y los persiguieron separarán una parte como contribución a YHWH:
hasta Jormah. 20 como primicia de su masa apartarán una torta
como contribución; la apartarán como donación
KI-TAVÓU igual que la contribución de la era. 21 Harán una
Leyes sobre los sacrificios contribución a YHWH de la primicia de su masa, a
19
YHWH:
YHWH le habló a Moshé y Aharón y les
dijo: 2 “Esta es la ley ritual que ha mandado
séptimo día, purificándolo así para el séptimo día.
Ella lavará entonces sus ropas y se bañará en agua,
y al atardecer quedará limpia. 20 Si alguien que ha
Da instrucciones al pueblo yisraelita de que te quedado impuro deja de purificarse, esa persona
traigan una vaca roja sin tacha, en la que no haya será eliminada de la congregación, porque ha
defecto, y a la que no le hayan puesto yugo. 3 Se la contaminado el santuario de YHWH. No se le
darás a Elazar el sacerdote. La sacarán del campa- salpicó con el agua de purificación: es impura.
mento y la inmolarán en su presencia. 4 Elazar el 21 Esa será para ellos una ley perpetua. Además,
sacerdote tomará un poco de su sangre con su dedo el que roció el agua de purificación lavará sus
y la rociará siete veces hacia el frente de la Carpa de ropas; y todo el que toque el agua de purificación
Reunión. 5 Quemarán la vaca ante su vista –su quedará impuro hasta la tarde. 22 Todo lo que esa
cuero, su carne, y su sangre se quemarán, incluso su persona impura toque quedará impuro; y la persona
estiércol– 6 y el sacerdote tomará madera de cedro, que la toque a ella quedará impura hasta la tarde.
hisopo, y tela escarlata, y las echará al fuego que
consume a la vaca. 7 El sacerdote lavará sus vestidos La roca de Meribah.
y bañará su cuerpo en agua; después de eso el
sacerdote podrá volver a entrar en el campamento,
pero estará impuro hasta la tarde. 8 El que realizó la
20 Los yisraelitas llegaron en grupo al desierto
de Tsin en el primer novilunio, y el pueblo se
quedó en Qadesh. Allí murió Miryam, y allí la
quema lavará también sus vestidos en agua, bañara sepultaron.
su cuerpo en agua, y estará impuro hasta la tarde. 9 2 La comunidad se quedó sin agua, y se juntaron
Un hombre que esté puro recogerá las cenizas de la contra Moshé y Aharón. 3 El pueblo riñó con
vaca y las depositará fuera del campamento en un Moshé y le dijo: “¡Si tan siquiera hubiéramos
lugar puro, se guardará para el agua de purificación perecido cuando perecieron nuestros hermanos a
para la comunidad yisraelita. Es para purificación. instancias de YHWH! 4 ¿Por qué han traído ustedes
10 El que recoja las cenizas de la vaca lavará a la congregación de YHWH a este desierto para
también sus ropas y estará impuro hasta la tarde. que nosotros y nuestras bestias muramos aquí? 5
Esta será una ley permanente para los yisraelitas ¿Por qué nos hicieron salir de Mitsráyim para
y para los extranjeros que residen entre ustedes. traernos a este lugar tan malo, un lugar sin grano, ni
11 El que toque el cadáver de cualquier ser higos, ni viñas, ni granadas? ¡Ni siquiera hay agua
BEMIDBAR / NÚMEROS TORAH 120
para beber!” cruzara su territorio, e Yisrael se apartó de ellos.
6 Moshé y Aharón se alejaron de la comunidad, 22 Saliendo de Qadesh, los yisraelitas llegaron
fueron a la entrada de la Carpa de Reunión, y en grupo al Monte Hor. 23 En el Monte Hor, en la
cayeron sobre sus rostros. La Presencia de YHWH frontera de la tierra de Kenaan, YHWH les dijo a
se les apareció, 7 y YHWH le habló a Moshé, Moshé y Aharón: 24 Que Aharón sea recogido a su
diciendo: 8 “Tú y tu hermano Aharón tomen la vara parentela: no va a entrar a la tierra que le he
y congreguen a la comunidad, y ante sus propios asignado al pueblo yisraelita, porque ustedes des-
ojos ordénenle a la peña que dé su agua. Así obedecieron mi mandato acerca de las aguas de
producirás agua para ellos de la peña y proveerás Meribah. 25 Toma a Aharón y a su hijo Elazar y
bebida para la congregación y sus bestias.” llévalos arriba al Monte Hor. 26 Despoja a Aharón
9 Moshé tomó la vara de delante de YHWH, de sus vestiduras y pónselas a su hijo Elazar. Allí
como le había mandado. 10 Moshé y Aharón Aharón será recogido a los muertos.”
convocaron a la congregación frente a la peña; y le 27 Moshé hizo como YHWH había mandado.
dijeron: “Escuchen, rebeldes, ¿sacaremos agua para Subieron al Monte Hor a la vista de toda la
ustedes de esta peña?” 11 y Moshé alzó la mano y comunidad. 28 Moshé despojo a Aharón de sus
golpeó la peña dos veces con su vara. Salió agua vestimentas y se las puso a su hijo Elazar, y Aharón
copiosamente, y la comunidad y sus bestias murió allí en la cumbre del monte. Cuando Moshé
debieron. y Elazar bajaron del monte, 29 la comunidad entera
12 Pero YHWH les dijo a Moshé y Aharón: supo que Aharón había exhalado su último aliento.
“Por cuanto ustedes no confiaron en mí lo suficiente Toda la casa de Yisrael le hizo duelo por treinta
para afirmar mi santidad a la vista del pueblo días.
yisraelita, por tanto ustedes no guiarán esta congre-
gación a la tierra que les he dado.” 13 Esas son las Etapa de Hor a los llanos de Moab
aguas de Meribah –que quiere decir que los
yisraelitas riñeron con YHWH– mediante las cuales
él afirmó su santidad.
21 Cuando el kenaanita, rey de Arad, que
habitaba en el Négueb se enteró de que
Yisrael venía por el camino de los exploradores, se
enfrascó en batalla con Yisrael y tomó cautivos a
WAYISLÁJ algunos de ellos. 2 Entonces Yisrael le hizo una
14 Desde Qadesh, Moshé envió mensajeros al promesa a YHWH y dijo: “Si entregas ese pueblo
rey de Edom: “Así dice tu hermano Yisrael: Tú en nuestras manos, nosotros proscribiremos sus
conoces todas las adversidades que nos han sobre- ciudades.” 3 YHWH prestó atención al ruego de
venido; 15 que nuestros ancestros bajaron a Yisrael y entregó los kenaanitas; y ellos y sus
Mitsráyim, que moramos en Mitsráyim por largo ciudades fueron proscritos. Por eso se llamó a aquel
tiempo, y que los mitsritas nos trataron con dureza, lugar Jormah.
a nosotros y a nuestros ancestros. 16 Nosotros 4 Salieron del Monte Hor por el camino del Mar
clamamos a YHWH y él escuchó nuestro ruego, y de los Juncos para rodear la tierra de Edom. Pero al
envió a un mensajero que nos libertó de Mitsráyim. pueblo se le inquietó el ánimo en el camino, 5 y el
Ahora estamos en Qadesh, el pueblo en la frontera pueblo habló contra Elohim y contra Moshé: “¿Por
de tu territorio. 17 Permítenos, pues, cruzar tu país. que nos hiciste salir de Mitsráyim para morir en el
No pasaremos por campos [sembrados] ni por desierto? No hay pan ni agua, y hemos llegado a
viñas, y no beberemos agua de tus pozos. aborrecer esta comida miserable.” 6 YHWH envió
Seguiremos el camino real, sin doblar ni a la derecha serpientes venenosas contra el pueblo. Estas mor-
ni a la izquierda hasta que hayamos cruzado tu dían a la gente y muchos de los yisraelitas murieron.
territorio.” 7 El pueblo vino a Moshé y le dijo: “Nosotros
18 Pero Edom le respondió: “No pasarás por pecamos al hablar contra YHWH y contra ti. ¡Inter-
nosotros, de lo contrario iremos contra ti con la cede con YHWH para que nos quite esas serpientes!”
espada.” 19 Los yisraelitas les dijeron: “ Nos man- Y Moshé intercedió por el pueblo. 8 Entonces
tendremos en el camino principal, y si nosotros o YHWH le dijo a Moshé: “Hazte una [serpiente]
nuestro ganado bebemos de tu agua, pagaremos por venenosa y móntala en un asta de bandera. Si
ello. Sólo pedimos el paso a pie –es poca cosa.” 20 cualquiera que sea mordido la mira, se recobrará.”
Pero ellos replicaron: “¡Pues no pasarán!” y Edom 9 Moshé hizo una serpiente de cobre y la montó en
salió contra ellos con un gran grupo, fuertemente un asta de bandera; y cuando cualquiera era mordi-
armados. 21 Así Edom no permitió que Yisrael do por una serpiente, miraba la serpiente de cobre
121 TORAH BEMIDBAR / NÚMEROS
y se recobraba. Jeshbón junto con Dibón; hemos traído desolación
10 Los yisraelitas prosiguieron la marcha y sobre Nófah, que está cerca de Medebah.”
acamparon en Obot. 11 Salieron de Obot y 31 Así ocupó Yisrael la tierra de los emoritas.
acamparon en Iyé Abarim, en el desierto que colinda 32 Entonces Moshé mandó a espiar a Yazer, y
con Moab por el este. 12 De allí salieron y acamparon capturaron sus dependencias y desposeyó a los
en el arroyo de Zéred. 13 De allí salieron y acamparon emoritas que había allí.
más allá del Arnón, es decir, en el desierto que se 33 Prosiguieron la marcha y subieron por el
extiende desde el territorio de los emoritas. Porque camino a Bashán, y el rey Og de Bashán, con todo
el Arnón es la frontera de Moab, entre Moab y los su pueblo, salió a Edreí para enfrascarse en batalla
emoritas. 14 Por eso el Libro de las Guerras de con ellos. 34 Pero YHWH le dijo a Moshé; “No le
YHWH habla de “...Waheb en Sufah, y los arroyos: temas, que yo lo pongo a él, a todo su pueblo, y su
el Arnón 15 con sus arroyos tributarios, que se tierra en tus manos. Le harás como le hiciste a Sijón
extienden a lo largo del asentamiento de Ar, abra- rey de los emoritas que habitaba en Jeshbón. 35
zando el territorio de Moab...” Ellos lo derrotaron, y a su hijos y a toda su gente,
16 Y de allí a Beer, que es el pozo donde hasta que no le quedó ningún remanente; y tomaron
YHWH le dijo a Moshé: “Congrega al pueblo para posesión de ese país.
darles agua.” 17 Entonces Yisrael cantó esta canción:
“Brota, pozo –cántenle–.
18 El pozo que cavaron los capitanes, que
comenzaron los nobles del pueblo con mazos, con
22 Los yisraelitas entonces prosiguieron la
marcha y acamparon en las estepas de Moab,
al otro lado del Yardén desde Yerikhó.
sus propios bastones.”
Y de Midbar a Matanah, 19 y de Matanah a BALAQ BALAQ
Najaliel, y de Najaliel a Bamot, 20 y de Bamot, al Balaq y Bilam
valle que está en el país de Moab, en la cumbre del 2 Balaq hijo Tsipor vio todo lo que Yisrael le
Pisgah, que mira al desierto. había hecho a los emoritas.
21 Yisrael entonces envió mensajeros a Sijón 3 Moab estaba alarmado porque aquel pueblo
rey de los emoritas, y le dijo. 22 “Déjame pasar por era muy numeroso. Moab le tenía terror a los
tu país. No nos desviaremos a los campos ni a los yisraelitas, 4 y les dijo Moab a los ancianos de
viñedos, ni beberemos agua de los pozos. Midyán. “Ahora esta horda devorará todo lo que
Seguiremos el camino real hasta que hayamos hay a nuestro alrededor como devora un buey la
cruzado tu territorio.” 23 Pero Sijón no dejó pasar hierba del campo.”
a Yisrael por su territorio. Sihón reunió a todo su Balaq hijo de Tsipor, que era el rey de Moab en
pueblo y salió contra Yisrael en el desierto. Vino a ese tiempo, 5 le envió mensajeros a Bilam hijo de
Yahtsah y se enfrascó en batalla con Yisrael. 24 Beor en Petor, que está junto al Río, en la tierra de
Pero Yisrael los pasó a espada, y tomó posesión de sus parientes, para invitarlo, diciéndole: “Hay un
su tierra desde el Arnón hasta el Yaboq, hasta [Az] pueblo que salió de Mitsráyim; oculta la tierra de la
de los amonitas, porque Az marcaba la frontera de vista, y está asentado próximo a mí. 6 Ven pues,
los amonitas. 25 Yisrael tomó todas aquellas ciuda- échamele una maldición a ese pueblo, ya que es
des. E Yisrael se estableció en todas las ciudades de muy numeroso para mí, tal vez así pueda derrotarlos
los emoritas, en Jeshbón y todas sus dependencias. y expulsarlos de la tierra. Porque yo sé que a quien
26 Ahora bien, Jeshbón era la ciudad de Sijón tú bendices queda bendito de veras, y a quien tú
rey de los emoritas, quien había peleado contra un maldices queda maldito.”
rey anterior de Moab y le había quitado toda su 7 Salieron los ancianos de Moab y los ancianos
tierra hasta el Arnón. 27 Por eso los bardos recitaban: de Midyán, versados en adivinación. Vinieron a
“Vengan a Jeshbón; firmemente edificada y Bilam y le dieron el mensaje de Balaq. 8 El les dijo:
bien fundada es la ciudad de Sijón. “Pasen aquí la noche, y yo les responderé según me
28 Porque un fuego salió de Jeshbón, una llama indique YHWH.” Así que los dignatarios moabitas
de la ciudad de Sijón, que consumió a Ar de Moab, se quedaron con Bilam.
y las alturas que dominan el Arnón. 9 Elohim vino a Bilam y le dijo: “¿Qué quiere
29 ¡Pobre de ti, Moab! ¡Estás arruinado, pueblo de ti esa gente?” 10 Bilam le dijo a ha'Elohim;
de Kemosh! Sus hijos se han hecho fugitivos y sus “Balaq hijo de Tsipor, rey de Moab, me envió este
hijas cautivas por un rey emorita, Sijón. mensaje:” 11 Aquí hay un pueblo que salió de
30 Pero los hemos derribado totalmente, a Mitsráyim y oculta la tierra de la vista. Ven ahora y
BEMIDBAR / NÚMEROS TORAH 122
maldícemelos; tal vez pueda enfrascarme en batalla el asna que tú has estado montando siempre hasta
con ellos y expulsarlos.” 12 Pero Elohim le dijo a hoy! ¿He tenido yo el hábito de hacerte esto?” Y él
Bilam: “No vayas con ellos. No debes maldecir a contestó: “No.”
ese pueblo, porque son benditos.” 31 Entonces YHWH le abrió los ojos a Bilam,
13 Bilam se levantó en la mañana y les dijo a los y este vio al mensajero de YHWH parado en el
dignatarios de Balaq: “Regresen a su país, que camino, con su espada desenvainada en la mano:
YHWH no me permitirá ir con ustedes.” 14 Los allí mismo se inclinó y se postró hasta el suelo. 32
dignatarios moabitas se retiraron, y fueron a Balaq El mensajero de YHWH le dijo: “¿Por qué has
y le dijeron: “Bilam se negó a venir con nosotros.” golpeado a tu asna esas tres veces? Fui yo quien
15 Entonces Balaq envió otros dignatarios, más salió como un adversario, porque tu encargo es
numerosos y distinguidos que los primeros. 16 ofensivo para mí. 33 Y cuando el asna me vio, se
Vinieron a Bilam y le dijeron: “Así dice Balaq hijo espantó por causa mía. Si no me hubiera esquivado
de Tsipor: Por favor, no te niegues a venir conmigo.” espantada, a ti es a quien habría yo matado, dejándola
17 Yo te recompensaré ricamente y haré todo lo que a ella con vida.” 34 Bilam le dijo al mensajero de
me pidas. Sólo ven y maldíceme a este pueblo.” 18 YHWH: “Yo pequé porque no sabía que tú estabas
Bilam respondió a los oficiales de Balaq: “Aunque parado en mi camino, Si aún lo desapruebas, me
Balaq me diera su casa llena de plata y oro, yo no regresaré.”
podría hacer nada, grande o pequeño, contrario al 35 Pero el mensajero de YHWH le dijo a Bilam:
mandato de YHWH mi Elohim. 19 Así que, ustedes “Ven con los hombres. Pero no debes decir nada
también, pasen aquí la noche, y déjenme averiguar más que lo que yo te diga.” Así que Bilam fue con
qué más me va a decir YHWH.” 20 Esa noche los dignatarios de Balaq. 36 Cuando Balaq vio que
Elohim vino a Bilam y le dijo: “Si estos hombres venía Bilam, salió a recibirlo a Ir Moab, que está en
han venido a invitarte, puedes ir con ellos. Pero la frontera del Arnón en su punto más lejano. 37
todo lo que yo te mande, eso es lo que harás.” Balaq le dijo a Bilam: “Cuando te mandé a invitar
21 Cuando se levantó en la mañana, Bilam primero, ¿Por qué no viniste a mí? ¿De veras que no
aparejó su asna y partió con los dignatarios moabitas. puedo recompensarte?” 38 Pero Bilam le dijo a
22 Pero Elohim se enojó con su salida; así que un Balaq: “Y ahora que he venido a ti, ¿tengo acaso el
mensajero de YHWH se puso en su camino como poder de hablar libremente? Puedo expresar sola-
adversario. mente la palabra que Elohim ponga en mi boca.”
Iba él montado en su asna, acompañado de sus 39 Bilam fue con Balaq, y llegaron a Qiryat
dos sirvientes, 23 cuando el asna alcanzó a ver al Jutsot. 40 Balaq sacrificó bueyes y ovejas, y se las
mensajero de YHWH parado en el camino, con su sirvieron a Bilam y a los dignatarios que lo acom-
espada desenvainada en la mano. El asna se desvió pañaban. 41 Por la mañana Balaq llevó a Bilam a
del camino y se metió a los campos; y Bilam Bamot Báal. Desde allí podía ver una parte del
golpeaba el asna para llevarla de vuelta al camino. pueblo.
24 El mensajero de YHWH se colocó entonces en
una vereda entre las viñas, con una verja a cada Primeros vaticinios de Bilam
lado. 25 El asna, viendo al mensajero de YHWH, se
recostaba contra la muralla y oprimía la pierna de
Bilam contra la muralla; así que la golpeó otra vez.
23 Bilam le dijo a Balaq: “Edifícame siete altares
aquí y prepárame siete toros y siete carneros.”
DEVARÍM DEUTERONOMIO
de noche y en una nube de día, para guiarlos por la no provocarlos. Porque yo no les daré a ustedes de
ruta que han de seguir.” la tierra de ellos ni la huella de un pie; le he dado la
34 Cuando YHWH oyó las fuertes quejas de serranía de Seír como posesión a Esaw. 6 El alimento
ustedes, se enojó. Y juró: 35 “Ni uno solo de estos que coman lo obtendrán de ellos por dinero; hasta
hombres, de esta mala generación, verá la buena el agua que beban la procurarán de ellos por dinero.”
tierra que juré dar a sus padres 36 –ninguno excepto 7 Verdaderamente, YHWH su Elohim los ha ben-
Kaleb hijo de Yefuneh; él la verá, y a él y a sus decido en todo lo que han emprendido. El te ha
descendiente les daré la tierra que pisó, porque él cuidado en tu vagar por este gran desierto; YHWH
permaneció fiel a YHWH.” tu Elohim ha estado contigo estos cuarenta años; no
37 Por culpa de ustedes YHWH se enojó te ha faltado nada.
conmigo también, y dijo: “Tú tampoco entrarás. 8 Entonces proseguimos, alejados de nuestros
Yahoshúa hijo de Nun, que te ayuda, él entrará allá. parientes, los descendientes de Esaw, que viven en
Anímalo, que él se la entregará a Yisrael. 39 Ade- Seír, alejándonos del camino del Arabah, de Elat, y
más sus pequeños, que ustedes dijeron que se los de Etsyón Guéber; y marchamos en dirección al
arrebatarían, sus hijos que todavía no distinguen desierto de Moab. 9 Y YHWH me dijo: “No moles-
entre el bien y el mal, ellos entrarán allá; a ellos se tes a los moabitas ni los provoques a la guerra,
la daré y ellos la poseerán. 40 En cuanto a ustedes, porque no te daré nada de su tierra como posesión;
vuélvanse y marchen al desierto por el camino del he asignado Ar como posesión de los descendientes
Mar de los Juncos.” de Lot.”
–10 Estuvo habitado anteriormente por los
Derrota de los yisraelitas emim, pueblo grande y numeroso, y tan altos como
41 Ustedes me respondieron, diciendo; “Somos los anaqitas. 11 Al igual que los anaqitas, se les
culpables ante YHWH. Pero ahora subiremos y cuenta como refaím; pero los moabitas los llaman
pelearemos, tal como nos ha mandado YHWH emim. 12 Similarmente, Seír estuvo anteriormente
nuestro Elohim.” Y todos ustedes se armaron con habitada por los joritas; pero lo descendientes de
implementos de guerra e imprudentemente se diri- Esaw los desposeyeron, exterminándolos y esta-
gieron a la serranía. 42 Pero YHWH me dijo que les bleciéndose en su lugar; tal como hizo Yisrael en la
advirtiera: “No suban a pelear que yo no estoy en tierra que iba a poseer, que YHWH les había dado.
medio de ustedes; si no, van a ser derrotados por sus 13 ¡Levántense ahora! ¡Crucen el arroyo de
enemigos.” 43 Yo les hablé, pero ustedes no Zéred¡ Así que cruzamos el arroyo de Zéred. 14 El
quisieron escuchar; se burlaron del mandato de tiempo que tardamos en viajar desde Qadesh Barnea
YHWH y marcharon voluntariosamente a la serra- hasta que cruzamos el arroyo de Zéred fue de treinta
nía. 44 Entonces los emoritas que vivían en aquella y ocho años, hasta que toda la generación de
serranía salieron contra ustedes como avispas y los guerreros hubo perecido del campamento, como
persiguieron, y los aplastaron en Jormah de Seír. 45 había jurado YHWH concerniente a ellos. 15
De nuevo ustedes lloraron delante de YHWH, pero Verdaderamente, la mano de YHWH los golpeó,
YHWH no hizo caso de su clamor ni les prestó para desarraigarlos del campamento hasta el último
oído. hombre. 16 Cuando hubieron acabado de morir
todos los guerreros entre el pueblo, 17 YHWH me
WENÉFEN habló y me dijo: 18 “Estás pasando ahora por el
Los años en el desierto territorio de Moab, a través de Ar; 19 Estarás pues
arroyo de Yaboq como su frontera, y hasta el arroyo dando YHWH el Elohim de sus padres, 2 No
de Yaboq, la frontera de los amonitas. añadan nada a lo que yo les mando, ni le quiten
17 [También nos apoderamos del] Arabah, nada, sino observen los mandamientos de YHWH
desde el pie de las laderas del Pisgah al este, hasta su Elohim que yo les mando. 3 Ustedes vieron con
la orilla del Yardén, y desde Kinéret hasta la orilla sus propios ojos lo que hizo YHWH en el caso de
del Arabah, el Mar Salado. Báal Peor, que YHWH exterminó de entre ustedes
18 En aquella ocasión les mandé, diciendo: Ya a toda persona que seguía a Báal Peor; 4 mientras
que su Elohim les ha dado este país para poseerlo. que ustedes los que se aferraron a YHWH su
Ustedes deben ir como tropas de choque, todos los Elohim están todos vivos todavía.
guerreros a la cabeza de sus parientes yisraelitas. 19 5 Miren, yo les he impartido a ustedes leyes y
Solamente sus esposas, sus niños, y sus ganados – reglamentos, como me ha mandado YHWH, para
yo sé que tienen mucho ganado– serán dejados en que los practiquen en la tierra que están a punto de
los poblados que les he asignado a ustedes, 20 hasta entrar y ocupar. 6 Obsérvenlos fielmente, que esa
que YHWH les haya dado a sus parientes un refugio será una prueba de su sabiduría y discernimiento
como el que tienen ustedes, y ellos también hayan para otros pueblos, quienes al oír de todas estas
tomado posesión de la tierra que YHWH su Elohim leyes dirán: “Verdaderamente, esa gran nación es
les está asignando, al otro lado del Yardén. Entonces un pueblo sabio y de discernimiento.” 7 Porque
ustedes podrán regresar cada cual a la propiedad ¿qué gran nación hay que tenga una deidad tan
que le he asignado. cercana como lo está YHWH nuestro Elohim
21 También le ordené en aquella ocasión a siempre que lo invocamos? 8 O ¿qué gran nación
Yahoshúa, diciendo: Tú has visto con tus propios tiene leyes y reglas tan perfectas como toda esta
ojos todo lo que YHWH tu Elohim les ha hecho a Torah que les pongo delante hoy?
esos dos reyes; así hará YHWH a todos los reinos 9 Pero ten mucho cuidado y cuídate escrupulosa-
por los que vas a pasar. 22 No les teman, que mente, para que no olvides lo que viste con tus
YHWH su Elohim es quien pelea por ustedes. propios ojos y para que no se te vaya de la mente
mientras vivas. Y dalo a conocer a tus hijos y a los
WAETJANÁN WAETJANÁN hijos de tus hijos: 10 El día que te presentaste
No se le permite a Moshé entrar en Kenaan delante de YHWH tu Elohim en Joreb, YHWH me
23 Yo le supliqué a YHWH en aquella ocasión, dijo: “Reúneme al pueblo para hacerles oír mis
diciendo: 24 ¡Oh Adonay YHWH, tú que le has palabras, para que aprendan a respetarme mientras
permitido a tu servidor ver las primeras obras de tu vivan en la tierra, y así enseñen a sus hijos.” 11
grandeza y tu mano poderosa, tú cuyas poderosas Ustedes se acercaron y se pararon al pie del monte.
hazañas ningún elohim en cielo o tierra puede El monte ardía con llamas hasta el mismo cielo,
igualar! 25 Permíteme, por favor, cruzar y ver la oscuro con densísimas nubes. 12 YHWH les habló
buena tierra al otro lado del Yardén, esa hermosa desde el fuego; ustedes oyeron el sonido de las
serranía, y el Lebanón. 26 Pero YHWH estaba palabras pero no percibieron ninguna forma –nada
enojado conmigo por culpa de ustedes y no quiso sino una voz. 13 El les declaró la Alianza que les
escucharme. YHWH me dijo: “¡Basta ya! ¡Nunca mandó observar, los Diez Mandamientos; y los
vuelvas a hablarme de este asunto! 27 Sube a la escribió en dos tablas de piedra. 14 Al mismo
cumbre del Pisgah y mira alrededor, al oeste, al tiempo YHWH me mandó que les impartiera leyes
norte, al sur, y al este. Míralo bien, porque no y reglamentos para que los observaran en la tierra a
cruzarás el Yardén. 28 Dale a Yahoshúa sus la cual están a punto de cruzar y ocupar.
instrucciones, fortalécelo y anímalo, porque él cru-
zará a la cabeza de este pueblo y él les repartirá la Advertencia contra la idolatría
tierra que tú podrás solamente ver.” 15 Por su propio bien, pues, tengan mucho
29 Mientras tanto nos quedamos en el valle cuidado –ya que no vieron forma cuando YHWH
cerca de Bet Peor. su Elohim les habló desde el fuego en Joreb– 16 de
no actuar perversamente y hacerse una imagen
WEATÁH esculpida a semejanza de cualquier figura, en forma
Moshé aconseja obediencia de hombre o de mujer, 17 en forma de alguna bestia
4 Y ahora, Yisrael, presta atención a las leyes y de la tierra, en forma de algún ave alada que vuela
reglamentos que les estoy enseñando a observar, en el cielo, 18 en forma de algún reptil que se
para que vivan y entren a ocupar la tierra que les está arrastra sobre el suelo, en forma de algún pez que
139 TORAH DEBARIM / DEUTERONOMIO
haya en las aguas bajo la tierra. 19 Y cuando mires deidad a ir y tomar para sí una nación de en medio
arriba al cielo, y observes el sol, la luna y las de otra mediante actos prodigiosos, por señales y
estrellas, toda la hueste celeste, no debes ser atraído portentos, por guerra, con brazo poderoso y exten-
a inclinarte ante ellos ni a servirles. Estos, YHWH dido y con temible poderío, como hizo por ustedes
tu Elohim los ha repartido a otros pueblos en todas YHWH su Elohim en Mitsráyim a los propios ojos
partes bajo el cielo; 20 pero a ustedes los tomó de ustedes? 35 A ti se te ha demostrado claramente
YHWH y los sacó de Mitsráyim, aquel horno de que sólo YHWH es ha'Elohim; no hay otro fuera de
hierro, para ser el pueblo de su propiedad, como es él. 36 Desde el cielo te hizo oír su voz para
ahora el caso. disciplinarte; sobre la tierra te hizo ver su gran
21 En eso YHWH estaba enojado conmigo por fuego; y de en medio de ese fuego oíste sus palabras.
culpa de ustedes y juró que yo no cruzaría el Yardén 37 Y por cuanto amó a tus padres, escogió a sus
ni entraría en la hermosa tierra que YHWH tu herederos después de ellos; él mismo, en su gran
Elohim te está asignando como herencia. 22 Pues poder, te sacó de Mitsráyim, 38 para quitar de tu
yo tengo que morir en esta tierra; no cruzaré el camino a naciones más grandes y populosas que tú,
Yardén. Pero ustedes cruzarán y tomarán posesión para hacerte entrar en la tierra de ellas y asignártela
de esa hermosa tierra. 23 Tengan cuidado, pues, de como herencia, como es todavía el caso. 39 Entiende
no olvidarse de la Alianza que YHWH su Elohim pues hoy y ten en mente que solamente YHWH es
hizo con ustedes, y de no hacerse una imagen tu ha'Elohim arriba en el cielo y abajo en la tierra;
esculpida en cualquier semejanza, contra lo cual te no hay ningún otro. 40 Observa sus leyes y manda-
ha mandado YHWH tu Elohim. 24 Porque YHWH mientos, que yo te ordeno hoy, para que te vaya bien
tu Elohim es un fuego consumidor, un Elohim a ti y a tus hijos después de ti, para que permanezcas
celoso. mucho tiempo en la tierra que YHWH tu Elohim te
25 Cuando ustedes hayan engendrado hijos y asigna para siempre.
nietos y hayan estado establecidos por mucho tiempo 41 Entonces Moshé escogió tres ciudades al
en la tierra, si actúan perversamente y se hacen una este del Yardén 42 a las cuales pudiera escapar un
imagen esculpida en cualquier semejanza, homicida que haya matado a un prójimo sin querer,
causándole a YHWH su Elohim disgusto y molestia, sin que haya sido hostil hacia él en el pasado; este
26 llamo hoy al cielo y a la tierra para que testifiquen podrá huir a una de esas ciudades y vivir. 43 Esta
contra ustedes que perecerán pronto de la tierra a la son: Bézer, en el desierto, en el Altiplano, para los
cual van a cruzar el Yardén para poseerla; no reubenitas; Ramot, en Guilad, para los gaditas; y
durarán mucho en ella, sino que serán exterminados Golán, en Bashán, para los manashitas.
por completo. 27 YHWH los dispersará entre los 44 Esta es la Torah que puso Moshé delante de
pueblos y sólo un escaso número de ustedes quedará los yisraelitas: 45 Estos son los decretos, las leyes
entre las naciones a las que los llevará YHWH. 28 y los reglamentos que dirigió Moshé al pueblo de
Allí servirán a deidades hechas por el hombre, de Yisrael, después que salieron de Mitsráyim, 46 al
madera y de piedra, que no pueden ver, ni oír, ni otro lado del Yardén, en el valle de Bet Peor, en la
comer, ni oler. tierra del rey Sijón de los emoritas, quien habitaba
29 Pero si buscan allí a YHWH su Elohim, lo en Jeshbón, a quien derrotaron Moshé y los
hallarán, si lo buscan con todo su corazón y con yisraelitas después de salir de Mitsráyim. 47 Ellos
todo su ser, 30 cuando estés en angustia por haberte habían tomado posesión de su territorio, del rey Og
sucedido todas estas cosas y, al final, te vuelvas a de Bashán –los dos reyes de los emoritas– que
YHWH tu Elohim y lo obedezcas. 31 Porque estaban al lado oriental del Yardén 48 desde Aroer
YHWH tu Elohim es un Elohim compasivo: él no en las riberas del arroyo Arnón, hasta el Monte
te fallará ni te dejará perecer; no olvidará la Alianza Tsiyón, es decir, el Jermón; 49 también todo el
que hizo bajo juramento con tus padres. Arabah al lado oriental del Yardén, hasta el mar del
32 No tienes más que preguntar por épocas Arabah, al pie de las laderas del Pisgah.
pasadas que vinieron antes de ti, desde que Elohim
creó al hombre sobre la tierra, desde un extremo del HAJUQÍM
cielo hasta el otro: ¿Ha ocurrido jamás algo tan Segundo discurso de Moshé
grande como esto, o se ha conocido jamás algo
semejante? 33 ¿Ha oído algún pueblo la voz de una
deidad hablar de en medio del fuego, como la oíste
5 Moshé llamó a todos los yisraelitas y les dijo:
“¡Oye, Yisrael, las leyes y los reglamentos que
les proclamo hoy! ¡Estúdienlos y obsérvenlos fiel-
tú, y ha sobrevivido? 34 ¿O se ha aventurado alguna mente!
DEBARIM / DEUTERONOMIO TORAH 140
2 YHWH nuestro Elohim hizo una alianza con densas nubes. Las escribió en dos tablas de piedra,
nosotros en Joreb. 3 No fue con nuestros padres que y me las dio. 20 Cuando ustedes oyeron la voz que
hizo YHWH esa alianza, sino con nosotros, los salía de la oscuridad, mientras el monte ardía en
vivos, con cada uno de nosotros que está aquí hoy. fuego, ustedes se me acercaron, todos sus cabezas
4 Cara a cara habló YHWH con ustedes en el tribales y ancianos, 21 y dijeron: “YHWH nuestro
monte, desde el fuego –5 y yo mediaba entre Elohim acaba de mostrarnos su majestuosa Presen-
YHWH y ustedes en aquella ocasión para comuni- cia, y hemos oído su voz de en medio del fuego;
carles la palabra de YHWH, porque ustedes tenían hemos visto hoy que el hombre puede vivir aunque
miedo del fuego y no subieron al monte– y él dijo: Elohim le haya hablado. 22 No muramos, entonces,
6 Yo YHWH soy tu Elohim que te sacó de la porque ese temible fuego nos consumirá; si volve-
tierra de Mitsráyim, la casa de servidumbre: 7 no mos a oír la voz de YHWH nuestro Elohim
tendrás otros elohim aparte de mí. moriremos. 23 Pues ¿qué mortal oyó jamás la voz
8 No te harás una imagen esculpida, ninguna de Elohim vivo hablando de en medio del fuego,
semejanza de lo que hay arriba en el cielo, ni abajo como la oímos nosotros, y siguió vivo? 24 Acércate
en la tierra ni en las aguas debajo de la tierra. 9 No tú y oye todo lo que diga YHWH nuestro Elohim;
te inclinarás ante ellas ni les servirás. Porque yo y entonces dinos todo lo que te diga YHWH nuestro
YHWH tu Elohim soy un Elohim celoso que visita Elohim, y nosotros voluntariamente lo haremos.”
la maldad de los padres sobre los hijos, sobre la 25 YHWH oyó la petición que ustedes me
tercera y sobre la cuarta generación de los que me hicieron, y me dijo YHWH: “He oído la petición
rechazan, 10 pero que muestro bondad hasta con la que te ha hecho este pueblo; hicieron bien en hablar
milésima generación de los que me aman y guardan así. 26 ¡Si tuvieran siempre ese mismo sentir, para
mis mandamientos. respetarme y seguir todos mis mandamientos, para
11 No jurarás falsamente por el nombre de que les vaya bien a ellos y a sus hijos para siempre!
YHWH tu Elohim; porque YHWH no dejará sin 27 Ve y diles que vuelvan a sus carpas. 28 Pero tú
castigo al que jure falsamente por su nombre. quédate aquí conmigo, y yo te daré toda la Torah –
12 Observa el día del Shabat para santificarlo, las leyes y las reglas– que les impartirás a ellos, para
como te ha mandado YHWH tu Elohim. 13 Seis que la observen en la tierra que les estoy dando para
días trabajarás y harás toda tu labor, 14 pero el que la posean.”
séptimo día es un día de reposo de YHWH tu 29 Pongan cuidado, pues, en hacer como les ha
Elohim; no harás ningún trabajo –tú, ni tu hijo, ni mandado YHWH su Elohim. No se aparten a la
tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu buey, ni tu derecha ni a la izquierda: 30 sigan solamente el
asno, ni ninguna de tus bestias, ni el extranjero en camino que les ha señalado YHWH su Elohim,
tus comunidades, para que tu esclavo y tu esclava para que prosperen y les vaya bien, y para que duren
puedan reposar como tú. 15 Recuerda que tú fuiste mucho en la tierra que van a poseer.
esclavo en la tierra de Mitsráyim y que YHWH tu
Elohim te libró de allá con mano fuerte y brazo El amor y reverencia a YHWH, único Elohim
extendido; por tanto YHWH tu Elohim te manda a
observar el día del Shabat.
16 Honra a tu padre y a tu madre, como te ha
6 Esta es la Torah –las leyes y las reglas– que
YHWH su Elohim [me] ha mandado impartirles
a ustedes, para que las observen en la tierra hacia la
mandado YHWH tu Elohim, para que dures mucho, cual van a cruzar para ocuparla, 2 para que tú, tus
y para que te vaya bien, en la tierra que te está hijos, y los hijos de tus hijos reverencien a YHWH
asignando YHWH tu Elohim. tu Elohim y sigan, mientras vivan, todas sus leyes
17 No asesinarás. y mandamientos que yo te mando, con el fin de que
No adulterarás. dures mucho. 3 Obedece, Yisrael, voluntaria y
No hurtarás. fielmente, para que te vaya bien y aumentes grande-
No darás falso testimonio contra tu prójimo. mente [en] una tierra que fluye leche y miel, como
18 No codiciarás la esposa de tu prójimo; no te habló YHWH, el Elohim de tus padres.
ambicionarás la casa de tu prójimo, ni su campo, ni
su esclavo, ni su esclava, ni su buey, ni su asno, ni SHEMÁ
cosa alguna que sea de tu prójimo. 4 Oye, Yisrael: YHWH es nuestro Elohim,
19 YHWH habló estas palabras –estas y ninguna YHWH solamente. 5 Amarás a YHWH tu Elohim
más– a toda la congregación de ustedes en el monte, con todo tu corazón y con todo tu ser y con todas tus
con una voz potente de en medio del fuego y de las fuerzas. 6 Grábate en la mente estas instrucciones
141 TORAH DEBARIM / DEUTERONOMIO
que te encargo hoy. 7 Incúlcaselas a tus hijos. Orden de exterminio a los kenaanitas
Recítalas cuando estés en tu casa y cuando estés de
viaje, cuando te acuestes y cuando te levantes. 8
Atalas como señal en tu mano y que te sirvan de
7 Cuando YHWH su Elohim los introduzca en la
tierra en la cual van a entrar para poseerla,
desalojará a muchas naciones delante de ustedes –
símbolo en tu frente; 9 escríbelas en las jambas de los jetitas, los guirgashitas, los emoritas, los
tu casa y en tus portones. kenaanitas, los perezitas, los hiwitas, y los yebusitas,
10 Cuando YHWH tu Elohim te introduzca en siete naciones mucho más grandes que tú– 2 y
la tierra que juró a tus padres Abraham, Yitsjaq y [cuando] YHWH tu Elohim te las entregue y tú las
Yaaqob, que te asignaría –grandes y florecientes derrotes, debes destinarlas a la destrucción: no les
ciudades que tú no edificaste, 11 casas llenas de den tregua ni les den cuartel. 3 No harás alianza
toda clase de cosas buenas, que tú no llenaste, matrimonial con ellas: no les des tus hijas a sus
cisternas cavadas que tú no cavaste, viñas y olivares hijos ni tomes sus hijas para tus hijos. 4 Porque
que tú no plantaste– y [cuando] comas y te sacies, ellas apartarán de mí a los hijos de ustedes para
12 cuídate de no olvidarte de YHWH, que te libró adorar a otras deidades, y la ira de YHWH se
de la tierra de Mitsráyim, la casa de servidumbre. encenderá contra ustedes, y él te exterminará
13 Reverencia solamente a YHWH tu Elohim y prontamente. 5 Más bien, esto es lo que harán con
adóralo sólo a él, y jura solamente por su nombre. ellas: derribarán sus altares, demolerán sus pilares,
14 No sigan a otras deidades, a ninguna de las cortarán sus postes sagrados, y echarán al fuego sus
deidades de los pueblos a su alrededor 15 –porque imágenes esculpidas.
YHWH tu Elohim, que se halla en medio de ti, es 6 Porque tú eres un pueblo consagrado a YHWH
un Elohim celoso– no vaya a ser que la ira de tu Elohim: de todos los pueblos de la tierra YHWH
YHWH tu Elohim se encienda contra ti y te elimine tu Elohim te escogió a ti para ser su pueblo especial.
de la faz de la tierra. 7 No es porque seas el más numeroso de los pueblos
16 No pongan a prueba a YHWH su Elohim que YHWH los ha preferido y los ha escogido a
como lo hicieron en Masah. 17 Asegúrense de ustedes –de hecho, son el más pequeño de los
guardar los mandamientos, los decretos, y las leyes pueblos– 8 sino que fue porque YHWH los amaba
que YHWH su Elohim les ha mandado. 18 Haz lo y cumplió el juramento que les hizo a sus padres de
que es recto y bueno a la vista de YHWH, para que que YHWH los libertaría con mano fuerte y los
te vaya bien en la tierra y que puedas poseer la rescataría de la casa de servidumbre, del poder del
hermosa tierra que YHWH tu Elohim prometió Paroh rey de Mitsráyim.
bajo juramento a tus padres, 19 y que él te quite del 9 Sabe, pues, que sólo YHWH tu Elohim es
medio a todos tus enemigos, como ha prometido ha'Elohim, el ha'El fiel que mantiene su Alianza
YHWH. hasta la milésima generación de los que lo aman y
20 Cuando algún día tus hijos te pregunten: guardan sus mandamientos, 10 pero que paga ins-
“¿Qué significan los decretos, las leyes, y los tantáneamente con destrucción a los que lo rechazan
reglamentos que les ha mandado YHWH nuestro –nunca lento con los que lo rechazan, sino que les
Elohim?” 21 tú les dirás a tus hijos: “Nosotros paga instantáneamente. 11 Por lo tanto, observa
éramos esclavos del Paroh en Mitsráyim y YHWH fielmente la Torah –las leyes y las reglas– que yo te
nos libertó de Mitsráyim con mano fuerte. 22 mando hoy.
YHWH produjo ante nuestros ojos señales y
portentos maravillosos y destructivos en Mitsráyim, EQEB
contra el Paroh y toda su casa; 23 y a nosotros nos Promesas por la obediencia
libró de allá, para tomarnos y darnos la tierra que 12 Y si ustedes obedecen estas reglas y las
prometió bajo juramento a nuestros padres. 24 observan cuidadosamente, YHWH su Elohim
Después YHWH nos mandó observar todas estas mantendrá fielmente para ustedes la Alianza que
leyes, para reverenciar a YHWH nuestro Elohim, hizo bajo juramento con sus padres. 13 El te amará
para nuestro bien duradero y para nuestra supervi- y te bendecirá y te multiplicará; bendecirá el fruto
vencia, como es ahora el caso. 25 Será por lo tanto de tu vientre y el producto de tu suelo, tu grano, tu
para nuestro mérito ante YHWH nuestro Elohim vino nuevo, y tu aceite, la cría de tu manada y el
que observemos fielmente toda esta Torah, como pequeñuelo de tu rebaño, en la tierra que juró a tus
nos ha mandado. padres que te asignaría. 14 Serás bendecido sobre
todos los demás pueblos: no habrá varón ni hembra
DEBARIM / DEUTERONOMIO TORAH 142
estéril entre ustedes ni entre sus ganados. 15 YHWH jamás, para enseñarte que no sólo de pan vive el
apartará de ti toda enfermedad; no traerá sobre ti hombre, sino que el hombre vive de todo lo que sale
ninguna de las terribles enfermedades de Mitsráyim, de los labios de YHWH. 4 Tu ropa no se te gastó
que tú conoces, sino que las infligirá sobre tus encima, ni se te hincharon los pies en esos cuarenta
enemigos. años. 5 Ten en mente que YHWH tu Elohim te
16 Destruirás a todos los pueblos que te entregue disciplina tal como un hombre disciplina a su hijo.
YHWH tu Elohim, sin tenerles compasión. Y no 6 Por lo tanto guarda los mandamientos de YHWH
adorarás a sus deidades, pues eso sería una trampa tu Elohim: anda en sus caminos y reveréncialo.
para ti. 17 Tal vez te digas: “Esas naciones son más 7 Porque YHWH tu Elohim te va a introducir en
numerosas que nosotros, ¿cómo podremos despo- una tierra hermosa, una tierra con arroyos y
seerlas?” 18 No tienes que tenerles miedo. Sólo manantiales y fuentes que brotan en vegas y mon-
debes tener en mente lo que YHWH tu Elohim le tañas; 8 una tierra de trigo y cebada, de vides, higos
hizo al Paroh y a todo Mitsráyim: 19 los maravillo- y granadas, una tierra de olivos y miel; 9 una tierra
sos actos que viste con tus propios ojos, las señales en donde puedes comer alimento sin límite, donde
y los portentos, la mano fuerte, y el brazo extendido no carecerás de nada; una tierra cuyas rocas son
con que YHWH tu Elohim te liberó. Así les hará hierro y de cuyas montañas puedes extraer cobre.
YHWH tu Elohim a todos los pueblos que ahora 10 Cuando hayas comido hasta saciarte, dale gracias
temes. 20 YHWH tu Elohim enviará también una a YHWH tu Elohim por la buena tierra que te ha
plaga contra ellos, hasta que los que queden dado.
escondidos perezcan delante de ti. 21 No te 11 Ten cuidado de no olvidarte de YHWH tu
aterrorices de ellos, que YHWH tu Elohim está en Elohim, y no dejes de cumplir sus mandamientos,
tu medio, un Elohim grande y respetable. sus reglas, y sus leyes que yo te ordeno hoy. 12
22 YHWH tu Elohim desalojará a esos pueblos Cuando hayas comido hasta saciarte, y hayas
delante de ti poco a poco; no podrás acabar con edificado buenas casas en qué vivir, 13 y cuando tus
ellos de una vez, para que no se multipliquen las manadas y tus rebaños se hayan multiplicado, y
bestias salvajes y te ataquen. 23 YHWH tu Elohim todas tus propiedades hayan prosperado, 14 cuídate,
los entregará a ti, llenándolos de un gran pánico no vaya a ser que se enorgullezca tu corazón y te
hasta que queden exterminados. 24 El entregará a olvides de YHWH tu Elohim –que te liberó de la
sus reyes en tus manos, y tú eliminarás sus nombres tierra de Mitsráyim, la casa de servidumbre; 15 que
de debajo del cielo; nadie podrá hacerte frente, te guió a través de aquel desierto tan grande y
hasta que los hayas exterminado. terrible con serpientes venenosas y escorpiones,
25 Entregarás las imágenes de sus deidades al una tierra abrasada que no tiene agua, que te sacó
fuego; no codiciarás la plata ni el oro [que haya] agua de la dura roca; 16 que te alimentó en el
sobre ellas para quedarte con él, no vaya a ser que desierto con maná, que tus padres nunca habían
te sirvan de trampa; porque eso es aborrecible para conocido, para probarte con penalidades, sólo para
YHWH tu Elohim. 26 No debes introducir en tu beneficiarte a la postre– 17 para que no te digas:
casa una cosa aborrecible, o serás proscrito como “Mi propio poder y la fuerza de mi propia mano me
ella; debes rechazarla como abominable, porque han ganado esta riqueza.” 18 Recuerda que es
está proscrita. YHWH tu Elohim quien te da el poder de adquirir
riqueza, en cumplimiento de la Alianza que hizo
HAMITSWÁH bajo juramento a tus padres, como es todavía el
Recuerdo de los beneficios de YHWH caso.
mientos que había en las primeras tablas que extranjeros en la tierra de Mitsráyim.
rompiste, y tú las depositarás en el arca.” 20 Debes respetar a YHWH tu Elohim: sólo a
3 Así que hice un arca de madera de acacia y él adorarás, a él te aferrarás, y por su nombre
corté dos tablas de piedra como las primeras; tomé jurarás. 21 El es tu gloria y es tu Elohim, el que hizo
conmigo las dos tablas y subí a la montaña. 4 por ti aquellas obras maravillosas y temibles que
YHWH escribió en las tablas el mismo texto que viste con tus propios ojos. 22 Tus ancestros bajaron
había en las primeras, los Diez Mandamientos que a Mitsráyim, setenta personas en total; y ahora
les dirigió a ustedes en la montaña de en medio del YHWH tu Elohim te ha hecho tan numeroso como
fuego el día de la Asamblea; y YHWH me las dio. las estrellas del cielo.
5 Entonces salí y bajé de la montaña, y deposité las
tablas en el arca que yo había hecho, donde están Nuevos motivos para amar a YHWH; promesas
todavía, como me mandó YHWH. y amenazas
6 Desde Beerot Bené Yaaqán los yisraelitas
marcharon hasta Oserah. Allí murió Aharón y allí
lo enterraron; y su hijo Elazar vino a ser sacerdote
11 Así que ama a YHWH tu Elohim, y guarda
siempre sus requerimientos, sus leyes, sus
reglas, y sus mandamientos.
en su lugar. 7 Desde allí marcharon hasta Gulgódah, 2 Reconozcan hoy que no fueron sus hijos
y de Gulgódah hasta Yotbátah, una región de arroyos quienes experimentaron y presenciaron la lección
caudalosos. de YHWH su Elohim: Su majestad, su mano fuerte,
8 En aquella ocasión YHWH apartó a la tribu de su brazo extendido; 3 las señales y las obras que
Lewí para cargar el Arca de la Alianza de YHWH, realizó en Mitsráyim contra el Paroh rey de
para estar al servicio de YHWH, y para bendecir en Mitsráyim y toda su tierra; 4 lo que le hizo al
su nombre, como es todavía el caso. 9 Por eso es ejército de Mitsráyim, a sus caballos y carrozas;
que los lewitas no han recibido porción hereditaria cómo YHWH desbordó sobre ellos las aguas del
con sus parientes: YHWH es su porción como Mar de los Juncos, cuando los perseguían a ustedes,
habló concerniente a ellos YHWH su Elohim. destruyéndolos así de una vez por todas; 5 lo que
10 Yo había permanecido en la montaña, como hizo por ustedes en el desierto antes de que llegaran
hice la primera vez, cuarenta días y cuarenta noches; a este lugar; 6 lo que les hizo a Datán y Abiram,
y YHWH me hizo caso una vez más: YHWH hijos de Elyab, hijo de Reubén, cuando la tierra
estuvo de acuerdo en no destruirte. 11 Y YHWH abrió su boca y se los tragó, junto con sus familias,
me dijo: “Levántate, reanuda la marcha a la cabeza sus carpas, y todo su ganado, de en medio de todo
del pueblo, para que entren y posean la tierra que Yisrael, 7 sino que fueron ustedes los que vieron
juré darles a sus padres.” con sus propios ojos todas las maravillosas obras
12 Y ahora, Yisrael, ¿qué es lo que pide de ti que realizó YHWH.
YHWH tu Elohim? Solamente esto: que reverencies 8 Así que acaten toda la Torah que les imparto
a YHWH tu Elohim, que camines solamente en sus hoy, para que tengan la fortaleza para entrar y tomar
sendas, que lo ames, y que le sirvas a YHWH tu posesión de la tierra a la cual van a cruzar para
Elohim con todo tu corazón y tu ser, 13 guardando poseerla, 9 y para que duren mucho sobre el suelo
los mandamientos y leyes de YHWH que yo te que YHWH juró que les asignaría a sus padres y a
ordeno hoy, para tu bien. 14 ¡Ten en cuenta que el sus herederos, una tierra que fluye leche y miel.
cielo hasta sus más lejanas regiones pertenece a 10 Porque la tierra en la que estás a punto de
YHWH tu Elohim, la tierra y todo lo que hay en entrar para poseerla no es como la tierra de Mitsráyim
ella! 15 Sin embargo fue a tus padres que se apegó de donde han venido. Allí el grano que sembrabas
YHWH en su amor por ellos, de modo que los tenías que regarlo con tu propio trabajo, como un
escogió a ustedes, de entre todos los pueblos, como huerto de vegetales; 11 pero la tierra hacia la cual
es ahora el caso. 16 Así que hagan dóciles sus están a punto de cruzar para poseerla, una tierra de
corazones, y no sean más testarudos. 17 Porque montañas y de vegas, se riega con las lluvias del
YHWH su Elohim es el Elohé ha'elohim y el Adoné cielo. 12 Es una tierra que atiende YHWH tu
ha'adonim, ha 'El grande, poderoso y respetable, Elohim, sobre la cual YHWH tu Elohim siempre
que no muestra favoritismo ni acepta soborno, 18 tiene puesta la mirada, desde principio del año
sino que defiende la causa del huérfano y de la hasta fin de año.
viuda, y se amista con el extranjero, proveyéndole 13 Así que si obedecen los mandamientos que
alimento y vestido. –19 Ustedes también deben les ordeno hoy, amando a YHWH su Elohim y
amistarse con el extranjero, porque ustedes fueron sirviéndole con todo su corazón y su ser, 14 les
145 TORAH DEBARIM / DEUTERONOMIO
concederé la lluvia a su tierra en su estación, la Elohim les está asignando. Cuando la hayan ocupado
lluvia temprana y la tardía. Recogerás tu grano y se hayan establecido en ella, 32 tengan cuidado de
nuevo, tu vino y tu aceite 15 –también proveeré observar todas las leyes y reglas que les he puesto
hierba en los campos para tu ganado– y así comerás delante hoy.
hasta saciarte. 16 Tengan cuidado de que no los
seduzcan a servir a otras deidades y postrarse ante Unicidad del Santuario
ellas. 17 Porque la ira de YHWH se encendería
contra ustedes, y él cerraría el cielo para que no
haya lluvia y el suelo no rinda su producto; y
12 Estas son las leyes y las reglas que deben
observar cuidadosamente en la tierra que
YHWH, el Elohim de sus padres, les está dando
ustedes perecerían pronto de la buena tierra que para que la posean, mientras vivan sobre la tierra.
YHWH les está asignando. 2 Ustedes deben destruir todos los lugares en
18 Por lo tanto impriman estas palabras mías en los que las naciones que van a desposeer adoraban
su mismo corazón: átenlas como señal en su mano a sus deidades, sea en elevados montes o en colinas
y que sirvan como símbolo en su frente; 19 y o bajo cualquier árbol hermoso. 3 Derriben sus
enséñenselas a sus hijos –recitándolas cuando te altares, demuelan sus columnas, préndanle fuego a
quedes en tu casa y cuando estés de viaje, y cuando sus postes sagrados, y talen las imágenes de sus
te acuestes y cuando te levantes; 20 escríbelas en deidades, eliminando sus nombres de esos lugares.
los postes de tu casa y en tus puertas– 21 para que 4 No adoren a YHWH su Elohim de esa manera,
ustedes y sus hijos duren, en la tierra que YHWH 5 sino miren solamente al lugar que YHWH su
juró a sus padres que les asignaría, mientras haya Elohim escoja entre todas sus tribus como Su
cielo sobre la tierra. habitación, para establecer allí Su nombre. Allá han
22 Pues si ustedes guardan fielmente toda esta de ir ustedes, 6 y allá habrán de llevar sus ofrendas
Torah que les ordeno, amando a YHWH su Elohim, quemadas y otros sacrificios, sus diezmos y contri-
andando en todos sus caminos, y aferrándose a él, buciones, sus ofrendas votivas y voluntarias, y las
23 YHWH desalojará delante de ustedes a todas primicias de sus manadas y sus rebaños. 7 Junto
esas naciones: desposeerán a naciones más grandes con sus familias, festejarán allá delante de YHWH
y numerosas que ustedes. 24 Todo lugar donde pise su Elohim, felices por todas sus empresas en las que
su pie será de ustedes; su territorio se extenderá YHWH su Elohim los ha bendecido.
desde el desierto hasta el Lebanón y desde el Río – 8 Ustedes no deben actuar de ningún modo
el Perat– hasta el Mar Occidental. 25 Nadie los como actuamos ahora aquí, cada cual como le
podrá resistir: YHWH su Elohim pondrá el terror y parece, 9 porque todavía no han llegado al refugio
el temor de ustedes sobre todo el país en el que asignado que YHWH su Elohim les está dando. 10
pongan pie, como les prometió. Cuando crucen el Yardén y se establezcan en la
tierra que YHWH su Elohim les está repartiendo, y
REÉH REÉH les conceda seguridad de todos sus enemigos alre-
Exhortación a la obediencia dedor de ustedes y vivan en seguridad, 11 entonces
26 Miren que pongo hoy delante de ustedes la deben traer todo lo que les ordene al lugar donde
bendición y la maldición: 27 bendición si obedecen YHWH su Elohim escoja establecer Su nombre:
los mandamientos de YHWH su Elohim que yo les sus ofrendas quemadas y otros sacrificios, sus
ordeno hoy; 28 y maldición, si no obedecen los diezmos y contribuciones, y todas las ofrendas
mandamientos de YHWH su Elohim, sino que se votivas selectas que le prometan a YHWH. 12 Y
apartan de la senda que les trazo hoy y siguen a otras ustedes se alegrarán delante de YHWH su Elohim
deidades, las cuales ustedes no han experimentado. con sus hijos e hijas y con sus esclavos y esclavas,
29 Cuando YHWH tu Elohim te introduzca en la junto con el lewita en sus asentamientos, porque él
tierra en la cual estás a punto de entrar para poseer- no tiene parte territorial entre ustedes.
la, pronunciarás la bendición en el Monte Garizim 13 Ten cuidado de no sacrificar tus ofrendas
y la maldición en el Monte Ebal. –30 Ambos están encendidas en cualquier lugar que te plazca, 14 sino
al otro lado del Yardén, más allá del camino occi- solamente en el lugar que escoja YHWH en uno de
dental que hay en la tierra de los kenaanitas que tus territorios tribales. Allí sacrificarás tus ofrendas
moran en el Arabah– cerca de Guilgal, por las quemadas y allí observarás todo lo que te mando.
encinas de Moreh. 15 Pero siempre que lo desees, puedes inmolar y
31 Porque ustedes están a punto de cruzar el comer carne en cualquiera de tus asentamientos,
Yardén para entrar y poseer la tierra que YHWH su según la bendición que te haya concedido YHWH
DEBARIM / DEUTERONOMIO TORAH 146
tu Elohim. La persona inmunda y la limpia por nadas delante de ti! No preguntes por sus deidades,
igual pueden participar de él, como de la gacela y el diciendo: “¿Cómo adoraban esas naciones a sus
venado. 16 Pero ustedes no deben participar de la deidades? Yo también voy a seguir esas prácticas.”
sangre; deben derramarla en el suelo como agua. 31 No actuarás así con YHWH tu Elohim, porque
17 No debes participar en tus asentamientos de ellas realizan para sus deidades todo acto aborreci-
los diezmos de tu grano nuevo ni de tu vino o su ble que YHWH detesta; hasta ofrecen a sus hijos e
aceite, ni de las primicias de tu manada y tu rebaño, hijas en fuego a sus deidades.
ni de ninguna de las ofrendas votivas que prometes,
ni de tus ofrendas voluntarias, ni de tus contribu- Precauciones contra la idolatría
ciones. 18 Estas las debes consumir delante de
YHWH tu Elohim en el lugar que escoja YHWH tu
Elohim –tú y tus hijos e hijas, tus siervos y siervas,
13 Ten cuidado de observar solamente lo que
yo temando: ni le añadas ni le quites.
2 Si aparece entre ustedes un profeta o un
y el lewita en tus asentamientos– felices delante de intérprete de sueños y te da una señal o un portento,
YHWH tu Elohim en todas tus empresas. 19 3 diciendo: “Sigamos y adoremos a otra deidad” –
Asegúrate de no descuidar al lewita mientras vivas la cual no has experimentado– aun si la señal o el
en tu tierra. portento que te mencionó se cumple, 4 no le hagas
caso a las palabras de ese profeta o de ese intérprete
KI-YARJÍV de sueños. Porque YHWH tu Elohim te está pro-
20 Cuando YHWH agrande tu territorio, como bando a ver si en verdad amas a YHWH tu Elohim
te ha prometido, y digas: “Voy a comer un poco de con todo tu corazón y tu ser. 5 No sigas a nadie que
carne,” porque tienes la urgencia de comer carne, no sea YHWH tu Elohim, y no reverencies a nadie
puedes comer dondequiera que desees. 21 Si el sino a él; observa sus mandamientos solamente, y
lugar donde YHWH ha escogido establecer su haz caso solamente a sus órdenes; no adores a nadie
nombre queda muy lejos de ti, puedes inmolar que no sea él, y aférrate a él. 6 En cuanto a ese
cualquiera del ganado o de las ovejas que te da profeta o intérprete de sueños, se le dará muerte;
YHWH, como te he instruido; y puedes comer porque fomentó deslealtad a YHWH tu Elohim –el
hasta quedar satisfecho en tus asentamientos. 22 que te libró de la tierra de Mitsráyim y que te
Cómelo, sin embargo, como se comen la gacela y el redimió de la casa de esclavitud– para hacerte
venado: la persona inmunda puede comerlo junto desviar de la senda que YHWH tu Elohim te mandó
con la limpia. 23 Pero asegúrate de que no participes seguir. Así eliminarás el mal de tu medio.
de la sangre; porque la sangre es la vida, y no debes 7 Si tu hermano, el propio hijo de tu madre, o tu
consumir la vida con la carne. 24 No debes partici- hijo o tu hija, o la esposa de tu intimidad, o tu amigo
par de ella; debes derramarla en el suelo como agua: íntimo te incita en secreto, diciendo: “Ven, vamos
25 no debes participar de ella, para que te vaya bien a adorar otras deidades” –las cuales tú ni tus padres
a ti y a tus descendientes por venir, porque estarás han experimentado– 8 de entre las deidades de los
haciendo lo que es correcto a la vista de YHWH pueblos a tu alrededor, sea cerca de ti o lejos, en
26 Pero las donaciones votivas y las sagradas cualquier parte de un extremo de la tierra al otro: 9
que tengas las llevarás al lugar que escoja YHWH. no consientas ni le hagas caso. No le muestres
27 Ofrecerás tus ofrendas quemadas, tanto la carne ninguna piedad ni compasión, y no lo encubras; 10
como la sangre, sobre el altar de YHWH tu Elohim; sino quítale la vida. Que tu mano sea la primera
y de tus otros sacrificios, se derramará la sangre contra él para darle muerte, y después la mano del
sobre el altar de YHWH tu Elohim, y comerás la resto del pueblo. 11 Apredréalo, porque trató de
carne. apartarte de YHWH tu Elohim, que te sacó de la
28 Ten cuidado de hacer caso a todos estos tierra de Mitsráyim, de la casa de esclavitud. 12 Así
mandamientos que te mando; así te irá bien a ti y a todo Yisrael oirá y temerá, y tales maldades no se
tus descendientes después de ti para siempre, porque volverán a hacer en tu medio.
estarás haciendo lo que es bueno y correcto a la 13 Si oyes decir, de uno de los poblados que
vista de YHWH tu Elohim. YHWH tu Elohim te está dando para habitar, 14
29 Cuando YHWH tu Elohim haya cortado que unos canallas de entre ustedes han ido y han
delante de ti a las naciones a las cuales vas a entrar subvertido a los habitantes de su propio poblado,
para desposeer, y las hayas desposeído y te hayas diciendo: “Vengan, vamos a adorar otras deidades”
establecido en su tierra, 30 ¡cuídate de ser seducido –que tú no has experimentado– 15 debes investigar
por sus costumbres después que hayan sido elimi- e inquirir e interrogar bien. Si es cierto, si se
147 TORAH DEBARIM / DEUTERONOMIO
establece el hecho –si ese acto aborrecible se perpetró son inmundos para ustedes: no pueden comerlos.
en tu medio– 16 pasa a espada a los habitantes de 20 Pueden comer solamente criaturas aladas lim-
ese poblado y pasa a espada su ganado. Condénalo pias.
con todo lo que haya en él a la destrucción: 17 junta 21 No deben comer nada que haya muerto de
todo su despojo en la plaza abierta, y quema el muerte natural; dáselo al extranjero que haya en tu
poblado con todo su despojo como una ofrenda comunidad para que coma, o puedes vendérselo a
encendida a YHWH tu Elohim. Y quedará como un forastero. Porque tú eres un pueblo consagrado
ruina eterna, para nunca ser reedificada. 18 Que a YHWH tu Elohim.
nada que se haya condenado se te pegue a la mano, No debes hervir un cabrito en la leche de su
para que YHWH se vuelva de su ardiente ira y te madre.
muestre compasión, y en su compasión te aumente 22 Debes apartar cada año una décima parte de
como prometió a tus padres bajo juramento 19 todo el producto de tu siembra que se trae del
porque estarás haciéndole caso a YHWH tu Elohim, campo. 23 Debes consumir los diezmos de tu grano
obedeciendo todos sus mandamientos que te ordeno nuevo y de tu vino y tu aceite, y de las primicias de
hoy, haciendo lo que es correcto a la vista de tus manadas y rebaños, en presencia de YHWH tu
YHWH tu Elohim. Elohim, en el lugar donde él escoja establecer su
nombre, para que aprendas a reverenciar a YHWH
Leyes sobre costumbres paganas, carnes tu Elohim siempre. 24 Si la distancia es muy grande
comestibles y diezmos para ti, y no puedes transportarlos, porque el lugar
te ha prometido: tú darás préstamos a muchas sangre; debes derramarla en el suelo como agua.
naciones, pero no tendrás que coger prestado; do-
minarás a muchas naciones, pero ellas no te domi- Fiestas principales del año. Los jueces
narán.
EVIÓN
16 Observa la luna nueva de Abib y ofrece un
sacrificio de pésaj a YHWH tu Elohim,
porque fue en el mes de Abib, de noche, que
7 Sin embargo, si hay una persona necesitada YHWH tu Elohim te libertó de Mitsráyim. 2 Debes
entre ustedes, uno de tus parientes en cualquiera de inmolar el sacrificio de pésaj para YHWH tu Elohim
tus asentamientos en la tierra que YHWH tu Elohim del rebaño y de la manada, en el lugar donde
te está dando, no endurezcas tu corazón ni cierres tu YHWH escoja establecer su nombre. 3 No debes
mano contra tu pariente necesitado. 8 Más bien, comer con él nada leudado; por siete días después
debes abrir tu mano y prestarle lo suficiente para debes comer panes inleudos, pan de aflicción, –
cualquier necesidad. 9 Cuídate de abrigar este bajo porque tú saliste aprisa de la tierra de Mitsráyim–
pensamiento: “El año séptimo, el año del perdón, se para que recuerdes mientras vivas el día de tu salida
acerca,” de modo que seas tacaño con tu pariente de Mitsráyim. 4 Por siete días no se hallará masa
necesitado y no le des nada. El clamará a YHWH leudada contigo en todo tu territorio, y de la carne
contra ti, e incurrirás en culpa. 10 Dale algo que sacrifiques en la tarde del primer día, no quedará
enseguida y no te pese cuando lo hagas, porque a nada hasta la mañana.
cambio YHWH tu Elohim te bendecirá en todos tus 5 No se te permite inmolar el sacrificio de pésaj
esfuerzos y en todas tus empresas. 11 Porque nunca en cualquiera de las poblaciones que YHWH tu
dejará de haber necesitados en tu tierra, por lo cual Elohim te está dando; 6 sino que en el lugar donde
te mando: ábrele tu mano al pariente pobre y YHWH tu Elohim escoja establecer su nombre, allí
necesitado en tu tierra. solamente inmolarás el sacrificio de pésaj, por la
12 Si un paisano hebreo, sea hombre o mujer, se tarde, al ponerse el sol, a la hora que saliste de
vende a ti, te servirá seis años, y al séptimo año Mitsráyim. 7 Lo cocerás y lo comerás en el lugar
debes dejarlo en libertad. 13 Cuando lo libertes no que YHWH tu Elohim escoja; y por la mañana
lo dejes ir con las manos vacías: 14 Súplelo puedes emprender tu viaje de regreso a casa.
liberalmente [con el producto] de tu rebaño, de tu 8 Después de comer pan sin levadura por seis
era, y de tu lagar, con lo que te haya bendecido días, celebrarás una reunión solemne para YHWH
YHWH tu Elohim. 15 Ten en cuenta que tú fuiste tu Elohim en el séptimo día; no debes hacer trabajo
esclavo en la tierra de Mitsráyim y YHWH tu alguno.
Elohim te redimió; por eso te ordeno hoy este 9 Contarás siete semanas cuando comience la
mandamiento. cosecha del grano. 10 Entonces celebrarás la Fiesta
16 Pero si él te dice que no quiere dejarte porque de las Semanas para YHWH tu Elohim, ofreciendo
te quiere a ti y a tu familia y está feliz contigo 17 – tu contribución voluntaria según te haya bendecido
tomarás una lezna y le agujerearás la oreja contra la YHWH tu Elohim. 11 Te gozarás delante de YHWH
puerta, y vendrá a ser tu esclavo a perpetuidad. Haz tu Elohim con tu hijo y tu hija, tu esclavo y tu
lo mismo con tu esclava. 18 Cuando la dejes en esclava, el lewita que haya en tus comunidades, y el
libertad no te sientas perjudicado; porque en los extranjero, el huérfano, y la viuda que estén en tu
seis años te ha dado el doble del servicio de un medio, en el lugar donde YHWH tu Elohim escoja
jornalero. Además YHWH tu Elohim te bendecirá establecer su nombre. 12 Ten en mente que tú fuiste
en todo lo que hagas. esclavo en Mitsráyim, y cumple y obedece estas
19 Consagrarás a YHWH tu Elohim todo leyes.
primogénito macho en tu manada y en tu rebaño: no 13 Después de la recolección de tu era y de tu
debes poner a trabajar al primogénito de tu toro ni lagar, celebrarás la Fiesta de las Cabañas por siete
trasquilar al primogénito de tus ovejas. 20 Tú y tu días. 14 Te gozarás en tu festival, con tu hijo y tu
familia deben comerlo cada año delante de YHWH hija, tu esclavo y tu esclava, el lewita, el extranjero,
tu Elohim en el lugar que YHWH escoja. 21 Pero el huérfano y la viuda que estén en tus comunidades.
si tiene un defecto serio, no debes sacrificarlo para 15 Harás un festival para YHWH tu Elohim por
YHWH tu Elohim. 22 Cómetelo en tus asenta- siete días, en el lugar que escoja YHWH; porque
mientos; la persona inmunda lo mismo que la YHWH tu Elohim bendecirá todas tus cosechas y
limpia [pueden comer de él], como de la gacela y el todas tus empresas, y estarás completamente alegre.
ciervo. 23 Solamente no debes participar de su 16 Tres veces al año –en la Fiesta de los Panes
149 TORAH DEBARIM / DEUTERONOMIO
Inleudos, en la Fiesta de las Semanas, y en la Fiesta ley civil o asalto, asuntos de litigio en tus cortes,
de las Cabañas, se presentarán todos tus varones dirígete prontamente al lugar que YHWH tu Elohim
delante de YHWH tu Elohim en el lugar que él haya escogido, 9 y comparece ante los sacerdotes
escoja. No se presentarán delante de YHWH con lewíticos, o ante el magistrado a cargo en ese
las manos vacías, 17 sino que cada cual traerá una momento, y preséntale tu problema. Cuando ellos
dádiva, según la bendición que le haya otorgado te anuncien el veredicto en el caso, 10 tú llevarás el
YHWH tu Elohim. veredicto que se te anuncie en ese lugar que escoja
YHWH, observando escrupulosamente todas las
SHOFETÍM SHOFETÍM instrucciones que se te den. 11 Debes actuar en
Exhortación a la justicia armonía con las instrucciones que te den y las reglas
18 Nombrarás magistrados y oficiales para tus que te entreguen; no debes desviarte del veredicto
tribus, en todas tus poblaciones que YHWH tu que te anuncien ni a la derecha ni a la izquierda 12
Elohim te está dando, y que gobiernen al pueblo Si un hombre actúa presuntuosa-mente y desatien-
con la debida justicia. 19 No juzgarás injustamente: de al sacerdote encargado de servir allí a YHWH tu
no mostrarás parcialidad; no aceptarás soborno, Elohim, o al magistrado, ese hombre debe morir.
porque el soborno ciega los ojos de las personas de Así eliminarás el mal de Yisrael: 13 todo el pueblo
discernimiento y tergiversa el reclamo del justo. 20 oirá y tendrá temor y no actuará presuntuosamente
La justicia y sólo la justicia debes seguir, para que otra vez.
aumentes y ocupes la tierra que YHWH tu Elohim
te está dando.
21 No pongas un árbol sagrado –de ninguna KI-TAVÓ
clase de árbol– junto al altar que hagas para YHWH 14 Si después de haber entrado en la tierra que
tu Elohim; 22 ni erijas una columna de piedra; YHWH tu Elohim te ha asignado, y de haber
porque YHWH tu Elohim detesta esas cosas. tomado posesión de ella y haberte establecido en
ella, tú decides: “Pondré un rey sobre mí, como
Apostasía, solución de causas graves, y deberes todas las naciones a mi alrededor,” 15 serás libre de
del rey establecer un rey sobre ti, uno escogido por YHWH
17 No sacrifiques para YHWH tu Elohim un tu Elohim. Asegúrate de poner como rey sobre ti a
toro o una oveja que tenga algún defecto de uno de tu propio pueblo; no debes poner sobre ti a
naturaleza seria, porque eso es aborrecible para un extranjero, uno que no sea tu compatriota. 16
YHWH tu Elohim. Además él no deberá adquirir muchos caballos, ni
2 Si se encuentra en tu medio, en una de tus enviar gente a Mitsráyim para aumentar su caballe-
poblaciones que YHWH tu Elohim te está dando, ría, pues YHWH les ha advertido: “No debes
un hombre o una mujer que haya hecho lo que volver otra vez por ese camino.” 17 Y no debe tener
desagrada a YHWH y haya transgredido Su alianza muchas esposas, para que no se descarríe su corazón;
–3 volviéndose a la adoración de otras deidades y ni debe amasar plata y oro en exceso.
postrándose ante ellas, ante el sol o la luna o ante 18 Cuando se siente en su trono real, tendrá una
cualquiera de la hueste celestial, algo que yo nunca copia de esta Torah escrita para él en un rollo por los
mandé– 4 y te han informado o llegas a enterarte, sacerdotes lewíticos. 19 Que permanezca en su
entonces debes hacer una investigación cabal. Si poder y que la lea durante toda su vida, para que
resulta verdad, si se establece el hecho de que se ha aprenda a reverenciar a YHWH su Elohim, a obser-
cometido un acto aborrecible en Yisrael, 5 debes var fielmente cada palabra de esta Torah así como
sacar al lugar público a ese hombre o esa mujer que estas leyes. 20 Así no actuará con arrogancia hacia
realizó ese acto perverso, y apedrearlo, sea hombre sus compañeros ni se desviará de la Torah a la
o mujer, hasta que muera. –6 A una persona se le derecha ni a la izquierda, con el fin de que él y sus
dará muerte únicamente por el testimonio de dos o descendientes puedan reinar por mucho tiempo en
más testigos, no se le debe dar muerte por el medio de Yisrael.
testimonio de un sólo testigo–. 7 Que las manos de
los testigos sean las primeras contra él para darle Sobre la tribu de Lewí, las prácticas paganas, y
muerte, y después las manos del resto del pueblo. los profetas
Así eliminarás el mal de tu medio.
8 Si un caso te resulta muy confuso para 18 Los sacerdote lewíticos, toda la tribu de
Lewí, no tendrán porción territorial con Yis-
decidirlo, sea una controversia sobre homicidio, rael. Vivirán solamente de las ofrendas encendidas
DEBARIM / DEUTERONOMIO TORAH 150
de YHWH como su porción, 2 y no tendrán porción mismo le pediré cuentas. 20 Pero el profeta que
entre sus tribus hermanas: YHWH es su porción, presuma de hablar en mi nombre una palabra que yo
como les prometió. no le haya mandado decir, o que hable en nombre
3 Este será el derecho de los sacerdotes de parte de otras deidades –ese profeta deberá morir.” 21 Y
del pueblo: Todo el que ofrezca un sacrificio, sea un si te preguntas: “¿Cómo podremos saber que lo que
toro o una oveja, tiene que darle la espaldilla, las se ha dicho no es la palabra de YHWH? –22 si el
quijadas y el estómago al sacerdote. 4 Debes darle profeta habla en el nombre de YHWH y la predicción
también las primicias de tu grano nuevo y de tu vino no se cumple, esa predicción no era la palabra de
y de tu aceite, y la primera lana esquilada de tus YHWH; el profeta la ha expresado presuntuosa-
ovejas. 5 Porque YHWH tu Elohim lo ha escogido mente: no le tengas temor.
a él, y a sus descendientes, de todas tus tribus, para
estar a cargo del servicio en el nombre de YHWH Sobre ciudades de refugio y la prueba testifical
para siempre.
6 Si un lewita quiere ir, de cualquiera de las
poblaciones en todo Yisrael donde ha estado
19 Cuando YHWH tu Elohim haya cortado las
naciones cuya tierra YHWH tu Elohim te está
asignando, y las hayas desposeído y te hayas esta-
residiendo, al lugar que ha escogido YHWH, puede blecido en sus poblados y en sus casas, 2 apartarás
ir siempre que lo desee. 7 Puede prestar servicio en tres ciudades en la tierra que YHWH tu Elohim te
el nombre de YHWH su Elohim igual que todos sus está dando para que la poseas. 3 Medirás las
compañeros lewitas que estén allí cumpliendo distancias y dividirás en tres partes el territorio del
delante de YHWH. 8 Debe recibir una porción país que YHWH tu Elohim te ha entregado, para
igual de los derechos, sin consideración de regalos que todo homicida tenga un lugar donde huir. –4
personales o patrimonios. Ahora bien, este es el caso del homicida que puede
9 Cuando entres en la tierra que YHWH tu huir allí y vivir: Uno que haya matado a otro sin
Elohim te está dando, no aprendas a imitar las intención, sin que hubiera sido su enemigo en el
prácticas aborrecibles de esas naciones. 10 Que no pasado. 5 Por ejemplo, un hombre va con su vecino
se encuentre en tu medio nadie que entregue a su a un bosque a cortar leña; al levantar sus manos un
hijo o a su hija al fuego, nadie que sea adivino, hacha para cortar un árbol, se le zafa el hacha del
astrólogo, echador de la suerte, o hechicero, 11 mango y golpea al otro de modo que muere. Ese
nadie que haga brujerías, que consulte a los espíritus hombre podrá huir a una de esas ciudades y vivir.
o a los pronosticadores, o que invoque a los muertos. De otro modo, si la distancia fuera grande, el
12 Porque todo el que hace esas cosas es aborreci- vengador de la sangre, persiguiendo lleno de ira al
ble para YHWH, y por causa de esas prácticas homicida, podría alcanzarlo y matarlo, sin que
aborrecibles YHWH tu Elohim las está despose- hubiera para aquél una sentencia de muerte, ya que
yendo delante de ti. 13 Debes ser íntegro con nunca había sido enemigo del otro. 7 Por eso es que
YHWH tu Elohim. te mando que apartes tres ciudades.
8 Y cuando YHWH tu Elohim agrande tu
HAGOYÍM territorio, como les juró a tus padres, y te dé toda la
14 Esas naciones que tú estás a punto de despo- tierra que prometió darles a tus padres –9 si observas
seer acostumbran acudir a los que echan la suerte y fielmente toda esta Torah que te ordeno hoy, para
a los adivinos; a ti, sin embargo, YHWH tu Elohim amar a YHWH tu Elohim y andar en sus caminos
no te ha permitido nada semejante. todo el tiempo– entonces añadirás otros tres
15 YHWH tu Elohim te levantará de entre tu poblados a estos tres. 10 Así no se derramará la
propio pueblo a un profeta como yo; a él deberán sangre de un inocente, incurriendo tú en culpa de
hacerle caso. 16 Esto fue lo que le pediste a YHWH sangre en la tierra que YHWH tu Elohim te está
tu Elohim en Joreb, el día de la Asamblea, cuando entregando.
dijiste: “No vuelva yo a oír la voz de YHWH mi 11 Sin embargo, si una persona que sea enemiga
Elohim ni a ver este grandioso fuego, para que no de otra la acecha y se le echa encima y la golpea con
muera.” 17 Ante lo cual YHWH me dijo: “Han un golpe fatal y luego huye a uno de estos poblados,
hecho bien en hablar así. 18 Yo les levantaré un 12 los ancianos de ese poblado harán que lo saquen
profeta como tú de entre su propio pueblo: pondré de allí y lo entreguen al vengador de sangre para que
mis palabras en su boca y les hablará a ellos todo lo se le dé muerte; 13 no debes mostrarle piedad. Así
que yo le mande; 19 y si alguien se niega a hacer limpiarás a Yisrael de la sangre del inocente, y te irá
caso de las palabras que él hable en mi nombre, yo bien.
151 TORAH DEBARIM / DEUTERONOMIO
14 No mudes las colindancias de tu vecino, tropas, los comandantes militares asumirán el man-
establecidas por generaciones previas, en la do de las tropas.
propiedad que se te entregará en la tierra que
YHWH tu Elohim te está dando para que la poseas. KI-TIQRÁV
15 Un solo testigo no puede validar contra una 10 Cuando te acerques a un poblado para
persona cualquier culpa o delito por cualquier atacarlo, debes ofrecerles términos de paz. 11 Si
ofensa que se cometa; un caso puede ser válido responden pacíficamente y te dejan entrar, todo el
únicamente por el testimonio de dos o más testigos. pueblo presente allí te servirá en trabajo forzado. 12
16 Si un hombre comparece contra otro para Si no se rinde a ti sino que quiere entrar en batalla
testificar maliciosamente y da falso testimonio contigo; debes sitiarlo; 13 y cuando YHWH tu
contra él, 17 las dos partes en disputa comparecerán Elohim lo entregue en tus manos, debes entregar a
ante YHWH, ante los sacerdotes o magistrados en la espada a todos sus varones. 14 Puedes, sin
autoridad al momento, 18 y los magistrados harán embargo, tomar como tu botín a las mujeres, los
una investigación cabal. Si el hombre que testifica niños, el ganado, y todo lo que haya en el poblado
es un testigo falso, si ha testificado falsamente todo su despojo– y disfrutar del despojo de tu
contra su prójimo, 19 debes hacerle a él lo mismo enemigo, que YHWH tu Elohim te da.
que él planeaba hacerle a su prójimo. Así eliminarás 15 Así harás con todos los poblados que queden
el mal de tu medio; 20 otros se enterarán y tendrán muy lejos de ti, que no pertenecen a las naciones a
temor, y no se volverá a hacer semejante maldad en tu alrededor. 16 Sin embargo, en los poblados de
tu medio. 21 No debes mostrar piedad: vida por estas naciones que YHWH tu Elohim te está dando
vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, como herencia, no dejarás ni una persona con vida.
pie por pie. 17 No, debes proscribirlos –a los jetitas, los emoritas,
los kenaanitas, los perezitas, los jiwitas, y los
Leyes de la guerra yebusitas– como te ha mandado YHWH tu Elohim,
porque YHWH tu Elohim los ha escogido a ellos un borracho.” 21 Entonces los hombres de su
para ministrarle y para pronunciar la bendición en poblado lo apedrearán hasta que muera. Así
el nombre de YHWH, y todo pleito y caso de asalto eliminarás el mal de tu medio: todo Yisrael se
está sujeto a su decisión. 6 Entonces todos los enterará y temerá.
ancianos del poblado más cercano al cadáver se
lavarán las manos sobre la novilla cuyo pescuezo Leyes diversas
rompieron en el valle. 7 Y harán esta declaración: 22 Si un hombre es culpable de un delito capital
“Nuestras manos no derramaron esa sangre, ni y se le da muerte, y lo impalas en un madero, 23 no
nuestros ojos vieron el hecho. 8 Absuelve, YHWH, debes dejar que su cadáver quede en el madero toda
a tu pueblo Yisrael a quien redimiste, y no permitas la noche, sino que debes enterrarlo el mismo día.
que la culpa por la sangre del inocente quede entre Porque un cuerpo empalado es una afrenta para
tu pueblo Yisrael.” Y serán absueltos de culpa por Elohim: no debes contaminar la tierra que YHWH
ese homicidio. 9 Así eliminarás de tu medio la tu Elohim te está dando para que la poseas.
culpa por la sangre del inocente, porque estarás
haciendo lo que es correcto a la vista de YHWH.
KI-TETSÉ KI-TETSÉ
22 Si ves extraviado el toro o la oveja de tu
paisano, no lo ignores; debes regresárselo a
tu paisano. 2 Si tu paisano no vive cerca de ti o no
Ley sobre prisioneros de guerra sabes quién es, te lo llevarás para tu casa y
10 Cuando salgas a la guerra contra tus permanecerá contigo hasta que tu paisano lo
enemigos, y YHWH tu Elohim los entregue en tu reclame; entonces se lo devolverás. 3 Debes hacer
poder y tomes algunos de ellos cautivos, 11 si ves lo mismo con su asno; harás lo mismo con su
entre los cautivos a una mujer hermosa y la deseas vestido, y así también harás con cualquier cosa que
y quieres tomarla, 12 deberás llevarla a tu casa, y pierda tu paisano y que tú la encuentres: no debes
ella deberá cortarse el pelo, cortarse las uñas, 13 y permanecer indiferente.
descartar la indumentaria de cautiva, y pasarse un 4 Si ves caído en el camino el asno o el toro de
mes en tu casa lamentando a su padre y a su madre; tu paisano, no lo ignores; debes ayudarle a levantarlo.
después de eso puedes juntarte con ella y poseerla, 5 La mujer no debe ponerse ropa de hombre, ni
y ella será tu esposa. 14 Después, si ya no la quieres, el hombre debe usar vestidos de mujer; porque todo
debes liberarla completamente. No debes venderla el que hace estas cosas es aborrecible para YHWH
por dinero: ya que hiciste tu voluntad con ella no tu Elohim.
debes esclavizarla.
QAN-TSIPÓR
Derechos del primogénito 6 Si por el camino te encuentras un nido de
15 Y si un hombre tiene dos esposas, una amada pájaros, en algún árbol o en el suelo, con pichoncitos
y la otra no amada, y tanto la amada como la no o huevos, y la madre echada sobre los pichoncitos
amada le han dado hijos, pero el primogénito es hijo o sobre los huevos, no cojas la madre con sus hijos.
de la no amada 16 –cuando les reparta su propiedad 7 Deja ir a la madre y coge sólo los hijos, para que
a sus hijos, no debe tratar como primogénito al hijo te vaya bien y tengas una vida larga.
de la amada ignorando al hijo de la no amada, que 8 Cuando construyas una casa nueva, debes
es el primogénito. 17 Al contrario, debe reconocer hacer una baranda sobre el techo, para que no
como primogénito al hijo de la no amada y darle una traigas culpa de sangre sobre tu casa si alguien se
doble porción de todo lo que posea; porque él es el cae de ella.
primer fruto de su vigor, a él le pertenecen los 9 No siembres tu viña con semilla de dos clases,
derechos de primogénito. no sea que no puedas usar la cosecha –la de la
semilla que has sembrado– y el producto de la viña.
Castigo para los hijos rebeldes 10 No ares con un asno y un buey juntos. 11 No uses
18 Si un hombre tiene un hijo terco y rebelde, ropa que combine lana con lino.
que no le hace caso a su padre ni a su madre aún 12 Hazte flecos en las cuatro esquinas del
después que lo disciplinan, 19 su padre y su madre manto con que te cubres.
deberán cogerlo y llevarlo a los ancianos de su
poblado en la plaza pública de su comunidad. 20 Leyes sobre la castidad
Deben decirles a los ancianos: “Este hijo nuestro es 13 Un hombre se casa con una mujer y cohabita
desleal y rebelde; no nos hace caso, es un glotón y con ella. Después le pierde el cariño 14 y le levanta
153 TORAH DEBARIM / DEUTERONOMIO
una acusación y la difama, diciendo: “Yo me casé Por haberla violado nunca tendrá derecho a divor-
con esta mujer, pero cuando me allegué a ella ciarse de ella.
encontré que no era virgen.” 15 En tal caso el padre
y la madre de la muchacha presentarán la evidencia Gente excluida de la Comunidad
de la virginidad de la muchacha ante los ancianos
del poblado, a la puerta. 16 Y el padre de la
muchacha dirá a los ancianos: “Yo le di a este
23 Ningún hombre debe casarse con una esposa
anterior de su padre, para descubrir la
desnudez de su padre.
hombre mi hija por esposa, pero él le ha perdido el 2 Nadie que sea castrado o tenga su miembro
cariño; 17 por eso ha levantado acusaciones amputado será admitido en la comunidad de
diciendo: ‘No hallé virgen a tu hija,’ ¡Pero aquí está YHWH.
la evidencia de la virginidad de mi hija!” Y la 3 Ningún hijo ilegítimo será admitido en la
desplegarán delante de los ancianos del poblado. comunidad de YHWH; ninguno de sus descen-
18 Los ancianos de ese poblado tomarán entonces dientes, aún hasta la décima generación, será admi-
a ese hombre y lo azotarán, 19 y lo multarán con tido en la comunidad de YHWH.
cien [siklos de] plata y se los dará al padre de la 4 Ningún hombre amonita ni moabita será
muchacha, porque el hombre ha difamado a una admitido en la comunidad de YHWH; ninguno de
virgen en Yisrael. Además, ella seguirá siendo su sus descendientes, aún hasta la décima generación,
esposa; él nunca tendrá derecho a divorciarse de será admitido en la comunidad de YHWH, 5 porque
ella. ellos no le ofrecieron alimento ni agua en el viaje a
20 Pero si la acusación resulta cierta, se halló ustedes después que salieron de Mitsráyim, y porque
que la muchacha no era virgen, 21 entonces llevarán ellos alquilaron a Balaam, hijo de Beor, el de Petor
a la muchacha a la entrada de la casa de su padre, y de Aram Naharáyim, para maldecirte. 6 –Pero
los hombres de su poblado la apedrearán hasta YHWH tu Elohim no quiso hacerle caso a Balaam;
morir; porque ella hizo una cosa vergonzosa en más bien, YHWH tu Elohim convirtió la maldición
Yisrael, cometiendo fornicación mientras estaba en bendición para ti, porque YHWH tu Elohim te
bajo la autoridad de su padre. Así eliminarás el mal ama–. 7 Nunca debes preocuparte por el bienestar
de tu medio. o el beneficio de ellos mientras vivas.
22 Si sorprenden a un hombre acostado con la 8 No debes aborrecer al edomita, pues es tu
esposa de otro hombre, ambos –el hombre y la pariente; no debes aborrecer al mitsrita, pues tú
mujer con que se acostó– morirán. Así eliminarás fuiste extranjero en su tierra. 9 Los hijos que les
el mal de Yisrael. nazcan pueden ser admitidos en la comunidad de
23 En el caso de una virgen que esté YHWH en la tercera generación.
comprometida con un hombre, –si un hombre la
encuentra en el campo y se acuesta con ella, 24 los MAJANÉH
sacarás a los dos a la puerta de ese poblado y los Leyes sanitarias
apedrearás hasta morir: a la muchacha porque no 10 Cuando salgas como tropa contra tus
pidió ayuda en el poblado, y al hombre porque violó enemigos, debes estar en guardia contra cualquier
a la esposa de otro hombre. Así eliminarás el mal de cosa indecente. 11 Si alguno de los tuyos ha quedado
tu medio. 25 Pero si el hombre se encuentra con la impuro por una emisión nocturna, debe salir del
muchacha comprometida en el campo, y el hombre campamento y no debe volver a entrar en él. 12 Al
se acuesta con ella por la fuerza, solamente el caer la tarde se bañará en agua, y a la puesta del sol
hombre que se acostó con ella morirá, 26 pero no le puede volver a entrar en el campamento. 13 Además
harás nada a la muchacha. La muchacha no incurrió deberá haber un área para ti fuera del campamento,
en pena de muerte, porque ese caso es como el de donde puedas estar en privado. 14 En tu equipo
un hombre que ataca a otro y lo asesina. 27 El la debes tener una estaca, y cuando termines de hacer
encontró en el campo abierto; aunque la muchacha tu necesidad debes cavar un hoyo con él y cubrir tu
comprometida pidiera ayuda no había nadie que la excremento. 15 Como YHWH tu Elohim se mueve
salvara. en tu campamento para protegerte y entregarte tus
28 Si un hombre se encuentra con una muchacha enemigos, tu campamento debe ser santo; para que
que no está comprometida y la agarra y se acuesta él no encuentre nada indecente y se aparte de ti.
con ella, y los descubren, 29 el hombre que se
acostó con ella pagará al padre de la muchacha Leyes de asilo
cincuenta [siklos de] plata, y ella será su esposa. 16 No entregues a su amo a un esclavo que
DEBARIM / DEUTERONOMIO TORAH 154
24 Un hombre toma una esposa y la posee. Ella 17 No prives de sus derechos al extranjero ni al
no logra agradarlo porque él encuentra algo huérfano; no tomes en prenda la ropa de una viuda.
ofensivo acerca de ella, y le escribe un acta de 18 Recuerda que tú fuiste esclavo en Mitsráyim
divorcio, se la entrega y la despide de su casa; 2 ella y que YHWH tu Elohim te redimió de allí; por eso
sale de la casa de él y llega a ser esposa de otro te ordeno que observes este mandamiento.
hombre; 3 luego este segundo hombre la rechaza, le
escribe un acta de divorcio, se la entrega y la KI TIQTSÓR
despide de su casa; o muere el último que se acostó 19 Cuando recojas la cosecha en tu campo y
con ella. 4 Entonces el primer esposo que se divorció pases por alto un manojo en el campo, no regreses
de ella no puede tomarla por esposa otra vez, ya que a recogerlo; déjalo para el extranjero, el huérfano y
ella ha sido contaminada –porque eso sería aborre- la viuda –para que YHWH tu Elohim te bendiga en
cible para YHWH. No debes deshonrar la tierra todas tus empresas.
que YHWH tu Elohim te está dando como heren- 20 Cuando sacudas tus olivos, no repases las
cia. ramas para rebuscarlas; déjalas para el extranjero,
155 TORAH DEBARIM / DEUTERONOMIO
el huérfano y la viuda. 21 Cuando recojas las uvas mucho en el suelo que YHWH tu Elohim te está
de tu viña, no repases las plantas para rebuscarlas; dando. 16 Porque todo el que hace esas cosas, todo
déjalas para el extranjero, el huérfano y la viuda. 22 el que negocia con engaño, es aborrecible para
Recuerda que tú fuiste esclavo en la tierra de YHWH tu Elohim.
Mitsráyim; por eso te ordeno que observes este 17 Recuerda lo que te hizo Amaleq en tu viaje,
mandamiento. después que saliste de Mitsráyim 18 –cómo, sin
respeto a Elohim, te sorprendió en la marcha,
la viuda, para que coman hasta saciarse en tus Hoy has llegado a ser el pueblo de YHWH tu
poblados, 13 deberás declarar delante de YHWH tu Elohim: 10 Hazle caso a YHWH tu Elohim y
Elohim: “He sacado de la casa la porción consagra- observa sus mandamientos y sus leyes, que yo te
da, y se la he dado al lewita, al extranjero, al ordeno hoy.”
huérfano y a la viuda, tal como me mandaste; no he
transgredido ni he descuidado ninguno de tus Enumeración de las maldiciones
mandamientos: 14 no he comido de ello mientras 11 Ese mismo día Moshé le ordenó al pueblo:
estuve de luto; no he sacado parte de ello estando 12 “Después que hayas cruzado el Yardén, los
impuro, ni he depositado nada de ello para los siguientes se colocarán en el Monte Garizim cuan-
muertos. He obedecido a YHWH mi Elohim; he do se pronuncie la bendición para el pueblo: Shimón,
hecho tal como me mandaste. 15 Mira desde tu Lewí, Yahudah, Yissakhar, Yosef, y Binyamín. 13
morada sagrada, desde el cielo, y bendice a tu Y para la maldición los siguientes se colocarán en
pueblo Yisrael y el suelo que nos has dado, una el Monte Ebal: Reubén, Gad, Asher, Zebulún, Dan,
tierra que fluye leche y miel, como juraste a nuestros y Naftalí. 14 Los lewitas deben entonces proclamar
padres.” en voz alta a todo el pueblo de Yisrael:
16 YHWH tu Elohim te manda hoy a observar 15 Maldito cualquiera que haga una imagen
estas leyes y reglas; obsérvalas fielmente con todo fundida, aborrecida por YHWH, obra de un artesano,
tu corazón y tu ser. 17 Tú has afirmado en este día y la ponga en secreto. –Y todo el pueblo dirá: ‘Así
que YHWH es tu Elohim, que andarás en sus sea.’
caminos, que observarás sus leyes y mandamientos 16 Maldito el que insulte a su padre o a su
y reglas, y que lo obedecerás. 18 Y YHWH afirmó madre. –Y todo el pueblo dirá: ‘Así sea.’
en este día que tú eres, como te prometió, su pueblo 17 Maldito el que cambie la colindancia de su
atesorado, que observará todos sus mandamientos, vecino. –Y todo el pueblo dirá: ‘Así sea.’
19 y que él te llevará a la fama, al renombre, y a la 18 Maldito el que desvíe de su camino a un
gloria, muy por encima de todas las naciones que ha ciego. –Y todo el pueblo dirá: ‘Así sea.’
hecho; y que tú serás, como te prometió, un pueblo 19 Maldito el que coarte los derechos del
consagrado a YHWH tu Elohim. extranjero, del huérfano y de la viuda. –Y todo el
pueblo dirá: ‘Así sea.’
Tercer discurso de Moshé: renovación de la 20 Maldito el que se acueste con la esposa de su
Alianza padre, pues le ha quitado la ropa a su padre. –Y todo
39 Aunque plantes viñas y las cultives, no tendrás gran carestía, en la desesperada estrechez a la que
vino para beber ni guardar, porque el gusano las te reducirá tu enemigo en tus poblados.
devorará. 40 Aunque tengas olivos por todo tu 58 Si fallas en observar fielmente todos los
territorio, no tendrás aceite para unción, porque tus términos de esta Torah que está escrita en este libro,
olivas se caerán. 41 Aunque engendres hijos e hijas, para reverenciar este honorable y respetable Nom-
no se quedarán contigo, porque irán en cautiverio. bre, YHWH tu Elohim, 59 YHWH te infligirá
42 El grillo se apoderará de todos los árboles y plagas extraordinarias a ti y a tu linaje, plagas
productos de tu tierra. extrañas y duraderas, enfermedades malignas y
43 El extranjero en tu medio se alzará sobre ti crónicas. 60 Volverá a traer sobre ti todas las
cada vez más alto, mientras tú te hundes cada vez dolencias de Mitsráyim que tanto temías, y se te
más bajo: 44 él será tu acreedor, pero tú no serás su pegarán. 61 Además, YHWH traerá sobre ti todas
acreedor; él será la cabeza y tú la cola. las otras enfermedades y plagas que no se mencio-
45 Todas estas maldiciones te caerán, te seguirán nan en este libro de la Torah, hasta que quedes
y te alcanzarán, hasta que quedes eliminado, porque eliminado. 62 Les quedarán escasamente unos po-
no le hiciste caso a YHWH ni guardaste los cos, después de haber sido tan numerosos como las
mandamientos y las leyes que te ordenó. 46 Ellas estrellas en el cielo, porque no hicieron caso al
servirán como señales y pruebas contra ti y tu linaje mandato de YHWH tu Elohim. 63 Y así como se
para siempre. 47 Porque no quisiste servir a YHWH deleitó una vez YHWH en hacerlos prósperos y
tu Elohim con gozo y alegría por la abundancia de numerosos, así se deleitará ahora YHWH en hacer
todo, 48 tendrás que servir –con hambre y sed, que perezcan y en eliminarlos; ustedes serán
desnudo y careciendo de todo– a los enemigos que arrancados de la tierra en la que están a punto de
YHWH soltará contra ti. El pondrá un yugo de entrar y poseer.
hierro sobre tu cuello hasta que te haya eliminado. 64 YHWH los esparcirá entre todos los pueblos
49 YHWH traerá contra ti una nación de lejos, desde un extremo de la tierra hasta el otro, y allá les
del fin de la tierra, la cual se abalanzará como el servirán a otras deidades, de madera y de piedra, las
águila –una nación cuyo idioma no entiendes, 50 que ni ustedes ni sus ancestros han experimentado.
una nación fiera que no le mostrará consideración 65 Sin embargo, aun entre esas naciones no hallarán
al viejo ni misericordia al joven. 51 Devorará la paz, ni hallarán sus pies un lugar donde reposar.
prole de tu ganado y el producto de tu suelo, hasta YHWH les dará allá un corazón angustiado y ojos
que quedes eliminado, no te dejará nada de grano, que desfallecen y un ánimo abatido. 66 La vida a la
de vino nuevo, ni de aceite, de becerros de tus que se enfrentarán será precaria; estarán en terror,
manadas ni de corderos de tus rebaños, hasta que te noche y día, sin ninguna seguridad de sobrevivir.
haya llevado a la ruina. 52 Te encerrará en todos tus 67 Por la mañana dirás: “¡Si llegara la tarde!” y por
poblados por toda tu tierra hasta que haya caído la tarde dirás: “¡Si llegara la mañana!” –a causa de
toda muralla fortificada y alta en que confías. Y lo que temerá tu corazón y de lo que verán tus ojos.
cuando estés encerrado en todos tus poblados por 68 YHWH te enviará de nuevo a Mitsráyim en
toda tu tierra que YHWH tu Elohim te haya asignado, galeras, por una ruta que te dije que no debías
53 comerás tu propio fruto, la carne de tus hijos e volver a ver. Allá se ofrecerán ustedes en venta a
hijas que YHWH tu Elohim te ha asignado, a causa sus enemigos como esclavos y esclavas, pero nadie
de la desesperada estrechez a la que te reducirá tu los comprará.
enemigo. 54 El que sea más delicado y melindroso 69 Estos son los términos de la Alianza que le
entre ustedes se pondrá demasiado miserable con ordenó YHWH a Moshé que concluyera con los
su hermano y con su estimada esposa y con los hijos yisraelitas en la tierra de Moab, en adición a la
que le queden 55 para no compartir con ellos nada alianza que había hecho con ellos en Joreb.
de la carne de los hijos que se coma, porque no le
quedará nada a causa de la desesperada estrechez a Alianza de YHWH con Yisrael en Moab
la que te reducirá tu enemigo en todos tus poblados.
56 Y la que sea más delicada y melindrosa entre
ustedes, tan delicada y melindrosa que nunca se
29 Moshé convocó a todo Yisrael y les dijo:
Ustedes han visto todo lo que YHWH hizo
ante sus propios ojos en la tierra de Mitsráyim, al
aventuraría a poner un pie en el suelo, le rezongará Paroh y a todos sus cortesanos y a todo su país: 2 las
a su estimado esposo, y a su hijo y a su hija, 57 por maravillosas proezas que ustedes vieron con sus
las secundinas que salen de entre sus piernas y los propios ojos, aquellas prodigiosas señales y mara-
bebés que dio a luz; se los comerá en secreto, por la villas. 3 Sin embargo hasta el día de hoy YHWH no
159 TORAH DEBARIM / DEUTERONOMIO
les ha dado una mente para entender ni ojos para ver 20 YHWH los sacará de todas las tribus de
ni oídos para oír. Yisrael para desgracia, de acuerdo con todas las
4 Yo los dirigí a ustedes por el desierto por sanciones de la Alianza registrada en este libro de
cuarenta años; la ropa no se les gastó encima, ni las la Torah. 21 Y las generaciones venideras pregun-
sandalias en sus pies. 5 No tuvieron pan para comer tarán –los hijos que los sucedan a ustedes, y los
ni vino u otra bebida embriagante –para que supieran extranjeros que vengan de tierras lejanas y vean las
que yo YHWH soy su Elohim. plagas y las enfermedades que YHWH haya infli-
6 Cuando llegaron a este lugar, el rey Sijón de gido sobre el país, 22 todo su suelo devastado por
Jeshbón y el rey Og de Bashán salieron para entrar azufre y sal, inutilizado para la siembra y la cosecha,
en batalla con nosotros, pero los derrotamos. 7 y para el crecimiento del pasto, tal como el trastorno
Nosotros tomamos su tierra y se la dimos como de Sedom y Amorah, Admah y Tseboyim, las
herencia a los reubenitas, a los gaditas, y a la media cuales derribó YHWH en su fiera ira– 23 todas las
tribu de Menasheh. 8 Por lo tanto observen fielmente naciones preguntarán: “¿Por qué YHWH le hizo
todos los términos de esta alianza, para que tengan eso a este país? ¿Por qué esa terrible ira?” 24 Les
éxito en todo lo que emprendan. responderán: “Porque olvidaron la Alianza que
YHWH, el Elohim de sus padres, hizo con ellos
cuando los libertó de la tierra de Mitsráyim; 25 se
NITSAVÍM NITSAVÍM volvieron al servicio de otras deidades y las adoraron,
Juramento solemne deidades que no habían experimentado y que él no
9 Ustedes están hoy, todos, delante de YHWH les había asignado. 26 Así que YHWH se enojó con
su Elohim –sus cabezas tribales, sus ancianos y sus el país y trajo sobre él todas las maldiciones regis-
oficiales, todos los hombres de Yisrael, 10 sus tradas en este libro. 27 YHWH los arrancó del suelo
hijos, sus esposas, aún el extranjero dentro de su en ira, furia, y gran enojo, y los arrojó a otra tierra,
campamento, desde el leñador hasta el aguador– 11 como es todavía el caso.”
para entrar en la Alianza de YHWH, que YHWH su 28 Los actos ocultos le conciernen a YHWH
Elohim está concluyendo con ustedes este día, con nuestro Elohim; pero en cuanto a los actos
sus sanciones; 12 con el fin de que él los establezca manifiestos, queda de parte nuestra y de nuestros
este día como su pueblo y sea su Elohim, como les hijos siempre aplicar todas las provisiones de esta
prometió a ustedes y como les juró a sus padres, Torah.
Abraham, Yitsjaq y Yaaqob. 13 Yo hago esta
alianza, con sus sanciones, no solamente con Promesas de restauración y bendición
ustedes, 14 sino tanto con los que están aquí con
nosotros hoy delante de YHWH nuestro Elohim
como con los que no están con nosotros hoy.
30 Cuando te sucedan todas estas cosas –la
bendición y la maldición que he puesto
delante de ti– y las tomes en serio entre las diversas
15 Bien saben ustedes que nosotros moramos naciones a las que te haya expatriado YHWH tu
en la tierra de Mitsráyim y que pasamos por en Elohim, 2 y cuando vuelvas a YHWH tu Elohim, y
medio de varias otras naciones; 16 y ustedes han tú y tus hijos hagan caso a Sus mandamientos con
visto las cosas detestables y los fetiches de madera todo su corazón y todo su ser, tal como te los ordeno
y piedra, de plata y oro, que guardan ellas. 17 Tal hoy, 3 entonces YHWH tu Elohim restaurará tu
vez haya entre ustedes algún hombre o alguna suerte y volverá a recibirte en amor. Los recogerá
mujer, o algún clan o alguna tribu, cuyo corazón se otra vez de todos los pueblos donde YHWH su
está apartando ahora mismo de YHWH nuestro Elohim los ha dispersado. 4 Aun si tus expatriados
Elohim para ir a adorar las deidades de esas naciones estuvieren en los confines del mundo, de allá te
–tal vez haya entre ustedes una raíz que produce recogerá YHWH tu Elohim, de allá te traerá. 5 Y
ortiga y ajenjo. 18 Cuando el tal oiga las palabras de YHWH tu Elohim te traerá a la tierra que poseyeron
estas sanciones, puede ser que se crea inmune, tus padres, y tú la poseerás; y te hará más próspero
pensando: “Estaré seguro, aunque siga a mi y más numeroso que tus padres.
voluntarioso corazón” –para la completa ruina del 6 Entonces YHWH tu Elohim abrirá tu corazón
mojado y el seco juntamente. 19 YHWH nunca lo y el corazón de tu linaje para que ames a YHWH tu
perdonará; más bien la ira y la pasión de YHWH Elohim con todo tu corazón y todo tu ser, para que
arderán contra esa persona, hasta que toda sanción vivas. 7 YHWH tu Elohim infligirá todas esas
registrada en este libro venga sobre ella, y YHWH maldiciones sobre los enemigos que te persiguie-
elimine su nombre de debajo del cielo. ron. 8 Tu, sin embargo, volverás a hacerle caso a
DEBARIM / DEUTERONOMIO TORAH 160
YHWH y a obedecer todos sus mandamientos que seerás. –Yahoshúa es el que cruzará delante de ti,
te ordeno hoy. 9 Y YHWH tu Elohim te concederá como ha hablado YHWH–. 4 YHWH les hará
abundante prosperidad en todas tus empresas, en el como les hizo a Sijón y a Og, reyes de los emoritas,
fruto de tu vientre, las crías de tu ganado, y el y a su países, cuando los eliminó. 5 YHWH se los
producto de tu suelo. Porque YHWH se deleitará entregará, y ustedes los tratarán exactamente según
otra vez en tu bienestar, como se alegró en el de tus la Torah que les he ordenado. 6 Sean fuertes y
padres, 10 ya que estarás haciéndole caso a YHWH resueltos, no les teman ni les tengan miedo; que
tu Elohim y guardando sus mandamientos y leyes YHWH su Elohim mismo marcha con ustedes: él
que están registrados en este libro de la Torah –una no les fallará ni los abandonará.
vez que vuelvas a YHWH tu Elohim con todo tu 7 Entonces Moshé llamó a Yahoshúa y le dijo
corazón y todo tu ser. en presencia de todo Yisrael: “Sé fuerte y resuelto,
porque tú serás quien irá con este pueblo a la tierra
KI-HAMITSWÁH que YHWH juró a sus padres que les daría, y tú
11 Seguramente, esta Torah que te ordeno hoy serás quien se la repartirá. 8 Y YHWH mismo irá
no es demasiado confusa para ti, ni está fuera de tu delante de ti. El estará contigo; no te fallará ni te
alcance. 12 No está en el cielo, para que digas: abandonará. ¡No temas ni desmayes!”
“¿Quién entre nosotros puede subir al cielo y con- 9 Moshé escribió esta Torah y se la dio a los
seguírnosla e impartírnosla, para que la observe- sacerdotes, hijos de Lewí, que llevaban el Arca de
mos?” 13 Ni está más allá del mar, para que digas: la Alianza de YHWH, y a todos los ancianos de
“¿Quién entre nosotros puede cruzar al otro lado Yisrael.
del mar y conseguírnosla e impartírnosla, para que 10 Y Moshé les instruyó como sigue: Cada
la observemos?” 14 No, el asunto está muy cerca de séptimo año, el año establecido para el perdón de
ti, en tu boca y en tu corazón, para que lo observes. deudas, en la Fiesta de las Cabañas, 11 cuando todo
15 Mira, yo pongo hoy delante de ti la vida y la Yisrael venga a presentarse delante de YHWH tu
prosperidad, la muerte y la adversidad. 16 Porque Elohim en el lugar que él escoja, tú leerás esta
te mando hoy que ames a YHWH tu Elohim, que Torah en voz alta en presencia de todo Yisrael. 12
andes en sus caminos, y que guardes sus manda- Reúne a la gente –hombres, mujeres, niños, y los
mientos, sus leyes, y sus reglas, para que prosperes extranjeros en tus comunidades– para que oigan y
y aumentes, y para que YHWH tu Elohim te bendiga aprendan así a reverenciar a YHWH tu Elohim y a
en la tierra a la que estás a punto de entrar y poseer. observar fielmente cada palabra de esta Torah. 13
17 Pero si tu corazón se aparta y no haces caso, y te También sus hijos, quienes no han tenido la
dejas seducir a la adoración y el servicio a otras experiencia, oirán y aprenderán a reverenciar a
deidades, 18 te declaro hoy que ciertamente perece- YHWH mientras vivan en la tierra hacia la cual vas
rás; no durarás mucho en el suelo hacia el cual a cruzar el Yardén para poseerla.
cruzas el Yardén para entrar en él y poseerlo. 19
Llamo al cielo y a la tierra por testigos contra ti hoy: QARVÚ
He puesto ante ti la vida y la muerte, la bendición Ultimas instrucciones de YHWH a Moshé
y la maldición. Escoge la vida –si quieres vivir tú y 14 YHWH le dijo a Moshé: Mira, Se te está
tu linaje– 20 por medio de amar a YHWH tu acercando el tiempo de morir. Llama a Yahoshúa y
Elohim, obedecer sus mandamientos, y aferrarte a preséntense en la Carpa de Reunión, para que yo lo
él. Porque en eso tendrás vida y durarás mucho instruya. Moshé y Yahoshúa fueron y se presenta-
sobre el suelo que YHWH tu Elohim juró que les ron en la Carpa de Reunión. 15 YHWH apareció en
daría a tus ancestros, Abraham, Yitsjaq, y Yaaqob. la Carpa, en una columna de nube, la columna de
nube que se había posado a la entrada de la Carpa.
WAYÉLEK 16 YHWH le dijo a Moshé: Tú vas a yacer
Yahoshúa sucesor de Moshé pronto con tus padres. Este pueblo se extraviará
32 Presten oídos, oh cielos, déjenme hablar; cómo les va al final. Porque son una raza traidora,
¡que la tierra oiga las palabras que declaro! hijos sin ninguna lealtad.
2 Que descienda mi discurso como la lluvia, 21 Me disgustaron con no-deidades, me
destile mi habla como el rocío, como aguaceros enojaron con sus vanidades; yo los disgustaré con
DEBARIM / DEUTERONOMIO TORAH 162
un no-pueblo, los enojaré con una nación de necios. 41 cuando afile mi candente espada y mi mano
22 Porque un fuego se ha encendido en mi ira y se aferre al juicio, con venganza les pagaré a mis
ha quemado hasta el fondo de la Fosa, ha consumido enemigos, les retribuiré a los que me rechazan.
la tierra y su producto, ha devorado hasta la base de 42 Embriagaré con sangre mis flechas –mientras
las colinas. mi espada devora carne– sangre de los matados y de
23 Les echaré encima desgracias, usaré mis los cautivos de los jefes enemigos melenudos.
flechas contra ellos: 43 ¡Oh naciones, aclamen a Su pueblo! Porque
24 Hambre agotadora, plaga devastadora, él vengará la sangre de sus servidores, pagará con
pestilencia mortal, y bestias colmilludas soltaré venganza a sus adversarios, y limpiará la tierra de
contra ellos, con serpientes venenosas por la tierra. su pueblo.
25 La espada sembrará muerte afuera, y el terror 44 Vino Moshé, junto con Hoshea hijo de Nun,
adentro, al joven y a la muchacha por igual, al y recitó todas las palabras de este poema a oídos del
lactante así como al anciano. pueblo.
26 Yo pude haberlos reducido a la nada, haber 45 Y cuando Moshé terminó de recitarle todas
hecho cesar su recuerdo entre los hombres, estas palabras a todo Yisrael, 46 les dijo: “Apliquen
27 de no haber sido por el temor a la provocación su mente a todas las palabras con las que les he
del adversario, sus enemigos que podían juzgar mal advertido hoy. Ordénenselas a sus hijos, para que
y decir: “¡Nuestra mano fue la que prevaleció; nada observen fielmente todos los términos de esta Torah.
de esto lo hizo YHWH!” 47 Porque esto no es algo trivial para ustedes: es su
28 Porque son un pueblo desprovisto de propia vida; mediante esto ustedes durarán mucho
sensatez, carente de todo discernimiento. en la tierra que van a poseer al cruzar el Yardén.”
29 Si fueran sabios, pensarían en esto, obtendrían 48 Ese mismo día YHWH le habló a Moshé: 49
discernimiento de su futuro: Sube a estas alturas del Abarim hacia el Monte
30 “¿Cómo podría uno perseguir a mil, o dos Nebó, que está en la tierra de Moab frente a Yerikhó,
hacer huir a diez mil, a menos que su Roca los haya y contempla la tierra de Kenaan, que les estoy
vendido, que YHWH los haya entregado?” dando a los yisraelitas como su propiedad. 50 Tú
31 Porque la roca de ellos no es como nuestra morirás en la montaña que vas a subir, y te reunirás
Roca, en la propia estima de nuestros enemigos. con tu parentela, como murió tu hermano Aharón
32 ¡Ah! La vid de ellos viene de Sedom, de las en el Monte Hor y se reunió con su parentela; 51
viñas de Amorah; las uvas de ellos son veneno, un porque ustedes dos me faltaron entre el pueblo
fruto amargo sus racimos. yisraelita, en las aguas de Meribah Qadesh en el
33 Su vino es veneno de víboras, la implacable desierto de Tsin, al fallar en sostener mi santidad
ponsoña de serpientes. entre el pueblo yisraelita. 52 Tú contemplarás mi
34 Mira, yo tengo todo eso guardado, trancado tierra, pero no entrarás en ella –la tierra que le estoy
en mis almacenes, dando al pueblo yisraelita.
35 para que sea mi venganza y mi recompensa,
en el tiempo cuando falle el pie de ellos. Sí, el día HABERAKHÁ HABERAKHÁ
de su desastre está cerca, y el destino se apresura Bendición de Moshé a las tribus yisraelitas
sobre ellos.
36 Porque YHWH vindicará a su pueblo y se
vengará por sus servidores, cuando vea que se les
33 Esta es la bendición con la que Moshé, el
hombre de ha'Elohim, se despidió de los
yisraelitas antes de morir. 2 Dijo:
van las fuerzas, y que no queda ni esclavo ni libre. YHWH vino desde el Sinay; brilló sobre ellos
37 El dirá: “¿Dónde están sus deidades, la roca desde Seír; se apareció del Monte Parán, y se acercó
en la que buscaban refugio, desde Ribebot Qodesh, centelleando sobre ellos
38 que se comía la grasa de sus ofrendas y se relámpagos de su diestra.
bebía su vino de libación? ¡Que se levanten en su 3 Amante, ciertamente, del pueblo, sus
ayuda y que sean un escudo para ustedes! consagrados están todos en tu mano. Ellos siguieron
39 Miren, entonces, que yo, yo soy él; no hay en tus pasos, aceptando tus pronunciamientos,
ninguna deidad a mi lado. Yo causo la muerte y doy 4 cuando Moshé nos ordenó la Torah como la
la vida; yo herí y yo curaré: nadie puede librar de mi herencia de la comunidad de Yaaqob.
mano. 5 Entonces Él se hizo rey en Yeshurún, cuando
40 Miren, yo alzo mi mano al cielo y digo: se reunieron los cabezas del pueblo, juntos con las
Como que yo vivo para siempre, tribus de Yisrael.
163 TORAH DEBARIM / DEUTERONOMIO
6 Que viva Reubén y no muera, aunque sean y Sus decisiones para Yisrael.
pocos sus números 22 Y de Dan dijo:
7 Y dijo esto de Yahudah: Dan es un cachorro de león que salta desde
Oye, oh YHWH, la voz de Yahudah y restáuralo Bashán.
a su pueblo. Aunque sus propias manos luchen por 23 Y de Naftalí dijo:
él, ayúdalo contra sus adversarios. Oh Naftalí, saciado de favores y lleno de la
8 Y de Lewí dijo: bendición de YHWH, toma posesión del oeste y del
Que tu Tumim y tu Urim sean con tu fiel, a sur.
quien probaste en Masah, desafiaste en las aguas de 24 Y de Asher dijo:
Meribah; Muy bendito de los hijos sea Asher; que sea el
9 que dijo de su padre y de su madre: “No los favorito de sus hermanos, que meta su pie en aceite.
considero.” A sus hermanos no tomó en cuenta, 25 Que los goznes de tus puertas sean de hierro
ignoró a sus propios hijos. Tus preceptos solamente y cobre, y tu seguridad dure todos tus días.
observaron, y guardaron tu alianza. 26 Oh Yeshurún, no hay nadie como ha'El, que
10 Ellos le enseñarán tus leyes a Yaaqob y tus cabalga por el cielo para ayudarte, por las nubes en
instrucciones a Yisrael. Te ofrecerán incienso para su majestad.
oler y ofrendas enteras en tu altar. 27 El Elohim antiguo es un refugio, un apoyo
11 Bendice, YHWH, su caudal, y favorece sus son los brazos eternos. El expulsó a tus enemigos
empresas. Dales por la espalda a sus adversarios; delante de ti por su mandato: “¡Destruyan!”
que no vuelvan a levantarse sus enemigos. 28 Así Yisrael mora en seguridad, imperturbado
12 De Binyamín dijo: en la morada de Yaaqob, en una tierra de grano y
Amado de YHWH, reposa seguro a su lado; Él vino, bajo cielos que destilan rocío.
siempre lo protege, mientras reposa entre sus 29 ¡Oh feliz Yisrael! ¿Quién es como tú, un
hombres. pueblo librado por YHWH, tu Escudo protector, tu
13 Y de Yosef dijo: triunfante Espada? Tus enemigos vendrán
Bendita de YHWH sea su tierra con abundancia arrastrándose ante ti, y tú les pisarás la espalda.
de rocío del cielo, y del abismo que yace abajo;
14 con el abundante producto del sol, y la WAYÁAL
abundante cosecha de las lunas; Epílogo: Muerte y sepultura de Moshé
15 con lo mejor de las antiguas montañas, y la
abundancia de las colinas inmemoriales;
16 con la abundancia de la tierra y su plenitud,
34 Moshé subió de las estepas de Moab al mon-
Monte Nebó, a la cumbre del Pisgah, frente
a Yerikhó, y YHWH le mostró todo el país: Guilad
y el favor de la Presencia en la Zarza. Que esto hasta Dan; 2 todo Naftalí; la tierra de Efráyim y
repose en la cabeza de Yosef, en la coronilla del Menasheh; toda la tierra de Yahudah hasta el Mar
escogido de sus hermanos. Occidental; 3 el Négueb; y la Llanura –el Valle de
17 Como el primogénito de un toro en su Yerikhó, la ciudad de palmeras hasta Tsoar. 4 Y
majestad, tiene astas como los cuernos de un toro YHWH le dijo: “Esa es la tierra de la que juré a
salvaje; con ellas faja a los pueblos, a los confines Abraham, Yitsjaq, y Yaaqob: ‘Se la asignaré a su
de la tierra todos juntos. Estas son las miríadas de linaje.’ Te la he dejado ver con tus propios ojos,
Efráyim, y esos son los millares de Menasheh. pero no cruzarás allá.”
18 Y de Zebulún dijo: 5 Así que Moshé el servidor de YHWH murió
Gózate, Zebulún, en tus viajes, y Yissakhar, en allí, en la tierra de Moab, por mandato de YHWH.
tus carpas. 6 Él lo enterró en el valle en la tierra de Moab, cerca
19 Ellos invitan a sus parientes a la montaña, de Bet Peor; y nadie conoce el lugar de su sepultura
donde ofrecen sacrificios de éxito. Porque sacaron hasta el día de hoy. 7 Moshé tenía ciento veinte años
de las riquezas del mar y de las huestes ocultas de de edad cuando murió; sus ojos no estaban
la arena. oscurecidos ni su vigor menguado. 8 Y los yisraelitas
20 Y de Gad dijo: lloraron a Moshé en las estepas de Moab por treinta
¡Bendito sea El que agranda a Gad! Reposado días.
es él como un león para arrancar brazo y testa. El período de duelo y lamento por Moshé llegó
21 Se escoge lo mejor, porque allí está la a su fin. 9 Entonces Yahoshúa hijo de Nun quedó
porción del reverenciado capitán, donde vienen los lleno de espíritu de sabiduría porque Moshé le
cabezas del pueblo. El ejecutó los juicios de YHWH había impuesto las manos; y los yisraelitas le
DEBARIM / DEUTERONOMIO TORAH 164
hicieron caso, haciendo como YHWH le había YHWH lo envió a desplegar en la tierra de
mandado a Moshé. Mitsráyim, contra Paroh y todos sus cortesanos y
10 Nunca más se levantó en Yisrael un profeta todo sus país, 12 y por toda la gran fuerza y temible
como Moshé a quien YHWH distinguió, cara a poder que desplegó Moshé delante de Yisrael.
cara, 11 por las diversas señales y portentos que
TEHILIM / SALMOS 1-5 480 KETUVIM
16 Meditación de Dawid.
Protégeme, oh 'El, que en ti busco refugio.
echado el ojo para ponerme por el suelo.
12 Es como el león que asecha a su presa, como
2 Le digo a YHWH: “Tú eres YHWH, mi el fiero león agachado en su escondite.
bondad no es para beneficio tuyo, 13 Levántate, YHWH, enfréntate a él, túmbalo
3 sino para los santos que están en la tierra, para al suelo, líbrame del malvado con tu espada,
los íntegros, en quienes mucho me complazco.” 14 de los hombres con tu mano, oh YHWH, de
4 Muchos serán los dolores de los que se van tras los mundanos, que no piensan más que en lo de esta
otros [elohim]. Yo no tomaré parte en sus libaciones vida, que se llenan el vientre con tu abundancia, que
de sangre, ni pronunciaré sus nombres con mis hartan a sus hijos, y hasta les sobra para sus nietos.
labios. 15 Entonces yo, justificado, veré tu rostro; que-
5 YHWH, tú me has asignado mi herencia y mi daré satisfecho cuando despierte en tu presencia.
porción, mi destino está en tus manos.
6 La colindancia de lo mío cayó en lugares
primorosos, hermosa es la heredad que me ha 18Para el director de música. Del servidor de
YHWH, Dawid, quien dirigió a YHWH las
tocado. palabras de este cántico el día que YHWH lo libró
7 Bendigo a YHWH porque él me guía, en mi de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de
conciencia me corrige por las noches. Shaúl. Entonces dijo: ¡Cuánto te quiero, YHWH,
8 Siempre pongo a YHWH delante de mí, con él mi fortaleza!
a mi derecha no resbalaré. 2 YHWH es mi peña, mi fortaleza, mi liberta-
9 Por eso se alegra mi corazón y se goza todo mi dor, mi Elohim, mi roca en la que me refugio, mi
ser; y mi cuerpo reposa confiadamente. escudo, el poder que me rescata, y mi baluarte.
10 Porque no me abandonarás a la Fosa, ni 3 El es digno de alabanza, pues yo invoqué a
permitirás que tu leal vea el Hoyo. YHWH, y él me libró de mis enemigos.
11 Me mostrarás el camino de la vida; en tu 4 Me rodearon las ataduras de la Muerte; me
presencia hay gozo perfecto, a tu lado hay deleite asustaron los torrentes de Belial;
eterno. 5 Me cercaron las ataduras de la Fosa; me
encontré en trampas de Muerte.
17 Oración de Dawid.
Escucha, YHWH, mi causa justa; atiende a
6 En mi angustia llamé a YHWH, le pedí auxilio
a mi Elohim; y él oyó mi voz desde su Templo; mi
mi clamor, presta oído a mi oración, que sale de grito llegó hasta sus oídos.
labios sin engaño. 7 Entonces se sacudió y tembló la tierra; se
2 Que venga de tu boca mi vindicación, pues tus estremecieron las bases de los montes, se sacudie-
ojos distinguen lo que es justo. ron por Su furia.
3 Tú has examinado mi mente, has venido de 8 Un humo subió de su nariz, de su boca un
noche a vigilarme, me has puesto a prueba y nada fuego voraz, lanzaba carbones encendidos.
malo hallaste; estoy resuelto a no pecar con mi 9 Inclinó el cielo y descendió, y había densas
boca. tinieblas bajo sus pies.
4 En cuanto a las actividades humanas, confor- 10 Se montó en un querube y alzó vuelo, despla-
me al mandato de tu boca me he alejado del camino zándose en alas de un espíritu.
de los sin-ley. 11 Usó las tinieblas como escondite, y como su
5 Mis pasos se han aferrado a tus caminos, mis carpa de campaña nubarrones de agua, las nubes del
pies no se han desviado. cielo.
6 Yo te invoco, oh 'El, porque tú me respondes, 12 Por el resplandor de su presencia sus nubes se
TEHILIM / SALMOS 18-19 485 KETUVIM
disiparon, descargando granizo y brasas encendi- 36 Me allanaste el camino por delante para que
das. mis pies no resbalaran.
13 Entonces tronó YHWH desde el cielo, Elyón 37 Perseguí a mis enemigos y les di alcance, no
hizo resonar su voz: granizo y brasas encendidas. me volví atrás hasta acabarlos.
14 Disparó sus flechas y los dispersó; lanzó 38 Los derribé y no pudieron levantarse más,
relámpagos y los puso en fuga. cayeron a mis pies.
15 Quedaron a la vista los cauces del océano, 39 Tú me has ceñido de fortaleza para la batalla;
quedaron al descubierto los cimientos del mundo has humillado a mis adversarios debajo de mí;
por tu reprensión, oh YHWH, por la ráfaga del 40 has hecho que mis enemigos se den a la fuga
soplo de tu nariz. delante de mí, para que yo destruya a los que me
16 El me tendió la mano desde lo alto, me tomó odian.
y me sacó de aguas profundas; 41 Clamaron por auxilio, pero no hubo quien los
17 me libró de mi fiero enemigo, de adversarios librara; [llamaron] a YHWH, pero no les respon-
que eran más fuertes que yo. dió.
18 Me atacaron cuando yo estaba en desgracia, 42 Y yo los molía como polvo delante del
pero YHWH fue mi apoyo; viento; como fango de las calles los echaba fuera.
19 él me sacó a la libertad, me libró porque se 43 Me has librado de las contiendas del pueblo;
agradó de mí. me has preservado para ser cabeza de naciones;
20 YHWH me recompensa conforme a mi mé- pueblos que no he conocido me servirán.
rito; según la limpieza de mis actos me premia. 44 Al oír de mí, me Obedecerán; hombres extra-
21 Porque he seguido el camino de YHWH y no ños me dirán lisonjas serviles.
renegué de mi Elohim. 45 Hombres extraños perderán el valor, y sal-
22 Pues todos sus reglas las tengo presentes, no drán temblando de sus escondrijos.
me he apartado de sus leyes. 46 ¡Viva YHWH! ¡Bendita sea mi Roca! Ensal-
23 He sido intachable delante de él y me he zado sea el Elohim de mi liberación,
alejado de la maldad. 47 Ha'El que me ha vindicado, y sujeta pueblos
24 Por eso me ha recompensado YHWH confor- debajo de mí;
me a mi mérito, por mi conducta limpia en su 48 el que me libra de mis enemigos, y me eleva
presencia. sobre mis adversarios, del hombre licencioso me
25 Con el que es leal te muestras leal; con el que libra.
es intachable te muestras intachable; 49 Por eso te daré gracias entre las naciones, oh
26 con el que es puro tú eres puro, pero con el YHWH, y cantaré alabanzas a tu nombre.
perverso eres astuto. 50 El concede grandes victorias a Su rey, y le
27 Porque tú libras a la gente humilde, pero a los tiene compasión a Su ungido, a Dawid y a su
orgullosos los humillas. descendencia para siempre.
28 Tú enciendes mi lámpara, YHWH; mi Elo-
him ilumina mis tinieblas. Para el director de música. Alabanza de
29 Contigo embestiré barreras; con mi Elohim 19 Dawid.
escalaré murallas. El cielo cuenta la gloria de Elohim, el firmamen-
30 El camino de ha'El es perfecto, probada en to anuncia la obra de sus manos.
crisol es la promesa de YHWH, es un escudo para 2 Un día le da el mensaje al otro día, y una noche
todos los que en él buscan refugio. a la otra noche transmite sabiduría.
31 ¿Quién es Eloah fuera de YHWH? ¿Y qué 3 No hablan, no hay palabras; no se escucha su
otra Roca hay fuera de nuestro Elohim? voz;
32 Ha'El es quien me da fuerzas, y quien hace 4 mas por toda la tierra sale su pregón, hasta el
intachable mi conducta, fin del mundo su mensaje, hasta el pabellón donde
33 quien me da pies ligeros como de ciervos y mora el sol.
me hace estar firme en las alturas, 5 Este, como esposo que sale de su alcoba, como
34 quien adiestra mis manos para la batalla, para atleta alegre, emprende la carrera.
entesar el arco de bronce con mis brazos. 6 De un lado del cielo comienza su salida, y da
35 Tú me has dado el escudo de tu protección, tu vuelta hasta llegar al otro, sin que nada escape a su
derecha me ha sostenido y tu cuidado me ha engran- calor.
decido. 7 La Torah de YHWH es perfecta, y transforma
TEHILIM / SALMOS 20-22 486 KETUVIM
3 Pues lo has recibido con bendiciones, corona
la vida; los decretos de YHWH son duraderos, y de oro fino le pones en sus sienes.
hacen sabio al sencillo. 4 Vida te pidió, y se la diste; una vida larga y
8 Los preceptos de YHWH son justos, y alegran duradera.
el corazón; la Torah de YHWH es clara, e ilumina 5 Grande es su gloria por tu victoria; lo has
los ojos. dotado de esplendor y majestad.
9 el respeto de YHWH es puro, y dura para 6 Lo has bendecido para siempre, lo alegraste
siempre; los juicios de YHWH son verdaderos, del con el gozo tu presencia.
todo justos. 7 Por cuanto el rey confía en YHWH, por el
10 Son más deseables que el oro, que mucho oro amor de Elyón no será conmovido.
fino, y más dulces que la miel, que las gotas del 8 Tu poder alcanzará a todos tus enemigos, tu
panal. derecha alcanzará a tus adversarios.
11 Tu servidor les hace caso; en Obedecerlos 9 Los pondrás a arder como un horno en el
hay grande recompensa. tiempo de tu ira; YHWH los destruirá en su indig-
12 ¿Quién se da cuenta de sus propios errores? nación, con fuego los consumirá.
Líbrame de faltas inadvertidas. 10 Borrarás de la tierra su posteridad, de entre
13 Guarda también a tu servidor de los pecados los seres humanos su linaje.
voluntarios, que no tengan domino sobre mí; en- 11 Ellos han querido hacerte el mal, pero aunque
tonces seré intachable, libre de grave ofensa. fraguaron planes, no tendrán éxito,
14 Sean aceptables las palabras de mi boca y los 12 pues tú los pondrás en retirada cuando apun-
anhelos de mi corazón delante de ti, YHWH, roca tes tu arco hacia sus caras.
mía y redentor mío. 13 Levántate, YHWH, con tu fuerza; y cantare-
mos y celebraremos tus proezas.
20 deParaDawid.
el director de música. Alabanza
Para el director de música; Sobre “La
Que YHWH te responda en tiempo de angustia;
que te proteja el nombre del Elohim de Yaaqov.
22cierva de la mañana.” Alabanza de Dawid.
Elohim mío, Elohim mío, ¿por qué me has
2 Que te envíe ayuda del santuario, y te sostengaabandonado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme,
desde Tsiyón. y del clamor de mis palabras?
3 Que acepte todas tus ofrendas, y apruebe tus 2 Elohim mío, te llamo de día y no respondes;
ofrendas quemadas. (Pausa) también de noche, y no encuentro sosiego.
4 Que te conceda los deseos de tu corazón, y 3 Pero tú eres el Santo entronizado, la Alabanza
realice todo tus planes. de Yisrael.
5 Que celebremos tu victoria, y en el nombre de 4 En ti confiaron nuestros padres; confiaron en
nuestro Elohim alcemos bandera. Que YHWH te ti, y tú los rescataste.
conceda todos tus deseos. 5 Clamaron a ti, y escaparon; confiaron en ti, y
6 Ahora sé que YHWH dará la victoria a su no quedaron avergonzados.
ungido; le responderá desde su santuario celestial, 6 Pero a mí me tienen por gusano, menos que
con las poderosas victorias de su diestra. humano; soy la burla de la gente, el despreciado del
7 Unos cuentan con carros, otros con caballos, pueblo.
mas nosotros contamos con el nombre de YHWH 7 Todos los que me ven se burlan de mí; me
nuestro Elohim. hacen muecas y menean la cabeza.
8 Ellos caen y quedan postrados, mas nosotros 8 [Dicen:] “A YHWH se encomendó, ¡pues que
estamos firmes y bien parados. él lo libre! Que lo salve, ya que en él se complació.”
9 YHWH, ¡da la victoria al rey! Que nos respon- 9 Pero tú fuiste el que del vientre me sacó, y en
da cuando lo llamemos. la falda de mi madre me hiciste reposar.
10 A ti me encomendaron desde antes de nacer,
Para el director de música. Alabanza desde el vientre de mi madre tú eres mi 'El.
21 de Dawid. 11 No te alejes de mí, que está cerca la angustia,
YHWH, el rey se alegra en tu fuerza; ¡cuánto se y no hay nadie que me ayude.
goza en tu victoria! 12 Me rodean muchos toros, fuertes toros de
2 Le has concedido el deseo de su corazón, no le Bashán me acorralan.
has negado la petición de sus labios. (Pausa) 13 Abrieron contra mí su boca como leones
TEHILIM / SALMOS 22-25 487 KETUVIM
violentos y rugientes. honor a su nombre.
14 Mi vida está menguando, todos mis huesos 4 Aunque pase por el valle más tenebroso,
están dislocados; mi corazón se me ha vuelto como ningún mal yo temo, pues tú estás conmigo; tu vara
cera, derritiéndoseme dentro del pecho. y tu cayado me infunden aliento.
15 Mi vigor se seca como un tiesto, mi lengua se 5 Preparas para mí una mesa frente a mis adver-
pega a mi paladar, y en el polvo de la muerte tú me sarios, unges con óleo mi cabeza, mi copa está
has puesto. rebosando.
16 Perros me rodean; una turba de malvados me 6 Sólo el bien y el amor me acompañarán todos
acorrala, como leones me [magullan] las manos y los días de mi vida, y en la Casa de YHWH moraré
los pies. por largos días.
17 Puedo contar todos mis huesos; mientras
ellos me miran y me observan.
18 Reparten entre ellos mis vestidos, sobre mi 24 Alabanza de Dawid.
De YHWH es la tierra y lo que contiene, el
ropa echan suertes. mundo y los que lo habitan.
19 Pero tú, YHWH, no te alejes; fuerza mía, 2 Porque sobre los mares la fundó, sobre los ríos
apresúrate a ayudarme. la estableció.
20 Libra de la espada mi vida solitaria; líbrala de 3 ¿Quién puede subir al monte de YHWH?
las garras de esos perros. ¿Quién puede quedarse en su lugar santo?-
21 Sálvame de la boca de esos leones, líbrame de 4 El que tiene manos limpias y corazón puro,
los cuernos de los toros. que no ha dedicado su vida a cosas vanas, ni ha
22 Entonces proclamaré tu nombre a mis herma- jurado con engaño.
nos, en medio de la congregación te alabaré. 5 Ésta alcanzará bendición de parte de YHWH,
23 ¡Ustedes que honran a YHWH, alábenlo! justicia del Elohim libertador.
¡Ustedes descendientes de Yaaqov, glorifíquenlo! 6 Así es la generación de los que te buscan, de los
¡Ustedes descendientes de Yisrael, respétenlo! que buscan tu presencia, oh [Fuerte de] Yaaqov.
24 Porque él no desatiende ni desprecia la peti- (Pausa)
ción del afligido, ni esconde de él su rostro, sino que 7 Alcen, oh puertas, sus dinteles; ábranse, puer-
lo atiende cuando le pide ayuda. tas eternas, para que entre el Rey glorioso.
25 Para ti será mi alabanza en la gran congrega- 8 ¿Quién es este Rey glorioso? Es YHWH, el
ción; cumpliré mis promesas en presencia de los fuerte y valiente; es YHWH, el valeroso en la
que Lo honran. batalla.
26 De ellas comerán los humildes y se saciarán; 9 Alcen, oh puertas, sus dinteles; ábranse, puer-
alabarán a YHWH los que lo buscan. ¡Estén siem- tas eternas, para que entre el Rey glorioso.
pre de buen ánimo! 10 ¿Quién es este Rey glorioso? Es YHWH de
27 Lo recordarán y se volverán a YHWH todos los ejércitos; él es el Rey glorioso. (Pausa)
los rincones de la tierra; las familias de todas las
naciones se postrarán delante de ti.
28 Porque de YHWH es el reino, y él gobierna 25 DeA ti,Dawid.
YHWH, elevo mi pensamiento.
las naciones. 2 Elohim mío, en ti confío; que no quede yo
29 Comerán y adorarán todos los opulentos de laavergonzado, que no se rían de mí mis enemigos,
tierra; delante de él se postrarán todos los que están 3 que ninguno de los que en ti esperan quede
a las puertas de la muerte, los que no pueden avergonzado, que queden avergonzados los infie-
conservar su propia vida. les, y sin nada.
30 La posteridad le servirá, hablarán de YHWH 4 Muéstrame, YHWH, tus caminos; enséñame
hasta la generación venidera, tus sendas,
31 y anunciarán su beneficencia a un pueblo que 5 encamíname en tu verdad y enséñame, pues tú
está por nacer, pues él ha obrado. eres mi Elohim libertador, es a ti a quien busco todo
el día.
Alabanza de Dawid. 6 Acuérdate, oh YHWH, de tu compasión y de
23 YHWH es mi pastor: nada me falta. tu fidelidad, que son eternas.
2 En verdes praderas me hace descansar; por 7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud,
aguas tranquilas me conduce. ni de mis transgresiones, sino recuérdame confor-
3 Renueva mi vida; me guía por sendas rectas en me a tu fidelidad, según tu bondad, oh YHWH.
TEHILIM / SALMOS 25-28 488 KETUVIM
8 Bondadoso y recto es YHWH, él enseña a los compasión de mí.
pecadores el camino; 12 En firme terreno están mis pies; en las asam-
9 a los mansos los guía por la senda recta, enseña bleas alabaré a YHWH.
a los humildes su camino.
10 YHWH siempre procede con amor y lealtad
para los que cumplen los decretos de su alianza. 27 DeYHWH
Dawid.
es mi luz y mi salvación, ¿a quién
11 En honor a tu nombre, oh YHWH, perdona le temeré? YHWH es la fortaleza de mi vida, ¿de
mi pecado, aunque sea grande. quién me asustaré?
12 Al que respeta a YHWH, él le mostrará qué 2 Cuando se juntan contra mí los malhechores
camino escoger. para devorar mi carne, son ellos, mis adversarios y
13 Gozará una vida de prosperidad, y su descen- enemigos, los que tropiezan y se caen.
dencia heredará la tierra. 3 Aunque acampe contra mí un ejército, no
14 La amistad íntima de YHWH es para los que temerá mi corazón; aunque se levante una guerra
lo respetan, a ellos les da a conocer su alianza. contra mí, yo permaneceré tranquilo.
15 Siempre dirijo mis ojos a YHWH, porque él 4 Sólo una cosa le he pedido a YHWH, y esto es
es quien libra mis pies de la red. lo que buscaré: vivir en la Casa de YHWH todos los
16 Mírame, y ten compasión de mí, que estoy días de mi vida, para admirar la hermosura de
solitario y afligido. YHWH, y para frecuentar su Templo.
17 Las angustias de mi corazón han aumentado, 5 Porque él me esconderá en su pabellón en el
líbrame de mis congojas. día de calamidad; me ocultará en el refugio de su
18 Mira mi aflicción y mis trabajos, y perdona morada, sobre una roca me pondrá en alto.
todos mis pecados. 6 Entonces podré levantar la frente por encima
19 Mira cómo han aumentado mis enemigos, de mis enemigos que me rodean, y ofreceré en su
con odio violento me han odiado. Carpa sacrificios de alegría: cantando y entonando
20 Protege mi vida y líbrame; que no quede alabanzas a YHWH.
avergonzado por haberme en ti refugiado. 7 Oye mi voz, YHWH, cuando te llamo, ten
21 Que mi integridad y rectitud me protejan, compasión de mí, respóndeme.
porque en ti he puesto mi confianza. 8 Mi corazón me ha dicho de tu parte: “Busca mi
22 Oh Elohim, redime a Yisrael de todas sus presencia.” Y yo YHWH, tu presencia buscaré.
angustias. 9 No escondas tu rostro de mí, no rechaces con
ira a tu servidor; tú has sido mi ayuda, no me
26 DeVindícame,
Dawid.
YHWH, que yo en integridad
desampares ni me abandones; tú eres mi Elohim
libertador.
he caminado, y en YHWH sin titubear he confiado. 10 Aunque mi padre y mi madre me abandonen,
2 Examíname, YHWH, y ponme a prueba, exa- YHWH en cambio me recogerá.
mina mi conciencia y mi mente; 11 Enséñame tu camino, YHWH; guíame por
3 porque yo tengo presente tu amor, y he cami- sendero llano para escapar de mis adversarios.
nado en tu verdad. 12 No me entregues a la voluntad de mis adver-
4 No me he juntado con hombres falsos, ni me sarios, que se han levantado contra mí falsos testi-
he mezclado con los hipócritas. gos y acusadores injustos.
5 Detesto la compañía de los perversos, con los 13 [Habría yo desmayado], si no fuera porque
malvados nunca me siento. confío en que disfrutaré de la bondad de YHWH en
6 Mis manos en inocencia lavaré; y así me mi vida sobre la tierra.
acercaré a tu altar, YHWH, 14 Espera en YHWH; ¡sé fuerte y ten valor!, ¡Sí
7 para levantar mi voz con gratitud, para contar espera en YHWH!
tus maravillas.
8 Yo amo, YHWH, la Casa donde habitas, el De Dawid.
lugar donde mora tu gloria. 28 A ti clamo, oh YHWH, no te desentiendas
9 No me quites la vida junto con los pecadores, de mí, Roca mía, que si te quedas callado conmigo,
no me hagas morir con los asesinos, vendré a ser como los que bajan al Hoyo.
10 en cuyas manos sólo hay crimen, y cuya 2 Oye mi voz cuando te ruego, cuando clamo a
diestra está llena de sobornos. ti, cuando alzo mis ojos hacia tu santuario interior.
11 Pero yo vivo con integridad; redímeme, ten 3 No me arrebates junto con los malvados y los
TEHILIM / SALMOS 28-31 489 KETUVIM
malhechores, que hablan de amistad con su próji- 4 Cántenle a YHWH, ustedes sus fieles, y cele-
mo pero en su corazón sólo hay malicia. bren su santo nombre.
4 Págales conforme a sus obras, según sus 5 Porque su enojo es cosa de un momento, mas
hechos maliciosos; dales su merecido según la obra su favor dura toda la vida; una noche podrá durar el
de sus manos. llanto, pero en la mañana vendrá la alegría.
5 Ya que no quieren apreciar las obras de YHWH, 6 Yo que había dicho en mi prosperidad: “No me
que ha hecho con sus manos, él los derribará para noharán caer jamás.”
volver a edificarlos. 7 Porque tú, YHWH, cuando estabas compla-
6 Bendito sea YHWH, que oyó la voz de mis cido, me afirmaste como un monte fuerte. Pero
ruegos. cuando me quitaste tu presencia quedé aterrado.
7 YHWH es mi fortaleza y mi escudo; en él 8 A ti, YHWH, seguí clamando, a YHWH seguí
confié de corazón y él me ayudó; por eso tengo suplicando:
alegre el corazón, y lo alabaré con mi canción. 9 “¿Qué se gana con mi muerte, con que baje yo
8 YHWH es la fortaleza de su pueblo, y es al Hoyo? ¿Puede alabarte el polvo? ¿Puede anun-
refugio salvador para su ungido. ciar tu fidelidad?
9 Libra a tu pueblo, bendice a tu heredad; 10 Oyeme, YHWH, y ten compasión de mí; oh
pastoréalos y sosténlos para siempre. YHWH, dame tu ayuda.”
11 Tú has convertido mi lamento en baile, me
Alabanza de Dawid. quitaste el luto y me vestiste de alegría.
29 Reconozcan a YHWH, oh hijos de Elohim, 12 Por eso a ti cantaré mis alabanzas, no callaré;
reconózcanle a YHWH su gloria y su poder; YHWH, Elohim mío, para siempre te alabaré.
2 reconózcanle a YHWH la gloria de su nombre;
inclínense ante YHWH en su hermoso santuario. Para el director de música.
3 La voz de YHWH sobre las aguas resuena, el 31Alabanza de Dawid.
Elohim glorioso truena, YHWH está sobre las En ti, YHWH, busco refugio; no me hagas
inmensas aguas. quedar jamás avergonzado, rescátame por tu justi-
4 La voz de YHWH es potente, la voz de YHWH cia.
es majestuosa; 2 Inclina a mí tu oído, sálvame pronto; sé para mi
5 la voz de YHWH quiebra los cedros, YHWH una roca fuerte, un castillo fuerte para librarme.
desgaja los cedros del Levanón, 3 Tú eres mi Roca y mi Fortaleza, me guías y me
6 los hace saltar como becerros, al Levanón y al encaminas en honor a tu nombre.
Sirión como novillos. 4 Tú me sacas de la trampa que me han tendido,
7 La voz de YHWH taja con llama de fuego, pues eres mi refugio.
8 la voz de YHWH hace temblar el desierto, 5 En tu mano encomiendo mi espíritu; tú me
YHWH hace temblar el desierto de Qadesh. rescatas, YHWH, Elohim fiel.
9 La voz de YHWH hace parir a las ciervas, y 6 Yo detesto a los que confían en vanidades
desforesta los bosques; mientras en su Templo inútiles, mi confianza está en YHWH.
todos dicen “¡Gloria!” 7 Me alegro y estoy contento con tu amor,
10 YHWH se sentó entronizado en el Diluvio; porque tú has visto mi aflicción, has conocido mis
YHWH se sienta entronizado como Rey para siem- sentimientos en la angustia;
pre. 8 y no me entregaste en manos del enemigo, sino
11 Que YHWH le conceda fortaleza a su pueblo; que plantaste mis pies en suelo firme.
que YHWH bendiga a su pueblo con paz. 9 Ten compasión de mí, YHWH, que estoy en
angustia; se han consumido de tristeza mis ojos, mi
Alabanza: Canción para la dedicación de pecho también, todo mi cuerpo.
30 la Casa. De Dawid. 10 Mi vida se consume de dolor, y mis años de
Yo te elogio, YHWH, porque tú me has puesto suspirar; se me agotan las fuerzas a causa de mi mal,
en alto, y no has permitido que mis enemigos se mis huesos se están consumiendo.
burlen de mí. 11 Para mis adversarios soy objeto de burla, y
2 YHWH, Elohim mío, yo clamé a ti y tú me para mis vecinos más todavía; soy el horror de mis
sanaste; conocidos, los que me ven en la calle huyen de mí.
3 YHWH, tú rescataste mi vida de la Fosa, me 12 Me han olvidado como a un muerto, soy
libraste de bajar al Hoyo. como un objeto que dan por perdido.
TEHILIM / SALMOS 31-33 490 KETUVIM
13 Oigo los comentarios de muchos, y el miedo 9 Pero no seas irracional, como el caballo o el
me asalta por todas partes, porque traman unidos mulo, cuyo brío hay que domar con freno y bocado;
contra mí, planean quitarme la vida. ¡lejos esté de ti!”
14 Pero yo confío en ti, YHWH; digo que tú eres 10 Muchos son los tormentos del malvado, pero
mi Elohim. al que confía en YHWH lo rodea la bondad.
15 Mi destino está en tus manos, líbrame de la 11 Alégrense los justos, gócense en YHWH;
mano de mis enemigos y mis perseguidores. canten de gozo todos ustedes los rectos de corazón.
16 Muéstrate contento con tu servidor, líbrame
por tu amor.
17 YHWH, no me hagas quedar avergonzado 33Alégrense, justos en YHWH, que en los
rectos es propia la alabanza;
cuando te llame; que queden avergonzados los 2 den gracias a YHWH con la lira, con arpa de
malvados, que queden silenciados en la Fosa. diez cuerdas toquen para él;
18 Enmudezcan los labios mentirosos que ha- 3 cántenle una canción nueva; toquen bien con
blan insolencias contra el justo, con arrogancia y alegría.
desprecio. 4 Porque recta es la palabra de YHWH, y todo lo
19 Qué grande es la bondad que has reservado que hace lo hace bien;
para los que te respetan; a la vista de la humanidad 5 él ama la justicia y la rectitud, la tierra está
se la has mostrado a los que se refugian en ti. llena del amor de YHWH.
20 En lo secreto de tu presencia los ocultas de la 6 Por la palabra de YHWH se hizo el cielo; por
conspiración del hombre; en tu pabellón los refu- el aliento de su boca, todos sus ejércitos.
gias de las contiendas y los insultos. 7 El junta en un montón las aguas del mar, pone
21 Bendito sea YHWH, que demostró maravi- en almacenes los abismos.
llo-samente su amor por mí en ciudad sitiada. 8 Respete a YHWH toda la tierra; respétenlo
22 En mis aprietos llegué a pensar que me habías todos los habitantes del mundo.
echado de tu presencia; sin embargo tu oías la voz 9 Porque él habló, y todo se hizo; él mandó, y
de mis ruegos cuando clamaba a ti. apareció.
23 Amen a YHWH, todos sus fieles; YHWH 10 YHWH frustra los planes de las naciones,
cuida a los leales, pero paga con creces a los deshace los proyectos de los pueblos;
arrogantes. 11 pero el plan de YHWH permanece para
24 Sean fuertes y tengan valor, todos ustedes siempre, los proyectos de su mente por todas las
que esperan en YHWH. generaciones.
12 Feliz la nación cuyo Elohim es YHWH, el
20 porque no hablan de concordia, sino que No te enojes por causa de los malvados, ni
contra los pacíficos inventan calumnias; tengas envidia de los malhechores;
21 a boca llena, dicen contra mí: “¡Ajá, Ajá, lo 2 que como pasto serán pronto cortados, como
hemos visto!” la hierba verde se secarán.
22 Tú lo has visto, YHWH, no te quedes callado; [Bet]
YHWH, no te quedes lejos de mí; 3 Confía en YHWH y haz el bien, vive en la
23 despierta y levántate para hacerme justicia; tierra y practica la verdad;
sí, Elohim mío, YHWH, para defender mi causa. 4 busca el favor de YHWH, y él te concederá las
24 Hazme justicia conforme a tu benevolencia, deseos de tu corazón.
YHWH, Elohim mío; que no se rían de mí; [Guímel]
25 que no piensen: “¡Qué bien, lo que quería- 5 Déjale todo a YHWH; confía en él, y él obrará:
mos!” Que no digan: “Nos lo hemos tragado.” 6 hará brillar como la luz tu vindicación, y la
26 Queden avergonzados y abochornados todos justicia de tu caso como el sol de mediodía.
los que se alegran de mi calamidad, que se llenen de [Dálet]
vergüenza y confusión los que se envalentonan 7 Confía pacientemente en YHWH y espera en
contra mí. él; no te enojes por el que prospera en sus empresas,
27 Que canten y se alegren los que se complacen por el que practica intrigas.
en mi vindicación; que digan siempre: “Alabado [He]
sea YHWH que desea el bienestar de Su servidor.” 8 Deja la ira, abandona el rencor, no te enojes;
28 Y mi lengua hablará de tu justicia y de tu eso solo hace daño.
alabanza todo el día. 9 Porque los malhechores serán cortados, pero
los que esperan en YHWH son los que heredarán la
7 “Escucha, pueblo mío, y hablaré; oye, Yisrael, 5 Mira que en maldad nací, pecador me concibió
y te amonestaré. Yo soy Elohim, tu Elohim. mi madre.
8 No es por tus sacrificios que te reprendo, ni por 6 Mira que tú te deleitas en la sinceridad del
tus ofrendas quemadas que están siempre ante mí. corazón, y en mi interior me inculcas sabiduría.
9 No tomaré un novillo de tu casa, ni chivos de 7 Purifícame con hisopo para que quede limpio;
tus corrales; lávame hasta que quede más blanco que la nieve.
10 porque mía es toda fiera del bosque, y los 8 Hazme oír noticias de gozo y alegría; que se
ganados [que pastan] sobre mil colinas. regocijen los huesos que has quebrado.
11 Yo conozco cada ave de los montes, y todo lo 9 Aparta tu vista de mis pecados, y borra todas
que se mueve en el campo es mío. mis maldades.
12 Si tuviera hambre, no te lo diría; porque mío 10 Crea en mí, oh Elohim, una mente pura, y
es el mundo y todo lo que contiene. renueva un espíritu recto dentro de mí.
13 ¿Acaso como yo carne de toros, o bebo 11 No me eches de tu presencia, y no me quites
sangre de chivos? tu espíritu santo.
14 Ofrécele a Elohim sacrificios de gratitud, y 12 Restáurame el gozo de tu auxilio, susténtame
cumple tus votos al Altísimo; con tu espíritu vigoroso;
15 clama a mí en el día de angustia; yo te libraré 13 y yo enseñaré a los transgresores tus caminos,
y tú me honrarás. para que los pecadores se vuelvan a ti.
16 Pero al malvado le dice Elohim: “¿Qué 14 Líbrame del delito de sangre, oh Elohim,
derecho tienes de recitar mis preceptos y tomar en Elohim, mi libertador; para que cante mi lengua tu
tu boca mi alianza, beneficencia.
17 cuando detestas la corrección y das la espalda 15 YHWH, abre mis labios, para que mi boca
a mis palabras? publique tu alabanza.
18 Si ves un ladrón, te amistas con él, y te 16 Porque tú no quieres sacrificio; si no yo te lo
mezclas con los adúlteros. daría; pero no te complaces en ofrendas quemadas.
19 Te dedicas a hablar lo malo, y enyugas tu 17 El verdadero sacrificio para Elohim es un
lengua al engaño; espíritu arrepentido; tú no desprecias, oh Elohim,
20 te pones a hablar contra tu propio hermano; un corazón arrepentido y humillado.
difamando al hijo de tu madre. 18 Que te complazca hacer prosperar a Tsiyón;
21 Si dejara yo de actuar cuando haces estas reedifica los muros de Yerushalem.
cosas, pensarías que soy como tú; así que te censuro 19 Entonces te agradarán los sacrificios reque-
y te confronto. ridos, la ofrenda quemada y la ofrenda entera;
22 Escuchen ahora los que se olvidan de Elo- entonces ofrecerán novillos sobre tu altar.
him, no sea que los destroce sin que haya quien los
libre.
23 El que ofrece sacrificio de gratitud es el que 52 deParaDawid,
el director de música. Canto didáctico
cuando Doeg el edomita le dio
me honra, y al que enmienda su camino le mostraré noticia a Shaúl diciendo: “Dawid entró a la casa de
la salvación de Elohim. Ajimélekh.”
¿Por qué te jactas de tu maldad, o valiente? El
ra; en Elohim encuentro mi roca y mi refugio. nean poner trampas ocultas, y dicen: “¿Quién las
8 Pueblo suyo, confíen en él todo el tiempo: verá?”
desahoguen ante él su corazón, que Elohim es 6 Que las maldades que han ocultado, cada cual
nuestro Refugio. (Pausa) en su interior, sus pensamientos secretos, queden
9 Sólo vanidad son los hombres, ilusión son los completamente al descubierto.
mortales; puestos en la balanza todos juntos, pesan 7 Elohim los acribillará a flechazos; los tomará
menos que un soplo. por sorpresa y quedarán heridos.
10 No confíen en la violencia, no se envalento- 8 Sus propias lenguas los harán caer; y todos los
nen en el pillaje; si aumentan sus riquezas, no que los vean se burlarán de ellos.
pongan en ellas su corazón. 9 Todo el mundo respetará, y declararán que es
11 Una vez ha hablado Elohim, dos veces he obra de Elohim, y entenderán Sus hechos.
oído esto: que el poder pertenece a Elohim, 10 El justo se alegrará en YHWH y se refugiará
12 y que a ti YHWH, pertenece el amor, pero que en él; y todos los rectos de corazón se sentirán
tú pagarás a cada uno conforme a sus obras. satisfechos.
67 tosParadeelcuerda.
director de música: sobre instrumen-
Alabanza. Canción.
15 Oh montaña majestuosa, monte de Bashán;
oh montaña escarpada, monte de Bashán,
Que Elohim tenga compasión de nosotros y nos 16 ¿por qué, oh montañas escarpadas, están tan
bendiga; que nos muestre su favor; (Pausa) hostiles con el Monte que Elohim escogió como su
2 para que se conozca tu voluntad en la tierra, y morada? En verdad YHWH habitará en él para
entre todas las naciones tu liberación. siempre.
3 Que todos los pueblos te alaben, oh Elohim, 17 Los carros de Elohim se cuentan por veintenas
que te alaben todos los pueblos. de millares, millares de millares, y YHWH marcha
4 Que se alegren y se regocijen las naciones, en medio de ellos, como en el Sinay, en santidad.
porque riges a los pueblos con equidad, y guías a las 18 Subiste a las alturas; llevaste cautiva la
TEHILIM / SALMOS 68-69 504 KETUVIM
cautividad; recibiste dones en forma de hombres: ganta, mis ojos desfallecen esperando a mi Elohim.
los que se resistían a que el Elohim YAH morara 4 Más que los cabellos de mi cabeza son los que
allí. me odian sin motivo; los que quieren destruirme
19 Bendito sea YHWH que día por día nos son fuertes, y son mis enemigos sin motivo; ¡ahora
sostiene; ha'El es nuestra liberación. (Pausa) tengo que devolver lo que no robé!
20 Nuestro ha'El es un Elohim de liberación, 5 Oh Elohim, tú conoces mi insensatez, y mis
YHWH Adonay nos libra de la muerte. pecados no te son ocultos.
21 Ciertamente Elohim aplastará la cabeza de 6 Que no queden avergonzados por mi culpa los
sus enemigos, la mollera del que persiste en sus que en ti esperan, oh Adonay YHWH de los ejérci-
pecados. tos; que no queden confundidos por mi culpa los
22 YHWH dijo: “Del Bashán te haré volver, te que te buscan, oh Elohim de Yisrael.
haré volver de las profundidades del mar; 7 Pues por tu causa he sufrido humillación, se
23 para que bañes tus pies en la sangre de tus me cae la cara de vergüenza;
enemigos, y se sacie de ella la lengua de tus perros.” 8 soy un extraño para mis hermanos, un desco-
24 Vieron tus procesiones, oh Elohim, las pro- nocido para los hijos de mi madre,
cesiones de mi Elohim, de mi Rey, hacia el Santua- 9 porque me consume el celo por tu Casa, y los
rio. reproches de los que te insultaban cayeron sobre
25 Los cantores van delante, detrás los músicos, mí.
en medio de muchachas que tocan panderos. 10 Cuando lloré, afligiéndome con ayunos, esto
26 Bendigan a Elohim en las asambleas, a me sirvió de deshonra;
YHWH, ustedes que son de la fuente de Yisrael. 11 Hice de luto mi vestido; y vine a ser un refrán
27 Allí va el jovencito Binyamín que los condu- entre ellos;
ce, los príncipes de Yahudah que los comandan, los 12 hablan de mí los que se sientan a la puerta, y
príncipes de Zevulún y los príncipes de Naftalí. me sacan coplas los bebedores.
28 Tu Elohim ha ordenado fuerza para ti, la 13 Pero yo dirijo mi oración a ti, oh YHWH; en
fuerza, oh Elohim, que desplegaste por nosotros un momento favorable; oh Elohim, por tu gran
29 desde tu templo sobre Yerushalem. Los reyes amor, respóndeme con tu segura liberación.
te traen tributos. 14 Sácame del lodo, no dejes que me hunda;
30 Reprime a la bestia de los pantanos, a la turba líbrame de los que me odian y de las aguas profun-
de toros, a los novillos de las naciones; hasta que se das.
te rindan con sus lingotes de plata; dispersa a las 15 Que no me arrastre el ímpetu de las aguas, ni
naciones que se deleitan en la guerra; me trague el abismo, ni cierre el Hoyo su boca sobre
31 que vengan los tributadores de Mitsráyim, mí.
que Kush se apresure a extender sus manos [con 16 Respóndeme, oh YHWH, que tu amor es
regalos] para Elohim. bondadoso, conforme a la abundancia de tus pieda-
32 Reinos de la tierra, canten a Elohim, entonen des, mira hacia mí;
alabanzas a YHWH, (Pausa) 17 no escondas tu rostro de tu servidor, porque
33 al que cabalga sobre los antiguos cielos estoy angustiado, apresúrate a responderme.
supremos; que truena con su potente voz! 18 Acércate a mí, rescátame, líbrame de mis
34 Reconozcan el poder de Elohim; sobre Yisrael enemigos.
se ve su majestad, y su poder se ve en el cielo. 19 Tú conoces mi humillación, mi desgracia y
35 Digno de reverencia eres, Elohim, en tus mi deshonor; estás al tanto de todos mis adversa-
lugares santos; el Elohim de Yisrael es quien da rios.
fuerza y poder a su pueblo. ¡Bendito sea Elohim! 20 Tanta ofensa me ha destrozado el corazón,
estoy desesperado; esperaba que alguien se compa-
Para el director de música: Con la tonada de deciera de mí, pero no hubo nadie; esperaba conso-
69 “Lirios.” Alabanza de Dawid. ladores, pero no los hallé.
Líbrame, oh Elohim, que las aguas me llegan al 21 Al contrario, me dieron hiel por comida, y
cuello; cuando tuve sed me dieron a beber vinagre.
2 estoy hundido en lodo profundo, y no hallo 22 Que su mesa se les vuelva una trampa, un
dónde apoyar los pies; he caído en aguas profundas lazo para sus aliados.
y la corriente me arrastra. 23 Que se les oscurezcan los ojos para que no
3 Estoy cansado de llamar, tengo ronca la gar- vean, y que siempre les flaquee la espalda.
TEHILIM / SALMOS 69-72 505 KETUVIM
24 Derrama sobre ellos tu indignación, que el 5 pues tú eres mi esperanza, Adonay YHWH, mi
ardor de tu ira los alcance; confianza desde mi juventud.
25 que quede desolado su campamento, y no 6 De ti he dependido desde el vientre; tú eras mi
quede en sus carpas morador. apoyo en el vientre de mi madre; para ti será
26 Porque persiguen al que tú heriste, hablan del siempre mi alabanza.
dolor del que tú heriste. 7 He sido un ejemplo para muchos, pues tú eres
27 Aplica el castigo de la maldad a su maldad, y mi refugio fuerte.
que no disfruten de tu beneficencia; 8 Mi boca está llena de tu alabanza, y de tu gloria
28 que queden eliminados del libro de la vida, y todo el día.
no sean inscritos entre los justos. 9 No me deseches en el tiempo de la vejez; no me
29 Pero yo estoy afligido y adolorido, oh Elo- desampares cuando me falten las fuerzas.
him; que tu liberación me ponga en alto; 10 Porque mis enemigos hablan de mí, los que
30 así alabaré el nombre de Elohim con canción, acechan mi vida consultan entre sí,
lo exaltaré con acciones de gracias. 11 diciendo: “Elohim lo ha desamparado; persí-
31 Esto agradará a YHWH más que un buey o un ganlo y agárrenlo, que no hay quien lo libre.”
novillo con sus cuernos y pezuñas. 12 Oh Elohim, no estés lejos de mí; Elohim mío;
32 Lo verán los humildes y se alegrarán; ustedes apresúrate a ayudarme.
que buscan a Elohim, anímese su corazón. 13 Queden avergonzados y perezcan mis adver-
33 Porque YHWH escucha a los necesitados, y sarios; queden llenos de vergüenza y confusión los
no desprecia a los que por él están cautivos. que procuran mi mal.
34 ¡Que lo alaben el cielo y la tierra, los mares 14 Yo, en cambio, esperaré siempre, y te alabaré
y cuanto en ellos se mueve! cada vez más;
35 Porque Elohim salvará a Tsiyón y reedificará 15 mi boca publica tu beneficencia y tu libera-
las ciudades de Yahudah; habitarán allí y la hereda- ción todo el día, aunque no sé cómo contarlas.
rán. 16 Vengo con alabanza de tus poderosas obras,
36 Así la poseerá la descendencia de sus servi- oh Adonay YHWH; celebro tu beneficencia, sólo la
dores, y los que aman su nombre habitarán en ella. tuya.
17 Oh Elohim, tú me has enseñado desde mi
71Enyo avergonzado;
ti, YHWH, busco refugio, jamás quede Yisrael.
23 Mis labios se alegrarán al cantarte, y mi vida
2 sálvame por tu beneficencia, y rescátame; que tú rescataste.
inclina a mí tu oído y líbrame. 24 Todo el día hablará mi lengua de tu benefi-
3 Sé para mí una roca de refugio, a la que pueda cencia, porque quedaron avergonzados, porque se
yo siempre acudir; da orden de librarme, que tú eres llenaron de confusión los que procuraban mi mal.
mi peña y mi fortaleza.
4 Elohim mío, líbrame de la mano del malvado,
de la mano del perverso y del licencioso; 72Acerca de Shelomoh.
Oh Elohim, encomienda tus juicios al rey,
TEHILIM / SALMOS 72-73 506 KETUVIM
y tu justicia al hijo del rey, para que resbalaran mis pies;
2 para que juzgue a tu pueblo con justicia, y a tus3 porque tuve envidia de los arrogantes, al ver la
pobres con equidad. prosperidad de los malvados.
3 Que las montañas produzcan bienestar para tu 4 Ellos no se preocupan por la muerte; su cuerpo
pueblo, y las colinas, el galardón de la justicia. se mantiene vigoroso;
4 Que defienda a los oprimidos del pueblo, que 5 no pasan trabajos como los otros mortales, ni
libre a los hijos del pobre, y quebrante al opresor.
reciben golpes como los demás hombres.
5 Te respetarán mientras dure el sol, mientras 6 Por eso el orgullo les sirve de collar, se ponen
exista la luna, durante todas las generaciones. como manto la licenciosidad;
6 Que sea como la lluvia que cae sobre la grama 7 los ojos se les saltan de gordura, tienen más de
cortada, como los aguaceros que empapan la tierra. lo que puede desear el corazón.
7 En sus días florecerán los justos, y habrá 8 Se mofan, y hablan con maldad de hacer
abundancia de bienestar mientras exista la luna. violencia, hablan con altanería;
8 Gobernará de mar a mar, y desde el Río hasta 9 abren la boca contra el cielo y su lengua recorre
los extremos de la tierra. la tierra.
9 Delante de él se inclinarán los habitantes del 10 Y así golpean a Su pueblo una y otra vez,
desierto, y sus enemigos lamerán el polvo. hasta que escurren su última lágrima.
10 Los reyes de Tarshis y de las islas le pagarán 11 Entonces dicen: “¿Podrá saberlo 'El? ¿Podrá
tributos, los reyes de Sheba y de Sebá le ofreceránhaber conocimiento de esto en Elyón?”
obsequios. 12 ¡Y estos que son tan malvados, siempre
11 Delante de él se postrarán todos los reyes, prosperan, y amasan riquezas!
todas las naciones le servirán. 13 Completamente en vano he limpiado mi
12 Porque él libra al pobre que clama, y al mente y he lavado mis manos en inocencia;
oprimido e indefenso; 14 pues he recibido azotes cada día, y castigos
13 tiene piedad del pobre y del necesitado, y les
todas las mañanas.
salva la vida a los pobres; 15 Si decidiera decir estas cosas, traicionaría al
14 libra sus vidas del engaño y la licenciosidad;
linaje de tus hijos.
la sangre de ellos es valiosa a sus ojos. 16 Meditaba yo para entender esto, pero me
15 Que viva él, y que se le dé el oro de Sheba; que
resultaba muy difícil,
oren por él continuamente, que lo bendigan todo el 17 hasta que entré en el Santuario de Elohim y
día. entendí el paradero de ellos.
16 Echarán un puñado de grano en la tierra, aún 18 En verdad los has puesto en resbaladeros, y
en las cumbres de las montañas, y reventará su fruto
los dejas caer en ruinas.
como los cedros del Levanón; y los de la ciudad 19 ¡Cómo han quedado asolados de repente! Se
florecerán como la hierba de la tierra. acabaron, fenecieron con terrores.
17 Que su nombre sea eterno, que mientras dure 20 Como hace uno cuando despierta de un
el sol se hable de su nombre, y los hombres se sueño, así, oh YHWH, cuando despiertes despre-
bendigan en él; que todas las naciones lo proclamenciarás su imagen.
feliz. 21 Ya había perdido la razón mi mente, y se me
18 Bendito sea YHWH Elohim, el Elohim de habían embotado los sentimientos;
Yisrael, el único que hace maravillas; 22 yo era ignorante, no entendía, como un bestia
19 bendito sea su glorioso nombre para siempre,era delante de ti.
y toda la tierra se llene de su gloria. Así sea, amén. 23 Sin embargo, siempre estuve contigo y me
20 Aquí terminan las oraciones de Dawid, hijo sujetaste de la mano derecha;
de Yishay. 24 tú me guiaste con tu consejo, y después me
dirigiste hacia el honor.
LIBRO TERCERO 25 ¿A quién más tengo yo en el cielo? Y tenién-
(73 - 89) dote a ti, nada deseo aquí en la tierra.
26 Mi cuerpo y mi mente fallan, pero Elohim es
Alabanza de Asaf. la fortaleza de mi mente, y mi porción eterna.
73 En verdad Elohim es bueno con Yisrael, 27 Es claro que los que se alejan de ti perecen,
con los puros de corazón. tú aniquilas a todo el que se aparta de ti.
2 Pero yo, por poco doy un mal paso; poco faltó 28 Pero yo hallo mi felicidad en acercarme a
TEHILIM / SALMOS 74-76 507 KETUVIM
Elohim, en poner mi confianza en Adonay YHWH, 21 Que no vuelva avergonzado el oprimido, que
y en contar todas sus obras. el afligido y el pobre alaben tu nombre.
Canto didáctico de Asaf. 22 Levántate, Elohim, defiende tu causa; re-
74 ¿Por qué, oh Elohim, nos has rechazado cuerda cómo el insensato te insulta cada día.
para siempre? ¿Por qué humea tu ira contra las 23 No ignores el vociferar de tus adversarios, el
ovejas de tu prado? alboroto de tus opositores que aumenta constante-
2 Acuérdate de tu comunidad que adquiriste en mente.
tiempo de antaño, la tribu que rescataste como tu
herencia, y de este monte Tsiyón donde habitas.
3 Dirige tus pasos hacia estas ruinas eternas, 75Para el director de música. Con la toanada
de “No destruyas”. Alabanza de Asaf. Can-
mira todo el mal que el enemigo ha hecho en tu ción.
Santuario. Te damos gracias, oh Elohim, te damos gracias
4 Tus adversarios han rugido en medio de tus porque tu nombre está cercano; los hombres cuen-
asambleas, han plantado sus banderas bien visi- tan tus maravillas.
bles. 2 [Tú has dicho:] “En el momento que yo escoja,
5 Se parecen a los que levantan sus hachas juzgaré con equidad.
contra las espesuras de un bosque; 3 La tierra y todos sus habitantes se van disol-
6 pues ahora con hachas y con mazos hacen viendo; yo sostengo sus columnas.
pedazos de una vez las entalladuras [de tu Casa]. 4 Yo digo a los jactanciosos: ‘No se jacten;’ y a
7 Le han pegado fuego a tu Santuario, han los malvados: ‘No hagan alarde de su poder’.”
profanado y echado por tierra la Morada de tu 5 No levanten jactanciosamente su frente, no
nombre. hablen con arrogancia;
8 Dijeron en su mente: “¡Destruyámoslos de una 6 porque ni del este ni del oeste ni del sur
vez!” Han quemado todos los lugares de reunión proviene el ensalzamiento,
con 'El en el país. 7 sino de Elohim que es el Juez, y a unos
9 No vemos ya nuestras banderas, no nos queda humilla, mientras ensalza a otros.
ni un profeta, ni hay entre nosotros quien sepa hasta 8 Hay una copa en la mano de YHWH, con vino
cuándo. fermentado bien mezclado; y él se lo da a beber,
10 ¿Hasta cuándo, oh Elohim, nos insultará el hasta el fondo lo escurrirán, lo beberán todos los
adversario? ¿Irá a blasfemar tu nombre para siem- malvados de la tierra.
pre el enemigo? 9 Pero yo siempre lo anunciaré, entonaré melo-
11 ¿Por qué escondes tu mano derecha? ¡Sácatela días al Elohim de Yaaqov.
del pecho y acaba [con ellos]! 10 “Quebrantaré todo el poderío de los malva-
12 Pero tú, Elohim, eres mi Rey desde antiguo, dos; pero el poder del justo será ensalzado.”
el que realiza liberaciones en medio de la tierra.
13 Tú dividiste el mar con tu potencia; quebraste
las cabezas de los monstruos en las aguas. 76 Para el director de música: Sobre instrumen-
tos de cuerda. Alabanza de Asaf. Canción.
14 Tú aplastaste las cabezas del leviatán, y lo Elohim es conocido en Yahudah, su nombre es
diste por comida a los habitantes del desierto. grande en Yisrael;
15 Tú hiciste brotar manantiales y torrentes, tú 2 en Shalem está su Cabaña, su Morada está en
secaste ríos impetuosos. Tsiyón.
16 Tuyo es el día, tuya también la noche; tú 3 Allí quebró las flechas del arco, el escudo y la
preparaste la lumbrera del sol. espada de guerra.
17 Tú estableciste todos los confines de la tierra; 4 Tú estabas esplendoroso y glorioso, en las
el verano y el invierno, tú los hiciste. montañas de cacería.
18 Acuérdate de cómo el enemigo ha insultado 5 Los valientes de corazón fueron despojados;
a YHWH, cómo un pueblo insensato ha blasfema- les cayó un sueño, y ninguno de los guerreros pudo
do tu nombre. levantar una mano.
19 No entregues tu tórtola a la turba voraz, no 6 Con una reprensión tuya, oh Elohim de Yaaqov,
ignores para siempre al rebaño de tus pobres. el carro y el caballo cayeron en un sueño profundo.
20 Mira el Alianza; porque los lugares oscuros 7 Tú eres terrible, ¿y quién podrá resistir delante
de la tierra se han convertido en moradas de de ti cuando se encienda tu ira?
licenciosidad. 8 Desde el cielo pronunciaste la sentencia; la
TEHILIM / SALMOS 77-78 508 KETUVIM
tierra se asustó y se quedó quieta 19 Te abriste camino por el mar, un vado por las
9 cuando Elohim se levantó a juzgar para librar aguas caudalosas, y no quedó rastro de tus huellas.
a todos los mansos de la tierra. (Pausa) 20 Guiaste como rebaño a tu pueblo, por mano
10 En verdad los más fieros de los hombres te de Mosheh y de Aharón.
reconocerán, cuando te ciñas con la última porción
de furia.
11 Hagan votos y cúmplanselos a YHWH su 78 Poema contemplativo.
Escucha, pueblo mío, mi Torah, inclinen su
Elohim; todos los que lo rodean traigan regalos al oído a las palabras de mi boca,
Honorable. 2 que voy a exponer un tema; disertaré de las
12 Él corta el aliento a los príncipes, inspira lecciones del pasado,
temor a los reyes de la tierra. 3 cosas que hemos oído y entendido, que nues-
tros padres nos han contado.
Para el director de música: Sobre Yedutún. 4 No las ocultaremos a sus hijos, contaremos a
77 Alabanza de Asaf. la generación venidera las alabanzas de YHWH, su
Alzo mi voz a Elohim y clamo; alzo mi voz a poderío y las maravillas que ha hecho.
Elohim y él me escucha. 5 Pues estableció un decreto en Yaaqov, ordenó
2 En mis días de angustia busco a YHWH; mis una Torah en Yisrael; encargó a nuestros padres
manos se extienden hacia ti de noche sin descanso, que la diesen a conocer a sus hijos;
mi mente rehusa el consuelo. 6 para que la conozca la generación futura, los
3 Me acuerdo de Elohim y me conmociono, me hijos que han de nacer, para que los que se van
quejo y mi espíritu desmaya. (Pausa) levantando la cuenten a sus hijos;
4 Tú has mantenido mis ojos desvelados, estoy 7 para que pongan en Elohim su confianza, y no
tan turbado que no puedo hablar. olviden las obras de 'El sino que observen sus
5 Repaso los tiempos de antaño, los años de la mandamientos;
antigüedad; 8 para que no sean como sus padres, generación
6 recuerdo en la noche las coplas que me hacían; terca y rebelde, generación de corazón inconstante
consulto con mi corazón y mi espíritu pregunta: y cuyo espíritu fue desleal a 'El.
7 “Nos desechará YHWH para siempre y no 9 Como los arqueros armados efrayimitas, que
volverá más a amarnos? volvieron la espalda en el día de la batalla;
8 ¿Se habrá agotado completamente su amor, Se 10 no cumplieron el alianza de Elohim, y rehu-
habrá acabado para siempre su promesa? saron seguir su Torah;
9 ¿Se habrá olvidado el Elohim de tener piedad? 11 se olvidaron de sus obras y de las maravillas
¿Habrá cerrado con ira su compasión?” que les había mostrado.
10 Y me digo: “Es culpa mía que haya cambiado 12 Delante de sus padres hizo cosas asombrosas
la diestra de Elyón. en la tierra de Mitsráyim, en la llanura de Zoán.
11 Recuerdo las proezas de Yah; sí, me acuerdo 13 Dividió el mar y los dejó pasar, hizo elevarse
de tus maravillas antiguas; las aguas en una represa.
12 repaso todas tus obras, y reflexiono sobre tus 14 Los guió con una nube de día, y toda la noche
hechos. con un resplandor de fuego;
13 Oh Elohim, tu camino es santo; ¿qué deidad 15 hendió peñas en el desierto, y les dio a beber
es tan grande como Elohim? como de grandes abismos;
14 Tú eres ha'El que hace maravillas; has mani- 16 sacó torrentes de una peña, hizo bajar agua
festado entre las naciones tu poder. como ríos.
15 Rescataste con tu brazo a tu pueblo, a los 17 Pero ellos siguieron pecando contra él, rebe-
hijos de Yaaqov y de Yosef. (Pausa) lándose contra Elyón en el desierto.
16 Te vieron las aguas, oh Elohim, te vieron las 18 Tentaron a 'El en su mente, exigiendo una
aguas y se asustaron, y hasta los abismos se estre- comida a su gusto;
mecieron. 19 y hablaron contra Elohim diciendo: “¿Podrá
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas, el Elohim ponernos una mesa en el desierto?
cielo tronó, y destellaron tus rayos. 20 Es verdad que hirió la peña y brotaron aguas,
18 El estruendo de tu trueno retumbó en el y torrentes inundaron la tierra, pero ¿podrá también
torbellino, los relámpagos alumbraron el mundo, la dar pan? ¿Podrá proveer carne para su pueblo?”
tierra se estremeció y tembló. 21 Por eso, al oír esto YHWH se indignó, se
TEHILIM / SALMOS 78 509 KETUVIM
encendió fuego contra Yaaqov y subió de punto la la langosta.
ira contra Yisrael; 47 Destruyó sus viñas con granizo, sus sicómoros
22 porque no pusieron su confianza en Elohim, con hielo;
ni confiaron en su liberación. 48 Entregó sus bestias a la centella, sus ganados
23 A pesar de esto mandó las altas nubes y abrió a los rayos.
las puertas del cielo; 49 Envió sobre ellos el ardor de su ira, enojo,
24 llovió sobre ellos maná para comer, les dio indignación, angustia, una banda de mensajeros
trigo del cielo, destructores.
25 pan de héroes comió el hombre; les envió 50 Preparó un sendero para su ira; no los libró de
comida hasta que se saciaron. la muerte, sino entregó sus vidas a la plaga.
26 Movió el viento del este en el cielo, dirigió 51 Derribó a todo primogénito en Mitsráyim, las
con su poder el viento del sur, primicias del vigor de ellos en las carpas de Jam.
27 y llovió sobre ellos carne como polvo, aves 52 Hizo salir como un rebaño a su pueblo, los
aladas como arena del mar, llevó como manada por el desierto;
28 y las dejó caer en medio de Su campamento, 53 los guió con seguridad, para que no tuvieran
alrededor de Su morada. temor, mientras que a sus enemigos los cubrió el
29 Así comieron y se hartaron bien, pues él les mar.
cumplió su deseo. 54 Los trajo a su territorio santo, a esta serranía
30 Pero no se les había quitado aún el hambre, que adquirió con su diestra.
todavía tenían la comida en la boca, 55 Arrojó naciones delante de ellos, les repartió
31 cuando vino sobre ellos la ira de Elohim y con cordel una herencia, y en las viviendas de ellas
mató a los más robustos de ellos, derribó a los hizo habitar a las tribus de Yisrael.
jóvenes de Yisrael. 56 Pero tentaron al Elohim Altísimo y se rebe-
32 Con todo esto, siguieron pecando y no tuvie- laron contra él, y no observaron sus decretos.
ron fe en sus maravillas. 57 Se apartaron y se hicieron desleales como sus
33 Por eso consumió sus días como una exhala- padres, se voltearon como arco engañoso;
ción, sus años en muerte repentina. 58 lo enojaron con sus lugares altos y lo provo-
34 Cuando los iba matando, entonces lo busca- caron a celos con sus esculturas.
ban, se convertían y preguntaban otra vez por 'El; 59 Elohim lo oyó y se indignó, menospreció
35 entonces se acordaban de que Elohim era su mucho a Yisrael,
Roca, que el Elohim Altísimo era su Redentor. 60 y dejó la Morada de Shiloh, la Carpa donde
36 Pero lo engañaban con su boca, con su lengua había habitado entre los hombres.
le mentían, 61 Entregó [el arca de] su poder al cautiverio, su
37 pues su corazón no era constante con él, ni gloria en manos del enemigo;
eran fieles a Su alianza. 62 abandonó también a su pueblo a la espada, y
38 Pero él, compasivo, les perdonó la maldad y se airó contra su heredad.
no los destruyó; muchas veces apartó su indigna- 63 El fuego devoró a sus jóvenes, sus vírgenes
ción y no quiso despertar toda su ira; se quedaron sin cantos nupciales;
39 porque recordaba que eran sólo carne, un 64 sus sacerdotes cayeron a espada y sus viudas
soplo que se va y no vuelve. no los lloraron.
40 ¡Cuántas veces lo desafiaron en el desierto, y 65 Entonces, como un dormido, despertó
lo enojaron en el sequedal! YHWH, como valiente que se desembriaga de su
41 Vez tras vez volvían a tentar a 'El, entriste- vino,
cían al Santo de Yisrael. 66 y golpeó por la espalda a sus adversarios, los
42 No se acordaron de su mano, ni del día en que cubrió de vergüenza perpetua.
los rescató del adversario; 67 Además rechazó al clan de Yosef, y no
43 cuando ejecutó en Mitsráyim sus señales, sus escogió la tribu de Efráyim;
maravillas en la llanura de Zoán; 68 sino que escogió la tribu de Yahudah, al
44 convirtió sus ríos en sangre, y también sus Monte de Tsiyón, que amó.
arroyos, para que no bebieran. 69 Y edificó Su Santuario como alturas, como la
45 Envió entre ellos moscas que se los comie- tierra que cimentó para siempre.
ran, y ranas que los destruyeran; 70 Escogió a Dawid su servidor, y lo sacó de los
46 entregó sus frutos a la oruga, sus productos a corrales de las ovejas;
TEHILIM / SALMOS 79-81 510 KETUVIM
71 de seguir tras las paridas lo trajo, para apacen- y seremos salvos.
tar a Yaaqov su pueblo, a Yisrael su herencia. 4 YHWH, Elohim de los ejércitos, ¿hasta cuán-
72 Así los apacentó con corazón íntegro, con do humeará tu ira contra la oración de tu pueblo?
manos hábiles los pastoreó. 5 Los has hecho comer pan de lágrimas, les has
dado a beber lágrimas en abundancia.
Alabanza de Asaf. 6 Nos haces estar en contienda con nuestros
79 Oh Elohim, los paganos han entrado en tus vecinos, y nuestros enemigos se ríen a su antojo.
dominios; han profanado tu santo Templo, han 7 Oh Elohim de los ejércitos, restáuranos; mués-
convertido a Yerushalem en un montón de escom- tranos tu favor y seremos salvos.
bros. 8 Trajiste una vid de Mitsráyim; expulsaste
2 Han dado los cadáveres de tus servidores por naciones y la plantaste;
comida a las aves del cielo, la carne de tus fieles, a 9 limpiaste un lugar para ella, de manera que
las bestias de la tierra. echó hondas sus raíces y llenó la tierra.
3 Han derramado su sangre como agua en derre- 10 Las montañas quedaron cubiertas con su
dor de Yerushalem; y no hay quien los entierre. sombra, con sus ramas los grandes cedros.
4 Hemos venido a ser objeto de oprobio a 11 Extendió sus ramas hasta el mar, y hasta el río
nuestros vecinos, la burla y la mofa de los que nos sus vástagos.
rodean. 12 ¿Por qué has roto sus cercas, de manera que
5 ¿Hasta cuándo, YHWH? ¿Te enojarás para la despojen todos los que pasan por el camino?
siempre? ¿Arderá tu indignación como fuego? 13 El jabalí de la selva la devasta, y la devora la
6 Derrama tu ira sobre las naciones que no te bestia del campo.
conocen, sobre los reinos que no invocan tu nom- 14 Oh Elohim de los ejércitos, vuelve ahora;
bre; mira desde el cielo y considera, y visita esta viña,
7 porque han devorado a Yaaqov, y han asolado 15 la cepa que plantó tu diestra, el renuevo que
su morada. afirmaste para ti.
8 No cuentes contra nosotros las maldades pasa- 16 Quemada a fuego está, y cortada; perece por
das; vengan pronto hacia nosotros tus piedades; la reprensión de tu rostro.
porque estamos muy abatidos. 17 Dale la mano al varón de tu confianza, al ser
9 Ayúdanos, oh Elohim libertador nuestro, por humano que has tomado para ti.
la gloria de tu nombre; sálvanos y perdona nuestros 18 Así no nos apartaremos de ti; preserva nues-
pecados, por causa de tu nombre. tra vida para que invoquemos tu nombre.
10 ¿Por qué han de decir los gentiles: “¿Dónde 19 Oh YHWH de los ejércitos, restáuranos;
está el Elohim de ellos?” Que se conozca entre las muéstranos tu favor y seremos salvos.
naciones, a nuestra vista, que tú vengas la sangre
derramada de tus servidores. Para el director de música: Sobre los
11 Llegue delante de ti el gemido de los encar- 81 lagares. De Asaf.
celados, conforme a la grandeza de tu poder preser- Canten gozosamente a Elohim, nuestra fortale-
va a los condenados a muerte; za; canten con alegría al Elohim de Yaaqov.
12 y págales a nuestros vecinos con su misma 2 Entonen la canción, toquen el pandero, el arpa
moneda, siete veces la deshonra con que te han melodiosa y la lira.
deshonrado, YHWH. 3 Toquen la trompeta en el novilunio, en la luna
13 Así nosotros, pueblo tuyo, y ovejas de tu llena, en el día de nuestra fiesta solemne.
prado, te alabaremos para siempre; de generación 4 Porque este es un estatuto para Yisrael, una ley
en generación contaremos tus alabanzas. del Elohim de Yaaqov.
5 Lo constituyó como testimonio en Yahosef,
Para el director de música. Con la tonada de cuando salió triunfante de la tierra de Mitsráyim. Oí
80 Lirios. Testimonio. Alabanza de Asaf. una voz desconocida que decía:
Oh Pastor de Yisrael, escucha, tú que conduces 6 “Yo quité la carga de sus hombros, quité los
como rebaño a Yosef; resplandece, tú que te sientas cestos de sus manos.
sobre querubines. 7 En la angustia llamaste y yo te libré; te respon-
2 Delante de Efráyim y Binyamín y Menasheh, dí desde el escondite del trueno; te probé junto a las
despierta tu poder, y ven a salvarnos. aguas de Merivah. (Pausa)
3 Oh Elohim, restáuranos; muéstranos tu favor 8 Oye, pueblo mío, y te amonestaré; oh Yisrael,
TEHILIM / SALMOS 81-84 511 KETUVIM
si me oyes refuerzo a los hijos de Lot. (Pausa)
9 no habrá en tu medio deidad ajena, ni te 9 Hazles como le hiciste a Midyán, como a
inclinarás ante un elohim extraño. Siserá, como a Yavín junto al torrente de Qishón,
10 Yo YHWH, soy tu Elohim que te hice subir 10 que perecieron en Endor, que quedaron como
de la tierra de Mitsráyim; abre tu boca y yo la estiércol para la tierra.
llenaré. 11 Trata a sus nobles como a Orev y a Zeev; deja
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz, Yisrael a todos sus príncipes como a Zévaj y a Tsalmuná.
no quiso atenderme; 12 Pues han dicho: “Apoderémonos de las mo-
12 de manera que los abandoné a la dureza de su radas de Elohim.”
corazón, y caminaron en sus propios consejos. 13 Elohim mío, ponlos como torbellino, como
13 ¡Oh si mi pueblo me oyera, si Yisrael andu- hojas secas al viento.
viera en mis caminos! 14 Como el fuego consume el bosque, como la
14 En un instante subyugaría yo a sus enemigos, llama abrasa las montañas,
volvería mi mano contra sus adversarios; 15 así persíguelos con tu tempestad, atérralos
15 los que aborrecen a YHWH se acobardarían con tu torbellino;
ante él, y su destrucción sería eterna; 16 llena sus rostros de vergüenza, para que la
16 lo sustentaría con el mejor trigo, y con la mielgente busque tu nombre, oh YHWH.
de la peña lo saciaría. 17 Que queden frustrados y aterrados para siem-
pre, queden derrotados y perezcan;
Alabanza de Asaf. 18 para que sepan todos que tu nombre es
82 Elohim está presente en la asamblea de los YHWH, y que solo tú eres Elyón {Supremo}sobre
jueces, en medio de los jueces juzga. toda la tierra.
2 ¿Hasta cuándo juzgarán ustedes injustamente,
mostrando favoritismo con el malvado? (Pausa) Para el director de música: Sobre el lagar.
3 Defiendan al desvalido y al huérfano, háganle 84Alabanza de los hijos de Qóraj.
justicia al oprimido y al pobre, ¡Qué hermosas son tus moradas, oh YHWH de
4 liberen al indefenso y al necesitado, sálvenlos los ejércitos!
de la mano de los malvados. 2 ¡Cómo suspiro y me consumo por los atrios de
5 No saben, no entienden, siguen andando en YHWH! Mi corazón y mi carne claman por el
tinieblas; todos los cimientos de la tierra tiemblan. Elohim vivo.
6 Yo he dicho: “Ustedes son seres divinos, todos 3 Hasta el gorrión ha encontrado un hogar, y la
ustedes oh hijos de Elyón; golondrina un nido donde poner sus polluelos:
7 pero como hombres morirán, como cualquiera junto a tu gran altar, oh YHWH de los ejércitos, Rey
de los príncipes caerán.” mío y Elohim mío.
8 Levántate, oh Elohim, juzga la tierra, que tú 4 Felices los que habitan en tu casa, alabándote
eres el Dueño de todas las naciones. siempre. (Pausa)
5 Felices los que encuentran en ti su refugio, en
Canción. Alabanza de Asaf. cuya mente están tus caminos.
83 Oh Elohim, no guardes silencio, no te que- 6 Cuando atraviesan el Valle de Lágrimas, lo
des ahí callado, oh 'El; consideran como lugar de manantiales, como si la
2 pues mira que tus enemigos rugen, los que te lluvia temprana lo hubiera cubierto de bendiciones.
odian levantan la cabeza. 7 Van de fortaleza en fortaleza, hasta llegar a
3 Contra tu pueblo consultan astutamente y en Elohim en Tsiyón.
secreto, entran en consejo contra tus protegidos. 8 YHWH, Elohim de los ejércitos, oye mi ora-
4 Dicen: “Vamos a eliminarlos como nación; ción; escucha, Elohim de Yaaqov.
que no haya más memoria del nombre de Yisrael. 9 Fíjate, oh Elohim en nuestro escudo, mira el
5 Unánimes han conspirado en su consejo, con- rostro de tu ungido.
tra ti han hecho una alianza; 10 Porque mejor es un día en tus atrios que mil
6 los clanes de Edom y los yishmaelitas, Moav [fuera de ellos]; prefiero estar a la puerta en la casa
y los hagaritas, de mi Elohim a vivir en las carpas del malvado.
7 Guebal, Amón y Amaleq, Peléshet con los 11 Porque el Elohim YHWH es un sol y un
habitantes de Tsor, escudo; YHWH nos concede favor y gloria; no
8 y hasta Ashur se ha unido a ellos y ha dado niega ningún bien a los que andan rectamente.
TEHILIM / SALMOS 85-88 512 KETUVIM
12 Oh YHWH de los ejércitos, feliz el hombre eres el único Elohim.
que confía en ti. 11 Enséñame tu camino, YHWH, para que ande
Para el director de música. en tu verdad; que con mi corazón indiviso honre tu
85 Alabanza de los hijos de Qóraj. nombre.
Tú favorecerás tu tierra, oh YHWH; harás cam- 12 Te alabaré, oh YHWH, Elohim mío, con todo
biar la suerte de Yaaqov; el corazón, y glorificaré tu nombre para siempre;
2 perdonarás la maldad de tu pueblo, cubrirás 13 porque es grande tu amor por mí, y has
todos sus pecados; librado mi vida de lo más profundo de la Fosa.
3 contendrás tu indignación, apartarás el ardor 14 Oh Elohim, los arrogantes se han levantado
de tu ira. contra mí, una banda de hombres violentos busca
4 Vuelve, Elohim salvador nuestro, revoca tu mi vida, y no te tienen presente.
desagrado hacia nosotros. 15 Pero tú, YHWH, eres un Elohim compasivo
5 ¿Estarás enojado con nosotros para siempre? y misericordioso, lento para la ira y abundante en
¿Prolongarás tu ira de generación en generación? amor y verdad;
6 En verdad volverás a reavivarnos, para que tu 16 mírame y ten piedad de mí, concede tu
pueblo se alegre en ti. fortaleza a tu servidor, libra al hijo de tu servidora.
7 Oh YHWH, muéstranos tu amor y concédenos 17 Muéstrame alguna señal de tu favor, para que
tu liberación. la vean los que me odian y queden avergonzados,
8 Escucharé lo que va a decir el ha'El YHWH, porque tú, YHWH, me has dado ayuda y consuelo.
porque prometerá bienestar a su pueblo, a sus
fieles, para que no vuelvan a hacer locuras.
9 En verdad su ayuda está cerca de los que lo 87 SuAlabanza de los hijos de Qóraj. Canción.
fundamento está en las montañas santas,
honran, para hacer morar su gloria en nuestra tierra. 2 YHWH ama las puertas de Tsiyón más que
10 El amor y la verdad se encuentran, la justiciatodas las moradas de Yaaqov.
y el bienestar se besan; 3 Cosas gloriosas se han dicho de ti, oh ciudad
11 la verdad brota de la tierra, y la justicia mira
de ha'Elohim. (Pausa)
desde el cielo. 4 “Contaré a Ráhav y a Bavel entre los que me
12 YHWH nos da la lluvia y nuestra tierra da su conocen. Aquí están Peléshet y Tsor, con Kush;
cosecha. Este pueblo nació aquí.
13 La justicia marcha delante de él cuando él 5 Y de Tsiyón se dirá: “Este hombre y ese
emprende su camino. nacieron en ella, y Elyón mismo la preservará.”
6 YHWH escribirá en el registro de las naciones:
Oración de Dawid. “Este también nació allí.” (Pausa)
86 Inclina tu oído, YHWH, respóndeme, que 7 Y habrá cantores y bailadores, [que dirán:]
estoy oprimido y necesitado; “Todas mis raíces están en ti.”
2 preserva mi vida, que soy tu devoto; oh Elohim
mío, salva tú a tu servidor que confía en ti. Canción Alabanza de los hijos de Qóraj.
3 Ten compasión de mí, oh YHWH, que a ti 88
Para el director de música: Sobre una enfer-
clamo todo el día; medad aflictiva. Cántico didáctico de Hemán el
4 alegra la vida de tu servidor, YHWH, que en ezrajita.
ti pongo mi esperanza; YHWH, mi Elohim libertador, día y noche
5 porque tú, YHWH, eres bueno y perdonador, clamo ante ti;
abundante en amor, con los que te invocan. 2 que llegue mi oración a tu presencia, inclina tu
6 Escucha, YHWH, mi oración, atiende a la voz oído a mi clamor.
de mis ruegos. 3 Porque estoy harto de padecimientos y mi vida
7 En mis días de angustia yo te llamo porque tú está al borde la Fosa;
me respondes. 4 ya me cuentan con los que bajan al Hoyo, soy
8 Ninguno hay como tú entre los ha'elohim, oh como un hombre sin fuerza,
YHWH, ni hay obras como tus obras. 5 abandonado entre los muertos, como los pasa-
9 Todas las naciones que hiciste vendrán a dos a espada que yacen en el sepulcro, de quienes
postrarse ante ti, oh YHWH, y glorificarán tu ya no te acuerdas porque fueron cortados por tu
nombre; mano.
10 porque tú eres grande y haces maravillas, tú 6 Me has puesto en el fondo del Hoyo, en
TEHILIM / SALMOS 88-89 513 KETUVIM
tinieblas, en profundidades; levantan sus olas tú las aplacas.
7 sobre mí ha bajado tu ira, y con todas tus olas 10 Tú quebrantaste a Ráhav, como a herido de
me has afligido. (Pausa) muerte, con tu brazo potente dispersaste a tus
8 Has alejado de mí a mis conocidos, me has enemigos.
hecho detestable para ellos, estoy encerrado, no 11 Tuyo es el cielo, tuya también es la tierra, el
puedo salir. mundo y lo que contiene, tú los fundaste;
9 Mis ojos se nublan de tanta aflicción; te estoy 12 el norte y el sur, tú los creaste; el Tabor y el
llamando, YHWH, todos los días extiendo mis Jermón se gozan en tu nombre.
manos hacia ti. 13 Tu brazo está dotado de potencia, tu mano es
10 ¿Manifestarás tus maravillas por los muer- fuerte, tu diestra es sublime.
tos? ¿Se levantarán las sombras para alabarte? 14 La justicia y el derecho son la base de tu
(Pausa) trono; el amor y la verdad van delante de ti.
11 ¿Se hablará de tu amor en el sepulcro, o de tu 15 ¡Feliz el pueblo que sabe alabarte con alegría,
verdad en el lugar de destrucción? oh YHWH, andará a la luz de tu presencia;
12 ¿Se darán a conocer en las tinieblas tus 16 En tu nombre se alegran todo el día, y
maravillas, y tus obras benéficas en la tierra del mediante tu justicia son ensalzados,
olvido? 17 porque tú eres su fortaleza en la que se
13 Pero yo clamo a ti, YHWH, y cada mañana te glorían, y con tu favor se aumentará nuestro poder.
presento mi oración. 18 Porque de YHWH proviene nuestro escudo,
14 ¿Por qué, YHWH, me rechazas y escondes tu nuestro rey proviene del Santo de Yisrael.
rostro de mí? 19 Un día hablaste en visión a tus fieles, y dijiste:
15 He estado afligido y al borde de la muerte “He encargado el socorro a un héroe, he ensalzado
desde mi niñez; he soportado tus terrores, y ya me a un escogido de entre el pueblo;
desespero; 20 he hallado a Dawid mi servidor, lo he ungido
16 sobre mí han pasado tus iras, tus terrores con mi aceite sagrado;
acaban conmigo, 21 mi mano estará siempre con él, mi brazo lo
17 como aguas me han rodeado todo el día, fortalecerá;
todos juntos me han acorralado. 22 ningún enemigo lo vencerá, ningún perverso
18 Has alejado de mí al amigo y al vecino; mis lo afligirá.
compañeros ahora son las tinieblas. 23 Yo quebrantaré a sus adversarios delante de
él y golpearé a los que lo odian;
99 YHWH es Rey, hagan reverencia los pue- 7 El que practica el engaño no vivirá en mi casa;
blos; él se sienta sobre los querubines, con- el que habla mentiras no estará ante mis ojos.
muévase la tierra. 8 Cada mañana destruiré a todos los malvados
2 YHWH es grande en Tsiyón, encumbrado del país, para eliminar de la ciudad de YHWH a
sobre todos los pueblos; todos los malhechores.
3 reconozcan todos su grande y respetable nom-
bre; él es santo. Oración del humilde cuando desfallece y
4 El poder de un rey radica en el amor a la 102 derrama su querella delante de YHWH.
justicia, y tú has establecido la equidad, tú has Oh YHWH, escucha mi oración; que mi clamor
actuado con juicio justo en Yaaqov. llegue delante de ti.
5 Ensalcen a YHWH nuestro Elohim e inclínen- 2 No escondas tu rostro de mí en mi momento de
se ante la tarima de sus pies; él es santo. angustia; vuelve a mí tu oído; cuando clame, res-
6 Mosheh y Aharón estuvieron entre sus sacer- póndeme pronto.
dotes, y Shemuel entre los que invocaron su nom- 3 Porque mis días se han esfumado como humo
bre; estos invocaban a YHWH y él les respondía. y mis huesos arden como leña seca.
7 En la columna de nube les hablaba, y ellos 4 Mi cuerpo está golpeado y seco como hierba;
cumplían sus decretos, la ley que les dio. muy decaído para comer mi alimento;
8 YHWH, Elohim nuestro, tú les respondías; un 5 A causa de mi fuerte quejido mis huesos se me
Elohim perdonador fuiste con ellos, pero vengador ven por la piel.
de sus maldades. 6 Soy como un pelícano en el desierto, un búho
9 Ensalcen a YHWH nuestro Elohim, inclínen- entre las ruinas.
se hacia su monte santo, porque YHWH nuestro 7 Me desvelo, y soy como gorrión solitario sobre
Elohim es santo. el techo.
8 Todo el día me insultan mis enemigos; los que
Alabanza para dar gracias. me ridiculizan usan mi nombre para maldecir.
100 Canten alegres a YHWH, [habitantes de] 9 Pues he comido cenizas como pan y he mez-
toda la tierra; clado con llanto mi comida,
2 adoren a YHWH con alegría, entren a su 10 a causa de tu ira y de tu furia; porque me has
presencia con canciones. tirado lejos.
3 Reconozcan que YHWH es Elohim; él nos 11 Mis días son como sombra que se alarga; me
hizo y somos suyos, su pueblo, y ovejas que él seco como hierba.
atiende. 12 Pero tú, YHWH, estás entronizado para
4 Entren por sus puertas con agradecimiento, en siempre; tu fama dura por los siglos.
sus atrios con alabanza; denle gracias y bendigan su 13 Tú te levantarás y tendrás piedad de Tsiyón,
nombre pues es tiempo de favorecerla; ha llegado el tiempo
5 Porque YHWH es bueno, su amor, es eterno; señalado.
y para todas las generaciones es su fidelidad. 14 Tus siervos se deleitan en sus piedras, y le
tienen cariño a su polvo.
Alabanza de Dawid. 15 Las naciones respetarán el nombre de YHWH,
101 Cantaré del amor y la justicia; a ti, YHWH, todos los reyes de la tierra tu gloria.
te entonaré alabanzas. 16 Pues YHWH ha edificado a Tsiyón; él ha
2 Observaré bien el camino de perfección: ¿oh, aparecido en su gloria.
cuándo la alcanzaré? Viviré sin tacha dentro de mi 17 Le ha hecho caso a la oración del destituido
casa. y no ha despreciado su oración.
3 No pondré ante mis ojos nada bajo; detesto los 18 Que se escriba esto para una generación
tratos perversos; no tendré nada de ellos. venidera, para que pueblos que han de ser creados
4 Los pensamientos perversos estarán lejos de alaben a Yah.
mí; no sabré nada del mal. 19 Porque él mira desde su altura santa; YHWH
TEHILIM / SALMOS 102-104 518 KETUVIM
contempla la tierra desde el cielo 15 En cuanto al hombre, sus días son como los
20 para oír el gemido del prisionero, para liberar de la hierba; florece como la flor del campo;
a los condenados a muerte; 16 le pasa por el lado un soplo y ya no existe, su
21 para que publiquen en Tsiyón el nombre de propio lugar no lo conoce.
YHWH, sus alabanzas en Yerushalem, 17 Pero el amor de YHWH es por la eternidad
22 cuando se reúnan las naciones, los reinos, para los que lo respetan, y su beneficencia es para
para servirle a YHWH. los hijos de los hijos
23 El ha debilitado mi fuerza en el camino, 18 de los que cumplen su alianza y se acuerdan
acortó mis días. de observar sus preceptos.
24 Yo digo: “Oh Elohim mío, no me lleves a 19 YHWH ha estabecido su trono en el cielo, y
mediado de mis días, tú, cuyos días duran genera- su gobierno soberano es sobre todos.
ciones sin fin. 20 Bendigan a YHWH, ustedes sus mensajeros,
25 De antiguo estableciste la tierra; el cielo es la poderosas criaturas que cumplen sus órdenes, siem-
obra de tus manos. pre obedientes a sus mandatos;
26 Ellos perecerán, pero tú permanecerás; se 21 bendigan a YHWH, todos sus ejércitos, sus
envejecerán todos como ropa; tú los cambias como servidores que hacen Su voluntad;
a ropa y pasan. 22 bendigan a YHWH, todas sus obras, a todo lo
27 Pero tú eres el mismo, y tus días nunca ancho y lo largo de su dominio; bendice, vida mía
terminan. a YHWH.
28 Que moren seguros los hijos de tu servidor
que permanezca su linaje en tu presencia.”
104 Bendice a YHWH, vida mía; oh YHWH,
mi Elohim, tú eres muy grande; estás
De Dawid vestido de gloria y majestad,
103Bendice a YHWH, vida mía, todo mi ser, 2 envuelto en un manto de luz; extiendes el cielo
su santo nombre. como un toldo.
2 Bendice a YHWH, vida mía y no olvides 3 Él pone las vigas de sus alturas en las aguas,
ninguno de sus beneficios. hace de las nubes su carroza, se mueve sobre las
3 El perdona todos tus pecados, sana todas tus alas del viento.
enfermedades. 4 Hace de los vientos sus mensajeros, de las
4 El rescata tu vida del Hoyo, te rodea de amor llamas ardientes sus servidores.
y compasión. 5 Él establece la tierra sobre sus fundamentos,
5 El te sacia de cosas buenas en el primor de tu de modo que nunca se tambalee.
vida, de modo que se renueve tu juventud como la 6 Hiciste que la cubriera la profundidad como un
del águila. vestido; las aguas quedaron sobre las montañas.
6 YHWH realiza actos justos y juicios para 7 Estas huyeron a tu resoplido, se espantaron al
todos los perjudicados. sonido de tu trueno,
7 Dio a conocer sus caminos a Mosheh, sus obra 8 (elevándose los montes, bajándose los valles)
a los hijos de Yisrael. al lugar que les estableciste.
8 YHWH es compasivo y bondadoso, lento para 9 Les fijaste límites que no pueden pasar para
la ira, abundante en amor. que nunca más cubran la tierra.
9 No contenderá para siempre, ni guardará su ira 10 Haces brotar las fuentes a torrentes; por las
eternamente. colinas van corriendo,
10 No nos ha tratado según nuestros pecados, ni 11 dando de beber a todas las bestias silvestres;
nos ha pagado según nuestras maldades. los asnos monteses sacian su sed.
11 Porque como está de alto el cielo sobre la 12 Las aves del cielo viven a sus orillas y trinan
tierra, así de grande es su amor para los que lo en su follaje.
respetan. 13 Tú riegas las montañas desde tus alturas; la
12 Como dista el Oriente del Occidente, así ha tierra se sacia del fruto de tus obras.
alejado de nosotros nuestros pecados. 14 Tú haces crecer la hierba para el ganado, y las
13 Como un padre se compadece de sus hijos, plantas para el trabajo del hombre para que obtenga
así se compadece YHWH de los que lo respetan. alimento de la tierra:
14 Porque él sabe cómo estamos hechos; se 15 vino que alegra el corazón del hombre, aceite
acuerda de que somos polvo. que hace brillar el rostro, y pan que sostiene la vida
TEHILIM / SALMOS 104-105 519 KETUVIM
109OhParaElohim
el director. De Dawid. Alabanza.
de mi alabanza, no te quedes
25 Soy el objeto de la burla de ellos; cuando me
ven, menean la cabeza.
callado, 26 Ayúdame, YHWH, Elohim mío; sálvame
2 que el malvado y el engañoso abren su boca conforme a tu amor,
contra mí; me hablan con lengua mentirosa. 27 para que sepan que fue tu mano, que tú,
TEHILIM / SALMOS 110-114 523 KETUVIM
YHWH, lo has hecho. YHWH; todos los que lo practican obtienen sano
28 Que maldigan ellos, pero tú bendice; que se entendimiento.
levanten, pero queden avergonzados, mientras tus Su alabanza dura para siempre.
servidores se alegran.
29 Mis adversarios se cubrirán de vergüenza,
envueltos en su propia desgracia como en un man- 112Halelu-Yah. Feliz el hombre que respeta a
YHWH, que se dedica con fervor a sus
to. mandamientos.
30 Mi boca entonará mucha alabanza a YHWH; 2 Sus descendientes serán poderosos en la tierra,
lo aclamaré en medio de una multitud, una generación bendecida de hombres rectos.
31 porque él se pone a la diestra del necesitado, 3 Bienestar y riquezas hay en su casa, y su
para salvarlo de los que quieren condenarlo. benevolencia dura para siempre.
4 Una luz brilla para el recto en las tinieblas; él
110 DeYHWH
Dawid. Alabanza.
dijo a mi amo: “Siéntate a mi
es bondadoso, compasivo, y benévolo.
5 Todo le va bien al hombre que presta genero-
diestra, hasta que ponga a tus enemigos por tarima samente, que maneja sus asuntos con equidad.
de tus pies.” 6 Nunca será conmovido; al benévolo lo recuer-
2 YHWH enviará desde Tsiyón tu poderoso dan siempre.
cetro; ¡domina en medio de tus enemigos! 7 No le teme a malas noticias; su corazón está
3 Tu pueblo se te ofrecerá voluntariamente en el firme, confiado en YHWH.
día de tu batalla. En santidad majestuosa, desde el 8 Su corazón es resuelto, no tiene temor; al final
vientre, desde la aurora, tú eras el rocío de la verá la caída de sus adversarios.
juventud. 9 Reparte libremente a los pobres; su benevo-
4 YHWH ha jurado y no se retractará: “Tú eres lencia dura para siempre; levantará su frente con
sacerdote para siempre, según el orden de Malki- honor.
Tsédek.” 10 El malvado lo verá y se enojará; crujirá los
5 YHWH está a tu diestra, él quebranta reyes en dientes; su valor flaqueará.
el día de su ira. El deseo de los malvados parará en nada.
6 Ejecutará juicio sobre las naciones, amonto-
nando cadáveres, aplastando cabezas a todo lo Halelu-Yah. Oh servidores de YHWH,
ancho. 113 den alabanza; alaben el nombre de YHWH.
7 Beberá del arroyo por el camino; por tanto 2 Sea bendito el nombre de YHWH ahora y
llevará su cabeza en alto. siempre.
3 Desde donde nace el sol hasta donde se pone
Halelu-Yah. Doy gracias a YHWH con se alaba el nombre de YHWH.
111 todo mi corazón en la congregación reuni- 4 YHWH se eleva por sobre todas las naciones;
da de los rectos. su gloria está por encima del cielo.
2 Las obras de YHWH son grandes, al alcance 5 ¿Quién es como YHWH nuestro Elohim, que,
de todos los que las desean. entronizado en las alturas,
3 Sus obras son espléndidas y gloriosas; su 6 ve lo que hay abajo, en el cielo y en la tierra?
beneficencia es eterna; 7 El levanta al pobre del polvo, alza al necesita-
4 ha ganado renombre por sus maravillas. YHWH do del montón de basura,
es bondadoso y compasivo; 8 para ponerlos con los grandes, con los grandes
5 El da alimento a los que lo honran; siempre se de su pueblo.
acuerda de su alianza. 9 El pone a la estéril a [tener] familia, como feliz
6 Reveló a su pueblo sus obras maravillosas, al madre de hijos. Halelu-Yah.
darles la herencia de las naciones.
7 Las obras de sus manos son verdad y justicia; Cuando Yisrael salió de Mitsráyim, la
todos sus preceptos son duraderos, 114 casa de Yaaqov de un pueblo de habla
8 bien fundados para toda la eternidad, hechos extraña,
en verdad y equidad. 2 Yahudah vino a ser su consagrado; Yisrael, su
9 Envió redención a su pueblo; ordenó su alian- dominio.
za para siempre; su nombre es santo y respetable. 3 El mar los vio y huyó, el Yardén corrió hacia
10 El principio de la sabiduría es el respeto a atrás,
TEHILIM / SALMOS 115-118 524 KETUVIM
4 las montañas saltaron como carneros, las coli- 3 Me rodearon los lazos de la muerte; me sor-
nas como ovejas. prendieron las angustias de la Fosa. Me encontré
5 ¿Qué te alarmó, oh mar, que huiste, y a ti, con la aflicción y el dolor,
Yardén, que te volviste atrás, 4 e invoqué el nombre de YHWH: “¡Oh YHWH,
6 ustedes montañas, que saltaron como carne- salva mi vida!”
ros, y ustedes colinas, como ovejas? 5 YHWH es bondadoso y benévolo; nuestro
7 Tiembla, oh tierra, a la presencia de YHWH, Elohim es compasivo.
a la presencia del Elohim de Yaaqov, 6 YHWH protege a los sencillos; yo fui humilla-
8 que convirtió la peña en estanque de agua, la do y él me libró.
roca dura en una fuente. 7 Descansa otra vez, vida mía, que YHWH ha
sido bueno contigo.
No a nosotros, oh YHWH, no a nosotros 8 Tú has librado mi vida de la muerte, mis ojos
115sino a tu nombre da gloria, por causa de tu del llanto, mis pies de la caída.
amor y tu fidelidad. 9 Andaré delante de YHWH en la tierra de los
2 Que no digan las naciones: “¿Dónde está ahora vivos.
su Elohim?” 10 Yo confío [en YHWH]; en un gran sufri-
3 cuando nuestro Elohim está en el cielo y todo miento hablé
lo que quiere lo realiza. 11 y dije rudamente: “Todos los hombres son
4 Los ídolos de ellos son plata y oro, obra de falsos.”
manos de hombres. 12 ¿Cómo podré corresponderle a YHWH por
5 Tienen boca, pero no hablan; ojos, pero no todos sus beneficios para conmigo?
ven; 13 Levanto la copa de liberación e invoco el
6 tienen oídos, pero no oyen; nariz, pero no nombre de YHWH.
huelen; 14 Pagaré mis votos a YHWH en presencia de
7 tienen manos, pero no palpan; pies, pero no todo su pueblo.
andan; no emiten ni un sonido con su garganta. 15 La muerte de sus fieles es dolorosa a la vista
8 Los que los hacen, todos los que confían en de YHWH.
ellos, vendrán a ser como ellos. 16 Oh YHWH, yo soy tu servidor, servidor tuyo,
9 ¡Oh Yisrael, confía tú en YHWH! El es la el hijo de tu servidora; tú has roto los lazos que me
ayuda de ellos y su escudo. ataban.
10 ¡Oh casa de Aharón, confía en YHWH! El es 17 Sacrificaré una ofrenda de agradecimiento a
la ayuda de ellos y su escudo. ti e invocaré el nombre de YHWH.
11 ¡Ustedes los que respetan a YHWH, confíen 18 Pagaré mis votos a YHWH en presencia de
en YHWH! El es la ayuda de ellos y su escudo. todo su pueblo,
12 YHWH se acuerda de nosotros, él nos bende- 19 en los atrios de la casa de YHWH, en medio
cirá; bendecirá a la casa de Yisrael; bendecirá a la de Yerushalem.
casa de Aharón; Halelu-Yah.
13 bendecirá a los que respetan a YHWH, pe-
queños y grandes por igual. Alaben a YHWH, todas las naciones;
14 Que YHWH aumente sus números, a ustedes 117 alábenlo, todos los pueblos,
y a sus hijos también. 2 porque grande es su amor hacia nosotros; la
15 Benditos sean ustedes de YHWH, Hacedor fidelidad de YHWH dura para siempre.
del cielo y de la tierra. Halelu-Yah.
16 El cielo pertenece a YHWH, pero la tierra se
la dio a los seres humanos. Den gracias a YHWH, porque él es
17 Los muertos no pueden alabar a Yah, ni 118 bueno; su amor es eterno.
ninguno que baje al silencio. 2 Dígalo Yisrael, que su amor es eterno;
18 Pero nosotros bendeciremos a Yah ahora y 3 Dígalo la casa de Aharón, que su amor es
siempre. Halelu-Yah. eterno.
4 Díganlo los que honran a YHWH, que su amor
Yo amo a YHWH porque él oye mi voz, es eterno.
116 mis súplicas; 5 En la angustia clamé a Yah; y Yah me respon-
2 porque vuelve a mí su oído siempre que llamo. dió y me dio alivio
TEHILIM / SALMOS 118-119 525 KETUVIM
6 YHWH está de mi parte, no tengo temor; ¿qué amor es eterno.
puede hacerme el hombre?
7 Con YHWH de mi parte como mi ayudador,
veré la caída de mis adversarios. 119
8 Es mejor refugiarse en YHWH que confiar en [Álef]
los mortales; Felices los de conducta intachable, los que si-
9 es mejor refugiarse en YHWH que confiar en guen la Torah de YHWH.
los grandes. 2 Felices los que observan sus decretos, los que
10 Todas las naciones me han cercado; por el lo buscan de todo corazón.
nombre de YHWH seguramente las destruiré. 3 No han hecho lo malo, sino que han seguido
11 Me cercaron, me rodearon; por el nombre de Sus caminos.
YHWH seguramente las destruiré. 4 Tú has mandado que se guarden diligentemen-
12 Me han cercado como abejas; se apagarán te tus preceptos.
como espinos ardientes; por el nombre de YHWH 5 Quisiera que fueran firmes mis caminos en
seguramente las destruiré. guardar tus leyes;
13 Me acometiste con ímpetu, casi caí; pero 6 entonces no quedaría yo avergonzado cuando
YHWH me ayudó. me fije en todos tus mandamientos.
14 Yah es mi fortaleza y mi poder; ha venido a 7 Te alabaré con corazón sincero a medida que
ser mi liberación. aprendo tus reglas.
15 Las carpas de los victoriosos resuenan con 8 Guardaré tus leyes; no me abandones por
gozosos cantos de liberación: “¡La diestra de YHWH completo.
es triunfante! [Bet]
16 ¡La diestra de YHWH es exaltada! ¡La diestra 9 ¿Cómo podrá un joven mantener puro su
de YHWH es triunfante!” camino? -aferrándose a tu palabra.
17 No voy a morir sino a vivir y a proclamar las 10 Te he buscado con todo mi corazón; no dejes
obras de Yah. que me aparte de tus mandamientos
18 Yah me castigó severamente, pero no me 11 En mi corazón atesoro tu palabra; para no
entregó a la muerte. pecar contra ti.
19 Abranme las puertas de la victoria para entrar 12 Bendito seas, YHWH; adiéstrame en tus
por ellas y alabar a Yah. leyes.
20 Esta es la puerta de YHWH -los victoriosos 13 Con mis labios ensayo todas las reglas que
entrarán por ella. proclamaste.
21 Te doy gracias porque me has respondido, y 14 En el camino de tus decretos me gozo como
has venido a ser mi liberación. en muchas riquezas.
22 La piedra que desecharon los constructores 15 Estudio tus preceptos; me fijo en tus cami-
ha venido a ser la principal piedra angular. nos;
23 Esto es obra de YHWH; es maravilloso a 16 me deleito en tus leyes; no descuidaré tu
nuestros ojos. palabra.
24 Este es el día que ha hecho YHWH -alegré- [Guímel]
monos y regocijémonos en él. 17 Trata con bondad a tu servidor, para que viva
25 ¡Líbranos, YHWH, por favor! ¡Prospéranos, y guarde tu palabra.
YHWH, por favor! 18 Abre mis ojos para que perciba las maravillas
26 ¡Bendito sea el que viene en el nombre de de tu Torah.
YHWH! ¡Los bendecimos desde la Casa de YHWH. 19 Soy sólo un peregrino en esta tierra; no me
27 YHWH es el Elohim; él nos ha dado luz; ocultes tus mandamientos.
amarren la ofrenda festiva con cuerdas a los cuer- 20 Mi vida se consume anhelando tus reglas
nos del altar. todo el tiempo.
28 Tú eres mi Elohim y yo te alabaré; tú eres mi 21 Tú reprendes a los insolentes malditos que se
Elohim y yo te ensalzaré. apartan de tus
29 Den gracias a YHWH porque él es bueno, su mandamientos.
22 Aparta de mí el insulto y el abuso, que yo
observo tus decretos.
TEHILIM / SALMOS 119 526 KETUVIM
23 Aunque se reúnan príncipes y hablen contra que amo; yo estudio tus leyes.
mí, tu servidor estudia tus leyes. 49 Acuérdate de la palabra que diste a tu servi-
24 Porque tus decretos son mi deleite, mis dor, por la cual me diste esperanza.
compañeros íntimos. 50 Este es mi consuelo en mi aflicción, que tu
[Dálet] promesa me ha preservado.
25 Mi vida se pega al polvo; reavívame de 51 Aunque el arrogante se ha burlado cruelmen-
acuerdo a tu palabra. te de mí, yo no me he apartado de tu Torah.
26 Yo he declarado mi camino, y tú me has 52 Me acuerdo de tus reglas de antaño, oh
respondido; adiéstrame en tus leyes. YHWH, y hallo consuelo en ellas.
27 Hazme entender el camino de tus preceptos, 53 La ira se ha apoderado de mí por los malvados
para que estudie tus maravillosos actos. que olvidan tu Torah.
28 Estoy deshecho de tristeza; sosténme confor- 54 Tus leyes me han sido una fuente de fortaleza
me a tu palabra. dondequiera que vivo.
29 Aleja de mí todo camino falso; favoréceme 55 De noche me acuerdo de tu nombre, oh
con tu Torah. YHWH, y obedezco tu Torah.
30 He escogido el camino de la fidelidad; he 56 Esto me ha tocado, porque he observado tus
puesto tus reglas delante de mí. preceptos.
31 Me aferro a tus decretos; oh YHWH, no me [Jet]
avergüences. 57 YHWH es mi porción; he resuelto guardar
32 Con fervor me apego a tus mandamientos, tus palabras.
porque tú amplías mi entendimiento. 58 Te he implorado de todo corazón, que tengas
[He] compasión de mí, conforme a tu promesa.
33 Enséñame, oh YHWH, el camino de tus 59 He considerado mis caminos, y me he vuelto
leyes; yo las guardaré hasta lo último. a tus decretos.
34 Dame entendimiento, para que observe tu 60 Me he apresurado sin dilación a observar tus
Torah y la guarde de todo corazón. mandamientos.
35 Guíame en la senda de tus mandamientos, 61 Aunque los lazos de los malvados me han
porque esa es mi preocupación. rodeado, no he abandonado tu Torah.
36 Inclina mi corazón a tus decretos y no al amor 62 A media noche me levanto para alabarte por
a las ganancias. tus justas reglas.
37 Aparta mis ojos de mirar la falsedad; presér- 63 Soy compañero de todos los que te honran, de
vame por tus caminos. los que guardan tus preceptos.
38 Cúmplele tu promesa a tu servidor, que es 64 Tu amor, oh YHWH, llena la tierra; enséña-
para los que te adoran. me tus leyes.
39 Aleja el oprobio que temo, porque tus reglas [Tet]
son buenas. 65 Tú has tratado bien a tu servidor, conforme a
40 Mira que yo he ansiado tus preceptos; presér- tu palabra, oh YHWH.
vame por tu justicia. 66 Enséñame el criterio sano y el conocimiento,
[Waw] porque he puesto mi confianza en tus mandamien-
41 Que me alcance tu amor, oh YHWH, tu tos.
liberación, como has prometido. 67 Antes de humillarme yo me extraviaba, pero
42 Tendré una respuesta para los que me insul- ahora guardo tu palabra.
tan, porque he puesto mi confianza en tu palabra. 68 Tú eres bueno y benévolo; enséñame tus
43 No quites por completo de mi boca la verdad, leyes.
pues he puesto mi confianza en tus reglas. 69 Aunque los arrogantes me han acusado falsa-
44 Siempre Obedeceré tu Torah, para siempre mente, yo observo tus preceptos de todo corazón.
jamás. 70 Las mentes de ellos están espesas como
45 Andaré con libertad, porque he buscado tus grasa; en cuanto a mí, tu Torah es mi deleite.
preceptos. 71 Es bueno para mí el haber sido humillado,
46 Hablaré de tus decretos, y no me avergonzaré para que aprendiera tus leyes.
en presencia de reyes. 72 Prefiero la Torah que proclamas a millares de
47 Me deleitaré en tus mandamientos, que amo. piezas de oro y plata.
48 Alzaré mis manos hacia tus mandamientos, [Yod]
TEHILIM / SALMOS 119 527 KETUVIM
73 Tus manos me hicieron y me formaron; dame todo el día.
entendimiento para aprender tus mandamientos. 98 Tus mandamientos me hacen más sabio que
74 Los que te honran me verán y se alegrarán, mis enemigos; siempre están junto a mí.
porque he puesto mi esperanza en tu palabra. 99 He adquirido más discernimiento que todos
75 Yo sé, oh YHWH, que tus reglas son justas; mis maestros, porque tus decretos son mi estudio.
con razón me has humillado. 100 He adquirido más entendimiento que mis
76 Que tu amor me consuele conforme a tu mayores, porque observo tus preceptos.
promesa para tu servidor. 101 Me he apartado de todo mal camino para
77 Que me alcance tu justicia, para que viva, poder guardar tu palabra.
pues tu Torah es mi deleite. 102 No me he apartado de tus reglas, pues tú me
78 Que se avergüencen los insolentes, pues me has instruido.
han perjudicado sin motivo; yo estudiaré tus pre- 103 Cuán agradable es tu palabra a mi paladar,
ceptos. más dulce que la miel.
79 Que se vuelvan a mí los que te honran, los que 104 Yo pondero tus preceptos; por eso detesto
conocen tus decretos. todo camino falso.
80 Que siga yo de todo corazón tus leyes para [Nun]
que no quede avergonzado. 105 Lámpara es a mis pies tu palabra, una luz a
[Kaf] mi camino.
81 Yo suspiro por tu liberación; espero por tu 106 He jurado firmemente cumplir tus justas
palabra. reglas.
82 Mis ojos desfallecen por tu promesa; digo: 107 Estoy muy afligido; YHWH, presérvame
“¿Cuándo me consolarás?” conforme a tu palabra.
83 Aunque he venido a ser como cuero secado al 108 Acepta, YHWH, mis ofrendas voluntarias;
humo, no he abandonado tus leyes. enséñame tus reglas.
84 ¿Cuánto me queda de vida? ¿Cuándo les 109 Aunque mi vida está siempre en peligro, no
harás juicio a mis perseguidores? descuido tu Torah.
85 Los insolentes me han cavado hoyos, burlan- 110 Aunque los malvados me han puesto una
do tus leyes. trampa, no me he apartado de tus preceptos.
86 Todos tus mandamientos son duraderos; me 111 Tus decretos son mi herencia eterna; son el
persiguen sin motivo, ¡ayúdame! deleite de mi corazón.
87 Aunque casi me eliminaron de la tierra, no 112 Estoy resuelto a seguir tus leyes hasta lo
abandoné tus preceptos. último, para siempre.
88 Como conviene a tu amor, presérvame, para [Sámekh]
que guarde los decretos que proclamaste. 113 Detesto a los vacilantes, pero amo tu Torah.
[Lámed] 114 Tú eres mi protección y mi escudo; espero
89 YHWH existe para siempre; tu palabra per- por tu palabra.
manece firme en el cielo. 115 Apártense de mí, malhechores, para que
90 Tu fidelidad es para todas las generaciones; pueda observar los mandamientos de mi Elohim.
tú has establecido la tierra, y ella permanece. 116 Susténtame como prometiste, para que viva;
91 Ellas permanecen hasta hoy para [cumplir] no frustres mi esperanza.
tus reglas, porque todas son tus servidoras. 117 Sosténme para que me salve, y siempre me
92 Si tu Torah no hubiera sido mi deleite yo inspiraré en tus leyes.
habría perecido en mi aflicción. 118 Tú rechazas a todos los que se desvían de tus
93 Nunca descuidaré tus preceptos, pues has leyes, porque son falsos y engañosos.
preservado mi vida con ellos. 119 Eliminas a los malvados como si fueran
94 ¡Soy tuyo, sálvame! pues me he vuelto a tus escoria; con razón amo tus decretos.
preceptos. 120 Mi carne se crispa por temor de ti; me lleno
95 Los malvados esperan destruirme, pero yo de pavor ante tus reglas.
pondero tus decretos. [Áyin]
96 He visto que todo tiene su límite, pero tu 121 He hecho lo que es justo y correcto; no me
mandamiento es amplio sin medida. abandones a los que quieren perjudicarme.
[Mem] 122 Garantiza el bienestar de tu siervo; no
97 ¡Cuánto amo tu Torah! Ella es mi estudio permitas que me perjudiquen los arrogantes.
TEHILIM / SALMOS 119 528 KETUVIM
123 Mis ojos desfallecen por tu liberación, por mientras medito en tu promesa.
tu promesa de victoria. 149 Oye mi voz como conviene a tu amor; oh
124 Actúa con tu servidor como conviene a tu YHWH, presérvame, según es tu regla.
amor; enséñame tus leyes. 150 Los que persiguen la intriga se acercan;
125 Yo soy tu servidor; dame entendimiento, están lejos de tu Torah.
para que conozca tus decretos. 151 Tú, YHWH, estás cerca, y todos tus manda-
126 Es tiempo de actuar, YHWH, pues han mientos son verdaderos.
violado tu Torah. 152 Yo sé por tus decretos de antaño que los
127 Con razón amo tus mandamientos más que estableciste para siempre.
el oro, que el oro fino. [Resh]
128 En verdad por todos [tus] preceptos camino 153 Mira mi aflicción y líbrame, porque no he
rectamente; detesto todo camino falso. descuidado tu Torah.
[Pe] 154 Defiende mi causa y rescátame; presérvame
129 Maravillosos son tus decretos; por eso los conforme a tu promesa.
observo. 155 La liberación está lejos del malvado, porque
130 Las palabras que escribiste alumbran, y dan no se han vuelto a tus leyes.
entendimiento a los simples. 156 Grandes son tus compasiones, oh YHWH;
131 Abro mi boca y suspiro, anhelando tus según es tu regla, presérvame.
mandamientos. 157 Muchos son mis perseguidores y adversa-
132 Vuélvete hacia mí y ten compasión de mí, rios; no me he apartado de tus decretos.
según tu regla con los que aman tu nombre. 158 He visto traidores y los he aborrecido,
133 Afirma mis pies conforme a tu promesa; no porque no tienen en mente tu palabra.
dejes que me domine la maldad. 159 Mira que he amado tus preceptos; oh YHWH,
134 Líbrame de la opresión del hombre, para presérvame, como conviene a tu amor.
que pueda guardar tus preceptos. 160 La esencia de tu palabra es la verdad; tus
135 Muéstrate favorable a tu servidor, y enséña- reglas justas son eternas.
me tus leyes. [Shin]
136 Mis ojos derraman torrentes de agua porque 161 Príncipes me han perseguido sin razón; mi
nadie Obedece tu Torah. corazón se entusiasma con tu palabra.
[Tsade] 62 Me gozo por tu promesa como quien obtiene
137 Tú eres justo, oh YHWH; tus reglas son grandes despojos.
rectas. 163 Detesto y aborrezco la falsedad; amo tu ley.
138 Has ordenado decretos justos; son firme- 164 Siete veces al día te alabo por tus reglas
mente duraderos. justas.
139 Me consume el celo porque mis adversarios 165 Los que aman tu Torah disfrutan de bienes-
descuidan tus palabras. tar; no se hallan en adversidad.
140 Tu palabra es sumamente pura, y tu servidor 166 Yo espero tu liberación, oh YHWH; obser-
la ama. vo tus mandamientos.
141 Aunque soy pequeño y despreciado, no he 167 Obedezco tus decretos y los amo grande-
descuidado tus preceptos. mente.
142 Tu justicia es eterna; tu Torah es verdadera. 168 Obedezco tus preceptos y decretos; todos
143 Aunque vengan sobre mí la angustia y la mis caminos están ante ti.
aflicción, tus mandamientos son mi deleite. [Tau]
144 Tus justos decretos son eternos; dame en- 168 Llegue a ti mi clamor, oh YHWH; dame
tendimiento, para que viva. entendimiento conforme a tu palabra.
[Qof] 170 Que mi petición llegue ante ti; sálvame
145 Con todo mi corazón estoy clamando; res- conforme a tu promesa.
póndeme, YHWH, para que observe tus leyes. 171 Mis labios rebosarán en alabanza, porque tú
146 Yo clamo a ti, sálvame, para que guarde tus me enseñas tus leyes.
decretos. 172 Mi lengua declarará tu promesa, porque
147 Me levanto antes del alba y pido ayuda; todos tus mandamientos son justos.
espero por tu palabra. 173 Prepara tu mano para socorrerme, porque he
148 Mi ojos saludan cada vigilia de la noche, escogido tus preceptos.
TEHILIM / SALMOS 120-125 529 KETUVIM
174 He suspirado por tu liberación, oh YHWH; 5 Allí estuvieron los tronos del juicio, tronos de
tu Torah es mi deleite. la casa de Dawid.
175 Permíteme vivir, para que te alabe; que tus 6 Rueguen por el bienestar de Yerushalem:
reglas sean mi ayuda; “Que gocen de paz los que te aman.
176 He andado errante como oveja perdida; 7 Que haya bienestar en tus murallas, paz en tus
busca a tu servidor, porque no he descuidado tus palacios.”
mandamientos. 8 Por amor a mis parientes y amigos, yo ruego
por tu bienestar;
Canción de las subidas. 9 por amor a la casa de YHWH nuestro Elohim,
120 En mi angustia clamé a YHWH y él me busco tu bien.
respondió.
2 YHWH, líbrame de los labios traicioneros, de Canción de las subidas.
la lengua engañosa. 123 A ti que estás entronizado en el cielo,
3 ¿De qué te vale, qué puedes ganar, oh lengua elevo mis ojos.
mentirosa? 2 Como los ojos de los esclavos siguen la mano
4 Agudas flechas de un valiente, con brasas de de su amo, como lo ojos de la esclava siguen la
ausubo. mano de su ama, así se van nuestros ojos tras
5 ¡Ay de mí, que vivo en Méshekh, que habito YHWH nuestro Elohim, esperando su favor.
entre los clanes de Qedar. 3 ¡Favorécenos, YHWH, favorécenos! Estamos
6 Ya he vivido demasiado con los que detestan hastiados de desprecio.
la paz. 4 Estamos hartos de sufrir la burla de los engreí-
7 Yo soy todo paz; pero cuando hablo, ellos dos, el desprecio de los orgullosos.
quieren guerra.
Canción de las subidas.
porque en ti confío; hazme saber el camino en que Te ensalzaré, mi Elohim y rey, y bendeciré tu
debo andar, pues en ti he puesto mi esperanza. nombre por siempre jamás.
9 Sálvame de mis adversarios, YHWH; en ti [Bet]
busco escondite. 2 Cada día te bendeciré y bendeciré tu nombre
10 Enséñame a hacer tu voluntad, que tú eres mi para siempre jamás.
Elohim. Que tu espíritu compasivo me guíe por [Guímel]
terreno llano. 3 Grande es YHWH y muy aclamado; su gran-
11 Por tu nombre, YHWH, presérvame; tú que deza no se puede escrutar.
eres benévolo, líbrame de angustia. [Dálet]
12 Tú que eres fiel, acaba con mis adversarios; 4 Una generación alabará tus obras a la otra y
destruye a todos mis enemigos mortales, que yo soy declarará tus poderosos actos.
tu servidor. [He}
5 La gloriosa majestad de tu esplendor y tus
De Dawid. actos maravillosos recitaré.
144Bendito sea YHWH, mi roca, quien adies- [Waw]
tra mis manos para la batalla, mis dedos para la 6 Hablarán del poder de tus tremendas obras, y
guerra; relatarán tu grandeza.
2 mi fiel, mi fortaleza, mi refugio y mi liberta- [Záyin]
dor, mi escudo, en quien me refugio, el que me 7 Celebrarán tu abundante bondad, y cantarán
sujeta pueblos. gozosamente de tu benevolencia.
3 Oh YHWH, ¿qué es el hombre para que te [Jet]
ocupes de él, el ser humano para que pienses en él? 8 YHWH es generoso y compasivo, lento para la
4 El hombre es como un aliento; sus días son ira y abundante en bondad.
como sombra pasajera. [Tet]
5 Oh YHWH, inclina tu cielo y baja; toca las 9 YHWH es bueno con todos, y su misericordia
montañas y humearán. está sobre todas sus obras.
6 Lanza relámpagos y dispérsalos; dispara tus [Yod]
flechas y hazlos huir. 10 Todas tus obras te alabarán, oh YHWH, y tus
7 Extiende tus manos desde lo alto; rescátame, fieles te bendecirán.
sálvame de las impestuosas aguas, de la mano de [Kaf]
los extranjeros, 11 Hablarán de la majestad de tu reinado, y
8 cuyas bocas hablan mentiras, y cuyos jura- hablarán de tu fortaleza,
mentos son falsos. [Lámed]
9 Oh Elohim, te cantaré una canción nueva, te 12 para dar a conocer Sus poderosos actos entre
entonaré una alabanza con el arpa de diez cuerdas, los hombres y la majestuosa gloria de su reinado.
10 a ti que das victoria a los reyes, que rescatas [Mem]
TEHILIM / SALMOS 145-148 535 KETUVIM
(El salmo 151 no se encuentra en el Texto Masorético Hebreo, pero se encuentra en un himnario hebreo de la
comunidad de Qumrán, manuscrito 4Q88 [4QPs]. También se encuentra en la Septuaginta y en la
Peshita.Traducimos aquí de la versión en inglés de Theodor H. Gaster, en The Dead Sea Scriptures. El
Tetragrámaton aparece escrito en hebreo arcaico en este Salmo.)
151
David. Un Halelu-Yah atribuido a Dawid, el hijo de Yishay. 1 Más pequeño era yo que mis hermanos,
y el más joven de los hijos de mi padre. Así que él me puso como pastor de sus ovejas y gobernante de
sus cabritos. 2 Mis manos formaron una flauta, y mis dedos una lira para rendirle honor a YHWH*
3 Yo me ponía a decir dentro de mí: “Las montañas no pueden decirle lo que en verdad ellas testifican,
tampoco pueden las colinas. Las hojas de los árboles no tienen habla para mis palabras, ni las ovejas
para mis actos. 4 No, ¿quién hay que pueda contar, quién hay que tenga habla y pueda relatar qué es lo
que estoy haciendo? Sin embargó, aquél que es el Soberano de Todas las Cosas lo vio ciertamente;
aquel que es el Elohim de Todas las Cosas, oyó y él mismo prestó oído. 5 Así que él envió a su profeta
para ungirme, a Samuel para llevarme a la grandeza. Mis hermanos salieron a recibirlo, guapos y hermosos
por fuera, 6 elevados de estatura, con espléndidos rizos; pero YHWH * Elohim no los eligió. 7 Por mí
fue que él envió y me sacó de detrás de las ovejas, y me hizo ungir con aceite santo, y me hizo el
caudillo de su pueblo y el gobernante de los Hijos de Su Alianza.
MISHLÉ / PROVERBIOS 1-2 537 KETUVIM
MISHLÉ PROVERBIOS
4
to,
Hijos, háganle caso a la disciplina de un pa-
dre; pongan atención y aprendan discernimien-
sea hacia adelante.
26 Examina el sendero a seguir, y todos tus
caminos prosperarán.
2 porque yo les doy una buena instrucción; no 27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda;
olviden mi enseñanza. guarda tus pies del mal.
3 Yo he sido hijo de mi padre, el tierno cariño de
mi madre. La mujer fácil
4 Él me instruía y me decía: «Que tu mente se
aferre a mis palabras; Obedece mis mandamientos
y vivirás.
5 Hijo mío, escucha mi sabiduría; inclina tu oídoa
mi discernimiento,
2 para que tengas previsión, mientras tus labios
5 Adquiere sabiduría, adquiere discernimiento; se aferran al conocimiento.
no olvides mis palabras ni te apartes de ellas. 3 Porque los labios de la mujer prohibida desti-
6 No la abandones y ella te guardará; ámala y ella lan miel; su boca es más suave que el aceite;
te protegerá. 4 pero al final es más amarga que el ajenjo,
7 El principio de la sabiduría es: adquiere sabi- afilada como espada de dos filos.
duría; con todas tus adquisiciones, adquiere discer- 5 Sus pies bajan a la Muerte; sus pasos llevan a
nimiento. la Fosa.
8 Abrázala y ella te exaltará; te traerá honor si la 6 Ella no transita por una senda de vida; su
acoges. sendero es tortuoso por falta de conocimiento.
9 Ella adornará tu cabeza con una hermosa 7 Así que ahora, hijos, háganme caso, y no se
guirnalda; te coronará con una gloriosa diadema.» aparten de las palabras de mi boca.
10 Hijo mío, haz caso y recibe mis palabras, y 8 Mantente lejos de ella; no te acerques a la
tendrás muchos años de vida. puerta de su casa
11 Yo te instruyo en el camino de la sabiduría; 9 no sea que des tu vigor a otros, tus años a un
te guío por senderos derechos. despiadado;
12 Andarás sin perder el paso; cuando corras, no 10 no vaya a ser que unos extraños se sacien de
tropezarás. tu fuerza, y tu trabajo sea para la casa de otro;
13 Aférrate a la disciplina; no la dejes ir; reténla; 11 y al final tengas que gritar, cuando se consu-
ella es tu vida. man tu carne y tu cuerpo,
14 No entres en la senda del malvado; no andes 12 y digas: «¡Oh, cómo odié la disciplina, y
por el camino de los perversos. desprecié de corazón la reprensión!
15 Evítalo; no pases por él; apártate de él; pasa 13 No les hice caso a mis maestros, ni quise
de largo. escuchar a mis instructores.
16 Porque no pueden dormir si no han hecho lo 14 Pronto estuve en serios problemas en medio
malo; a menos que hagan caer a alguien se les de la congregación reunida.»
espanta el sueño. 15 Bebe agua de tu propia cisterna, agua corrien-
17 Comen el pan de la maldad y beben el vino de te de tu propio pozo.
la violencia. 16 Tus manantiales brotarán a raudales en las
18 La senda los justos es como la luz del alba, plazas públicas.
que aumenta su brillo hasta el medio día. 17 Serán tuyos solamente, otros no tendrán parte
19 El camino de los malvados es todo oscuridad; contigo.
no saben qué los hará tropezar. 18 Que sean benditas tus fuentes; deléitate en la
20 Hijo mío, escucha lo que te digo; inclina tu esposa de tu juventud
oído a mis palabras. 19–gacela amorosa, graciosa cabrita montés.
21 No las pierdas de vista; reténlas en tu mente. Que sus pechos te satisfagan en todo tiempo; sigue
22 Ellas son vida al que las halla, sanidad para siempre enamorado de ella.
todo su cuerpo. 20 ¿Por qué enamorarte, hijo mío, de una mujer
23 Más que todo lo que guardas, guarda tu prohibida? ¿Por qué aferrarte al seno de una extra-
mente, que ella es fuente de vida. ña?
24 Aparta de ti el habla torcida; mantén lejos de 21 Porque los caminos del hombre están ante los
ti el habla desviada. ojos de Elohim; él examina todo su proceder.
MISHLÉ / PROVERBIOS 6-7 540 KETUVIM
22 El malvado quedará atrapado en sus malda- Consecuencias del adulterio
des; lo sujetarán las sogas de su pecado. 20 Hijo mío, guarda el mandamiento de tu
23 Morirá por falta de disciplina, infatuado por padre; no olvides la enseñanza de tu madre.
su gran necedad. 21 Atalos siempre en tu corazón; amárratelos al
cuello.
Peligros de prestar fianza 22 Cuando camines te guiará; cuando te acues-
6 Hijo mío, si has salido fiador de tu vecino, si tes te vigilará; y cuando estés despierto hablará
has dado tu palabra por otro,
2 has quedado atrapado por las palabras de tu
contigo.
23 Porque el mandamiento es una lámpara, la
boca, entrampado por tus propias palabras. enseñanza es una luz, y la reprensión que disciplina
3 Haz esto, entonces, hijo mío, para librarte, es el camino a la vida.
porque has quedado en poder de tu prójimo: Ve y 24 Ellas te guardarán de la mujer mala, de la
humíllate –y molesta a tu vecino; lengua suave de la mujer prohibida.
4 no le des sueño a tus ojos, ni dormitar a tus 25 No codicies su belleza ni te dejes cautivar por
pupilas. sus ojos.
5 Escápate como un venado de las manos [del 26 El último pedazo de pan irá para una ramera;
cazador], como un ave de las manos de un trampe- la mujer casada entrampa al hombre de honor.
ro. 27 ¿Podrá un hombre echarse brasas en el pecho
sin quemarse las ropas?
Exhortación a los perezosos 28 ¿Podrá un hombre andar sobre tizones vivos
6 Haragán, ve donde la hormiga; estudia sus sin abrasarse los pies?
caminos y aprende. 29 Lo mismo le pasa al que duerme con la mujer
7 Sin directores, oficiales, ni gobernantes, de su prójimo; nadie que la toque quedará sin
8 ella llena sus almacenes en el verano, recoge su castigo.
alimento en la cosecha. 30 A un ladrón no lo procesan por robar para
9 ¿Hasta cuándo estarás ahí acostado, haragán; aplacar su hambre;
cuándo despertarás de tu sueño? 31 aunque si lo atrapan tiene que pagar siete
10 Un poco más de dormir, un poco más de tantos; tiene que entregar todo lo que posee.
dormitar, un poco más de acurrucarte en la cama, 32 El que comete adulterio carece de sensatez;
11 y vendrá la pobreza a llamarte, y la necesidad solamente el que se quiere destruir hace tal cosa.
como un hombre con escudo. 33 Se enfrentará con la enfermedad y la desgra-
cia; su deshonra nunca se borrará.
Características del malvado 34 La furia del esposo será apasionada; no
12 El canalla, el malvado vive hablando perver- mostrará piedad en el día de su venganza.
sidades, 35 No aceptará ninguna compensación; no te
13 guiñando el ojo, barajando sus pies, señalan- aceptará un regalo, por grande que sea.
do con el dedo.
14 Hay duplicidad en su mente; planea lo malo Engaños de la adúltera
todo el tiempo; provoca contiendas.
15 Por eso vendrá sobre él la calamidad sin
advertencia; en un momento quedará quebrantado
7 Hijo mío, atiende a mis palabras; y
atesora contigo mis mandamientos.
2 Guarda mis mandamientos y vivirás, mi ense-
sin remedio. ñanza como la niña de tus ojos.
3 Atatelos en los dedos, escríbelos en la tabla de
Lo que YHWH detesta tu mente.
16 Seis cosas detesta YHWH; siete son una 4 Dile a la sabiduría: «Tú eres mi hermana,» y
abominación para él: llama pariente al entendimiento.
17 una actitud altiva, una lengua mentirosa, 5 Ella te guardará de la mujer prohibida; de la
manos que derraman sangre inocente, mujer extranjera cuya habla es suave.
18 una mente que fragua planes malvados, pies 6 Desde la ventana de mi casa, a través de mi
prestos para correr al mal, persiana, miré hacia afuera
19 un testigo falso que testifica mentiras, y uno 7 y vi entre los inexpertos, noté entre los jóve-
que provoca discordias entre hermanos. nes, a un muchacho falto de sensatez.
MISHLÉ / PROVERBIOS 7-8 541 KETUVIM
8 Iba cruzando la calle cerca de la esquina, instruyan su mente.
caminando hacia su casa 6 Escuchen, que yo hablo cosas nobles; la recti-
9 en el crepúsculo de la tarde, en las horas tud brota de mis labios.
oscuras de la noche. 7 Mi boca expresa la verdad; la iniquidad es
10 Se le acerca una mujer vestida como una aborrecible para mis labios.
ramera, con propósitos fijos. 8 Todas mis palabras son justas, ninguna de
11 Ella es inquieta y caprichosa; no para en su ellas es perversa o torcida;
casa. 9 todas son directas para el inteligente, y correc-
12 Se pasa en la esquina y en la plaza, acechando tas para el que a logrado conocimiento.
en cada esquina. 10 Acepten mi disciplina en vez de la plata, mi
13 Ella le echó mano y lo besó; con picardía le conocimiento en vez de oro selecto.
dijo: 11 Porque la sabiduría es mejor que los rubíes;
14 «Tuve que hacer un sacrificio de bienestar; no hay bien que la iguale.
hoy cumplí mis votos. 12 «Yo, la Sabiduría, vivo con la Prudencia; yo
15 Por eso he salido por ti, buscándote, y te he logro conocimiento y previsión.
encontrado. 13 Respetar a YHWH es odiar el mal; yo odio el
16 He adornado mi cama con colchas de lino orgullo, la arrogancia, el camino malo, y la duplici-
mitsrita teñido; dad en el habla.
17 he perfumado mi cama con mirra, áloe y 14 Míos son el consejo y la destreza; yo soy el
canela. entendimiento; el valor es mío.
18 Ven, embriaguémonos de amor hasta la ma- 15 Por mí reinan los reyes y los gobernantes
ñana; deleitémonos en un abrazo de amor. decretan leyes justas;
19 Porque el hombre de la casa está lejos; salió 16 por mí gobiernan los príncipes, los grandes,
a un largo viaje. y todos los jueces justos.
20 Se llevó consigo la bolsa de dinero y no 17 Al los que me aman los amo, y los que me
volverá hasta mediados de mes. buscan me encuentran.
21 Ella lo convenció con la elocuencia de sus 18 Las riquezas y el honor me pertenecen, la
palabras, lo arrastró con su habla zalamera. riqueza duradera y el éxito.
22 Sin pensarlo la siguió, como buey al matade- 19 Mi fruto es mejor que el oro, oro fino, y mi
ro, como necio al lugar de castigo producto mejor que plata selecta.
23 –hasta que la flecha le atraviesa el hígado, es 20 Yo ando por el camino de la rectitud y en las
como un pájaro que se apresura hacia la trampa, sin sendas de la justicia.
saber que su vida peligra. 21 Yo le otorgo riquezas a los que me aman;
24 Ahora, hijos, escúchenme; presten atención llenaré su tesorería.
a mis palabras; 22 «YHWH me produjo al principio de su cami-
25 que tu mente no se fije en los caminos de esa; no como la primera de sus obras de antaño.
no te extravíes en sus sendas. 23 En el pasado distante fui formada, al princi-
26 porque muchos son los que han muerto por pio, en el origen de la tierra.
ella, y numerosas son sus víctimas. 24 No había abismo cuando fui producida, nin-
27 Su casa es un camino ancho a la Fosa, que gún manantial rico en agua;
lleva a los cuartos interiores de la Muerte. 25 Antes de que se afianzaran [los fundamentos
de] las montañas, antes de las colinas nací yo.
Discurso de la sabiduría 26 El no había hecho todavía la tierra y los
justos, pero se derriba con el habla de los malvados. 2 El bueno se gana el favor de YHWH; el
12 El que habla con desprecio de su prójimo hombre de intrigas, su condenación.
carece de sensatez; un hombre prudente se mantie- 3 El hombre no puede ser estable en la maldad,
MISHLÉ / PROVERBIOS 12-13 544 KETUVIM
pero la raíz del justo no se aflojará. 28 El camino de justicia lleva a la vida; en sus
4 Una mujer capaz es corona para su esposo, senderos no hay muerte.
pero una incompetente es como caries en los hue- Un hijo sabio es por la disciplina de su
sos.
5 Los propósitos de los justos son justicia, las
13 padre; un burlador nunca oyó reprensión.
2 El hombre disfruta el bien del fruto de su
tramas de los malvados son engaño. habla; pero de la boca del traicionero sale violencia.
6 Las palabras de los malvados son una embos- 3 El que guarda su lengua preserva su vida; el
cada mortal, pero el habla de los rectos los salva. que abre mucho sus labios, esa es su ruina.
7 Derrota a los malvados y desaparecen, pero la 4 El perezoso desea, pero no tiene nada; el
casa de los justos perdurará. diligente festejará con ricos manjares.
8 A un hombre lo encomian según su inteligen- 5 El hombre recto odia las mentiras; el malvado
cia; una mente torcida se gana el desprecio. es vil y desgraciado.
9 Es mejor ser poco estimado y tener un siervo, 6 La justicia protege al que es intachable; la
que andar por las nubes sin tener qué comer. maldad subvierte al pecador.
10 El justo conoce las necesidades de su bestia, 7 Un hombre pretende ser rico y no tiene nada;
pero la compasión del malvado es crueldad. otro pretende ser pobre y tiene mucha riqueza.
11 El que cultiva su tierra tendrá comida en 8 Las riquezas son el rescate de la vida de un
abundancia, pero el que persigue vanidades es falto hombre, el pobre nunca oyó una reprensión.
de sensatez. 9 La luz del justo es radiante; la lámpara del
12 El malvado codicia lo que cazan los malos; la malvado se extingue.
raíz de los justos produce [fruto]. 10 La arrogancia no deja más que discordia; la
13 El habla pecaminosa es una trampa para el sabiduría le pertenece a los que buscan consejo.
hombre malo, pero el justo escapa del problema. 11 La riqueza puede reducirse a menos que
14 Un hombre se satisface con bien del fruto de nada, pero el que recoge poco, poco la aumenta.
su habla; a uno le pagan con bondad por sus obras. 12 La esperanza que se tarda enferma el cora-
15 El camino del necio es recto a sus propios zón, pero el deseo realizado es árbol de vida.
ojos; pero el sabio acepta consejo. 13 El que desprecia un precepto se perjudicará
16 La ira del necio se nota enseguida, pero el por ello; el que respeta un mandato será recompen-
hombre listo oculta su humillación. sado.
17 El que testifica fielmente dice la verdad, pero 14 La instrucción de un sabio es una fuente de
el testigo falso engaña. vida, capacita a uno para evadir trampas mortales.
18 Hay quien habla rudo como estocadas de 15 El buen sentido gana favor; el camino del
espada, pero el habla del justo es sanidad. traicionero no cambia.
19 El habla veraz permanece para siempre, la 16 Todo hombre listo actúa inteligentemente,
lengua mentirosa, por un momento. pero el tonto expone su estupidez.
20 El engaño está en la mente de los que traman 17 Perjuicio le sucede al mensajero malvado; el
el mal; para los que planean el bien hay gozo. corredor fiel trae sanidad.
21 Ningún mal le acontece al justo, pero los 18 La pobreza y la humillación son para el que
malvados están llenos de infortunio. desprecia la disciplina; pero el que toma en serio la
22 El habla mentirosa es abominación a YHWH, reprensión obtiene honor.
pero los que actúan fielmente le agradan. 19 El deseo realizado es dulce a la vida; apartar-
23 El hombre listo oculta lo que sabe, pero la se del mal es aborrecible para el estúpido.
mente del tonto, proclama necedad. 20 El que anda en compañía del sabio se hace
24 La mano de los diligentes maneja la autori- sabio, pero el que se junta con tontos va a sufrir.
dad; a los negligentes los tienen en sujeción. 21 El infortunio persigue a los pecadores, pero
25 Si hay ansiedad en la mente de un hombre, a los justos se los recompensa bien.
que la reprima, y que la vuelva en gozo con una 22 El hombre bueno tiene qué dejarles a sus
buena palabra. nietos, porque la riqueza de los pecadores se acu-
26 El justo dirige a su amigo, pero el camino del mula para los justos.
malvado lleva al extravío. 23 La labor del pobre deja mucho alimento; pero
27 El negligente nunca tiene caza para asar; el la riqueza se disipa por falta de moderación.
diligente tiene preciosas riquezas. 24 El que no usa la vara odia a su hijo, pero el que
MISHLÉ / PROVERBIOS 14-15 545 KETUVIM
lo ama lo disciplina temprano. 24 El ornamento de los sabios es su riqueza; la
25 El justo come hasta satisfacerse, pero el estupidez de los tontos es estupidez.
vientre del malvado está vacío. 25 Un testigo veraz salva vidas; el que testifica
mentiras [esparce] engaño.
La más sabia de las mujeres edifica su 26 El respeto a YHWH es una fortaleza, un
14 casa, pero la vanidosa la derrumba con sus refugio para los hijos de un hombre.
27 El respeto a YHWH es fuente de vida, que
propias manos.
2 El que mantiene su integridad respeta a YHWH; capacita a uno para evitar trampas mortales.
el de caminos desviados se burla de él. 28 Un pueblo numeroso es la gloria de un rey;
3 En la boca del necio hay una vara de orgullo, sin una nación el gobernante está arruinado.
pero los labios del sabio lo protegen. 29 La paciencia resulta en mucho entendimien-
4 Si no hay buey fuerte la era está limpia, pero to; la impaciencia obtiene la necedad como su
una rica cosecha viene por la fuerza del buey. porción.
5 Un testigo honrado no mentirá; un testigo 30 Una disposición calmada da salud corporal;
falso testifica mentiras. la pasión es caries a los huesos.
6 Un burlador busca sabiduría en vano, pero el 31 El que retiene lo que se le debe al pobre
conocimiento viene fácil al inteligente. ofende a su Hacedor, el que le muestra piedad al
7 Mantén tu distancia del tonto, porque no necesitado lo honra.
aprenderás habla sabia. 32 Al malvado lo derriba su propia maldad; el
8 Es la sabiduría de un hombre listo entender su justo halla seguridad en su muerte.
camino; pero la estupidez del tonto es engañosa. 33 La sabiduría reposa tranquilamente en la
9 Las reparaciones median entre los tontos, mente del hombre prudente, pero entre los tontos se
entre los rectos, la buena voluntad. da a conocer.
10 Solamente el corazón conoce su amargura, y 34 La justicia exalta a una nación; el pecado es
ninguno de afuera puede compartir su gozo. un reproche para cualquier pueblo.
11 La casa del malvado será demolida, pero la 35 El rey honra a un servidor capaz; se enoja con
carpa del recto florecerá. el incompetente.
12 Un camino puede parecerle derecho al hom-
Una respuesta gentil aplaca la ira; una pa-
bre, pero al final es un camino a la muerte.
13 El corazón puede estar adolorido aun en la 15 labra dura provoca el enojo.
risa, y el gozo puede acabar en pena. 2 La lengua del sabio produce mucho conoci-
14 Un hombre sin principios cosecha el fruto de miento, pero la boca de los tontos vierte necedad.
sus caminos; el bueno, de sus obras. 3 Los ojos de YHWH están en todas partes,
15 Una persona inexperta lo cree todo; un hom- observando a los malos y a los buenos.
bre listo pondera su proceder. 4 Una lengua sanadora es un árbol de vida, pero
16 Un hombre sabio es tímido y se aparta del una desviada produce un espíritu quebrantado.
mal, pero el tonto se apresura confiadamente. 5 El necio desprecia la disciplina de su padre,
17 Un hombre impaciente comete necedad; al pero el que le hace caso a la reprensión se hace listo.
hombre de intrigas lo odiarán. 6 En la casa del justo hay mucho tesoro, pero en
18 La insensatez es la suerte del inexperto, pero la cosecha del malvado hay problema.
los hombre listos se glorían en el conocimiento. 7 Los labios de los sabios diseminan conoci-
19 Los malos se rebajan ante los buenos, así el miento; no así las mentes de los tontos.
malvado a las puertas del justo. 8 El sacrificio de los malvados es una abomina-
20 Al pobre lo desprecian hasta sus compañe- ción a YHWH, pero la oración del recto le agrada.
ros, pero el rico tiene muchos amigos. 9 El camino de los malvados es una abomina-
21 El que desprecia a su prójimo está mal; el que ción a YHWH, pero él ama al que persigue la
le muestra piedad al humilde es feliz. justicia.
22 Ciertamente los que planean el mal se extra- 10 La disciplina le parece mal al que abandona
viarán, mientras los que planean el bien ganan el camino; el que desprecia la reprensión morirá.
amor. 11 La Fosa y la Destrucción están expuestos ante
23 De toda labor se obtiene alguna ganancia, YHWH, ¡cuánto más las mente de los hombres!
pero hablar sin hacer nada es pura pérdida. 12 Al burlador le disgusta que lo reprendan; no
MISHLÉ / PROVERBIOS 15-16 546 KETUVIM
le contestará al sabio. Una persona puede ordenar sus pensa-
13 Un corazón alegre produce una cara conten-
ta; un corazón triste produce mal humor.
16 mientos, pero lo que diga depende de
YHWH.
14 La mente del hombre prudente busca conoci- 2 Todos los caminos del hombre le parecen
miento; la boca del tonto persigue la necedad. derechos, pero YHWH prueba los motivos.
15 Todos los días del pobre son calamitosos, 3 Confía tus asuntos a YHWH, y tus planes
pero el contentamiento es una fiesta sin fin. tendrán éxito.
16 Mejor es lo poco con respeto a YHWH que 4 YHWH hizo todo con un propósito, aún al
gran riqueza con confusión. malvado para el día malo.
17 Mejor es una comida de vegetales donde hay 5 Toda persona arrogante es abominación a
amor que un buey cebado donde hay odio. YHWH; ciertamente, no quedará sin castigo.
18 Un hombre de mal temperamento provoca 6 La maldad se expía por la lealtad y la fidelidad,
peleas; un hombre paciente calma la discordia. y el mal se evita mediante el respeto a YHWH.
19 El camino de un perezoso es como una verja 7 Cuando YHWH se agrada de la conducta de
de espinos, pero el sendero del recto está pavimen- una persona, puede hasta convertir a sus enemigos
tado. en aliados.
20 Un hijo sabio hace feliz a su padre; un necio 8 Es mejor lo poco con justicia que un ingreso
humilla a su madre. grande con injusticia.
21 La necedad es un gozo para el que carece de 9 Una persona puede planear su ruta, pero es
sensatez; el hombre prudente camina por senderos YHWH quien dirige sus pasos.
derechos. 10 Hay magia en los labios del rey; él no puede
22 Los planes fracasan por falta de consejo, pero errar en el juicio.
tienen éxito cuando hay muchos consejeros. 11 Pesas y balanzas honradas son de YHWH;
23 Una respuesta pronta es un gozo para un todas las pesas en la bolsa son obra suya.
hombre, ¡y cuán buena es una palabra dicha a 12 Las obras perversas son abominación para
tiempo! los reyes, porque el trono se establece con justicia.
24 Para un hombre inteligente la senda a la vida 13 El habla veraz se gana el favor de los reyes;
va hacia arriba, para evitar la Fosa abajo. ellos quieren a los que hablan honradamente.
25 YHWH derribará la casa del orgulloso, pero 14 La ira del rey es un mensajero de muerte, pero
establecerá la finca de la viuda. un hombre sabio puede aplacarla.
26 Los pensamientos malos son una abomina- 15 La sonrisa del rey significa vida; su favor es
ción a YHWH, pero las palabras agradables son como nube de lluvia en primavera.
puras. 16 Cuánto mejor es adquirir sabiduría que oro;
27 El que persigue ganancias mal habidas le adquirir entendimiento es preferible a la plata.
busca problemas a su familia; el que desprecia los 17 El proceder del recto evita el mal; el que
regalos vivirá mucho. preserva su vida cuida su camino.
28 El corazón del hombre justo ensaya su res- 18 El orgullo viene antes de la ruina, la arrogan-
puesta, pero la boca del malvado echa para afuera cia, antes del fracaso.
cosas malas. 19 Es mejor ser humilde y estar entre los de
29 YHWH está lejos de los malvados, pero oye abajo que compartir despojos con los orgullosos.
las oraciones de los justos. 20 El que es diestro en algo logrará el éxito; feliz
30 Lo que ilumina el ojo alegra el corazón; las el que confía en YHWH.
buenas noticias le dan grasa a los huesos. 21 Al de corazón sabio le llaman entendido; el
31 El que presta oídos a la disciplina de vida que tiene habla agradable obtiene sabiduría.
reside entre los sabios. 22 El buen sentido es una fuente de vida a los que
32 El que desprecia la disciplina se odia a sí lo poseen, y la necedad es el castigo de los necios.
mismo; el que le hace caso a la reprensión gana 23 La mente del hombre sabio hace efectiva su
entendimiento. habla y aumenta la sabiduría de sus labios.
33 El temor de YHWH es la disciplina de la 24 Las palabras agradables son como el panal de
sabiduría; la humildad precede al honor. miel, dulce al paladar y una cura para el cuerpo.
25 Un camino puede parecerle derecho al hom-
bre, pero al final es un camino de muerte.
MISHLÉ / PROVERBIOS 17-18 547 KETUVIM
26 El apetito de un trabajador trabaja para él, 17 Un amigo es leal todo el tiempo; un hermano
porque su hambre lo impulsa. nace para compartir la adversidad.
27 Un canalla planea lo malo; lo que hay en sus 18 Falto de sentido es el que da una firma para
labios es como un fuego abrasador. salir fiador de su semejante.
28 un hombre falso enciende la contienda, y el 19 El que ama la transgresión ama la contienda;
quejoso ahuyenta a su amigo. el que edifica un techo alto invita huesos rotos.
29 Un hombre violento extravía a su amigo, 20 El hombre de mente torcida no llega a nada
haciéndolo tomar el camino equivocado. bueno, y el que habla duplicidad cae en problemas.
30 El cierra sus ojos mientras medita el engaño; 21 Uno engendra un tonto para su propio dolor;
apuchera sus labios mientras decide lo malo. el padre de un villano no tiene gozo.
31 El pelo blanco es corona de gloria; se logra en 22 Un corazón gozoso da buena salud; el desáni-
el camino de la justicia. mo seca los huesos.
32 Es mejor ser tolerante que poderoso, tener 23 El malvado saca soborno de bolsillo para
control propio que conquistar una ciudad. pervertir el curso de la justicia.
33 La suerte se echa en la falda; la decisión 24 La sabiduría está delante del inteligente; los
depende de YHWH. ojos del tonto alcanzan hasta los confines de la
tierra.
25 Un hijo necio es la tristeza de su padre y el
17 Mejor es un bocado seco con paz que
una casa llena de festejo con contiendas. dolor de cabeza de la madre que lo engendró.
26 Castigar al inocente ciertamente no es correc-
2 Un servidor capaz dominará a un hijo incom-
petente y compartirá la herencia con los hermanos. to, ni azotar al grande por su rectitud.
3 Para la plata el crisol; para el oro el horno, y 27 Un hombre entendido es breve en sus pala-
YHWH prueba la mente. bras; un hombre de entendimiento es reservado.
4 El malhechor escucha el habla perversa; el 28 Hasta un necio, si calla, es tenido por sabio;
mentiroso le presta oídos a las palabras maliciosas. por inteligente, si cierra los labios.
5 El que se burla del pobre se mofa de su
Hacedor; el que se goza del infortunio de otro no
quedará sin castigo. 18Eltoda
que se aísla persigue sus deseos; desdeña
competencia.
6 Los nietos son la corona de sus ancianos, y la 2 El necio no desea entendimiento, sino sola-
gloria de los hijos son sus padres. mente expresar sus pensamientos.
7 Las palabras elevadas no le van bien al villano; 3 Con el malvado viene la burla, y con el bribón,
mucho menos las palabras mentirosas al hombre la rebeldía.
grande. 4 Las palabras que habla una persona son aguas
8 El soborno le parece un encanto al que lo usa; profundas, un manantial que fluye, una fuente de
tiene éxito todo el tiempo. sabiduría.
9 El que busca amor pasa por alto las faltas, pero 5 No es correcto ser parcial con el culpable y
el que sermonea ahuyenta al amigo. subvertir al inocente en el juicio.
10 Una reprensión funciona en un hombre inte- 6 Las palabras de un necio llevan a la disputa; su
ligente más que cien golpes en un necio. habla invita los golpes.
11 El malo sólo busca rebelarse; un mensajero 7 El habla del necio es su ruina; sus palabras son
violento se enviará contra él. una trampa para él.
12 Es más fácil enfrentarse a una osa viuda que 8 Las palabras de un hombre querelloso son
a un necio con su necedad. hirientes; penetran las entrañas de uno.
13 El mal nunca se apartará de la casa del que 9 Uno que es descuidado en su trabajo es herma-
paga mal por bien. no del vándalo.
14 Empezar una disputa es abrir una compuerta; 10 El nombre de YHWH es una torre de fortale-
antes de que se encienda una contienda, déjala. za a la que corre el justo y está seguro.
15 Disculpar al culpable e inculpar al inocente – 11 La riqueza del rico es su fortaleza; en su
ambas cosas son abominación para YHWH. fantasía es una muralla protectora.
16 ¿De qué vale el dinero en las manos de un 12 Antes de la ruina el corazón de un hombre es
necio para comprar sabiduría, cuando no tiene orgulloso; la humildad viene antes del honor.
mente? 13 Responderle a uno antes de escucharlo es
MISHLÉ / PROVERBIOS 18-20 548 KETUVIM
necio e inelegante. 13 Un hijo estúpido es la calamidad de un padre;
14 El espíritu del hombre puede sostenerlo en la las peleas de una esposa son como un gotereo
enfermedad; pero el espíritu bajo, ¿quién puede interminable de agua.
soportarlo? 14 La propiedad y las riquezas las dejan en
15 La mente de un hombre inteligente adquiere herencia los padres, pero una esposa eficiente viene
conocimiento; los oídos del sabio buscan conoci- de YHWH.
miento. 15 La pereza induce al sueño, y una persona
16 El regalo de una persona le facilita su camino negligente pasará hambre.
y le da acceso a los grandes. 16 El que aprecia su vida aprecia los manda-
17 El primero que presenta su causa parece tener mientos; el que no presta atención a su camino
la razón hasta que la otra parte lo examina. morirá.
18 El sorteo pone fin a la contienda y separa a los 17 El que es generoso con el pobre le presta a
que se enredan en disputa. YHWH; él le pagará a su debido tiempo.
19 Un hermano ofendido es más formidable que 18 Disciplina a tu hijo mientras haya tiempo, y
una fortaleza; semejante contienda es como las no pongas tu corazón en su destrucción.
barras de un castillo. 19 Un hombre de mal temperamento incurre en
20 La barriga de un hombre se llena con el fruto castigo; si tratas de salvarlo solamente lo empeora-
de su boca; se llenará con el producto de sus labios. rás.
21 La muerte y la vida están en el poder de la 20 Escucha el consejo y acepta para que seas
lengua; los que la aman comerán de su fruto. sabio en el fin.
22 El que halla una esposa ha hallado la felicidad 21 Muchos designios hay en la mente de un
y ha ganado el favor de YHWH. hombre, pero el plan de YHWH es el que se realiza.
23 El pobre habla con ruegos; la respuesta del 22 La codicia es un reproche para el hombre;
rico es áspera. mejor es ser pobre que mentiroso.
24 Hay compañeros para tener compañía, y hay 23 El que respeta a YHWH gana vida; morará en
un amigo más devoto que un hermano. contentamiento, libre de infortunio.
24 El perezoso mete su mano en el plato; ni
¿quién puede hallar un hombre fiel? por el mal, golpes en las entrañas.
7 El hombre justo vive intachablemente; felices
son los hijos que vienen después.
8 El rey sentado en el trono del juicio puede 21Como agua canalizada es la mente del rey
en la mano de YHWH; él la dirige a donde
aventar todo mal con su mirada. quiera.
9 ¿Quién puede decir: «Yo he limpiado mi 2 Todos los caminos de un hombre le parecen
corazón, estoy limpio de mi pecado»? correctos, pero YHWH prueba la mente.
10 Pesas falsas y medidas falsas, son ambas 3 Hacer lo que es correcto y justo es más desea-
abominación a YHWH. ble para YHWH que el sacrificio.
11 Un muchacho puede ser fingido en su con- 4 Miradas arrogantes, un corazón orgulloso —
ducta aunque sus acciones sean intachables y apro- la labranza del malvado es pecaminosa.
piadas. 5 Los planes del diligente se hacen sólo para
12 El oído que oye, el ojo que ve –YHWH los ganar; toda prisa imprudente produce sólo pérdida.
hizo a ambos. 6 Los tesoros adquiridos por una lengua menti-
13 No ames el sueño para que no empobrezcas; rosa son como vapor que sube, se dirige a la
mantén los ojos abiertos y tendrás abundancia de extinción.
comida. 7 La violencia de los malvados los arrolla,
14 «Malo, malo,» dice el comprador pero al porque se niegan a actuar con justicia.
alejarse, se felicita. 8 El camino de un hombre puede ser tortuoso y
15 El oro es mucho, las joyas abundantes, pero extraño, aunque sus acciones sean intachables y
el habla sabia es un objeto precioso. apropiadas.
16 Quítale el vestido al que salió fiador de otro; 9 Vivir en la esquina de un techo es mejor que
tómalo como prenda, [porque salió fiador] de una una esposa contenciosa en una casa espaciosa.
mujer desconocida. 10 El deseo de los malvados es la maldad; su
17 El pan ganado con fraude puede ser sabroso prójimo no halla favor a sus ojos.
para un hombre, pero después se le llenará la boca 11 Cuando se castiga a un burlador, el inexperto
de gravilla. se edifica; cuando se le enseña a un sabio, gana
18 Los planes que se trazan en un consejo discernimiento.
tendrán éxito; se hace la guerra con estratagemas. 12 El Justo observa la casa del malvado; sub-
19 El que revela secretos es una persona baja; no vierte a los malvados hasta su ruina.
te juntes con un hablador. 13 El que cierra sus oídos al clamor del desdi-
20 Al que insulta a su padre o a su madre, le chado, él también llamará y no le responderán.
fallará la luz cuando llegue la oscuridad. 14 Un regalo en secreto calma la ira, un obse-
21 Una propiedad que se adquiere con prisa al quio en privado, enciende el enojo.
principio no será bendecida al final. 15 El hacer justicia es un gozo para los justos,
22 No digas: «Me voy a vengar del mal»; pon tu para los malhechores es la ruina.
esperanza en YHWH y él te librará. 16 Un hombre que se aparta de la senda de la
23 Las pesas falsas son una abominación a prudencia irá a parar a la compañía de los fantas-
YHWH; las pesas deshonestas no son correctas. mas.
24 Los pasos de un hombre los decide YHWH; 17 El que ama el placer parará en necesidad; el
¿qué sabe un hombre de su propio camino? que ama el vino y el aceite no se hará rico.
25 Es una trampa para un hombre prometer un 18 Los malvados son el rescate de los justos; el
regalo sagrado apresuradamente y ponerse a pensar traidor toma el lugar del recto.
en sus votos sólo después que los ha hecho. 19 Es mejor vivir en un desierto que con una
26 Un rey sabio avienta a los malvados y les tira mujer contenciosa y molestosa.
la rueda encima. 20 Un precioso tesoro y aceite hay en la casa del
27 El aliento de vida del hombre es la lámpara de hombre sabio, y un hombre necio correrá a través de
YHWH que revela todas sus interioridades. ellos.
28 La fidelidad y la lealtad protegen al rey; él 21 El que se esfuerza por hacer bien y obras de
mantiene su trono por la fidelidad. bondad alcanza vida, éxito y honor.
29 La gloria de los jóvenes es su fuerza; la 22 Un sólo hombre sabio prevalece contra una
majestad de los viejos es su pelo blanco. ciudad de guerreros y derriba su poderosa fortaleza.
30 Las magulladuras y las heridas son la paga 23 El que guarda su boca y su lengua se guarda
MISHLÉ / PROVERBIOS 23-23 550 KETUVIM
de problemas. pobre es como darle regalos a los ricos –pura
24 El hombre orgulloso e insolente se llama pérdida.
burlador, actúa en un arranque de insolencia.
25 Los deseos de un perezoso lo matan, porque Los treinta dichos de los sabios
sus manos no quieren trabajar. 17 Inclina tu oído y escucha las palabras de los
26 Todo el día lo asaltan los deseos mientras que sabios; presta atención a la sabiduría.
el justo da sin restricción. 18 Es bueno que las guardes dentro de ti, que
27 El sacrificio del malvado es una abomina- todas ellas estén constantemente en tus labios,
ción, y más si lo ofrece en depravación. 19 para que pongas tu confianza en YHWH. Yo
28 Un testigo falso está condenado, pero uno te doy a conocer hoy a ti,
que oyó de verdad testificará con éxito. 20 de hecho, escribí para ti una ciencia triple,
29 El malvado tiene cara dura; el recto discierne consejo sabio,
su proceder. 21 para hacerte conocer palabras verdadera-
30 Ninguna sabiduría, ninguna prudencia, y mente confiables, para que le des una respuesta fiel
ningún consejo pueden prevalecer contra YHWH. al que te envíe.
31 El caballo se prepara para el día de la batalla, 22 No le robes al desdichado porque es desdi-
pero la victoria viene de YHWH. chado; no oprimas al pobre en la corte;
23 Porque YHWH defenderá su causa y despo-
con una varita no se va a morir. 2 porque sus corazones hablan violencia, y sus
14 Pégale con una varita y lo salvarás del labios hablan maldad.
sepulcro. 3 Una casa se construye por la sabiduría, y se
15 Hijo mío, si tu mente obtiene sabiduría, mi establece por el entendimiento;
mente también se alegrará. 4 por el conocimiento se llenan sus cuartos de
16 Me gozaré de todo corazón cuando tus labios todo objeto valioso y hermoso.
hablen lo correcto. 5 Un hombre sabio es fortaleza; un hombre
17 No envidies a los pecadores en tu corazón, entendido ejerce poder;
sino sólo a los respetuosos de Elohim, en todo 6 porque por estratagemas se gana la guerra, y la
tiempo, victoria viene de mucha planificación.
18 porque entonces tendrás un futuro, y tu 7 La sabiduría está muy alta para el necio; él no
esperanza nunca fallará. abre la boca en la corte.
19 Escucha, hijo mío, y obtén sabiduría; dirige 8 Al que hace planes para causar daño la gente
tu mente por la senda apropiada. lo llama maestro de intrigas.
20 No seas de ésos que se empinan el vino, o se 9 Las confabulaciones de necedad son pecado, y
hartan de carne; un burlador es abominación a los hombres.
21 que los bebedores y los glotones se empobre- 10 Si te muestras flojo en tiempo de problemas,
cerán, y la modorra te vestirá de harapos. falto de poder,
22 Oye a tu padre que te engendró; no desdeñes 11 si no te ocupaste de rescatar a los que lleva-
a tu madre cuando sea vieja. ban a la muerte, a los condenados a la matanza
23 Compra la verdad y nunca la vendas, y 12 –si dices: «No sabíamos nada de eso,» cier-
sabiduría, disciplina, y entendimiento. tamente el que sondea los corazones discernirá [la
24 El padre de un hombre justo se alegrará; el verdad], el que vela por tu vida lo sabrá, él le pagará
que engendra un hijo sabio se alegrará en él. a cada persona lo que merezca.
25 Tu padre y tu madre se gozarán; la que te dio 13 Hijo mío, come miel, que es buena; que sus
a luz se alegrará. dulces gotas estén en tu paladar.
26 Dame tu mente, hijo mío; que tus ojos obser- 14 Sabe esto: que así es la sabiduría para tu
ven mis caminos. mente; si la alcanzas, hay un futuro; tu esperanza no
27 Una ramera es un hoyo profundo; una mujer será cortada.
prohibida es un pozo estrecho. 15 Hombre malvado, no aceches la casa del
28 Ella también yace al asecho como por presa, justo; no violentes su morada.
y destruye a los infieles entre los hombres. 16 Siete veces cae el justo y se levanta, mientras
29 ¿Quién es el que grita: «¡Ay!»? ¿Quién dice: que al malvado lo tumba un solo infortunio.
«¡Ay bendito!»? ¿Quién es el que tiene contiendas, 17 Si tu enemigo cae, no te alegres; si tropieza,
quién tiene quejas; quién tiene heridas sin causa; no se goce tu corazón,
quién es el que tiene ojos nublados? 18 no vaya a ser que lo vea YHWH y se desagra-
30 Los que se quedan con el vino hasta altas de, y aparte de él su ira.
horas, los que se reúnen para vaciar las copas. 19 No te dejes enojar por malhechores; no te
31 No te le quedes mirando a ese vino rojo dejes molestar por los malvados;
cuando colorea la copa, cuando fluye suavemente; 20 porque no hay futuro para el hombre malo; la
32 al final muerde como serpiente; pica como lámpara del malvado se apaga.
víbora. 21 Respeta a YHWH, hijo mío, y al rey, y no te
33 Tus ojos verán cosas extrañas; tu mente mezcles con disidentes,
hablará cosas distorsionadas. 22 porque de pronto sale de ellos el desastre; la
34 Serás como uno que se acuesta en una cama condenación que ambos decretan, ¿quién puede
en alta mar, como el que se acuesta encima de los predecirla?
aparejos. 23 Estos también son de los sabios:
MISHLÉ / PROVERBIOS 24-26 552 KETUVIM
No es correcto ser parcial en el juicio. la reprensión de un sabio a un oído receptivo.
24 Al que le dice al culpable: «Tú eres inocen- 13 Como la frialdad de la nieve en el tiempo de
te,» la gente lo maldecirá, las naciones lo condena- la cosecha es un mensajero confiable para los que
rán; lo envían; levanta el espíritu de su amo.
25 pero les irá bien a los que deciden justamente; 14 Como nubes con viento pero sin lluvia es el
bendiciones de cosas buenas le lloverán. que se jacta de regalos que no ha dado.
26 Dar una respuesta directa es como dar un 15 Por la paciencia se puede ganar a un gober-
beso. nante; una lengua gentil puede romper huesos.
27 Pon tus asuntos exteriores en orden, prepara 16 Si encuentras miel, come solamente lo que
lo que tienes en el campo, y después te edificas una necesites, no vaya a ser que te hartes y la vomites.
casa. 17 Visita a tu vecino pocas veces, no vaya a ser
28 No seas testigo contra tu prójimo; ¿vas a que se canse de ti y te deteste.
engañar con tu habla? 18 Como un garrote, una espada, una flecha
29 No digas: «Le voy a hacer lo que él me hizo aguda, es el hombre que testifica falsamente contra
a mí; le pagaré lo que se merece.» su prójimo.
30 Pasé por el campo de un hombre perezoso, 19 Como un diente flojo y una pierna tamba-
por la viña de un hombre insensato. leante, es un apoyo traicionero en tiempo de proble-
31 Estaba todo lleno de espinos; el suelo estaba ma.
cubierto de matojos, y su verja de piedra yacía en 20 Desnudarse en un día frío, como vinagre en
ruinas. la soda, es el que le canta al que está triste.
32 Lo observé y lo medité; lo vi y aprendí una 21 Si tu enemigo tiene hambre, dale pan para
lección. comer; si tiene sed, dale agua para beber.
33 Un poco más de dormir, un poco más de 22 Harás que le arda la cara de vergüenza, y
sueño, un poco más de acurrucarse en la cama, YHWH te recompensará.
34 y la pobreza vendrá a llamarte, y la necesidad, 23 Un viento norteño produce lluvia, y palabras
como un hombre con escudo. susurradas, un rostro sonrojado.
24 Morar en la esquina de un techo es mejor que
Segunda colección de dichos de Shelomoh una mujer contenciosa en una casa espaciosa.
Estos también son proverbios de Shelomoh, 25 Como agua fría a una garganta seca es la
25 que copiaron los hombres del rey Jizqiyah: buena noticia de una tierra distante.
2 Es la gloria de Elohim ocultar un asunto, y la 26 Como una primavera fangosa, una fuente
gloria de un rey dejar caer un asunto. rota, es un justo que cae ante un malvado.
3 Como el cielo en su altura, como la tierra en su 27 No es bueno comer mucha miel, ni es hono-
profundidad, es la mente de los reyes —insondable. rable buscar honor.
4 Tras separar la escoria de la plata, surge una 28 Como una ciudad abierta sin murallas es un
vasija para el herrero. hombre de temperamento indómito.
5 Elimina al malvado de la presencia del rey, y
su trono se establecerá en justicia.
6 No te ensalces en la presencia de un rey; no te 26Como nieve en verano y lluvia en tiempo de
cosecha, así el honor no le va bien al tonto.
pares en el lugar de los nobles. 2 Como un gorrión tiene que revolotear y la
7 Porque es mejor que te digan: «Siéntate acá golondrina volar, así una maldición sin motivo
arriba,» y no que te degraden en la presencia de los tiene que caerle a uno mismo.
grandes. 3 El látigo para el caballo y la brida para el burro,
No dejes que lo que vean tus ojos y la vara para la espalda de los tontos.
8 te lleve rápido a una disputa; piensa en lo que 4 No le respondas a un tonto según su necedad,
resultará al final, cuando tu prójimo te avergüence. si lo haces te pondrás como él.
9 Defiende tus derechos contra tu prójimo, pero 5 Respóndele a un tonto según su necedad, si no
no reveles los secretos de otro, lo haces pensará que es sabio.
10 para que no te reproche el que lo oiga, y nunca 6 El que manda un mensaje con un tonto malgas-
termine tu mala reputación. tará las piernas y tendrá que tragarse la maldad.
11 Como manzanas de oro en bandejas de plata 7 Como le cuelgan las piernas a un inválido, así
es una frase bien dicha. es un proverbio en la boca de los tontos.
12 Como un anillo de oro, un adorno de oro, es 8 Como una piedrita en la honda, así es el darle
MISHLÉ / PROVERBIOS 26-27 553 KETUVIM
honor a un tonto. 5 La reprensión abierta es mejor que el amor
9 Como le viene una espina a la mano de un oculto.
borracho, así le viene un proverbio a la boca de un 6 Las heridas de una persona amada son durade-
tonto. ras; los besos de un enemigo son profusos.
10 Un hombre diestro puede producir cualquier 7 Una persona saciada desdeña la miel, pero a un
cosa, pero el que emplea a un tonto es el como el que hombre hambriento cualquier cosa amarga le pare-
emplea a transeúntes. ce dulce.
11 Como vuelve un perro a su vómito, así repite 8 Como un gorrión que vaga lejos de su nido es
un tonto su necedad. un hombre que vaga lejos de su hogar.
12 Si ves a un hombre que se cree sabio, hay más 9 El aceite y el incienso alegran el corazón, y la
esperanza para un tonto que para él. dulzura de un amigo es mejor que el consuelo
13 Un hombre perezoso dice: «Hay un oso en el propio.
camino, un león en la plaza.» 10 No abandones a tu amigo ni al amigo de tu
14 La puerta se voltea sobre sus goznes y el padre; no entres en la casa de tu hermano en el
perezoso sobre su cama. tiempo de tu infortunio; un vecino cercano es mejor
15 El perezoso mete la mano en el plato; ni que un hermano lejano.
siquiera se la lleva a la boca. 11 Obtén sabiduría, hijo mío, y alegra mi cora-
16 El perezoso se cree más sabio que siete zón, para tener qué contestar a los que se burlan de
hombres que dan buen consejo. mí.
17 Un transeúnte que se enreda en la pelea de 12 El listo vio un problema y se escondió; el
otro es como uno que agarra un perro por las orejas. inexperto prosiguió y pagó por ello.
18 Como un loco que esparce antorchas morta- 13 Quítale el vestido, porque él salió fiador por
les, flechas, otro; tómalo como prenda, [porque salió fiador] por
19 es el que engaña a su prójimo y después dice: una mujer desconocida.
«Solo estaba bromeando.» 14 Al que saluda a su prójimo en voz alta
20 Por falta de leña se apaga un fuego, y sin un temprano en la mañana se le contará como maldi-
hombre querelloso se calma la contienda. ción.
21 Los carbones para el fogón y la leña para el 15 Un goteo incesante en día lluvioso y una
fuego y un hombre contencioso para encender la mujer contenciosa son iguales;
disputa. 16 Reprímela tan pronto como reprimes el vien-
22 Las palabras de un hombre querelloso son to, o te pondrá en evidencia como aceite en la mano
hirientes; penetran las entrañas de uno. derecha de uno.
23 Escoria de plata derramada sobre cerámica 17 El hierro afila al hierro así un hombre afila el
son los labios ardientes con una mente perversa. juicio de su amigo.
24 Un enemigo disimula con su habla, por 18 El que atiende una higuera disfruta de su
dentro abriga engaño. fruto, y el que cuida de su amo será honrado.
25 Aunque hable bonito no confíes en él, porque 19 Como el rostro corresponde al rostro en el
hay siete abominaciones en su mente. agua, así el corazón de un hombre al otro.
26 Su odio puede esconderse por disimulo, pero 20 La Fosa y la Destrucción no se pueden
su perversidad quedará expuesta a la vista pública. satisfacer, ni pueden satisfacerse los ojos del hom-
27 El que cava un hoyo caerá en él, y a todo el bre.
que rueda un piedra se le rodará encima. 21 Para la plata, el crisol; para el oro, el horno,
28 Una lengua mentirosa odia a aquéllos a y a un hombre lo prueba su alabanza.
quienes aplasta; el habla suave tira a uno al suelo. 22 Aun si apilas al necio en pilón con la maceta
junto con el grano, su necedad nunca se le saldrá.
No te jactes del día de mañana, porque tú no 23 Mira bien cómo luce tu rebaño; presta aten-
27sabes qué traerá el día. ción a tus manadas;
2 Que te alabe la boca de otro, no la tuya, los 24 porque una propiedad no dura para siempre,
labios de un extraño, no los tuyos. ni una corona por todas las generaciones.
3 Una piedra tiene peso, la arena es pesada, pero 25 La hierba se va, aparece nueva hierba, y el
la majadería de un necio pesa más que ambas. pastizal de las lomas se recoge.
4 Hay crueldad en la furia, hay desbordamiento 26 Los corderos te proveerán ropa, los chivos, el
en la ira, pero ¿quién puede soportar los celos? precio de un campo.
MISHLÉ / PROVERBIOS 28-29 554 KETUVIM
27 La leche de cabra será suficiente para tu abundancia, pero el que persigue la vanidad tendrá
alimento, el alimento de tu familia, y el manteni- pobreza en abundancia,
miento de tus criadas. 20 Un hombre del que se puede depender reci-
birá muchas bendiciones, pero el que se apresura a
El malvado huye sin que nadie lo persiga, hacerse rico no quedará sin castigo.
28 pero los justos están tan confiados como un 21 Ser parcial no es correcto; un hombre puede
león. hacer lo malo por un pedazo de pan.
2 Cuando hay rebelión en un país son muchos 22 El miserable corre tras la riqueza; no se da
sus gobernantes; pero con un hombre que tiene cuenta de que vendrán pérdidas.
entendimiento y conocimiento, la estabilidad es 23 El que reprende a un hombre, al final hallará
duradera. más favor que el que lo elogia.
3 Un pobre que retiene lo que se le debe al 24 El que le roba a su padre o a su madre y dice:
desvalido es como una lluvia destructiva que no «Eso no es ofensa,» es compañero de los vándalos.
deja alimento. 25 Un hombre avaro provoca contiendas, pero el
4 Los que abandonan la instrucción alaban al que confía en YHWH gozará de prosperidad.
malvado, pero los que le hacen caso a la instrucción 26 El que confía en su propio instinto es un
los combaten. tonto, pero el que vive por la sabiduría escapará.
5 Los malvados no pueden discernir el juicio, 27 El que le da al pobre no padecerá necesidad,
pero los que buscan a YHWH lo disciernen todo. pero al que cierra sus ojos lo maldecirán.
6 Mejor es un pobre que vive sin tacha que un 28 Cuando los malvados se levantan, la gente se
rico cuyos caminos son torcidos. esconde, pero cuando perecen, aumentan los jus-
7 Un hijo inteligente le hace caso a la instruc- tos.
ción, pero el que se junta con los glotones desgracia
a su padre. Aquél a quien reprenden a menudo, puede
8 El que aumenta su riqueza por préstamos a 29 volverse testarudo pero de pronto se quebran-
descuento o interés la amasa para uno que es tará sin remedio.
generoso con el pobre. 2 Cuando los justos se hacen grandes la gente se
9 El que presta oído sordo a la Instrucción, su alegra, pero cuando domina el malvado la gente se
oración en una abominación. lamenta.
10 El que extravía al recto hacia el mal camino 3 El que ama la sabiduría le produce gozo a su
caerá en su propio hoyo, pero los intachables pros- padre, pero el que se junta con rameras perderá su
perarán. riqueza.
11 El rico es listo a sus propios ojos, pero un 4 Por la justicia un rey sostiene el país, pero el
pobre perceptivo puede ver a través de él. fraudulento lo destruye.
12 Cuando el justo se alegra hay gloria, pero 5 El que elogia a su prójimo le tiende una red a
cuando se levanta el malvado escasean los hom- los pies.
bres. 6 Las ofensas del malvado son una trampa para
13 El que encubre sus faltas no tendrá éxito; el él mismo, pero el justo canta gozosamente.
que las confiesa y las abandona hallará misericor- 7 El justo se preocupa por la causa del oprimido;
dia. el malvado no puede entender semejante preocupa-
14 Feliz el hombre que siempre respeta, pero el ción.
que endurece su corazón cae en el infortunio. 8 Los burladores inflaman una ciudad, pero los
15 Un león rugiente y un oso hambriento es el sabios ahuyentan la ira.
malvado que gobierna a un pueblo indefenso. 9 Cuando un sabio entra en litigio con un necio
16 Un príncipe sin entendimiento es muy opre- hay disparates y ridiculeces, pero ninguna satisfac-
sivo; el que evita ganancias mal habidas vivirá ción.
mucho. 10 Los sanguinarios detestan a los intachables,
17 Un hombre oprimido por culpa de sangre pero los rectos los buscan.
huirá al hoyo; que nadie lo apoye. 11 El tonto ventila toda su ira, pero el sabio la
18 El que vive intachablemente será librado, calma.
pero el que es torcido en sus caminos caerá de una 12 Un gobernante que escucha mentiras, todos
vez. sus ministros serán malvados.
19 El que labra su tierra tendrá alimento en 13 Un pobre y un fraudulento se encuentran;
MISHLÉ / PROVERBIOS 29-30 555 KETUVIM
YHWH le da lustre a los ojos de ambos. morir:
14 Un rey que juzga honestamente a un oprimi- 8 mantén las mentiras y las palabras falsas lejos
do, su trono se establecerá para siempre. de mí; no me des pobreza ni riquezas, pero provée-
15 La vara y la reprensión producen sabiduría, me el pan cotidiano,
pero un muchacho fuera de control es una desgracia 9 no vaya a ser que, al estar satisfecho, reniegue,
para su madre. diciendo: «¿Quién es YHWH?», o que, al quedar
16 Cuando aumentan los malvados aumentan empobrecido, me ponga a robar y profane el nom-
las ofensas, pero los justos verán su caída. bre de mi Elohim.
17 Disciplina a tu hijo y te dará paz; te gratificará 10 No informes sobre un esclavo a su amo, no
con golosinas. vaya a ser que te maldiga e incurras en culpa.
18 Por falta de visión pierde control un pueblo, 11 Hay una clase de hombres que traen maldi-
pero feliz es el que le hace caso a la Torah. ción sobre sus padres y no traen bendición sobre sus
19 A un esclavo no se le puede disciplinar con madres,
palabras; aunque comprenda, no responde. 12 una clase que se cree pura, aunque no está
20 Si ves a un hombre apresurado en el hablar, lavada de su suciedad;
hay más esperanza para un necio que para él. 13 una clase de porte muy arrogante, muy alta-
21 Un esclavo mimado desde su juventud ven- nero;
drá a parar mal. 14 una clase cuyos dientes son espadas, cuyas
22 Un hombre enojado provocará una contien- mandíbulas son cuchillos, listos a devorar a los
da; el hombre de mal genio comete muchas ofen- pobres del país, a los necesitados entre los hom-
sas. bres.
23 El orgullo de un hombre lo humillará, pero el 15 La sanguijuela tiene dos hijas: «Dame» y
humilde obtendrá honor. «Dame.» Hay tres cosas que son insaciables; por-
24 El que comparte con un ladrón es su propio que nunca dicen: «Basta»:
enemigo; requerido bajo juramento, no lo delata. 16 la Fosa, un vientre estéril, la tierra que no
25 Los temores de un hombre vienen a ser una consigue suficiente agua, y el fuego que nunca dice:
trampa para él, pero el que confía en YHWH será «Basta.»
salvaguardado. 17 Los ojos del que se burla de un padre y
26 Muchos buscan audiencia con un gobernan- desdeña el honor que se le debe a una madre —los
te, pero es de YHWH que uno obtenga justicia. cuervos del arroyo los arrancarán, los aguiluchos
27 El hombre injusto es una abominación para los devorarán.
los justos, y aquel cuyo camino es recto es una 18 Tres cosas son demasiado para mí; cuatro no
abominación para los malvados. puedo escrutar:
19 Cómo hace un águila su camino sobre el
Los dichos de Agur cielo; cómo hace una serpiente su camino sobre una
Las palabras de Agur hijo Yaqé, el de Masá; roca; como hace un barco su camino en alta mar;
30 el discurso del hombre para Itiel, para Itiel y cómo hace un hombre su camino con una doncella.
Ukhal: 20 Así es el camino de una adúltera: Come, se
2 Yo soy bruto, soy menos que un hombre; no limpia la boca, y dice: «No he hecho nada malo.»
tengo sentido común. 21 La tierra tiembla por tres cosas, por cuatro
3 No he aprendido sabiduría, ni poseo conoci- que no puedo soportar:
miento del Santísimo. 22 Un esclavo que se hace rey; un canalla harto
4 ¿Quién ha subido al cielo y ha bajado? ¿Quién de comida;
ha recogido los vientos en el hueco de su mano? 23 una mujer detestable que se casa; una esclava
¿Quién ha envuelto las aguas en su manto? ¿Quién que suplanta a su ama.
ha establecido todas las extremidades de la tierra? 24 Cuatro criaturas hay entre las más pequeñas
¿Cuál es su nombre y el nombre de su hijo, si lo de la tierra, sin embargo son las más sabias de los
sabes? sabios:
5 Toda palabra de Elohim es pura, un escudo 25 Las hormigas no tienen poder, sin embargo se
para los que en él se refugian. preparan su alimento en el verano;
6 No añadas a sus palabras, no vaya a ser que él 26 el tejón no tiene fuerza, sin embargo hace su
te acuse y resultes ser un mentiroso. casa en la roca;
7 Dos cosas te pido; no me las niegues antes de 27 las langostas no tienen rey, sin embargo
MISHLÉ / PROVERBIOS 30-31 556 KETUVIM
marchan todas en formación; comida de lejos.
28 Uno puede coger al lagarto con las manos, sin [Waw]
embargo se encuentra en palacios reales. 15 Se levanta cuando es aún de noche, y suple
29 Hay tres que tienen un paso hermoso, cuatro provisiones para su familia, la comida diaria de sus
que caminan bien: criadas.
30 El león es el más poderoso entre las bestias, [Zayin]
y no huye ante nadie; 16 Pone su mente en un terreno y lo adquiere;
32 el galgo, el chivo, el rey a quien nadie se planta una viña con sus propias labores.
atreve resistir. [Jet]
32 Si has sido escandalosamente arrogante, si 17 Se viste de fortaleza, y realiza sus tareas con
has sido un maquinador, entonces tápate la boca vigor.
con la mano. [Tet]
33 Como la leche bajo presión produce mante- 18 Ve que su negocio prospera; su lámpara
quilla, y la nariz bajo presión produce sangre, así la nunca se apaga de noche.
paciencia bajo presión produce contienda. [Yod]
19 Dedica sus manos a tejer; sus dedos a hilar.
Dichos de Lemuel [Kaf]
Las palabras de Lemuel, rey de Masá, 20 Da generosamente a los pobres; sus manos se
31 con las que lo amonestó su madre: extienden a los necesitados.
2 ¡No, hijo mío! ¡No, hijo de mis entrañas! ¡No, [Lámed]
hijo de mis votos! 21 No se preocupa por su familia a causa de la
3 No les des tu fuerza a las mujeres, tu vigor a las nieve, porque toda su familia viste de escarlata.
que destruyen reyes. [Mem]
4 El vino no es para los reyes, Lemuel; no es para 22 Se hace sábanas; su ropa es de lino y violeta.
los reyes el beber, ni las bebidas fuertes para los [Nun]
príncipes, 23 Su esposo es prominente en las puertas,
5 no vaya a ser que bebiendo se olviden de lo que cuando se sienta entre los ancianos del país.
se ha ordenado, y violen los derechos de los pobres. [Sámekh]
6 Denle la bebida fuerte al que está en desgracia 24 Hace ropa y la vende, y ofrece una guirnalda
y el vino al amargado. al mercader.
7 Que beban y se olviden de su pobreza, y se [Áyin]
quiten los problemas de la mente. 25 Se viste de fortaleza y esplendor; mira al
8 Habla por el mudo, por los derechos de todos futuro con alegría.
los desafortunados. [Pe]
9 Habla, juzga rectamente, defiende al pobre y al 26 Su boca está llena de sabiduría, su lengua de
necesitado. enseñanza bondadosa.
[Tsade]
Alabanza a la mujer capaz 27 Supervisa las actividades de su familia y
[Álef] nunca come el pan de la pereza.
10 ¡Qué difícil es hallar una esposa capaz! Su [Qof]
valor supera por mucho al de los rubíes. 28 Sus hijos la declaran feliz; su esposo la alaba:
[Bet] [Resh]
11 Su esposo pone su confianza en ella, y no le 29 «Muchas mujeres lo han hecho bien, pero tú
falta ningún bien. las sobrepasas a todas.»
[Guímel] [Shin]
12 Ella es buena con él, nunca mala, todos los 30 La gracia es engañosa, la belleza es ilusoria;
días de su vida. es por su respeto a YHWH que debe alabarse a una
[Dálet] mujer.
13 Busca lana y lino, y le pone la mano a la rueca. [Tau]
[He] 31 Elógienla por el fruto de sus manos, y que sus
14 Es como una flota de mercaderes, que trae su obras la alaben en las puertas.
IYOV / JOB 1-2 557 KETUVIM
IYOV JOB
Coro Coro
¡Coman, amigos! ¡Beban, amados! ¡Beban en ¿A dónde se ha ido tu amado, oh la más
abundancia! 6 hermosa de todas las mujeres? Dinos en qué
Ella dirección se fue, y lo buscaremos contigo.
2 Yo dormía, pero mi corazón estaba despierto, Ella
y oí a mi amado que tocaba a la puerta y llamaba: 2 Mi amado descendió a su huerto, al semillero
«Abreme, hermana mía, amada mía, paloma mía, de las especias, para apacentar en los jardines y para
perfecta mía; porque mi cabeza está llena de rocío recoger los lirios.
y mis cabellos están mojados con las gotas de la 3 ¡Yo soy de mi amado, y mi amado es mío! El
noche.» apacienta entre los lirios.
3 Ya me había desvestido; ¿cómo iba a volver a
vestirme? Había lavado mis pies; ¿cómo iba a Quinto canto
volverlos a ensuciar? Él
4 Mi amado metió su mano por el agujero de la 4 ¡Qué bella eres, oh amada mía! Eres como
puerta, y mi corazón se conmovió a causa de él. Tirsa, atractiva como Yerushalem e imponente
5 Entonces me levanté para abrirle a mi amado, como ejércitos abanderados.
y mis manos gotearon perfume de mirra. Mis dedos 5 Aparta de mí tus ojos, porque ellos me
gotearon mirra sobre la manecilla del cerrojo. doblegan. Tu cabello es como manada de cabras
6 Abrí a mi amado, pero mi amado se había ido; que se deslizan por las laderas de Guilad.
había desaparecido. Se me salía la vida, cuando él 6 Tus dientes son como rebaños de ovejas que
hablaba. Lo busqué, pero no lo hallé; lo llamé, pero suben del lavadero: que todas tienen mellizos, y
no me respondió. ninguna hay sin cría.
7 Me encontraron los guardias que rondan la 7 Tus mejillas parecen mitades de granada, a
ciudad; me golpearon y me hirieron. Me despoja- través de tu velo.
ron de mi manto los guardias de las murallas. 8 Hay sesenta reinas, ochenta concubinas y un
8 Júrenme, hijas de Yerushalem, que si hallan a sinnúmero de jóvenes mujeres.
mi amado, le dirán que estoy enferma de amor. 9 ¡Pero una sola es mi paloma, mi perfecta! Ella
Coro es la única hija de su madre, quien la considera
9 ¿Qué tiene tu amado que no tenga cualquier predilecta. La ven las mujeres y la llaman: «Feliz.»
otro amado, oh la más hermosa de todas las muje- Las reinas y las concubinas la alaban diciendo:
res? ¿Qué tiene tu amado más que cualquier otro Coro
amado, para que nos hagas jurar así? 10 «¿Quién es aquella que raya como el alba y es
Ella bella como la luna, radiante como el sol e imponen-
10 Mi amado es blanco y sonrosado; sobresale te como ejércitos abanderados?»
entre diez mil. Ella
11 Su cabeza es oro fino. Sus cabellos son 11 Al huerto de los nogales descendí, para ver
ondulados, negros como el cuervo. los retoños del valle, para ver si las vides ya han
12 Sus ojos son como palomas junto a los florecido; si han brotado los granados.
arroyos de aguas, bañados en leche y sentados 12 Y antes que me diese cuenta, mi vida me puso
sobre engastes. sobre los carros de mi generoso pueblo.
13 Sus mejillas son como semilleros de especias Coro
aromáticas, que exhalan perfumes. Sus labios son 13 ¡Vuelve, vuelve, oh Shulamita! ¡Vuelve,
como lirios que despiden penetrante aroma. vuelve; queremos mirarte!
14 Sus manos son como barras de oro engasta-
das con crisólitos. Su vientre es como una plancha Ella
de marfil, recubierta con zafiros. ¿Qué quieren observar en la Shula-mita, cuando
15 Sus piernas son como columnas de mármol danza en medio de los dos campamentos?
cimentadas sobre bases de oro. Su figura es como Él
el Levanón, escogido como los cedros. ¡Lo bien que lucen tus pies con las sandalias,
16 Su paladar es dulcísimo; ¡todo él es deseable! 7 oh hija de nobles! Los contornos de tus muslos
Así es mi amado y así es mi amigo, oh hijas de son como joyas, obra de las manos de un artista.
Yerushalem. 2 Tu ombligo es como una copa redonda a la que
no le falta el vino aromático. Tu vientre es como un
SHIR HASHIRIM / CANTAR 7-8 583 KETUVIM
RUT
1 En los días en que gobernaban los capitanes,
hubo hambre en el país; y un hombre de Bet
alojes, me alojaré yo. Tu pueblo será mi pueblo, y
tu Elohim será mi Elohim. 17 Donde tú mueras,
Léjem de Yahudah, con su esposa y dos hijos, se fue moriré yo; y allí me sepultarán. Que así y más me
a vivir en el país de Moav. 2 El hombre se llamaba haga YHWH si algo que no sea la muerte me separa
Elimélekh; su esposa se llamaba Naomí, y sus dos de ti.” 18 Cuando [Naomí] vio cuán resuelta estaba
hijos se llamaban Majlón y Kilyón —efratitas de [Rut] a ir con ella, cesó de argumentar con ella; 19
Bet Léjem de Yahudah. Llegaron al país de Moav y siguieron las dos hasta que llegaron a Bet Léjem.
y se quedaron allí. Cuando llegaron a Bet Léjem, toda la ciudad se
3 Elimélekh, esposo de Naomí, murió; y ella conmovió a causa de ellas. Las mujeres decían:
quedó con sus dos hijos. 4 Ellos se casaron con “¿Será esta Naomí?” 20 Y ella les respondía: “No
mujeres Moavitas, una llamada Orpah, y la otra me llamen Naomí; llámenme Mará, porque el Om-
Rut, y vivieron allí como diez años. 5 Después nipotente ha hecho muy amarga mi vida. 21 Yo me
murieron también los dos, Majlón y Kilyón; de fui llena, y YHWH me ha hecho volver vacía.
manera que la mujer se quedó sin sus dos hijos y sin ¿Cómo pueden llamarme Naomí, cuando YHWH
su esposo. me ha tratado con dureza, cuando el Omnipotente
6 Ella emprendió viaje con sus nueras para ha traído desgracia sobre mí?”
regresar del país de Moav; porque oyó en el país de 22 Así volvió Naomí del país de Moav; volvió
Moav que YHWH había tomado nota de su pueblo con su nuera Rut la Moavita. Llegaron a Bet Léjem
y les había dado alimento. 7 Acompañada de sus al comienzo de la cosecha de la cebada.
dos nueras, salió del lugar donde había estado
viviendo; y emprendieron el camino para regresar
a la tierra de Yahudah. 2 unNaomí tenía un pariente por parte de su marido,
hombre de bienes, de la familia de Elimélekh,
8 Pero Naomí les dijo a sus dos nueras: “¡Vuél- que se llamaba Bóaz.
vanse, cada cual a la casa de su madre! Que YHWH 2 Y Rut la Moavita le dijo a Naomí: “Me
las trate con bondad, como ustedes han tratado con gustaría ir a los campos a recoger entre las espigas
los difuntos y conmigo. 9 YHWH les conceda que detrás de alguien que me muestre bondad.” Ella le
cada una halle seguridad en la casa de un esposo!” respondió. “Sí, hija mía, vete,” 3 y ella se fue. Llegó
Y las despidió con un beso. Ellas rompieron a llorar y se puso a espigar en el campo, detrás de los
10 y le dijeron: “No, nosotras volveremos contigo cosechadores. Y se dio la coincidencia de que
a tu pueblo.” aquella parcela del campo pertenecía a Bóaz, que
11 Pero Naomí respondió: “¡Vuélvanse, hijas era de la familia de Elimélekh.
mías! ¿Para qué habrían de venir conmigo? ¿Acaso 4 En eso llegó Bóaz de Bet Léjem y saludó a los
tengo más hijos en el vientre, que puedan ser cosechadores: “YHWH esté con ustedes.” Y ellos
esposos para ustedes? 12 Vuélvanse, hijas mías, respondieron: “YHWH te bendiga.” 5 Bóaz le
que yo ya soy demasiado vieja para casarme. Aun- preguntó al criado que estaba encargado de los
que pensara que tengo esperanza, y aun si me casara cosechadores: “¿De quién es esa muchacha?” 6 El
esta noche y diera a luz hijos, 13 ¿esperarían criado encargado de los cosechadores respondió:
ustedes hasta que crecieran? ¿Habrían de quedase “Ella es una muchacha Moavita que volvió con
sin casar por causa de ellos? ¡Oh no, hijas mías! Mi Naomí del país de Moav. 7 Ella me dijo: ‘Por favor,
suerte es más amarga que la de ustedes, porque la déjeme espigar y recoger entre las gavillas detrás de
mano de YHWH se ha levantado contra mí.” los cosechadores.’ Ha estado en pie desde que vino
14 Ellas rompieron a llorar otra vez, y Orpah se esta mañana. No ha descansado más que un ratito
despidió de su suegra con un beso. Pero Rut se en la cabaña.”
quedó con ella. 15 Ella le dijo: “Mira, tu cuñada ha 8 Bóaz le dijo a Rut: “Escúchame, hija: No
regresado a su pueblo y a sus deidades. Vuélvete tú vayas a espigar a otro campo: No vayas a ninguna
tras ella.” 16 Pero Rut respondió: “No insistas en otra parte, sino quédate cerca de mis muchachas. 9
que te deje y que me aparte de ti, porque a donde- Mira bien el campo que están cosechando, y sígue-
quiera que tú vayas, iré yo; y dondequiera que te las. Yo les he ordenado a los hombres que no te
RUT 2-3 585 KETUVIM
molesten. Y cuando tengas sed, ve a las tinajas y
bebe del [agua] que han sacado los hombres.” 3queNaomí su suegra le dijo: “Hija, tengo
buscar un hogar para ti, donde puedas ser
10 Ella se postró con su rostro hasta el suelo, y feliz. 2 Ahora, ahí está nuestro pariente Bóaz, con
le dijo: “¿Por qué usted es tan bondadoso que se ha cuyas criadas has estado. Mira, esta noche él va a
fijado en mí, siendo yo una extranjera?” estar aventando la cebada en la era. 3 Así que tú te
11 Bóaz le dijo en respuesta: “Me han contado bañas, te perfumas, te vistes y bajas a la era. Pero no
todo lo que hiciste por tu suegra después de la te des a conocer al hombre hasta que él haya
muerte de tu esposo, cómo dejaste a tu padre y a tu acabado de comer y de beber. 4 Cuando él se
madre y la tierra donde naciste y viniste a un pueblo acueste, tú observas el lugar donde se acuesta, y vas
que no habías conocido antes. 12 Que YHWH y destapas un sitio a sus pies y te acuestas ahí. El te
recompense tus acciones. ¡Que tengas una recom- va a decir lo que debes hacer.” 5 Ella le respondió:
pensa completa de parte de YHWH el Elohim de “Voy a hacer todo lo que me dices.”
Yisrael, bajo cuyas alas has buscado refugio!” 6 Ella bajó a la era e hizo tal como su suegra le
13 Ella respondió: “Usted es tan bondadoso, mi había indicado. 7 Bóaz comió y bebió, y con el
amo, al consolarme y hablarle gentilmente a su ánimo contento se retiró a dormir al lado del mon-
servidora –aunque yo no soy ni como una de sus tón de grano. Entonces ella fue sigilosamente,
criadas.” destapó un sitio a sus pies y se acostó. 8 A la media
14 A la hora de la comida, Bóaz le dijo: “Acér- noche él se estremeció y se volteó –y vio a una
cate aquí y participa de la comida, y moja tu bocado mujer acostada a sus pies.
en el vinagre.” Entonces ella se sentó junto a los 9 Entonces él le preguntó: “¿Quién eres tú?” Y
cosechadores. Él le dio grano tostado, y ella comió ella respondió: “Soy Rut, su servidora. Extienda su
hasta saciarse, y le sobró. manto sobre su servidora, porque usted es pariente
15 Cuando ella se levantó otra vez para espigar, redentor.”
Bóaz les ordenó a sus criados: “No solamente dejen 10 El exclamó: “YHWH te bendiga, hija. Esta
que recoja espigas entre las gavillas, sin interferen- última acción tuya es mejor que la primera, porque
cia, 16 sino que también deben sacarle algunas no has ido tras los jóvenes, sean pobres o ricos. 11
[espigas] de los manojos y dejarlas para que ella las Y ahora, hija, no temas. Yo haré por ti todo lo que
recoja, y no la reprendan.” tú pidas, pues todos los ancianos de mi pueblo
17 Ella espigó en el campo hasta el atardecer. saben que tú eres una mujer muy decente. 12 Pero,
Luego desgranó lo que había espigado —había aunque es cierto que yo soy pariente redentor, hay
como un efah de cebada— 18 y se lo llevó consigo otro pariente redentor más cercano que yo. 13 Pasa
al poblado. Cuando su suegra vio lo que había la noche. Luego cuando sea de día, si él actúa como
espigado, y cuando también sacó lo que le había redentor, está bien; que te redima. Pero si él no
sobrado de la comida después de haberse saciado y quiere actuar como redentor contigo, ¡por vida de
se lo dio, 19 su suegra le preguntó: “¿Dónde espi- YHWH, que yo te redimiré! Acuéstate hasta la
gaste hoy? ¿Dónde trabajaste? ¡Bendito sea el que mañana.
se haya fijado en ti!” Así que ella le contó a su 14 Así durmió a sus pies hasta la mañana. Pero
suegra con quién había trabajado, diciendo: “El se levantó antes que una persona pudiese distinguir
hombre con quien trabajé hoy se llama Bóaz.” a otra, porque él pensó: “Que no se sepa que la
20 Naomí le dijo a su nuera: “¡Sea él bendito de mujer vino a la era.” 15 También le dijo: “Coge el
YHWH, quien no le ha fallado en su bondad ni a los manto que tienes encima y sosténlo.” Ella lo sostu-
vivos ni a los que han muerto!” –Naomí le explicó vo, y él llenó seis medidas de cebada y se las puso
a su nuera–: “Ese hombre es un familiar nuestro; él encima.
es uno de nuestros parientes redentores.” 21 Rut la Cuando ella regresó al poblado, 16 fue donde su
Moavita dijo: “Además de esto, me dijo: “Quédate suegra, y ésta le preguntó: “¿Cómo te fue, hija?”
junto a mis criados hasta que se acabe toda mi Ella le contó todo lo que el hombre había hecho por
cosecha.” 22 Y Naomí le respondió a Rut su nuera: ella: 17 y añadió: “Me dio estas seis medidas de
“Es mejor, hija, que salgas con sus criadas, para que cebada y me dijo: ‘Para que no vayas a tu suegra con
no te vayan a molestar en otro campo.” 23 Así que las manos vacías.’” 18 Y Naomí dijo: “Quédate
se quedó junto a las criadas de Bóaz, y espigó hasta aquí, hija, hasta que sepas cómo resulta el asunto.
que terminó la cosecha de la cebada y la cosecha del Porque el hombre no va a descansar hasta que
trigo. Entonces se quedó a vivir con su suegra. resuelva hoy mismo el asunto.
RUT 4 586 KETUVIM
EKAH LAMENTACIONES
Primer lamento
también esto era vanidad. 16 Porque ni del sabio ni de guerra y tiempo de paz.
del necio habrá perpetua memoria, porque en los 9 ¿Qué provecho saca el que hace algo, de
días venideros ya se habrá olvidado todo. ¡Y cómo aquello en que se afana? 10 He considerado la tarea
muere el sabio junto con el necio! que Elohim ha dado a los humanos, para que se
17 Entonces aborrecí la vida, porque la obra que ocupen en ella. 11 Todo lo hizo hermoso en su
se hace debajo del sol me era fastidiosa; pues todo tiempo; también ha puesto eternidad en el corazón
es vanidad y correr tras el viento. 18 Asimismo, de ellos, de modo que el hombre no alcanza a
aborrecí todo el duro trabajo con que me había comprender la obra que ha'Elohim ha hecho desde
afanado debajo del sol, el cual tendré que dejarle a el principio hasta el fin. 12 Yo sé que no hay nada
otro que vendrá después de mí. 19 ¿Y quién sabe si mejor para el hombre que alegrarse y pasarlo bien
él será sabio o necio? Sin embargo, se apoderará de en su vida. 13 Y también, que es un don de Elohim
todo el duro trabajo con que me he afanado para que todo hombre coma y beba y goce del fruto de
hacerme sabio debajo del sol. También esto es todo su duro trabajo.
vanidad. 20 Por eso, volví a desesperarme con 14 Sé que todo lo que ha'Elohim hace permane-
respecto a todo el duro trabajo con que me había cerá para siempre. Sobre ello no hay que añadir, ni
afanado debajo del sol. 21 Porque se da el caso de de ello hay que disminuir. Así lo ha hecho ha'Elohim,
que un hombre se afana con sabiduría, con conoci- para que los hombres lo respeten a él.
miento y con talento, y luego le deja sus bienes a 15 Aquello que fue ya es, y lo que ha de ser ya
otro hombre que jamás se afanó por ello. También fue; ha'Elohim recupera lo que ya pasó.
esto es vanidad y un mal grande. 22 Porque, ¿qué
logra el hombre de todo su duro trabajo y del Injusticias de la vida
conflicto de corazón con que se afana debajo del 16 Además, he visto debajo del sol que en el
sol? 23 Porque todos sus días no son sino dolo- lugar del derecho allí está la impiedad, y que en el
res; y su tarea, frustración; ni siquiera de noche lugar de la justicia allí está la impiedad. 17 Y yo dije
reposa su mente. Esto también es vanidad. en mi mente: «Tanto al justo como al malvado los
24 Así que no hay nada mejor para el hombre juzgará ha'Elohim, porque hay un tiempo para todo
que comer y beber, y hacer que su persona vea lo lo que se quiere y para todo lo que se hace.» 18 Yo
bueno de su trabajo. Yo he visto que esto también dije en mi mente, con respecto a los humanos, que
proviene de la mano de ha'Elohim. 25 Pues, ¿quién ha'Elohim los ha probado para que vean que ellos
comerá y se regocijará separado de él? 26 Porque alde por sí son animales. 19 Porque lo que ocurre con
hombre que es bueno delante de é, él le da sabidu- los humanos y lo que ocurre con los animales es lo
mismo: Como es la muerte de éstos, así es la muerte
ría, conocimiento y alegría; pero al pecador le da la
tarea de acumular y amontonar, para que lo deje al de aquéllos. Todos tienen un mismo aliento; el
que es bueno delante de ha'Elohim. También esto hombre no tiene ventaja sobre los animales, porque
es vanidad y correr tras el viento. todo es vanidad. 20 Todo va al mismo lugar; todo
fue hecho del polvo, y todo volverá al mismo polvo.
Todo tiene su tiempo 21 ¿Quién sabe si el espíritu del hombre sube
Todo tiene su tiempo, y todo lo que se quiere arriba, y si el espíritu del animal desciende abajo a
3 debajo del cielo tiene su momento: la tierra?
2 Tiempo de nacer y tiempo de morir; tiempo de 22 Así que he visto que no hay nada mejor para
sembrar y tiempo de arrancar lo sembrado; el hombre que alegrarse en sus obras, porque ésa es
3 tiempo de matar y tiempo de curar; tiempo de su porción. Pues, ¿quién lo llevará a ver lo que ha
destruir y tiempo de construir; de venir después de él?
4 tiempo de llorar y tiempo de reír; tiempo de
estar de duelo y tiempo de bailar; Observé además todos los actos de opresión
5 tiempo de esparcir piedras y tiempo de juntar 4
que se cometen debajo del sol: Vi las lágrimas
piedras; tiempo de abrazar y tiempo de abstenerse de los oprimidos, que no tienen quien los consuele.
de abrazar; El poder está de parte de sus opresores, y no tienen
6 tiempo de buscar y tiempo de perder; tiempo quien los consuele. 2 Entonces elogié a los difun-
de guardar y tiempo de desechar; tos, los que ya habían muerto, más que a los vivos,
7 tiempo de romper y tiempo de coser; tiempo de los que hasta ahora viven. 3 Pero consideré que
callar y tiempo de hablar; mejor que ambos es el que aún no ha nacido, que no
8 tiempo de amar y tiempo de aborrecer; tiempo ha visto las malas obras que se hacen debajo del sol.
QOHÉLET / ECLESIASTÉS 4-6 595 KETUVIM
4 De la misma manera, he visto que todo trabajo que tu boca te haga pecar, ni digas delante del
y toda buena obra son resultado de la rivalidad del mensajero que fue un error. ¿Por qué habrás de airar
hombre contra su prójimo. También esto es vani- a ha'Elohim con tu voz y destruir la obra de tus
dad y aflicción de espíritu. manos? 7 Porque cuando hay muchos sueños,
5 El necio se cruza de brazos y se come su propia también hay vanidades y muchas palabras. Pero tú,
carne. respeta a ha'Elohim.
6 Mejor es una mano llena de sosiego que ambos
puños llenos de duro trabajo y de aflicción de Contradicciones de la vida
espíritu. 8 Si observas en una provincia la opresión de los
7 Y también observé esta otra vanidad debajo pobres y la privación del derecho y la justicia, no te
del sol: 8 Se da el caso de un hombre solo y sin asombres por ello. Porque al alto lo vigila uno más
sucesor, que no tiene ni hijo ni hermano; pero no alto, y hay alguien aún más alto que ellos. 9 Pero
cesa de todo su duro trabajo, ni sus ojos se sacian de siempre es provechoso para un país que el rey esté
riquezas, [ni se pregunta:] «¿Para quién me afano al servicio del campo.
yo, privándome del bienestar?» También esto es 10 El que ama el dinero no quedará satisfecho
vanidad y una tarea penosa. con dinero, y el que ama las riquezas no tendrá
beneficio. También esto es vanidad. 11 Cuando los
En la unión está la fuerza bienes aumentan, también aumentan los consumi-
9 Es mejor dos que uno solo, pues tienen mejor dores. ¿Qué provecho, entonces, tendrán sus due-
recompensa por su trabajo. 10 Porque si caen, uno ños aparte de verlos con sus ojos? 12 Dulce es el
levantará a su compañero. Pero, ¡pobre del que cae sueño del trabajador, haya comido poco o haya
cuando no hay otro que lo levante! 11 También si comido mucho; pero al rico no lo deja dormir la
dos duermen juntos, se abrigarán mutuamente. abundancia.
Pero, ¿cómo se abrigará uno solo? 12 Y si alguien 13 Hay un grave mal que he visto debajo del sol:
ataca a uno, si son dos, prevalecerán contra él. Y un las riquezas guardadas por su dueño, para su propio
cordel triple no se rompe tan pronto. mal; 14 o aquellas riquezas que se pierden en un
mal negocio. Y cuando engendra un hijo, no le
La sabiduría no está en la edad queda nada en la mano. 15 Tan desnudo como salió
13 Mejor es un muchacho pobre y sabio que un del vientre de su madre, así volverá; tal como vino,
rey viejo e insensato que ya no sabe ser precavido; se irá. Nada de su duro trabajo se llevará en la mano
14 aunque aquél haya salido de la cárcel para reinar, cuando se vaya. 16 Este también es un grave mal:
o aunque en su reino haya nacido pobre. 15 Vi que que de la misma manera que vino, así vuelva. ¿Y de
todos los vivientes debajo del sol caminaban con el qué le aprovecha afanarse para el viento? 17 Ade-
muchacho sucesor que estará en lugar del otro. 16 más, consume todos los días de su vida en tinieblas,
Era innumerable todo el pueblo que estaba delante con mucha frustración, enfermedad y resentimien-
de él. Sin embargo, los que vengan después tampo- to.
co estarán contentos con él. También esto es vani- 18 Así que este es el bien que yo he visto: que lo
dad y conflicto de espíritu. agradable es comer y beber, y derivar satisfacción
en todo el duro trabajo con que se afana uno debajo
Hay que cumplir lo prometido del sol, durante los contados días de la vida que
Cuando vayas a la casa de ha'Elohim, cuida ha'Elohim le ha dado; porque ésta es su porción. 19
5 tus pasos. Acércate más para oír que para ofre- Asimismo, el que Elohim le dé a un hombre rique-
cer el sacrificio de los necios, que no saben sino zas y posesiones, permitiéndole también comer de
hacer el mal. 2 No te precipites con tu boca, ni se ellas, tomar su porción y gozarse de su duro trabajo,
apresure tu mente a proferir una palabra delante de esto es un don de ha'Elohim. 20 Ciertamente no se
ha'Elohim. Porque ha'Elohim está en el cielo, y tú acordará mucho de los días de su vida, ya que
sobre la tierra; por tanto, sean pocas tus palabras. 3 ha'Elohim lo mantiene ocupado con la alegría de su
Pues de la mucha preocupación vienen los sueños; corazón.
y de las muchas palabras, la expresión del necio.
4 Cuando le hagas un voto a Elohim, no tardes Hay un mal que he visto debajo del sol y que
en cumplirlo; porque él no se complace en los 6
es muy gravoso sobre el hombre. 2 Se da el caso
necios. Cumple lo que prometes. 5 Mejor es que no de un hombre a quien ha'Elohim le ha dado rique-
prometas, a que prometas y no cumplas. 6 No dejes zas, posesiones y honra, y nada le falta de todo lo
QOHÉLET / ECLESIASTÉS 6-7 596 KETUVIM
que desea. Pero ha'Elohim no le ha permitido sabiduría la que te hace preguntar sobre esto.
comer de ello; más bien, los extraños se lo comen. 11 Mejor es la sabiduría con posesiones, y es una
Esto es vanidad y penosa enfermedad. 3 Si un ventaja para los que ven el sol. 12 Porque la
hombre engendra cien hijos y vive muchos años, de protección de la sabiduría es como la protección del
modo que los días de sus años sean numerosos, dinero, pero la ventaja de conocer la sabiduría es
pero su alma no se sacia de sus bienes y ni aún que les da vida a los que la poseen.
recibe sepultura, digo yo que un abortivo es mejor 13 Considera la obra de ha'Elohim. Porque,
que él. 4 Porque [el abortivo] vino en vano y se fue ¿quién podrá enderezar lo que él ha torcido? 14 En
a las tinieblas, y su nombre quedará cubierto con el día del bien, goza del bien; y en el día de la
tinieblas. 5 Aunque no vio el sol ni nada conoció, calamidad, considera que ha'Elohim hizo tanto lo
más sosiego tiene éste que aquél. 6 Aunque aquél uno como lo otro, de modo que el hombre no puede
viva mil años dos veces, sin gozar del bien, ¿no van descubrir nada de lo que sucederá después de él.
todos a un mismo lugar? 7 Todo el duro trabajo del 15 Todo esto he observado en los días de mi
hombre es para su boca; y con todo eso, no se sacia. vanidad. Hay justos que perecen a pesar de su
8 ¿Qué ventaja tiene el sabio sobre el necio? ¿Qué justicia, y hay pecadores que a pesar de su maldad
gana el pobre que sabe conducirse ante los demás tienen una larga vida. 16 No seas demasiado justo,
seres vivientes? 9 Mejor es lo que ven los ojos que ni seas sabio en exceso. ¿Por qué habrás de des-
el divagar del deseo. Sin embargo, esto también es truirte? 17 No seas demasiado malo, ni seas insen-
vanidad y aflicción de espíritu. sato. ¿Por qué morirás antes de tu tiempo? 18
10 El que existe ya ha recibido un nombre, y se Bueno es que te aferres a esto y que tampoco apartes
sabe que es sólo un hombre y que no puede conten- tu mano de lo otro, porque el que respeta a Elohim
der con quien es más fuerte que él. 11 Cuando hay saldrá bien en todo.
muchas palabras, éstas aumentan la vanidad. ¿Qué 19 La sabiduría ayudará al sabio más que diez
ventaja, entonces, tiene el hombre? 12 Porque, gobernantes que haya en la ciudad.
¿quién sabe lo que es mejor para el hombre durante 20 Ciertamente no hay hombre justo en la tierra
los contados días de su vana vida, los cuales él pasa que haga lo bueno y no peque.
como sombra? ¿Quién, entonces, le declarará al 21 No prestes atención a todo lo que se dice, no
hombre lo que vendrá después de él debajo del sol? sea que te fijes en que tu siervo habla mal de ti. 22
Pues bien sabes que muchas veces tú también has
Hay que ocuparse de lo más importante hablado mal de otros.
Mejor es el buen nombre que el perfume fino,
7 y el día de la muerte que el día del nacimiento. Búsqueda de la sabiduría
2 Mejor es ir a una casa de duelo que a una casa 23 Todas estas cosas he probado con la sabidu-
de banquete. Porque eso es el fin de todos los ría, y dije: «Me voy a hacer sabio.» Pero ella estaba
hombres, y el que vive lo tomará en serio. lejos de mí. 24 Lo que está lejos y muy profundo,
3 Mejor es el pesar que la risa, porque con la ¿quién lo podrá hallar? 25 Pero yo volví en mi
tristeza del rostro se enmienda el corazón. 4 El mente a conocer, a explorar y a buscar la sabiduría
corazón de los sabios está en la casa del duelo, pero y la razón, para conocer lo malo de la necedad y la
el corazón de los necios está en la casa del placer. insensatez de la locura. 26 Y he hallado más amarga
5 Mejor es oír la reprensión del sabio que oír la que la muerte a la mujer que es una trampa, cuyo
canción de los necios. 6 Porque la risa del necio es corazón es una red y cuyas manos son ataduras. El
como el crepitar de las espinas debajo de la olla. que agrada a ha'Elohim escapará de ella, pero el
Esto también es vanidad. 7 Ciertamente la opresión pecador quedará atrapado por ella.
entontece al sabio, y el soborno corrompe el cora- 27 «Mira», dice el Convocador, «habiendo con-
zón. siderado las cosas una por una, para dar con la
8 Mejor es el fin de un asunto que el comienzo. razón, he hallado esto 28 –mi alma aún busca pero
Mejor es el de espíritu paciente que el de espíritu no encuentra–: He hallado un hombre entre mil,
altivo. pero no he hallado una sola mujer entre todos éstos.
9 No te apresures en tu corazón a enojarte, 29 Mira, he hallado sólo esto: que ha'Elohim hizo
porque el enojo reposa en el seno de los necios. recto al hombre, pero los hombres se han enfrasca-
10 No digas: «¿A qué se deberá que los tiempos do en demasiados razonamientos.»
pasados fueron mejores que éstos?» Pues no es la
QOHÉLET / ECLESIASTÉS 8-9 597 KETUVIM
ESTER
La reina Washtí desafía a Ajashwerosh acceso a la presencia real y que ocupaban los
Esto sucedió en los días de Ajashwerosh primeros puestos en el reino). 15 [Les preguntó]
1 –el Ajashwerosh que reinó sobre ciento veinte «Según la ley, ¿qué se ha de hacer con la reina
provincias desde Hodú [India] hasta Kush [Etio- Washtí por no haber cumplido la orden del rey
pía]. Ajashwerosh, dada por medio de los eunucos?»
2 En aquellos días, cuando el rey Ajashwerosh 16 Entonces Memukhán dijo ante el rey y los
ocupaba el trono real en la ciudadela de Shushán, 3 oficiales: «La reina Washtí ha cometido una ofensa
en el tercer año de su reinado, hizo un banquete para no solamente contra Su Majestad sino también
todos sus oficiales y cortesanos –la administración contra todos los oficiales y contra todos los pueblos
de Parás [Persia] y de Maday [Media], los nobles y que están en todas las provincias del rey Ajash-
los gobernadores de las provincias que estaban a su werosh. 17 Porque la conducta de la reina hará que
servicio. 4 Por no menos de ciento ochenta días todas las mujeres menosprecien a sus esposos,
estuvo mostrándoles la inmensa riqueza de su reino cuando reflexionen que el rey Ajashwerosh ordenó
y la espléndida gloria de su majestad. traer a su presencia a la reina Washtí, pero ella no
5 Al final de este período, el rey hizo un banque- vino. 18 Desde este mismo día las damas de Parás
te durante siete días en el patio de los jardines del y de Maday que hayan oído de la conducta de la
rey para todo el pueblo que vivía en la ciudadela de reina dirán lo mismo a todos los oficiales de Su
Shushán, encumbrados y humildes por igual. 6 Majestad, ¡y no habrá fin al menosprecio y la
[Había cortinas de] lino blanco y azul, sujetadas por indignación!
cordones de lino y de púrpura a anillos de plata y a 19 «Si a Su Majestad le parece bien, que se emita
columnas de mármol; y había divanes de oro y de un decreto real de parte suya, y que se escriba entre
plata sobre un pavimento de mármol, de alabastro, las leyes de Parás y de Maday, de modo que no
de madreperla y de ónice. 7 El vino real se sirvió en pueda abrogarse, que Washtí no venga más a la
abundancia, como correspondía a un rey, en vasos presencia del rey Ajashwerosh. Y que Su Majestad
de oro, vasos de diferentes diseños. 8 Y la regla para le conceda su dignidad real a otra más digna que
la bebida era: «Sin restricciones.» Porque el rey ella. 20 Entonces la sentencia que promulgue Su
había mandado a todos los mayordomos del palacio Majestad resonará en todo su reino, inmenso como
que complacieran los deseos de cada uno. 9 Tam- es, y todas las esposas tratarán a sus esposos con
bién la reina Washtí hizo un banquete para las respeto, encumbrados y humildes por igual.»
mujeres en el palacio real del rey Ajashwerosh. 21 La proposición fue aprobada por el rey y por
10 En el séptimo día, cuando el rey estaba alegre los ministros, y el rey hizo como propuso
a causa del vino, le ordenó a Mehumán, a Biztá, a Memukhán. 22 Se enviaron despachos a todas las
Jarboná, a Bigtá, a Abagtá, a Zetar y a Karkhás (los provincias del rey, a cada provincia conforme a su
siete eunucos que atendían al rey Ajashwerosh), 11 sistema de escritura y a cada nación en su propio
que trajeran ante el rey a la reina Washtí, con su idioma, que todo hombre ejerciera autoridad en su
diadema real, para mostrar su belleza a los pueblos casa y hablara el idioma de su propio pueblo.
y a los oficiales; porque era una mujer bella. 12 Pero
la reina Washtí rehusó comparecer ante la orden del Proclaman reina a Ester
rey enviada por medio de los eunucos. El rey se Algún tiempo después, cuando se apaciguó
enfureció muchísimo, y se encendió en él su ira. 2 la ira del rey Ajashwerosh, pensó en Washtí, en
lo que había hecho ella y en lo que se había
13 Entonces el rey consultó a los sabios peritos decretado contra ella. 2 Los servidores del rey que
en procedimientos. (Porque era la práctica real lo atendían dijeron: «Que se busquen para Su
[acudir] a los versados en la ley y el derecho. 14 Sus Majestad hermosas jóvenes vírgenes. 3 Nombre Su
más allegados consejeros eran Karshená, Shetar, Majestad oficiales en todas las provincias de su
Admata, Tarshish, Meres, Marsená, y Memukhán, reino, para que reúnan en la ciudadela de Shushán
los siete ministros de Parás y de Maday que tenían a todas las hermosas jóvenes vírgenes en el harén
ESTER 2-3 601 KETUVIM
que está bajo la supervisión de Hegay, eunuco del séptimo año de su reinado. 17 El rey amó más a
rey y guardián de las mujeres; que se les provean Ester que a todas las mujeres, y ella se ganó su
sus cosméticos. 4 Y que la joven que agrade a Su gracia y su favor, más que todas las demás vírgenes.
Majestad sea reina en lugar de Washtí.» La propo- Así que le puso la diadema real en la cabeza y la
sición le agradó al rey, y así lo hizo. proclamó reina en lugar de Washtí. 18 El rey
5 En la ciudadela de Shushán vivía un yahudita ofreció un gran banquete para todos sus oficiales y
llamado Mordekhay hijo de Yaír, hijo de Shimí, servidores, el «banquete de Ester.» Proclamó una
hijo de Qish, de la tribu de Binyamín. 6 [Qish] había remisión de impuestos a las provincias y distribuyó
sido llevado cautivo de Yerushalem junto con los obsequios, como corresponde a un rey.
cautivos llevados con Yekonyah rey de Yahudah, a
quien Nevukhadnetsar, rey de Bavel, llevó al exi- Mordekhay denuncia una conspiración contra
lio. 7 –Este era padre de crianza de Hadasá –que es Ajashwerosh
Ester– hija de su tío, porque ella no tenía padre ni 19 Mordekhay estaba sentado junto a la puerta
madre. La joven era de bellas formas y hermosa; y real cuando reunieron a las jóvenes vírgenes por
cuando murieron su padre y su madre, Mordekhay segunda vez. 20 Pero Ester no reveló cuál era su
la adoptó como hija suya. linaje ni su pueblo, como le había instruido Morde-
8 Cuando se proclamó la orden y el edicto el rey, khay; porque Ester Ovedecía las instrucciones de
y cuando se reunieron muchas jóvenes en la ciuda- Mordekhay, como hacía cuando estaba bajo su
dela de Shushán bajo la supervisión de Hegay, a protección.
Ester también la llevaron al palacio del rey, bajo la 21 En aquel tiempo, cuando Mordekhay se
supervisión de Hegay, guardián de las mujeres. 9 hallaba sentado junto a la puerta del palacio, Bigtán
La joven le agradó y se ganó su favor, y él se dio y Téresh, dos eunucos del rey, guardias del umbral,
prisa en suministrarle sus cosméticos y sus racio- se enojaron y conspiraron para eliminar al rey
nes, así como las siete jóvenes que le correspondían Ajashwerosh. 22 Mordekhay se enteró de ello y se
del palacio del rey; y la trató a ella y a sus doncellas lo dijo a la reina Ester, y Ester se lo informó al rey
con especial bondad en el harén. 10 Ester no reveló en nombre de Mordekhay. 23 El asunto se investigó
cuál era su pueblo ni su linaje, pues Mordekhay le y se halló que era cierto, por lo que ambos fueron
había mandado que no lo revelara. 11 Cada día empalados en maderos. Esto se registró en el libro
Mordekhay se paseaba frente al patio del harén para de los anales por instancias del rey.
informarse de cómo le iba a Ester y de qué le
sucedía. Hamán trama la destrucción de los yahuditas
12 Cuando llegaba el turno a cada una de las Algún tiempo después, el rey Ajashwerosh
jóvenes para presentarse ante el rey Ajashwerosh, 3 promovió a Hamán hijo de Hamedata, el
después de doce meses del tratamiento prescrito agaguita; lo ascendió a un puesto más alto que el de
para las mujeres (porque ese era el período que se todos los oficiales que estaban con él. 2 Todos los
empleaba para embellecerlas: seis meses con aceite cortesanos del rey que estaban a la puerta del
de mirra y seis meses con perfumes y cosméticos palacio se arrodillaban y le rendían homenaje a
para mujeres, 13 y después de eso era que la joven Hamán, porque así había mandado el rey con res-
podía presentarse ante el rey), todo lo que ella pecto a él; pero Mordekhay no se arrodillaba ni le
pidiera se le daba para llevarlo consigo del harén al rendía homenaje.
palacio del rey. 14 Ella iba al anochecer, y a la 3 Entonces los cortesanos del rey que estaban a
mañana siguiente volvía al segundo harén a cargo la puerta del palacio le preguntaron a Mordekhay:
de Shaashgaz, eunuco del rey, guardián de las «¿Por qué desObedeces la orden del rey?» 4 Como
concubinas. No volvía a ir donde el rey a menos que le hablaban día tras día de esta manera y él no les
el rey la quisiera, entonces la llamaba por nombre. hacía caso, lo denunciaron ante Hamán para ver si
15 Cuando a Ester hija de Avijáyil –tío de la resolución de Mordekhay se mantendría firme;
Mordekhay, a la que éste había tomado como hija– porque él les había explicado que era yahudita. 5
le llegó el turno para ir donde el rey, ninguna cosa Cuando Hamán vio que Mordekhay no se arrodilla-
pidió aparte de lo que le aconsejó Hegay, eunuco ba ni le rendía homenaje, Hamán se llenó de ira. 6
del rey, guardián de las mujeres. Sin embargo Ester Pero consideró como poca cosa el echarle mano
se ganó la admiración de todos los que la veían. 16 solamente a Mordekhay; como ya le habían revela-
Llevaron a Ester ante el rey Ajashwerosh, a su do cuál era el pueblo de Mordekhay, Hamán cons-
palacio real en el mes décimo, el mes de tevet, del piró para eliminar a todos los yahuditas, el pueblo
ESTER 3-4 602 KETUVIM
sus descendientes y todos los que pudieran unirse a Ester– los habían comprometido a hacer, y tal como
ellos, a observar estos dos días de la manera pres- habían asumido por ellos mismos y por sus descen-
crita y en su respectiva fecha cada año. 28 Por dientes la obligación de sus ayunos con sus lamen-
consiguiente, estos días se recuerdan y se celebran taciones. 32 Y la ordenanza de Ester validando
en todas las generaciones, en todas las familias, estas observancias de Purim se registró en un rollo.
provincias y ciudades. Y estos días de Purim nunca
dejarán de celebrarse entre los yahuditas, y el Grandeza de Mordekhay
recuerdo de ellos nunca perecerá entre sus descen- El rey Ajashwerosh impuso tributo sobre
dientes. 10 la tierra y las islas. 2 Todos los hechos de su
29 La reina Ester hija de Avijáyil escribió una autoridad y de su poder, y un relato completo de la
segunda carta de Purim con el propósito de confir- grandeza a la que el rey elevó a Mordekhay, están
mar con plena autoridad la carta antes mencionada registrados en los Anales de los Reyes de Maday y
del yahudita Mordekhay. 30 Se enviaron despa- de Parás. 3 Porque el yahudita Mordekhay era el
chos a todos los yahuditas en las ciento veintisiete segundo en rango después del rey Ajashwerosh y lo
provincias del reino de Ajashwerosh, con una orde- tenían en alta estima entre los yahuditas y era muy
nanza de «equidad y honestidad.» 31 Estos días de popular entre la multitud de sus hermanos; él pro-
Purim se observarán en sus fechas señaladas, tal curaba el bien de su pueblo y promovía el bienestar
como el yahudita Mordekhay –y luego la reina de todos los de su linaje.
DANIYEL / DANIEL 1-2 607 KETUVIM
DANIYEL DANIEL
pueden declarar su interpretación.» 10 Los kasditas radamente a Daniyel a la presencia del rey y le dijo
respondieron delante del rey: «No hay hombre así: «He hallado un hombre de los cautivos de
sobre la tierra que pueda declarar el asunto del rey, Yahudah, quien dará a conocer al rey la interpreta-
porque ningún rey grande y poderoso ha pedido ción.» 26 El rey habló y le preguntó a Daniyel, cuyo
cosa semejante a ningún sabio ni encantador ni nombre era Belteshatsar: «¿Podrás tú darme a co-
casdeo. 11 Además, el asunto que el rey demanda nocer el sueño que tuve y su interpretación?» 27
es difícil, y no hay delante del rey quien lo pueda Daniyel respondió en presencia del rey diciendo:
declarar, salvo las deidades, cuya morada no está «El misterio sobre el cual el rey pregunta, ni los
con los mortales.» 12 Por esto, el rey se enfureció maestros, ni los encantadores, ni los sabios, ni los
y se airó muchísimo, y mandó que mataran a todos adivinos se lo pueden declarar al rey. 28 Pero hay
los sabios de Bavel. un Elahá en el cielo, quien revela los misterios. El
13 Se promulgó el decreto, para que llevaran a le ha hecho saber al rey Nevukhadnetsar lo que va
los sabios a la muerte. Y buscaron a Daniyel y a sus a suceder en los últios días. Tu sueño y las visiones
compañeros para matarlos. de tu cabeza en tu cama son éstos: 29 Estando tú, oh
rey, en tu cama, tus pensamientos se agitaban por
Daniyel interpreta el sueño del rey saber lo que había de suceder en el porvenir; y el que
14 Entonces Daniyel se dirigió con prudencia y revela los misterios te ha hecho saber lo que ha de
discreción a Aryokh, capitán de la guardia del rey, suceder. 30 En cuanto a mí, se me ha revelado este
quien había salido para matar a los sabios de Bavel. misterio, no porque la sabiduría que hay en mí sea
15 Habló y dijo a Aryokh, oficial del rey: «¿Cual es mayor que la de todos los vivientes, sino para que
la causa por la que se ha promulgado este decreto yo dé a conocer al rey la interpretación y para que
tan severo de parte del rey?» Entonces Aryokh le entiendas los pensamientos de tu mente.
informó el asunto a Daniyel. 16 Daniyel entró y le 31 Tú, oh rey, mirabas, y veías una gran estatua.
pidió al rey que le diera tiempo para que le declarara Esta estatua, que era muy grande y cuyo brillo era
la interpretación. 17 Luego Daniyel fue a su casa y extraordinario, estaba de pie delante de ti; y su
dio a conocer el asunto a Jananyah, Mishael y aspecto era temible. 32 La cabeza de esta estatua era
Azaryah, sus compañeros, 18 a fin de implorar de oro fino; su pecho y sus brazos eran de plata; su
misericordia del Elahá del cielo con respecto a este vientre y sus muslos eran de bronce; 33 sus piernas
misterio, para que Daniyel y sus compañeros no eran de hierro; y sus pies eran en parte de hierro y
perecieran junto con el resto de los sabios de Bavel. en parte de barro cocido. 34 Mientras mirabas, se
19 Entonces se le reveló el misterio a Daniyel en desprendió una piedra, sin intervención de manos.
una visión de noche, por lo cual Daniyel bendijo al Ella golpeó la estatua en sus pies de hierro y de
Elahá del cielo. barro cocido, y los desmenuzó. 35 Entonces se
20 Daniyel habló y dijo: «¡Sea bendito el nom- desmenuzaron también el hierro, el barro cocido, el
bre de Elahá desde la eternidad hasta la eternidad! bronce, la plata y el oro; y se volvieron como la paja
Porque suyos son la sabiduría y el poder. de las eras en verano. El viento se los llevó, y nunca
21 El cambia los tiempos y las ocasiones; quita más se halló su lugar. Y la piedra que golpeó la
reyes y pone reyes. Da sabiduría a los sabios y estatua se convirtió en una gran montaña que llenó
conocimiento a los entendidos. toda la tierra.
22 El revela las cosas profundas y escondidas; 36 Este es el sueño. Y su interpretación también
conoce lo que hay en las tinieblas, y con él mora la la diremos en presencia del rey: 37 Tú, oh rey, eres
luz. rey supremo porque el Elahá del cielo te ha dado la
23 A ti, oh Elahá de mis padres, te doy gracias y realeza, el poder, la fuerza y la majestad. 38 Todo
te alabo, porque me has dado sabiduría y poder. Y lugar donde habitan los humanos, los animales del
ahora me has dado a conocer lo que te hemos campo y las aves del cielo, él los ha entregado en tus
pedido, pues nos has dado a conocer el asunto del manos y te ha dado dominio sobre todos ellos. Tú
rey.» eres aquella cabeza de oro. 39 Después de ti se
24 Después de esto, Daniyel entró a la presencia levantará otro reino inferior al tuyo, y otro tercer
de Aryokh, a quien el rey había comisionado para reino de bronce, el cual dominará en toda la tierra.
hacer perecer a los sabios de Bavel. Fue y le dijo así: 40 El cuarto reino será fuerte como el hierro; y
«No hagas perecer a los sabios de Bavel. Llévame como el hierro todo lo desmenuza y pulveriza, y
a la presencia del rey, y yo le declararé al rey la como el hierro despedaza, así demenuzará y despe-
interpretación.» 25 Entonces Aryokh llevó apresu- dazará a todos éstos. 41 Lo que viste de los pies y
DANIYEL / DANIEL 2-3 609 KETUVIM
de los dedos, que en parte eran de barro cocido de taban de pie delante de la estatua que había levan-
alfarero y en parte de hierro, significa que ese reino tado el rey Nevukhadnetsar, 4 el heraldo proclamó
estará dividido; pero en él habrá algo de la firmeza con gran voz: «Se les ordena a ustedes, oh pueblos,
del hierro, tal como viste que el hierro estaba naciones y lenguas, 5 que al oír el sonido de la
mezclado con el barro cocido. 42 Y por ser los corneta, de la flauta, de la cítara, de la lira, del arpa,
dedos de los pies en parte de hierro y en parte de de la zampoña y de todo instrumento de música, se
barro cocido, así el reino será en parte fuerte y en postren y le rindan homenaje a la estatua de oro que
parte frágil. 43 En cuanto a lo que viste, que el ha levantado el rey Nebukadnetsar. 6 Cualquiera
hierro estaba mezclado con el barro cocido, se que no se postre y rinda homenaje, en la misma hora
mezclarán por medio de alianzas humanas, pero no será echado dentro de un horno de fuego ardiente.»
se pegarán el uno con el otro, así como el hierro no 7 Por eso, tan pronto como oyeron todos los pue-
se mezcla con el barro. 44 Y en los días de esos blos el sonido de la corneta, de la flauta, de la cítara,
reyes, el Elahá del cielo levantará un reino que de la lira, del arpa, de la zampoña y de todo
jamás será destruido, ni será dejado a otro pueblo. instrumento de música, todos los pueblos, naciones
Este desmenuzará y acabará con todos estos reinos, y lenguas se postraron y le rindieron homenaje a la
pero él permanecerá para siempre. 45 De la manera estatua de oro que había levantado el rey Nebukad-
que viste que de la montaña se desprendió una netsar. 8 Por esto, en ese mismo tiempo algunos de
piedra sin intervención de manos, la cual desmenu- los kasditas se acercaron y denunciaron a los
zó el hierro, el bronce, el barro cocido, la plata y el yahuditas. 9 Hablaron y le dijeron al rey
oro, el gran Elah ha hecho saber al rey lo que va a Nevukhadnetsar: «¡Oh rey, que vivas para siempre!
suceder en el porvenir. El sueño es verdadero, y su 10 Tú, oh rey, has dado la orden de que todo hombre
interpretación es fiel.» que oiga el sonido de la corneta, de la flauta, de la
46 Entonces el rey Nevukhadnetsar se postró cítara, de la lira, del arpa, de la zampoña y de todo
sobre su rostro y rindió homenaje a Daniyel. Mandó instrumento de música, se postre y le rinda home-
que le dieran ofrendas e incienso. 47 El rey le habló naje a la estatua de oro; 11 y que al que no se postre
a Daniyel y le dijo: «Ciertamente su Elahá es el Elah y le rinda homenaje lo echen dentro de un horno de
elahín {Poderoso de los poderosos} y el Maré fuego ardiente. 12 Hay, pues, unos yahuditas, a
malkín {Soberano de los reyes}. El revela los quienes tú has designado sobre la administración
misterios, pues tú pudiste revelar este misterio.» 48 de la provincia de Bavel (Shadrakh, Meshakh y
Entonces el rey engrandeció a Daniyel y le dio Abed-Nego); estos hombres, oh rey, no te han
muchos y grandes regalos. Le dio dominio sobre hecho caso. Ellos no rinden culto a tus deidades ni
toda la provincia de Bavel y lo hizo intendente le dan homenaje a la estatua de oro que tú has
principal de todos los sabios de Bavel. 49 Por levantado.»
solicitud de Daniyel, el rey designó a Shadrakh, a 13 Entonces Nevukhadnetsar ordenó con ira y
Meshakh y a Abed-Nego sobre la administración con enojo que trajeran a Shadrakh, a Meshakh y a
de la provincia de Bavel. Y Daniyel permaneció en Abed-Nego. Enseguida trajeron a estos hombres a
la corte del rey. la presencia del rey. 14 Y Nevukhadnetsar habló y
les dijo: «¿Es verdad, Shadrakh, Meshakh y Abed-
La adoración de la estatua de oro Nego, que ustedes no le rinden culto a mi deidad, ni
El rey Nevukhadnetsar hizo una estatua de oro le dan homenaje a la estatua de oro que he levanta-
3 cuya altura era de 60 codos y su anchura de 6 do?» 15 Ahora pues, ¿están listos para que al oír el
codos, y la levantó en la llanura de Dura, en la sonido de la corneta, de la flauta, de la cítara, de la
provincia de Bavel. 2 Y el rey Nevukhadnetsar lira, del arpa, de la zampoña y de todo instrumento
mandó reunir a los sátrapas, los intendentes y de música se postren y le rindan homenaje a la
gobernadores, a los consejeros, los tesoreros, los estatua que he hecho? Porque si no le rinden home-
jueces, los oficiales y a todos los gobernantes de las naje, en la misma hora los echarán en medio de un
provincias, para que vinieran a la dedicación de la horno de fuego ardiente. ¿Y qué deidad será la que
estatua que el rey Nevukhadnetsar había levantado. los pueda librar de mis manos?» 16 Shadrakh,
3 Entonces reunieron a los sátrapas, los intendentes Meshakh y Abed-Nego respondieron y le dijeron al
y gobernadores, los consejeros, los tesoreros, los rey: «Oh Nevukhadnetsar, no necesitamos respon-
jueces, los oficiales y todos los gobernantes de las derte sobre esto. 17 Si es así, nuestro Elahá, a quien
provincias, para la dedicación de la estatua que el rendimos culto, puede librarnos del horno de fuego
rey Nevukhadnetsar había levantado. Mientras es- ardiente; y de tu mano, oh rey, nos librará. 18 Y si
DANIYEL / DANIEL 3-4 610 KETUVIM
no, que sea de tu conocimiento, oh rey, que no conviertan su casa en ruinas. Porque no hay otro
vamos a rendir culto a tu deidad ni tampoco le Elahá que pueda librar así como él.»
vamos a dar homenaje a la estatua que has levanta- 30 Entonces el rey hizo prosperar a Shadrakh, a
do.» Meshakh y a Abed-Nego en la provincia de Bavel.
lo proclamaron el tercer dignatario en el reino. firmado. Más bien, tres veces al día hace su ora-
30 Aquella misma noche mataron a Belshatsar, ción.» 14 Al oír el rey de este asunto, sintió un gran
rey de los kasditas. 31 Y Daryáwesh el madio tomó disgusto por ello y se propuso salvar a Daniyel.
el reino siendo de sesenta y dos años. Hasta la puesta del sol se esforzó por librarlo. 15
Pero aquellos hombres se reunieron cerca del rey y
Daniyel en el foso de los leones le dijeron: «Ten presente, oh rey, que es ley de
Le pareció bien a Daryáwesh nombrar sobre Maday y Parás, que ningún edicto o decreto que el
6 el reino a ciento veinte sátrapas que estuviesen rey ponga en vigencia puede cambiarse.» 16 Enton-
en todo el reino, 2 y sobre ellos a tres ministros (de ces el rey dio la orden, y trajeron a Daniyel, y lo
los cuales Daniyel era uno), a quienes rindiesen echaron al foso de los leones. El rey habló y le dijo
cuenta estos sátrapas, para que el rey no fuera a Daniyel: «¡Tu Elahá, a quien tú continuamente
perjudicado. 3 Pero Daniyel mismo se distinguía rindes culto, que él te libre!» 17 Trajeron una piedra
entre los ministros y los sátrapas, porque en él había y la pusieron sobre la entrada del foso, la cual el rey
excelencia de espíritu. Y el rey pensaba nombrarlo selló con su anillo y con el anillo de sus nobles, para
sobre todo el reino. 4 Entonces los ministros y los que no se cambiara el acuerdo acerca de Daniyel. 18
sátrapas trataban de hallar pretexto contra Daniyel Después el rey fue a su palacio y pasó la noche sin
en los asuntos del reino, pero no podían hallar comer. No llevaron diversiones a su presencia, y se
ningún pretexto o corrupción, porque él era fiel. le fue el sueño.
Ninguna negligencia ni corrupción se hallaron en 19 Entonces el rey se levantó al amanecer, al
él. 5 Entonces estos hombres dijeron: «No hallare- rayar el alba, y fue apresuradamente al foso de los
mos contra este Daniyel ningún pretexto, si no lo leones. 20 Cuando se acercó al foso, llamó a voces
hallamos contra él en relación con la ley de su a Daniyel, con tono entristecido. El rey habló y le
Elahá.» 6 Entonces estos ministros y sátrapas se dijo a Daniyel: «¡Oh Daniyel, siervo del Elahá
reunieron delante del rey y le dijeron así: «¡Oh rey viviente! Tu Elahá, a quien tú continuamente rin-
Daryáwesh, que vivas para siempre! 7 Todos los des culto, ¿te ha podido librar de los leones?» 21
ministros del reino, los intendentes y los sátrapas, Entonces Daniyel habló con el rey: «¡Oh rey, que
los altos oficiales y los gobernadores han acordado vivas para siempre! 22 Mi Elahá envió a su mensa-
por consejo que el rey promulgue un decreto y que jero, el cual cerró la boca de los leones, para que no
ponga en vigencia el edicto de que cualquiera que me hicieran daño; porque delante de él he sido
haga una petición a cualquier deidad u hombre, hallado inocente. Tampoco delante de ti, oh rey, he
fuera de ti, durante treinta días, oh rey, que lo hecho nada malo.» 23 Entonces el rey se alegró en
arrojen al foso de los leones. 8 Ahora, oh rey, pon gran manera a causa de él, y mandó que sacaran a
en vigencia el edicto y firma el documento, para que Daniyel del foso. Sacaron a Daniyel del foso, y
no se pueda cambiar, conforme a la ley de Maday y ninguna lesión se halló en él, porque había confiado
Parás, la cual no se puede abrogar.» 9 Por tanto, el en su Elahá. 24 Luego el rey dio la orden, y trajeron
rey Daryáwesh firmó el documento del edicto. 10 a aquellos hombres que habían acusado a Daniyel.
Cuando Daniyel supo que el documento estaba Los echaron al foso de los leones, a ellos, a sus hijos
firmado, entró en su casa, y con las ventanas de su y a sus mujeres. Y aún no habían llegado al fondo
habitación abiertas hacia Yerushalem se hincaba del foso, cuando los leones se apoderaron de ellos
de rodillas tres veces al día. Y oraba y daba gracias y trituraron todos sus huesos. 25 Entonces el rey
a su Elahá, como lo solía hacer antes. Daryáwesh escribió a todos los pueblos, naciones y
11 Entonces aquellos hombres se reunieron y lenguas que habitaban en toda la tierra: Que tengan
hallaron a Daniyel rogando e implorando delante mucha paz.
de su Elahá. 12 Luego se acercaron y hablaron 26 De parte mía se da la orden de que en todo el
delante del rey acerca del edicto real: «¿No firmaste dominio de mi reino tiemblen y teman delante del
el edicto de que a cualquiera que pida a cualquier Elahá de Daniyel; porque él es el Elahá viviente,
deidad u hombre, fuera a ti, durante treinta días, oh que permanece por la eternidad. Su reino es un
rey, lo echen al foso de los leones?» El rey respon- reino que no será destruido, y su dominio dura hasta
dió y dijo: «Eso es verdad, conforme a la ley de el fin. 27 El salva y libra; hace señales y milagros en
Maday y Parás, la cual no se puede abrogar.» 13 el cielo y en la tierra. El fue quien libró a Daniyel del
Entonces respondieron y dijeron delante del rey: poder de los leones. 28 Este Daniyel prosperó
«Ese Daniyel, uno de los cautivos de Yahudah, no durante el reinado de Daryáwesh y durante el reina-
ha hecho caso de ti, oh rey, ni del edicto que has do de Kóresh el parasita.
DANIYEL / DANIEL 7-8 614 KETUVIM
La visión de las cuatro bestias se le dio el dominio, la majestad y la realeza. Todos
En el primer año de Belshatsar, rey de Bavel, los pueblos, naciones y lenguas le servían. Su
7 Daniyel tuvo un sueño y visiones de su cabeza en dominio es un dominio eterno, que no se acabará;
su cama, y en seguida escribió el sueño. Este es el y su reino no será destruido.
resumen del asunto: 2 Daniyel habló y dijo: 15 En cuanto a mí, Daniyel, mi espíritu se turbó
«Estaba mirando en mi visión de noche, y vi que dentro de mí y las visiones de mi mente me alarma-
los cuatro vientos del cielo agitaban el gran mar. 3 ron. 16 Me acerqué a uno de los asistentes y le
Y cuatro grandes bestias, diferentes una de otra, pregunté la verdad acerca de todo esto. El me habló
subían del mar. 4 La primera era como un león y y me dio esta interpretación del asunto: 17 Estas
tenía alas de águila. Yo estaba mirando, hasta que cuatro grandes bestias son cuatro reyes que se
le arrancaron las alas, y la levantaron del suelo. levantarán en la tierra. 18 Pero los santos del Ilayá
Luego se quedó erguida sobre los pies, a manera de {el Supremo} tomarán el reino y lo poseerán por los
hombre, y se le dio una mente de hombre. 5 Y vi que siglos y por los siglos de los siglos.’ 19 «Entonces
otra bestia, semejante a un oso, se levantó a su lado. quise saber la verdad sobre la cuarta bestia, que era
Tenía en su boca tres costillas entre sus dientes, y se diferente a todas las demás, sumamente espantosa,
le dijo así: ‘¡Levántate; devora mucha carne!’ 6 con dientes de hierro y upas de cobre, que devoraba
Después de esto yo miraba, y vi otra bestia, como un y desmenuzaba, y pisoteaba lo sobrante con sus
leopardo, que tenía en sus espaldas cuatro alas de patas;20 y acerca de los diez cuernos que tenía en su
ave. Esta bestia también tenía cuatro cabezas, y se cabeza, y del otro que había crecido y delante del
le dio dominio. 7 Después de esto miraba en las cual habían caído tres. Este cuerno tenía ojos y una
visiones de la noche, y vi una cuarta bestia terrible boca que hablaba arrogancias, y parecía ser más
y espantosa, fuerte en gran manera. Esta tenía grande que sus compañeros. 21 Yo veía que este
grandes dientes de hierro. Devoraba y desmenuza- cuerno hacía guerra contra los santos y los vencía,
ba y pisoteaba las sobras con sus pies. Era muy 22 hasta que vino el Anciano de Días e hizo justicia
diferente a todas las bestias que habían aparecido a los santos del Ilayá {el Supremo}. Y llegado el
antes de ella, y tenía diez cuernos. tiempo, los santos tomaron posesión del reino. 23
Dijo así: ‘La cuarta bestia será un cuarto reino en la
El juicio divino tierra, el cual será diferente de todos los otros
8 Mientras yo contemplaba los cuernos, vi que reinos. A toda la tierra devorará; la trillará y despe-
otro cuerno, uno pequeño, crecía entre ellos, y dazará. 24 En cuanto a los diez cuernos: de aquel
delante de él fueron arrancados tres de los cuernos reino se levantarán diez reyes. Tras ellos se levan-
anteriores. Y vi que en este cuerno había ojos, como tará otro, el cual será mayor que los primeros y
ojos de hombre, y una boca que hablaba arrogan- derribará a tres reyes. 25 El hablará palabras contra
cias. el Ilayá {el Supremo} y oprimirá a los santos del
9 Estaba mirando hasta que pusieron unos tro- Ilayá {el Supremo}. Intentará cambiar las festivi-
nos, y se sentó un Anciano de Días. Su vestidura era dades y la ley; en su mano serán entregadas durante
blanca como la nieve, y el cabello de su cabeza era un tiempo, tiempos y la mitad de un tiempo. 26
como la lana limpia. Su trono era como llama de Pero el tribunal se sentará, y se le quitará el dominio
fuego; y sus ruedas, fuego ardiente. para ser exterminado y destruido por completo. 27
10 Un río de fuego procedía y salía de delante de Y la realeza, el dominio y la grandeza de los reinos
él. Miles de miles le servían, y millones de millones debajo de todo el cielo se les darán al pueblo de los
estaban de pie delante de él. El tribunal se sentó, y santos del Ilayá {el Supremo}. Su reino será un
se abrieron los libros. reino eterno, y todos los dominios le servirán y le
11 Entonces yo miraba, a causa del sonido de las Obedecerán.’ 28 Aquí termina el asunto. En cuanto
palabras arrogantes que hablaba el cuerno. Miré a mí, Daniyel, mis pensamientos me turbaron mu-
hasta que mataron a la bestia, y destrozaron su cho, y me puse pálido. Pero guardé el asunto en mi
cuerpo y lo entregaron a las llamas del fuego. 12 corazón.»
También a las otras bestias les quitaron su dominio,
pero se les prolongó la vida hasta un tiempo defini- Visión del carnero y el chivo
do. 13 Estaba yo mirando en las visiones de la [En hebreo:]
noche, y vi que en las nubes del cielo venía alguien En el tercer año del reinado del rey Belshatsar,
como un hijo del hombre. Llegó hasta el Anciano 8
yo, Daniyel, tuve una visión después de aquella
de Días, y lo presentaron delante de él. 14 Entonces que había tenido anteriormente. 2 Cuando tuve esta
DANIYEL / DANIEL 8-9 615 KETUVIM
visión, yo estaba en Shushán, que es la capital del cuando llegó, me atemoricé y me postré sobre mi
reino, en la provincia de Elam. Tuve esta visión, rostro. Pero él me dijo: ‘Comprende, hijo de hom-
estando junto al río Ulay. 3 Alcé mis ojos y miré, bre, porque la visión es para el tiempo final.’ 18
y vi que había delante del río un carnero, que tenía Mientras hablaba conmigo, caí adormecido en tie-
dos cuernos; pero aunque eran altos y uno de ellos rra, sobre mi rostro. Pero él me tocó y me puso en
más alto que el otro, el más alto se levantó después. pie, 19 y me dijo: ‘Mira, yo te mostraré lo que ha de
4 Vi que el carnero golpeaba con sus cuernos al venir al final de la indignación, porque el final será
oeste, al norte y al sur, y que ninguna bestia podía en el tiempo señalado.
prevalecer delante de él, ni había quien escapara de 20 En cuanto al carnero que has visto, que tenía
su poder. Hacía conforme a su voluntad y se en- cuernos, éstos son los reyes de Maday [Media] y de
grandecía. Parás [Persia]. 21 El chivo es el rey de Yawán
5 Mientras yo estaba considerando esto, vi que [Grecia]. Y el cuerno grande que tenía entre sus
un chivo venía de la parte del oeste sobre la super- ojos es el primer rey. 22 El cuerno que fue quebra-
ficie de toda la tierra, pero sin tocar la tierra. Aquel do, y en cuyo lugar aparecieron cuatro cuernos,
chivo tenía un cuerno muy visible entre sus ojos. 6 significa que cuatro reinos se levantarán de esa
Fue hasta el carnero que tenía los dos cuernos, al nación; pero no con la fuerza de él.
cual yo había visto, que estaba de pie delante del río, 23 Al final del imperio de ellos, cuando los
y corrió contra él con la ira de su fuerza. 7 Vi que transgresores hayan llegado a su colmo, se levanta-
llegó al carnero y se enfureció contra él; lo golpeó rá un rey de aspecto fiero y entendido en enigmas.
y quebró sus dos cuernos, pues el carnero no tenía 24 Su poder se incrementará, pero no por su propio
fuerzas para quedar en pie delante de él. Por tanto, poder. El causará gran ruina, y prosperará. Actuará
lo derribó a tierra y lo pisoteó. No hubo quien arbitrariamente, y destruirá a los fuertes y al pueblo
librara al carnero de su poder. de los santos. 25 Con su sagacidad hará prosperar
8 Entonces el chivo se engrandeció sobremane- en sus manos el engaño, y su corazón se engrande-
ra; y estando en su mayor poderío, aquel gran cerá. Por sorpresa destruirá a muchos. Contra el Sar
cuerno se quebró, y en su lugar crecieron otros sarím {Príncipe supremo} se levantará; pero será
cuatro cuernos muy visibles, hacia los cuatro vien- quebrantado, aunque no por mano humana.
tos del cielo. 9 Y de uno de ellos salió un cuerno 26 La visión de [los sacrificios de] tarde y
pequeño que creció mucho hacia el sur, hacia el este mañana, que se ha declarado, es verídica. Guarda tú
y hacia la tierra gloriosa. 10 Se engrandeció hasta el la visión, porque es para muchos días.’ 27 Yo,
ejército del cielo; y echó por tierra parte del ejército Daniyel, perdí las fuerzas y estuve enfermo algunos
y de las estrellas, y las pisoteó. 11 Se engrandeció días. Cuando me recuperé, atendí los negocios del
contra el Jefe del ejército. Quitó el sacrificio regu- rey. Yo estaba turbado por la visión, pero nadie se
lar, y drribó el lugar de su santuario. 12 Por medio dio cuenta.
de la rebelión le fue entregado el ejército junto con
el sacrificio continuo, y echó por tierra la verdad; Daniyel ora por su pueblo
hizo cuanto quiso y tuvo éxito. En el primer año de Daryáwesh hijo de Ajash-
13 Entonces oí a un santo que hablaba, y otro de 9 werosh, del linaje de los madaítas, el cual llegó
los santos le preguntó al que hablaba: ‘¿Hasta a ser rey sobre el reino de los kasditas. 2 en el primer
cuándo [alcanza] la visión del sacrificio regular año de su reinado, yo, Daniyel, entendí por los
desolado y reemplazado por un ídolo, y del santua- libros que, según la palabra de YHWH dada al
rio y el servicio profanados?’14 Y él me respondió: profeta Yirmeyahu, el número de los años que
«Hasta 2,300 [sacrificios] de tarde y mañana. Lue- habría de durar la desolación de Yerushalem sería
go el santuario será restaurado. 15 Sucedió que setenta años. 3 Entonces volví mi rostro a YHWH
estando yo, Daniyel, meditando en la visión y Ha'Elohim, buscándolo en oración y ruego, con
procurando entenderla, vi que alguien semejante a ayuno, luto y ceniza. 4 Oré a YHWH mi Elohim e
un hombre se puso de pie delante de mí. 16 Enton- hice confesión diciendo: «¡Por favor, YHWH, Ha'El
ces oí una voz de hombre en medio del río Ulay, que grande y temible, que guarda la Alianza y la mise-
gritó diciendo: ‘¡Gabriel, explícale a ése la vi- ricordia para con los que le aman y guardan sus
sión!’17 Luego vino cerca de donde yo estaba. Y mandamientos: 5 Hemos pecado; hemos hecho
_____________ iniquidad; hemos actuado impíamente; hemos sido
8:14 El número es 2,200 según unos manuscritos antiguos de rebeldes y nos hemos apartado de tus mandamien-
la Septuaginta, y 2,400 según manuscritos más recientes. tos y de tus decretos. 6 No hemos obedecido a tus
DANIYEL / DANIEL 9-10 616 KETUVIM
siervos los profetas que en tu nombre han hablado nuestros ruegos delante de ti, confiados en nuestras
a nuestros reyes, a nuestros gobernantes, a nuestros obras de justicia, sino en tu gran misericordia. 19
padres y a todo el pueblo de la tierra. 7 Tuya es, oh Escucha, oh YHWH. Perdona, oh YHWH. Atiende
YHWH, la justicia; y nuestra es la vergüenza del y actúa, oh YHWH. Por amor de ti mismo no
rostro, como en el día de hoy; de los hombres de pongas dilación, oh Elohim mío; porque a tu ciudad
Yahudah, de los habitantes de Yerushalem, de todo y a tu pueblo se les llama por tu nombre.»
Yisrael, de los de cerca y de los de lejos, en todas las
tierras a donde los has echado a causa de su rebelión Profecía de las setenta semanas
con que se han rebelado contra ti. 8 Oh YHWH, 20 Aún estaba yo hablando y orando –confesan-
nuestra es la vergüenza del rostro; de nuestros do mi pecado y el pecado de mi pueblo Yisrael,
reyes, de nuestros gobernantes y de nuestros pa- presentando mi ruego delante de YHWH mi Elo-
dres; porque hemos pecado contra ti. 9 De YHWH him por el santo monte de mi Elohim–; 21 aún
nuestro Elohim son el tener misericordia y el perdo- estaba hablando en oración, cuando Gabriel, el
nar, aunque nos hemos rebelado contra él, 10 y no hombre al cual yo había visto en visión al principio,
hemos obedecido la voz de YHWH nuestro Elo- voló rápidamente y me tocó, como a la hora del
him, para andar en sus leyes, las cuales puso delante sacrificio del atardecer. 22 Me hizo comprender y
de nosotros por medio de sus siervos los profetas. habló conmigo diciendo: «Daniyel, ahora he veni-
11 Todo Yisrael ha transgredido tu ley, apartándose do para iluminar tu entendimiento. 23 Al principio
para no escuchar tu voz. Por ello han sido derrama- de tus ruegos salió la palabra, y yo he venido para
dos sobre nosotros la maldición y el juramento que declarártela, porque tú eres muy amado. Por tanto,
están escritos en la ley de Mosheh, siervo de busca en la palabra, y considera la visión:
ha'Elohim, porque hemos pecado contra él. 12 Y él 24 Setenta semanas están determinadas en cuan-
ha confirmado su palabra que habló contra nosotros to a tu pueblo y en cuanto a tu santa ciudad, para
y contra nuestros magistrados que nos gobernaban, acabar con la transgresión, para poner fin al pecado,
trayendo sobre nosotros tan grande calamidad. para expiar la iniquidad, para traer la justicia eterna,
Porque nunca se había hecho bajo el cielo un mal para sellar la visión y la profecía, y para ungir el
como el que se le ha hecho a Yerushalem. 13 Como lugar santísimo. 25 Conoce, pues, y entiende que
está escrito en la ley de Mosheh, toda esta calami- desde la salida de la orden para restaurar y edificar
dad nos ha sobrevenido, y no hemos implorado el Yerushalem hasta Mashíaj Naguid {el Ungido
favor de YHWH nuestro Elohim, volviéndonos de Gobernante}, habrá siete semanas, y sesenta y dos
nuestras maldades y prestando atención a tu ver- semanas; y se volverá a edificar con plaza y muro,
dad. 14 Por tanto, YHWH ha tenido presente el pero en tiempos angustiosos. 26 Después de las
traer esta calamidad y la ha traído sobre nosotros. sesenta y dos semanas, será quitado el Mashíaj {el
Porque YHWH nuestro Elohim es justo en todas Ungido} y no quedará nada de él; y el pueblo de un
las obras que ha hecho; sin embargo, no hemos gobernante que ha de venir destruirá la ciudad y el
obedecido su voz. santuario. Con cataclismo será su fin, y hasta el fin
15 Ahora pues, oh YHWH Elohim nuestro –que de la guerra está decretada la desolación. 27 Por una
con mano poderosa sacaste a tu pueblo de la tierra semana él confirmará una alianza con muchos, y en
de Mitsráyim y te hiciste de renombre, como en este la mitad de la semana hará cesar el sacrificio y la
día–, hemos pecado; hemos actuado impíamente. ofrenda. Sobre alas de abominaciones vendrá el
16 Oh YHWH, conforme a tu justicia, apártense, desolador, hasta que el aniquilamiento que está
por favor, tu ira y tu furor de sobre Yerushalem, tu decidido venga sobre el desolador.»
ciudad, tu santo monte. Porque a causa de nuestros
pecados y por la maldad de nuestros padres, Visión de Daniyel junto al río Jidéqel
Yerushalem y tu pueblo han sido entregados al En el tercer año de Kóresh, rey de Parás,
insulto en medio de todos los que nos rodean. 10 se le reveló la palabra a Daniyel, cuyo nom-
17 Ahora pues, oh Elohim nuestro, escucha la bre era Belteshatsar. La palabra era verídica, y el
oración de tu siervo y sus ruegos, y por amor de ti conflicto grande. Comprendió la palabra y tuvo
mismo, oh YHWH, haz que resplandezca tu rostro entendimiento de la visión:
sobre tu santuario desolado. 18 Inclina, oh Elohim 2 En aquellos días yo, Daniyel, estuve de duelo
mío, tu oído y escucha; abre tus ojos y mira nuestros durante tres semanas. 3 No comí manjares delica-
lugares desolados y la ciudad sobre la cual se dos, ni carne ni vino entraron en mi boca, ni me ungí
invoca tu nombre. Porque no estamos presentando con aceite, hasta que se cumplieron tres semanas. 4
DANIYEL / DANIEL 10-11 617 KETUVIM
En el día veinticuatro del mes primero, estaba yo a que me apoye contra éstos, sino sólo Mikhael, el
la orilla del gran río Jidéqel. 5 Entonces alcé mis príncipe de ustedes.
ojos y miré, y vi un hombre vestido de lino, cuya
cintura estaba ceñida con oro de Ufaz. 6 Su cuerpo Los reyes del norte y del sur
era como crisólito, y su rostro como el aspecto del ‘En el primer año de Daryáwesh el madaíta
relámpago. Sus ojos eran como antorchas de fuego, 11 [medo], yo me puse a su lado para apoyarlo y
y sus brazos y sus piernas como bronce pulido, y el fortalecerlo. 2 Ahora te declararé la verdad: Se
sonido de sus palabras como el estruendo de una levantarán tres reyes más en Parás, y el cuarto se
multitud. hará de grandes riquezas, más que todos. Y cuando
7 Sólo yo, Daniyel, vi la visión, y no la vieron los se haya fortalecido con sus riquezas, agitará a todos
hombres que estaban conmigo. Sin embargo, cayó contra el reino de Yawán. 3 Entonces se levantará
sobre ellos gran temor, y huyeron para esconderse. un rey valiente, el cual dominará con gran dominio
8 Así que yo quedé solo y vi esta gran visión. No y hará según su propia voluntad. 4 Pero cuando
quedaron fuerzas en mí; más bien, mi vigor se haya prevalecido, su reino será quebrantado y re-
convirtió en debilidad, y no me quedó fuerza. partido por los cuatro vientos del cielo; pero no a
9 Luego oí el sonido de sus palabras; y al oír el sus descendientes, ni según el dominio con que él
sonido de sus palabras, caí adormecido sobre mi había dominado, porque su reino será arrancado y
rostro, con mi rostro en tierra. 10 Entonces, una será para otros aparte de éstos.
mano me tocó e hizo que temblando me pusiera 5 El rey del sur se hará fuerte, pero uno de sus
sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos. príncipes se hará más fuerte que él y dominará con
11 Y me dijo: ‘Daniyel, hombre muy amado, presta un dominio mayor que el de aquél. 6 Al cabo de
atención a las palabras que te hablaré. Ponte de pie, unos años harán alianza, y la hija del rey del sur irá
porque a ti me han enviado ahora.’ Mientras habla- al rey del norte para realizar el convenio. Pero ella
ba conmigo, me puse de pie temblando. 12 Y me no podrá retener la fuerza de su brazo, ni tampoco
dijo: ‘Daniyel, no temas, porque tus palabras han prevalecerá él ni su descendencia. Pero en aquel
sido oídas desde el primer día que dedicaste tu tiempo ella será entregada, junto con los que la
mente a entender y a humillarte en presencia de tu habían traído, y con su progenitor y sus partidarios.
Elohim. Yo he venido a causa de tus palabras. 13 El 7 Entonces un renuevo de las raíces de ella se
príncipe del reino de Parás se me opuso durante levantará en su lugar. Vendrá con un ejército y
veintiún días; pero Mikhael, uno de los principales entrará en la fortaleza del rey del norte. Hará con
príncipes, vino para ayudarme; y me quedé allí con ellos según su deseo y predominará. 8 Y aun llevará
los reyes de Parás. 14 He venido, pues, para hacerte cautivas a Mitsráyim las deidades de ellos, con sus
entender lo que ha de acontecer a tu pueblo en los imágenes y con sus utensilios preciosos de plata y
últimos días; porque la visión es aún para días.’ de oro. Durante algunos años él se mantendrá a
15 Mientras hablaba conmigo tales palabras, distancia del rey del norte. 9 Entonces éste invadirá
puse mi rostro en tierra y enmudecí. 16 Pero vi que el reino del sur, pero se volverá a su propia tierra.
alguien semejante a un hijo del hombre tocó mis 10 Luego sus hijos se alistarán para la guerra y
labios. Entonces abrí mi boca y hablé; le dije a aquel reunirán un ejército de una multitud de soldados
que estaba delante de mí: ‘Mi amo, junto con la que vendrá con su gran fuerza. Inundará, pasará y
visión me han sobrevenido dolores y no me han volverá; llevará la guerra hasta su fortaleza. 11 Por
quedado fuerzas. 17 ¿Cómo, pues, podrá el siervo esto se enfurecerá el rey del sur y saldrá para
de mi amo hablar con mi amo? Porque desde ahora combatir contra el rey del norte. Este se pondrá en
me faltan las fuerzas, y no me ha quedado aliento.’ campaña con una gran multitud, pero toda aquella
18 Entonces aquel que era semejante a un hombre gran multitud será entregada en su mano. 12 Y al
me tocó otra vez, y me fortaleció. 19 Y me dijo: llevar en cautiverio a la multitud, su corazón se
‘Hombre muy amado, no temas; la paz sea contigo. enaltecerá. Derribará a muchos miles, pero no
Esfuérzate y sé valiente.’ Y cuando me habló así, yo prevalecerá. 13 El rey del norte volverá a poner en
recobré el vigor, y dije: ‘Hable mi amo, porque me campaña una multitud mayor que la primera vez, y
has dado fuerzas.’ 20 Y él respondió: ‘¿Sabes por al cabo de unos años vendrá con un gran ejército y
qué he venido a ti? Ahora yo volveré a luchar contra con abundantes recursos. 14 En aquellos tiempos
el príncipe de Parás, y cuando salga yo, vendrá el se levantarán muchos contra el rey del sur; y hom-
príncipe de Yawán.21 Pero te voy a declarar lo que bres violentos de tu pueblo se rebelarán cumplien-
está registrado en el libro de la verdad. No hay nadie do la visión, pero fracasarán. 15 Vendrá, pues, el
DANIYEL / DANIEL 11-12 618 KETUVIM
rey del norte, levantará terraplenes y tomará la 32 Con lisonjas hará pecar a los que violan la
ciudad fortificada. Las fuerzas del sur no resistirán; alianza, pero el pueblo que conoce a su Elohim se
ni siquiera sus tropas escogidas podrán resistir. 16 esforzará y actuará. 33 Los sabios del pueblo darán
El que vaya contra él hará según su voluntad; no sabiduría a muchos, pero caerán a espada y a fuego,
habrá quien resista ante él. Estará en la tierra en cautividad y despojo por algunos días. 34 Y
gloriosa, la cual será consumida bajo su poder. 17 cuando caigan, serán ayudados con poca ayuda; y
Luego se dispondrá para venir con el poder de todo muchos se juntarán a ellos con lisonjas. 35 Algunos
su reino y hará convenios con aquél. Le dará una de los sabios caerán para ser purificados, limpiados
hija de las mujeres para destruirlo, pero no perma- y emblanquecidos hasta el tiempo señalado; por-
necerá ni tendrá resultado. que aún hay plazo para éstos.
18 Después volverá su rostro hacia las costas y 36 El rey hará su voluntad. Se engreirá y se
tomará muchas de ellas, pero un gobernante pondrá engrandecerá sobre toda deidad. Contra el Elohim
freno a su afrenta y volverá su afrenta sobre él. 19 supremo hablará cosas sorprendentes. Tendrá éxito
Luego volverá su rostro hacia las fortalezas de su hasta que sea consumada la ira, porque lo que está
tierra; pero tropezará y caerá, y no será hallado más. determinado se cumplirá. 37 No hará caso de la
20 Entonces le sucederá en el trono uno que hará deidad de sus padres, ni del más apreciado por las
pasar un colector de tributos por lo mejor del reino. mujeres. No hará caso de deidad alguna, porque se
Pero en pocos días será quebrantado, no con ira ni engrandecerá sobre todo. 38 Más bien, honrará a la
en batalla. 21 Le sucederá en su lugar un hombre deidad de las fortalezas, deidad que sus padres no
vil, al cual no se ha dado el esplendor del reino. conocieron. Lo honrará con oro, plata, piedras
Habiendo tranquilidad, vendrá y tomará el reino preciosas y con cosas de gran precio. 39 Con una
con intrigas. 22 Y las fuerzas serán completamente deidad extraña actuará contra las fortalezas más
arrasadas y quebrantadas delante de él, inclusive el fuertes y hará crecer en gloria a los que lo reconoz-
príncipe de la alianza. 23 Y después que hayan can. Les dará dominio sobre muchos, y por precio
hecho alianza con él, hará engaño: Subirá y saldrá repartirá la tierra.
vencedor con poca gente. 24 Y habiendo tranquili- 40 Pero al cabo del tiempo, el rey del sur lo
dad, entrará en las partes más fértiles de la provin- atacará. Y el rey del norte embestirá contra él como
cia y hará lo que no hicieron sus padres, ni los tempestad, con carros, gente de a caballo y muchos
padres de sus padres: A sus soldados les repartirá navíos. Entrará por las tierras, inundará y pasará. 41
despojo, botín y riquezas; y contra las fortalezas Entonces penetrará en la tierra gloriosa, y muchas
maquinará planes, aunque sólo por un tiempo. provincias caerán. Pero Edom, Moav y la mayoría
25 Despertará sus fuerzas y su corazón contra el de los amonitas escaparán de su mano. 42 Asimis-
rey del sur, con un gran ejército. El rey del sur se mo, extenderá su mano a las otras tierras, y la tierra
alistará para la guerra con un ejército grande y muy de Mitsráyim no escapará. 43 Se apoderará de los
fuerte; pero no prevalecerá, porque le harán trai- tesoros de oro y de plata, y de todas las cosas
ción. 26 Aun los que comen de su pan lo quebran- preciosas de Mitsráyim; y los Lubios y los kushitas
tarán. Su ejército será destruido, y muchos caerán estarán a sus pies. 44 Pero unas noticias del oriente
muertos. 27 El corazón de estos dos reyes estará y del norte lo espantarán. Saldrá con gran ira para
dispuesto para hacer el mal, y en la misma mesa destruir y aniquilar a muchos. 45 Instalará sus
hablarán mentira. Pero no servirá de nada, porque carpas reales entre los mares, y en el glorioso monte
aun no habrá llegado el final del tiempo señalado. santo. Entonces llegará a su fin y no tendrá quien le
28 El volverá a su tierra con gran riqueza, y su ayude.
corazón estará contra la alianza santa. Hará su
voluntad y se volverá a su tierra. La hora final
29 Al tiempo señalado volverá al sur, pero esta En aquel tiempo se levantará Mikhael, el
vez no le sucederá como en la primera, 30 porque 12 gran príncipe que está de parte de los hijos de
contra él vendrán naves de Qitim, y él se desanima- tu pueblo. Habrá un tiempo de angustia, como
rá. Volverá y se enfurecerá contra la alianza santa nunca lo hubo desde que existen las naciones hasta
y hará su voluntad. Volverá, pues, y se las entenderá entonces. Pero en aquel tiempo será librado tu
con los que han abandonado la alianza santa. 31 pueblo, todos los que se encuentren inscritos en el
Entonces se levantarán tropas de su parte y conta- libro. 2 Y muchos de los que duermen en el polvo
minarán el santuario, la fortaleza. Quitarán el sacri- de la tierra serán despertados, unos para vida eterna
ficio regular, y pondrán la abominación desoladora. y otros para vergüenza y eterno horror. 3 Los
DANIYEL / DANIEL 12 619 KETUVIM
entendidos resplandecerán con el resplandor del por el que vive por los siglos, que será por un
firmamento; y los que enseñan justicia a la multi- tiempo, tiempos y medio tiempo. Todas estas cosas
tud, como las estrellas, por toda la eternidad. 4 Pero se cumplirán cuando se acabe el quebrantamiento
tú, oh Daniyel, cierra las palabras y sella el libro de la fuerza del pueblo santo.
hasta el tiempo del fin. Muchos correrán de un lado 8 Yo escuché, pero no entendí. Y dije: ‘Mi amo,
para otro, y se aumentará el conocimiento. ¿cuál será el final de estas cosas?’ 9 Y él dijo:
5 Yo, Daniyel, miré, y vi a dos que estaban de ‘Anda, Daniyel; estas cosas están cerradas y sella-
pie, uno de este lado en la orilla del río, y el otro al das hasta el tiempo del fin. 10 Muchos serán
otro lado en la orilla del río. 6 Entonces le dije al limpiados, emblanquecidos y purificados; pero los
hombre vestido de lino que estaba sobre las aguas impíos obrarán impíamente, y ninguno de ellos
del río: ‘¿Cuándo será el final de estas cosas sor- entenderá. Pero los sabios, sí entenderán. 11 Desde
prendentes?’ 7 Escuché al hombre vestido de lino el tiempo en que sea quitado el sacrificio regular
que estaba sobre las aguas del río, quien alzó su hasta la abominación desoladora, habrá 1,290 días.
mano derecha y su mano izquierda al cielo, y juró 12 ¡Feliz el que espere y llegue hasta 1,335 días!
EZRÁ / ESDRAS 1-2 620 KETUVIM
EZRÁ ESDRAS
La proclama del rey Kóresh (Ciro) lem y a Yahudah, cada uno a su ciudad; 2 vinieron
En el primer año de Kóresh el rey de Parás
1 [Persia], cuando se cumplió la palabra de YHWH
con Zerubavel, Yeshúa, Nejemyah, Serayah,
Reelayah, Mordekay, Bilshán, Mispar, Bigway,
por boca de Yirmeyahu, YHWH despertó el espíri- Rejum y Baaná. La lista de los hombres del pueblo
tu de Kóresh el rey de Parás para emitir una procla- de Yisrael:
ma por todo su reino, oralmente y por escrito, 3 Los hijos de Parosh eran 2,172.
diciendo: 4 Los hijos de Shefatyah, 372.
2 «Así ha dicho Kóresh el rey de Parás: YHWH 5 Los hijos de Araj, 775.
el Elohim del cielo me ha dado todos los reinos de 6 Los hijos de Pajat-Moav, por parte de los hijos
la tierra y me ha encargado que le edifique una casa de Yeshúa y Yoab, 2,812.
en Yerushalem, que está en Yahudah. 3 Quien haya 7 Los hijos de Elam, 1,254.
entre ustedes de todo su pueblo —que su Elohim 8 Los hijos de Zatú, 945.
sea con él, y suba a Yerushalem que está en Yahudah 9 Los hijos de Zakay, 760.
y edifique la Casa de YHWH el Elohim de Yisrael; 10 Los hijos de Baní, 642.
el ha'Elohim que está en Yerushalem; 4 y a todo el 11 Los hijos de Bebay, 623.
que quede, en cualquier lugar donde viva, que los 12 Los hijos de Azgad, 1,222.
hombres de su lugar le ayuden con plata, oro, bienes 13 Los hijos de Adoniqam, 666.
y ganado, además de las ofrendas voluntarias, para 14 Los hijos de Bigway, 2,056.
la Casa de ha'Elohim que está en Yerushalem.» 15 Los hijos de Adín, 454.
16 Los hijos de Ater, por parte de Yejizqiyah,
Los yisraelitas vuelven a Yerushalem 98.
5 Entonces se levantaron los jefes de los clanes 17 Los hijos de Betsay, 323.
de Yahudah y de Binyamín, y los sacerdotes y los 18 Los hijos de Yorá, 112.
lewitas, todos aquéllos cuyo espíritu despertó 19 Los hijos de Jashum, 223.
ha'Elohim, y se prepararon para subir a edificar la 20 Los hijos de Guibar, 95.
Casa de YHWH que está en Yerushalem. 6 Todos 21 Los hijos de Bet Léjem, 123.
sus vecinos los apoyaron con utensilios de plata y 22 Los hombres de Netofá, 56.
de oro, con bienes, ganado y objetos preciosos, 23 Los hombres de Anatot, 128.
además de lo que se había dado como ofrenda 24 Los hijos de Azmáwet, 42.
voluntaria. 7 El rey Kóresh liberó los utensilios de 25 Los hijos de Qiryat-Arim, de Kefirah y de
la Casa de YHWH que Nevukhadnetsar había Beerot, 743.
sacado de Yerushalem y puesto en el templo de su 26 Los hijos de Ramah y de Gueba, 621.
deidad. 8 Kóresh el rey de Parás los liberó por 27 Los hombres de Mikmás, 122.
medio del tesorero Mitridat, quien le dio un inven- 28 Los hombres de Betel y de HaAy, 223.
tario de ellos a Sheshbatsar el príncipe de Yahudah. 29 Los hijos de Nebo, 52.
9 Éste es el inventario: treinta tazones de oro, 30 Los hijos de Magbish, 156.
mil tazones de plata, veintinueve cuchillos, 10 31 Los hijos del otro Elam, 1,254.
treinta tazas de oro, cuatrocientas diez tazas idén- 32 Los hijos de Jarim, 320.
ticas de plata y otros mil utensilios. 11 Un total de 33 Los hijos de Lod, de Jadid y de Onó, 725.
5,400 utensilios de oro y de plata. Sheshbatsar los 34 Los hijos de Yerejó, 345.
llevó todos cuando los exilados regresaron de Bavel 35 Los hijos de Senaá, 3,630.
a Yerushalem. 36 Los sacerdotes: Los hijos de Yedayah, de la
casa de Yeshúa, 973.
Los que regresaron de Bavel 37 Los hijos de Imer, 1,052.
Estos son los hombres de la provincia que
2 regresaron de entre los cautivos exiliados, a
38 Los hijos de Pashjur, 1,247.
39 Los hijos de Harim, 1,017.
quienes Nevukhadnetsar el rey de Bavel había 40 Los lewitas: Los hijos de Yeshúa y de Qadmiel,
llevado en exilio a Bavel. Ellos volvieron a Yerusha- por el lado de los hijos de Hodawyah, 74.
EZRÁ / ESDRAS 2-3 621 KETUVIM
41 Los cantores, hijos de Asaf, 128. dracmas de oro, 5,000 minas de plata y 100 túnicas
42 Los hijos de los porteros: los hijos de Shalum, sacerdotales.
los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de 70 Los sacerdotes, los lewitas, algunos del pue-
Aqub, los hijos de Jatitá y los hijos de Shobay, 139 blo, los cantores, los porteros y los servidores del
en total. templo habitaron en sus ciudades; y todo Yisrael en
43 Los servidores del templo: Los hijos de Tsijá, sus ciudades.
los hijos de Jasufa, los hijos de Tabaot, 44 los hijos
de Qerós, los hijos de Siahá, los hijos de Padón, 45 Se reorganiza el servicio de YHWH
los hijos de Levanah, los hijos de Hagabah, los Cuando llegó el mes séptimo, estando ya los
hijos de Aqub, 46 los hijos de Jagab, los hijos de 3 hijos de Yisrael establecidos en sus ciudades, el
Salmay, los hijos de Janán, 47 los hijos de Guidel, pueblo entero se reunió como un solo hombre en
los hijos de Gájar, los hijos de Reayah, 48 los hijos Yerushalem. 2 Entonces Yeshúa hijo de Yotsadaq
de Retsín, los hijos de Neqodá, los hijos de Gazam, y sus hermanos los sacerdotes, y Zerubavel hijo de
49 los hijos de Uzá, los hijos de Paséaj, los hijos de Shealtiel y sus hermanos, se pusieron y edificaron
Besay, 50 los hijos de Asnah, los hijos de Meunim, el altar del Elohim de Yisrael, para presentar sobre
los hijos de los Nefusim, 51 los hijos de Baqbuq, los él ofrendas quemadas, como está escrito en la
hijos de Jaqufá, los hijos de Jarjur, 52 los hijos de Torah de Mosheh, el hombre de ha'Elohim.
Batslut, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarshá, 53 3 Construyeron el altar en su sitio porque tenían
los hijos de Barqós, los hijos de Siserá, los hijos de miedo de los pueblos del país y presentaron sobre
Témaj, 54 los hijos de Netsíaj, los hijos de Jatifá. él ofrendas quemadas a YHWH, ofrendas quema-
55 Los hijos de los siervos de Shelomoh: Los das cada mañana y cada tarde. 4 Después celebra-
hijos de Sotay, los hijos de Ha-Soféret, los hijos de ron la Festividad de las Cabañas como está escrito,
Perudá, 56 los hijos de Yaalá, los hijos de Darqón, con sus ofrendas quemadas diariamente en las
los hijos de Guidel, 57 los hijos de Shefatyah, los debidas cantidades, cada día como se prescribe
hijos de Jatil, los hijos de Pokéret-Hatsebaim y los para él, 5 seguidas de la ofrenda quemada regular y
hijos de Amí. las ofrendas de los novilunios y las de todas las
58 Todos los servidores del templo y los hijos de ocasiones sagradas establecidas de YHWH, y toda
los siervos de Shelomoh eran 392. ofrenda voluntaria que se hiciera para YHWH.
59 Los siguientes fueron los que subieron de 6 Desde el primer día del mes séptimo comen-
Tel-Mélaj, de Tel-Jarshá, de Kerub, de Adán y de zaron a presentar ofrendas quemadas a YHWH,
Imer, los cuales no pudieron demostrar su casa aunque aún no se habían colocado los cimientos del
paterna ni su linaje, si eran de Yisrael: 60 Los hijos Templo de YHWH. 7 Pagaron a los canteros y a los
de Delayah, los hijos de Toviyah y los hijos de carpinteros con dinero, a los tsidonitas y a los
Neqodá, 652. tsoritas con alimentos, bebida y aceite para que
61 De los hijos de los sacerdotes: Los hijos de trajeran madera de cedro desde el Levanón por mar
Jabayah, los hijos de Haqots y los hijos de Barzilay, a Yafo, conforme a la autorización que les había
quien se había casado con una de las hijas de dado Kóresh el rey de Parás.
Barzilay el guiladita, y tomó su nombre, 62 estos
buscaron sus registros genealógicos, pero no los Comienza la reconstrucción del Templo
hallaron; así que quedaron descualificados para el 8 En el segundo año de su llegada a la Casa de
sacerdocio. 63 El gobernador les ordenó que no ha'Elohim en Yerushalem, en el segundo mes,
comieran de las cosas más sagradas hasta que Zerubavel hijo de Shealtiel y Yeshúa hijo de
apareciera un sacerdote con el Urim y Tumim. Yotsadaq, con el resto de sus hermanos los sacerdo-
64 La suma de la comunidad total era de 42,360, tes y con los lewitas y todos los que habían venido
65 sin contar sus siervos y sus siervas, que eran de la cautividad a Yerushalem, como su primer
7,337; también tenían 200 cantores, hombres y paso nombraron lewitas de veinte años para arriba
mujeres. 66 Sus caballos eran 736, sus mulos 245, para supervisar la obra de la Casa de YHWH. 9 A
67 sus camellos 435 y sus asnos 6,720. Yeshúa y a sus hijos y a sus hermanos, y a Qadmiel
68 Algunos de los jefes de los clanes, al llegar a y a sus hijos, a los hijos de Yahudah los nombraron
la Casa de YHWH que estaba en Yerushalem, como encargados de los que hacían la obra de la
dieron una ofrenda voluntaria para levantar la Casa Casa de ha'Elohim; también a los hijos de Jenadad,
de ha'Elohim en su mismo sitio. 69 Según sus a los hijos de éstos, y a sus hermanos los lewitas.
recursos donaron para el fondo de la obra 61,000 10 Cuando los constructores colocaron los ci-
EZRÁ / ESDRAS 4 622 KETUVIM
mientos del Templo de YHWH, se pusieron de pie elamitas– 10 y de otros pueblos que el grande y
los sacerdotes, con sus vestiduras y con trompetas, glorioso Asnapar deportó y los hizo habitar en la
y los lewitas hijos de Asaf con címbalos, para dar ciudad de Shomrón y en otras de la provincia
alabanza a YHWH como había ordenado Dawid el Allende el Río [escribieron] –y ahora 11 este es el
rey de Yisrael. 11 Cantaban alabando y elogiando texto de la carta que le enviaron)–:
a YHWH: «¡Porque él es bueno, su amor por «Al rey Artajshasta, [de] sus siervos, la gente de
Yisrael es eterno!» Todo el pueblo elevó un gran la provincia Allende el Río. Y ahora, 12 sepa el rey
clamor, alabando a YHWH porque se habían colo- que los yahuditas que vinieron de usted a nosotros,
cado los cimientos de la Casa de YHWH. 12 han llegado a Yerushalem y están reedificando esa
Muchos de los sacerdotes, de los lewitas, de los ciudad rebelde y perversa; están completando los
jefes de clanes, los ancianos que habían visto la muros y reparando los cimientos. 13 Sepa ahora el
primera casa, lloraban en alta voz al ver los cimien- rey que si se reedifica esa ciudad y se completan los
tos de esta casa. Muchos otros gritaban de alegría a muros, ellos no pagarán tributos ni impuestos ni
todo pulmón. 13 La gente no podía distinguir entre rentas, y a la larga se perjudicará el reino.
los gritos de alegría y el llanto del pueblo; pues el 14 Ahora, siendo que nosotros comemos de la
pueblo gritaba fuertemente, y el bullicio se oía sal del palacio, y no es correcto ver la deshonra del
desde lejos. rey, hemos escrito para hacérselo saber al rey, 15 de
manera que usted pueda investigar los registros de
Los enemigos interrumpen las obras sus padres y encuentre en los registros y sepa que
Cuando los adversarios de Yahudah y de esa ciudad es una ciudad rebelde y perjudicial a los
4 Binyamín oyeron que los exiliados que regresa- reyes y a las provincias. Desde tiempos antiguos
ron estaban edificando un templo a YHWH el han surgido en ella sediciones; por eso fue destrui-
Elohim de Yisrael, 2 se acercaron a Zerubavel y a da esa ciudad. 16 Le advertimos al rey que si se
los jefes de los clanes y les dijeron: «Permítannos reedifica esa ciudad y se completan sus muros,
edificar con ustedes, porque nosotros también ado- usted no tendrá más parte en la provincia de Allen-
ramos a su Elohim, y le hemos ofrecido sacrificios de el Río.»
desde los días de Esar-Jadón el rey de Ashur, que 17 El rey envió la siguiente respuesta:
nos trajo aquí.» «Al comisionado Rejum, al escriba Shimshay y
3 Zerubavel, Yeshúa y los demás jefes de los a sus demás colegas que habitan en Shomrón y en
clanes de Yisrael les respondieron: «No les corres- el resto de la provincia de Allende el Río: Saludos.
ponde a ustedes edificar con nosotros una Casa a 18 Ahora, la carta que ustedes me enviaron me fue
nuestro Elohim; nosotros solos se la edificaremos leída en traducción. 19 Por orden mía se ha hecho
a YHWH el Elohim de Yisrael, según el encargo una investigación, y se ha encontrado que esa
que nos dio Kóresh el rey de Parás.» ciudad desde tiempos antiguos se ha levantado
4 Entonces la gente del país desmoralizaba al contra los reyes, y que en ella se ha fomentado la
pueblo de Yahudah y lo amedrentaba, para que no rebelión y la sedición.
edificara. 5 Sobornaron ministros para que frustra- 20 Reyes poderosos han gobernado sobre
ran sus planes durante todo el tiempo de Kóresh rey Yerushalem y han ejercido autoridad sobre toda la
de Parás, y hasta el reinado de Daryáwesh rey de provincia de Allende el Río, y se les pagaban
Parás. tributos, impuestos y rentas. 21 Ahora, emitan una
6 Y en el reinado de Ajashwerosh, al comienzo orden para detener a esos hombres; esa ciudad no se
de su reinado, escribieron una acusación contra los va a reedificar hasta que yo lo ordene. 22 Tengan
habitantes de Yahudah y de Yerushalem. 7 En los cuidado de no ser laxos en este asunto o se le hará
días de Artajshasta, Bishlam, Mitredat, Tabeel y mucho daño y perjuicio al reino.»
sus demás colegas le escribieron a Artajshasta el 23 Cuando el texto de la carta del rey Artajshasta
rey de Parás una carta escrita en arameo y traducida. se leyó delante de Rejum, del escriba Shimshay y de
[Arameo:] sus colegas, éstos fueron de prisa a Yerushalem, a
8 Rejum el comisionado y Shimshay el escriba los yahuditas, y los detuvieron a la fuerza. 24 En ese
escribieron una carta contra Yerushalem al rey tiempo se detuvo la obra de la Casa de Elahá que
Artajshasta, como sigue: 9 (Entonces el comisio- estaba en Yerushalem, y quedó pendiente hasta el
nado Rejum, el escriba Shimshay y sus demás segundo año del reinado de Daryáwesh el rey de
colegas: los jueces, los oficiales, los supervisores, Parás.
los de Érek, de Bavel, de Shushán –esto es, los
EZRÁ / ESDRAS 5-6 623 KETUVIM
Reconstrucción del Templo la Casa de Elahá en su sitio original.’ 16 Entonces
Luego los profetas Jagay y Zekharyah hijo de aquel Sheshbatsar vino a Yerushalem y reparó los
5 Idó les profetizaron a los yahuditas que estaban cimientos de la Casa de Elahá en Yerushalem, y
en Yahudah y en Yerushalem, con el nombre del desde entonces hasta ahora ha estado en construc-
Elahá de Yisrael sobre ellos. 2 Entonces se levan- ción, pero aún no se ha terminado.’17 Y ahora, si le
taron Zerubavel hijo de Shealtiel y Yeshúa hijo de parece bien al rey, que se investiguen los archivos
Yotsadaq, y comenzaron a reedificar la Casa de reales que están allá en Bavel a ver si es verdad que
Elahá en Yerushalem, con el pleno apoyo de los el rey Kóresh emitió una orden para reedificar esta
profetas de Elahá. 3 Enseguida vinieron a ellos Casa de Elahá en Yerushalem: Mándenos a decir el
Tatenay, gobernador de la provincia de Allende el rey su decisión en este asunto.»
Río, y Shetar-Boznay, con sus colegas, y les dijeron
así: «¿Quién les dio órdenes para reedificar esta
casa y para completar sus utensilios?» 4 Entonces 6 Entonces, por orden del rey Daryáwesh,
buscaron en los archivos donde se almacenaban
les preguntamos: «¿Cómo se llaman los hombres los tesoros en Bavel. 2 Pero fue en la citadela de
que construyen este edificio?» 5 Pero Elahá velaba Ajmetá, en la provincia de Maday, que se encontró
sobre los ancianos de los yahuditas, y no los detu- un rollo en el que estaba escrito lo siguiente:
vieron hasta que el informe llegara ante Daryáwesh, «Memorando: 3 En el primer año del rey Kóresh,
y respondieran con un documento al respecto. 6 el rey Kóresh emitió una orden acerca de la Casa de
Este es el texto de la carta que Tatenay, gobernador Elahá en Yerushalem: Que se reedifique la casa,
de Allende el Río, Shetar-Boznay y sus colegas, los como lugar para ofrecer sacrificios, con una base
oficiales de Allende el Río le enviaron al rey alta. Que sea de sesenta codos de alto y de sesenta
Daryáwesh. 7 Le enviaron un mensaje que estaba codos de ancho, 4 con una hilera de vigas nuevas
escrito de esta manera: por cada tres hileras de bloques de piedra. Los
«Al rey Daryáwesh, saludos, y demás. 8 Sepa el gastos los pagará el palacio. 5 También los utensi-
rey que fuimos a la provincia de Yahudah, a la casa lios de oro y de plata de la Casa de Elohim, que
del gran Elahá. La están reedificando con bloques Nevukhadnetsar había sacado del templo que esta-
de piedra, y están poniendo madera sobre las pare- ba en Yerushalem y los había llevado a Bavel, serán
des. La obra se está haciendo con diligencia y está devueltos e irán al templo que está en Yerushalem,
progresando. 9 Entonces les hicimos está pregunta donde pertenecen, y los depositarán en la Casa de
a los ancianos: «¿Quién les dio órdenes para reedi- Elahá.
ficar esta casa y para completar sus utensilios?»10 6 Ahora tú, Tatenay, gobernador de la provincia
También les preguntamos sus nombres para de Allende el Río, Shetar Boznay y sus colegas los
hacérselo saber a usted, para escribirle los nombres oficiales que están en la provincia de Allende el
de los dirigentes de ellos. 11 Esto fue lo que nos Río, apártense de ese lugar. 7 Dejen que prosiga la
respondieron: «Nosotros somos los siervos del obra de esta Casa de Elahá; que el gobernador de los
Elahá del cielo y de la tierra, estamos reedificando yahuditas y los ancianos de los yahuditas reedifiquen
la casa que se edificó originalmente hace muchos esta Casa de Elahá en su lugar. 8 Y yo ahora emito
años; un gran rey de Yisrael la construyó y la una orden concerniente a lo que deben ustedes
completó. 12 Pero por cuanto nuestros padres pro- hacer para ayudar a estos ancianos de los yahuditas
vocaron a ira al Elahá del cielo, él los entregó en a reconstruir esta Casa de Elahá: los gastos de esos
mano de Nevukhadnetsar el kasdita, rey de Bavel, hombres han de pagarse con premura de los recur-
quien demolió esta casa y exilió al pueblo a Bavel. sos del rey, derivados de los tributos de la provincia
13 Pero en el primer año de Kóresh el rey de Bavel, de Allende el Río, para que no se detenga la obra.
el rey Kóresh dio una orden para que se reedificara 9 Debe dárseles diariamente, sin falta, todo lo que
esta casa de Elahá. 14 También los utensilios de oro necesiten de novillos, carneros y corderos para las
y de plata de la Casa de Elahá, que Nevukhadnetsar ofrendas quemadas al Elahá del Cielo, y trigo, sal,
había sacado del templo que estaba en Yerushalem vino y aceite, a la orden de los sacerdotes que están
y los había llevado al templo de Bavel —el rey en Yerushalem, 10 para que ofrezcan sacrificios
Kóresh los liberó del templo de Bavel para que se agradables al Elahá del Cielo y oren por la vida del
los entregaran a un hombre llamado Sheshbatsar, a rey y de sus hijos. 11 También emito una orden de
quien había nombrado como gobernador. 15 El le que a cualquiera que altere este decreto se le arran-
dijo: ‘Toma estos utensilios, ve y deposítalos en el que una viga de su casa, y lo empalen a él en ella,
templo que está en Yerushalem, y que se reedifique y que se le confisque su casa. 12 Y que el Elahá que
EZRÁ / ESDRAS 6-7 624 KETUVIM
estableció allí su nombre cause la caída de rey o Shalum, hijo de Tsadoq, hijo de Ajitub, 3 hijo de
pueblo que se dé a la tarea de alterar o causarle daño Amaryah, hijo de Azaryah, hijo de Merayot, 4 hijo
a esa Casa de Elahá que está en Yerushalem. Yo, de Zerajyah, hijo de Uzí, hijo de Buqí, 5 hijo de
Daryáwesh, he emitido este decreto; que se lleve a Abishúa, hijo de Pinjás, hijo de Elazar, hijo de
cabo con diligencia.» Aharón, el primer sacerdote 6 –este Ezrá, quien era
escriba versado en la Torah de Moisés, que había
Terminación de las obras dado YHWH Elohim, subió de Bavel. El rey le
13 Entonces Tatenay, gobernador de la provin- concedió todo lo que pidió gracias a la benevolen-
cia de Allende el Río, Shetar Boznay y sus colegas cia de YHWH su Elohim hacia él.
cumplieron con diligencia lo que había escrito el 7 –Algunos de los yisraelitas, de los sacerdotes,
rey Daryáwesh. 14 Así que los ancianos de los lewitas, cantores, porteros y servidores del templo
yahuditas continuaron progresando en la edifica- salieron hacia Yerushalem en el año séptimo del
ción, urgidos por la profecía del profeta Jagay y la rey Artajshasta, 8 llegando a Yerushalem en el mes
de Zekaryah hijo de Idó; y completaron la edifica- quinto del séptimo año del rey–. 9 El primer día del
ción bajo el mandato del Elahá de Yisrael y por mes primero había iniciado el viaje de regreso de
orden de Kóresh, de Daryáwesh y de Artajshasta, Bavel, y el primer día del mes quinto llegó a
reyes de Parás. Yerushalem, gracias al cuidado benévolo de su
15 La casa quedó terminada el tercer día del mes Elohim por él. 10 Porque Ezrá se había dedicado a
de Adar del sexto año del reinado del rey Daryáwesh. estudiar la Torah de YHWH así como a observarla,
16 Los yisraelitas, los sacerdotes, los lewitas y los y a enseñar a Yisrael las leyes y las reglas.
demás que habían vuelto del cautiverio celebraron 11 Lo siguiente es el texto de la carta que el rey
con gozo la dedicación de esta Casa de Elahá. 17 Artajshasta le dio al sacerdote y escriba Ezrá, un
Para la dedicación de esta Casa de Elahá sacrifica- erudito en asuntos relativos a los mandamientos de
ron 100 toros, 200 carneros, 400 corderos; y como YHWH y a sus leyes para Yisrael:
ofrenda de purificación por todo Yisrael, doce [Arameo:]
chivos, según el número de las tribus de Yisrael. 18 12 «Artajshasta, rey de reyes, al sacerdote Ezrá,
Nombraron a los sacerdotes en sus funciones, y a erudito en la ley del Elahá del cielo, y demás. Y
los lewitas en sus divisiones para el servicio de ahora, 13 emito aquí una orden de que cualquiera en
Elahá en Yerushalem, según lo prescrito en el libro mi reino que pertenezca al pueblo de Yisrael, a sus
de Mosheh. sacerdotes y a sus lewitas, y que se sienta impelido
[Hebreo:] a ir a Yerushalem, puede ir contigo. 14 Porque eres
19 Los exiliados que regresaron celebraron la comisionado de parte del rey y de sus siete conse-
Pascua el catorce del mes primero, 20 porque los jeros para regir a Yahudah y a Yerusha-lem confor-
sacerdotes y los lewitas se habían purificado a una; me a la ley de tu Elahá, que está a tu cuidado, 15 y
todos estaban purificados. Sacrificaron la ofrenda para llevar la plata y el oro que el rey y sus
del Pésaj por todos los exiliados que habían regre- consejeros presentan como ofrenda voluntaria al
sado, y por sus hermanos los sacerdotes y por sí Elahá de Yisrael, cuya morada está en Yerusha-
mismos. lem, 16 y toda la plata y el oro que consigas en toda
21 Los hijos de Yisrael que habían vuelto del la provincia de Bavel, junto con las ofrendas volun-
exilio, junto con todos los que se habían unido a tarias que el pueblo y los sacerdotes den para la
ellos apartándose de la inmundicia de las naciones Casa de su Elahá, que está en Yerushalem. 17 Con
de la tierra para adorar a YHWH el Elohim de este dinero comprarás con diligencia toros, carne-
Yisrael, comieron de ella. 22 Celebraron gozosa- ros, y corderos, con sus ofrendas de comida y sus
mente durante siete días la Fiesta de los Inleudos, libaciones, y los ofrecerás sobre el altar de la Casa
porque YHWH les había dado motivo de alegría al de su Elahá que está en Yerushalem. 18 Y cualquier
inclinar ellos el corazón del rey de Ashur para cosa que quieran hacer con el resto de la plata y del
apoyarlos en la obra de la Casa de ha'Elohim, el oro, pueden hacerlo tú y tus hermanos, conforme a
Elohim de Yisrael. la voluntad de su Elahá. 19 Los utensilios que se te
entregan para el servicio de la Casa de tu Elahá,
Ezrá llega a Yerushalem entrégalos ante Elahá en Yerushalem, 20 y cual-
Después de estos sucesos, durante el reinado de quier otra necesidad para la Casa de tu Elahá que te
7 Artajshasta el rey de Parás, Ezrá el hijo de corresponda suplir, tómalo del tesoro real.
Serayah, hijo de Azaryah, hijo de Jilqiyah, 2 hijo de 21 Yo, el rey Artajshasta, he emitido una orden
EZRÁ / ESDRAS 7-8 625 KETUVIM
a todos los tesoreros que están en la provincia de Mikhael, y con él ochenta hombres.
Allende el Río que todo lo que les pida el sacerdote 9 De los hijos de Yoab, Obadyah hijo de Yejiel,
Ezrá, erudito de la ley del Elahá del Cielo se le y con él 218 hombres.
conceda de inmediato: 22 hasta la suma de cien 10 De los hijos de Shelomit hijo de Yosifyah, y
talentos de plata, cien kores de trigo, cien batos de con él 160 hombres.
vino, cien batos de aceite, y sal sin límite. 23 Todo 11 De los hijos de Bebay, Zekharyah hijo de
lo que sea por orden del Elahá del Cielo debe Bebay, y con él veintiocho hombres.
hacerse diligentemente para la Casa del Elahá del 12 De los hijos de Azgad, Yojanán hijo de
Cielo; de otra manera vendrá ira contra el rey y sus Haqatán, y con él 110 hombres.
hijos. 24 Además, les advertimos que no está per- 13 De los hijos de Adoniqam, que fueron los
mitido imponerles tributo, ni impuesto ni renta a últimos, y éstos son sus nombres: Elifélet, Yeiel y
ninguno de los sacerdotes, lewitas, cantores, porte- Shemayah, y con ellos sesenta hombres.
ros o servidores del templo, ni a otros siervos de 14 De los hijos de Bigway, Utay y Zakhur, y con
esta Casa de Elahá. ellos setenta hombres.
25 «Y tú, Ezrá, por la sabiduría divina que
posees, designa magistrados y jueces que adminis- Los servidores del Templo
tren justicia a todo el pueblo que está en la provincia 15 A éstos los reuní junto al río que pasa por
de Allende el Río, a todos los que conocen las leyes Ahawá, y acampamos allí tres días. Busqué entre el
de tu Elahá, y para que les enseñen a los que no las pueblo y entre los sacerdotes, pero no hallé allí a
conocen. 26 Que a cualquiera que no Ovedezca la ninguno de los lewitas. 16 Mandé buscar a Eliézer,
ley de tu Elahá y la ley del rey lo castiguen pronta- a Ariel, a Shemayah, a Elnatán, a Yarib, a Elnatán,
mente, sea con muerte, castigo corporal, confis- a Natán, a Zekharyah y a Meshulam, los principa-
cación de propiedades, o prisión.» les, y también a Yoyarib y Elnatán, los instructores,
17 y les di una orden para Idó, el jefe de la localidad
[Hebreo] [llamada] Kasifyá. Les di un mensaje para que se lo
Oración de Ezrá trasmitieran a Idó y a sus hermanos, los servidores
27 Bendito sea YHWH el Elohim de nuestros del templo que estaban en la localidad [llamada]
padres, que puso en el corazón del rey glorificar la Kasifyá, para que nos trajeran ayudantes para la
Casa de YHWH en Yerushalem, 28 y que inclinó al Casa de nuestro Elohim. 18 Gracias al benévolo
rey y a sus consejeros y a oficiales militares del rey cuidado de nuestro Elohim por nosotros, ellos nos
para que se dispusieran favorablemente hacia mí. trajeron un hombre capacitado de la familia de
Por mi parte, gracias al cuidado de YHWH mi Majlí hijo de Lewí, hijo de Yisrael, y a Sherebyah
Elohim por mí, cobré ánimo y reuní a los principa- y a sus hijos y sus hermanos, eran dieciocho en
les de Yisrael para que fueran conmigo. total. 19 También a Jashabyah y con él a Yeshayah,
de la familia de Merarí, a sus hermanos y sus hijos,
La lista de los que regresaron veinte en total. 20 De los servidores del templo, a
Estos son los jefes de los clanes y el registro quienes Dawid y los oficiales habían nombrado
8 genealógico de aquéllos que subieron conmigo para el servicio de los lewitas: 220 servidores del
de Bavel, cuando reinaba el rey Artajshasta: templo, todos ellos inscritos por nombre.
2 De los hijos de Pinjás, Guershom; de los hijos 21 Yo proclamé un ayuno allí junto al río Ahawá
de Itamar, Daniyel; de los hijos de Dawid, Jatush; para humillarnos delante de nuestro Elohim y pe-
3 de los hijos de Shekhanyah; de los hijos de dirle un buen viaje para nosotros, para nuestros
Parosh, Zekharyah, y mediante él se registró la niños y para todas nuestras posesiones; 22 pues
genealogía de 150 hombres. tuve vergüenza de pedirle al rey una tropa de
4 De los hijos de Pajat-Moav, Elyoenay hijo de soldados y jinetes para que nos protegieran contra
Zerajyah, y con él 200 hombres. cualquier enemigo en el camino, porque le había-
5 De los hijos de Shekhanyah hijo de Yajaziel, mos dicho al rey: «El benévolo cuidado de nuestro
y con él 300 hombres. Elohim es para todos los que lo buscan, mientras
6 De los hijos de Adín, Ébed hijo de Yonatán, y que su fiera ira está sobre todos los que lo abando-
con él cincuenta hombres. nan.»
7 De los hijos de Elam, Yeshayah hijo de Atalyah, 23 Así que ayunamos y le pedimos a nuestro
y con él setenta hombres. Elohim acerca de esto; y él respondió a nuestro
8 De los hijos de Shefatyah, Zebadyah hijo de ruego. 24 Luego seleccioné a doce de los princi-
EZRÁ / ESDRAS 8-9 626 KETUVIM
pales sacerdotes: Sherebyah, Jasabyah y diez de sus los mitsrayitas y los emoritas. 2 Han tomado las
hermanos con ellos, 25 y les pesé la plata, el oro y hijas de éstos como esposas para ellos y para sus
los utensilios, la contribución que para la Casa de hijos, de modo que han mezclado la simiente santa
nuestro Elohim habían ofrecido el rey, sus conseje- con la de los pueblos del país; y los oficiales y los
ros, sus oficiales y todos los que se encontraban de prefectos han llevado la delantera en esa transgre-
Yisrael.26 Entregué a su cuidado 650 talentos de sión.»
plata, 100 talentos de plata en utensilios y 100 3 Cuando oí esto, desgarré mi vestidura y mi
talentos de oro; 27 además, veinte tazones de oro, manto, me arranqué pelos de mi cabeza y de mi
de 1,000 dracmas, y dos vasos de bronce pulido barba, y me senté desolado. 4 A mi alrededor se
muy bueno, tan precioso como el oro. reunieron todos los que respetaban la palabra del
28 Les dije: «Ustedes están consagrados a Elohim de Yisrael, a causa de la transgresión de los
YHWH, y los utensilios están consagrados, y la exiliados, mientras yo me quedé sentado y desola-
plata y el oro son una ofrenda voluntaria para do hasta la ofrenda de la tarde. 5 A la hora de la
YHWH el Elohim de sus padres. 29 Guárdenlos ofrenda de la tarde terminé mi aflicción; todavía
diligentemente hasta el momento en que los pesen con mi vestidura y mi manto desgarrados, me
en presencia de los oficiales de los sacerdote y los postré de rodillas, extendí mis manos a YHWH mi
lewitas y los oficiales de los clanes de Yisrael en Elohim,
Yerushalem, en las cámaras de la Casa de YHWH.» 6 y dije: «Oh Elohim mío, estoy demasiado
30 Así, pues, los sacerdotes y los lewitas recibie- avergonzado y mortificado para levantar mi cara
ron el cargamento de plata, y oro y los utensilios por hacia ti, oh Elohim mío, porque nuestras iniqui-
peso, para llevarlos a Yerushalem, a la Casa de dades son abrumadoras y nuestra culpa ha crecido
nuestro Elohim. 31 Salimos para Yerushalem des- hasta el cielo. 7 Desde los días de nuestros padres
de el río Ahawá el doce del mes primero. Disfruta- hasta el día de hoy hemos estado sumidos en
mos del cuidado de nuestro Elohim, quien nos libró culpabilidad. Por nuestras iniquidades nosotros,
de emboscadas de enemigos y asaltantes en el nuestros reyes y nuestros sacerdotes hemos sido
camino. entregados a reyes extranjeros, a la espada, al
32 Llegamos a Yerushalem y nos quedamos allí cautiverio, al saqueo y a la humillación, como es
tres días. 33 Al cuarto día se pesaron en la Casa de ahora el caso.
nuestro Elohim, la plata, el oro y los utensilios, y se 8 «Pero ahora, por un breve momento, ha habido
les entregaron a Meremot hijo del sacerdote Uriyah, un alivio de YHWH nuestro Elohim, quien nos ha
con quien estaba Elazar hijo de Pinjás. Con ellos concedido un remanente sobreviviente y nos ha
estaban los lewitas Yoshabad hijo de Yeshúa y dado un punto de apoyo en su lugar santo; nuestro
Noadyah, hijo de Binuy. 34 En aquella ocasión Elohim ha restaurado el brillo de nuestros ojos, y
todo fue contado y pesado, y se registró todo el nos proveyó un poco de sostén en nuestra servi-
cargamento. dumbre. 9 Porque hemos sido siervos, pero aún en
35 Los exiliados que regresaron del cautiverio nuestra servidumbre Elohim no nos desamparó,
presentaron ofrendas quemadas al Elohim de sino que ha dispuesto al rey de Parás favorable-
Yisrael: doce toros por todo Yisrael, noventa y seis mente hacia nosotros, para proveernos sostén y
carneros, setenta y siete corderos y doce chivos para volver a levantar la Casa de nuestro Elohim,
como ofrenda de purificación, todo ello como ofren- reparando sus ruinas y dándonos protección en
da quemada a YHWH. 36 Ellos entregaron las Yahudah y en Yerushalem.
órdenes reales a los sátrapas del rey y a los gober- 10 «Ahora, ¿qué podemos decir en vista de esto,
nadores de la provincia de Allende el Río, los oh Elohim? Porque hemos abandonado tus manda-
cuales prestaron apoyo al pueblo y a la Casa de mientos 11 que nos diste por medio de tus siervos
ha'Elohim. los profetas, cuando dijiste: ‘La tierra que ustedes
están a punto de poseer es una tierra inmunda a
Pecado del pueblo y oración de Ezrá causa de la inmundicia de los pueblos de aquellas
Cuando terminó esto, se acercaron a tierras, por sus prácticas aborrecibles con las que,
9 mí los oficiales y dijeron: «El pueblo de Yisrael, en su impureza, la han llenado de un extremo a otro.
los sacerdotes y los lewitas no se han separado de 12 Ahora pues, no den sus hijas en matrimonio a sus
los pueblos del país cuyas aborrecibles prácticas hijos, ni tomen sus hijas para los hijos de ustedes;
son como las de los kenaanitas, los jeteitas, los no hagan nada por el bienestar y la ventaja de ellos,
perezitas, los yebusitas, los amonitas, los Moavitas, entonces ustedes serán fuertes y disfrutarán de la
EZRÁ / ESDRAS 10 627 KETUVIM
abundancia de la tierra y se la dejarán en herencia era el mes noveno, el veinte del mes. Todo el pueblo
a sus hijos para siempre.’ se sentó en la plaza de la Casa de ha'Elohim,
13 Después de todo lo que nos ha sucedido por temblando por motivo de aquel asunto y a causa de
nuestras malas obras y por nuestra gran culpa, a la lluvia. 10 Entonces se levantó el sacerdote Ezrá
pesar de que tú, oh Elohim nuestro, nos has sopor- y les dijo: «Ustedes han transgredido al traer a sus
tado, [castigándonos] menos de lo que [merecía] casas mujeres extranjeras, agravando así la culpa
nuestra iniquidad al concedernos un remanente de Yisrael. 11 Así que ahora, hagan confesión a
como éste, 14 ¿hemos de volver a violar tus man- YHWH, el Elohim de sus padres, y hagan su
damientos y a emparentar con estos pueblos que voluntad, y apártense de los pueblos de la tierra y de
siguen prácticas tan aborrecibles? ¿No te indigna- las mujeres extranjeras.»
rás contra nosotros hasta destruirnos de modo que 12 Toda la congregación respondió en voz alta:
no quede un remanente ni sobrevivientes? 15 Oh «Debemos hacer tal como dices. 13 Sin embargo,
YHWH, Elohim de Yisrael, tú eres benévolo, pues hay muchas personas envueltas, y es la época de
hemos sobrevivido como un remanente, como es lluvia; no es posible permanecer afuera, y eso no es
ahora el caso. Estamos delante de ti con toda una tarea de un día o dos, porque somos muchos los
nuestra culpa, porque no podemos presentarte la que hemos transgredido en este asunto. 14 Que se
cara a causa de esto.» queden nuestros oficiales en lugar de toda la con-
gregación, y que todos aquéllos en nuestras ciuda-
Expulsión de las esposas extranjeras des que hayan traído mujeres extranjeras compa-
Mientras Ezrá oraba y hacía confesión, rezcan ante ellos en momentos determinados, junto
10 llorando y postrándose ante la Casa de con los ancianos y los jueces de cada ciudad, hasta
ha'Elohim, se reunió a su alrededor una multitud que se haya apartado de nosotros la ardiente ira de
muy grande de yisraelitas: hombres, mujeres y nuestro Elohim por este asunto.»
niños; y el pueblo lloraba amargamente. 2 Entonces 15 Sólo Yonatán hijo de Asael y Yajzeyah hijo
Shekanyah hijo de Yejiel, de los descendientes de de Tiqwá, apoyados por Meshulam y Shabetay el
Elam, intervino y le dijo a Ezrá: «Nosotros hemos lewita, se quedaron con este propósito. 16 Los
transgredido contra nuestro Elohim al traer a nues- exiliados que habían regresado lo hicieron así. El
tras casas mujeres extranjeras de los pueblos de la sacerdote Ezrá y algunos hombres que eran jefes de
tierra; pero a pesar de esto, todavía hay esperanza sus clanes ancestrales, todos designados por nom-
para Yisrael. 3 Ahora pues, hagamos una alianza bre, se encerraron el primer día del décimo mes
con nuestro Elohim para despedir a todas estas para estudiar el asunto. 17 El primer día del mes
mujeres y a los hijos nacidos de ellas, según el primero concluyeron la investigación de todos los
consejo de YHWH y de los que respetan el manda- hombres que habían traído mujeres extranjeras.
miento de nuestro Elohim, y que se Ovedezca la 18 Entre las familias sacerdotales que habían
Torah. 4 Toma acción, que es tu responsabilidad y tomado mujeres extranjeras se hallaban los si-
nosotros estamos contigo. ¡Actúa con resol-ución!» guientes: de los hijos de Yeshúa hijo de Yosadaq y
5 Así que Ezrá tomó acción e hizo jurar a los de sus hermanos: Maaseyah, Eliézer, Yarib y Gue-
principales sacerdotes, a los lewitas y a todo Yisrael, dalyah. 19 Ellos se comprometieron a despedir a
que actuarían conforme a este consejo; y ellos lo sus mujeres y, reconociendo su culpa, ofrecieron
juraron. 6 Luego Ezrá se levantó de su lugar frente un carnero del rebaño para expiarla.
a la Casa de ha'Elohim y entró en la cámara de 20 De los hijos de Imer: Janani y Zebadyah.
Yojanán hijo de Elyashib; allí estuvo sin comer pan 21 De los hijos de Jarim: Maaseyah, Eliyah,
ni beber agua, porque estaba de duelo por la trans- Shemayah, Yejiel y Uziyah.
gresión de los que habían regresado del exilio. 7 22 De los hijos de Pashjur: Elyoenay, Maaseyah,
Entonces se emitió una proclama en Yahudah y en Yishmael, Netanel, Yozabad y Elasá.
Yerushalem para que todos los que habían vuelto 23 De los lewitas: Yozabad, Shimí, Qelayah
del cautiverio se reunieran en Yerushalem, 8 y que (éste es Qelitá), Petajyah, Yahudah y Eliézer.
al que no viniera dentro de tres días, conforme al 24 De los cantores: Elyashib. De los porteros:
acuerdo de los oficiales y de los ancianos, se le Shalum, Télem y Urí.
confiscarían todos sus bienes, y sería separado de la 25 Asimismo de Yisrael: De los hijos de Parosh:
asamblea de los exiliados que habían regresado. Ramyah, Yiziyah, Malqiyah, Miyamín, Elazar,
9 Todos los hombres de Yahudah y de Binyamín Malqiyah y Benayah. De los hijos de Elam:
se reunieron en Yerushalem en el plazo de tres días; Matanyah, Zekharyah, Yejiel, Abdí, Yeremot y
EZRÁ / ESDRAS 10 628 KETUVIM
Eliyah. Zabad, Elifélet, Yeremay, Menasheh y Shimí.
27 De los hijos de Zatú: Elyoenay, Elyashib, 34 De los hijos de Baní: Maday, Amram, Uel, 35
Matanyah, Yeremot, Zabad y Aziza. Benayah, Bedeyah, Keluhu, 36 Wanyah, Meremot,
28 De los hijos de Bebay: Yahojanán, Jananyah, Elyashib, 37 Matanyah, Matenay, Yaasay, 38 Baní,
Zabay y Atlay. Binuy, Shimí,
29 De los hijos de Baní: Meshulam, Maluk, 39 Shelemyah, Natán, Adayah,
Adayah, Yashub, Sheal y Ramot. 40 Makhnadebay, Shashay, Sharay, 41 Azarel,
30 De los hijos de Pajat-Moav: Adná, Qelal, Shelemyahu, Shemaryah,
Benayah, Maaseyah, Matanyah, Bezalel, Binuy y 42 Shalum, Amaryah y Yosef.
Menasheh. 43 De los hijos de Nebo: Yeiel, Matityah, Zabad,
31 De los hijos de Jarim: Eliézer, Yishiyah, Zebiná, Yaday, Yoel y Benayah.
Malqiyah, Shemayah, Shimón, 44 Todos estos se habían casado con mujeres
32 Binyamín, Malukh y Shemaryah. extranjeras, entre las cuales había algunas mujeres
33 De los hijos de Jashum: Matenay, Matatá, que habían tenido hijos.
NEHEMYAH / NEHEMÍAS 1-2 629 KETUVIM
NEHEMYAH NEHEMÍAS
Oración de Nejemyah sobre Yerushalem enfermo? Deben ser malos pensamientos.» Estaba
La narración de Nejemyah hijo de Jacalyah: muy asustado, 3 pero le respondí al rey: «Viva el rey
1 En el mes de kislew del año veinte, cuando para siempre. ¿Cómo no voy a tener la cara triste
estaba yo en la ciudadela de Shushán, 2 Janani, uno cuando la ciudad donde están los sepulcros de mis
de mis hermanos, llegó de Yahudah, con algunos antepasados yace en ruinas, y sus puertas están
hombres, y les pregunté por los yahuditas del consumidas por el fuego?» 4 El rey me preguntó:
remanente que había sobrevivido al cautiverio, y «¿Cuál es tu petición?» Con una oración al Elohim
por Yerushalem. 3 Ellos me contestaron: «El rema- del Cielo, 5 le respondí al rey: «Si le agrada al rey
nente que ha sobrevivido al cautiverio allá en la y si su servidor ha hallado favor con usted, envíeme
provincia está en gran dificultad y en vergüenza; la a Yahudah, a la ciudad de los sepulcros de mis
muralla de Yerushalem está llena de brechas, y sus ancestros, para reedificarla.»
puertas han sido destruidas por el fuego.» 6 Con su consorte sentada junto a él, el rey me
4 Cuando escuché eso, me senté y lloré, y estuve preguntó: «¿Hasta cuándo durará tu viaje, y cuándo
de duelo por varios días, ayunando y orándole al volverás?» así que al rey le plació enviarme, y le
Elohim del Cielo. 5 Dije: «Oh YHWH, Elohim del señalé un plazo. 7 Entonces le dije al rey: «Si al rey
cielo, ha'El grande y tremendo, que permanece fiel le agrada, que se me den cartas para los gobernado-
a su Alianza con los que lo aman y guardan sus res de la provincia de Allende el Río, indicándoles
mandamientos: 6 Que estén atentos tus oídos y que me dejen pasar hasta que yo llegue a Yahudah;
abiertos tus ojos para recibir la oración de tu siervo 8 y otra carta para Asaf, el guarda del Parque del
que estoy haciendo ahora delante de ti, de día y de Rey, indicándole que me dé madera para techar las
noche, en favor de los yisraelitas, tus siervos, casetas de entrada de la ciudadela del templo, para
confesando los pecados que los yisraelitas hemos la muralla de la ciudad y para la casa que yo
cometido contra ti, pecados que yo y la casa de mi ocuparé.» El rey me lo concedió, gracias al benévo-
padre hemos cometido. 7 Te hemos ofendido al no lo cuidado de Elohim por mí. 9 Cuando fui a los
guardar los mandamientos, las leyes y los decretos gobernadores de la provincia de Allende el Río, les
que mandaste a tu siervo Mosheh. 8 Acuérdate de entregué las cartas del rey. El rey envió conmigo
la promesa que le hiciste a tu siervo Mosheh: ‘Si oficiales del ejército y caballería. 10 Cuando lo
ustedes son infieles, yo los esparciré entre los oyeron Sanbalat el joronita y Toviyah el siervo
pueblos; 9 pero si ustedes se vuelven a mí, y amonita, se disgustaron muchísimo de que alguien
guardan fielmente mis mandamientos, aunque sus viniera con la intención de mejorar las condiciones
dispersos estén en el extremo de la tierra, de allí los de los yisraelitas.
reuniré y los traeré al lugar que escogí para hacer
establecer allí mi nombre.’ 10 Porque ellos son tus Nejemyah anima al pueblo
siervos y tu pueblo, a quienes redimiste con tu gran 11 Llegué a Yerushalem. Después de estar allí
poder y con tu poderosa mano. 11 Oh YHWH, que tres días, 12 me levanté de noche, yo y unos cuantos
esté atento tu oído a la oración de tu siervo, y a la hombres conmigo, sin decirle a nadie lo que mi
oración de tus siervos que desean respetar tu nom- Elohim había puesto en mi mente que hiciera por
bre. Concédele éxito a tu siervo hoy, y dispón a ese Yerushalem, y sin llevar ninguna otra bestia, más
hombre para que sea compasivo con él.» que la que yo cabalgaba, 13 salí de noche por la
En ese tiempo yo era el copero del rey. Puerta del Valle hacia el Manantial del Chacal; y la
Puerta del Estiércol; y examiné los muros de
Artajshasta envía a Nejemyah a Yerushalem Yerushalem que tenían brechas, y sus puertas, que
En el mes de nisán, en el año veinte estaban consumidas por el fuego. 14 Luego pasé
2 del rey Artajshasta, se puso vino delante de él; yo hacia la Puerta de la Fuente y el Estanque del Rey,
cogí el vino y se lo di al rey —nunca antes había donde no había lugar por donde pudiera pasar el
estado yo triste en su presencia. 2 El rey me pregun- animal en que cabalgaba. 15 Así que subí de noche
tó: «¿Por qué tienes la cara triste, si tú no estás por el arroyo y examiné la muralla, y, entrando de
NEHEMYAH / NEHEMÍAS 3 630 KETUVIM
nuevo por la Puerta del Valle, regresé. 16 Los hijo de Jarumaf frente a su casa. A su lado reparó
prefectos no sabían a dónde me había ido, ni qué Jatús hijo de Jashabneyah. 11 Malkiyah hijo de
había hecho, pues hasta entonces yo no lo había Jarim y Jashub hijo de Pajat-Moav repararon otro
divulgado a los yahuditas —ni a los sacerdotes, ni tramo, incluyendo la Torre de los Hornos. 12 A su
a los nobles, ni a los prefectos, ni al resto de los lado restauró Shalum hijo de Halojesh, jefe de la
oficiales. mitad del distrito de Yerushalem, acompañado de
17 Luego les dije: «Ustedes ven el mal estado en sus hijas. 13 La Puerta del Valle la reparó Janún,
que nos encontramos: Yerushalem está en ruinas y con los habitantes de Zanóaj; la reedificaron y
sus puertas están destruidas por el fuego. Vengan, colocaron sus puertas, con sus cerraduras y sus
reedifiquemos la muralla de Yerushalem, y no cerrojos, y sus trancas, 1,000 codos de la muralla,
pasemos más vergüenza. 18 Les hablé del benévolo hasta la puerta del Estiércol.
cuidado de mi Elohim para conmigo, y también de 14 La puerta del Estiércol la reparó Malkiyah
las palabras que el rey me había dicho, y ellos hijo de Rejab, jefe del distrito de Bet-Hakérem; él
dijeron: «¡Empecemos a edificar! Entonces se ani- reedificó y colocó sus puertas, con sus cerraduras y
maron por [Su] benevolencia. sus trancas. 15 La puerta del Manantial la reparó
19 Cuando lo oyeron Sanbalat el joronita, Shalún hijo de Kol-Jozé, jefe del distrito de Mitspah:
Toviyah el siervo amonita y Guéshem el árabe, se él la reedificó, la techó y colocó sus puertas, con sus
burlaron de nosotros con menosprecio, y pregun- cerraduras y sus trancas; también el muro del estan-
taron: «¿Qué es eso que están haciendo? ¿Se están que de riego del jardín del Rey hasta las escaleras
rebelando contra el rey?» 20 Yo les dije en respues- que bajan de la Ciudad de Dawid. 16 Después de él
ta: «El Elohim del Cielo nos concederá el éxito, y reparó Nejemyah hijo de Azbuq, jefe de la mitad
nosotros sus siervos comenzaremos a edificar. Pero del distrito de Bet-Shur, hasta frente a los sepulcros
ustedes no tienen ni parte, ni derecho, ni memoria de Dawid, hasta el estanque artificial y hasta la
en Yerushalem. Casa de los Guerreros. 17 Después de él repararon
los lewitas: Rejum hijo de Baní. A su lado reparó
Distribución del trabajo de reedificación Jashabyah, jefe de la mitad del distrito de Qeilah, a
Entonces se levantó el sumo sacerdote Elyasiv nombre de su distrito. 18 Después de él repararon
3 con sus compañeros sacerdotes, y edificaron la sus hermanos: Baway hijo de Jenadad, jefe de la
puerta de las Ovejas; la consagraron y colocaron mitad del distrito de Qeilah. 19 A su lado Ézer hijo
sus puertas, consagrándola hasta la torre de la de Yeshúa, jefe de Mitspá, reparó otro tramo frente
Centena y hasta la torre de Jananel. a la cuesta de la armería de la esquina. 20 Después
2 A su lado edificaron los hombres de Yerejó. Al de él Barukh hijo de Zakay reparó con gran entu-
lado de ellos edificó Zakur hijo de Imri. 3 Los hijos siasmo otro tramo, desde la esquina hasta la puerta
de Hasenaá reedificaron la puerta del Pescado; la de la casa del sumo sacerdote Elyiashib. 21 Des-
techaron y colocaron sus puertas, con sus cerradu- pués de él Meremot hijo de Uriyah, hijo de Haqóts,
ras y sus trancas.4 A su lado reparó Meremot hijo reparó otro tramo, desde la entrada de la casa de
de Uriyah, hijo de Haqóts; y a su lado restauró Elyiashib hasta el extremo de la casa de Elyiashib.
Meshulam hijo de Berekhyah, hijo de Meshezabel. 22 Después de él repararon los sacerdotes proce-
A su lado reparó Tsadoq hijo de Baaná. 5 A su lado dentes de la llanura. 23 Después de ellos repararon
repararon los teqoítas, aunque sus nobles no le Binyamín y Jashub, frente a su casa. Después de
metieron el hombro a la obra de su amo. 6 La puerta ellos reparó Azaryah hijo de Maaseyah, hijo de
Antigua la repararon Yoyadá hijo de Paséaj y Ananyah, cerca de su casa. 24 Después de él Binuy
Meshulam hijo de Besodyah; la techaron y coloca- hijo de Jenadad reparó otro tramo, desde la casa de
ron sus puertas, con sus cerraduras y sus trancas. 7 Azaryah hasta el ángulo y hasta la esquina. 25 Palal
A su lado repararon Melatyah de Guibón y Yadón hijo de Uzay: frente a la esquina y la torre que
de Meronot, [con] los hombres de Guibón y de sobresale de la casa del rey, la [torre] alta del
Mitspah, bajo la jurisdicción del gobernador de la guardia de la prisión. Después de él [reparó] Pedayah
provincia de Allende el Río. 8 A su lado reparó hijo de Parosh. 26 (Los servidores del templo
Uziel hijo de Jarhayah, [de los] plateros. A su lado vivían en el Ofel, hasta el frente de la Puerta de las
reparó Jananyah, uno de los perfumistas. Restau- Aguas, al oriente, y hasta la torre que sobresalía.)
raron a Yerushalem hasta el muro ancho. 9 A su 27 Después de él los teqoítas repararon otro
lado reparó Refayah hijo de Jur, jefe de la mitad del tramo, frente a la torre grande que sobresale, hasta
distrito de Yerushalem. 10 A su lado reparó Yedayah el muro del Ofel. 28 Desde la Puerta de los Caba-
NEHEMYAH / NEHEMÍAS 3-5 631 KETUVIM
llos, repararon los sacerdotes, cada uno frente a su mos, y le pondremos fin a la obra.»
casa. 29 Después de ellos reparó Tsadoq hijo de 6 [4:12] Cuando vinieron los yahuditas que habi-
Imer frente a su casa. Después de él restauró taban cerca de ellos, nos dijeron diez veces: «De
Shemayah hijo de Shekhanyah, guardia de la puerta todos los lugares a donde ustedes se vuelvan,
oriental. 30 Después de él repararon otro tramo [vendrán] contra nosotros.» 7 [4:13] Entonces dis-
Jananyah hijo de Shelemyah y Janún, el sexto hijo tribuí al pueblo por familias, detrás de la muralla en
de Salaf. Después de ellos Meshulam hijo de sus partes más bajas y en sus partes descubiertas,
Berekhyah restauró frente a su almacén. 31 Des- con sus espadas, sus lanzas y sus arcos. 8 [4:14]
pués de él Malkiyah, uno de los plateros, reparó Después decidí exhortar a los nobles, a los prefec-
hasta la casa de los servidores del templo y de los tos, y al resto del pueblo: «¡No les tengan miedo!
comerciantes, frente a la Puerta de la Inspección y Piensen en YHWH el Grande y Temible, y comba-
hasta la sala alta de la esquina. 32 Y los herreros y tan por sus hermanos, por sus hijos, por sus hijas,
los comerciantes repararon entre la sala alta de la por sus esposas y por sus casas!»
esquina y la Puerta de las Ovejas. 9 [4:15] Cuando nuestros enemigos oyeron que
nos habíamos enterado y que ha'Elohim había
Precauciones contra los enemigos frustrado su plan, pudimos volver todos al muro,
33 [Gr. 4:1] Cuando Sanbalat oyó que estába- cada cual a su trabajo. 10 [4:16] Desde ese día, la
mos reedificando la muralla, se enfureció y se mitad de mis hombres trabajaba en la obra, y la otra
encolerizó muchísimo. Se burló de los yahuditas, mitad empuñaba las lanzas, los escudos, los arcos
34 [4:2] diciendo delante de sus hermanos y del y las corazas. Y los oficiales estaban detrás de toda
ejército de Shomrón: «¿Qué hacen esos miserables la Casa de Yahudah 11 [4:17] que reedificaba el
yahuditas? ¿Van a restaurarla, a ofrecer sacrificios, muro. Los cargadores estaban bien ocupados, con
y a terminar en un día? ¿Podrán revivir esas piedras una mano trabajaban en la obra y con la otra
de entre los montones de escombros, quemadas empuñaban el arma. 12 [4:18] Los que edificaban
como están? llevaban cada uno su espada ceñida al cinto mien-
35 [4:3] Toviyah el amonita, que estaba a su lado, tras edificaban. El trompetista estaba junto a mí.
dijo: «Ese muro de piedra que ellos edifican, ¡si se 13 [4:19] Entonces les dije a los nobles, a los
le sube una zorra lo derrumba!» prefectos, y al resto del pueblo: «La obra es grande
36 [4:4] ¡Escucha, oh Elohim nuestro, cómo y amplia; nosotros estamos dispersos sobre la mu-
somos objeto de burla, y devuelve su insulto sobre ralla, lejos unos de otros. 14 [4:20] En el lugar donde
sus cabezas! ¡Que sean llevados como despojo a oigan el sonido de la corneta, reúnanse allí con
una tierra de cautiverio! 37 [4:5] No cubras su nosotros; ¡nuestro Elohim combatirá por noso-
iniquidad, ni su pecado sea borrado de delante de ti, tros!» 15 [4:21] Y así seguimos trabajando, mientras
porque provocaron a los que edificaban. 38 [4:6] la mitad de ellos empuñaban las lanzas, desde la
Reedificamos la muralla hasta que quedaron uni- aurora hasta la aparición de las estrellas.
dos todos los tramos de la muralla hasta la mitad de 16 [4:22] En aquella ocasión también le dije al
su altura; porque el pueblo puso su corazón en la pueblo: «Cada uno quédese con su criado a pasar la
obra. noche dentro de Yerushalem, de modo que nos
sirvan de noche como centinelas, y de día como
Ezrá los jefes de los clanes de todo el pueblo, los tierra de los kenaanitas, de los jetitas, de los emoritas,
sacerdotes y los lewitas, para estudiar las palabras de los perezitas, de los yebusitas y de los guirgashitas,
de la Torah. 14 Hallaron escrito en la Torah que para dársela a su descendencia. Y cumpliste tu
YHWH había mandado por medio de Mosheh, que palabra, porque tú eres justo. 9 Tomaste nota de la
los hijos de Yisrael debían habitar en cabañas en la aflicción de nuestros padres en Mitsráyim, y escu-
festividad del mes séptimo, 15 y que debían anun- chaste su clamor junto al Mar de los Juncos.
ciar y proclamar en todas sus ciudades y en 10 «Hiciste señales y prodigios contra el Paroh,
Yerushalem, diciendo: «¡Salgan al monte y traigan contra todos sus servidores y contra todo el pueblo
ramas de olivo, ramas de olivo silvestre, ramas de de su tierra; porque sabías que contra ellos habían
mirto, ramas de palmeras y ramas de árboles fron- actuado presuntuosamente. Te hiciste un gran nom-
dosos, para hacer cabañas, como está escrito!» bre que perdura hasta el día de hoy. 11 Dividiste
16 Entonces el pueblo salió y las trajo; cada uno ante ellos el mar; ellos pasaron en seco por medio
hizo cabañas para sí sobre su azotea, en sus patios, de él; pero a sus perseguidores los echaste en las
en los atrios de la Casa de ha'Elohim, en la plaza de profundidades, como una piedra en las furiosas
la Puerta de las Aguas y en la plaza de la Puerta de aguas.
Efráyim. 17 Toda la comunidad que había vuelto 12 «Los guiaste de día con una columna de nube,
del cautiverio hizo cabañas y habitó en ellas — y de noche con una columna de fuego, para
desde los días de Yeshúa hijo de Nun hasta aquel alumbrarles el camino por donde habían de ir. 13
día, los yisraelitas no habían hecho tal cosa— y Bajaste sobre el monte Sinay y les hablaste desde el
había una alegría muy grande. 18 Él leía cada día cielo. Les diste reglas rectas e instrucciones fieles,
del rollo de la Torah de ha'Elohim, desde el primero leyes y mandamientos buenos. 14 Les hiciste cono-
hasta el último día. Durante siete días celebraron la cer tu santo Shabat y les prescribiste mandamien-
festividad, y al octavo día hubo una asamblea tos, leyes y la Torah por medio de tu siervo Mosheh.
solemne, según lo establecido. 15 Cuando tuvieron hambre, les diste pan del cielo;
y cuando tuvieron sed, les sacaste agua de la peña.
Ezrá confiesa los pecados del pueblo Les dijiste que fueran y tomaran posesión de la
El día veinticuatro del mismo mes se reunieron tierra que juraste darles. 16 Pero ellos, nuestros
9 los yisraelitas en ayuno, vestidos de luto, y con padres, actuaron presuntuosamente; se hicieron
polvo sobre ellos. 2 Los del linaje de Yisrael ya se obstinados y no escucharon tus mandamientos. 17
habían apartado de todos los extranjeros; y estando Se negaron a Obedecer, se olvidaron de tus maravi-
de pie, confesaban sus pecados y la iniquidad de sus llas que habías hecho entre ellos, se hicieron obsti-
padres. 3 De pie en su lugar, leyeron en el rollo de nados y en su desafío resolvieron regresar a su
la Torah de YHWH su Elohim durante una cuarta esclavitud. Pero tú que eres un Elohim perdonador,
parte del día, y durante otra cuarta parte del día clemente y compasivo, tardo para la ira y grande en
confesaron sus pecados y se postraron ante YHWH misericordia, no los abandonaste. 18 Aun cuando
su Elohim. 4 Sobre la plataforma de los lewitas se se hicieron un becerro fundido y dijeron: ‘Este es tu
pusieron de pie Yeshúa, Baní, Qadmiel, Shebanyah, Elohim que te sacó de Egipto’, y cometieron gran-
Buní, Serebyah, Baní y Kenani, e invocaron en voz des abominaciones, 19 tú por tu abundante compa-
alta a YHWH su Elohim. sión no los abandonaste en el desierto. La columna
5 Los lewitas Yeshúa, Qadmiel, Baní, Jashavne- de nube no se apartó de ellos de día, para guiarlos
yah, Sherebyah, Hodiyah, Shebanyah y Petajyah por el camino; ni la columna de fuego de noche,
dijeron: «¡Levántense, bendigan a YHWH su Elo- para alumbrarles el camino por el cual habían de ir.
him, quien es desde la eternidad hasta la eternidad: 20 Tú los dotaste de tu buen espíritu para instruir-
Bendito sea tu nombre glorioso, exaltado más que los. No retiraste de su boca tu maná; les diste agua
toda bendición y alabanza. 6 Tú solo eres YHWH; cuando estaban sedientos. 21 Por cuarenta años los
tú hiciste el cielo, el cielo supremo y todo su sustentaste en el desierto, de modo que nada les
ejército, la tierra y todo lo que hay en ella, los mares faltó; sus vestidos no se envejecieron, ni se hincha-
y todo lo que en ellos hay. Tú los mantienes a todos ron sus pies.
con vida; y los ejércitos del cielo se postran ante ti. 22 «Les entregaste reinos y pueblos, y les distri-
7 Tú eres, oh YHWH, el ha'Elohim que escogió a buiste un territorio. Tomaron posesión de la tierra
Avram, lo sacaste de Ur de los kasditas y le cam- de Sijón, la tierra del rey de Jeshbón, y de la tierra
biaste su nombre a Avraham. 8 Hallaste fiel a ti su de Og, rey de Bashán. 23 Hiciste a sus hijos tan
corazón, e hiciste una alianza con él para darle la numerosos como las estrellas del cielo, y los llevas-
NEHEMYAH / NEHEMÍAS 9-10 636 KETUVIM
te a la tierra que les dijiste a sus padres que entraran a su disposición, no te sirvieron ni se volvieron de
a poseerla. 24 Sus hijos entraron y tomaron pose- sus malas obras. 36 Hoy somos esclavos, y la tierra
sión de la tierra. Delante de ellos sometiste a los que les diste a nuestros padres para que comieran de
habitantes kenaanitas de dicha tierra; los entregaste su fruto y su abundancia, ¡ahora somos esclavos en
en su mano, tanto a sus reyes como a los pueblos de ella! 37 Por causa de nuestros pecados ella da sus
la tierra, para que hiciesen con ellos lo que quisie- abundantes cosechas para los reyes que has puesto
ran. 25 Capturaron ciudades fortificadas y tierras sobre nosotros. Ellos dominan nuestros cuerpos y
fértiles; tomaron posesión de casas llenas de todo los de nuestros ganados como les place, y estamos
bien, cisternas cavadas, viñas, olivares y árboles en gran angustia.»
frutales en abundancia. Comieron, se saciaron,
engordaron; se deleitaron en tu gran abundancia. 26 Compromiso del pueblo de Obedecer la Torah
Pero, desafiándote, se rebelaron; le dieron la espal- 38 «A causa de todo esto, nosotros hacemos este
da a tu Torah. Mataron a tus profetas que los compromiso, y lo ponemos por escrito; y en la
amonestaban para hacerlos volver a ti; cometieron copia sellada [firman] nuestros oficiales, por nues-
grandes abominaciones. tros lewitas y por nuestros sacerdotes.
27 «Los entregaste en mano de sus adversarios
que los oprimieron. En el tiempo de su tribulación
clamaron a ti, y tú los escuchaste desde el cielo, y 10EnNejemyah
la copia sellada [firman]: el gobernador
hijo de Jakalyah, Tsidqiyah,
en tu gran compasión les diste salvadores que los 2 Serayah, Azaryah, Yirmeyah,
libraran de mano de sus adversarios. 28 Pero ape- 3 Pashjur, Amaryah, Malkiyah,
nas tenían alivio, volvían a hacer lo malo delante de 4 Jatush, Shebanyah, Malukh,
ti, por lo cual los abandonabas en mano de sus 5 Jarim, Meremot, Obadyah,
enemigos que los subyugaban. Volvieron a clamar 6 Daniyel, Guinetón, Baruk,
a ti, y tú los escuchaste desde el cielo y los libraste 7 Meshulam, Abiyah, Miyamín,
muchas veces en tu compasión. 29 Los amonestas- 8 Maazyah, Bilgay y Shemayah. Estos eran los
te para que volvieran a tu Torah, pero ellos actuaron sacerdotes.
presuntuosamente y desobedecieron tus manda- 9 «Los lewitas: Yeshúa hijo de Azanyah, Binuy
mientos, y pecaron contra tus reglas, por las cuales, de los hijos de Jenadad, Qadmiel
el que las cumpla vivirá. Dieron la espalda en 10 y sus hermanos Shebanyah, Hodiyah, Qelitá,
rebeldía, se hicieron obstinados y no obedecieron. Pelayah, Janán,
30 Tú los soportaste por muchos años, los amones- 11 Mikhá, Rejob, Jasabyah,
taste con tu espíritu por medio de tus profetas, pero 12 Zakhur, Sherebyah, Shebanyah,
no prestaron atención; por eso los entregaste en 13 Hodiyah, Baní y Beninu.
manos de los pueblos de la tierra. 31 Pero aun así, 14 Los jefes del pueblo: Parosh, Pajat-Moav,
por tu gran compasión no los consumiste ni los Elam, Zatú, Baní,
abandonaste, porque tú eres un Elohim clemente y 15 Buní, Azgad, Bebay, 16 Adoniyah, Bigway,
compasivo. Adín, 17 Ater, Hizqiyah, Azur, 18 Hodiyah, Jashum,
32 «Ahora pues, oh Elohim nuestro, ha'El gran- Betsay,
de, fuerte y temible, que te mantienes fiel a tu 19 Jarif, Anatot, Nebay,
alianza, no consideres poca cosa todo el sufrimien- 20 Magpiash, Meshulam, Jezir,
to que nos ha alcanzado –a nuestros reyes, a nues- 21 Meshezabeel, Tsadoq, Yadúa,
tros oficiales, a nuestros sacerdotes, a nuestros 22 Pelatyah, Janán, Anayah,
profetas, a nuestros padres y a todo tu pueblo– 23 Hoshea, Jananyah, Jashub,
desde el tiempo de los reyes de Ashur hasta el día 24 Halojesh, Piljá, Shobeq,
de hoy. 33 Ciertamente tú tienes razón en cuanto a 25 Rejum, Jasabná, Maaseyah;
todo lo que nos ha sobrevenido, porque has actuado 26 también Ajiyah, Janán, Anán,
con verdad, pero nosotros hemos hecho lo malo. 34 27 Malukh, Jarim y Baaná.
Nuestros reyes, nuestros oficiales, nuestros sacer- 28 El resto del pueblo, los sacerdotes, los lewitas,
dotes y nuestros padres no pusieron en práctica tu los porteros, los cantores, los servidores del templo
Torah, y no atendieron a tus mandamientos ni a tus y todos los que se habían apartado de los gentiles y
advertencias que les diste. 35 Cuando tenían sus se habían adherido a la Torah de ha'Elohim, con sus
propios reyes y disfrutaban los bienes que les diste esposas, sus hijos y sus hijas, todos los que podían
en abundancia, y la tierra extensa y fértil que pusiste comprender y discernir, 29 se adhirieron a sus
NEHEMYAH / NEHEMÍAS 10-11 637 KETUVIM
Proclaman a Dawid rey de Yisrael 17 Dawid sintió un vivo deseo y dijo: «¡Si tan
Todo Yisrael se congregó junto a Dawid en sólo pudiera beber un trago de agua de la cisterna
11 Jevrón y le dijo: «Nosotros somos tu propio que está junto a la puerta de Bet Léjem!» 18
hueso y carne. 2 Mucho antes de ahora, cuando Entonces los tres irrumpieron en el campamento de
Shaúl aún era rey, tú eras el dirigente de Yisrael; y los pelishtinos, y sacaron agua de la cisterna que
YHWH tu Elohim te dijo: ‘Tú pastorearás a mi estaba junto a la puerta de Bet Léjem, y se la
pueblo Yisrael, y serás gobernante de mi pueblo llevaron a Dawid. Pero Dawid no la quiso beber, y
Yisrael.’» 3 Todos los ancianos de Yisrael fueron al la derramó como una libación a YHWH, diciendo:
rey en Jevrón, y Dawid hizo una alianza con ellos 19 «¡No permita Elohim que yo haga eso! ¿Podría
en Jevrón, delante de YHWH. Y ungieron a Dawid beber yo la sangre de estos hombres que arriesgaron
como rey sobre Yisrael, conforme a la palabra de sus vidas?» —porque la habían traído con riesgo de
YHWH por medio de Shemuel. sus vidas, y no quiso beberla. Tales fueron las
hazañas de los tres guerreros.
Dawid conquista la fortaleza de Tsiyón 20 Abshay, el hermano de Yoav, era jefe de
4 Dawid y todo Yisrael salieron para Yerushalem, otros tres. El blandió una vez su lanza contra
la cual es Yebús, donde vivían los yebusitas, habi- trescientos y los mató; y ganó renombre entre los
tantes de aquella tierra. 5 Los habitantes de Yebús tres; 21 entre los tres él era más respetado que los
le dijeron a Dawid: «Tú no entrarás acá.» Pero otros dos, y así vino a ser su comandante. Sin
Dawid capturó la fortaleza de Tsiyón; ésta es ahora embargo no fue incluido entre los otros tres.
la Ciudad de Dawid. 6 Dawid dijo: «El que ataque 22 Benayah hijo de Yahoyadá de Qavtseel fue
primero a los yebusitas será el primer oficial.» un soldado valeroso que realizó grandes hazañas.
Yoav, hijo de Tseruyah, atacó primero y vino a ser El mató a los dos [hijos] de Ariel de Moav. Una vez,
el jefe. en un día de nieve, se metió dentro de una cisterna
7 Dawid ocupó la fortaleza, y por eso la llama- y mató un león. 23 El también mató a un mitsrita,
ron la Ciudad de Dawid. 8 Dawid también fortificó hombre gigante de cinco codos de estatura. El
el área circundante, desde Miló hasta los alrededo- mitsrita tenía en su mano una lanza como un rodillo
res, y Yoav reedificó el resto de la ciudad. 9 Dawid de telar, sin embargo [Benayah] salió a su encuen-
seguía engrandeciéndose cada vez más, porque tro con un palo, le arrebató la lanza de la mano al
YHWH de los Ejércitos estaba con él. mitsrita y lo mató con su propia lanza. 24 Tales
fueron las hazañas de Benayahu hijo de Yahoyadá;
Los guerreros de Dawid y ganó renombre entre los tres guerreros. 25 Era
10 Estos fueron los principales guerreros de altamente respetado entre los treinta, pero no llegó
Dawid que lo apoyaban en su reino, junto con todo a estar entre los tres. Dawid lo puso a cargo de su
Yisrael, para hacerlo rey, conforme a la palabra de guardia personal.
YHWH concerniente a Yisrael. 26 Los guerreros valientes eran: Asahel, herma-
11 Esta es la lista de los guerreros de Dawid: no de Yoav; Eljanán hijo de Dodó de Bet Léjem;
Yashobam hijo de Jakmoní, el principal oficial; 27 Shamot el harorita; Jélets el pelonita;
éste blandió su lanza contra trescientos, y los mató 28 Irá hijo de Iqesh de Teqoa; Aviézer, de
de una sola ocasión. 12 Después de él estaba Elazar Anatot;
hijo de Dodó, el ajojita; él era uno de los tres 29 Sibekay, el jushatita; Ilay el ajojita;
valientes. 13 Estaba con Dawid en Pas Damim 30 Maharay el netofatita; Jéled hijo de Baaná el
cuando los pelishtinos se reunieron allí para la netofatita;
batalla. Había allí una parcela de tierra llena de 31 Itay hijo de Ribay de Guibá de los
cebada; las tropas habían huido ante los pelishtinos, binyaminitas; Benayah de Piratón;
14 pero se pusieron firmes en medio de la parcela 32 Juray de Nahelé-Gáash; Abiel el arbatita;
y la defendieron, derrotando a los pelishtinos. Así 33 Azmáwet el bajarumita; Elyajbá, de Shaalbón;
YHWH les dio una gran victoria. 34 los hijos de Hashem el guizonita; Yahonatán
15 Tres de los treinta jefes bajaron hasta la peña hijo de Shagué el hararita;
donde estaba Dawid, en la cueva de Adulam, mien- 35 Ajiam hijo de Sakar el hararita; Elifal hijo de
tras el ejército de los pelishtinos acampaba en el Ur;
Valle de Refaím. 16 Dawid estaba entonces en la 36 Jéfer el mekeratita; Ajyah el pelonita;
fortaleza, y un destacamento de pelishtinos estaba 37 Hetsré el karmelita; Naaray hijo de Ezbay;
en Bet Léjem. 38 Yoel hermano de Natán; Mivjar hijo de
DIVRÉ HAYAMIM ÁLEF / 1 CRÓNICAS 12 652 KETUVIM
Hagrí; riberas, e hicieron huir a todos los de los valles al
39 Tséleq el amonita; Najray el beerotita, —el oriente y al occidente. 16 Algunos de los binyami-
escudero de Yoav hijo de Tseruyah—; nitas y de los yahuditas fueron donde Dawid a la
40 Irá el Yitrita; Gareb el Yitrita; 41 Uriyah el fortaleza, 17 y Dawid salió a recibirlos y les dijo:
jetita; Zabad hijo de Ajlay; «Si ustedes han venido en actitud pacífica, para
42 Adiná hijo de Shiza el reubenita, jefe de los apoyarme, entonces haré causa común con ustedes;
reubenitas, y treinta con él; pero si es para traicionarme con mis enemigos, sin
43 Janán, hijo de Maakhá; Yoshafat el mitnita; ninguna injusticia de mi parte, entonces que el
44 Uziyah el ashteratita; Shamá y Yeiel hijos de Elohim de nuestros padres tome nota y haga jui-
Jotam el aroerita; cio.»
45 Yediael hijo de Shimrí, y su hermano Yojá, 18 Entonces el espíritu arrebató a Amasay, jefe
el titsita; de los treinta, [quien dijo]: «¡Somos tuyos, Dawid,
46 Eliel el majawimita; Yeribay y Yoshawyah, estamos de tu lado, hijo de Yishay! ¡En paz! ¡En
hijos de Elnáam; e Yitmá el Moavita; paz contigo, y en paz con los que te apoyan, porque
47 Eliel, Oved y Yaasiel el mesobaíta. tu Elohim también te apoya!» Así que Dawid los
aceptó y los puso a la cabeza de su tropa.
El ejército de Dawid 19 Algunos menashitas se pasaron al lado de
Los siguientes se unieron a Dawid en Tsiqlag Dawid cuando éste fue con los pelishtinos para
12 cuando estaba aún escondido de Shaúl hijo hacerle la guerra a Shaúl, pero no les sirvieron de
de Qish; estos fueron los guerreros que lo apoyaron ayuda, porque los gobernantes de los pelishtinos en
en batalla; 2 estaban armados con arcos y usaban consejo lo despidieron, diciendo: «¡Se pasará a su
tanto la mano derecha como la izquierda para tirar amo Shaúl, y nos costará la cabeza!» 20 Cuando
piedras con la honda y flechas con el arco; eran volvió a Tsiqlag, se pasaron a él estos menashitas:
parientes de Shaúl de Binyamín: Adnaj, Yozabad, Yediael, Mikhael, Yozabad, Elihú
3 A la cabeza estaban Ajiézer y Yoash, hijos de y Tsiletay, jefes de millares de Menasheh.
Hashmaá de Guibá; Yeziel y Pélet, hijos de 21 Estos fueron los que apoyaron a Dawid
Azmáwet; Berakhá y Yehú el anatotita; contra la banda armada, porque todos eran hombres
4 Yishmayah de Guibón, un guerrero entre los valientes; y llegaron a ser oficiales del ejército. 22
treinta y jefe de los treinta; Yirmeyah, Yajaziel, Día tras día llegaba gente donde Dawid para darle
Yojanán; Yozabad, de Guedera; su apoyo, hasta que se hizo un ejército tan enorme
5 Eluzay, Yerimot, Bealyah, Shemar-yahu, como un ejército extraordinario.
Shefatyahu el jarifita, 23 Estos son los totales de los [hombres de las]
6 Elqanah, Yishiyah, Azarel, Yoézer y bandas armadas que se unieron a Dawid en Jevrón
Yashobam, qorajitas; para transferirle el reino de Shaúl, conforme a la
7 Yoelá y Zebadyah, hijos de Yerojam, de palabra de YHWH:
Guedor. 24 De los yahuditas, 6,800 hombres listos para
8 De los gaditas, se pasaron a Dawid en la la guerra, armados con escudo y lanza;
fortaleza en el desierto algunos guerreros valientes, 25 de los shimonitas, 7,100 hombres valientes
combatientes entrenados para la batalla, armados para la guerra;
con escudo y lanza; tenían la apariencia de leones, 26 de los lewitas, 4,600;
y eran tan veloces como gacelas sobre las monta- 27 Yahoyadá, primer oficial de los aharo-nitas,
ñas: y con él, 3,700;
9 Ezer el jefe, Obadyah el segundo, Eliav el 28 Tsadoq, un joven valiente, con su clan, vein-
tercero, tidós oficiales;
10 Mishmaná el cuarto, Yirmeyah el quinto, 29 de los binyaminitas, parientes de Shaúl, 3,000,
11 Atay el sexto, Eliel el séptimo, pues hasta entonces la mayor parte de ellos prote-
12 Yojanán el octavo, Elzabad el noveno, gían los intereses de la casa de Shaúl;
13 Yirmeyahu el décimo, y Makhbanay el undé- 30 de los efrayimitas, 20,800 hombres valientes,
cimo. famosos en sus clanes;
14 Estos fueron los gaditas, jefes del ejército. El 31 de la media tribu de Menasheh, 18,000, que
menor era igual a cien hombres; y el mayor, a mil. fueron designados por nombre para ir a proclamar
15 Estos fueron los que cruzaron el Yardén en el rey a Dawid;
mes primero, cuando se había desbordado de sus 32 de los yissakharitas, 200 peritos en interpre-
DIVRÉ HAYAMIM ÁLEF / 1 CRÓNICAS 12-14 653 KETUVIM
tar las señales de los tiempos, para determinar querubines, sobre la cual se invoca el NOMBRE.
cómo debía actuar Yisrael y cuyas órdenes seguían 7 Transportaron el Arca de ha'Elohim sobre una
todos sus parientes; carreta nueva desde la casa de Abinadav; Uzá y
33 de Zevulún, 50,000 hombres aptos para la Ajyó guiaban la carreta 8 y Dawid y todo Yisrael
guerra, listos para la batalla con todo tipo de armas danzaban delante de Elohim con todas sus fuerzas
de guerra, dispuestos a apoyar a Dawid de todo –con canciones, arpas, liras, panderos, címbalos y
corazón; trompetas. 9 Pero cuando llegaron a la era de
34 de Naftalí, 1,000 capitanes y con ellos 37,000 Kidón, Uzá extendió su mano para sujetar el Arca
con escudo y lanza; porque los bueyes habían tropezado. 10 Entonces
35 de los danitas, 28,600 hombres dispuestos el furor de YHWH se encendió contra Uzá, y lo
para la batalla; derribó, porque había puesto su mano sobre Arca;
36 de Asher, 40,000 hombres aptos para la y así murió allí delante de Elohim. 11 Dawid se
guerra, dispuestos para la batalla; angustió porque YHWH había irrumpido contra
37 del otro lado del Yardén, de los reubenitas, de Uzá; y se llamó aquel lugar Pérets-Uzá, {Irrupción
los gaditas y de la media tribu de Menasheh, 120,000 contra Uzá}, como se llama hasta hoy.
hombres armados con todo tipo de armas de guerra. 12 Aquel día Dawid tuvo temor de ha'Elohim, y
38 Todos estos combatientes, listos para la dijo: «¿Cómo voy a traer acá el Arca de ha'Elohim?»
batalla de todo corazón, fueron a Jevrón para pro- 13 Así que Dawid no llevó el Arca a su lugar en la
clamar a Dawid rey sobre todo Yisrael. De igual Ciudad de Dawid; más bien, la desvió a la casa de
manera, todo el resto de Yisrael participaba del Oved-edom el guetita. 14 El Arca de ha'Elohim
mismo sentir para proclamar rey a Dawid. 39 «permaneció en la casa de Oved-Edom, en su
Estuvieron allí con Dawid tres días, comiendo y propia morada, durante tres meses, y YHWH ben-
bebiendo, porque sus parientes habían provisto dijo a la familia de Oved-Edom y todo lo que tenía.
para ellos.
40 Y también sus familiares, hasta Yissakhar, Juram envía mensajeros a Dawid
Zevulún y Naftalí, llevaron alimentos en asnos, Juram, rey de Tsor, envió mensajeros a
camellos, mulos y bueyes –provisiones de harina, 14 Dawid con madera de cedro, albañiles y car-
tortas de higos, tortas de pasas, vino, aceite, ganado pinteros para edificarle un palacio. 2 Así compren-
y ovejas en abundancia, porque había alegría en dió Dawid que YHWH lo había establecido como
Yisrael. rey sobre Yisrael, y que había enaltecido su reino
por amor a su pueblo Yisrael.
Dawid propone el traslado del Arca 3 Dawid tomó más mujeres en Yerushalem y
Entonces Dawid consultó con los jefes de procreó más hijos e hijas. 4 Estos son los nombres
13 millares y de centenas, con todo oficial prin- de los que le nacieron en Yerushalem: Shamúa,
cipal. 2 Y le dijo Dawid a toda la asamblea de Shobav, Natán, Shelomoh, 5 Yibjar, Elishúa,
Yisrael: «Si ustedes lo aprueban, y si YHWH Elpélet, 6 Nógah, Néfeg, Yafía, 7 Elishamá,
nuestro Elohim está de acuerdo, enviemos mensa- Beelyada y Elifélet.
jeros a todas partes, para llamar a nuestros herma-
nos que han quedado en todos los territorios de Dawid derrota a los pelishtinos
Yisrael, incluyendo a los sacerdotes y levitas que 8 Cuando los pelishtinos oyeron que habían
están en sus poblados y praderas de alrededor, para ungido a Dawid rey sobre todo Yisrael, subieron
que se reúnan con nosotros, 3 para que transfiramos todos los pelishtinos en busca de Dawid; pero
hasta nosotros el Arca de nuestro Elohim, porque Dawid oyó esto, y salió contra ellos. 9 Los pelishtinos
durante el tiempo de Shaúl no nos ocupamos de llegaron e incursionaron en el Valle de Refaím. 10
ella.» 4 Toda la asamblea estuvo de acuerdo en Dawid consultó a Elohim diciendo: «¿Subiré con-
hacerlo así, porque la proposición le agradó a todo tra los pelishti-nos? ¿Los entregarás en mi mano?»
el pueblo. Y YHWH le respondió: «Sube, que los voy a
5 Entonces Dawid reunió a todo Yisrael, desde entregar en tus manos.»
Shijor en Mitsráyim hasta Lebo-Hamat, para traer 11 Entonces Dawid subió a Báal-Peratsim, y allí
de Qiryat-Yearim el Arca de ha'Elohim. 6 Dawid los derrotó Dawid. Entonces dijo Dawid: «ha'Elohim
subió con todo Yisrael a Baalah, es decir, a Qiryat- irrumpió contra mis enemigos por mi mano, como
Yearim de Yahudah, para subir desde allí el Arca de irrumpen las aguas. Por eso llamaron el nombre de
ha'Elohim YHWH, entronizado sobre los aquel lugar Báal-Peratsim {el Señor que irrumpe}.
DIVRÉ HAYAMIM ÁLEF / 1 CRÓNICAS 15-16 654 KETUVIM
12 Ellos abandonaron allí sus deidades, y Dawid sus hombros, puesta en las varas, como había
ordenó que las quemaran. mandado Mosheh, conforme a la palabra de YHWH.
13 Los pelishtinos volvieron a incursionar en el 16 Dawid ordenó a los oficiales de los lewitas que
valle. 14 Dawid volvió a consultar a Elohim, y instalaran a sus parientes como cantores, con ins-
ha'Elohim le dijo: «No subas tras ellos, sino rodéa- trumentos musicales: liras, arpas y címbalos reso-
los y alcánzalos frente a los árboles de bálsamo. 15 nantes, y que levantaran la voz con alegría. 17 De
Y cuando escuches el sonido de una marcha en las modo que los lewitas instalaron a Hemán hijo de
copas de los árboles de bálsamo, sal a la batalla; Yoel; y de sus hermanos, a Asaf hijo de Berekhyahu;
porque ha'Elohim saldrá delante de ti para atacar a y de los hijos de Merarí, sus hermanos, a Etán hijo
lo ejércitos pelishtinos. de Qushayahu.
16 Dawid hizo como ha'Elohim le había manda- 18 Con ellos estaban sus hermanos de segundo
do, y derrotaron a los pelishtinos desde Guibón rango: los porteros Zekharyahu, Ben, Yaaziel,
hasta Guézer. 17 Dawid se hizo famoso por todos Shemiramot, Yejiel, Uní, Eliav, Benayahu,
los países, y YHWH puso temor de él en todas las Maaseyahu, Matityahu, Elifelehu, Miqneyahu,
naciones. Oved-Edom y Yeiel.
19 Los músicos Hemán, Asaf y Etán hacían
Dawid trae el Arca a Yerushalem sonar címbalos de bronce. 20 Zekaryah, Aziel,
[Dawid] construyó casas para sí en la Ciudad Shemiramot, Yejiel, Uní, Eliav, Maaseyahu y
15 de Dawid, y preparó un lugar para el Arca de Benayahu tocaban liras sobre alamot.
ha'Elohim y le levantó una carpa. 2 Entonces Dawid 21 Matityahu, Elifelehu, Miqneyahu, Oved-
dio órdenes de que nadie sino los lewitas llevaran Edom, Yeiel y Azazyahu tocaban arpas sobre
el Arca de ha'Elohim, porque YHWH los eligió sheminit, para dirigir. 22 Kenanyahu, oficial de los
para que lleven el Arca de YHWH y le sirvan lewitas en el canto; estaba a cargo del canto porque
perpetuamente. era un maestro. 23 Berekhyah y Elqaná eran guar-
3 Dawid congregó a todo Yisrael en Yerushalem dianes del Arca.
para hacer subir el Arca de YHWH al lugar que 24 Los sacerdotes Shebanyahu, Yahoshafat,
había preparado para ella. 4 Entonces Dawid reunió Netanel, Amasay, Zekharyahu, Benayahu y Eliézer
a los aharonitas y a los lewitas: tocaban las trompetas delante del Arca de ha'Elohim,
5 De los hijos de Qehat: Uriel el oficial y sus y Oved-Edom y Yejiyah eran también guardianes
parientes –120; del Arca.
6 de los hijos de Merarí: Asayah el oficial y sus 25 Entonces Dawid y los ancianos de Yisrael y
parientes –220: los jefes de los millares que fueron para hacer subir
7 de los hijos de Guershom: Yoel el oficial y sus el Arca de la Alianza de YHWH desde la casa de
parientes –130: Oved-Edom estaban gozosos. 26 Como ha'Elohim
8 de los hijos de Elitsafán: Shemayah el oficial ayudó a los lewitas que llevaban el Arca de la
y sus parientes –200; Alianza de YHWH, ellos sacrificaron siete toros y
9 de los hijos de Jevrón: Eliel el oficial y sus siete carneros. 27 Dawid y todos los lewitas que
parientes –80; llevaban el Arca, y los cantores y Qenanyah, el
10 de los hijos de Uziel: Aminadav el oficial y director del canto de los cantores, estaban vestidos
sus parientes –112. de ropas de lino fino, y Dawid llevaba puesto
11 Dawid llamó a los sacerdotes Tsadoq y también un efod de lino.
Evyatar, y a los levitas Uriel, Asayah, Yoel, 28 Todo Yisrael subía el Arca de la Alianza de
Shemayah, Eliel y Aminadav, 12 y les dijo: «Uste- YHWH, con gritos de júbilo y con sonido de
des son los jefes de los clanes de los lewitas; corneta, con trompetas, con címbalos resonantes,
santifíquense, ustedes y sus parientes, y hagan con liras y con arpas. 29 Cuando el Arca de la
subir el Arca de YHWH el Elohim de Yisrael al Alianza de YHWH llegó a la Ciudad de Dawid,
[lugar] que le he preparado. 13 Porque ustedes no Mikal hija de Shaúl miró por la ventana y vio al rey
estuvieron allí la primera vez que YHWH nuestro Dawid bailando y regocijándose, y lo despreció por
Elohim irrumpió contra nosotros, pues no le con- ello.
sultamos de acuerdo con lo establecido.»
14 Los sacerdotes y los lewitas se santificaron Trajeron el Arca de ha'Elohim y la colocaron
para traer el Arca de YHWH el Elohim de Yisrael. 16
en medio de la carpa que Dawid había erigi-
15 Los lewitas cargaron el Arca de ha'Elohim sobre do para ella, y presentaron ofrendas quemadas y
DIVRÉ HAYAMIM ÁLEF / 1 CRÓNICAS 16 655 KETUVIM
ofrendas de bienestar delante de ha'Elohim. 2 Cuan- 23 Cántenle a YHWH, toda la tierra, proclamen
do Dawid acabó de presentar las ofrendas quema- su victoria de día en día.
das y las ofrendas de bienestar, bendijo al pueblo en 24 Cuenten entre las naciones su gloria, entre
el nombre de YHWH. 3 Y repartió a toda persona todos los pueblos sus maravillosos actos.
de Yisrael –tanto a hombres como a mujeres– a 25 Porque YHWH es grande y muy aclamado,
cada uno una hogaza de pan, una torta de dátiles, y es respetado por todos los seres divinos.
una de pasas. 26 Todas las deidades de los pueblos son meros
4 Nombró lewitas para que ministraran delante ídolos, pero YHWH hizo el cielo.
del Arca de YHWH, para que invocaran, dieran 27 Gloria y esplendor hay delante de él; fortale-
gracias y alabaran a YHWH el Elohim de Yisrael: za y alegría hay en su lugar.
5 Asaf el jefe, Zekharyah segundo en rango, Yeiel, 28 Atribuyan a YHWH, oh familias de pueblos,
Shemiramot, Yejiel, Matityah, Eliav, Benayahu, atribuyan a YHWH la gloria y el poder.
Oved-Edom y Yeiel, con instrumentos, arpas y 29 Atribúyanle a YHWH la gloria de su nombre;
liras. Asaf tocaba los címbalos resonantes, 6 y los traigan ofrendas y entren ante él, póstrense ante
sacerdotes Benayah y Yajaziel tocaban regular- YHWH, el majestuoso en santidad.
mente las trompetas delante del Arca de la Alianza 30 ¡Tiemble ante su presencia toda la tierra! El
de ha'Elohim. mundo permanece firme; no puede ser conmovido.
31 Que se alegre el cielo y se goce la tierra; que
Alabanza de gratitud de Dawid digan entre las naciones: «¡YHWH reina!»
7 Aquel mismo día, por primera vez, Dawid 32 Que ruja el mar y todo lo que hay en él, que
comisionó a Asaf y a sus parientes para dar alaban- se regocije el campo y todo lo que hay en él;
za a YHWH: 33 entonces cantarán con júbilo todos los árbo-
8 «Alaben a YHWH; invoquen su nombre; les del bosque a la presencia de YHWH, porque él
proclamen sus obras entre los pueblos. viene para gobernar la tierra.
9 Cántenle, cántenle alabanzas, hablen de todos 34 ¡Alaben a YHWH, porque él es bueno; su
sus actos maravillosos. amor es eterno!
10 Alégrense en su santo nombre; gócense todos 35 Declaren: «Líbranos, oh Elohim, nuestro
los que buscan a YHWH. libertador, y reúnenos y sálvanos de las naciones,
11 Vuélvanse a YHWH, a su poder; busquen para que aclamemos tu santo nombre, para que nos
constantemente su presencia. gloriemos en tus alabanzas.»
12 Acuérdense de las maravillas que ha hecho, 36 ¡Bendito sea YHWH el Elohim de Yisrael, de
de sus prodigios y de los juicios que ha pronuncia- eternidad a eternidad! Y todo el pueblo dijo: «Amén»
do, y «Alabanza a YHWH.»
13 oh linaje de Yisrael, su siervo; oh descen-
dientes de Yaaqov, sus escogidos. Los lewitas encargados del Arca
14 Él es YHWH nuestro Elohim; en toda la 37 [Dawid] dejó a Asaf y a sus parientes allí
tierra están sus juicios. delante del Arca de la Alianza de YHWH para que
15 Acuérdense siempre de su alianza, la prome- ministraran regularmente delante del Arca según se
sa que dio para mil generaciones, requiriera cada día; 38 también a Oved-Edom y a
16 la que hizo con Avraham, que le juró a sus sesenta y ocho parientes. Y puso como porteros
Yitsjaq, a Oved-Edom hijo de Yedutún y a Josah.
17 y la confirmó en un decreto para Yaaqov, 39 Asimismo, puso al sacerdote Tsadoq y a sus
como alianza eterna a Yisrael, hermanos los sacerdotes delante de la Morada de
18 diciendo: «A ti te daré la tierra de Kenaan, YHWH que estaba en el altar de Guibón, 40 para
como tu herencia asignada.» que sacrificaran ofrendas quemadas a YHWH en el
19 Ustedes eran entonces pocos en número, muy altar de las ofrendas quemadas regularmente, ma-
pocos, meros forasteros allá, ñana y tarde, conforme a todo lo que está prescrito
20 vagando de nación en nación y de un reino a en la Torah de YHWH que él mandó a Yisrael. 41
otro. Con ellos estaban Hemán, Yedutún y otros elegi-
21 El no permitió que nadie los oprimiera; dos que fueron designados por nombre para dar
reprendió a reyes por causa de ellos. alabanza a YHWH: «Porque su amor es eterno.» 42
22 [Dijo:] «¡No toquen a mis ungidos; no hagan Hemán y Yedutún tenían con ellos trompetas y
mal a mis profetas!» címbalos resonantes y otros instrumentos para los
DIVRÉ HAYAMIM ÁLEF / 1 CRÓNICAS 17-18 656 KETUVIM
cánticos de ha'Elohim; y los hijos de Yedutún iban hablado de la casa de tu siervo para el futuro. Tú me
a estar a la puerta. 43 Después todo el pueblo se fue, consideras como un hombre de distinción, oh
cada uno a su casa, y Dawid regresó para saludar a YHWH Elohim. 18 ¿Qué más puede añadir Dawid
su familia. ante ti sobre la honra de tu siervo? Tú conoces a tu
siervo. 19 Oh YHWH, por amor a tu siervo, y de tu
Alianzas de YHWH con Dawid propia iniciativa, has realizado esta grandeza, y has
Cuando Dawid se estableció en su palacio, dado a conocer todas estas grandezas. 20 Oh
17 Dawid le dijo al profeta Natán: «Mira, yo YHWH, no hay nadie como tú, ni hay Elohim
habito en una casa de cedro, mientras que el Arca de aparte de ti, tal como siempre hemos oído. 21 ¿Y
la Alianza de YHWH está bajo una carpa. 2 Natán quién es como tu pueblo Yisrael, una nación única
le dijo a Dawid: «Haz todo lo que tienes en mente, en la tierra, a la cual ha'Elohim fue y rescató como
que ha'Elohim está contigo. su pueblo, ganándote un renombre mediante he-
3 Pero aquella misma noche vino la palabra de chos grandes y maravillosos, al expulsar naciones
Elohim a Natán: 4 «Ve y dile a mi siervo Dawid que ante tu pueblo que rescataste de Mitsráyim? 22 Has
así ha dicho YHWH: No serás tú el que me edifique establecido a tu pueblo Yisrael como pueblo tuyo
una casa en la que yo habite. 5 Yo no he habitado en para siempre; y tú, oh YHWH, has venido a ser su
una casa desde el día en que hice subir a Yisrael, Elohim.
hasta el día de hoy, sino que he estado de carpa en 23 «Y ahora, YHWH, sea firme para siempre tu
carpa, y de una Morada [a otra]. 6 Mientras peregri- promesa acerca de tu siervo y de su casa, y haz como
naba por dondequiera que iba Yisrael, ¿alguna vez has prometido. 24 Que se cumpla para que tu
reproché a alguno de los jueces de Yisrael que nombre sea glorificado para siempre, cuando se
nombré para cuidar de mi pueblo, preguntando: diga: ‘YHWH de los Ejércitos, el Elohim de Yisrael,
¿Por qué no me han edificado ustedes una casa de es el [único] Elohim de Yisrael;’ y que la casa de tu
cedro? siervo Dawid sea estable delante de ti. 25 Porque tú,
7 «Además, dile a mi siervo Dawid que así ha Elohim mío, le has revelado a tu siervo que le vas
dicho YHWH de los Ejércitos: Yo te tomé del a edificar una casa, por eso tu siervo se ha atrevido
prado, de detrás del rebaño, para que fueras el a orarte a ti. 26 Y ahora, oh YHWH, tú eres
gobernante de mi pueblo Yisrael, 8 y he estado ha'Elohim, y le has hecho esta generosa promesa a
contigo por dondequiera que has ido, y he elimina- tu siervo. 27 Ahora, ten a bien bendecir a la casa de
do a todos tus enemigos delante de ti. Además, te tu siervo, para que permanezca siempre delante de
daré un renombre como el de los más grandes de la ti; porque tú, oh YHWH, la has bendecido, y serás
tierra. 9 Estableceré un hogar para mi pueblo Yisrael bendito para siempre.»
y los plantaré firmes para que habiten seguros y no
tiemblen más. Los malvados no volverán a consu- Dawid amplía sus dominios
mirlo como en el pasado, 10 desde los días en que Algún tiempo después, Dawid atacó a los
nombré jueces sobre mi pueblo Yisrael. Y yo 18 pelishtinos y los sometió; y Dawid tomó Gat
subyugaré a todos tus enemigos. Además te declaro y sus dependencias de mano de los pelishtinos. 2
que YHWH edificará una casa para ti. También derrotó a los Moavitas, y los Moavitas
11«Cuando se cumplan tus días y sigas a tus vinieron a ser vasallos tributarios de Dawid.
padres, yo levantaré tu linaje después de ti, a uno de 3 Dawid derrotó a Hadadézer, rey de Tsovah-
tus propios hijos, y estableceré su reinado. 12 El me Jamat, cuando éste iba a erigir su monumento en el
edificará una casa, y yo estableceré su trono para río Perat. 4 Dawid le capturó 1,000 carros, y 7,000
siempre. 13 Yo seré un padre para él, y él será un jinetes, y 20,000 hombres de infantería; y descaderó
hijo para mí, pero nunca quitaré de él mi favor como Dawid todos los caballos de los carros, excepto
lo quité de tu predecesor. 14 Lo instalaré en mi casa 100, que entrenó. 5 Y cuando los aramitas de
y en mi reino para siempre, y su trono quedará Darméseq fueron en ayuda de Hadadézer, rey de
establecido para siempre.» Tsovah-Jamat, Dawid derribó a 22,000 de los
15 Natán le habló a Dawid conforme a todas aramitas.
estas palabras y toda esta profecía. 16 Entonces el 6 Dawid instaló [puestos militares] en Aram de
rey Dawid entró y se sentó delante de YHWH, y Darméseq, y los aramitas vinieron a ser vasallos
dijo: «Oh YHWH Elohim, ¿quién soy yo, y qué es tributarios de Dawid. YHWH le daba la victoria a
mi casa para que me hayas traído hasta aquí? 17 Y Dawid por dondequiera que iba. 7 Dawid tomó los
esto te ha parecido poco, oh Elohim, pues has escudos de oro que llevaba la escolta de Hadadézer
DIVRÉ HAYAMIM ÁLEF / 1 CRÓNICAS 19 657 KETUVIM
y los trajo a Yerushalem; 8 y de Tivjat y de Kun, avergonzados. Y el rey les ordenó: «Quédense en
ciudades de Hadadézer, Dawid tomó una enorme Yerikhó hasta que les crezca la barba, y entonces
cantidad de bronce, con el cual Shelomoh hizo la pueden volver.»
fuente de bronce, las columnas y los utensilios de 6 Los amonitas se dieron cuenta de que habían
bronce. incurrido en la ira de Dawid; así que Janún y los
9 Cuando Tou el rey de Jamat oyó que Dawid amonitas enviaron 1,000 talentos de plata para
había derrotado a todo el ejército de Hadadézer, rey alquilar carros y jinetes de Aram-Najaráyim, de
de Tsobá, 10 envió a su hijo Hadoram donde el rey Aram-Maakhah, y de Tsobá. 7 Alquilaron 32,000
Dawid para saludarlo y felicitarlo por su victoria carros y al rey de Maakhah con su pueblo, los cuales
militar sobre Hadadézer –porque Hadadézer había vinieron y acamparon frente a Medebá. Los amonitas
estado en guerra con Tou; [le trajo] toda clase de se movilizaron de sus ciudades y fueron a la batalla.
objetos de oro, de plata y de bronce. 11 El rey 8 Al enterarse de esto, Dawid envió a Yoav con
Dawid los dedicó a YHWH, junto con la plata y el todo el ejército, [incluyendo] a los combatientes
oro que había tomado de todas las naciones: de profesionales. 9 Los amonitas salieron y tomaron
Edom, de Moav, de Amón, de los pelishtinos y de su posición de batalla a la entrada de la ciudad,
Amaleqitas. mientras que los reyes que habían venido [se apos-
12 Abshay hijo de Tseruyah derribó a Edom en taron] por separado en el campo. 10 Yoav vio que
el Valle de la Sal, 18,000 en total. 13 Instaló puestos había un frente de batalla delante y detrás de él; así
militares en Edom, y todos los edomitas llegaron a que eligió a algunos de entre todos los escogidos de
ser vasallos de Dawid. YHWH le daba la victoria a Yisrael y los organizó contra los aramitas. 11 Al
Dawid por dondequiera que iba. resto de las tropas las puso bajo el mando de su
hermano Abshay y las organizó contra los amonitas.
Oficiales de Dawid 12 Yoav dijo: «Si los aramitas resultan demasiado
14 Dawid reinaba sobre todo Yisrael, y ejercía fuertes para mí, tú vienes en mi ayuda; y si los
verdadero derecho y justicia con todo su pueblo. 15 amonitas resultan muy fuertes para ti, yo iré en tu
Yoav hijo de Tseruyah era comandante del ejército; ayuda. 13 Seamos fuertes y resueltos por nuestro
Yahoshafat hijo de Ajilud era el cronista; 16 Tsadoq pueblo y por los poblados de nuestro Elohim; y
hijo de Ajitub y Avimélekhhhijo de Evyatar eran YHWH hará lo que le parezca bien.»
sacerdotes; Shawshá era el escriba; 17 Benayahu 14 Yoav y las tropas que estaban con él marcha-
hijo de Yahoyadá era comandante de los qeretitas y ron a la batalla contra los aramitas, quienes huyeron
de los peletitas; Y los hijos de Dawid eran los ante él. 15 Y cuando los amonitas vieron que los
primeros ministros del rey. aramitas habían huido, ellos también huyeron ante
su hermano Avshay, y entraron en la ciudad. Enton-
Derrotas de los amonitas y los aramitas ces Yoav volvió a Yerushalem.
Algún tiempo después, murió Najash el 16 Cuando los arameos se vieron derrotados por
19 rey de los amonitas, y su hijo le sucedió como Yisrael, enviaron mensajeros para traer a los
rey. 2 Dawid dijo: «Le mostraré bondad a Janún aramitas que estaban al otro lado del Río, al frente
hijo de Najash, porque su padre mostró bondad de los cuales estaba Shofakh, comandante del ejér-
conmigo.» Dawid envió mensajeros con condo- cito de Hadadézer. 17 Le informaron de eso a
lencias para él por la muerte de su padre. Pero Dawid; éste reunió a todo Yisrael, cruzó el Yardén,
cuando los cortesanos de Dawid llegaron a la tierra fue hacia ellos y tomó posiciones contra ellos.
de Amón, para dar las condolencias a Janún, 3 los Dawid preparó sus fuerzas contra los aramitas; y
oficiales amonitas le dijeron a Janún: «¿Tú piensas éstos combatieron contra él. 18 Pero los aramitas
que Dawid está honrando de veras a tu padre huyeron ante Yisrael. Dawid mató de los aramitas
simplemente porque te ha enviado personas con a 7,000 hombres de los carros y a 40,000 hombres
condolencias? ¿No habrán venido a ti sus cortesa- de infantería; también mató a Shofakh, el coman-
nos para explorar, subvertir y espiar el país?» 4 De dante del ejército. 19 Y cuando todos los vasallos
modo que Janún tomó a los cortesanos de Dawid, de Hadadézer vieron que habían sido derrotados
los afeitó, cortó sus vestidos por la mitad, hasta las por Yisrael, se sometieron a Dawid y se hicieron
caderas, y los despidió. sus vasallos. Y los aramitas no quisieron volver a
5 Cuando le informaron a Dawid acerca de socorrer a los amonitas
aquellos hombres, él despachó a otros para que los
recibieran, porque los hombres estaban sumamente
DIVRÉ HAYAMIM ÁLEF / 1 CRÓNICAS 20-21 658 KETUVIM
decer y fortalecer a cualquiera. 13 Ahora, Elohim, 1,000 carneros, 1,000 corderos, con sus libaciones;
te alabamos y loamos tu glorioso nombre. 14 ¿Quién [hicieron] sacrificios en gran número para todo
soy yo y quién es mi pueblo, para que tengamos lo Yisrael, 22 y bebieron y comieron ese día en la
medios para hacer semejante ofrenda voluntaria; presencia de YHWH con gran gozo. Proclamaron
pero todo viene de ti, y es tu obsequio lo que te rey otra vez a Shelomoh hijo de Dawid, y lo
hemos obsequiado. 15 Porque nosotros somos pe- ungieron como gobernante delante de YHWH, y a
regrinos contigo, meros transeúntes como nuestros Tsadoq como sumo sacerdote.
padres; nuestros días en la tierra son como una 23 Shelomoh tomó exitosamente el trono de
sombra, sin nada en perspectiva. 16 Oh YHWH YHWH como rey en lugar de su padre Dawid, y
nuestro Elohim, todo este gran caudal que hemos todo le fue bien. Todo Yisrael lo aceptó; 24 todos
apartado para edificarte una Casa para tu santo los oficiales y los guerreros, y los hijos del rey
nombre viene de ti, y es todo tuyo. 17 Yo sé, Dawid también, dieron su mano en apoyo del rey
Elohim, que tú escudriñas el corazón y deseas la Shelomoh. 25 YHWH hizo a Shelomoh sumamen-
rectitud; yo, con corazón recto, libremente ofrecí te grande a los ojos de todo Yisrael, y lo dotó de una
todas estas cosas; ahora tu pueblo está aquí presen- majestad regia que ningún otro rey de Yisrael antes
te –y yo los vi haciendo gozosamente ofrendas de él tuvo jamás.
voluntarias.
18 «Oh YHWH, Elohim de Avraham, Yitsjaq, y Muerte de Dawid
Yisrael, nuestros padres, acuérdate de esto para el 26 Así reinó Dawid el hijo de Yishay sobre
eterno crédito de los pensamientos del corazón de Yisrael; 27 la duración de su reinado sobre Yisrael
tu pueblo, y haz sus corazones constantes para fue de cuarenta años: reinó siete años en Jevrón y
contigo. 19 En cuanto a mi hijo Shelomoh, dale un treinta y tres años en Yerushalem. 28 Murió a una
corazón íntegro para observar tus mandamientos, y edad bien avanzada, habiendo disfrutado de una
tus leyes, y para cumplirlas todas, y para edificar larga vida, de riquezas y de honor, y su hijo Shelomoh
este templo para el cual he hecho provisión.» reinó en su lugar.
20 Dawid le dijo a toda la asamblea: «Bendigan 29 Los hechos del rey Dawid, tempranos y
ahora a YHWH su Elohim.» Toda la asamblea tardíos, están registrados en la historia de Shemuel
bendijo a YHWH el Elohim de sus padres, e incli- el vidente, la historia de Natán el profeta, y la
naron la cabeza ante YHWH y ante el rey. 21 historia de Gad el vidente, 30 junto con todas las
Ofrecieron sacrificios a YHWH y le hicieron ofren- obras poderosas de su reinado y los sucesos que le
das quemadas a acaecieron a él y a Yisrael y a todos los reinos de la
YHWH en la mañana de ese día: 1,000 toros, tierra.
DIVRÉ HAYAMIM BET / 2 CRÓNICAS 1-2 666 KETUVIM
YHWH, los de la escolta los llevaban, y después los que ministran para YHWH son los hijos de Aharón,
volvían a poner en la armería de la escolta. 12 y los lewitas están en sus tareas. 11 Ellos presentan
Después que se humilló, la ira de YHWH se apartó a YHWH las ofrendas quemadas cada mañana y
de él y no lo destruyó del todo. Además, en Yahudah cada tarde, y el incienso aromático, y las hileras de
las cosas marchaban bien. pan sobre la mesa limpia; y [encienden] el candela-
13 El rey Rejavam se hizo fuerte en Yerushalem bro de oro con sus lámparas, para que ardan cada
y ejerció su reinado. Rejavam tenía cuarenta y un noche, porque nosotros guardamos la ordenanza de
años cuando se hizo rey, y reinó diecisiete años en YHWH nuestro Elohim, pero ustedes la han aban-
Yerushalem –la ciudad que YHWH había elegido donado. 12 Miren, ha'Elohim está con nosotros
de entre todas las tribus de Yisrael para establecer como nuestro jefe, y sus sacerdotes tienen las
allí su nombre. El nombre de su madre era Naamah trompetas de señal para tocar contra ustedes. ¡Hijos
la amonita. 14 Él hizo lo malo, porque no dispuso de Yisrael, no luchen contra YHWH el Elohim de
su corazón para buscar a YHWH. 15 Los hechos de sus padres, porque no tendrán éxito!»
Rejavam, los primeros y los últimos, están registra- 13 Yarovam, sin embargo, había dirigido una
dos en las crónicas del profeta Shemayah y del emboscada para que rodeara y viniera por detrás de
vidente Idó, a manera de genealogía. Hubo guerra ellos, así el cuerpo principal estaba frente a Yahudah,
continua entre Rejavam y Yarovam. 16 Rejavam se mientras que la emboscada estaba detrás de ellos.
durmió con sus padres y lo sepultaron en la Ciudad 14 Cuando Yahudah se volvió y vio que tenían la
de Dawid. Su hijo Abiyah le sucedió como rey. batalla por delante y por detrás, clamaron a YHWH,
y los sacerdotes tocaron las trompetas. 15 Los
Reinado de Abiyah hombres de Yahudah elevaron un grito; y cuando
En el año dieciocho del rey Yarovam, los hombres de Yahudah elevaron el grito, ha'Elohim
13 comenzó a reinar Abiyah sobre Yahudah. 2 derrotó a Yarovam y a todo Yisrael delante de
Reinó tres años en Yerushalem; el nombre de su Abiyah y de Yahudah. 16 Los yisraelitas huyeron
madre era Mikhayahu hija de Uriel, de Guibá. delante de Yahudah, y Elohim los entregó en sus
Hubo guerra entre Abiyah y Yarovam. 3 Abiyah manos. 17 Abiyah y su ejército les infligieron una
entró en batalla con un ejército de 400,000 guerre- gran derrota; 500,000 hombres de yisrael cayeron.
ros selectos. Yarovam se preparó para la batalla 18 Los yisraelitas fueron aplastados en aquella
contra él con 800,000 hombres selectos, guerreros ocasión, mientras que el pueblo de Yahudah triunfó
valientes. 4 Abiyah se paró sobre el monte porque confiaban en YHWH, el Elohim de sus
Tsemaráyim en la serranía de Efráyim, y dijo: padres. 19 Abiyah persiguió a Yarovam y capturó
«Oiganme, Yarovam y todo Yisrael: 5 Ustedes algunas de sus ciudades —Bet-El con sus depen-
saben bien que YHWH el Elohim de Yisrael le dio dencias, Yeshaná con sus dependencias, y Efráyim
a Dawid el reinado sobre Yisrael para siempre –a él con sus dependencias. 20 Yarovam no pudo volver
y a sus hijos– mediante una alianza de sal. 6 a recuperar su poderío en los días de Abiyahu.
Yarovam hijo de Nevat había estado al servicio de Después YHWH lo hirió, y murió. 21 Pero Abiyahu
Shelomoh hijo de Dawid, pero se levantó y se se hizo fuerte. Se casó con catorce mujeres y
rebeló contra su amo. 7 Unos hombres ociosos y engendró veintidós hijos y dieciséis hijas.
perversos se juntaron con él y presionaron a Rejavam 22 Los demás eventos del reinado de Abiyah, su
hijo de Shelomoh. Rejavam era joven y tímido, y no conducta y sus hechos están escritos en la historia
pudo hacerles frente. 8 Y ahora ustedes se inclinan del profeta Idó.
a oponerse al reino de YHWH que está en manos de
los hijos de Dawid, porque son una gran multitud y
poseen los becerros de oro que Yarovam les hizo 14Abiyah se durmió con sus padres y lo
sepultaron en la Ciudad de Dawid; su hijo
como deidades. 9 ¿No excluyeron ustedes a los Asá le sucedió como rey. El país estuvo sin distur-
sacerdotes de YHWH, los hijos de Aharón, y a los bios por diez años.
lewitas, y han nombrado a sus propios sacerdotes,
a la manera de los pueblos de otras tierras? Cual- Reinado de Asá
quiera que venga a consagrarse con un becerro y 2 Asá hizo lo que era bueno y recto ante los ojos
siete carneros se convierte en sacerdote de lo que no de YHWH su Elohim. 3 Abolió los altares extran-
es Elohim. jeros y los santuarios; rompió las columnas rituales
10 «En cuanto a nosotros, YHWH es nuestro y quebró los postes sagrados. 4 Mandó a los de
Elohim, y no lo hemos abandonado. Los sacerdotes Yahudah que volvieran a YHWH, el Elohim de sus
DIVRÉ HAYAMIM BET / 2 CRÓNICAS 14-16 675 KETUVIM
padres, y que pusieran por obra la Torah y el verdadero, sin sacerdote que les diera Torah, y sin
Mandamiento. 5 Abolió los santuarios y los estan- Torah. 4 Pero cuando en su angustia se volvieron a
tes de incienso en todas las ciudades de Yahudah, YHWH el Elohim de Yisrael, y lo buscaron, él les
y el reino se mantuvo sin disturbios bajo él. 6 respondió. 5 En aquéllos tiempos ningún transeún-
Edificó pueblos fortificados en Yahudah, porque te estaba seguro, porque había mucho tumulto entre
había tranquilidad en la tierra en aquellos años y no todos los habitantes de los países. 6 Una nación
estaba envuelto en guerra, porque YHWH le había destruía a otra nación, y una ciudad a otra ciudad,
dado reposo. porque Elohim los hizo caer en pánico con toda
7 Le dijo a Yahudah: «Edifiquemos estas ciuda- clase de calamidades. 7 Pero ustedes, sean fuertes,
des y rodeémoslas de murallas, torres, puertas y no se descorazonen, porque hay una recompensa
trancas, mientras la tierra esté a nuestra disposi- para su obra.»
ción, porque hemos buscado a YHWH nuestro 8 Cuando Asá oyó estas palabras, la profecía del
Elohim —nos hemos vuelto [a él] y él nos ha dado profeta Oded, se animó y eliminó las abominacio-
reposo por todas partes.» Tuvieron éxito en sus nes de toda la tierra de Yahudah y de Binyamín, y
edificaciones. de las ciudades que él había capturado en la serranía
8 Asá tuvo un ejército de 300,000 de Yahudah, de Efráyim. También restauró el altar de YHWH
que llevaban escudos grandes y lanzas; y 280,000 que estaba delante del pórtico de YHWH. 9 Reunió
de Binyamín, que llevaban escudos pequeños y a todo el pueblo de Yahudah y de Binyamín, y a los
disparaban con el arco; todos eran hombres valien- que residían con ellos de Efráyim, Menasheh y
tes. 9 Zéraj el kushita marchó contra ellos con un Shimón; pues muchos de Yisrael se habían pasado
ejército de un millón de hombres y trescientos a él, al ver que YHWH su Elohim estaba con él.
carros. Cuando llegó hasta Mareshá, 10 Asá se le 10 Se reunieron en Yerushalem en el mes terce-
enfrentó, y se enfrascaron en batalla en el valle de ro del año 15 del reinado de Asá. 11 Aquel día
Tsefatá, junto a Mareshá. ofrecieron como sacrificio a YHWH: 700 vacas y
11 Asá invocó a YHWH su Elohim, diciendo: 7,000 ovejas del botín. 12 Entraron en una alianza
«Oh YHWH, es lo mismo para ti ayudar al nume- para adorar a YHWH, el Elohim de sus padres, con
roso como al desvalido. Ayúdanos, oh YHWH, todo su corazón y con todo su ser. 13 A todo el que
Elohim nuestro, porque en ti confiamos, y en tu no adorara a YHWH el Elohim de Yisrael le darían
nombre hemos venido contra esta gran multitud. muerte, fuera grande o pequeño, hombre o mujer.
Tú eres YHWH nuestro Elohim. ¡Que ningún mor- 14 Así que le hicieron un juramento a YHWH en
tal te estorbe!» voz alta y con júbilo, al son de trompetas y de
12 Entonces YHWH derrotó a los kushitas de- cornetas. 15 Todo Yahudah se alegró por dicho
lante de Asá y de Yahudah, y los kushitas huyeron. juramento, porque juraron con todo su corazón y lo
13 Asá y el ejército que estaba con él los persiguie- buscaron con toda su voluntad. YHWH les respon-
ron hasta Guerar. Muchos de los kushitas cayeron dió y les dio reposo por todas partes.
heridos sin remedio, pues quedaron destrozados 16 También depuso a Maakhá, madre del rey
delante de YHWH y de su campamento. Les toma- Asá, del rango de reina madre, porque ella había
ron un botín bien grande. 14 Atacaron todas las hecho una abominable [imagen] de Asherah. Asá le
ciudades en la vecindad de Guerar, porque un terror destruyó la abominable [imagen], la desmenuzó y
de YHWH había caído sobre ellas, saquearon todas la quemó junto al arroyo de Qidrón. 17 Los santua-
las ciudades, y obtuvieron mucho botín. 15 Tam- rios en sí no fueron abolidos en Yisrael; sin embar-
bién saquearon el campamento de pastores, y cap- go el corazón de Asá fue íntegro toda su vida. 18 Él
turaron muchas ovejas y camellos. Luego volvie- introdujo en la Casa de ha'Elohim lo que habían
ron a Yerushalem. consagrado su padre y él —plata, oro y utensilios.
19 No hubo guerra hasta el año treinta y cinco del
Reformas de Asá reinado de Asá.
El espíritu de Elohim vino sobre Azaryahu
15 hijo de Oded. 2 Este salió al encuentro de Asá Alianza de Asá con Ben-Jadad
y le dijo: «Oiganme, Asá y todo Yahudah y En el año treinta y seis del reinado de Asá,
Binyamín: YHWH está con ustedes mientras uste- 16 el rey Bashá de Yisrael marchó contra
des estén con él. Si se vuelven a él, él les responde- Yahudah y empezó a edificar a Ramah para impedir
rá; pero si lo abandonan, él los abandonará. 3 todo movimiento de Asá, rey de Yahudah. 2 Asá
Yisrael estuvo por mucho tiempo sin el Elohim sacó toda la plata y el oro de los tesoros de la Casa
DIVRÉ HAYAMIM BET / 2 CRÓNICAS 16-18 676 KETUVIM
de YHWH y del palacio real, y se los envió a Ben- que anduvo en los primeros caminos de su padre
Jadad, rey de Aram, que habitaba en Darméseq, con Dawid, y no adoró a los Baales, 4 sino que adoró a
este mensaje: 3 «Hay una alianza entre tú y yo, Elohim de su padre y siguió sus mandamientos —
como la había entre mi padre y tu padre. Aquí te distinto a la conducta de Yisrael. 5 Por eso YHWH
envío plata y oro; ve y anula tu alianza con Bashá, afirmó el reino en su mano, y todo Yahudah daba
rey de Yisrael, para que se retire de mí.» regalos a Yahoshafat. Tuvo riquezas y gloria en
4 Ben-Jadad accedió al pedido del rey Asá; abundancia. 6 Elevó su mente hacia los caminos de
envió a los comandantes de su ejército contra los YHWH, y quitó otra vez de Yahudah los altares y
pueblos de Yisrael y saquearon a Iyón, a Dan, a los postes sagrados.
Abel-Máyim, y todas los pueblos de guarniciones 7 En el tercer año de su reinado envió a sus
de Naftalí. 5 Cuando Bashá oyó esto, dejó de oficiales Ben-Jáyil, Obadyah, Zekharyah, Netanel
reedificar a Ramah, le puso fin a su obra. 6 El rey y Mikayahu por las ciudades de Yahudah para
Asá convocó a todo Yahudah, y se llevaron las ofrecer Torah. 8 Con ellos estaban los lewitas
piedras y la madera con las que Bashá estaba Shemayahu, Netanyahu, Zevadyahu, Asael,
edificando a Ramah; con ellas reedificó Guebá y Shemiramot, Yahonatán, Adoniyahu, Toviyahu y
Mitspah. Tob Adoniyah; y con los lewitas, a los sacerdotes
7 En aquel tiempo el vidente Janani fue donde Elishamá y Yahoram. 9 Ellos ofrecieron Torah en
Asá, el rey de Yahudah, y le dijo: «Por haberte Yahudah, llevando consigo el Libro de la Torah de
apoyado en el rey de Aram y no haberte apoyado en YHWH. Hicieron una gira por todas las ciudades
YHWH tu Elohim, por eso el ejército del rey de de Yahudah, instruyendo al pueblo. 10 Un terror de
Aram se te ha escapado de las manos. 8 Los YHWH se apoderó de todos los reinos de las tierras
kushitas y los lubios eran un ejército poderoso con alrededor de Yahudah, y no hicieron guerra contra
carros y jinetes en muy grande número, sin embar- Yahoshafat.
go, como te apoyaste en YHWH, él los entregó en 11 De entre los pelishtinos le trajeron a
tu mano. 9 Porque los ojos de YHWH recorren toda Yahoshafat un cargamento de plata como tributo.
la tierra para darles apoyo a los que están de todo También los árabes le llevaron ganado: 7,700 car-
corazón con él. Tú has actuado neciamente en este neros y 7,700 chivos. 12 Yahoshafat se fue engran-
asunto, y de ahora en adelante habrá guerras contra deciendo cada vez más, y edificó fortalezas y pue-
ti.» blos de guarniciones en Yahudah. 13 Desarrolló
10 Asá se enojó contra el vidente y lo puso en la extensas obras en las ciudades de Yahudah, y tenía
cárcel, porque estaba furioso con él por esto. Asá guerreros, hombres valientes en Yerushalem. 14
infligió crueldades en algunos del pueblo en aquel Estaban registrados según sus clanes. De Yahudah:
tiempo. los jefes de millares, el jefe Adnah, con sus 300,000
11 Los hechos de Asá, los primeros y los últi- hombres valientes. 15 Después de él estaba el
mos, están registrados en los anales de los reyes de capitán Yahojanán, con sus 280,000. 16 Después de
Yahudah y de Yisrael. 12 En el año treinta y nueve éste estaba Amasyah hijo de Zikhrí, que había
de su reinado Asá contrajo una aguda enfermedad hecho ofrenda voluntaria para YHWH, y sus
de los pies; pero aún en su enfermedad no se volvió 200,000 hombres valientes.
a YHWH, sino a los médicos. 13 Asá se durmió con 17 De Binyamín: Elyadá, un hombre valiente,
sus padres. Murió en el año cuarenta y uno de su con sus 200,000 hombres armados de arco y escu-
reinado, 14 y lo sepultaron en el sepulcro que había do. 18 Después de éste estaba Yahozabad, con sus
cavado para sí en la Ciudad de Dawid. Lo acostaron 180,000 hombres listos para la guerra. 19 Éstos le
en un féretro, el cual llenaron de especias de todo servían al rey, además de los que el rey había
tipo, mezcladas con pericia; e hicieron una gran asignado a los pueblos fortificados por todo
hoguera en su honor. Yahudah.
El vidente Yahú amonesta a Yahoshafat dió acudir a YHWH y proclamó un ayuno para todo
Yahoshafat el rey de Yahudah volvió en paz Yahudah. 4 Yahudah se reunió para rogarle a
19 a su palacio en Yerushalem. 2 El vidente YHWH. También vinieron de todos los pueblos de
Yahú hijo de Janani le salió al encuentro y le dijo al Yahudah para buscar a YHWH. 5 Yahoshafat se
rey Yahoshafat: «¿Se debe ayudar al impío y hacer puso de pie ante la congregación de Yahudah y de
amistad con los que aborrecen a YHWH? Por eso Yerushalem, en la Casa de YHWH, al frente del
es que la ira de YHWH está contra ti. 3 Sin atrio nuevo, 6 y dijo:
embargo, hay algo bueno en ti, porque has elimina- «Oh YHWH, Elohim de nuestros padres, verda-
do del país los postes sagrados y te has dedicado a deramente tú eres Elohim en el cielo y tú gobiernas
adorar a ha'Elohim.» sobre todos los reinos de las naciones; tú tienes la
4 Yahoshafat permaneció en Yerushalem un fuerza y poder, nadie se te puede oponer. 7 Oh
tiempo y luego salió entre la gente que iba de Beer- Elohim nuestro, tú desposeíste a los habitantes de
Sheba hasta la serranía de Efráyim; y los hizo esta tierra delante de tu pueblo Yisrael, y se la diste
volver a YHWH el Elohim de sus padres. 5 Nom- a los descendientes de tu amigo Avraham para
bró jueces en la tierra en todos los pueblos fortifi- siempre. 8 Ellos se establecieron en ella y te edifi-
cados de Yahudah, en todos y cada uno de los caron aquí una Casa para tu nombre. Dijeron: 9 ‘Si
pueblos. 6 Les ordenó a los jueces: «Consideren lo nos sobreviene la desgracia, –espada de castigo,
que hacen, porque ustedes no juzgan en lugar del pestilencia o hambre–, nos presentaremos delante
hombre, sino en lugar de YHWH, y él estará con de esta Casa y delante de ti –porque tu nombre está
ustedes cuando pasen juicio. 7 Así que haya respeto en esta Casa– y clamaremos a ti en nuestra angustia,
a YHWH en ustedes; actúen con cuidado, porque y tú escucharás y nos librarás.’ 10 Ahora, el pueblo
con YHWH nuestro Elohim no hay injusticia, de Amón, de Moav y de la serranía de Seír, en cuya
favoritismo, ni aceptación de soborno.» [tierra] no dejaste entrar a Yisrael cuando venía de
8 Yahoshafat también nombró en Yerushalem a la tierra de Mitsráyim, por lo que se apartaron de
algunos de los lewitas, de los sacerdotes y de los ellos y no los destruyeron; 11 ahora ellos nos pagan
jefes de los clanes yisraelitas para administrar la viniendo a expulsarnos de tu propiedad que tú nos
justicia en asuntos de YHWH, y para los pleitos. diste como heredad. 12 Oh Elohim nuestro, segura-
Entonces regresaron a Yerushalem. 9 Y les ordenó: mente tú los castigarás, porque nosotros estamos
«Así es como deben ustedes actuar: con respeto a impotentes contra esta gran multitud que viene
YHWH, con fidelidad, y con corazón íntegro. 10 contra nosotros, y no sabemos qué hacer, pero
Cuando venga ante ustedes un pleito de sus herma- nuestros ojos están en ti.»
nos que viven en sus ciudades, sea en cuanto a 13 Todo Yahudah estaba de pie delante de
homicidio, o a ritual, o a leyes o a reglas, ustedes YHWH, con sus pequeños, sus mujeres y sus hijos.
deben instruirlos para que no incurran en culpa 14 Entonces en medio de la congregación el espíri-
delante de YHWH y que no haya ira contra ustedes tu de YHWH vino sobre Yajaziel hijo de
y contra sus hermanos. Actúen de este modo y no Zekharyahu, hijo de Benayah, hijo de Yeiel, hijo de
incurrirán en culpa. Matanyah el lewita, de los hijos de Asaf, 15 y dijo:
11 Miren, el sumo sacerdote Amariyahu presi- «Escuchen, todo Yahudah y habitantes de
dirá sobre ustedes en cualquier caso concerniente a Yerushalem, y tú, oh rey Yahoshafat, así les ha
YHWH, y Zevadyahu hijo de Yishmael es el co- dicho YHWH: ‘No teman ni desmayen delante de
mandante de la Casa de Yahudah en cualquier caso esta gran multitud porque la batalla no es de ustedes
concerniente al rey. Los oficiales lewíticos también sino de Elohim. 16 Bajen contra ellos mañana
están a su disposición; sean resueltos y activos, y cuando ellos vengan subiendo por la Cuesta de
YHWH esté con el bueno.» Tsits; ustedes los encontrarán al final del valle,
frente al desierto de Yeruel. 17 No es para que
Victoria sobre Moavitas y amonitas ustedes entren en batalla; quédense quietos, espe-
Después de eso, unos Moavitas y unos ren, y presencien la liberación que YHWH logrará
20 amonitas, junto con algunos de los amonitas, para ustedes, oh Yahudah y Yerushalem; no teman
se enfrascaron en guerra contra Yahoshafat. 2 A ni desmayen; salgan mañana a su encuentro, y
Yahoshafat le informaron: «Una gran multitud YHWH estará con ustedes!’»
viene contra ti de la otra orilla del mar, de Aram, y 18 Yahoshafat se inclinó con su rostro hasta el
se encuentra ahora en Hatsetsón-Tamar –es decir, suelo, y todo Yahudah y los habitantes de
en En-Guedí.» 3 A Yahoshafat le dio miedo; deci- Yerushalem se arrojaron delante de YHWH para
DIVRÉ HAYAMIM BET / 2 CRÓNICAS 20-21 679 KETUVIM
adorar a YHWH. 19 Luego se levantaron los lewitas de su padre Asá sin desviarse de él, haciendo lo que
de los hijos de Qehat y de los hijos de Qóraj para es agradable para YHWH. 33 Sin embargo no quitó
alabar con fuerte y alta voz a YHWH el Elohim de los altares; el pueblo aún no había dirigido su
Yisrael. corazón hacia el Elohim de sus padres. 34 En
20 Temprano a la mañana siguiente se levanta- cuanto a los demás eventos del reinado de
ron y salieron hacia el desierto de Teqoa. Mientras Yahoshafat, los primeros y los últimos, están regis-
ellos salían, Yahoshafat se puso de pie y dijo: trados en los anales de Yahú hijo de Jananí, los
«Oiganme, Yahudah y habitantes de Yerushalem: cuales fueron incluidos en el libro de los reyes de
¡Confíen firmemente en YHWH su Elohim, y esta- Yisrael.
rán seguros! ¡Confíen firmemente en sus profetas y 35 Más tarde, Yahoshafat, rey de Yahudah, se
tendrán éxito!» asoció con Ajazyah, rey de Yisrael, en lo cual actuó
21 Después de consultar con el pueblo, designó impíamente. 36 Lo hizo su socio para hacer barcos
cantantes para YHWH que alabaran a Aquel que es que fueran a Tarshish, y construyeron barcos en
majestuoso en santidad, mientras iban delante de la Etsyón-Guéber. 37 Eliézer hijo de Dodawahu, de
vanguardia, diciendo: «¡Alaben a YHWH, porque Mareshá, profetizó contra Yahoshafat: «Porque te
su amor es eterno.» 22 Cuando comenzaron sus has asociado con Ajazyahu, YHWH destruirá tu
gozosos cantos y alabanzas, YHWH puso embos- obra.» Los barcos se destrozaron y no pudieron ir a
cadas contra los hijos de Amón, los de Moav y los Tarshish.
de la serranía de Seír que habían marchado contra
Yahudah, y fueron derrotados. 23 Los amonitas y Reinado de Yahoram de Yahudah
los Moavitas se volvieron contra los de la serranía Yahoshafat se durmió con sus padres y lo
de Seír, para exterminarlos y aniquilarlos. Cuando 21 sepultaron con sus padres en la Ciudad de
acabaron con los de la serranía de Seír, cada cual Dawid; su hijo Yahoram le sucedió como rey. 2
contribuyó a la destrucción de su compañero. Yahoram tenía estos hermanos, hijos de Yahoshafat:
24 Cuando los de Yahudah llegaron a cierta Azaryahu, Yejiel, Zekharyahu, Azaryahu, Mikhael
altura sobre el desierto y miraron hacia la multitud, y Shefatyahu; todos éstos eran hijos de Yahoshafat,
los vieron tirados en el suelo como cadáveres; rey de Yisrael. 3 Su padre les había dado muchos
ninguno había sobrevivido. 25 Yahoshafat y su regalos de plata, oro y [otros] obsequios, así como
ejército fueron para despojarlos, y entre los cadáve- pueblos fortificados en Yahudah; pero a Yahoram
res hallaron una abundancia de bienes, y objetos le había dado el reino, porque él era el primogénito.
preciosos, los que arrebataron en tal cantidad que 4 Yahoram procedió a tomar posesión firme del
no los podían llevar. Por tres días estuvieron co- reino de su padre, y mató a espada a todos sus
giendo el botín, de tanto que había. hermanos, como también a algunos de los oficiales
26 Al cuarto día se congregaron en el Valle de de Yisrael. 5 Yahoram tenía treinta y dos años
Bendición –porque allí bendijeron a YHWH; por cuando comenzó a reinar, y reinó ocho años en
eso es que aquel lugar se llama Valle de Bendición Yerushalem. 6 El siguió las prácticas de los reyes
hasta hoy. 27 Todos los hombres de Yahudah y de de Yisrael haciendo como había hecho la Casa de
Yerushalem, con Yahoshafat a la cabeza, regresa- Ajab, porque se casó con una hija de Ajab; hizo lo
ron gozosos a Yerushalem; porque YHWH les malo ante los ojos de YHWH. 7 Sin embargo,
había dado motivo de gozo sobre sus enemigos. 28 YHWH no quiso destruir la Casa de Dawid a causa
Llegaron a Yerushalem, a la Casa de YHWH, con de la alianza que había hecho con Dawid, y en
acompañamiento de arpas, liras, y trompetas. 29 El armonía con la promesa de mantener una lámpara
terror de Elohim se apoderó de todos los reinos de para él y sus descendientes para siempre. 8 Durante
aquellas tierras cuando oyeron que YHWH había su reinado, los edomitas se rebelaron contra el
combatido contra los enemigos de Yisrael. 30 El dominio de Yahudah y pusieron un rey por su
reino de Yahoshafat tuvo tranquilidad, y su Elohim cuenta. 9 Yahoram avanzó [contra ellos] con sus
le dio reposo por todas partes. oficiales y toda su carrocería. Se levantó de noche
y atacó a los edomitas que los habían rodeado a él
Resumen del reinado de Yahoshafat y a los comandantes de los carros. 10 Edom ha
31 Yahoshafat reinó sobre Yahudah; tenía trein- estado en rebelión contra el dominio de Yahudah,
ta y cinco años cuando comenzó a reinar, y reinó hasta el día de hoy; Libná también se rebeló contra
veinticinco años en Yerushalem. Su madre se lla- su dominio en aquel tiempo, porque él había aban-
maba Azubah hija de Shiljí. 32 Siguió el derrotero donado a YHWH, el Elohim de sus padres. 11
DIVRÉ HAYAMIM BET / 2 CRÓNICAS 22-23 680 KETUVIM
Además, edificó altares en la serranía de Yahudah; para recobrarse de las heridas que le habían ocasio-
hizo que los habitantes de Yerushalem se prostitu- nado en Ramot cuando combatía contra Jazael, rey
yeran, y empujó a Yahudah a lo mismo. de Aram. Azaryahu hijo de Yahoram, rey de
12 Entonces le llegó una carta del profeta Eliyahu Yahudah, bajó a Yizreel para visitar a Yahoram
que decía: «Así ha dicho YHWH, el Elohim de tu hijo de Ajab, porque éste estaba enfermo. 7 Elohim
padre Dawid: Como no has seguido las prácticas de causó la caída de Ajazyahu porque éste visitó a
tu padre Yahoshafat, ni las prácticas de Asá, rey de Yahoram. Durante su visita salió con Yahoram
Yahudah, 13 sino que has seguido las prácticas de contra Yahú hijo de Nimshí, a quien YHWH había
los reyes de Yisrael, haciendo que Yahudah y los ungido para exterminar a la casa de Ajab.
habitantes de Yerushalem se prostituyan, como se 8 Cuando Yahú ejecutaba juicio contra la casa
prostituyó la Casa de Ajab, y además has asesinado de Ajab, encontró a los jefes de Yahudah y a los
a tus hermanos, a la familia de tu padre, los cuales hijos de los hermanos de Ajazyahu, ministros de
eran mejores que tú, 14 por eso YHWH infligirá un Ajazyahu, y los mató. 9 Mandó buscar a Ajazyahu,
gran azote sobre tu pueblo, sobre tus hijos, sobre tus a quien capturaron en Shomrón, donde se había
mujeres y sobre todas tus posesiones. 15 A ti te escondido; lo llevaron donde Yahú y lo mataron. Le
herirá severamente con un desorden de los intesti- dieron sepultura, porque dijeron: «Era nieto de
nos año tras año hasta se te salgan los intestinos.» Yahoshafat, quien adoró a YHWH con todo su
16 YHWH despertó contra Yahoram el espíritu corazón.» Así que la Casa de Ajazyahu no pudo
de los pelishtinos y de los árabes que eran vecinos reunir el poder para gobernar.
de los kushitas. 17 Estos subieron contra Yahudah,
rompieron sus defensas, y se llevaron todos los Atalyahu usurpa el trono
bienes que hallaron en el palacio del rey, como 10 Cuando Atalyahu, la madre de Ajazyahu, vio
también a sus hijos y a sus esposas. El único hijo que su hijo había muerto, exterminó prontamente a
que le quedó fue Yahoajaz, su hijo menor. 18 toda la descendencia real de la casa de Yahudah. 11
Después de esto, YHWH lo afligió con una enfer- Pero Yahoshabat, hija del rey, hurtó a Yoash hijo de
medad incurable de los intestinos. 19 Algunos años Ajazyahu de entre los príncipes a quienes estaban
más tarde, al final de dos años, se le salieron los dando muerte, y lo puso con su nodriza en un
intestinos a causa de su enfermedad, y murió con dormitorio. Yahoshabat, hija del rey Yahoram y
graves dolores. Su pueblo no hizo una hoguera por esposa del sacerdote Yahoyadá –era hermana de
él, como la habían hecho por sus padres. 20 Tenía Ajazyahu– lo escondió de Atalyahu para que no lo
treinta y dos años cuando comenzó a reinar, y reinó matara. 12 Estuvo con ellos seis años, escondido en
ocho años en Yerushalem. Se fue sin que lo elogia- la Casa de ha'Elohim, mientras Atalyahu reinaba en
ran, y lo sepultaron en la Ciudad de Dawid, pero no el país.
en las tumbas de los reyes.
Al séptimo año, Yahoyadá cobró ánimo y
Reinado de Ajazyahu 23 trajo, para hacer un convenio con ellos, a los
Los habitantes de Yerushalem proclamaron jefes de centenas: Azaryah hijo de Yerojam,
22 rey en su lugar a Ajazyahu, su hijo menor, a Yishmael hijo de Yahojanán, Azaryahu hijo de
todos los mayores los mataron las tropas que ha- Oved, Maaseyahu hijo de Adayahu y Elishafat hijo
bían penetrado el campamento con los árabes. de Zikhrí. 2 Ellos recorrieron Yahudah y reunieron
Ajazyahu el hijo de Yahoram asumió el mando a los lewitas de todas las ciudades de Yahudah y a
como rey de Yahudah. 2 Ajazyahu tenía veintidós los jefes de los clanes de Yisrael. Fueron a
años cuando comenzó a reinar, y reinó un año en Yerushalem 3 y toda la asamblea hizo un convenio
Yerushalem. Su madre se llamaba Atalyahu hija de con el rey en la Casa de ha'Elohim. Él les dijo: «El
Omrí. 3 El también siguió las prácticas de la Casa hijo del rey será rey según la promesa de YHWH
de Ajab, porque su madre le aconsejaba a practicar acerca de los hijos de Dawid.
el mal. 4 Hizo lo que desagradaba a YHWH, como 4 Esto es lo que ustedes deben hacer: Una tercera
la Casa de Ajab, porque después de la muerte de su parte de ustedes, los sacerdotes y los lewitas que
padre, ellos le aconsejaban para su perdición. 5 están de turno por la semana, serán guardias en las
Además, siguió sus consejos y con Yahoram hijo puertas; 5 otra tercera parte estará en el palacio real,
de Ajab, rey de Yisrael, marchó a la guerra contra y la otra tercera parte estará en la Puerta del Cimien-
Jazael, rey de Aram, en Ramot de Guilad, donde los to. Todo el pueblo estará en los atrios de la Casa de
aramitas hirieron a Yoram. 6 Éste volvió a Yizreel YHWH. 6 Que nadie entre en la Casa de YHWH,
DIVRÉ HAYAMIM BET / 2 CRÓNICAS 23-24 681 KETUVIM
excepto los sacerdotes y los lewitas que ministran. impura por cualquier razón. 20 Tomó a los jefes de
Estos podrán entrar, porque están consagrados; centenas, a los nobles, a los que gobernaban el
pero todo el pueblo guardará la proscripción de pueblo y a toda la gente del país, y escoltaron al rey
YHWH. 7 Los lewitas rodearán al rey por todos desde la Casa de YHWH hasta el palacio real por la
lados, cada uno con sus armas en la mano; y a puerta superior, y sentaron al rey en el trono real. 21
cualquiera que entre en el templo lo matarán. Qué- Toda la gente del país se regocijó, y la ciudad estaba
dense cerca del rey cuando entre y cuando salga.» en calma. En cuanto a Atalyahu, le habían dado
8 Los lewitas y todo Yahudah hicieron tal como muerte a espada.
había ordenado el sacerdote Yahoyadá; tomaron
cada uno a sus hombres –a los que iban a entrar de Reinado de Yoash de Yahudah
turno esa semana y a los que iban a salir de su turno Yoash tenía siete años cuando comenzó a
esa semana, porque el sacerdote Yahoyadá no dio 24 reinar, y reinó cuarenta años en Yerushalem.
licencia a los grupos. 9 El sacerdote Yahoyadá les Su madre se llamaba Tsibyah, de Beer-Sheba. 2
dio a los jefes de centenas las lanzas y los escudos Todos los días del sacerdote Yahoyadá, Yoash hizo
pequeños y grandes del rey Dawid que estaban lo que era agradable para YHWH. 3 Yahoyadá
guardados en la Casa de ha'Elohim. 10 Puso a toda tomó para el rey dos mujeres, y éste engendró hijos
la gente en su lugar, cada uno con su arma en la e hijas.
mano, desde el lado sur de la Casa hasta el lado 4 Después de esto, Yoash decidió renovar la
norte de la Casa, en el altar y en la Casa, para Casa de YHWH. 5 Reunió a los sacerdotes y a los
custodiar al rey por todos lados. 11 Luego sacaron lewitas, y les ordenó: «Recorran las ciudades de
al hijo del rey, y le pusieron la corona y la insignia. Yahudah y colecten dinero de todo Yisrael para la
Lo proclamaron rey, y Yahoyadá y sus hijos lo reparación anual de la Casa de su Elohim. Háganlo
ungieron y gritaron: «¡Viva el rey!» pronto.» Pero los lewitas no actuaron con pronti-
12 Cuando Atalyahu oyó la gritería de la gente tud. 6 Entonces el rey llamó a Yahoyadá, el sumo
y de los guardias que aclamaban al rey, se acercó a sacerdote, y le dijo: «¿Por qué no has requerido de
la gente en la Casa de YHWH. 13 Cuando miró, vio los lewitas que traigan de Yahudah y de Yerushalem
al rey de pie junto a su columna, a la entrada, a los la contribución que Mosheh, siervo de YHWH, y la
jefes con sus trompetas junto al rey, y a toda la gente congregación de Yisrael establecieron para la Car-
del país que se regocijaba y tocaba trompetas, y a pa de la Alianza?»
los cantores que dirigían la alabanza con instru- 7 Porque los hijos de la malvada Atalyahu
mentos musicales. Atalyahu rasgó sus vestidos y habían violado la Casa de ha'Elohim, y también
gritó: «¡Traición! ¡Traición!» 14 Entonces el sacer- habían empleado para los Baales las cosas sagradas
dote Yahoyadá les ordenó a los jefes de centenas de la Casa de YHWH. 8 El rey ordenó que hicieran
que estaban al mando del ejército: «¡Sáquenla de un cofre y lo pusieron fuera, junto a la puerta de la
entre las filas, y si alguien la sigue, mátenlo a Casa de YHWH. 9 Hicieron proclamar en Yahudah
espada!» Porque el sacerdote había dicho que no la y en Yerushalem que le trajeran a YHWH la contri-
mataran en la Casa de YHWH. 15 Ellos le abrieron bución que Mosheh, siervo de ha'Elohim, había
paso y cuando ella llegó a la entrada de la puerta de establecido para Yisrael en el desierto.
los Caballos del palacio real, allí la mataron. 10 Todos los oficiales y todo el pueblo traían
16 Entonces Yahoyadá solemnizó una alianza alegremente [sus contribuciones] y las echaban en
entre él y el pueblo y el rey, de que serían el pueblo el cofre, hasta que se llenó. 11 Cuando era tiempo
de YHWH. 17 Después, todo el pueblo entró en el de llevar el cofre al oficial del rey por medio de los
templo de Báal; lo derribaron y destrozaron sus lewitas y veían que había mucho dinero, el escriba
altares y sus imágenes, y mataron a Matán, el del rey y el oficial del sumo sacerdote iban y
sacerdote de Báal, en frente de los altares. 18 vaciaban el cofre, y lo llevaban y lo ponían de nuevo
Yahoyadá puso a los oficiales de la Casa de YHWH en su lugar. Así lo hacían a diario, y recogían mucho
a cargo de los sacerdotes lewitas, a quienes Dawid dinero. 12 El rey y Yahoyadá entregaban el dinero
había asignado sobre la Casa de YHWH para a los que supervisaban la obra de reparación de la
presentar las ofrendas quemadas de YHWH, como Casa de YHWH. Contrataban canteros y carpinte-
está prescrito en la Torah de Mosheh, acompaña- ros para que renovaran la Casa de YHWH, como
dos de canciones alegres según lo ordenó Dawid. también artesanos en hierro y en bronce, para que
19 Puso a los porteros junto a las puertas de la Casa repararan la Casa de YHWH. 13 Los supervisores
de YHWH para impedirle la entrada a toda persona hacían su trabajo; la obra progresó en sus manos, y
DIVRÉ HAYAMIM BET / 2 CRÓNICAS 24-25 682 KETUVIM
do al rey Uziyahu, le dijeron: «No te corresponde a de Dawid; su hijo Ajaz le sucedió como rey.
ti, Uziyahu, ofrecer incienso a YHWH, sino a los
sacerdotes aharonitas, que han sido consagrados Reinado de Ajaz
para ofrecer el incienso. Sal del santuario, que has Ajaz tenía veinte años cuando comenzó a
transgre-dido. Esto no te servirá de gloria delante 28 reinar, y reinó dieciséis años en Yerushalem.
de YHWH Elohim.» 19 Uziyahu, que tenía en la No hizo lo que era agradable para YHWH, a dife-
mano un incensario para quemar incienso, se llenó rencia de su padre Dawid, 2 sino que siguió los
de ira; pero al airarse contra los sacerdotes, le brotó caminos de los reyes de Yisrael; y hasta hizo
lepra en la frente, en presencia de los sacerdotes en imágenes fundidas de los Baales. 3 Hizo ofrendas
la Casa de YHWH, junto al altar del incienso. 20 en el valle de Ben-Hinom, y echó a sus hijos en el
Cuando el sumo sacerdote Azaryahu y todos los fuego, según la aborrecible costumbre de las nacio-
sacerdotes lo miraron, vieron que tenía la frente nes que YHWH había desposeído delante de los
leprosa, así que se apresuraron a sacarlo de allí; él hijos de Yisrael. 4 Ofreció sacrificios e hizo ofren-
mismo se apresuró a salir, porque YHWH lo había das en los altares, sobre las colinas y debajo de todo
azotado con una plaga. 21 El rey Uziyahu quedó árbol frondoso. 5 YHWH su Elohim lo entregó en
leproso hasta el día de su muerte. Siendo leproso, manos del rey de Aram, quien lo derrotó y le tomó
vivía en una casa aislada, porque había sido exclui- muchos cautivos, y los llevó a Darméseq. También
do de la Casa de YHWH —mientras que su hijo lo entregaron en manos del rey de Yisrael, quien le
Yotam tenía a su cargo la casa del rey y gobernaba ocasionó una gran derrota.
a la gente del país. 6 Péqaj hijo de Remalyahu mató en Yahudah a
22 Los demás eventos del reinado de Uziyahu, 120,000 en un solo día —todos hombres valien-
los primeros y los últimos, los ha registrado el tes— porque habían abandonado a YHWH, el
profeta Yeshayahu hijo de Amots. 23 Uziyahu se Elohim de sus padres. 7 Zikhrí, un campeón de
durmió con sus padres, y lo sepultaron con sus Efráyim, mató a Maaseyahu, hijo del rey, a Azriqam,
padres en el campo de sepultura de los reyes, encargado del palacio, y a Elqaná que era segundo
porque decían que era un leproso; su hijo Yotam le después del rey. 8 Los yisraelitas capturaron a
sucedió como rey. 200,000 de sus paisanos, mujeres, niños y niñas;
además, tomaron de ellos un gran botín y se lo
Reinado de Yotam llevaron a Shomrón.
Yotam tenía veinticinco años cuando comen- 9 Había allí un profeta de YHWH que se llama-
27 zó a reinar, y reinó dieciséis años en ba Oded, el cual salió al encuentro del ejército en su
Yerushalem; su madre se llamaba Yerushah hija de regreso a Shomrón. El les dijo: «Debido a la furia
Tsadoq. 2 El hizo lo que le agradaba a YHWH, tal de YHWH el Elohim de sus padres contra Yahudah,
como había hecho su padre Uziyahu, pero no entró él los entregó a ustedes, y ustedes los mataron con
en el Templo de YHWH; sin embargo, el pueblo una ira tal que llegaba hasta el cielo. 10 ¿Tienen
continuaba actuando corruptamente. 3 El fue quien ahora la intención de subyugar a los hombres y
edificó la Puerta Superior de la Casa de YHWH, e mujeres de Yahudah y de Yerushalem como sus
hizo muchas edificaciones en la muralla del Ofel. 4 siervos y siervas? ¡Como están las cosas, ustedes
Edificó pueblos en la serranía de Yahudah, y forta- no tienen nada más que ofensas contra YHWH su
lezas y torres en los bosques. 5 Además, combatió Elohim! 11 Ahora, escúchenme y hagan volver a
contra el rey de los amonitas y los venció. Aquel los cautivos que han tomado de sus paisanos,
año los amonitas le dieron cien talentos de plata, porque la ardiente ira de YHWH está sobre uste-
10,000 kores de trigo y 10,000 kores de cebada; eso des.»
fue lo mismo que le pagaron los amonitas el segun- 12 Algunos hombres principales de los
do y el tercer año. 6 Yotam se hizo fuerte, porque efrayimitas –Azaryahu hijo de Yahojanán,
mantuvo un derrotero fiel delante de YHWH su Berekyahu hijo de Meshilemot, Yejizqiyahu hijo
Elohim. de Shalum y Amasá hijo de Jadlay– confrontaron a
7 Los demás eventos del reinado de Yotam, los que volvían de la campaña 13 y les dijeron: «No
todas sus guerras y sus actividades, están registra- traigan acá a esos cautivos, porque eso nos hará
das en el libro de los reyes de Yisrael y de Yahudah. culpables delante de YHWH, añadiendo a nuestros
8 Tenía veinticinco años cuando comenzó a reinar, pecados y nuestras ofensas; porque ya es bastante
y reinó dieciséis años en Yerushalem. 9 Yotam se grande nuestra ofensa, y la ira está ya sobre Yisrael.»
durmió con sus padres, y lo sepultaron en la Ciudad 14 Así que el ejército liberó a los cautivos y el botín
DIVRÉ HAYAMIM BET / 2 CRÓNICAS 29 685 KETUVIM
la saciedad y ha sobrado en grandes cantidades, apoyaron. 4 Se reunió una gran tropa para cegar
porque YHWH ha bendecido a su pueblo; ¡ha todos los manantiales y el arroyo que corría a través
sobrado esta enorme cantidad!» del territorio, porque de otra manera, pensaron
11 Entonces Yejizqiyahu dio órdenes de prepa- ellos, el rey de Ashur vendría y hallaría agua en
rar unos almacenes en la Casa de YHWH; y los abundancia. 5 Él actuó con vigor, reconstruyendo
prepararon. 12 Pusieron fielmente en ellos las ofren- toda la muralla agrietada, levantando torres en ella,
das, los diezmos y las cosas consagradas. El super- y edificando otra muralla por fuera. Fortificó la
visor de ello era Kananyahu el lewita, y su hermano Ciudadela de la Ciudad de Dawid, e hizo una gran
Shimí era segundo en rango. 13 Yejiel, Azazyahu, cantidad de lanzas y escudos. 6 Designó oficiales
Nájat, Asael, Yerimot, Yozabad, Eliel, Yishmakh- de batalla sobre el pueblo; luego los hizo reunir ante
yahu, Májat y Benayahu eran comisionados bajo el él en la plaza de la puerta de la ciudad, y les habló
mando de Kananyahu y de su hermano Shimí, por al corazón diciendo:
disposición del rey Yejizqiyahu; Azaryahu era su- 7 «Sean fuertes y de buen ánimo; no teman ni
pervisor de la Casa de ha'Elohim. desmayen ante el rey de Ashur, ni ante la multitud
14 El lewita Qoré hijo de Yimná, el guardia de que viene con él, porque con nosotros hay más que
la Puerta Oriental, estaba encargado de las ofrendas los que están con él. 8 Con él está un brazo de carne,
voluntarias hechas a ha'Elohim, de la distribución pero con nosotros está YHWH nuestro Elohim,
de las contribuciones a YHWH y de las cosas más para ayudarnos y para pelear nuestras batallas.» El
sagradas. 15 Bajo su mando estaban Eden, pueblo se animó por el discurso de Yejizqiyahu, rey
Minyamín, Yeshúa, Shemayahu, Amariyahu y de Yahudah.
Shekhanyahu en puestos de confianza en las ciuda- 9 Después de esto Sanjeriv, rey de Ashur –que
des de los sacerdotes, para distribuir con fidelidad estaba con todo su personal en Lakish– envió sus
a sus hermanos conforme a sus divisiones, a gran- oficiales a Yerushalem con este mensaje para
des y pequeños por igual; 16 además de distribuir Yejizqiyahu, rey de Yahudah, y para todos los de
sus raciones diarias a los varones registrados por Yahudah que estaban en Yerushalem:
familias de tres años para arriba, todos los que 10 «Así ha dicho Sanjeriv, rey de Ashur: ¿En
entraban en la Casa de YHWH según su servicio y qué confían ustedes que los capacite para aguantar
su turno por división; 17 y encargados de registrar un cerco en Yerushalem? 11 Yejizqiyahu los está
a los sacerdotes por clanes, y a los lewitas de veinte seduciendo para una muerte de hambre y de sed,
años para arriba, por turnos, en sus divisiones; 18 y cuando les dice: ‘YHWH nuestro Elohim nos sal-
de registrar a los dependientes de toda la compañía vará del rey de Ashur’? 12 ¿Pero no fue Yejizqiyahu
—mujeres, hijos e hijas— porque con fidelidad se el que quitó sus lugares altos y sus altares y le
consagraban a las cosas sagradas. 19 Y para los ordenó al pueblo de Yahudah y a Yerushalem:
sacerdotes aharónicos, en todos y cada uno de los ‘Delante de este único altar se postrarán ustedes, y
pueblos con sus campos alrededor, los hombres sobre él harán sus ofrendas quemadas’? 13 Segura-
designados por nombre habían de distribuir porcio- mente ustedes saben lo que mis padres y yo hemos
nes a cada varón entre los sacerdotes y a todos los hecho a todos los pueblos de las tierras? ¿Pudieron
lewitas registrados. 20 Yejizqiyahu hizo esto en las deidades de las naciones de aquellas tierras
todo Yahudah. Actuó de una manera buena, recta y librar sus tierras de mí? 14 ¿Cuál de todas las
fiel delante de YHWH su Elohim. 21 Toda obra que deidades de aquellas naciones que mis padres des-
emprendió en el servicio de la Casa de ha'Elohim o truyeron pudo salvar a su pueblo de mí, para que la
en la Torah y el Mandamiento, para adorar a su deidad de ustedes pueda librarlos de mí? 15 Ahora
Elohim, la hizo de todo corazón; y prosperó. pues, no dejen que Yejizqiyahu los engañe; no
dejen que los seduzca de esa manera; no le crean.
Sanjeriv invade a Yahudah Porque ninguna deidad de ninguna nación ni reino
Después de estas obras fieles, Sanjeriv, ha podido librar a su pueblo de mí ni de mis padres
32 Sanjeriv, el rey de Ashur; invadió a Yahudah –¡cuánto menos podrá su elohim librarlos de mí!»
y acampó contra sus ciudades fortificadas, con la 16 Sus oficiales hablaron aún más cosas contra
intención de conquistarlas. 2 Cuando Yejizqiyahu YHWH ha'Elohim y contra su siervo Yejizqiyahu.
vio que había venido Sanjeriv, con intenciones de 17 Además, escribió cartas en las que insultaba a
combatir contra Yerushalem, 3 consultó con sus YHWH el Elohim de Yisrael, y le decía: «Como las
oficiales y sus guerreros para cegar los manantiales deidades de las naciones de la tierra no pudieron
de agua que estaban fuera de la ciudad; y ellos lo librar a sus pueblos de mí, tampoco la deidad de
DIVRÉ HAYAMIM BET / 2 CRÓNICAS 32-33 689 KETUVIM
Yejizqiyahu librará a su pueblo de mi mano.» visión del profeta Yeshayahu hijo de Amots y en el
18 Le gritaron a gran voz en el idioma de libro de los reyes de Yahudah y de Yisrael. 33
Yahudah al pueblo de Yerushalem que estaba sobre Yejizqiyahu se durmió con sus padres, y lo sepul-
la muralla, para asustarlos y hacerlos caer en páni- taron en la parte de arriba de las tumbas de los hijos
co, para capturar la ciudad. 19 Hablaron del Elohim de Dawid. Cuando murió, todo Yahudah y los
de Yerushalem como si fuera igual que las deidades habitantes de Yerushalem le rindieron muchos
de los demás pueblos de la tierra, hechas por manos honores. Su hijo Menasheh le sucedió en el reino.
humanas. 20 El rey Yejizqiyahu y el profeta
Yeshayahu hijo de Amots oraron acerca de esto y Reinado de Menasheh
clamaron al cielo. Menasheh tenía doce años cuando comenzó a
21 YHWH envió un mensajero que aniquiló a 33 reinar, y reinó cincuenta y cinco años en
todos los guerreros diestros, a los comandantes, y a Yerushalem. 2 El hizo lo que desagradaba a YHWH,
los oficiales en el ejército del rey de Ashur, y éste siguiendo las abominables prácticas de las nacio-
regresó a su tierra avergonzado. Entró en la casa de nes que YHWH había desposeído delante de los
su deidad, y allí algunos de su propio linaje lo yisraelitas. 3 Reedificó los lugares altos que su
derribaron a espada. 22 Así libró YHWH a padre Yejizqiyahu había demolido; erigió altares
Yejizqiyahu y a los habitantes de Yerushalem de para los Baales e hizo postes sagrados. Se postró
las manos de Sanjeriv, rey de Ashur, y de todos; él ante todo el ejército del cielo y los adoró, 4 y [les]
proveyó para ellos por todas partes. 23 Muchos edificó altares en la Casa de YHWH, de la cual
traían a Yerushalem tributos para YHWH, y rega- YHWH había dicho: «En Yerushalem estará mi
los para Yejizqi-yahu, rey de Yahudah; después de nombre para siempre.» 5 Edificó altares a todo el
esto se engrandeció a los ojos de todas las naciones. ejército del cielo en los dos atrios de la Casa de
YHWH. 6 Entregó sus hijos al fuego en el valle de
Enfermedad de Yejizqiyahu Ben-Hinom; y practicó la magia, la adivinación y la
24 En aquel tiempo, Yejizqiyahu cayó enfermo hechicería; y consultó a los fantasmas y a los
de muerte. Le oró a YHWH, quien le respondió y le mediums espiritistas; hizo mucho de lo que era
dio una señal. 25 Yejizqiyahu no correspondió por desagradable para YHWH, provocándolo a ira. 7
lo que se le había otorgado, porque se puso arrogan- La imagen tallada que había hecho, la puso en la
te; de manera que se decretó ira contra él, y contra Casa de ha'Elohim, de la cual Elohim le había dicho
Yahudah y Yerushalem. 26 Entonces Yejizqiyahu a Dawid y a su hijo Shelomoh: «En esta casa y en
se humilló en lo que se había mostrado arrogante, Yerushalem, que elegí de entre todas las tribus de
junto con los habitantes de Yerushalem, y ninguna Yisrael, estableceré mi nombre para siempre. 8 Y
ira de YHWH vino sobre ellos durante el reinado de nunca más volveré a quitar los pies de Yisrael de la
Yejizqiyahu. 27 Yejizqiyahu disfrutó de riquezas y tierra que les asigné a sus padres, con tal de que
gloria en abundancia; llenó sus tesorerías de plata procuren Obedecer fielmente todo lo que les he
y oro, piedras preciosas, especias, escudos y toda mandado –toda la Torah y las leyes y las reglas
clase de objetos valiosos; 28 y depósitos para los dadas por medio de Mosheh.» 9 Menasheh hizo
productos del grano, del vino nuevo y del aceite, extraviar a Yahudah y a los habitantes de
establos para toda clase de ganado y rediles para los Yerushalem para hacer un mal mayor que el que
rebaños. 29 Y adquirió pueblos, rebaños de ganado hicieron las naciones que YHWH había destruido
mayor y menor en gran abundancia, porque Elohim ante los yisraelitas.
le otorgó muchísimas posesiones. 30 Fue 10 YHWH le habló a Menasheh y a su pueblo,
Yejizqiyahu quien cegó la salida de las aguas de pero no hicieron caso, 11 por eso YHWH trajo
Guijón Alto, y las condujo hacia abajo, hacia el contra ellos a los oficiales del ejército del rey de
oeste de la Ciudad de Dawid; Yejizqiyahu prosperó Ashur, quienes aprisionaron con ganchos a
en todo lo que hizo. 31 Así también en el asunto de Menasheh, lo ataron con cadenas, y se lo llevaron
los embajadores de los príncipes de Bavel, que a Bavel. 12 En su angustia, le imploró a YHWH su
fueron enviados a él para investigar la señal que Elohim y se humilló mucho delante del Elohim de
había ocurrido en el país, cuando ha'Elohim lo sus padres. 13 Oró a él, y él aceptó su oración y
abandonó para probarlo, para conocer todo lo que escuchó su súplica, y lo hizo volver a Yerushalem
había en su mente. y a su reino. Entonces Menasheh reconoció que
32 Los demás eventos del reinado de Yejizqi- solamente YHWH es ha'Elohim.
yahu, y sus actos fieles, están registrados en la 14 Después de esto edificó la muralla exterior de
DIVRÉ HAYAMIM BET / 2 CRÓNICAS 34 690 KETUVIM
la Ciudad de Dawid, al oeste de Guijón, en el valle de los Baales; hizo destrozar los altares de incienso
por el camino a la puerta del Pescado, y cercó a que estaban puestos encima; quebró los postes
Ofel; la elevó mucho. También puso oficiales del sagrados, los ídolos y las imágenes, las molió y
ejército en todos los pueblos fortificados de esparció el polvo sobre los sepulcros de los que les
Yahudah. 15 Quitó de la Casa de YHWH las habían ofrecido sacrificios. 5 Quemó los huesos de
deidades extranjeras y la imagen, así como todos los sacerdotes sobre sus altares y limpió a Yahudah
los altares que había edificado en el Monte de la y a Yerushalem.
Casa de YHWH y en Yerushalem; y los tiró fuera 6 Y lo mismo hizo en las ciudades de Menasheh,
de la ciudad. 16 Restauró el altar de YHWH y Efráyim, Shimón y hasta en Naftalí, [dejándolos]
ofreció sobre él sacrificios de bienestar y de acción en ruinas alrededor: 7 demolió los altares y los
de gracias, y mandó a la gente de Yahudah que postes sagrados y desbarató los ídolos hasta hacer-
adorara a YHWH el Elohim de Yisrael. 17 Sin los polvo, y destrozó los altares de incienso en toda
embargo, el pueblo seguía ofreciendo sacrificios en la tierra de Yisrael. Después regresó a Yerushalem.
los lugares altos, aunque sólo a YHWH su Elohim. 8 En el año dieciocho de su reinado, después de
18 Los demás eventos del reinado de Menasheh, purificar el país y la Casa, comisionó a Shafán hijo
su oración a su Elohim y las palabras de los videntes de Atsalyahu, a Maaseyahu el alcalde de la ciudad
que le hablaron en nombre de YHWH el Elohim de y al cronista Yoaj hijo de Yoakhaz, para que repa-
Yisrael, se encuentran en las crónicas de los reyes raran la Casa de YHWH su Elohim. 9 Éstos fueron
de Yisrael. 19 Su oración y cómo se le concedió, donde el sumo sacerdote Jilqiyahu y le entregaron
todo el relato de su pecado y transgresión, y los la plata que se había traído a la Casa de Elohim, la
sitios donde edificó lugares altos y puso postes que los lewitas que guardaban la puerta habían
sagrados e imágenes, antes de que se humillara, recogido de los de Menasheh y Efráyim, y de todo
están registrados en las crónicas de Jozay. 20 el remanente de Yisrael, de todo Yahudah y de
Menasheh se durmió con sus padres y lo sepultaron Binyamín y de los habitantes de Yerushalem. 10
en terreno de su palacio; y su hijo Amón le sucedió Ellos la entregaron a la custodia de los supervisores
como rey. que estaban encargados de la Casa de YHWH; y los
supervisores que trabajaban en la Casa de YHWH
Reinado de Amón la gastaron en examinar y reparar la Casa. 11 La
21 Amón tenía veintidós años cuando comenzó entregaron a los artesanos y a los albañiles para
a reinar, y reinó dos años en Yerushalem. 22 Hizo comprar piedra labrada y madera para las uniones
lo que desagradaba a YHWH, como había hecho su y para hacer vigas de techo para los edificios que los
padre Menasheh. Amón ofrecía sacrificios a todos reyes de Yahudah habían dejado arruinar.
los ídolos que había hecho su padre Menasheh y los 12 Estos hombres realizaron la obra con honra-
adoraba. 23 No se humilló delante de YHWH, dez; los que estaban encargados de dirigirlos eran
como se había humillado su padre; al contrario, Yájat y Obadyahu, lewitas de los hijos de Merarí, y
Amón incurrió en mayor culpa. 24 Sus cortesanos Zekharyahu y Meshulam, de los hijos de Qehat;
conspiraron contra él y lo mataron en su palacio. 25 mientras otros lewitas, todos los peritos en música,
Pero la gente del país derribó a todos los que habían 13 estaban encargados de los cargadores, supervi-
conspirado contra el rey Amón; y la gente del país sando a todos los que se ocupaban en todas y cada
proclamó rey en su lugar a su hijo Yoshiyahu. una de las tareas; algunos de los lewitas eran
escribas, oficiales y porteros.
Reinado y reformas de Yoshiyahu 14 Cuando sacaban la plata que se había traído
Yoshiyahu tenía ocho años cuando comenzó a la Casa de YHWH, el sacerdote Jilqiyahu halló un
34 a reinar, y reinó treinta y un años en rollo de la Torah de YHWH dada por medio de
Yerushalem. 2 Hizo lo que le agradaba a YHWH, Mosheh. 15 Jilqiyahu tomó la palabra y le dijo al
siguiendo los caminos de su padre Dawid sin des- escriba Shafán: «He hallado un rollo de la Torah en
viarse a la derecha ni a la izquierda. la Casa de YHWH;» y Jilqiyahu entregó el libro a
3 En el octavo año de su reinado, cuando era Shafán. 16 Shafán le llevó el libro al rey, y además
todavía joven, comenzó a buscar al Elohim de su le informó al rey: «Todo lo que se le confió a sus
padre Dawid, y en el año doce comenzó a limpiar a servidores se ha estado realizando; 17 ellos han
Yahudah y a Yerushalem de los lugares altos, de los derretido la plata que se halló en la Casa de YHWH,
postes sagrados, de los ídolos y de las imágenes de y se la han entregado a los que están encargados, a
fundición. 4 Por su mandato derribaron los altares los supervisores.»
DIVRÉ HAYAMIM BET / 2 CRÓNICAS 34-35 691 KETUVIM
18 El escriba Shafán le dijo también al rey: «El y observar sus mandamientos, sus órdenes y sus
sacerdote Jilqiyahu me ha dado un rollo;» y Shafán leyes con todo su corazón y con todo su ser, para
leyó de él delante del rey. 19 Cuando el rey escuchó cumplir todos los términos de la Alianza escritos en
las palabras de la Torah, se desgarró la ropa. 20 El este rollo. 32 Él comprometió a todos los de
rey le dio órdenes a Jilqiyahu, a Ajicam hijo de Yerushalem y de Binyamín que estaban presentes;
Shafán, a Abdón hijo de Mikháyhu, al escriba y los habitantes de Yerushalem actuaron conforme
Shafán y a Asayah el siervo del rey, diciendo: a la Alianza de Elohim, el Elohim de sus padres.
21 «Vayan y consulten a YHWH por mí y por los 33 Yoshiyahu quitó todas las abominaciones de
que quedan de Yisrael y de Yahudah, respecto a las todo el territorio de los yisraelitas, y obligó a todos
palabras del rollo que se ha encontrado, porque los que se hallaban en Yisrael a adorar a YHWH su
grande en verdad debe ser la ira de YHWH que se Elohim. Durante el tiempo de su reinado no se
ha derramado sobre nosotros porque nuestros pa- desviaron de seguir a YHWH, el Elohim de sus
dres no obedecieron la palabra de YHWH de cum- padres.
plir todo lo que está escrito en este rollo.»
22 Jilqiyahu y los hombres a quienes [había Yoshiyahu celebra el Pésaj
ordenado] el rey fueron a la profetisa Juldah, espo- Yoshiyahu celebró el Pésaj de YHWH en
sa de Shalum hijo de Toqjat hijo de Jasrah, guarda 35 Yerushalem; inmolaron el sacrificio de el
de las vestiduras, la cual vivía en Yerushalem en el Pésaj el catorce del mes primero. 2 Reinstaló a los
Segundo Barrio, y hablaron con ella de este asunto. sacerdotes en sus cargos y los animó en el servicio
23 Ella les respondió: «Así ha dicho YHWH el de la Casa de YHWH. 3 Dijo a los lewitas consagra-
Elohim de Yisrael: Díganle al hombre que los dos a YHWH, que enseñaban a todo Yisrael: «Pon-
envió a mí, que así ha dicho YHWH: 24 ‘Voy a traer gan el Arca Sagrada en la Casa que edificó Shelomoh
desastre sobre este lugar y sobre sus habitantes – hijo de Dawid, rey de Yisrael; como ya ustedes no
todas las maldiciones que están escritas en el rollo la cargan en los hombros, ocúpense ahora en el
que han leído delante del rey de Yahudah– 25 servicio a YHWH su Elohim y a su pueblo Yisrael,
porque me han abandonado y han hecho ofrendas a 4 y dispónganse por clanes según sus divisiones,
otras deidades, enojándome con todas las obras de conforme a lo prescrito en el escrito de Dawid rey
sus manos; mi ira se derramará sobre este lugar, y de Yisrael y en el documento de su hijo Shelomoh,
no se apagará.’ 5 y sirvan en el santuario, por las divisiones de los
26 Pero díganle esto al rey de Yahudah que los clanes, a sus paisanos, el pueblo –por las divisiones
ha enviado para consultar a YHWH: ‘Así ha dicho de los clanes de los lewitas. 6 Después de
YHWH el Elohim de Yisrael: Con respecto a las santificarse, hagan la inmolación del sacrificio de
palabras que has escuchado, 27 por cuanto tu cora- el Pésaj y prepárenlo para sus paisanos, conforme
zón se ha enternecido y te has humillado delante de a la palabra de YHWH dada por medio de Mosheh.»
Elohim, cuando escuchaste sus palabras contra este 7 Yoshiyahu le donó al pueblo ganado menor –
lugar y contra sus habitantes, y te humillaste delan- corderos y cabras, todos para sacrificios de Pésaj
te de mí y te desgarraste la ropa y lloraste en mi para todos los presentes– por un total de 30,000, y
presencia, yo por mi parte te he escuchado, dice ganado mayor, 3,000 –todo de la propiedad del rey.
YHWH. 28 Ciertamente te reuniré con tus padres, 8 Sus oficiales dieron una ofrenda voluntaria al
y te pondrán en tu sepulcro en paz; tus ojos no verán pueblo, a los sacerdotes y a los lewitas. Jilqiyahu,
nada del desastre que traeré sobre este lugar y sobre Zekharyahu y Yejiel, los principales de la Casa de
sus habitantes’.» Ellos le informaron la respuesta al ha'Elohim, donaron a los sacerdotes para sacrifi-
rey. cios de Pésaj 2,600 [cabezas de ganado menor] y
29 Entonces el rey mandó reunir a todos los 300 de ganado mayor.
ancianos de Yahudah y de Yerushalem. 30 El rey 9 Konanyahu, Shemayahu y Netanel, sus her-
subió a la Casa de YHWH con todos los hombres manos, y Jashabyahu, Yeiel y Yozabad, jefes de los
de Yahudah, los habitantes de Yerushalem, los lewitas, donaron a los lewitas 5,000 [cabezas de
sacerdotes, los lewitas —todo el pueblo, desde el ganado menor] y 500 de ganado mayor para sacri-
más grande hasta el más pequeño— y leyó a oídos ficios de Pésaj .
de ellos todo el texto del rollo de la Alianza que se 10 El servicio se organizó bien: los sacerdotes se
había hallado en la Casa de YHWH. colocaron de pie en sus puestos y los lewitas en sus
31 El rey se puso de pie en su lugar y solemnizó divisiones, por mandato del rey. 11 Inmolaron el
la Alianza delante de YHWH: de seguir a YHWH sacrificio de Pésaj y los sacerdotes [recibían su
DIVRÉ HAYAMIM BET / 2 CRÓNICAS 35-36 692 KETUVIM
sangre] de ellos y la rociaban, mientras los lewitas «¡Retírenme de aquí, que estoy mal herido!» 24 Sus
desollaban los animales. 12 Quitaban las partes que servidores lo retiraron del carro y lo pusieron en el
iban a quemar y las distribuían a las divisiones del carro de su segundo en mando, y lo llevaron a
pueblo por clanes, para que hicieran los sacrificios Yerushalem. Allá murió, y lo sepultaron en el
a YHWH según se prescribe en el rollo de Mosheh; sepulcro de sus padres, y todo Yahudah y
lo mismo hicieron con el ganado vacuno. 13 Asa- Yerushalem hicieron duelo por Yoshiyahu.
ron al fuego el sacrificio de Pésaj , según lo prescri- 25 Yirmeyahu compuso lamentos por Yoshi-
to, mientras que las ofrendas sagradas las cocieron yahu, y todos los cantores, hombres y mujeres,
en ollas, calderos y sartenes, y lo llevaron rápida- mencionaron a Yoshiyahu en sus lamentos, como
mente a todo el pueblo. se hace hasta el día de hoy; estos se hicieron
14 Después prepararon para ellos mismos y para costumbre en Yisrael y se incorporaron en los
los sacerdotes, porque los sacerdotes aharónicos lamentos. 26 Los demás eventos del reinado de
estuvieron ocupados hasta caer la noche en presen- Yoshiyahu y sus obras fieles, conforme a la Torah
tar las ofrendas quemadas y los sebos, por eso los de YHWH, 27 y sus hechos, los primeros y los
lewitas prepararon para ellos mismos y para los últimos, están registrados en el libro de los reyes de
sacerdotes aharónicos. 15 Los cantores asafitas Yisrael y de Yahudah.
estaban en sus puestos conforme al mandato de
Dawid, de Asaf, de Hemán y de Yedutún, vidente Reinado de Yahoajaz
del rey; y los porteros estaban en cada puerta. No La gente del país tomó a Yahoajaz hijo de
tenían que abandonar sus tareas, porque sus herma- 36 Yoshiyahu, y lo proclamó rey en Yerushalem,
nos lewitas proveían para ellos. en lugar de su padre. 2 Yahoajaz tenía veintitrés
16 Todo el servicio de YHWH se organizó bien años cuando comenzó a reinar, y reinó tres meses
aquel día, para observar el Pésaj y para hacer las en Yerushalem. 3 El rey de Mitsráyim lo depuso en
ofrendas quemadas sobre el altar de YHWH, con- Yerushalem y le impuso al país una multa de cien
forme al mandato del rey Yoshiyahu. 17 En esa talentos de plata y un talento de oro. 4 El rey de
ocasión todos los yisraelitas presentes celebraron Mitsráyim proclamó a Elyaqim su hermano rey
el Pésaj , y la Fiesta de los Inleudos por siete días. sobre Yahudah y Yerushalem, y le cambió su
18 No se había celebrado en Yisrael una Pésaj nombre por el de Yahoyaqim. A Yahoajaz, su
como ésta desde el tiempo del profeta Shemuel; hermano, Neko lo tomó y lo llevó a Mitsráyim.
ninguno de los reyes de Yisrael había celebrado una
Pésaj como la que celebró Yoshiyahu, con los Reinado de Yahoyaqim
sacerdotes, los lewitas y todo Yahudah e Yisrael 5 Yahoyaqim tenía veinticinco años cuando
allí presentes, junto con los habitantes de comenzó a reinar, y reinó once años en Yerushalem;
Yerushalem. 19 Esta Pésaj se celebró en el año hizo lo que desagradaba a YHWH su Elohim. 6
dieciocho del reinado de Yoshiyahu. Nevukhadnetsar, rey de Bavel, marchó contra él; lo
ató con cadenas para llevarlo a Bavel. 7
Muerte de Yoshiyahu Nevukhadnetsar también llevó a Bavel algunos
20 Después de todas estas preparaciones del utensilios de la Casa de YHWH, y los puso en su
Templo por parte de Yoshiyahu, Neko, rey de palacio en Bavel. 8 Los demás eventos del reinado
Mitsráyim, subió a combatir en Karkemish, junto al de Yahoyaqim, y las abominaciones que hizo, y lo
Perat, y Yoshiyahu le salió al encuentro. 21 [Neko] que se halló en su contra, están registrados en el
le envió mensajeros diciendo: «¿Qué tenemos que libro de los reyes de Yisrael y de Yahudah. Su hijo
ver tú y yo, rey de Yahudah? Yo no marcho ahora Yahoyakhín le sucedió como rey.
contra ti, sino contra el reino que me hace la guerra,
y es la voluntad de Elohim que me apresure. Así que Yahoyakhín llevado cautivo a Bavel
abstente de resistir a Elohim, que está conmigo, 9 Yahoyakhín tenía ocho años cuando comenzó
para que no te destruya.» a reinar, y reinó tres meses y diez días en Yerushalem;
22 Pero Yoshiyahu no lo dejó tranquilo; más hizo lo que desagradaba a YHWH. 10 A la vuelta
bien se puso [su armadura] para combatir contra él, del año, el rey Nevukhadnetsar mandó llevarlo a
sin hacer caso a las palabras de Nekho que proce- Bavel, junto con los utensilios preciosos de la Casa
dían de la boca de Elohim; y fue a combatir en el de YHWH, y proclamó rey sobre Yahudah y
valle de Meguidó. 23 Los arqueros tiraron contra el Yerushalem a Tsidqiyahu su pariente.
rey Yoshiyahu, y el rey les dijo a sus servidores:
DIVRÉ HAYAMIM BET / 2 CRÓNICAS 693 KETUVIM
Reinado de Tsidqiyahu Casa de YHWH y los tesoros del rey y de sus
11 Tsidqiyahu tenía veintiún años cuando co- magistrados, todo lo llevó a Bavel. 19 Incendiaron
menzó a reinar, y reinó once años en Yerushalem. la Casa de ha'Elohim y derribaron la muralla de
12 Hizo lo que desagradaba a YHWH su Elohim; Yerushalem, incendiaron todas sus mansiones y
no se humilló delante del profeta Yirmeyahu que le dieron a la destrucción todos sus objetos preciosos.
hablaba de parte de YHWH. 13 También se rebeló 20 A los sobrevivientes de la espada, los llevó
contra el rey Nevukhadnetsar, quien le había hecho cautivos a Bavel, y vinieron a ser esclavos suyos y
jurar por Elohim; obstinó su voluntad y endureció de sus hijos hasta el surgimiento del reino de Parás,
su corazón para no volver a YHWH el Elohim de 21 en cumplimiento de la palabra de YHWH hablada
Yisrael. 14 Todos los oficiales de los sacerdotes y por Yirmeyahu, hasta que la tierra hubiera disfruta-
el pueblo cometieron muchas transgresiones, si- do de su reposo; mientras estuvo desolada guardó
guiendo todas las prácticas abominables de las reposo, hasta que se cumplieron setenta años.
naciones. Contaminaron la Casa de YHWH, que él
había consagrado en Yerushalem. 15 YHWH el La proclama de Kóresh
Elohim de sus padres les enviaba mensajes me- 22 Y en el primer año de Kóresh, rey de Parás,
diante sus mensajeros diariamente sin fallar, por- cuando se cumplía la palabra de YHWH por boca
que tenía compasión de su pueblo y de su morada. de Yirmeyahu, YHWH despertó el espíritu de
16 Pero ellos se burlaban de los mensajeros de Kóresh, rey de Parás, para que emitiera una procla-
ha'Elohim y despreciaban sus mensajes e insulta- ma por todo sus dominios, oralmente y por escrito,
ban a sus profetas, hasta que la ira de YHWH diciendo:
estalló sin remedio contra su pueblo. 23 «Así ha dicho Kóresh, rey de Parás: YHWH
el Elohim del Cielo me ha dado todos los reinos de
Cautiverio de Yahudah la tierra, y me ha encargado que le edifique una
17 Así que trajo contra ellos al rey de los Casa en Yerushalem, que está en Yahudah. Todo
kasditas, quien mató a espada a sus jóvenes en su aquel de ustedes que sea de Su pueblo, que YHWH
mismo santuario; no perdonó a jóvenes ni a donce- su Elohim sea con él, y que suba.»
llas ni a ancianos ni a decrépitos, a todos los entregó
en su mano. 18 Todos los utensilios de la Casa de [Fin de las Escrituras Hebreas, a ser seguidas por los Escritos Nazarenos.]
ha'Elohim, grandes y pequeños, y los tesoros de la
YAHOSHÚA / JOSUÉ 1, 2 170 NEVIIM
YAHOSHÚA JOSUÉ
Preparativos para la conquista tienen ustedes, y hayan tomado posesión también
14 Y estos son los territorios asignados de los bre entre los anaqitas.
yisraelitas en la tierra de Kenaan, que les
fueron repartidos por el sacerdote Elazar, por
Y la tierra tuvo descanso de la guerra.
Yahoshúa hijo de Nun, y por los jefes de las casas El territorio de Yahudah
ancestrales de las tribus yisraelitas, 2 las porciones
que les tocaron por sorteo, como había mandado 15 La porción que les tocó por sorteo a los
diversos clanes de la tribu de Yahudah que-
YHWH mediante Mosheh para las nueve tribus y da al extremo sur, hasta la frontera de Edom, que es
media. 3 Porque la porción de las otras dos tribus y el desierto de Tsin. 2 Su frontera sureña comenzaba
media se las había asignado Mosheh al otro lado del desde la punta del Mar Salado, desde el brazo que
Yardén. No les había asignado ninguna porción se proyecta hacia el sur. 3 Continuaba hacia el sur
entre ellos a los lewitas; 4 porque como los descen- de la Cuesta de los Aqrabim, pasaba hasta Tsin,
dientes de Yosef constituían dos tribus, Menasheh subía hasta el sur de Qadesh Barnea, pasaba hasta
y Efráyim, a los lewitas no se les asignó ninguna Jetsrón, subía hasta Adar, y daba la vuelta hasta
parte de la tierra, sino solamente unos pueblos Qarqá. 4 De allí pasaba a Atsmón y procedía hasta
donde vivir, con los pastos para sus rebaños y su el Arroyo de Mitsráyim; y la frontera corría hasta el
ganado. 5 Tal como le había mandado YHWH a Mar. Esta será su frontera en el sur.
Mosheh, así hicieron los yisraelitas cuando repar- 5 La frontera en el este era el Mar Salado hasta
tieron la tierra. la desembocadura del Yardén. A la parte norte, la
frontera comenzaba en el brazo del Mar en la
El territorio de Kalev desembocadura del Yardén. 6 La frontera subía
6 Los descendientes de Yahudah se acercaron a hasta Bet Joglah y pasaba al norte de Bet ha-
Yahoshúa en Guilgal, y Kalev hijo de Yefuneh el Aravah; entonces la frontera subía hasta la Piedra
qenizita le dijo: “Tú sabes las instrucciones que de Bohán hijo de Reubén. 7 La frontera subía desde
YHWH le dio en Qadesh Barnea a Mosheh, el el Valle de Akhor hasta Devir y doblaba al norte
hombre de ha'El, respecto a ti y a mí. 7 Yo tenía hasta Guilgal, frente a la Cuesta de Adumim que
cuarenta años de edad cuando Mosheh el servidor queda al sur del arroyo; de allí la frontera continua-
de YHWH me envió desde Qadesh Barnea a espiar ba hasta las aguas de En Shémesh y corría hasta En
la tierra, y le di un informe sincero. 8 Mientras mis Roguel. 8 Después la frontera subía hasta el valle de
compañeros que subieron conmigo hicieron que el Ben Hinom, a lo largo de la ladera sur del yebusita
pueblo se acobardara, yo fui leal a YHWH mi esto es, Yerushalem. La frontera corría entonces
Elohim. 9 Aquel día Mosheh prometió bajo jura- hasta la cima de la colina que esta frente al Valle de
mento: ‘La tierra que pisaron tus pies será una Hinom en el oeste, al extremo norte del Valle de
porción para ti y para tus descendientes para siem- Refaím. 9 Desde aquella cima la frontera doblaba
pre, porque fuiste leal a YHWH mi Elohim.’ 10 hasta la fuente de las Aguas de Neftóaj y corría
Ahora YHWH me ha conservado, como prometió. hasta los pueblos del Monte Efrón; entonces la
Van cuarenta años desde que YHWH le hizo esa frontera doblaba hacia Baalah esto es, Qiryat
promesa a Mosheh, cuando Yisrael viajaba por el Yearim. 10 Desde Baalah la frontera se volvía hacia
YAHOSHÚA / JOSUÉ 15, 16 182 NEVIIM
el oeste hasta el Monte Seír, pasaba al norte de la Kabón, Lajmás, Kitlish, 41 Guederot, Bet Dagón,
ladera del Monte Yearim esto es, Kesalón bajaba a Naamah, y Maquedah: diez y seis pueblos, con sus
Bet Shémesh, y pasaba hasta Timnah. 11 La fron- aldeas.
tera entonces proseguía hacia el costado norte de 42 Livnah, Éter, Ashán, 43 Yiftaj, Ashnah,
Eqrón; curveaba hacia Shikerón, pasaba hasta el Netsib, 44 Qeilah, Akhzib, y Mareshah: nueve
Monte Baalah, y proseguía hasta Yavneel; y corría pueblos, con sus aldeas.
hasta el Mar. 12 Y la frontera occidental era la orilla 45 Eqrón, con sus dependencias y aldeas. 46
del Mar Grande. Estas eran las fronteras de los Desde Eqrón, hacia el oeste, todos los pueblos en la
diversos clanes de los descendientes de Yahudah vecindad de Ashdod, con sus aldeas 47 Ashdod, sus
por todos los lados. dependencias y sus aldeas Azá, sus dependencias y
sus aldeas, hasta el Arroyo de Mitsráyim y la orilla
Kalev conquista Jevrón y Devir del Mar Grande.
13 De acuerdo con el mandato de YHWH a 48 Y en la Serranía: Shamir, Yatir, Sokhoh, 49
Yahoshúa, a Kalev hijo de Yefuneh se le dio una Danah, Qiryat Sanah o sea, Devir 50 Anav,
porción entre los descendientes de Yahudah, o sea: Eshtemoh, Anim, 51 Goshen, Jolón, y Guiloh:
Quiryat Arbá que es Jevrón. ([Arbá] fue el padre de once pueblos, con sus aldeas.
Anaq.) 14 Kalev desalojó de allí a los tres anaqitas: 52 Arab, Dumah, Eshán, 53 Yanum, Bet Tapúaj,
Sheshay, Ajimán, y Talmay, descendientes de Anaq. Afeqah, 54 Jumtah, Qiryat Arbah o sea, Jevrón y
15 De allí marchó contra los habitantes de Devir el Tsior: nueve pueblos, con sus aldeas.
nombre de Devir era anteriormente Qiryat Séfer 16 55 Maón, Karmel, Zif, Yutah, 56 Yizreel,
y Kalev anunció: “Le daré mi hija Akhsah en Yoqdeam, Zanóaj, 57 Ha-Qáyin, HaGuivah, y
matrimonio al hombre que ataque y capture a Timnah: diez pueblos con sus aldeas.
Quiryat Séfer.” 17 Su pariente Otniel el qenizita la 58 Jaljul, Bet Tsur, Guedor, 59 Maarat, Bet
capturó; y Kalev le dio a su hija Akhsah en matri- Anot, y Elteqón; seis pueblos, con sus aldeas.
monio. 60 Quiryat Báal o sea, Quiryat Yearim y Ha-
18 Cuando ella vino [donde él], lo indujo a Rabah: dos pueblos, con sus aldeas.
pedirle a su padre una propiedad. El se desmontó 61 En el desierto: Bet ha-Aravah, Midín,
del burro, y Kalev le preguntó: “¿Qué quieres?” 19 Sekakah, 62 Ha-Nibshán, Ir Hamélah, y En Guedí:
Ella contestó: “Dame un regalo; porque tú me has seis pueblos, con sus aldeas.
dado a mí como tierra de Néguev; así que dame 63 Pero los descendientes de Yahudah no pu-
pozos de agua.” Y él le dio Gulot Alto y Gulot Bajo. dieron desposeer a los yebuseos, los habitantes de
Yerushalem; así que los yahuditas moran con los
Los pueblos de los yahuditas yebuseos en Yerushalem hasta el día de hoy.
20 Esta fue la porción de la tribu de los descen-
dientes de Yahudah por su clanes: Territorios de Efráyim y Menasheh
21 Los pueblos en el extremo de la tribu de
Yahudah, cerca de la frontera de Edom, en el
Néguev, eran: Qabseel, Éder, Yagur, 22 Qinah,
16 La porción que les tocó por sorteo a los
yosefitas corría desde el Yardén en Yerijó
de las aguas de Yerijó al oriente del desierto. De
Dimonah, Adadah, 23 Qédesh, Jasor, Itnán, 24 Zif, Yerijó subía por la Serranía hasta Betel. 2 Desde
Télem, Bealot, 25 Jatsor Jadatah, Qeriyot Jetsrón o Betel corría hasta Luz y pasaba hasta el territorio de
sea, Jatsor 26 Amán, Shema, Moladah, 27 Jatsar los arqitas en Atarot, 3 bajaba hacia el oeste hacia
Gadah, Jeshmón, Bet Pélet, 28 Jatsar Shual, Beer el territorio de los yafletitas hasta la frontera de Bet
Sheva, Bizyotyah, 29 Baalah, Iyim, Étsem, 30 Jorón Bajo y Guézer, y corría hasta el Mar. 4 Así
Eltolad, Kesil, Jormah, 31 Tsiqlag, Madmanah, recibieron su porción los yosefitas o sea, Menasheh
Sansanah, 32 Levaot, Shiljim, Ain y Rimón. Total: y Efráyim.
veintinueve pueblos con sus aldeas. 5 El territorio de los efrayimitas, por sus clanes,
33 En la Tierra Baja: Eshtaol, Tsorah, Ashnah, era el siguiente: La frontera de su porción corría
34 Zanóaj, En Ganim, Tapúaj, Enam, 35 Yarmut, desde Aterot Adar al oriente de Bet Jorón Alto, 6 y
Adulam, Sokhoh, Azeqah, 36 Shaaráyim, Aditáyim, corría hasta el Mar. Y en el norte, la frontera
Guederah, y Guederotáyim catorce pueblos con sus procedía desde Mikmetah hasta el oriente de Taanat
aldeas. Shiloh y pasaba más allá hasta el oriente de Yanoja;
37 Tsenán, Jadashah, Migdal Gad, 38 Dilán, 7 desde Yanoja bajaba hasta Atarot y Naarat, toca-
Mispeh, Yoqteel, 39 Lakhish, Botsqat, Eglón, 40 ba a Yerijó, y corría hasta el Yardén. 8 Hacia el
YAHOSHÚA / JOSUÉ 17, 18 183 NEVIIM
oeste, la frontera procedía desde Tapúaj hasta el den-cias, los habitantes de Dor y sus dependencias,
Arroyo Qanah y corría hasta el Mar. Esta era la los habitantes de En Dor y sus dependencias, los
porción de la tribu de los efrayimitas, por sus habitantes de Taanakh y sus dependencias, y los
clanes, 9 junto con los pueblos marcados para los habitantes de Meguidó y sus dependencias: estos
efrayimitas dentro del territorio de los menashitas constituían tres regiones.
todos esos pueblos con sus aldeas. 10 Sin embargo, 12 Los menashitas no pudieron desposeer a [los
no desposeyeron a los kenaanitas que habitaban en habitantes de] estos pueblos, y los kenaanitas per-
Guézer; así que los kenaanitas se quedaron en manecieron tercamente en esa región. 13 Cuando
medio de Efráyim, como es todavía el caso. Pero los yisraelitas se hicieron más fuertes, impusieron
tuvieron que realizar trabajo forzado. tributos sobre los kenaanitas; pero no los despose-
yeron.
22 Entonces Yahoshúa convocó a los reubenitas, Yisrael; todos ellos eran jefes de casas ancestrales
los gaditas, y la media tribu de Menasheh, 2 de las comunidades de Yisrael. 15 Cuando llegaron
y les dijo: “Ustedes han observado todo lo que donde los reubenitas, los gaditas, y la media tribu
Mosheh el servidor de YHWH les mandó, y me han de Menasheh en la tierra de Galil, les hablaron de la
obedecido en todo lo que les he mandado. 3 No han siguiente manera:
olvidado a sus parientes a través de muchos años 16 Así dice toda la asamblea de YHWH: ¿Qué
hasta este día, sino que han observado fielmente la traición es esta que han cometido ustedes en este
Torah de YHWH su Elohim. 4 Ahora YHWH les día contra el Elohim de Yisrael, apartándose de
ha dado reposo a los parientes de ustedes, como les YHWH, edificándose un altar y rebelándose hoy
prometió. Por lo tanto vuelvan y váyanse a sus contra YHWH? 17 ¿Es que no fue suficiente el
hogares, a la tierra de su propiedad al otro lado del pecado de Peor, que trajo una plaga sobre la asam-
Yardén que les asignó Mosheh el servidor de blea de YHWH? Hasta el día de hoy no nos hemos
YHWH. 5 Pero sean muy cuidadosos en observar limpiado de él; 18 ¡y ahora se apartan ustedes de
el mandamiento y la Torah que les impartió Mosheh YHWH! Si ustedes se rebelan contra YHWH hoy,
el servidor de YHWH, para que amen a YHWH su mañana él estará enojado con toda la asamblea de
Elohim y anden en todos sus caminos, y guarden Yisrael. 19 Si es que la tierra de su propiedad es
sus mandamientos y se apeguen a él, y que le sirvan impura, crucen hacia la tierra de la propiedad de
con todo su corazón y con todo su ser.” 6 Entonces YHWH, donde reside la Morada de YHWH, y
Yahoshúa los bendijo y los despidió, y ellos se adquieran propiedades entre nosotros. Pero no se
fueron a sus hogares. rebelen contra YHWH, ni se rebelen contra noso-
7 A la media tribu de Menasheh, Mosheh le tros edificándose un altar fuera del altar de YHWH
había asignado territorio en Bashán, y a la otra le nuestro Elohim. 20 Cuando Akhán hijo de Zéraj
asignó Yahoshúa [territorio] en el lado occidental violó la proscripción, la ira golpeó a toda la comu-
del Yardén, con sus parientes. nidad de Yisrael; él no fue el único que pereció por
Además, cuando Yahoshúa los despidió a sus aquel pecado.”
hogares, los bendijo 8 y les dijo: “Vuelvan a sus 21 Los reubenitas, los gaditas, y la media tribu
hogares con grande riqueza con mucho ganado, con de Menasheh respondieron a los jefes de las comu-
plata y oro, con cobre y hierro, y con una gran nidades de Yisrael, diciendo: 22 “¡'El, Elohim,
cantidad de ropa. Compartan el despojo de sus YHWH, 'El, Elohim, YHWH lo sabe, e Yisrael
enemigos con sus parientes.” 9 Así que los también lo sabrá! Si hemos actuado en rebelión o en
reubenitas, los gaditas, y la media tribu de Menasheh traición contra YHWH ¡no nos vindiquen en este
se separaron de los yisraelitas en Shiloh, en la tierra día! 23 Si edificamos un altar para apartarnos de
de Kenaan, y se dirigieron de regreso a la tierra de YHWH, si fue para presentar ofrendas quemadas u
Guilad, la tierra de su propiedad, que habían adqui- ofrendas de comida, sobre él, o para presentar
rido por mandato de YHWH mediante Mosheh. 10 sacrificios de bienestar sobre él, que YHWH mis-
Cuando llegaron a la región del Yardén en la tierra mo nos pida [cuentas]. 24 Hicimos esto solamente
de Kenaan, los reubenitas y los gaditas y la media por la preocupación de que, en el futuro, los hijos de
tribu de Menasheh edificaron allí un altar junto al ustedes tal vez les digan a nuestros hijos: “¿Qué
Yardén, un altar grande y notable. tienen que ver ustedes con YHWH, el Elohim de
Yisrael? 25 YHWH ha puesto el Yardén como
El altar junto al Yardén frontera entre nosotros y ustedes los reubenitas y
11 A los yisraelitas les llegó la noticia de que los gaditas; ¡ustedes no tienen parte en YHWH !’ Y así
reubenitas, los gaditas, y la media tribu de Menasheh los hijos de ustedes podrían privar a nuestros hijos
habían construido un altar en el lado opuesto a la de adorar a YHWH. 26 Por eso decidimos proveer-
tierra de Kenaan, en la región del Yardén al otro nos [un testigo] por medio de edificar un altar no
lado de los yisraelitas. 12 Cuando los yisraelitas para ofrendas quemadas u [otros] sacrificios, 27
oyeron eso, toda la comunidad de los yisraelitas se sino como un testigo entre ustedes y nosotros, y
YAHOSHÚA / JOSUÉ 22-24 188 NEVIIM
entre las generaciones venideras de que nosotros Yardén hasta el Mar Grande. 5 YHWH mismo las
podemos realizar el servicio de YHWH delante de embestirá por amor a ustedes y las expulsará para
él con nuestras ofrendas quemadas, nuestros sacri- dejarles espacio a ustedes, y ustedes poseerán la
ficios y nuestras ofrendas de bienestar; y que sus tierra de ellos como les ha prometido YHWH su
hijos no les dirán a nuestros hijos en el futuro: Elohim.
‘Ustedes no tienen parte en YHWH.’ 28 Nosotros 6 “Pero sean muy resueltos para observar fiel-
razonamos que si ellos nos hablan así a nosotros y mente todo lo que está escrito en el Libro de la
a nuestros hijos en el futuro, nosotros les responde- Torah de Mosheh, sin desviarse nunca a la derecha
ríamos: ‘Miren la réplica del altar de YHWH, que ni a la izquierda, 7 y sin mezclarse con esas nacio-
hicieron nuestros padres no para ofrendas quema- nes que quedan entre ustedes. No pronuncien los
das ni sacrificios, sino como testigo entre ustedes y nombres de sus deidades ni juren por ellos; no les
nosotros.’ 29 Lejos esté de nosotros el rebelarnos sirvan ni se inclinen ante ellos. 8 Sino manténganse
contra YHWH, o apartarnos hoy de YHWH y firmes por YHWH su Elohim como han hecho
edificar un altar para ofrendas quemadas y sacrifi- hasta el día de hoy.
cios fuera del altar de YHWH nuestro Elohim que 9 “YHWH ha expulsado naciones grandes y
está delante de su Tabernáculo.” poderosas por amor a ustedes, y ningún hombre ha
30 Cuando el sacerdote Pinjás y los capitanes podido hacerles frente hasta el día de hoy. 10 Un
de la comunidad los jefes de los escuadrones de solo hombre de ustedes podía hacer huir a mil,
Yisrael que estaban con él oyeron la explicación porque el propio YHWH su Elohim ha estado
que dieron los reubenitas, los gaditas y los combatiendo por ustedes, como les prometió. 11
menashitas, la aprobaron. 31 El sacerdote Pinjás Por amor a ustedes mismos, pues, estén muy pen-
hijo de Elazar les dijo a los reubenitas, a los gaditas dientes de amar a YHWH su Elohim. 12 Porque si
y a los menashitas: “Ahora sabemos que YHWH ustedes se apartan y se juntan con el remanente de
está en nuestro medio, ya que ustedes no han esas naciones con los que quedan entre ustedes y si
cometido traición contra YHWH. Ustedes en ver- se unen en matrimonio con ellas, tanto uniéndose
dad han salvado a los yisraelitas del castigo de ustedes a ellas como ellas uniéndose a ustedes, 13
YHWH.” sepan de seguro que YHWH su Elohim no conti-
32 Entonces el sacerdote Pinjás hijo de Elazar nuará expulsando a esas naciones de delante de
y los capitanes regresaron de los reubenitas y los ustedes; ellas llegarán a ser un lazo y una trampa
gaditas en la tierra de Guilad a los yisraelitas en la para ustedes, un azote en sus costados y espinas en
tierra de Kenaan, y les rindieron su informe. 33 Los sus ojos, hasta que perezcan ustedes de esta buena
yisraelitas quedaron complacidos, y alabaron los tierra que les ha dado YHWH su Elohim.
yisraelitas a Elohim; y no volvieron a hablar de ir a 14 “Yo ya me voy por el camino que nos toca a
la guerra contra ellos, para arruinar la tierra en que todos. Reconozcan con todo su corazón y su ánimo
habitaban los reubenitas y los gaditas. que ni una sola de las buenas promesas que les hizo
34 Los reubenitas y los gaditas llamaron al altar YHWH su Elohim ha fallado en cumplirse; todas se
[“Testigo”], queriendo decir: “Es un testigo entre han cumplido en ustedes, ni una sola ha fallado. 15
ellos y nosotros de que YHWH es ha'Elohim.” Pero así como toda buena promesa que les ha hecho
YHWH su Elohim se les ha cumplido, así también
Exhortación de Yahoshúa al pueblo puede YHWH traer sobre ustedes toda clase de mal
SHOFETIM JUECES
Conquista de las ciudades de Kenaan de Palmas al desierto de Yahudah; y fueron y se
establecieron entre la gente del Néguev de Arad. 17
1 Después de la muerte de Yahoshúa, consultaron
a YHWH, y preguntaron: “¿Quién de nosotros
será el primero en subir contra los kenaanitas y
Y Yahudah con su tribu hermana de Shimón
prosiguió y derrotó a los kenaanitas que habitaban
atacarlos?” 2 YHWH contestó: “Que suba [la tribu en Tsefat. Los proscribieron, y por eso el poblado
de] Yahudah. Ahora yo entrego la tierra en sus se llamó Jormah {Proscrito}. 18 Y Yahudah capturó
manos.” 3 Yahudah le dijo entonces a su tribu a Azah y su territorio, a Ashquelón y su territorio,
hermana Shimón: “Sube con nosotros al territorio y a Eqrón y su territorio.
que nos ha tocado y ataquemos a los kenaanitas, y 19 YHWH estuvo con Yahudah, de modo que
después nosotros iremos con ustedes al territorio tomaron posesión de la serranía; pero no pudieron
que les ha tocado.” De modo que Shimón se les desposeer a los habitantes de la llanura, porque
unió. tenían carros de hierro. 20 Le dieron Jevrón a
4 Cuando Yahudah avanzó, YHWH entregó en Kalev, como había prometido Mosheh; y él expulsó
sus manos a los kenaanitas y a los perezitas, y de allí a los tres anaqitas. 21 Los binyaminitas no
derrotaron a diez mil de ellos en Bézeq. 5 En Bézeq desposeyeron a los habitantes Yevusitas de
se encontraron con Adoni Bézeq, se enfrascaron Yerushalem; de manera que los Yevusitas han
con él en batalla, y derrotaron a los kenaanitas y a habitado con los binyaminitas en Yerushalem hasta
los perezitas. 6 Adoni Bézeq huyó, pero ellos lo el día de hoy.
persiguieron y lo capturaron, y le cortaron los 22 Los de la Casa de Yosef, por su parte,
pulgares de las manos y los dedos gordos de los avanzaron contra Betel, y YHWH estuvo con ellos.
pies. 7 Y Adoni Bézeq dijo: “Setenta reyes, con los 23 Mientras la Casa de Yosef estaba explorando a
pulgares y los dedos gordos cortados, solían recoger Betel –el poblado se llamaba antiguamente Luz–,
la migajas debajo de mi mesa; según he hecho yo, 24 sus patrullas vieron a un hombre que salía del
así me ha pagado Elohim.” Lo llevaron a Yerushalem poblado. Le dijeron: “Enséñanos cómo se entra al
y allí murió. poblado.” 25 El les enseñó cómo entrar al poblado;
8 Los yahuditas atacaron a Yerushalem y la ellos pasaron el pueblo a espada; pero dejaron
capturaron; la pasaron a espada y le prendieron libres al hombre y a toda su familia. 26 El hombre
fuego a la ciudad. 9 Después de eso los yahuditas se fue al país jetita. Fundó una ciudad y la llamó
bajaron para atacar a los kenaanitas que habitaban Luz, y ese ha sido su nombre hasta el día de hoy.
en la Serranía, en el Néguev, y en la Shefelah. 27 Menasheh no desposeyó a [los habitantes
10 Los yahuditas marcharon contra los de] Bet Shan y sus dependencias, ni a [los de]
kenaanitas que habitaban en Jevrón y derrotaron a Tanakh y sus dependencias, ni a los habitantes de
Sheshay, a Ahimán, y a Talmay. (Jevrón se llamaba Dor y sus dependencias, ni a los habitantes de
antiguamente Qiryat Arbá.) 11 De allí marcharon Ibleam y sus dependencias, ni a los habitantes de
contra los habitantes de Devir (Devir se llamaba Meguidó y sus dependencias. Los kenaanitas
antiguamente Qiryat Séfer). 12 Y Kalev anuncio: persistieron en vivir en esa región. 28 Y cuando
“Le daré mi hija Akhsah en matrimonio al hombre Yisrael se hizo fuerte, redujeron a los kenaanitas a
que ataque y capture a Qiryat Séfer. 13 El pariente trabajo forzado; pero no los desposeyeron. 29
menor de Kalev, Otniel el quenizita, la capturó; y Tampoco Efráyim desposeyó a los kenaanitas que
Kalev le dio su hija Akhsah en matrimonio. 14 habitaban en Guézer; de modo que los kenaanitas
Cuando ella vino [a él], lo indujo a que le pidiera siguieron habitando en medio de Guézer.
alguna propiedad a su padre. Luego se desmontó de 30 Zebulún no desposeyó a los habitantes de
su asno, y Kalev le preguntó: “¿Qué sucede?” 15 Qitrón ni a los habitantes de Nahalol; Así que los
Ella contestó: “Dame un regalo, ya que me has dado kenaanitas siguieron habitando en su medio, pero
como tierra del Néguev; dame pozos de agua.” Y fueron reducidos a trabajo forzado. 31 Asher no
Kalev le dio Pozo Alto y Pozo Bajo. desposeyó a los habitantes de Akó ni a los habitantes
16 Los descendientes del qenita, el suegro de de Tsidón, de Ajlab, de Akhzib, de Jelbah, de Afiq,
Mosheh, subieron con los yahuditas de la Ciudad ni de Rejov. 32 Así que los asheritas habitaron en
SHOFETIM / JUECES 2, 3 192 NEVIIM
medio de los kenaanitas, los habitantes del país, tierra de Mitsráyim. Siguieron a otras deidades, de
porque no los desposeyeron. 33 Naftalí no desposeyó entre las deidades de los pueblos a su alrededor, y
a los habitantes de Bet Shémesh ni a los habitantes se postraron ante ellas; provocaron a YHWH. 13
de Bet Anat. Sino que se establecieron en medio de Olvidaron a YHWH y adoraron a Báal y a las
los habitantes kenaanitas del país, y todos los Ashtarot. 14 Entonces YHWH se enojó con Yisrael,
habitantes de Bet Shémesh y de Bet Anat tenían que y los entregó a saqueadores que los saquearon. Los
realizar trabajo forzado para ellos. entregó a sus enemigos por todos lados, y no
34 Los emoritas presionaban a los danitas hacia pudieron mantenerse delante de sus enemigos. 15
la serranía; no los dejaban bajar a la llanura. 35 Los En todas sus campañas, la mano de YHWH estaba
emoritas también persistieron en habitar en Har- contra ellos para su fracaso, como les había decla-
Heres, en Ayalón, y en Shaalbim. Pero la mano de rado YHWH y les había jurado YHWH; y estaban
la Casa de Yosef era fuerte contra ellos y tenían que en grande aprieto. 16 Entonces YHWH levantaba
realizar trabajos forzosos. 36 El territorio de los capitanes que los libraban de aquéllos que los
emoritas se extendía desde la Cuesta de Aqrabim, saqueaban. 17 Pero ellos no hacían caso a sus
desde Sela, para arriba. capitanes tampoco; se extraviaron tras otras deidades
y se postraron ante ellas. Estuvieron prestos para
Llanto en Bokhim y muerte de Yahoshúa apartarse del camino que habían seguido sus padres
8 Cuando Shemuel se puso viejo, nombró a sus nómbrales un rey.” Shemuel entonces les dijo a los
hijos como jueces sobre Yisrael. 2 Su hijo hombres de Yisrael: “Váyanse todos a sus casas.”
primogénito se llamaba Yoel, y su segundo hijo se
llamaba Abiyah; ellos se sentaban como jueces en Eligen rey a Shaúl
Beer Sheva. 3 Pero sus hijos no siguieron en sus
caminos; se inclinaban por las ganancias, aceptaban
soborno, y subvirtieron la justicia.
9 Había un hombre de Binyamín llamado Qish
hijo de Abiel hijo de Tseror hijo de Bekorat hijo
de Afíaj, un binyaminita, un hombre pudiente. 2
4 Todos los ancianos de Yisrael se congregaron Este tenía un hijo llamado Shaúl, un joven excelente;
y vinieron a Shemuel en Ramah, 5 y le dijeron: nadie entre los yisraelitas era más gallardo que él;
“Usted se ha puesto viejo, y sus hijos no han era más alto por una cabeza que cualquiera del
seguido sus caminos. Por lo tanto, nombre un rey pueblo.
sobre nosotros, para que nos gobierne como todas 3 Una vez se perdieron las burras de Qish el
las demás naciones.” 6 A Shemuel le desagradó que padre de Shaúl, y Qish le dijo a su hijo Shaúl:
ellos dijeran: “Danos un rey que nos gobierne.” “Toma a uno de los siervos y sal a buscar las
Shemuel le oró a YHWH, 7 y YHWH le respondió burras.” 4 El pasó a la serranía de Efráyim. Cruzó
a Shemuel: “Hazle caso a las demandas del pueblo el distrito de Shalíshah, pero no las encontró. Pasaron
en todo lo que te digan. Porque no es a ti a quien han por el distrito de Shaalim, pero no estaban allí.
rechazado; es a mí a quien han rechazado como su Atravesaron [todo] el territorio de Binyamín, y ni
rey. 8 Como todo lo demás que han hecho desde que así las encontraron. 5 Cuando llegaron al distrito de
los saqué de Mitsráyim hasta hoy olvidándome y Tsuf, Shaúl le dijo al siervo que iba con él: “Regre-
adorando a otras deidades, así te están haciendo. 9 semos, o mi padre va dejar de preocuparse por las
Atiende su demanda; pero adviérteles solemne- burras y a empezar a preocuparse por nosotros.” 6
mente, y háblales sobre las prácticas de cualquier Pero él respondió: “Hay un hombre de Elohim en
rey que gobierne sobre ellos.” ese pueblo, y es un hombre muy estimado; todo lo
10 Shemuel le informó todas las palabras de que dice resulta cierto. Vayamos allá; tal vez nos
YHWH al pueblo, que le estaba pidiendo un rey. 11 diga algo del encargo al que salimos.” 7 Shaúl le
Dijo: “Esta será la práctica del rey que gobernará dijo a su siervo: “Pero si vamos, ¿qué le podemos
sobre ustedes: Tomará a sus hijos y los nombrará llevar al hombre? Porque la comida de nuestras
como sus cocheros y jinetes, y servirán como bolsas se acabó, y no hay nada que podamos llevarle
corredores para sus carros. 12 Los nombrará como al hombre de ha'Elohim como regalo. ¿Qué
sus jefes de millares y de cincuentas; o tendrán que tenemos?” 8 El siervo le contestó otra vez a Shaúl:
arar los campos de él, recoger sus cosechas, y hacer “Pues yo tengo un cuarto de siklo de plata, puedo
sus armas y el equipo de sus carros. 13 Tomará a sus dárselo al hombre de ha'Elohim para que nos diga
hijas como perfumistas, cocineras, y panaderas. 14 algo de nuestro encargo.” 9 Antiguamente en
Les quitará a ustedes sus mejores campos, viñas y Yisrael, cuando alguien iba a consultar a Elohim,
olivares, y se los dará a sus cortesanos. 15 Tomará decía: “Ven, vamos al vidente,” porque al profeta
una décima parte de los granos y las uvas de ustedes de hoy le llamaban antiguamente vidente. 10 Shaúl
y se los dará a sus eunucos y cortesanos. 16 Tomará le dijo a su siervo: “Buena idea, vamos.” Y fueron
SHEMUEL ALEF / 1 SAMUEL 9, 10 217 NEVIIM
al pueblo donde vivía el hombre de ha'Elohim. despedirte.” Shaúl se levantó, y los dos, Shemuel y
11 Cuando iban subiendo la cuesta del pueblo, él, salieron. 27 Mientras caminaban hacia la salida
se encontraron con unas muchachas que iban a del pueblo, Shemuel le dijo a Shaúl: “Dile al siervo
sacar agua, y les preguntaron: “¿Hay un vidente en que camine delante de nosotros” –y él caminaba
el pueblo?” 12 Ellas respondieron: “Sí, está allá delante de ellos– “pero tú detente aquí un momento
más adelante. Apúrate, que acaba de llegar al pueblo y te daré a conocer la palabra de Elohim.”
porque hoy el pueblo tiene un sacrificio en el altar.
13 Tan pronto entren en el pueblo, lo encontrarán Ungimiento de Shaúl
antes de que vaya al altar a comer; la gente no
comerá hasta que él llegue; porque él tiene que
bendecir el sacrificio, y sólo entonces comerán los
10 Shemuel tomó un frasco de aceite y derramó
un poco sobre la cabeza de Shaúl y lo besó,
y le dijo: “YHWH con esto te unge sobre su propio
invitados. Suban pronto, que lo encontrarán pueblo. 2 Cuando te vayas hoy, te encontrarás con
enseguida.” 14 De modo que subieron al pueblo; y dos hombres cerca de la tumba de Rajel en el
cuando iban entrando en el pueblo, Shemuel venía territorio de Binyamín, en Tseltsaj, y te dirán que
hacia ellos, de camino al altar. han encontrado las burras que saliste a buscar, y que
15 Ahora bien, el día antes de venir Shaúl, tu padre ha dejado de preocuparse por las burras y
YHWH le había revelado lo siguiente a Shemuel: se está preocupando por ustedes, diciendo: “¿Qué
16 “Mañana a esta hora, te enviaré un hombre del haré en cuanto mi hijo?” 3 Pasarás de allí hasta que
territorio de Binyamín, y tú lo ungirás como el llegues a la encina del Tavor. Allí se encontrarán
gobernante de mi pueblo Yisrael. El librará a mi contigo tres hombres que van en peregrinación a
pueblo de las manos de los pelishtinos; porque he ha'Elohim en Betel. Uno llevará tres cabritos, otro
tomado nota de mi pueblo, su clamor ha llegado a llevará tres hogazas de pan, y el tercero llevará una
mí.” jarra de vino. 4 Te saludarán y te ofrecerán dos
17 Tan pronto Shemuel vio a Shaúl, YHWH le hogazas de pan, las cuales aceptarás. 5 Después de
declaró: “Este es el hombre que dije que gobernaría eso has de proseguir a la Colina de ha'Elohim,
a mi pueblo.” 18 Shaúl se acercó a Shemuel dentro donde residen los prefectos de los pelishtinos. Allí,
de la puerta y le dijo: “Dime, por favor, dónde es la al entrar al pueblo, encontrarás un grupo de profetas
casa del vidente?” 19 Y Shemuel le contestó a que bajan del altar, precedidos por liras, tamboriles,
Shaúl: “Yo soy el vidente, sube delante de mí al flautas, y arpas, y estarán hablando en éxtasis. 6 El
altar, que vas a comer conmigo hoy; y por la espíritu de YHWH te invadirá, y hablarás en éxtasis
mañana te dejaré ir, después de decirte todo lo que junto con ellos; te convertirás en otro hombre. 7 Y
haya en tu mente. 20 En cuanto a las burras que se una vez te hayan sucedido estas señales, actúa
perdieron hace tres días, no te preocupes por ellas, cuando surja la ocasión, que ha'Elohim está contigo.
que ya las encontraron. ¿Y por quién suspira todo 8 Después de eso vas a bajar a Guilgal delante de
Yisrael si no es por ti y por toda tu casa ancestral?” mí, y yo bajaré donde ti para presentar ofrendas
21 Shaúl respondió: “¡Pero sólo soy un binyaminita, quemadas y ofrecer sacrificios de bienestar. Espera
de la más pequeña de las tribus de Yisrael, y mi clan siete días hasta que yo vaya a ti y te indique lo que
es el menor de todos los clanes de la tribu de vas a hacer después.”
Binyamín! ¿Por qué me dices esas cosas?” 9 Al volverse [Shaúl] para apartarse de Shemuel,
22 Shemuel tomó a Shaúl y a su siervo y los Elohim le dio otro corazón; y todas aquellas señales
introdujo al salón, y le dio un lugar a la cabeza de se cumplieron ese mismo día. 10 Y cuando llegaron
los invitados, quienes sumaban como treinta. 23 Y allá, a la Colina, vio un grupo de profetas que
Shemuel le dijo al cocinero: “Trae la porción que te venían hacia él. Enseguida lo invadió el espíritu de
di y te dije que pusieras aparte.” 24 El cocinero Elohim, y habló en éxtasis entre ellos. 11 Cuando
levantó el muslo con todo y lo puso delante de todos los que lo conocían previamente lo vieron
Shaúl. Y [Shemuel] dijo: “Lo que se ha reservado hablando en éxtasis con los profetas, la gente se
se te ha puesto delante. Come; se te ha guardado decía unos a otros: “¿Qué le ha pasado al hijo de
para esta ocasión, cuando dije que invitaría al Qish? ¿Está Shaúl también entre los profetas?” 12
pueblo.” De manera que Shaúl comió con Shemuel Pero otra persona allí habló y dijo: “¿Y quiénes son
ese día. 25 Luego bajaron del altar al pueblo, y los padres de estos?” Así surgió el proverbio:
Shemuel habló con Shaúl en la azotea. “¿Está Shaúl también entre los profetas?” 13 Y
26 Temprano, al despuntar el día, Shemuel cuando cesó de hablar en éxtasis, entró en el altar.
llamó a Shaúl en la azotea. Le dijo: “Levántate, para 14 El tío de Shaúl les preguntó a él y a su siervo:
SHEMUEL ALEF / 1 SAMUEL 10-12 218 NEVIIM
“¿A dónde fueron?” él respondió: “A buscar las días de respiro, para que enviemos mensajeros por
burras. Y cuando vimos que no las íbamos a el territorio de Yisrael; si nadie viene en nuestra
encontrar, fuimos donde Shemuel.” 15 El tío de ayuda, nos rendiremos a ti.” 4 Cuando los mensa-
Shaúl dijo: “Cuéntame, ¿qué te dijo Shemuel?” 16 jeros llegaron a HaGuivah de Shaúl y dieron ese
Shaúl le respondió a su tío: “Simplemente nos dijo informe a oídos del pueblo, todo el pueblo rompió
que ya habían encontrado las burras.” Pero no le a llorar.
contó nada de lo que había dicho Shemuel acerca 5 En eso iba llegando Shaúl del campo guiando
del reinado. su ganado; y preguntó Shaúl: “¿Por qué llora la
17 Shemuel convocó al pueblo ante YHWH en gente?” Y le contaron la situación de los hombres
Mitspah 18 y les dijo: “Así dijo YHWH, el Elohim de Yavesh. 6 Cuando oyó estas cosas, el espíritu de
de Yisrael: ‘Yo saqué a Yisrael de Mitsráyim, y los Elohim se apoderó de Shaúl y se encendió su ira. 7
libré a ustedes de las manos de los mitsritas y de Tomó una yunta de bueyes y los picó en pedazos,
todos los reinos que los oprimían.’ 19 Pero hoy los cuales envió mediante los mensajeros por el
ustedes han rechazado a su Elohim que los libró de territorio de Yisrael, con la advertencia: “¡Así se le
todos sus problemas y calamidades. Porque ustedes hará al ganado de cualquiera que no siga a Shaúl y
dijeron: ‘¡No, pon un rey sobre nosotros!’ Ahora, a Shemuel a la batalla!” Un terror de YHWH cayó
pónganse delante de YHWH, por sus tribus y sobre la gente, y salieron como un sólo hombre. 8
clanes.” [Shaúl] les pasó revista en Bézeq, y los yisraelitas
20 Shemuel mandó acercarse a cada una de las sumaron 300,000, los hombres de Yavesh 30,000.
tribus de Yisrael, y el sorteo indicó a la tribu de 9 Les dijeron a los mensajeros que habían venido:
Binyamín. 21 Entonces Shemuel hizo acercarse a la “Así les hablarán a los hombres de Yavesh Guilad:
tribu de Binyamín por sus clanes, y se indicó el clan “Mañana, cuando caliente el sol, ustedes estarán
de los matritas; y entonces se indicó a Shaúl hijo de salvados.” Cuando los mensajeros fueron y le dije-
Qish. Pero cuando lo buscaron no lo hallaron. 22 ron esto a los hombres de Yavesh Guilad, ellos se
Consultaron a YHWH otra vez: “¿Ha venido alguien alegraron. 10 Los hombres de Yavesh dijeron
más aquí?” Y YHWH respondió: “Sí; se esta entonces [a los amonitas]: “Mañana nos rendiremos
escondiendo entre el equipaje.” 23 Así que corrieron a ustedes, y podrán hacernos todo lo que les plazca.”
y lo trajeron de allá; y cuando él ocupó su lugar 11 Al día siguiente, Shaúl dividió las tropas en
entre el pueblo, sobrepasaba a todo el pueblo por la tres columnas; a la vigilia de la mañana entraron en
cabeza. 24 Y Shemuel le dijo al pueblo: “¿Ven al el campamento y derribaron a los amonitas hasta
que YHWH ha escogido? No hay ninguno como él que calentó el sol. Los sobrevivientes se esparcie-
entre todo el pueblo.” Y todo el pueblo lo aclamó, ron; no hubo dos que quedaran juntos. 12 Entonces
gritando: “¡Viva el rey!” el pueblo le dijo a Shemuel: “¿Quién era el que
25 Shemuel le expuso al pueblo las reglas de la decía: ‘¿Shaúl va a reinar sobre nosotros?’
monarquía, y las registró en un documento que ¡Entréguennos a esos hombres para darles muerte!”
depositó delante de YHWH. Entonces Shemuel 13 Pero Shaúl respondió: “¡A nadie se va a matar
envió al pueblo de regreso a sus casas. 26 Shaúl hoy! Porque hoy YHWH ha traído victoria a
también se fue a su casa en HaGuivah, acompañado Yisrael.”
por hombres honorables cuyos corazones había 14 Shemuel le dijo al pueblo: “Vengan, vayamos
tocado Elohim. 27 Pero algunos canallas dijeron: a Guilgal e inauguremos allí la monarquía.” 15 Así
“¿Cómo nos va a salvar éste?” Así se burlaron de él que todo el pueblo fue a Guilgal, y allí en Guilgal
y no le llevaron ningún regalo. Pero él hizo como declararon rey a Shaúl delante de YHWH. Ofrecie-
que no le importaba. ron sacrificios de bienestar allí delante de YHWH;
y Shaúl y todos los hombres de Yisrael tuvieron allí
Shaúl derrota a los amonitas una gran celebración.
YESHAYAHU
YIRMEYAHU JEREMÍAS
YEJEZQEL EZEKIEL
HOSHEA OSEAS
YOEL JOEL
Las langostas arruinan las cosechas YHWH; vendrá como devastación de Shaday.
La palabra de YHWH que le vino a Yoel hijo 16 Porque el alimento ha sido cortado ante
1 de Petuel. nuestros propios ojos, y el gozo y la alegría de la
2 Escuchen esto, ancianos, presten atención, Casa de nuestro Elohim.
todos los habitantes del país. ¿Ha sucedido algo 17 La semilla se ha podrido debajo de los terro-
como esto en sus días, en los días de sus padres? nes. Los almacenes están desolados, los graneros
3 Cuéntenselo a sus hijos, y que sus hijos se lo están en ruinas, porque ha faltado el grano.
cuenten a los suyos, ¡y los hijos de ellos a la 18 ¡Cómo gimen las bestias! Los hatos de
próxima generación! ganado están inquietos porque no tienen pasto, y
4 Lo que dejó la oruga lo devoró la langosta; lo los rebaños de ovejas están aturdidos.
que dejó la langosta lo devoró la esperanza; y lo que 19 A ti clamo, YHWH. Porque el fuego ha
dejó la esperanza lo devoró el saltamontes. consumido los pastos en el desierto, y una llama ha
5 ¡Despierten, borrachos, y lloren, giman todos devorado todos los árboles del campo. Hasta las
ustedes, bebedores de vino –por el vino nuevo que bestias del campo claman a ti; porque se ha secado
se les ha negado! el agua de los arroyos, y el fuego ha consumido el
6 Porque una nación ha invadido a mi país, tan pasto en el desierto.
inmensa que no se puede contar, con dientes como
los dientes de un león, con las mandíbulas de una El ataque de las langostas
raza de leones. ¡Toquen corneta en Tsiyón, suenen una alarma
7 Han dejado desoladas mi viñas y desgajadas 2 en mi monte santo! Que tiemblen todos los
mis higueras: les han arrancado la corteza y [la] han habitantes de la tierra, porque viene el día de
botado; sus ramas han quedado blancas. YHWH, está cerca
8 ¡Laméntate –como doncella vestida de luto 2 –día de oscuridad y tinieblas, día de densísima
por el esposo de su juventud! nube que se extiende sobre los montes como tizne.
9 Las ofrendas y las libaciones han cesado en la Una horda inmensa, enorme –nada así ha sucedido
Casa de YHWH; los sacerdotes que ministran a jamás, y nunca más volverá a suceder en años y
YHWH tienen que estar de duelo. siglos.
10 El país está devastado, el suelo tiene que 3 Su vanguardia es un fuego consumidor, su
estar de duelo; porque el grano nuevo está devastado, retaguardia una llama voraz. Delante de ellos la
el vino nuevo se ha secado, el aceite nuevo ha tierra era como el huerto del Eden, detrás de ellos,
faltado. un vacío desolado: nada ha escapado de ellos.
11 Los granjeros están desanimados, y los 4 Tienen la apariencia de caballos, galopan
viñadores se lamentan por el trigo y la cebada; como corceles.
porque los cosechos del campo se han perdido. 5 Con un estruendo como de carros brincan por
12 La viña se ha secado, la higuera se marchita, las cumbres de las colinas, con un ruido como de
los granados, las palmeras, y los manzanos –todos fuego ardiente que consume la paja; como una
los árboles del campo están secos, y se ha secado el enorme horda en formación para la batalla.
gozo entre los hombres. 6 Los pueblos tiemblan delante de ellos, todos
13 Cíñanse y laméntense, sacerdotes, giman, los rostros palidecen.
ministros del altar; vengan, pasen la noche enlutados, 7 Se apresuran como guerreros, como comba-
ministros de mi Elohim. Porque la ofrenda y la tientes escalan una muralla, y cada uno mantiene su
libación han sido retenidas de la Casa de YHWH. propio rumbo, sus caminos nunca se cruzan.
14 Pregonen un ayuno, proclamen una asamblea; 8 Ninguno empuja al otro, cada cual mantiene
reúnan a los ancianos –a todos los habitantes del su propio curso.
país– en la Casa de YHWH el Elohim de ustedes, 9 Se apresuran por la muralla, asaltan la ciudad,
y clamen a YHWH. se suben a las casas, entran como ladrones por las
15 ¡Ay del día! Porque está cerca el día de ventanas.
YOEL / JOEL 3, 4 448 NEVIIM
10 Ante ellos tiembla la tierra, se estremece el 24 y las eras se llenarán de grano, y los lagares
cielo, se oscurecen el sol y la luna, y las estrellas rebosarán de vino nuevo y aceite.
retraen su brillo. 25 «Yo les compensaré por los años consumidos
11 Y YHWH ruge fuertemente a la cabeza de por enjambres y saltamontes, por esperanzas y
su ejército; porque inmensa en verdad es su hueste, langostas, el gran ejército que solté contra ustedes.
innumerables son los que cumplen sus órdenes. 26 Y ustedes comerán hasta saciarse y alabarán
Pues grande es el día de YHWH, muy terrible – el nombre de YHWH su Elohim, que los trató tan
¿quién puede soportarlo? maravillosamente –mi pueblo no se avergonzará
más.»
La misericordia de YHWH
12 «Sin embargo, ahora» –dice YHWH– Viene el espíritu de YHWH
«vuelvan a mí con todo su corazón, y con ayuno, 1 [2:28] Después de eso, derramaré mi espíritu
llanto y lamento.» 3 sobre toda persona; sus hijos y sus hijas
13 Rasguen su corazón en vez de su vestido, y profetizarán; sus ancianos tendrán sueños, y sus
vuelvan a YHWH su Elohim. Que él es bondadoso jóvenes verán visiones.
y compasivo, lento para la ira, abundante en amor, 2 [2:29] Derramaré mi espíritu hasta sobre los
y que renuncia al castigo. siervos y las siervas en aquellos días.
14 ¿Quién sabe si se vuelve y se apiada, y deja 3 [2:30] Antes de que venga el grande y terrible
atrás una bendición para la ofrenda de comida y la día de YHWH, pondré portentos en el cielo y en la
ofrenda de bebida a YHWH el Elohim de ustedes? tierra: sangre y fuego y columnas de humo;
15 ¡Toquen corneta en Tsiyón, pregonen un 4 [2:31] el sol se volverá tinieblas y la luna
ayuno, proclamen una asamblea! sangre.
16 Reúnan al pueblo, hagan que la congrega- 5 [2:32] Pero todo el que invoque el nombre de
ción se purifique. Junten a los viejos, reúnan a los YHWH escapará; porque habrá un remanente en el
bebés; y a los niños de pecho; que el novio salga de Monte Tsiyón y en Yerushalem, como prometió
su recámara, la novia de su lecho nupcial. YHWH. Todo el que invoque a YHWH estará entre
17 Entre el pórtico y el altar lloren los sacerdotes, los sobrevivientes.
los ministros de YHWH, y digan: ‘¡Perdona a tu
pueblo, YHWH! ¡Que no se convierta tu posesión 1 [3:1] Porque ¡miren! en aquellos días y en
en una burla, para que no se mofen las naciones! 4 aquel tiempo, cuando yo restaure la suerte de
Que no digan los pueblos: ‘¿Dónde está el Elohim Yerushalem,
de ellos?’» 2 [3:2] reuniré a todas las naciones y las haré
18 Entonces YHWH se levantó en favor de su bajar al Valle de Yahoshafat. Allí contenderé con
tierra y tuvo compasión de su pueblo. ellas acerca de mi pueblo propio, Yisrael, al que
19 En respuesta a su pueblo YHWH declaró: ellas dispersaron entre las naciones. Porque se
«Te concederé el grano nuevo, el vino nuevo, y el dividieron mi tierra entre ellas
aceite nuevo, y los tendrás en abundancia. Nunca 3 [3:3] y echaron suertes sobre mi pueblo;
más permitiré que seas una burla entre las naciones. pagaron con un niño por una ramera, y vendieron
20 Dirigiré al norteño lejos de ustedes, lo arrojaré una niña por vino, que se bebieron.
a una tierra árida y desolada –su vanguardia hacia
el Mar Oriental y su retaguardia hacia el Mar Juicio de YHWH contra las naciones
Occidental; y subirá su hedor, y se elevará su 4 [3:4] ¿Qué es esto que me están haciendo,
peste.» Porque [YHWH] realizará grandes obras. Tsor, Tsidón, y todos los distritos de Peléshet? ¿Se
21 No temas, oh suelo, regocíjate y alégrate; están desquitando de mí por algo que hice, o están
que YHWH ha producido grandes obras, haciendo algo para mi beneficio? Rápido como un
22 no teman, bestias del campo, que los pastos rayo, les devolveré la paga; 5 [3:5] porque ustedes
en el desierto están vestidos de hierba. Los árboles han tomado mi oro y mi plata, y se han llevado mis
han dado su fruto; la higuera y la vid han dado su preciosos tesoros para sus palacios; 6 [3:6] y han
fuerza. vendido a la gente de Yahudah y a la gente de
23 Hijos de Tsiyón, alégrense, regocíjense en Yerushalem a los yewanim, de modo que los han
YHWH su Elohim. Porque él les ha dado la lluvia llevado lejos de su propia tierra. 7 [3:7] Miren, yo
temprana en [Su] bondad, ahora hace caer la lluvia los levantaré para que salgan del lugar al cual
como antes –la lluvia temprana y la tardía– ustedes los han vendido, y les pagaré a ustedes con
YOEL / JOEL 4 449 NEVIIM
la misma moneda: 8 [3:8] entregaré a sus hijos y a estrellas retiran su brillo.
sus hijas en las manos del pueblo de Yahudah, y 16 [3:16] Y YHWH rugirá desde Tsiyón, grita-
ellos los venderán en cautiverio a una nación distante rá desde Yerushalem, para que tiemblen el cielo y
–porque ha hablado YHWH. la tierra. Pero YHWH será un refugio para su
9 [3:9] Proclamen esto entre las naciones: pueblo, una fortaleza para los hijos de Yisrael.
¡Prepárense para la batalla! ¡Levanten a los
guerreros, que vengan y se acerquen todos los Futuro glorioso de Yahudah
combatientes! 17 [3:17] Y ustedes sabrán que YHWH su
10 [3:10] Forjen espadas de sus azadones, Elohim habita en Tsiyón, mi monte santo. Y
lanzas de sus podadoras. Que hasta el débil diga: Yerushalem será santa; nunca más pasarán por ella
«Soy fuerte.» los extranjeros.
11 [3:11] Levántense y vengan, todas ustedes 18 [3:18] Y en ese día las montañas destilarán
naciones; júntense de los alrededores. ¡Haz bajar vino, las colinas fluirán leche, y por los cauces de
allá a tus guerreros, YHWH! Yahudah fluirá agua; un manantial saldrá de la
12 [3:12] Que se levanten las naciones y mar- Casa de YHWH y regará el Valle de las Acacias.
chen al Valle de Yahoshafat; que allí me sentaré en 19 [3:19] Mitsráyim será una desolación, y
juicio sobre todas la naciones en derredor. Edom un desierto desolado, por la violencia contra
13 [3:13] Esgriman la hoz, que el cosecho está la gente de Yahudah, en cuya sangre derramaron la
maduro; vengan a pisar, que el lagar está lleno, ¡las sangre de los inocentes.
cubas están rebosando! porque es mucha la maldad 20 [3:20] Pero Yahudah será habitada para
de ellos. siempre, y Yerushalem por todas las generaciones.
14 [3:14] ¡Multitudes tras multitudes en el
Valle de la Decisión! Porque está cerca el día de 21 Así trataré como inocente su sangre que no
YHWH en el Valle de la Decisión. había tratado como inocente; y YHWH habitará en
15 [3:15] El sol y la luna se oscurecen, y las Tsiyón.
AMÓS 1, 2 450 NEVIIM
AMÓS
Juicios sobre las naciones vecinas 15 Su rey y sus oficiales irán al exilio juntos –
Las palabras de Amós, ganadero de ovejas de dijo YHWH.
1 Teqoa, que profetizó concerniente a Yisrael en
los reinados de los reyes Uziyah de Yahudah y
Yarovam hijo de Yoash de Yisrael, dos años antes 2Así dijo YHWH: Por tres transgresiones de
Moav, por cuatro, no lo revocaré: porque quemó
del terremoto. los huesos del rey de Edom, hasta calcinarlos.
2 El proclamó: YHWH ruge desde Tsiyón, grita 2 Haré bajar fuego sobre Moav, y devorará las
desde Yerushalem; y los pastizales de los pastores fortalezas de Qeriyot. Y Moav morirá en tumulto,
languidecerán, y se secará la cumbre del Karmel. entre gritería y toque de cornetas;
3 Así dijo YHWH: Por tres transgresiones de 3 eliminaré al gobernante de su medio y mataré
Daméseq, por cuatro, no lo revocaré: porque trillaron a todos sus oficiales junto con ella –dijo YHWH.
a Guilad con trillos de hierro. 4 Así dijo YHWH: Por tres transgresiones de
4 Haré bajar fuego del palacio de Jazael, y Yahudah, por cuatro, no lo revocaré: porque
devorará los palacios de Ben Jadad. menospreciaron la Torah de YHWH y no han
5 Quebraré las trancas de Daméseq, y eliminaré observado sus leyes; están extraviados por los
a los habitantes del Valle de Awén y al que lleva el engaños tras los que anduvieron sus padres.
cetro de Bet Eden; y el pueblo de Aram será 5 Haré bajar fuego sobre Yahudah, y devorará
exiliado a Qir –dijo YHWH. las fortalezas de Yerushalem.
6 Así dijo YHWH: Por tres transgresiones de
Azá, por cuatro, no lo revocaré: porque exiliaron Juicio sobre Yisrael
una población entera, y la entregaron a Edom. 6 Así dijo YHWH: Por tres transgresiones de
7 Haré bajar fuego sobre el muro de Azá, y Yisrael, por cuatro, no lo revocaré: porque vendieron
devorará sus fortalezas; por plata a los que tenían una causa justa, y al
8 y eliminaré a los habitantes de Ashdod y al necesitado por un par de sandalias.
que lleva el cetro de Ashqelón; y volveré mi mano 7 ¡[Ah,] ustedes que pisotean la cabeza del
contra Eqrón, y los pelishtim perecerán hasta el pobre en el polvo de la tierra, y hacen caminar al
último hombre –dijo Adonay YHWH. humilde por sendero tortuoso! Padre e hijo van a la
9 Así dijo YHWH: Por tres transgresiones de misma muchacha, y así profanan mi santo nombre.
Tsor, por cuatro, no lo revocaré: porque entregaron 8 Se acuestan junto a todo altar sobre ropas
una población entera a Edom, ignorando el pacto de empeñadas, y beben en la Casa de su Elohim vino
la hermandad. comprado con multas que imponen.
10 Haré bajar fuego sobre el muro de Tsor, y 9 ¡Sin embargo yo había destruido delante de
devorará sus fortalezas. ellos al emorita, cuya estatura era como la de los
11 Así dijo YHWH: Por tres transgresiones de cedros y eran robustos como la encina, destruyendo
Edom, por cuatro, no lo revocaré: porque persiguió sus ramas arriba y su tronco abajo!
a su hermano con la espada y reprimió toda piedad, 10 Y yo los hice subir a ustedes de la tierra de
porque su ira se encendió incesantemente y su furia Mitsráyim y los guié por el desierto durante cuarenta
ardió sin límites. años, para que poseyeran la tierra del emorita.
12 Haré bajar fuego sobre Temán, y devorará 11 Y levanté profetas de entre los hijos de
las fortalezas de Botsrah. ustedes y nazareos de entre sus jóvenes. ¿No es así,
13 Así dijo YHWH: Por tres transgresiones de oh pueblo de Yisrael? –dice YHWH.
los amonitas, por cuatro, no lo revocaré: porque les 12 Pero ustedes hicieron beber vino a los
rajaron el vientre a las embarazadas de Guilad, para nazireos y les ordenaron a los profetas que no
ensanchar su propio territorio. profetizaran.
14 Le prenderé fuego al muro de Rabah, y 13 Ah, yo haré lentos sus movimientos como se
devorará sus fortalezas, entre gritos en un día de pone lenta una carreta cuando va llena de grano
batalla, en un día de violenta tempestad. recién cortado.
AMÓS 3, 4 451 NEVIIM
14 La huida se le impedirá al veloz, el fuerte no Betel, y cortarán los cuernos del altar y caerán al
hallará fuerza, y el guerrero no salvará su vida. suelo.
15 El arquero no mantendrá su posición, y el 15 Derribaré el palacio invernal junto con el
ligero de pies no escapará, ni salvará su vida el palacio veraniego; los palacios de marfil serán
jinete. demolidos, y las casonas serán destruidas –declara
16 Hasta el más aguerrido de los guerreros YHWH.
huirá desarmado ese día –declara YHWH.
OVADYAH ABDÍAS
YONAH JONÁS
Yonah huye de YHWH vida de este hombre. ¡No nos tengas por culpables
Vino la palabra de YHWH a Yonah hijo de
1 Amitay: 2 Ve enseguida a Nineweh, esa gran
de matar a una persona inocente! Porque tú, oh
YHWH, por tu voluntad, has producido esto.» 15 Y
ciudad, y proclama juicio sobre ella; porque su tiraron a Yonah por la borda, y el mar dejó de
maldad ha venido delante de mí. arreciar.
3 Yonah, sin embargo, se puso a huir a Tarshish 16 Los hombres sintieron un gran respeto por
del servicio de YHWH. Bajó a Yafo y halló un YHWH; ofrecieron sacrificios a YHWH e hicieron
barco que iba a Tarshish. Pagó el pasaje y abordó votos.
para navegar con los otros a Tarshish, lejos del
servicio de YHWH. La oración de Yonah
4 Pero YHWH mandó un fuerte viento sobre el YHWH proveyó un pez enorme que se tragara
mar, y vino una tempestad tan grande sobre el mar 2 a Yonah; y Yonah permaneció en el vientre del
que el barco estaba en peligro de romperse. 5 En su pez por tres días y tres noches. 2 Yonah oró a
miedo, los marineros clamaron, cada cual a su YHWH su Elohim desde el vientre del pez. 3 Dijo:
propia deidad; y arrojaron por la borda la carga del En mi angustia clamé a YHWH, y él me
barco para hacerlo más liviano para ellos. Yonah, respondió; desde el vientre de la Fosa clamé, y oíste
mientras tanto, había bajado a la bodega de la nave mi voz.
donde se acostó y se quedó dormido. 6 El capitán 4 Me echaste en las profundidades, en el corazón
fue donde él y gritó: «¿Cómo puedes estar durmiendo del mar, me rodearon las corrientes; todas tus ondas
tan tranquilamente? ¡Arriba, invoca a tu elohim! y tus olas pasaron sobre mí.
Tal vez ha'Elohim sea bondadoso con nosotros y no 5 Pensé que me habías arrojado lejos de tu vista:
perezcamos.» ¿volvería alguna vez a contemplar tu santo Templo?
7 Los hombres se dijeron unos a otros: «Echemos 6 Las aguas me encerraron, la profundidad me
suertes y hallemos por culpa de quién ha venido rodeó. Las algas se enredaron en mi cabeza.
sobre nosotros este infortunio.» Echaron suertes y 7 Me hundí hasta la base de las montañas; las
la suerte cayó en Yonah. 8 Le dijeron: «Dinos, tú trancas de la tierra se cerraron sobre mí para siempre.
que has traído sobre nosotros este infortunio, cuál ¡Sin embargo tú sacaste mi vida del hoyo, oh
es tu negocio? ¿De dónde has venido? ¿Cuál es tu YHWH mi Elohim!
país, y de qué pueblo eres? 9 El respondió: «Soy 8 Cuando mi vida se me escapaba, me acordé de
hebreo, adoro a YHWH el Elohim del Cielo, que YHWH; y mi oración vino delante de ti, a tu santo
hizo el mar y la tierra.» Templo.
10 Los hombres estaban grandemente aterrori- 9 Los que se aferran a la vana ilusión olvidan su
zados, y le preguntaron: «¿Qué has hecho?» Y propio bienestar,
cuando se enteraron de que huía del servicio de 10 pero yo, con resonante acción de gracias,
YHWH –porque así se los dijo– 11 le dijeron: sacrificaré para ti; los votos que he hecho los
«¿Qué tenemos que hacerte para que el mar se cumpliré. ¡La liberación es de YHWH!
calme a nuestro alrededor?» Porque el mar se 11 YHWH mandó al pez, y este vomitó a
estaba poniendo cada vez más tempestuoso. 12 El Yonah en tierra seca.
respondió: «Tírenme por la borda, y el mar se les
calmará; porque yo sé que esta terrible tormenta Nineweh se arrepiente
vino sobre ustedes por mi culpa.» Vino la palabra de YHWH a Yonah por segunda
13 Sin embargo, los hombres remaron fuerte- 3 vez: 2 «Ve enseguida a Nineweh, esa gran
mente para llegar a la orilla, pero no podían, porque ciudad, y proclámale lo que yo te diga.»
el mar se ponía cada vez más tempestuoso a su 3 Yonah fue enseguida a Nineweh según el
alrededor. 14 Entonces clamaron a YHWH: «Por mandato de YHWH.
favor, YHWH, no nos dejes perecer por culpa de la Nineweh era una ciudad enormemente grande
YONAH / JONÁS 4 457 NEVIIM
con una anchura de tres días de camino. 4 Yonah Por que sé tú eres un Elohim compasivo y miseri-
emprendió viaje y se dirigió a la ciudad por una cordioso, lento para la ira, abundante en bondad,
distancia de un día de camino, y proclamó: que renuncia al castigo. 3 Por favor, YHWH, quí-
«¡Cuarenta días más, y Nineweh será derribada!» tame la vida, que prefiero morir a vivir.» 4 YHWH
5 La gente de Nineweh le creyó a Elohim. respondió: «¿Tan grande es tu enojo?»
Proclamaron un ayuno, y grandes y pequeños por 5 Entonces Yonah salió de la ciudad y halló un
igual se vistieron de luto. 6 Cuando llegaron las lugar al oriente de la ciudad. Hizo una cabaña allí y
noticias al rey de Nineweh, se levantó de su trono, se sentó bajo su sombra, hasta ver qué le sucedería
se quitó la ropa, se vistió de luto, y se sentó en a la ciudad. 6 Elohim YHWH proveyó una mata de
cenizas 7 E hizo que se proclamara por todo ricino, que creció sobre Yonah, para proveerle
Nineweh: «Por decreto del rey y de sus nobles: sombra para su cabeza y aliviar su incomodidad.
Ningún hombre o bestia –del rebaño o de la manada– Yonah estaba muy contento con la mata. 7 Pero a la
probará nada! ¡No pastarán, ni beberán agua! 8 Se mañana del día siguiente Elohim proveyó un gusano,
cubrirán de luto –hombre y bestia– y clamarán que atacó la mata de manera que se secó. 8 Y
fuertemente a Elohim. Que cada uno se vuelva de cuando salió el sol, Elohim proveyó un abrasador
sus malos caminos y de la injusticia de la que sea viento oriental; el sol castigó a Yonah en la cabeza,
culpable. 9 ¿Quién sabe si ha'Elohim se vuelva y y estaba por desmayarse. Se puso a pedir la muerte,
desista? Puede que se vuelva de su ira, de modo que diciendo: «Preferiría morir a vivir.» 9 Entonces
no perezcamos.» Elohim le dijo a Yonah: «¿Tan grande es tu enojo
10 Ha'Elohim vio lo que hicieron, cómo se por lo de la mata?» Yonah respondió: «Si; tan
volvían de sus malos caminos. Y ha'Elohim renunció grande que quiero morirme.»
al castigo que había planeado traer sobre ellos, y no
lo llevó a cabo. 10 Entonces YHWH dijo: «A ti te importó la
mata, por la que no trabajaste ni hiciste crecer, que
El enojo de Yonah apareció en una noche y pereció en una noche. 11
Esto desagradó grandemente a Yonah, y se ¡Y cómo no debía importarme a mí Nineweh, esa
4 enojó. 2 Oró a YHWH, diciendo: «¡Oh YHWH! gran ciudad, en la que hay más de ciento veinte mil
¿No fue esto lo que dije cuando todavía estaba en personas que todavía no distinguen su mano derecha
mi país. Por eso fue que huí de antemano a Tarshish. de su izquierda, y muchas bestias también.»
MIKHAH / MIQUEAS 1, 2 458 NEVIIM
MIKHAH
Juicio de YHWH sobre Shomrón [Samaria] Tsiyón; ¡Las transgresiones de Yisrael pueden
Vino la palabra de YHWH a Mikhah de Morashtí, remontarse a ti!
1 quien profetizó concerniente a Shomrón y 14 Verdaderamente, tendrás que darle un regalo
Yerushalem en los reinados de los reyes Yotam, de despedida a Moréshet Gat. Las casas de Akhzib
Ajaz, y Yejizkiyah de Yahudah. son para los reyes de Yisrael como un manantial
2 Oigan, pueblos todos, atiende, tierra, y todo lo que no mana.
que contiene; y que Adonay YHWH sea su acusador 15 Un conquistador les traeré, habitantes de
–YHWH desde su santa morada. Mareshah; en Adulam se pondrá la gloria de Yisrael.
3 Porque ¡miren! YHWH está saliendo de su 16 Rasúrate el cabello y ponte calva por los
habitación, él bajará y pisará sobre las alturas de la hijos en los que te deleitaste una vez; ponte tan
tierra. calva como un buitre, porque se los han llevado
4 Las montañas se derretirán debajo de él y se lejos de ti.
hendirán --como la cera ante el fuego, como el agua
que corre por un risco. El poder de los opresores
5 Todo esto por las transgresiones de Yaaqov, Ay de los que planean perversidad y proyectan
y por los pecados de la Casa de Yisrael. ¿Cuál es la 2 el mal en sus camas; cuando llega la mañana lo
transgresión de Yaaqov sino Shomrón, y cuáles los ejecutan, porque tienen el poder.
altares de Yahudah sino Yerushalem? 2 Codician los campos y se los roban; las casas,
6 Así que voy a convertir a Shomrón en una y las cogen. Defraudan a los hombres de sus casas,
ruina en campo abierto, en terreno para plantar y a la gente de sus tierras.
viñas; porque tiraré sus piedras por el valle y dejaré 3 Ciertamente, así dice YHWH: Estoy
al descubierto sus fundamentos. planeando tal infortunio contra este clan que ustedes
7 Todas sus imágenes esculpidas quedarán no podrán librar de él su cuello. No podrán andar
destrozadas, toda su riqueza de ramera será derechos; pues será un tiempo de gran desastre.
quemada, y haré un montón de basura con todos sus 4 En ese día, uno recitará un poema acerca de
ídolos, porque fueron amasados con ganancias de ustedes, y levantará un amargo lamento, y dirá: «La
prostitución, y volverán a convertirse en sueldo de porción de mi pueblo cambia de manos; ¡cómo se
ramera. me escapa! Nuestro campo se le asigna a un rebelde.
Fuimos completamente despojados.»
Lamento de Mikhah 5 ¡Verdaderamente, ninguno de ustedes echará
8 Por eso lamentaré y aullaré; ¡andaré descalzo un cordel de sorteo en la asamblea de YHWH!
y desnudo! Lamentaré tan tristemente como su 6 «¡Dejen de predicar!» predican ellos. «Esa no
chacales, tan penosamente como los avestruces. es manera de predicar; la vergüenza no [nos]
9 Porque su herida es incurable, ha llegado alcanzará.
hasta Yahudah, se ha extendido hasta la puerta de 7 ¿Está condenada la Casa de Yaaqov? ¿Se ha
mi pueblo, Yerushalem. acabado la paciencia de YHWH? ¿Es esa su
10 No lo digan en Gat, absténganse de llorar; en costumbre?
Bet Leafrah échense polvo en [la cabeza]. De hecho, mis palabras son amistosas para los
11 ¡Pasen adelante, habitantes de Shafir! ¿No que andan en rectitud;
tuvieron los habitantes de Zaanán que ir desnudos 8 pero se levanta un enemigo contra mi pueblo.
y avergonzados? Hay lamento en Bet Ha-Étsel – Ustedes le arrebatan el vestido con el manto a los
este los privará de su apoyo. que pasan descuidados, los que se apartan de la
12 Aunque los habitantes de Marot esperaban guerra.
algo bueno, el desastre de parte de YHWH fue lo 9 Ustedes sacan a las mujeres de mi pueblo de
que descendió sobre la puerta de Yerushalem. sus agradables casas; privan a sus infantes de mi
13 ¡Pónganle los corceles al carro, habitante de gloria para siempre.
Lakhish! Es el comienzo de la culpa de la Hermosa 10 ¡Levántense y salgan! Este no es un lugar de
MIKHAH / MIQUEAS 3, 4 459 NEVIIM
reposo por causa de su contaminación. Una terrible la van a arar como un campo, y Yerushalem vendrá
destrucción sobrevendrá. a ser un montón de ruinas, y el Monte del Templo
11 Si un hombre anduviera por ahí diciendo un altar en los bosques.
falsedades vanas y sin base: «Les voy a predicar en
favor del vino y el licor» –sería un predicador El reinado de paz de YHWH
aceptable para ese pueblo. En los días por venir, el Monte de la Casa de
12 Yo reuniré a Yaaqov, a todos ustedes; juntaré 4 YHWH se afirmará por encima de las montañas;
al remanente de Yisrael; los haré a todos como y sobrepasará a las colinas; Los pueblos lo
ovejas de Bozrah, como un rebaño dentro de su contemplarán con gozo,
corral. Se oirá en ellos ruido de gente. 2 y las muchas naciones irán y dirán: «Vengan,
13 Delante de ellos va uno que abre una brecha; subamos al Monte de YHWH, a la Casa del Elohim
ellos la ensanchan como una puerta y salen por ella. de Yaaqov; para que nos instruya en sus caminos,
Su rey marcha delante de ellos, y a la cabeza de ellos y para que caminemos en su sendas.» Porque de
YHWH. Tsiyón saldrá la Instrucción, de Yerushalem la
palabra de YHWH.
Mensaje contra los malos gobernantes 3 Así juzgará entre los muchos pueblos, y
¡Yo dije: «Escuchen, gobernantes de Yaaqov, arbitrará para las multitudes de naciones, hasta las
3 jefes de la Casa de Yisrael! Porque ustedes muy distantes; y martillarán sus espadas en azadones
deberían saber lo que es correcto. y sus lanzas en podadoras. No levantará espada
2 Pero ustedes odian lo bueno y aman lo malo. nación contra nación; nunca más conocerán la
3 Ustedes han devorado la carne de mi pueblo; guerra;
les han deshollado la piel, y la carne de sus huesos, 4 sino que cada hombre se sentará bajo su vid o
y rompiéndoles en pedazos los huesos, los han su higuera sin que nadie lo perturbe. Porque fue
cortado como para la olla, como carne en un caldero. YHWH de los ejércitos quien habló.
4 Algún día ellos clamarán a YHWH, pero él 5 Aunque todos los pueblos caminen cada cual
nos les responderá; en ese tiempo esconderá su en el nombre de sus deidades, nosotros caminaremos
rostro de ellos, según los males que han hecho. en el nombre de YHWH nuestro Elohim por siem-
5 Así les dice YHWH a los profetas que extravían pre jamás.
a mi pueblo, que proclaman paz cuando tienen algo
que masticar, pero le declaran la guerra al que no les YHWH salvará a su pueblo
llena la boca: 6 En ese día –declara YHWH– recogeré la
6 «Ciertamente, se les hará de noche a ustedes [oveja] coja y juntaré la desechada y las que traté
para que no puedan profetizar, y se les hará oscuro con dureza;
para que no puedan adivinar; el sol se pondrá sobre 7 y convertiré a las lisiadas en un remanente y
los profetas, y el día se pondrá oscuro para ellos. la expulsada en una nación populosa. Y YHWH
7 Los videntes quedarán avergonzados y los reinará sobre ellas en el Monte Tsiyón ahora y para
adivinos confundidos; se taparán la boca, porque siempre.
no habrá respuesta de Elohim. 8 Y tú, Migdal Éder, fortaleza de la Hermosa
8 Pero yo, yo estoy lleno de fortaleza por el Tsiyón, a ti vendrá: la monarquía anterior volverá
espíritu de YHWH, y de juicio y valor, para –el reinado de la Hermosa Yerushalem.
declararle a Yaaqov sus transgresiones y a Yisrael 9 Ahora, ¿por qué gritas tanto? ¿No hay rey en
su pecado. ti, han perecido tus consejeros, que te han
9 Oigan esto, gobernantes de la Casa de Yaaqov, sobrevenido dolores como de mujer de parto?
jefes de la Casa de Yisrael, que detestan la justicia 10 ¡Puja y grita, Hermosa Tsiyón, como mujer
y tuercen todo lo que está derecho, de parto! Porque ahora tienes que salir de la ciudad
10 que edifican a Tsiyón con crimen, a y habitar en el campo -y llegarás hasta Bavel. Allí
Yerushalem con maldad. serás salva, allí te redimirá YHWH de la mano de
11 Los gobernantes de ella juzgan por regalos, tus adversarios.
sus sacerdotes enseñan por un precio, y sus profetas 11 Ciertamente, contra ti se han reunido muchas
adivinan por paga; sin embargo confían en YHWH, naciones que piensan: «Con nuestros ojos vamos a
diciendo: «YHWH está en nuestro medio; ninguna ligar obcenamente a Tsiyón.»
calamidad nos sobrevendrá.» 12 Pero no conocen el designio de YHWH, no
12 Ciertamente, por causa de ustedes a Tsiyón adivinan sus intenciones: él los ha juntado como
MIKHAH / MIQUEAS 5, 6 460 NEVIIM
grano cortado para el pisadero. obra de tus manos.
13 ¡Levántate y trilla, Hermosa Tsiyón! Que yo 13 [5:14] Derribaré los postes sagrados en tu
te daré cuernos de hierro y te proveeré pezuñas de medio y destruiré tus ciudades.
bronce, y triturarás a los muchos pueblos. Dedicarás 14 [5:15] En ira y enojo ejecutaré venganza en
las riquezas de ellos a YHWH, su fortuna al ha'Adón las naciones que no han obedecido.
de toda la tierra.
14 [5:1] Ahora hiérete en tu pesadumbre. Nos Pleito de YHWH contra Yisrael
han sitiado; golpean en la cara con un bastón al Escuchen lo que está diciendo YHWH:
gobernante de Yisrael. 6 Ven, presenta [mi] caso delante de las montañas,
y que las colinas oigan tu argumento.
YHWH proveerá de gobernantes a Yisrael 2 Oigan, montañas, el caso de YHWH –firmes
1 [5:2] Pero tú, Bet Léjem Efratah, la menor fundamentos de la tierra, que YHWH tiene un caso
5 entre los clanes de Yahudah, de ti saldrá uno contra su pueblo, tiene una demanda contra Yisrael.
para gobernar a Yisrael por mí –uno cuyo origen es 3 «¡Pueblo mío! ¿Qué mal te he hecho? ¿Qué
de antaño, de tiempos antiguos. molestias te he causado? Testifica contra mí.
2 [5:3] Verdaderamente él los dejará [indefen- 4 De hecho, yo te hice subir de la tierra de
sos] hasta que dé a luz la que va a dar a luz; entonces Mitsráyim, te redimí de la casa de servidumbre, y te
el resto de sus paisanos volverá a los hijos de envié por delante a Mosheh, Aharón, y Miryam.
Yisrael. 5 Pueblo mío, recuerda lo que planeó contra ti
3 [5:4] Él estará firme y pastoreará por el poder Balak el rey de Moav, y cómo le respondió Bilam
de YHWH su Elohim, por el poder del nombre de hijo de Beor. [Recuerda tu paso] de Shitim a
YHWH su Elohim, y ellos habitarán [seguros]. Guilgal –y reconocerás los actos bondadosos de
Porque mira, él se hará grande hasta los confines de YHWH.»
la tierra;
4 [5:5] 5 y eso proveerá seguridad. Si Ashur Lo que espera YHWH del hombre
invade nuestro país y se para sobre nuestras 6 ¿Con qué me acercaré a YHWH, y rendiré
fortalezas, nosotros pondremos sobre ella siete homenaje a Elohim en las alturas? ¿Me le acercaré
pastores, ocho príncipes del pueblo, con ofrendas quemadas, con becerros de un año?
5 [5:6] 6 los cuales pastorearán el país de Ashur 7 ¿Se agradará YHWH con millares de carneros,
con espadas, el país de Nimrod en sus puertas. Así con miríadas de arroyos de aceite? ¿Daré mi
[nos] librará de Ashur, si ella invade nuestra tierra, primogénito por mi transgresión, el fruto de mi
y si pisa en nuestro país. cuerpo por mis pecados?
6 [5:7] 7 El remanente de Yaaqov será, en 8 «El te ha dicho, oh hombre, lo que es bueno,
medio de los muchos pueblos, como el rocío de y lo que requiere YHWH de ti: Solamente que
YHWH, como llovizna sobre la hierba --que no se hagas justicia y que ames la bondad, y que camines
fija en ningún hombre ni pone su esperanza en los modestamente con tu Elohim; 9 entonces tu nombre
mortales. logrará sabiduría.»
7 [5:8] El remanente de Yaaqov será entre las ¡Oigan! YHWH convoca la ciudad: Oye, oh
naciones, en medio de los muchos pueblos, como cetro; porque ¿quién puede dirigirla
un león entre las bestias de la selva, como fiero león 10 sino tú? ¿Pasaré por alto, en la casa del
entre rebaños de ovejas, que pisotea dondequiera malvado, los graneros de maldad y la medida
que va y arrebata, sin que nadie libre. escasa tan detestable?
8 [5:9] Tu mano prevalecerá contra tus 11 ¿Saldrá absuelto a pesar de las balanzas
adversarios, ¡y todos sus enemigos serán cortados! perversas y una bolsa de pesas fraudulentas?
9 [5:10] En ese día –declara YHWH– yo 12 –Sus ricos están llenos de desenfreno, y sus
destruiré los caballos en tu medio y destrozaré tus habitantes hablan tramposa-mente, con lenguas
carros. engañosas en sus bocas.
10 [5:11] Destruiré las ciudades de tu país y 13 Yo, en cambio, te he golpeado duro, te he
demoleré todas tus fortalezas. asolado por tus pecados:
11 [5:12] Destruiré la hechicería que practicas, 14 Has estado comiendo sin abastecerte, y
y no tendrás más adivinos. tienes la barriga vacía. Has estado concibiendo sin
12 [5:13] Destruiré tus ídolos y los pilares parir nada, y lo que tuviste lo entregaré a la espada.
sagrados en tu medio; y no te postrarás más ante la 15 Has estado sembrando, pero no tienes nada
MIKHAH / MIQUEAS 7 461 NEVIIM
que cosechar; has pisado las olivas, pero no tienes disfrutaré su vindicación.
aceite para untarte, y las uvas pero no tienes vino 10 Cuando lo vea mi enemiga, se llenará de
para beber. vergüenza, la que me decía: «¿Dónde está YHWH,
16 Sin embargo has guardado las leyes de Omrí, tu Elohim?» Mis ojos contemplarán su [caída];
y todas las prácticas de la Casa de Ajav, y has ¡miren! la van a pisotear como a lodo en las calles.
seguido sus consejos. Por eso te haré objeto de 11 Hay un día para reconstruir tus muros --pero
horror y a los habitantes de ella un objeto de risa; y es un día lejano.
ustedes llevarán la burla de los pueblos. 12 Este es más bien un día cuando [tu
pisoteadores] vendrán fluyendo de Ashur y de los
La corrupción de Yisrael poblados de Matsor –de [todo territorio desde]
¡Ay de mí! he venido a ser como restos de una Matsor hasta el Río, de mar a mar y de montaña a
7 cosecha de higos, como rebuscos cuando se montaña–.
acaba la vendimia, que no queda ni un racimo para 13 Y tu país se convertirá en una desolación –
comer, ni un higo maduro que pudiera desear. por culpa de sus moradores– como el fruto de sus
2 Los piadosos han desaparecido del país, no maldades.
queda ningún recto entre los hombres; todos asechan 14 Pastorea a tu pueblo con tu cayado, a tu
para cometer crímenes, unos a otros se atrapan en propio rebaño. Que los que viven aislados en un
sus redes. bosque rodeado de tierra agrícola pasten en Bashán
3 Están prontos a hacer lo malo: el magistrado y en Guilad, como en días de antaño.
hace demandas, y el juez [juzga] por recompensa; 15 Yo le mostraré actos maravillosos como en
el rico hace su reclamo torcido, y se lo conceden. los días cuando salieron de la tierra de Mitsráyim.
4 El mejor de ellos es como el espino; el [más] 16 ¡Que las naciones vean y se avergüencen a
recto, peor que una barrera de espinas. En el día que pesar de todo su poderío; que se pongan la mano
has esperado, ha venido tu castigo –ahora sucederá sobre la boca; y hagan sordos sus oídos!
esta confusión. 17 ¡Que laman el polvo como serpientes, como
5 No confíen en ningún amigo, no se fíen de reptiles de la tierra! ¡Que salgan temblando de sus
ningún íntimo; sé cuidadoso al hablar con la que se fortalezas hacia YHWH nuestro Elohim; que se
acuesta en tu regazo. amedrenten y te teman!
6 Porque el hijo insulta al padre, la hija se
levanta contra la madre, la nuera contra la suegra - YHWH perdona a su pueblo
-y los enemigos de un hombre son los de su familia. 18 ¿Quién es un 'El como tú, que perdona la
7 Sin embargo yo miraré a YHWH, esperaré al maldad y remite la transgresión; que no ha mantenido
Elohim que me salva, mi Elohim me oirá. su ira para siempre contra el remanente de su propio
pueblo, porque se deleita en la bondad?
La victoria definitiva de Yisrael 19 Volverá a aceptarnos en amor; cubrirá
8 No te alegres de mí, enemiga mía; aunque he nuestras maldades, tú arrojarás todos nuestros
caído, me vuelvo a levantar; aunque me siento en pecados a las profundidades del mar.
tinieblas, YHWH es mi luz. 20 Tú te mantendrás fiel a Yaaqov, leal a
9 Tengo que soportar la ira de YHWH, ya que Avraham, como prometiste bajo juramento a nues-
he pecado contra él, hasta que él defienda mi causa tros padres en tiempos pasados.
y respalde mi reclamo. El me hará salir a la luz,
NAJUM / NAHUM 1, 2 462 NEVIIM
NAJUM NAHUM
La ira vengadora de YHWH Nunca más te invadirán los perversos, han desapa-
Pronunciamiento sobre Nineweh: El libro de la recido por completo.»
1 Profecía de Najum el elqoshita. 2 [2:1] Un destructor ha venido contra ti. ¡Pon
2 YHWH es un Elohim celoso y vengador; guardias en sus puestos, vigila el camino; ciñe tu
YHWH es vengador y fiero en ira. YHWH toma cintura, echa mano de toda tu fuerza!
venganza de sus enemigos y se aíra contra sus 3 [2:2] Porque YHWH ha restaurado el Orgullo
adversarios. de Yaaqov así como el Orgullo de Yisrael, aunque
13 YHWH es lento para la ira y de gran merodeadores lo dejaron desolado y estropearon
tolerancia, pero YHWH no remite todo castigo. sus ramas.
Viaja en el torbellino y la tempestad, y las nubes son 4 [2:3] Los escudos de sus guerreros están
el polvo de sus pasos. pintados de rojo, y los soldados van vestidos de
4 Reprende el mar y lo seca, y agota todos los carmesí; los carros son como antorchas flameantes,
ríos; Bashán y Karmel languidecen, y las flores del en el día en que se preparen. Las [flechas] de palo
Levanón se marchitan. de ciprés están envenenadas,
5 Las montañas tiemblan a causa de él, y las 5 [2:4] Los carros se precipitan frenéticos en los
campos, se apresuran por las praderas. Parecen
colinas se derriten. El mundo y todos sus habitantes.
6 ¿Quién puede soportar delante de su ira? antorchas, corren como relámpagos.
¿Quién puede resistir su furia? Su ira se derrama 6 [2:5] El manda a sus hombres robustos;
como fuego, y por él se despedazan las piedras. tropiezan mientras avanzan, se apresuran hacia sus
7 YHWH es bueno, es un refugio en el día de muros, donde están preparados los refugios con
angustia; se acuerda de los que se refugian en él. ruedas.
8 Y con impetuosa inundación le pone fin al 7 [2:6] Las represas están abiertas y el palacio
está inundado.
lugar de ella, y persigue a su enemigos en oscuridad.
9 ¿Por qué tramarán contra YHWH? Él pro- 8 [2:7] Y a Juzab la han exiliado y llevado lejos,
duce destrucción completa: ¡Ningún adversario se mientras sus doncellas [la] escoltan como con
le opone dos veces! cantos de palomas, golpeándose el pecho.
10 Porque como hombres atontados por la 9 [2:8] Nineweh ha sido como [plácido] estan-
bebida, son quemados como espinos enmarañados, que de agua desde tiempos remotísimos; ahora
como paja bien seca. huyen. «¡Deténganse, deténganse!» -pero nadie
11 El tramador perverso que planeó el mal puede hacerlos volver.
contra YHWH te ha dejado. 10 [2:9] «¡Saqueen plata! ¡Saqueen oro!» Lo
12 Así dice YHWH: «Aunque estén completos hay límite para el tesoro; es un caudal de toda clase
y sean muchos, aún así están acabados y de objetos preciosos.
desaparecidos; tan ciertamente como que te afligí, 11 [2:10] ¡Desolación, devastación, y destruc-
no te afligiré más.» ción! Los ánimos se acobardan, las rodillas tiemblan,
13 Y ahora romperé su yugo de sobre ti y cortarétodos los lomos se estremecen, todos los rostros
tus coyundas. palidecen.
14 YHWH ha mandado acerca de él: Ninguna 12 [2;11] ¿Qué se hizo aquella guarida de
posteridad continuará tu nombre. Eliminaré las leones, aquel pasto de grandes bestias, donde
imágenes talladas en los templos de tus deidades; caminaban leones y crías de leones, y cachorros de
haré tu sepulcro según tu indignidad. leones –sin que nadie los perturbara?
13 [2:12] ¿[Dónde está el león que destrozaba
Anuncio de la caída de Nineweh a las víctimas para sus cachorros y las estrangulaba
1 [1:15] ¡Vean sobre las montañas las huellas de para sus leonas, y llenaba sus cuevas de presas y sus
2 un heraldo que anuncia buenas nuevas! «Celebra guaridas de carne destrozada?
tus festividades, oh Yahudah, cumple tus votos.
NAJUM / NAHUM 3 463 NEVIIM
Destrucción total de Nineweh 10 Sin embargo a ella la exiliaron, la llevaron en
14 [2:13] Me voy a encargar de ti –declara cautiverio. A sus bebés, también, los estrellaron en
YHWH de los ejércitos: Reduciré a humo tus pedazos en cada esquina. Echaron suertes por sus
carros, y la espada devorará tus grandes bestias; hombres honorables, y a todos sus nobles los ataron
eliminaré de la tierra tus matanzas, y no se oirá más con cadenas.
el sonido de tus mensajeros. 11 Tú también te embriagarás y te derrotarán
completamente; tú también buscarás dónde
3¡Ay de la ciudad de crimen, extremadamente
traicionera, llena de violencia, donde nunca
refugiarte del enemigo.
12 Todos tus fuertes son como higueras con
cesa la matanza! fruto maduro, que si las sacuden caen en la boca de
2 ¡Chasquido de látigo y estruendo de ruedas, los devoradores.
corceles galopantes y carros que saltan! 3 ¡Jinetes 13 Verdaderamente, las tropas que hay en ti son
al ataque, espadas destellantes, y lanzas brillantes! mujeres; las puertas de tu país se han abierto a tus
huestes de muertos y montones de cadáveres, enemigos; el fuego ha consumido las trancas de tus
cuerpos muertos sin número –tropiezan sobre los puertas.
cuerpos. 14 ¡Saca agua para el asedio, refuerza tus fuertes;
4 A causa de las ramerías de la ramera, la pisa el barro, pisotea el lodo, agarra el molde de
simpática maestra de hechicería, que entrampó a ladrillos!
las naciones con sus ramerías y a los pueblos con su 15 Ahí te devorará el fuego, la espada te pondrá
hechicería, fin; te devorará como la oruga. ¡Multiplícate como
5 me voy a encargar de ti –declara YHWH de orugas, multiplícate como langostas!
los ejércitos. Te levantaré las faldas hasta tu rostro 16 Tenías más mercaderes que las estrellas del
y exhibiré tu desnudez a las naciones y tu vergüenza cielo –las orugas soltaron sus pieles y volaron.
a los reinos. 17 Tus guardias eran como langostas, tus
6 Te echaré encima cosas repugnantes y te alguaciles como montones de saltamontes que se
desfiguraré y haré de ti un espectáculo. posan en la cercas de piedra en un día frío; cuando
7 Todos los que te vean se apartarán de ti y sale el sol, ellas vuelan, y nadie sabe dónde están.
dirán: «¡Han saqueado a Nineweh!» ¿Quién la 18 Tus pastores están soñolientos, oh rey de
consolará? ¿Dónde buscaré a alguien que te Ashur; tus jefes pastores yacen inertes; tu pueblo
consuele? está esparcido por las colinas, y no hay nadie que las
8 ¿Eras tú mejor que No-Amón, que se sentaba reúna.
junto al Río, rodeada de agua –su fortificación era 19 No hay cura para tu lastimadura; tu herida es
un río, su muro consistía del mar? grave. Todos los que oyen las noticias acerca de ti
9 La populosa Kush, la rebosante Mitsráyim, aplauden por ti. Porque ¿quién no ha sufrido por tu
Put y los lubim –estos eran sus ayudantes. constante maldad?
JAVAQUQ / HABACUC 1, 2 464 NEVIIM
JAVAQUQ HABACUC
Queja de Javaquq contra la injusticia del mar, como los reptiles que no tienen gobernante.
El pronunciamiento hecho por el profeta Javaquq. 15 Él los ha pescado a todos con un cordel, los
1 2 ¿Hasta cuándo, YHWH, clamaré y tú no ha recogido en su red barredera, y los ha cogido en
escuchas, te gritaré: «¡Violencia!» y tú no salvas? su tarralla. Por eso es que se alegra y está contento.
3 ¿Por qué me haces ver maldad? ¿[Por qué] 16 Por eso es que sacrifica para su red barredera
miras el mal? –el pillaje y el desorden están delante y le hace ofrendas a su tarralla; porque por éstas es
de mí, la lucha continúa y la contienda sigue. 4 Por rica su porción y grueso su alimento.
eso es que falla la decisión y nunca emerge la 17 ¿Seguirá entonces vaciando su red, y matando
justicia; porque el villano encierra al justo –por eso las naciones si piedad?
el juicio emerge deformado.
Lo que YHWH le reveló a Javaquq
Respuesta de YHWH Yo me mantendré en guardia, tomaré mi posición
5 «Miren entre las naciones, observen bien y 2 en el puesto, y esperaré a ver qué me va a decir,
queden muy asombrados; porque se realiza una qué responderá a mi queja.
obra en sus días que si se lo contaran no lo creerían. 2 YHWH me respondió y dijo: Escribe la
6 Porque miren, estoy levantando a los kasditas, profecía, regístrala claramente en tablillas, para
esa fiera e impetuosa nación, que cruza los espacios que se pueda leer fácilmente.
anchos de la tierra para apoderarse de casas que no 3 Porque todavía hay una profecía para un
son suyas. término fijo, un testimonio veraz para un tiempo
7 Son terribles, temibles; hacen sus propias que vendrá. Aunque se tarde, espérala; porque
leyes y reglas. seguramente vendrá, sin dilación:
8 Sus caballos son más veloces que los 4 Mira, su espíritu dentro de él están inflado, no
leopardos, más rápidos que los lobos de la estepa. es recto, pero el justo es recompensado con vida por
Sus corceles galopan –sus corceles vienen volando su fidelidad.
de lejos. Como buitres que se apresuran hacia la 5 ¡Cuánto menos entonces quedará sin castigo
comida, el desafiante, el traidor, el arrogante que ha hecho
9 vienen todos decididos a la rapiña. La su gaznate tan ancho como la Fosa, que es tan
embestida de su vanguardia se adelanta, y insaciable como la Muerte, que ha cosechado todas
amontonan cautivos como arena. las naciones y ha recogido a todos los pueblos!
10 A los reyes les hacen burla, y los príncipes le 6 Seguramente todos estos pronunciarán una
son un chiste; se ríen de toda fortaleza, amontonan sátira contra él, una frase hiriente acerca de él.
tierra y la capturan. Dirán: «¡Ah, tú que amontonas lo que no es tuyo -
11 Luego pasan como el viento, transgreden e –¿Hasta cuándo?– y haces cada vez más pesada tu
incurren en culpa, porque le acreditan su poderío a carga de deudas!
su deidad.» 7 De pronto se van a levantar tus acreedores, y
los que te lo recuerdan se despertarán, y ellos te
Nueva queja de Javaquq saquearán.
12 Tu, YHWH, eres desde la eternidad; mi 8 Porque tú despojaste a muchas naciones,
Elohim santo, tú nunca mueres; Oh YHWH, tú los todos los sobrevivientes te despojarán –por crímenes
has hecho objeto de contienda; oh Roca, tú los has contra hombres y maldades contra tierras, contra
hecho causa de queja. ciudades y todos sus habitantes.
13 Tú, cuyos ojos son demasiado puros para 9 ¡Ah, tú que has adquirido ganancias en
mirar el mal, que no puedes contemplar la opresión, detrimento de tu propia casa, que has destruido
¿por qué observas la traición, y te quedas tranquilo muchos pueblos para poner alto tu nido para esca-
mientras el malo devora al bueno? par del desastre!
14 Tú has hecho a la humanidad como los peces 10 Has tramado vergüenza para tu propia casa,
JAVAQUQ / HABACUC 3 465 NEVIIM
y culpa para ti mismo; 6 Cuando se pone de pie, hace temblar la tierra;
11 Porque una piedra clamará desde el muro, y cuando da una mirada, hace temblar las naciones.
una viga le responderá desde el maderaje. Los montes antiguos se despedazan, las colinas
12 ¡Ah, tú que has edificado un poblado con primitivas se hunden. Suyas son las rutas antiguas:
crimen, y establecido una ciudad con infamia, 7 ¡Como una escena de devastación contemplo
13 de manera que la gente ha tenido que trabajar las carpas de Kushán; están agitados los pabellones
por el fuego, y las naciones que preocuparse por de Midyán!
nada! Mira, esto es de YHWH de los ejércitos: 8 ¿Estás enojado, YHWH, con Neharim? ¿Es
14 Porque la tierra estará llena de respeto a la tu ira contra Neharim, tu enojo contra Yam --que
gloria de YHWH como las aguas cubren el mar. estás dirigiendo tus corceles, tu carro victorioso?
15 ¡Ah, tú que haces beber a otros hasta la 9 Todo desnudo y listo está tu arco. Juradas
embriaguez cuando derramas tu ira, para contemplar están las varas del mundo. (Pausa) Haces reventar
su desnudez! la tierra en manantiales.
16 Tú serás saciado de vergüenza en lugar de 10 Las montañas se mecen al verte, un torrente
gloria: ¡Es tu turno de beber y tambalearte! La copa de lluvia desciende; ruge fuerte la profundidad, el
en la mano derecha de YHWH volverá sobre ti, y cielo devuelve el eco.
desgracia sobre tu gloria. 11 El sol [y] la luna se detienen en lo alto
17 Porque la violencia contra el Levanón te cuando vuelan tus flechas con su brillo, tu destellante
cubrirá, la destrucción de bestias te abrumará –por lanza con su resplandor.
crímenes contra hombres y maldades contra tierras, 12 Tú pisas la tierra con ira, trillas las naciones
contra ciudades y todos sus habitantes. con furia.
18 ¿De qué ha servido la imagen tallada, para 13 Has salido a librar a tu pueblo, a librar a tu
que el que la formó la haya tallado como imagen y ungido. Aplastarás el techo de la casa del villano, la
falso oráculo –para que el que ha formado su arrasarás desde el fundamento hasta el techo. (Pausa)
producto haya confiado en ella, haciendo ídolos 14 Tú le quebrarás el cráneo con tu garrote;
sordos? arrasados serán sus guerreros, cuyo deleite es
19 ¡Ah, tú que le dices a la madera: «Levántate;» aplastarme de momento, devorar a un hombre
a la piedra inerte: «Despierta»! ¿Puede eso dar un pobre en una emboscada.
oráculo? Porque está cubierto de oro y plata, pero 15 Tú harás cabalgar tus corceles por el mar,
no hay aliento dentro de él. batiendo las potentes aguas.
20 ¡Pero YHWH está en su santa Morada –haga 16 Oí y se conmovieron mis entrañas, me
silencio ante él toda la tierra! temblaron los labios por el sonido; podredumbre
entró en mi hueso, temblaba donde estaba. Sin
Oración de Javaquq embargo esperé con calma el día de angustia, un
Oración del profeta Javaquq. En modo de pueblo que viene a atacarnos.
3 súplicas. 17 Aunque no florezca la higuera ni haya fruto
2 !Oh YHWH, he oído de tu renombre; estoy en la vid, aunque falte el cosecho de olivas, y no
asombrado, oh YHWH, por tus obras. Renuévalas produzcan grano los campos, aunque desaparezcan
en estos años, oh, dalas a conocer en estos años! las ovejas del corral y no haya ganado en el establo,
Aunque airado, que te acuerdes de la compasión. 18 con todo yo me gozaré en YHWH, me
3 Elohim viene de Temán; el Santo, del Monte alegraré en el Elohim que me libra.
Parán. (Pausa) Su majestad cubre los cielos, su 19 Adonay YHWH es mi fortaleza: hace mis
esplendor llena la tierra: pies como los de un ciervo y me permite andar
4 Es una luz brillante que emite rayos para sobre las alturas.
todos lados –y en ella está envuelta Su gloria.
5 La pestilencia marcha delante de él, y la plaga Para el director: con instrumentos de cuerda.
le sigue los pasos.
TSEFANYAH / SOFONÍAS 1, 2 466 NEVIIM
TSEFANYAH SOFONÍAS
JAGAY AGEO
ZEKHARYAH ZACARÍAS
Llamamiento de YHWH a su pueblo me dijo: «¡Proclama! Así dijo YHWH de los Ejér-
En el octavo mes del segundo año de Daryáwesh, citos: Estoy muy celoso por Yerushalem –por
1 vino la palabra de YHWH al profeta Zekharyah Tsiyón– 15 y estoy muy enojado con aquellas
hijo de Berekhyah hijo de Idó: 2 YHWH estuvo naciones que están tranquilas; porque yo solamente
muy enojado con los padres de ustedes. 3 Diles estuve un poco enojado, pero ellas se excedieron en
además: el castigo. 16 Ciertamente, así dijo YHWH: Yo
Así dijo YHWH de los Ejércitos: Vuelvan a mí vuelvo bondadosamente a Yerushalem. Mi Casa se
–dice YHWH de los Ejércitos– y yo volveré a edificará en ella –declara YHWH de los Ejércitos–
ustedes –dijo YHWH de los Ejércitos. 4 ¡No sean el cordel de medir se le aplicará a Yerushalem. 17
como sus padres! Porque cuando los profetas ante- Proclama además: Así dijo YHWH de los Ejércitos:
riores los llamaron: «Así dijo YHWH de los Mis poblados volverán a rebosar de bienes. Porque
Ejércitos: Vengan, vuélvanse de sus malos cami- YHWH volverá a consolar a Tsiyón; volverá a
nos y sus malas obras, no obedecieron ni me hicieron escoger a Yerushalem.»
caso –declara YHWH. 5 ¿Dónde están sus padres
ahora? ¿Y vivieron para siempre los profetas? 6 Visión de los cuernos y los herreros
Pero las advertencias y los decretos que les encargué 1 [1:18] Levanté la vista, y vi cuatro cuernos.
a mis servidores los profetas alcanzaron a sus 2 2 [1:19] Le pregunté al mensajero que hablaba
padres –¿no es verdad?- y al final tuvieron que conmigo: «¿Qué son esos?» El respondió: «Esos
admitir: «YHWH nos ha tratado según nuestros son los cuernos que dispersaron a Yahudah, a
caminos y nuestras obras, tal como se lo propuso.’» Yisrael, y a Yerushalem.» 3 [1:20] Entonces YHWH
me mostró cuatro herreros. 4 [1:21] Yo pregunté:
Visión de los jinetes «¿Qué vienen a hacer?» El respondió: «Aquéllos
7 El día 24 del undécimo mes del segundo año son los cuernos que dispersaron a Yahudah, de
de Daryáwesh –en el mes de Shevat– vino esta modo que nadie pudiera levantar cabeza; pero estos
palabra de YHWH al profeta Zekharyah hijo de hombres han venido para hacerlos caer en pánico,
Berekhyahu hijo de Idó: para derribar los cuernos de las naciones que
8 En la noche, tuve una visión. Vi a un hombre, levantaron un cuerno contra el país de Yahudah,
montado en un caballo bayo, parado entre los para dispersarlo.»
mirtos de la Hondonada, y detrás de él había caballos
bayos, rojizos, y blancos. 9 Yo pregunté: «¿Qué son Visión del cordel de medir
esos, maestro mío?» Y el mensajero que hablaba 5 [2:1] Levanté la vista, y vi a un hombre que
conmigo contestó: «Te voy a dejar saber qué son sostenía un cordel de medir. 6 [2:2] Le pregunté:
esos.» 10 Entonces el hombre que estaba parado «¿A dónde vas?» El respondió: «A medir a
entre los mirtos habló y dijo: «Estos fueron envia- Yerushalem, para ver cuán larga y ancha va a ser.»
dos por YHWH a recorrer la tierra.» 7 [2:3] Pero el mensajero que hablaba conmigo
11 Y de hecho, ellos le informaron al mensajero vino, y otro mensajero vino a su encuentro. 8 [2:4]
de YHWH que estaba parado entre los mirtos: El primero le dijo: «Corre donde ese joven y dile:
«Hemos recorrido la tierra, y hemos hallado que Yerushalem será poblada como ciudad sin
toda la tierra vive en tranquilidad.» 12 En eso el murallas, así será la multitud de hombres y ganado
mensajero de YHWH exclamó: «¡Oh YHWH de que contendrá. 9 [2:5] Y yo mismo –declara
los Ejércitos! ¿Hasta cuándo le negarás el perdón a YHWH– seré un muro de fuego alrededor de ella,
Yerushalem y a los poblados de Yahudah, que y seré una gloria dentro de ella.
pusiste bajo maldición hace setenta años?»
13 YHWH respondió con palabras bondadosas YHWH salvará a su pueblo
y consoladoras al mensajero que hablaba conmigo. 10 [2:6] «¡Oigan, oigan! Huyan de la tierra del
14 Entonces el mensajero que hablaba conmigo norte –dice YHWH– aunque yo los dispersé [allá]
ZEKHARYAH / ZACARÍAS 3-5 471 NEVIIM
como los cuatro vientos del cielo –declara YHWH.» culpa del país en un solo día. 10 En ese día –declara
11 [2:7] «¡Oye, Tsiyón, escapa, tú que moras en YHWH de los Ejércitos– ustedes estarán invitándose
la Hermosa Bavel! 12 [2:8] Porque así dijo YHWH unos a otros a la sombra de las vides y las higueras.»
de los Ejércitos –el que me envió tras la gloria–
concerniente a las naciones que te han tomado Visión del candelabro y los olivos
como despojo: ‘El que los toca a ustedes, toca la El mensajero que hablaba conmigo volvió y
niña de mis ojos. 13 [2:9] Porque yo levantaré mi 4 me despertó como se despierta a un hombre de
mano contra ellos, y serán despojo para aquéllos a su sueño. 2 Me preguntó: «¿Qué ves?» Y respondí:
quienes esclavizaron.’ –Entonces sabrán ustedes «Veo un candelabro todo de oro, con un tazón
que me envió YHWH de los Ejércitos. encima. Las lámparas en él son siete en total, y las
14 [2:10] ¡Grita de gozo, Hermosa Tsiyón! lámparas encima de él tienen siete tubos; 3 y junto
Porque mira, yo vengo; y moraré en tu medio – a él hay dos olivos, uno a la derecha del tazón y uno
declara YHWH. 15 [2:11] En ese día muchas a su izquierda.» 4 Yo entonces le pregunté al
naciones se unirán a YHWH y llegarán a ser su mensajero que hablaba conmigo: «¿Qué significan
pueblo, y él morará en tu medio. Entonces sabrán esas cosas, Maestro mío?» 5 El mensajero que
ustedes que YHWH de los Ejércitos me envió a hablaba conmigo preguntó: «¿No sabes lo que
ustedes. significan esas cosas?» Y yo dije: «No Maestro
16 [2:12] YHWH tomará a Yahudah para sí mío.» 6 Entonces me explicó lo siguiente:
como su porción en la Tierra Santa, y volverá a «Esta es la palabra de YHWH para Zerubavel:
escoger a Yerushalem. No con ejército ni con fuerza, sino con mi espíritu
17 [2:13] ¡Haga silencio toda carne ante YHWH! –dijo YHWH de los Ejércitos. 7 ¡Quienquiera que
Porque se ha levantado de su santa habitación. seas, oh gran montaña en el paso de Zerubavel,
vuélvete suelo llano! Porque él producirá esa exce-
Visión del cambio de ropas de Yahoshúa lente piedra; y la saludarán con gritos de ‘¡Hermosa!
Me mostró además a Yahoshúa, el sumo ¡Hermosa!’»
3 sacerdote, de pie delante del mensajero de 8 Y vino a mí la palabra de YHWH: 9 «Las
YHWH, y el Satán [el Acusador] estaba a su manos de Zerubavel han fundado esta Casa y las
derecha para acusarlo. 2 Pero [el mensajero de] manos de Zerubavel la han completado. Entonces
YHWH le dijo al Satán: «¡YHWH te reprenda, sabrán que fue YHWH de los Ejércitos quien me
Satán, YHWH que ha escogido a Yerushalem te envió a ustedes. 10 ¿Se burla alguien de los
reprenda! Porque este es un tizón arrebatado del comienzos pequeños? Cuando vean la priedra de
fuego.» 3 Ahora bien, Yahoshúa estaba vestido de distinción en la mano de Zerubavel se gozarán.
ropa sucia cuando se puso delante del mensajero. 4 «Esos siete son los ojos de YHWH, que recorren
Este habló y les dijo a sus asistentes: «¡Quítenle la toda la tierra.»
ropa sucia!» Y le dijo: «Mira, he quitado de ti tu 11 Le pregunté: «¿Y qué son esos dos olivos,
culpa, y te vestirán con vestiduras [sacerdotales].» uno a la derecha y otro a la izquierda del candelabro?»
5 Entonces dio la orden: «Que le pongan una 12 Y le pregunté además: «¿Qué son las dos ramas
diadema pura en la cabeza.» Y le pusieron una de olivo que vierten su dorado [aceite] por esos
diadema pura en la cabeza y lo vistieron con tubos de oro?» 13 Me preguntó: «¿No sabes lo que
vestiduras [sacerdotales], mientras el mensajero de son?» Yo respondí: «No, Maestro mío.» 14 Entonces
YHWH estaba presente. explicó: «Ellos son los dos dignatarios ungidos que
6 Y el mensajero de YHWH le encargó a asisten al Amo de toda la tierra.»
Yahoshúa: 7 «Así dijo YHWH de los Ejércitos: Si
caminas en mis sendas y guardas mi ordenanza, tú Visión del rollo escrito
gobernarás mi Casa y guardiarás mis atrios, y te Volví a levantar la vista, y vi un rollo que
permitiré moverte entre estos asistentes. 8 ¡Escucha 5 volaba. 2 El preguntó: «¿Qué ves?» Y respondí:
bien, sumo sacerdote Yaho-shúa, tú y tus «Un rollo que vuela, de veinte codos de largo y
compañeros sacerdotes que se sientan delante de ti! veinte codos de ancho.» 3 El me explicó: «Esa es la
Porque esos hombres son una señal de que voy a maldición que sale sobre todo el país. Porque todo
traer a mi Servidor el Retoño. 9 Porque fíjate bien el que ha robado, según se prohibe en un lado [del
en esa piedra que pongo delante de Yahoshúa, una rollo], ha quedado sin castigo; y todo el que ha
sola piedra con siete ojos. Yo le haré su grabado – jurado [falsamente], según se prohibe en el otro
declara YHWH de los Ejércitos– y eliminaré la lado de él, ha quedado sin castigo. 4 [Pero] la he
ZEKHARYAH / ZACARÍAS 6, 7 472 NEVIIM
enviado –declara YHWH de los Ejércitos– y [la [una] en la cabeza del Sumo Sacerdote Yahoshúa
maldición] entrará en la casa del ladrón y en la casa hijo de Yahotsadaq, 12 y dile: «Así dijo YHWH de
del que jura falsamente por mi nombre, y se hospe- los Ejércitos: Mira, un hombre llamado el Retoño
dará dentro de sus casas y las consumirá hasta la retollará del lugar donde está, y edificará el Templo
última tabla y piedra.» de YHWH. 13 Edificará el Templo de YHWH y
asumirá la majestad, y se sentará en su trono y
Visión del canasto y la mujer gobernará. Y habrá también un sacerdote sentado
5 Entonces vino el mensajero que hablaba en su trono, y prevalecerá un entendimiento armo-
conmigo y dijo: «Ahora levanta la vista observa nioso entre ellos.»
este otro objeto que se acerca.» 6 Yo pregunté: 14 Las coronas se quedarán en el Templo de
«¿Qué es?» Y él dijo: «Ese canasto que se acerca – YHWH como memorial a Jelem, Tobiyah, Yedayah,
eso,» dijo él, «es la culpa de ellos en todo el país.» y Jen hijo de Tsefanyah. 15 Vendrán hombres de
7 Y vi que levantaron una tapa de plomo, revelando lejos y participarán en la edificación del Templo de
una mujer sentada dentro del canasto. 8 El dijo: YHWH, y ustedes sabrán que YHWH de los
«Esa es la Maldad;» y, empujándola dentro del Ejércitos me ha enviado a ustedes –¡sólo si ustedes
canasto, lo tapó con la tapa de plomo. obedecen a YHWH su Elohim!
9 Volví a levantar la mirada y vi a dos mujeres
que venían remontándose con el viento en sus alas, El falso ayuno
–tenían alas como de cigüeña– y llevaron el canasto En el año cuatro del rey Daryáwesh, el día cuatro
entre la tierra y el cielo. 10 Le pregunté al mensajero 7 del noveno mes, Kislew, vino la palabra de
que hablaba conmigo: «¿A dónde llevan el canas- YHWH a Zekharyah 2 –cuando Betel-Sharézer y
to?» 11 Y contestó: «A edificarle un altar en la tierra Réguem Mélekh y sus hombres enviaron a implo-
de Shinar; le erigirán [un pedestal], y la pondrán allí rar el favor de YHWH, 3 [y] a dirigir esta petición
sobre el pedestal.» a los sacerdotes de la Casa de YHWH y a los
profetas: «¿Debo llorar y practicar abstinencia en el
Visión de los cuatro carros de guerra quinto mes, como he estado haciendo todos estos
Volví a levantar la vista, y vi: Cuatro carros años?»
6 venían de entre las dos montañas; las montañas 4 Entonces vino a mí la palabra de YHWH: 5
eran de cobre. 2 Los caballos del primer carro eran Dile a todo el pueblo del país y a los sacerdotes:
bayos, los caballos del segundo carro eran negros; Cuando ustedes ayunaban y lamentaban en el quinto
3 los caballos del tercer carro eran blancos, y los y en el séptimo mes todos estos setenta años,
caballos del cuarto carro eran pintos –manchados. ¿ayunaban para mi beneficio? 6 Y cuando ustedes
4 Yo hablé y le pregunté al mensajero que hablaba comen y beben, ¿quién sino ustedes come, y quién
conmigo: «¿Qué son esos, maestro mío?» 5 En sino ustedes bebe? 7 Miren, este es el mensaje que
respuesta, el mensajero me dijo: «Esos son los proclamó YHWH mediante los profetas anteriores,
cuatro vientos del cielo que salen después de cuando Yerushalem y los pueblos alrededor de ella
presentarse delante del Amo de toda la tierra. 6 El estaban poblados y tranquilos, cuando el Néguev y
de los caballos negros sale hacia la región del norte; la Shefelah estaban poblados.
los blancos han salido hacia lo que está al oeste de
ellos; los pintos han salido hacia la región del sur; La desobediencia, causa del exilio
7 y los manchados han salido...» Estaban listos para 8 Y la palabra de YHWH a Zekharyah continuó:
salir y recorrer la tierra, y él les dio la orden: 9 Así dijo YHWH de los Ejércitos: Administren
«¡Salgan y recorran la tierra!» Y recorrieron la verdadera justicia; traten con lealtad y compasión
tierra. 8 Entonces me alertó, y me dijo: «¡Fíjate unos con otros. 10 No defrauden a la viuda, al
bien! Los que salieron hacia la región del norte han huérfano, y al pobre; y no tramen el mal unos contra
hecho lo que me agrada en la región del norte.» otros. 11 --Pero no quisieron hacer caso. Me dieron
la espalda rebeldemente y se hicieron los sordos. 12
La coronación de Yahoshúa Endurecieron sus corazones como diamante para
9 Vino a mí la palabra de YHWH: 10 Recibe no hacer caso de la instrucción y la amonestación
algo de la comunidad exiliada –de Jelday, de que YHWH de los Ejércitos les envió por su espí-
Tobiyah, y de Yedayah, que han venido de Bavel– ritu mediante los profetas anteriores; y una terrible
y ve tú el mismo día a la casa de Yosiyah hijo de ira salió de YHWH de los Ejércitos. 13 Y según él
Tsefanyah. 11 Toma plata y oro y haz coronas. Pon llamó y no escucharon, «Así,» dijo YHWH de los
ZEKHARYAH / ZACARÍAS 8, 9 473 NEVIIM
Ejércitos, «llamarán y yo no escucharé.» 14 Yo los Hablen la verdad unos a otros, administren justicia
dispersé entre todas esas naciones que no habían verdadera y perfecta en sus cortes. 17 Y no maquinen
conocido, y la tierra tras ellos quedó desolada, sin el mal unos contra otros, y no amen el perjurio, todo
nadie que fuera y viniera. Ellos provocaron que una eso son cosas que yo odio –declara YHWH.
tierra deleitable se volviera una desolación. 18 Y vino a mí la palabra de YHWH, diciendo:
19 Así dijo YHWH de los Ejércitos: El ayuno del
Promesa de YHWH cuarto mes, el ayuno del quinto mes, el ayuno del
Vino [a mí] la palabra de YHWH: séptimo mes, y el ayuno del décimo mes vendrán a
8 2 Así dijo YHWH de los Ejércitos: Estoy muy ser ocasiones de gozo y alegría, felices festividades
celoso de Tsiyón, estoy fieramente celoso por ella. para la Casa de Yahudah; pero ustedes tienen que
3 Así dijo YHWH: He vuelto a Tsiyón, y moraré en amar la honradez y la integridad.
Yerushalem. A Yerushalem se le llamará la Ciudad 20 Así dijo YHWH de los Ejércitos: Todavía
de Fidelidad, y al monte de YHWH de los Ejércitos vendrán pueblos y habitantes de muchas ciudades
el Monte Santo. 21 –los habitantes de una ciudad irán a la otra y
4 Así dijo YHWH de los Ejércitos: Todavía dirán: «Vayamos a implorar el favor de YHWH,
habrá ancianos y ancianas en las plazas de busquemos a YHWH de los Ejércitos.» «Yo iré
Yerushalem, cada cual con su bastón en la mano también.» 22 Los muchos pueblos y la multitud de
por su avanzada edad. 5 Y las plazas de la ciudad naciones vendrán a buscar a YHWH de los Ejércitos
estarán llenas de muchachos y muchachas que en Yerushalem y a implorar el favor de YHWH. 23
jugarán en las plazas. 6 Así dijo YHWH de los Así dijo YHWH de los Ejércitos: En esos días, diez
Ejércitos: Aunque esto le parecerá imposible al hombres de naciones de todo idioma se aferrarán -
remanente de este pueblo en esos días, ¿será también -se aferrarán de cada yahudita por el borde de su
imposible para mí? –dice YHWH de los Ejércitos. manto y dirán: «Queremos ir con ustedes, porque
7 Así dijo YHWH de los Ejércitos: Yo rescataré a hemos oído que Elohim está con ustedes.»
mi pueblo de los países del occidente, 8 y los traeré
aquí para que habiten en Yerushalem. Ellos serán Castigo de las naciones vecinas
mi pueblo, y yo seré su Elohim –en verdad y Pronunciamiento: La palabra de YHWH. Él
sinceridad. 9 residirá en la tierra de Jadrakh y Daméseq;
9 Así dijo YHWH de los Ejércitos: Cobren porque los ojos de todos los humanos se volverán
valor, ustedes que oyen ahora estas palabras que a YHWH –como todas las tribus de Yisrael–
hablaron los profetas cuando se echaron los 2 incluyendo a Jamat, que colinda con ella, y
fundamentos para la edificación del Templo, la Tsor y Tsidón, aunque son muy sabias.
Casa de YHWH de los Ejércitos. 3 Tsor se ha edificado una fortaleza; ha amasado
10 Porque antes de ese tiempo, la paga de los plata como polvo, y oro como fango en las calles.
hombres era nula, y la ganancia de las bestias era 4 Pero Adonay la empobrecerá; derrotará sus
ninguna. No era seguro andar en los negocios de fuerzas en el mar, y ella misma será consumida por
uno por causa de los enemigos; y puse a todos los fuego.
hombres unos contra otros. 11 Pero ahora no trataré 5 Ashqelón lo verá y se asustará, Azá temblará
como antes al remanente de este pueblo –declara violentamente, y Eqrón, al desvanecerse sus
YHWH de los Ejércitos– 12 pero lo que siembre esperanzas. El reinado desaparecerá de Azá,
prosperará: La vid rendirá su fruto, la tierra dará su Ashqelón quedará sin habitantes,
producto, y los cielos proveerán su humedad. Le 6 y un pueblo mestizo se establecerá en Ashdod.
otorgaré todas estas cosas al remanente de este Yo desarraigaré la grandeza de Peléshet.
pueblo. 13 Y así como ustedes fueron una maldi- 7 Pero limpiaré la sangre de su boca, y las cosas
ción entre las naciones, oh Casa de Yahudah y Casa detestables de entre sus dientes. Sus sobrevivientes,
de Yisrael, así, cuando yo los vindique, vendrán a también, pertenecerán a nuestro Elohim: llegarán a
ser una bendición. ¡No teman; tengan valor! ser como un clan en Yahudah, y Eqrón será como
14 Porque así dijo YHWH de los Ejércitos: Así los yebuseos.
como yo planeé afligirlos y no me contuve cuando 8 Y yo acamparé en mi Casa contra Ejércitos,
sus padres me provocaron a ira –dijo YHWH de los contra cualquiera que vaya o venga, y ningún
Ejércitos– 15 así, en estos días, he vuelto a planear opresor volverá a pasarles por encima; porque
hacerle bien a Yerushalem y a la Casa de Yahudah. ahora he tomado nota con mis propios ojos.
¡No teman! 16 Esto es lo que deben ustedes hacer:
ZEKHARYAH / ZACARÍAS 10, 11 474 NEVIIM
El futuro rey de Yisrael 4 De ellos saldrán piedras angulares, de ellos
9 ¡Gózate grandemente, Hermosa Tsiyón; clavijas de carpa, de ellos arcos de combate, y todo
levanta un clamor, Hermosa Yerushalem! Mira, tu capitán saldrá también de ellos.
rey viene a ti. Viene victorioso, triunfante, sin 5 Y juntos serán como guerreros en batalla, que
embargo humilde, montado en un asno, en un burro pisan duro en el polvo de las calles; pelearán,
parido por un asna. porque YHWH estará con ellos, y harán avergonzar
10 Expulsará carros de Efráyim y caballos de a los jinetes.
Yerushalem; El arco del arquero será eliminado. 6 Le daré la victoria a la Casa de Yahudah, y el
Llamará a las naciones a rendirse, y su gobierno se triunfo a la Casa de Yosef. Los restauraré, porque
extenderá de mar a mar y del océano hasta el fin de los he perdonado, y serán como si nunca los hubiera
la tierra. deshonrado; porque yo YHWH soy su Elohim, y
contestaré sus oraciones.
La restauración de Yisrael 7 Efráyim será como un guerrero, y se alegrarán
11 Tu, por tu parte, has liberado a tus prisioneros como con vino; sus hijos lo verán y se gozarán, se
del hoyo seco, por causa de la sangre de tu pacto, alegrarán en YHWH.
12 [diciendo]: «Vuelvan a Bizarón, oh 8 Yo les silbaré y los reuniré, porque los redimiré;
prisioneros de esperanza.» En cambio [yo] anuncio ellos aumentarán y seguirán aumentando.
en este día: Te pagaré el doble. 9 Porque aunque yo los esparcí como semilla
13 Porque he tensado a Yahudah, y le he aplicado entre las naciones, en los lugares distantes se
[la mano] a Efráyim como a un arco, y levantaré a acordarán de mí, escaparán con sus hijos y volverán.
tus hijos, oh Tsiyón, contra tus hijos, oh Yawán, y 10 Volveré a traerlos de la tierra de Mitsráyim
te haré como espada de guerrero. y a reunirlos de Ashur; y los traeré a las tierra de
14 Y YHWH se manifestará a ellos, y sus Guilad y el Levanón, y aún éstas no serán suficientes
flechas destellan como relámpagos; Adonay YHWH para ellos.
sonará el shofar y avanzará en una tormentosa 11 Una fuerza rodedada pasará sobre el mar y
tempestad. batirá las olas en el mar; y todas las profundidades
15 YHWH de los Ejércitos los protegerá: [sus] del Río se secarán. Se vendrá abajo el orgullo de
piedras de honda devorarán y conquistarán; ellos Ashur, y el cetro de Mitsráyim desaparecerá.
beberán, alborotarán como con vino, y se llenarán 12 Pero yo los haré poderosos mediante YHWH,
[de él] como un tazón de agitar, como las esquinas y ellos marcharán orgullosos en su nombre --declara
de un altar. YHWH.
16 YHWH su Elohim los prosperará en ese día;
[pastoreará] a su pueblo como ovejas. [Ellos serán] ¡Abre tus puertas, oh Levanón, y que el fuego
como joyas de corona que relucen en su suelo. 11 consuma tus cedros!
17 ¡Qué amables, qué hermosos serán, 2 ¡Aúllen, oh cipreses, que han caído los cedros!
produciendo jóvenes como grano nuevo, doncellas ¡Cómo han sido despojados los poderosos! ¡Aúllen,
como vino nuevo! encinas de Bashán, que han tumbado el majestuoso
bosque!
La promesa de liberación 3 Escuchen, el aullido de los pastores, porque
Pídanle a YHWH lluvia en la estación de han despojado su ricos pastos; escuchen, el rugido
10 lluvia tardía. Es YHWH quien causa los de las grandes bestias, porque han despojado la
aguaceros; y él les proveerá abundantes lluvias, selva del Yardén.
hierba en los campos para todos.
2 Porque los terafim hablaron engaño, los Los dos pastores
augurios predijeron falsedad; y los soñadores hablan 4 Así dijo YHWH mi Elohim: Atiendan las
mentiras y consuelan con ilusiones. Por eso es que ovejas para la matanza, 5 cuyos compradores ma-
mi pueblo se ha extraviado como rebaño, sufren por tarán impunemente, cuyo vendedor dirá: «¡Alaba-
falta de un pastor. do sea YHWH! Me haré rico,» y cuyo pastor no se
3 Mi ira se alza contra los pastores, y castigaré apiadará de ellas. 6 Porque no tendré más piedad de
los cabros. Porque YHWH de los Ejércitos se ha los habitantes del país –declara YHWH– sino que
puesto a pensar en favor de su rebaño, la Casa de dejaré a cada hombre a merced de otro hombre y a
Yahudah; los hará como majestuosos cargueros en merced de su rey; romperán el país en pedazos, y no
batalla. lo rescataré de sus manos.
ZEKHARYAH / ZACARÍAS 12, 13 475 NEVIIM
7 Así que yo atendí el rebaño destinado a la YHWH de los Ejércitos.» 6 En ese día, haré a los
matanza, por aquéllos pobres del rebaño. Conseguí clanes de Yahudah como brasero ardiente entre
dos cayados, a uno de los cuales llamé Favor y al leña y como antorcha ardiente entre gavillas. Devo-
otro Unidad, y procedí a atender el rebaño. 8 Pero rarán a todos los pueblos que los asedian a diestra
perdí los tres pastores en un mes; entonces se estaba y siniestra; y Yerushalem continuará en su lugar, en
agotando mi paciencia con ellos, y ellos a su vez Yerushalem.
estaban disgustados conmigo. 9 Así que declaré: 7 YHWH les dará la victoria a las carpas de
«No los voy a atender a ustedes; que el que vaya a Yahudah primero, para que la gloria de la Casa de
morir muera y el que se vaya a perder se pierda; ¡y Dawid y la gloria de los habitantes de Yerushalem
el resto, que devore cada cual la carne del otro!» no sea demasiado grande para Yahudah. 8 En ese
10 Tomando mi cayado Favor, lo partí en dos, día, YHWH escudará a los habitantes de
para anular el pacto que hice con todos los pueblos; Yerushalem; y el más débil de ellos será en ese día
11 y cuando quedó anulado ese día, los mismos como Dawid, y la Casa de Dawid como un ser
pobres del rebaño que me observaban reconocieron divino –como un mensajero de YHWH– a la cabeza
que era un mensaje de YHWH. 12 Entonces les de ellos.
dije: «Si están satisfechos, páguenme mi salario; ni 9 En ese día me empeñaré en aniquilar a todas
no, no.» Así que pesaron mi salario, treinta siclos de las naciones que hayan venido contra Yerushalem.
plata 13 –la noble suma que valía yo en opinión de 10 Pero llenaré a la Casa de Dawid y a los habitantes
ellos. YHWH me dijo: «Deposítalo en el tesoro.» Y de Yerushalem de un espíritu de piedad y compasión;
tomé los treinta siclos y los deposité en el tesoro en y se lamentarán por el que mataron, llorando por él
la Casa de YHWH. 14 Entonces partí en dos mi como por un hijo favorito y mostrando amarga
segundo cayado, Unidad, para anular la hermandad tristeza como por un hijo primogénito. 11 En ese
entre Yahudah e Yisrael. día, el llanto en Yerushalem será tan grande como
15 YHWH me dijo además: «Consíguete los el llanto en Jadad Rimón en la llanura de Meguidó.
aperos de un pastor necio. 16 porque voy a levantar 12 El país lamentará, cada familia por sí misma: la
en el país a un pastor que ni echará de menos la familia de la Cada de Dawid por ellos mismos, y sus
[oveja] perdida, ni buscará la extraviada, ni curará mujeres por ellas mismas; la familia de la Casa de
la herida, ni cargará la débil, sino que festejará con Natán por ellos mismos, y sus mujeres por ellas
la carne de las cebadas y le arrancará las pezuñas. mismas; 13 la familia de la Casa de Lewí por ellos
17 ¡Ay del pastor indigno que abandona el mismos, y sus mujeres por ellas mismas; la familia
rebaño! ¡Que caiga una espada sobre su brazo y de los shimeítas por ellos mismos, y sus mujeres
sobre su ojo derecho! Su brazo se le secará; su ojo por ellas mismas; 14 y todas las demás familias,
derecho se le quedará ciego. cada familia por sí misma, con sus mujeres por ellas
mismas.
La liberación de Yerushalem
Pronunciamiento: La palabra de YHWH
12 concerniente a Yisrael. 13deEnDawid
ese día se abrirá una fuente para la Casa
y para los habitantes de Yerushalem,
La declaración de YHWH, que extendió los para la purificación y la limpieza.
cielos y afirmó la tierra, y creó el aliento del hombre 2 En ese día, también, –declara YHWH de los
dentro de él: Ejércitos– borraré los nombres de sus ídolos del
2 Miren que haré a Yerushalem una copa que país; no los mencionarán más. Y también haré
hace tambalear a todos los pueblos de alrededor. desaparecer del país a los «profetas» y al espíritu
Yahudah quedará atrapada cuando asedien a inmundo. 3 Si alguien «profetiza» después de eso,
Yerushalem, 3 cuando todas las naciones de la su propio padre y madre, que lo trajeron al mundo,
tierra se junten contra ella. En ese día haré de le dirán: «Morirás, porque has mentido en el nom-
Yerushalem una piedra para que todos los pueblos bre de YHWH»; y su propio padre y madre, que lo
la levanten; todos los que la levantes se herirán.4 En trajeron al mundo, le darán muerte cuando «profe-
ese día –declara YHWH– afectaré con pánico a tice.» 4 En ese día, todo «profeta» se avergonzará de
todo caballo, y con locura a todo jinete. Pero las «visiones» [que tuvo] cuando «profetizó.» Para
vigilaré a la Casa de Yahudah mientras afecto a engañar, no llevará un manto velloso, 5 y declarará:
todo caballo de los pueblos con ceguera. 5 Y los «Yo no soy ‘profeta’; soy un labrador del suelo;
clanes de Yahudah se dirán: «Los moradores de ustedes ven que he bregado con barro desde mi
Yerushalem son una tarea que nos asigna su Elohim, juventud.» 6 Y si le preguntan: «¿Qué son esas
ZEKHARYAH / ZACARÍAS 14 476 NEVIIM
inflamaciones en tu espalda?» él responderá: «De día habrá un solo YHWH con un solo nombre.
los golpes que me dieron en las casas de mis 10 Entonces todo el país se volverá como el
amigos.» Aravah, desde Guebá hasta Rimón al sur de
7 ¡Oh espada! levántate contra mi pastor, el Yerushalem. Ésta, sin embargo, se levantará alto
hombre encargado de mi rebaño –dice YHWH de donde está, y será habitada desde la Puerta de
los Ejércitos. Golpea al pastor y que se dispersen las Binyamín hasta el sitio de la Puerta Antigua, hasta
ovejas; y también volveré mi mano contra todos los la Puerta de la Esquina, y desde la Torre de Jananel
pastorcitos. hasta los lagares del rey. 11 Nunca más se decretará
8 En todo el país –declara YHWH– dos terceras destrucción, y Yerushalem habitará segura.
partes perecerán, morirán, y una tercera parte 12 Y en cuanto a esos pueblos que le hicieron la
sobrevivirá. guerra a Yerushalem, YHWH los golpeará con esta
9 A esa tercera parte la meteré en el fuego, y los plaga: La carne de ellos se les pudrirá estando ellos
derretiré como se derrite la plata y los probaré como en pie; los ojos se les pudrirán en su cuencas; y las
se prueba el oro. Ellos me invocarán por nombre, y lenguas se les pudrirán en sus bocas.
yo les responderé. Declararé: «Ustedes son mí 13 En ese día, caerá sobre ellos un gran pánico
pueblo,» y ellos declararán: «¡YHWH es nuestro de YHWH, y cada uno le echará mano a su
Elohim!» compañero, y cada uno levantará su mano contra la
mano de todos los demás. 14 Yahudah se unirá a la
La victoria final de Yerushalem batalla en Yerushalem, y se reunirán todas las
¡Miren, viene un día de YHWH cuando tu riquezas de todas las naciones de alrededor –
14 despojo se repartirá en medio de ti misma! 2 inmensas cantidades de oro, plata, y vestidos.
Porque yo reuniré a todas las naciones en 15 La misma plaga golpeará a los caballos, las
Yerushalem para la guerra. La ciudad será capturada, mulas, los camellos, y los asnos; la plaga afectará a
saqueadas las casas, y violadas las mujeres; y una todos los animales en esos campamentos.
parte de la ciudad irá en exilio. Pero el resto de la 16 Todos los sobrevivientes de todas aquellas
población no será desarraigada de la ciudad. naciones que vinieron contra Yerushalem harán un
3 Entonces vendrá YHWH y hará guerra contra peregrinaje año por año para postrarse ante el Rey
esas naciones como acostumbra guerrear en día de YHWH de los Ejércitos y para observar la Fiesta de
batalla. 4 En ese día, posará sus pies en el Monte de las Cabañas. 17 Cualquiera de las comunidades de
los Olivos, cerca de Yerushalem al oriente; y el la tierra que no haga el peregrinaje a Yerushalem
Monte de los Olivos se dividirá en dos de este a para postrarse ante el Rey YHWH de los Ejércitos
oeste, y una parte del monte se moverá hacia el no recibirá lluvia. 18 Sin embargo, si la comunidad
norte y la otra hacia el sur, una inmensa llanura. 5 de Mitsráyim no hace ese peregrinaje, no será
y el Valle en las Colinas quedará obstruido, porque visitada por la misma aflicción con la que golpeará
el Valle de las Colinas llegará hasta Atsel; quedará YHWH a las otras naciones que no suban para
obstruido como quedó obstruido a causa del terre- observar la Fiesta de las Cabañas. 19 Tal será el
moto en los días del rey Uziyah de Yahudah –y castigo de Mitsráyim y de todas las demás naciones
vendrá a ustedes YHWH mi Elohim, con todos los que no suban a celebrar la Fiesta de las Cabañas.
seres santos. 20 En ese día, hasta en las campanillas de los
6 En ese día, no habrá luz de sol ni luz de luna, caballos se escribirá: «Consagrado a YHWH.» La
7 sino que será un día continuo –sólo YHWH sabe ollas de metal en la Casa de YHWH serán como los
cuándo– sin día ni noche, y habrá luz al caer la tazones delante del altar; 21 ciertamente, toda olla
tarde. de metal en Yerushalem y en Yahudah será consa-
8 En ese día, fluirá agua fresca de Yerushalem, grada a YHWH de los Ejércitos. Y todos los que
parte de ella hacia el Mar Oriental y parte hacia el sacrifiquen vendrán y tomarán de ellas para cocinar
Mar Occidental, durante el verano y el invierno. [su carne sacrificial]; en ese día no habrá más
9 Y YHWH será rey sobre toda la tierra; en ese mercaderes en la Casa de YHWH de los Ejércitos.
MALAKHÍ / MALAQUÍAS 1 477 NEVIIM
MALAKHÍ MALAQUÍAS
MATITYAH MATEO
1deEste<HVK~D
es el registro de los antepasados de
el Mashíaj,* hijo de Dawid, hijo de
así: Su madre Miryam estaba desposada con Yosef;
pero antes de que se unieran, se halló que ella estaba
Avraham: encinta por [obra del] espíritu de santidad.* 19
2 Avraham procreó a Yitsjaq; Yitsjaq procreó a Yosef su esposo, como era justo y no quería expo-
Yaaqov; Yaaqov procreó a Yahudah y a sus herma- nerla a la vergüenza pública, se propuso dejarla
nos; 3 Yahudah procreó de Tamar a Pérets y a Zéraj; secretamente. 20 Pero mientras él pensaba en esto,
Pérets procreó a Jetsrón; Jetsrón procreó a Ram; 4 sucedió que un mensajero de YHWH se le apareció
Ram procreó a Aminadav; Aminadav procreó a en sueños y le dijo: «Yosef, hijo de Dawid, no temas
Najshón; Najshón procreó a Salmón; 5 Salmón recibir a Miryam como tu esposa, porque lo que se
procreó de Rajav a Bóaz; Bóaz procreó de Rut a ha engendrado en ella es del espíritu de santidad. 21
Obed; Obed procreó a Yishay; 6 Yishay procreó al Ella dará a luz un hijo; y lo llamarás Yahoshúa,
rey Dawid. porque él salvará a su pueblo de sus pecados.»
El rey Dawid procreó a Shelomoh, de la que fue 22 Todo esto sucedió en cumplimiento de lo que
esposa de Uriyah; 7 Shelomoh procreó a Rehavam; habló YHWH por medio del profeta, diciendo: 23
Rehavam procreó a Aviyah; Aviyah procreó a Asá; «Miren, la virgen concebirá y dará a luz un hijo, y
8 Asá procreó a Yahoshafat; Yahoshafat procreó a llamarán su nombre Imanuel, que traducido quiere
Yoram; Yoram procreó a Uziyahu; 9 Uziyahu decir: Con nosotros está Elohim.*
procreó a Yotam; Yotam procreó a Ajaz; Ajaz 24 Cuando Yosef despertó del sueño, hizo como
procreó a Yejizqiyahu; 10 Yejizqiyahu procreó a el mensajero de YHWH le había mandado, y la
Menasheh; Menasheh procreó a Amón; Amón pro- recibió como su esposa. 25 Pero no cohabitó con
creó a Yoshiyahu; 11 Yoshiyahu procreó a ella hasta que ella dio a luz un hijo,* y le puso por
Yekhanyahu y a sus hermanos en el tiempo del nombre Yahoshúa.
exilio a Bavel.
12 Después del exilio a Bavel, Yekhanyahu Astrólogos procedentes del oriente
procreó a Shealtiel; Shealtiel procreó a Zerubavel; Después que nació Yahoshúa en Bet Léjem de
13 Zerubavel procreó a Avijud; Avijud procreó a 2 Yahudah, en tiempos del rey Horedós, sucedió
Avner; Avner* procreó a Elyakim; Elyakim pro- que unos astrólgos vinieron del oriente a
creó a Azur; 14 Azur procreó a Tsadoq; Tsadoq Yerushaláyim, 2 preguntando: «¿Dónde está el rey
procreó a Yakhín; Yakhín procreó a Elijud; 15 de los yahuditas, que ha nacido? Porque vimos su
Elijud procreó a Elazar; Elazar procreó a Matán; astro desde el oriente y hemos venido a rendirle
Matán procreó a Yaaqov. 16 Yaaqov procreó a homenaje.»
Yosef, esposo de Miryam, de la cual nació 3 Cuando el rey Horedós oyó esto, se turbó, y
Yahoshúa, llamado el Mashíaj. toda Yerushaláyim con él. 4 Y después de convocar
17 De manera que todas las generaciones desde a todos los principales sacerdotes y a los escribas
Avraham hasta Dawid son catorce generaciones, y del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el
desde Dawid hasta el exilio a Bavel son catorce Mashíaj. 5 Ellos le dijeron: «En Bet Léjem de
generaciones, y desde el exilio a Bavel hasta el Yahudah,* porque así está escrito por el profeta:
Mashíaj son catorce generaciones.
________
Nacimiento de Yahoshúa 1:18 Heb. rúaj haqódesh.
18 El nacimiento de Yahoshúa el Mashíaj fue 1:23 Esta es una cita de Isaiah 7:14. Imanuel no es un nombre
propio que se le daría al Mashíaj sino más bien un título
_______ profético honorífico. Yahoshúa nunca se llamó así pero su
1:1 Tanto el Mateo Hebreo de DuTillet como el de Shem Tov misión nos indica que Elohim (el Padre) está con nosotros.
omiten "el Mashíaj." 1:25 "Un hijo" según los manuscritos griegos del siglo 4;
1:13 El nombre de Avner falta en el texto griego pero pero la Peshita (del siglo 2) dice: "a su hijo primogénito."
aparece en el Mateo Hebreo de DuTillet. Esto completa el 2:5 El Mateo Hebreo que cita Jerónimo, como el de Shem
número correcto de 14 generaciones según 1:17. Tov, dice Yahudáh, y no Judea."
MATITYAH / MATEO 2-3 695 NETSARIM / BESORAH
6 “Y tú, Bet Léjem, en la tierra de Yahudah, de 21 Entonces él se levantó, tomó al niño y a su
ninguna manera eres la más pequeña entre los madre, y entró en la tierra de Yisrael. 22 Pero, al oír
gobernadores de Yahudah; porque de ti saldrá un que Arquelao reinaba en Yahudah como sucesor de
gobernante que pastoreará a mi pueblo Yisrael”.» su padre Horedós, tuvo miedo de ir allá; y advertido
7 Entonces Horedós llamó en secreto a los por revelación en sueños, fue a las regiones del
sabios y averiguó de ellos el tiempo en que apareció Galil. 23 Al llegar, se estableció en la ciudad que se
el astro. 8 Luego los envió a Bet Léjem y les dijo: llama Natséret. Así se cumplió lo dicho por medio
«Vayan y averigüen con cuidado acerca del niño; y de los profetas, que había de ser llamado natsarí.
cuando lo hallen, háganmelo saber, para que yo
también vaya y le rinda homenaje.» Yojanán el Inmersor
9 Ellos, después de oír al rey, se fueron; y En aquellos días apareció Yojanán el Inmersor
sucedió que el astro que habían visto en el oriente 3 predicando en el desierto de Yahudah 2 y dicien-
iba delante de ellos, hasta que llegó y se detuvo do: «Arrepiéntanse, porque se ha acercado el reino
sobre el lugar donde estaba el niño. 10 Al ver el del cielo.»
astro, se llenaron de una gran alegría. 3 Éste es aquel de quien se dijo por medio del
11 Cuando entraron en la casa, vieron al niño profeta Yeshayahu: Voz de uno que clama en el
con Miryam su madre, y postrándose le rindieron desierto: «Preparen el camino de YHWH; endere-
homenaje. Después abrieron sus tesoros y le ofre- cen sus senderos.» 4 Yojanán estaba vestido de
cieron regalos de oro, incienso y mirra. pelo de camello, con un cinturón de cuero a la
12 Luego, como se les advirtió por revelación en cintura; su comida consistía de langostas y miel
sueños que no volvieran a Horedós, regresaron a su silvestre.
país por otro camino. 5 Entonces venían donde él gente de Yerusha-
láyim y de toda Yahudah y de toda la región del
Huida a Mitsráyim (Egipto) Yardén, 6 y él los sumergía en el río Yardén cuando
13 Después que ellos se fueron, sucedió que un confesaban sus pecados.
mensajero de YHWH se le apareció en sueños a 7 Pero cuando Yojanán vio que muchos de los
Yosef, diciendo: «Levántate; toma al niño y a su fariseos y de los saduceos venían a recibir su
madre, y huye a Mitsráyim. Quédate allá hasta que inmersión, les decía: «¡Generación de víboras!
yo te diga, porque Horedós va a buscar al niño para ¿Quién les enseñó a huir de la ira venidera? 8
matarlo.» Produzcan frutos que demuestren su arrepenti-
14 Entonces Yosef se levantó, tomó de noche al miento; 9 y no piensen decir dentro de ustedes:
niño y a su madre, y se fue a Mitsráyim. 15 Estuvo ‘Tenemos a Avraham por padre.’ Porque yo les
allí hasta la muerte de Horedós, y así se cumplió lo digo que aun de estas piedras puede YHWH levan-
que habló YHWH por medio del profeta, diciendo: tarle hijos a Avraham. 10 El hacha ya está puesta a
De Mitsráyim llamé a mi hijo. la raíz de los árboles: todo árbol que no dé buen
16 Entonces Horedós, al verse burlado por los fruto lo cortan y lo echan al fuego. 11 Yo, en verdad,
sabios, se enojó muchísimo y mandó matar a todos los sumerjo en agua por su arrepentimiento; pero el
los niños varones en Bet Léjem y en todos sus que viene después de mí, cuyo calzado no soy digno
alrededores, de dos años de edad para abajo, con- de llevar, es más poderoso que yo. Él los sumergirá
forme al tiempo que había averiguado de los sabios. en espíritu de santidad* y fuego. 12 Tiene su
17 Entonces se cumplió lo dicho por medio del aventador en la mano, y limpiará su era; recogerá su
profeta Yirmeyahu, que dijo: 18 Un clamor se oyó trigo en el granero y quemará la paja en el fuego
en Ramah; lamento y gemido grande; era Rajel que inextinguible.»
lloraba a sus hijos, y no quería consolarse, porque
perecieron.» La inmersión de Yahoshúa
13 En aquel tiempo Yahoshúa vino del Galil al
Regreso a Natséret Yardén, donde estaba Yojanán, para que él lo
19 Después de muerto Horedós, sucedió que un sumergiera. 14 Pero Yojanán trataba de impedírse-
mensajero de YHWH se le apareció en sueños a lo diciendo: «Yo necesito que tú me sumerjas, ¿y tú
Yosef en Mitsráyim, 20 diciendo: «Levántate, toma ____________
al niño y a su madre, y vé a la tierra de Yisrael, 3:11 Heb. rúaj haqódesh. "Espíritu de santidad" sería en
porque han muerto los que procuraban quitarle la hebreo "rúaj haqadósh". El Mateo Hebreo de Shem Tov
vida al niño.» dice: "En el fuego del espíritu de santidad".
MATITYAH / MATEO 4-5 696 NETSARIM / BESORAH
vienes a mí?» 15 Pero Yahoshúa le respondió: Zevulún y tierra de Naftalí, camino del mar, al otro
«Permítelo por ahora, porque conviene que cum- lado del Yardén, el Galil de los gentiles. 16 El
plamos con todo lo que se requiere.» Entonces se lo pueblo que moraba en tinieblas vio una gran luz; y
permitió. a los que moraban en la región de sombra mortal,
16 Después de sumergirse, Yahoshúa subió en una luz los iluminó.»
seguida del agua; entonces el cielo se le abrieron, y
vio el espíritu de YHWH que bajaba como una Sus primeros discípulos
paloma y venía sobre él. 17 Y se oyó una voz del 17 Desde entonces Yahoshúa comenzó a predi-
cielo que decía: «Este es mi Hijo amado, en quien car y a decir: «¡Arrepiéntanse, porque se ha acerca-
me complazco.» do el reino del cielo!»
18 Mientras andaba por la orilla del mar del
La tentación en el desierto Galil, Yahoshúa vio a dos hermanos: a Shimón, al
Entonces el espíritu llevó a Yahoshúa al desier- que llamaban Kefá, y a su hermano Andrés. Esta-
4 to, para que el Acusador* lo pusiera a prueba. 2 ban echando una red en el mar, porque eran pesca-
Y después de haber ayunado cuarenta días y cua- dores. 19 Y les dijo: «Vengan conmigo, y los haré
renta noches, tuvo hambre. pescadores de hombres.» 20 Y enseguida ellos
3 Entonces se le acercó el Tentador* y le dijo: dejaron sus redes y lo siguieron.
«Si eres Hijo de Elohim,* di que estas piedras se 21 Pasando más adelante, vio a otros dos herma-
conviertan en pan.» 4 Pero él respondió y dijo: nos, Yaaqov hijo de Zavday y Yojanán su hermano,
«Está escrito: No sólo de pan vivirá el hombre, sino en el barco con su padre Zavday, arreglando sus
de toda palabra que sale de la boca de YHWH.» redes, y los llamó. 22 En seguida ellos dejaron el
5 Entonces el Acusador lo llevó a la ciudad barco y a su padre, y lo siguieron.
santa, lo puso de pie sobre la cúspide del templo, 6
y le dijo: «Si eres Hijo de Elohim, échate abajo, Comienzo de su ministerio
porque está escrito: A sus mensajeros les dará 23 Yahoshúa recorría todo el Galil enseñando
encargo acerca de ti, y en sus manos te llevarán, en las sinagogas de ellos, proclamando la buena
para que no tropiece tu pie con una piedra.» 7 nueva del reino y sanando toda enfermedad y toda
Yahoshúa le dijo: «Además está escrito: No pon- dolencia en el pueblo. 24 Su fama se extendió por
drás a prueba a YHWH tu Elohim.» toda Siria, y le llevaban todos los que tenían dolen-
8 Otra vez el Acusador lo llevó a un monte muy cias: los que padecían diversas enfermedades y
alto, y le mostró todos los reinos del mundo y su dolores, los endemoniados, los epilépticos y los
gloria. 9 Y le dijo: «Todo esto te daré, si te postras paralíticos, y él los sanaba. 25 Lo siguieron grandes
y me adoras.» 10 Entonces Yahoshúa le dijo: «Vete, multitudes del Galil, de Decápolis, de Yerushaláyim,
Satán, porque escrito está: A YHWH tu Elohim de Yahudah y del otro lado del Yardén.
adorarás y a él solo servirás.»
11 Entonces el Acusador lo dejó, y enseguida El sermón en el monte
vinieron unos mensajeros y se pusieron a servirle. Al ver la multitud, subió al monte; y cuando se
5 sentó, se le acercaron sus discípulos. 2 Él tomó
Su obra en el Galil la palabra y se puso a enseñarles, diciendo:
12 Cuando Yahoshúa oyó que a Yojanán lo 3 «Felices los que tienen espíritu de pobres,
habían encarcelado, regresó al Galil. 13 Y dejando porque de ellos es el reino del cielo.
a Natséret, fue y habitó en Kefar Najum, ciudad 4 «Felices los que lloran, porque ellos recibirán
marítima en la región de Zevulún y Naftalí; 14 de consuelo.
manera que se cumplió lo dicho por medio del 5 «Felices los mansos, porque ellos recibirán la
profeta Yeshayah, cuando dijo: 15 «Tierra de tierra por heredad.
6 «Felices los que tienen hambre y sed de justi-
____________ cia, porque ellos serán saciados.
4:1 "El Acusador" es traducción del título griego diábolos.
En los textos hebreos aquí dice haSatán, el Adversario, que
7 «Felices los misericordiosos, porque ellos
no es un nombre propio. recibirán misericordia.
4:3 Tentador es la traducción del griego "peirádson". También 8 «Felices los de corazón limpio, porque ellos
puede traducirse "el Probador". verán a Elohim.
4:3 Elohim significa "el Poderoso", que en griego se vierte 9 «Felices los que practican la paz, porque a
Theós. ellos los llamarán hijos de Elohim.
MATITYAH / MATEO 5 697 NETSARIM / BESORAH
10 «Felices los que padecen persecución por tras vas con él por el camino; no sea que el adver-
causa de la justicia, porque de ellos es el reino del sario te entregue al juez, y el juez al alguacil, y te
cielo. metan en la cárcel. 26 En verdad te digo que jamás
11 «Felices ustedes cuando los insulten y los saldrás de allí hasta que pagues la última moneda.
persigan, y digan toda clase de mal contra ustedes 27 «Ustedes oyeron que se dijo: No adulterarás.
por mi causa, mintiendo. 12 Gócense y alégrense, 28 Pero yo les digo que todo el que mira a una mujer
porque su recompensa es grande en el cielo; pues para desearla ya cometió adulterio con ella en su
así persiguieron a los profetas que vinieron antes de corazón. 29 Por tanto, si tu ojo derecho te pone en
ustedes. peligro de caer, sácalo y échalo de ti. Porque te
13 «Ustedes son la sal de la tierra; pero si la sal conviene más que se pierda uno de tus miembros,
pierde su sabor, ¿con qué se salará? No sirve ya para y no que todo tu cuerpo vaya a parar al Crematorio.
nada, sino para tirarla fuera y que la pisotee la gente. 30 Y si tu mano derecha te pone en peligro de caer,
14 «Ustedes son la luz del mundo. Una ciudad córtala y échala de ti. Porque te convienen más que
situada sobre un monte no se puede esconder. 15 se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu
No se enciende una lámpara para ponerla debajo de cuerpo vaya a parar al Crematorio.
un cajón, sino sobre el candelero, para que alumbre 31 «También se dijo: Cualquiera que se divorcie
a todos los que están en la casa. 16 Así debe de su mujer, déle un certificado de divorcio. 32
alumbrar la luz de ustedes delante de la gente, para Pero yo les digo que todo el que se divorcia de su
que vean sus buenas obras y glorifiquen a su Padre esposa, a no ser por causa de fornicación, la expone
que está en el cielo. a cometer adulterio; pues el que se case con la
17 «No piensen que yo vine para anular la Torah divorciada comete adulterio.
o los Profetas. No he venido a anular, sino a 33 «También oyeron que se les dijo a los anti-
cumplir. 18 En verdad les digo que mientras no guos: No jurarás falsamente; sino que cumplirás a
pasen el cielo y la tierra, ni siquiera una i ni una tilde YHWH tus juramentos. 34 Pero yo les digo que no
pasará de la Torah hasta que todo se haya cumplido. juren de ninguna manera; ni por el cielo, porque es
19 «Por lo tanto, a cualquiera que quebrante el el trono de YHWH; 35 ni por la tierra, porque es la
más pequeño de estos mandamientos y así lo ense- tarima de sus pies; ni por Yerushaláyim, porque es
ñe a la gente, se le considerará el más pequeño en el la ciudad del Gran Rey. 36 No debes jurar ni por tu
reino del cielo. Pero a cualquiera que los cumpla y cabeza, porque no puedes hacer que se vuelva
los enseñe, a éste lo considerarán grande en el reino blanco ni negro un solo cabello. 37 Que su hablar
del cielo. 20 Porque les digo que si su justicia no sea ‘sí’, o ‘no’. Pues lo que va más allá de esto,
sobrepasa la de los escribas y los fariseos, jamás procede del mal.
entrarán en el reino del cielo. 38 «Ustedes oyeron que se dijo: Ojo por ojo y
diente por diente.» 39 Pero yo les digo: No le hagan
Interpretaciones de la Torah resistencia al malo; al contrario, a cualquiera que te
21 «Ustedes oyeron que se les dijo a los anti- golpee en la mejilla derecha, preséntale también la
guos: No asesinarás; y cualquiera que asesine será otra. 40 Y al que quiera llevarte a juicio y quitarte
culpable en el juicio. 22 Pero yo les digo que todo la túnica, déjale también el manto. 41 A cualquiera
el que se encolerice con su hermano será culpable que te obligue a llevar carga por una milla, vé con
en el juicio. Cualquiera que le llame ‘estúpido’ a su él dos. 42 Al que te pida, dale; y al que quiera
hermano será culpable ante el Sanhedrín; y cual- pedirte prestado, no se lo niegues.
quiera que lo llame ‘maldito’ se expondrá al fuego 43 «Ustedes oyeron que se dijo: Amarás a tu
del Crematorio.* prójimo y odiarás a tu enemigo. 44 Pero yo les digo:
23 «De modo que si llevas tu ofrenda al altar y Amen a sus enemigos, y oren por los que los
allí te acuerdas de que tu hermano tiene algo contra persiguen; 45 para que sean hijos de su Padre que
ti, 24 deja tu ofrenda allí delante del altar, y ve a está en el cielo; porque él hace salir su sol sobre
reconciliarte primero con tu hermano, y después malos y buenos, y hace llover sobre justos e injus-
vuelve y presenta tu ofrenda. tos. 46 Porque si ustedes aman a los que los aman,
25 «Reconcíliate pronto con tu adversario mien- ¿qué recompensa tienen? ¿No hacen lo mismo
____________
5:22 "El Crematorio" es traducción del hebreo Guehinóm,
también los publicanos? 47 Y si saludan solamente
que se vertió al griego como guehena. Éste era el lugar donde a sus hermanos, ¿qué hacen demás? ¿No hacen eso
se quemaban los desperdicios y cadáveres junto a uno de los mismo los gentiles? 48 Así que sean ustedes caba-
muros de Yerusahaláyim. les, como su Padre celestial es cabal.
MATITYAH / MATEO 6 698 NETSARIM / BESORAH
La piedad más excelente donde los ladrones irrumpen y roban. 20 Más bien,
«Cuídense de practicar su justiciadelante de la acumulen para ustedes riquezas en el cielo, donde
6 gente con el fin de que los vean. De lo contrario, ni la polilla ni el moho corrompen, y donde los
no tendrán recompensa de su Padre que está en el ladrones no irrumpen ni roban. 21 Porque donde
cielo. 2 Así que cuando hagas obras de misericor- esté tu riqueza, allí estará también tu corazón.
dia, no toques trompeta delante de ti, como hacen 22 «Lo revelador de una persona es su disposi-
los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ción. De manera que, si tu disposición es generosa,
que la gente los alabe. En verdad les digo que ellos toda tu persona será agradable. 23 Pero si tu dispo-
ya tienen su recompensa. 3 Pero cuando tú hagas sición es mezquina, toda tu persona será desagrada-
obras de misericordia, que no sepa tu izquierda lo ble. Así que, si lo que hay de agradable en ti se hace
que hace tu derecha, 4 para que tus obras de desagradable, ¡cómo será lo desagradable! *
misericordia sean en secreto; y tu Padre que ve en
secreto te recompensará. La sabiduría más excelente
5 «Cuando oren, no sea como los hipócritas, que 24 «Nadie puede servir a dos amos: porque
les gusta orar de pie en las sinagogas y en las aborrecerá a uno y amará al otro, o se dedicará a uno
esquinas de las calles, para que la gente los vea. En y menospreciará al otro. Ustedes no pueden servirle
verdad les digo que ya tienen su recompensa. 6 Tú, a Elohim y a las riquezas.
cuando ores, entra en tu cuarto y, con la puerta 25 «Por tanto les digo: No se afanen por su vida,
cerrada, ora a tu Padre que está en lo secreto; y tu qué van a comer o qué van a beber; ni por sus
Padre que ve en lo secreto te recompensará. 7 Y al cuerpos, qué van a vestir. ¿No es la vida más que el
orar, no hagan repeticiones inútiles, como los gen- alimento, y el cuerpo más que el vestido? 26 Fíjense
tiles, que piensan que los escucharán por su pala- en las aves del cielo, que no siembran, ni cosechan,
brería. 8 Por tanto, no sean como ellos, porque su ni recogen en graneros; y su Padre celestial las
Padre sabe qué cosas necesitan ustedes antes que le alimenta. ¿No son ustedes de mucho más valor que
pidan. ellas? 27 ¿Quién de ustedes podrá, por más que se
9 «Ustedes deben orar así: Padre nuestro que afane, añadir a su estatura un codo? 28 ¿Por qué se
estás en el cielo: Santificado sea tu nombre, 10 afanan por el vestido? Fíjense en los lirios del
venga tu reino, hágase tu voluntad, como en el cielo campo, cómo crecen. Ellos no trabajan ni hilan; 29
así también en la tierra. 11 El pan nuestro de cada pero les digo que ni aun Shelomoh, con toda su
día, dánoslo hoy. 12 Perdónanos nuestras ofensas, gloria, se vistió como uno de ellos. 30 Si Elohim
como también nosotros perdonamos a los que nos viste así la hierba del campo, que hoy está y mañana
ofenden. 13 Y no nos dejes caer en tentación, sino la echan en el horno, ¿no hará mucho más por
líbranos del mal. [Porque tuyo es el reino, el poder ustedes, hombres de poca fe?
y la gloria por todos los siglos. Amén.]* 14 Porque 31 «Por tanto, no se afanen diciendo: «¿Qué
si ustedes perdonan a los demás sus ofensas, su comeremos?’ o «¿Qué beberemos?’ o «¿Con qué
Padre celestial también los perdonará a ustedes. 15 nos cubriremos?’ 32 Porque los gentiles buscan
Pero si no perdonan a los demás, tampoco su Padre todas esas cosas, pero su Padre que está en el cielo
les perdonará sus ofensas. sabe que ustedes tienen necesidad de todas estas
16 «Cuando ayunen, no pongan cara triste, como cosas. 33 Más bien, busquen primeramente el reino
los hipócritas, que cambian de semblante para de Elohim y su justicia, y todas estas cosas se les
demostrar a los hombres que están ayunando. En darán por añadidura. 34 Así que, no se afanen por
verdad les digo que ya tienen su recompensa. 17 el día de mañana, porque el día de mañana traerá su
Pero tú, cuando ayunes, perfúmate la cabeza y propio afán. Basta a cada día su propio mal.
lávate la cara, 18 para que no demuestres a la gente ____________
que estás ayunando, sino a tu Padre que está en lo 6:22, 23. Esta es la traducción de un hebraísmo que dice
secreto. Y tu Padre que ve en lo secreto te recom- literalmente: "La lámpara del cuerpo es el ojo. Si tu ojo es
pensará. bueno, todo tu cuerpo estará iluminado pero si tu ojo es malo,
todo tu cuerpo estará en oscuridad. Así que si la luz que hay
19 «No acumulen para ustedes riquezas en la en ti es oscuridad, ¡cuán tenebrosa no será la oscuridad!" Las
tierra, donde la polilla y el moho corrompen, y frases "ojo bueno" y "ojo malo" en las lenguas semíticas es
____________ una forma metafórica de decir "generoso" y "mezquino"
6:13 La frase entre corchetes no aparece en los manuscritos respectivamente. También la luz se relaciona con la
griegos más antiguos (del siglo 4), pero aparece en la Peshita generosidad en Salmo 112:2,4; Isaiah 58:7,8; y Eclesiastés
aramea (del siglo2). 14:10. –Nueva Biblia Española
MATITYAH / MATEO 7-8 699 NETSARIM / BESORAH
«No juzguen, para que no los juzguen a ustedes. 24 «Así que, cualquiera que escucha estas pala-
7 2 Porque con el juicio con que ustedes juzguen bras mías y las practica, será semejante a un hombre
los juzgarán, y con la medida con que midan los prudente que edificó su casa sobre la peña. 25 Y
medirán. cayó la lluvia, vinieron torrentes, soplaron vientos
3 «¿Por qué miras la paja que está en el ojo de tu y golpearon contra aquella casa. Pero ella no se
hermano, y dejas de ver la viga que está en tu propio derrumbó, porque se había fundado sobre la peña.
ojo? 4 ¿Cómo dirás a tu hermano: ‘Déjame sacarte 26 «Pero todo el que escucha estas palabras mías
la paja de tu ojo,’ cuando tienes una viga en el tuyo? y no las practica, será semejante a un hombre
5 Hipócrita, saca primero la viga de tu propio ojo, insensato que edificó su casa sobre la arena. 27
y entonces podrás ver para sacar la paja del ojo de Cayó la lluvia, vinieron torrentes, y soplaron vien-
tu hermano. tos, y azotaron contra aquella casa. Y se derrumbó,
6 «No den lo santo a los perros, ni echen sus y fue grande su ruina.»
perlas delante de los cerdos, no sea que las pisoteen 28 Y cuando Yahoshúa terminó estas palabras,
y después se vuelvan contra ustedes y los despeda- las multitudes estaban maravilladas de su enseñan-
cen. za; 29 porque les enseñaba como quien tiene auto-
7 «Pidan, y se les dará. Busquen, y hallarán. ridad, y no como los escribas.
Llamen, y se les abrirá. 8 Porque todo el que pide
recibe, el que busca halla, y al que llama se le abrirá. Autoridad sobre las enfermedades
9 ¿Qué hombre hay entre ustedes que, al hijo que le Cuando bajó del monte, le siguió mucha gente.
pide pan, le dará una piedra? 10 ¿O al que le pide 8 2 Y vino un leproso y se postró ante él diciendo:
pescado, le dará una serpiente? 11 Pues si ustedes, «Maestro, si quieres, puedes limpiarme.» 3
siendo malos, saben dar cosas buenas a sus hijos, Yahoshúa extendió la mano y lo tocó diciendo:
¿cuánto más su Padre que está en el cielo dará cosas «Quiero. Queda limpio.» Y al instante quedó lim-
buenas a los que le piden? pio de la lepra. 4 Entonces Yahoshúa le dijo: «Mira,
12 «De modo que, todo lo que quieran que los no se lo digas a nadie; pero ve, muéstrate al sacer-
hombres hagan por ustedes, así también hagan por dote y presenta la ofrenda que mandó Mosheh, para
ellos, pues en esto consiste la Torah y los Profetas. testimonio a ellos.»
13 «Entren por la puerta estrecha; porque ancha 5 Cuando Yahoshúa entró en Kefar Najum, vino
es la puerta, y espacioso el camino que lleva a la a él un centurión y le rogó 6 diciendo: «Maestro, mi
perdición, y son muchos los que entran por ella. 14 criado está postrado en casa, paralítico, y sufre
Pero ¡qué estrecha es la puerta y qué angosto el terribles dolores.» 7 Y le dijo: «Yo iré y lo sanaré.»
camino que lleva a la vida! Y son pocos los que la 8 Respondió el centurión y dijo: «Maestro, yo no
hallan. soy digno de que entres bajo mi techo. Solamente
15 «Cuídense de los falsos profetas, que vienen di la palabra, y mi criado quedará sano. 9 Porque yo
a ustedes vestidos de ovejas, pero que por dentro también soy un hombre bajo autoridad y tengo
son lobos feroces. 16 Por sus frutos los conocerán. soldados bajo mi mando. Si digo a éste: ‘Ve,’ él va;
¿Acaso se recogen uvas de los espinos o higos de si digo al otro: ‘Ven,’ él viene; y si digo a mi
los abrojos? 17 Así también, todo árbol sano da sirviente: ‘Haz esto,’ él lo hace.»
buenos frutos, pero el árbol podrido da malos 10 Cuando Yahoshúa oyó esto, se maravilló y
frutos. 18 El árbol sano no puede dar malos frutos, dijo a los que lo seguían: «En verdad les digo que
ni tampoco puede el árbol podrido dar buenos no he hallado tanta fe en ninguno en Yisrael. 11 Y
frutos. 19 Todo árbol que no da buen fruto lo cortan les digo que muchos vendrán del oriente y del
y lo echan en el fuego.20 Así que, por sus frutos los occidente y se sentarán con Avraham, Yitsjaq y
conocerán. Yaaqov en el reino del cielo, 12 pero a los hijos del
21 «No todo el que me dice ‘Maestro, Maestro’ reino los echarán a las tinieblas de afuera. Allí será
entrará en el reino del cielo, sino el que hace la el llanto y el crujir de dientes.» 13 Entonces
voluntad de mi Padre que está en el cielo. 22 Yahoshúa le dijo al centurión: «Ve, y como creíste
Muchos me dirán en aquel día: «Maestro, Maestro, te suceda.» Y su criado quedó sano en aquella hora.
nosotros profetizamos en tu nombre, en tu nombre 14 Entró Yahoshúa en la casa de Pedro, y vio que
expulsamos demonios, y en tu nombre hicimos
muchas obras poderosas!’ 23 Entonces yo les de- _________
clararé: ‘Nunca los conocí. ¡Apártense de mí, obre- 7:23 Traducción de la frase griega hoi ergadsómenoi ten
ros sin ley!’ * anomían, literalmente "los que obran lo sin-ley".
MATITYAH / MATEO 8-9 700 NETSARIM / BESORAH
su suegra estaba postrada en cama con fiebre. 15 Él les había pasado a los endemoniados. 34 Toda la
le tocó la mano, y la fiebre la dejó. Luego ella se ciudad salió al encuentro de Yahoshúa; y cuando lo
levantó y comenzó a servirle. vieron, le rogaban que se fuera de sus territorios.
16 Al caer la tarde, le trajeron muchos endemo-
niados. Con su palabra echó fuera a los espíritus y Autoridad sobre el pecado
sanó a todos los enfermos, 17 de modo que se Después de entrar en el barco, Yahoshúa pasó
cumplió lo dicho por medio del profeta Yeshayahu, 9 a la otra orilla y llegó a su propia ciudad. 2
quien dijo: «Él mismo tomó nuestras debilidades y Entonces le trajeron un paralítico tendido sobre una
cargó con nuestras enfermedades.» camilla. Y al ver Yahoshúa la fe de ellos, le dijo al
paralítico: «Ten ánimo, hijo; tus pecados se te
Autoridad sobre los hombres perdonan.» 3 Algunos de los escribas dijeron entre
18 Cuando se vio rodeado de una multitud, sí: «¡Este blasfema!»
Yahoshúa mandó que pasaran a la otra orilla. 19 4 Y conociendo Yahoshúa sus pensamientos,
Entonces se le acercó un escriba y le dijo: «Rabí, te les dijo: «¿Por qué piensan mal en sus corazones?
seguiré a dondequiera que vayas.» 20 Yahoshúa le 5 Porque, ¿qué es más fácil, decir: ‘Tus pecados se
dijo: «Las zorras tienen cuevas, y las aves del cielo te perdonan’ o decir: ‘Levántate y anda’? 6 Pues
tienen nidos, pero el Hijo del Hombre no tiene para que sepan que el Hijo del Hombre* tiene
dónde recostar la cabeza.» autoridad para perdonar pecados en la tierra, –
21 Otro de sus discípulos le dijo: «Maestro, entonces le dijo al paralítico–: ¡Levántate; toma tu
permíteme que primero vaya y entierre a mi padre.» camilla y vete a tu casa!» 7 Y se levantó y se fue a
22 Pero Yahoshúa le dijo: «Sígueme y deja que los su casa. 8 Cuando las multitudes vieron esto, temie-
muertos entierren a sus muertos.» ron y glorificaron a Elohim, quien había dado
semejante autoridad a los hombres.*
Autoridad sobre la naturaleza
23 El entró en el barco, y sus discípulos lo Llama a los pecadores
siguieron. 24 Y de repente se levantó una tempes- 9 Pasando de allí más adelante, Yahoshúa vio a
tad tan grande en el mar que las olas cubrían el un hombre llamado Matityah, sentado en el lugar de
barco, pero él dormía. 25 Y acercándose, lo desper- los tributos públicos, y le dijo: «¡Sígueme!» Y él se
taron diciendo: «¡Maestro, sálvanos, que perece- levantó y lo siguió.
mos!» 26 Y él les dijo: «¿Por qué tienen miedo, 10 Una vez, estando Yahoshúa sentado a la
hombres de poca fe?» Entonces se levantó y repren- mesa en la casa, muchos publicanos y pecadores
dió a los vientos y al mar, y se hizo una gran que habían venido estaban sentados a la mesa con
bonanza. 27 Los hombres se maravillaron y decían: Yahoshúa y sus discípulos. 11 Y cuando los fari-
«¿Qué clase de hombre es éste, que hasta los seos lo vieron, decían a sus discípulos: «¿Por qué su
vientos y el mar lo obedecen?» maestro come con los publicanos y pecadores?» 12
Al oír esto, Yahoshúa les dijo: «Los sanos no tienen
Autoridad sobre los demonios necesidad de médico, sino los que están enfermos.
28 Una vez llegado a la otra orilla, a la región de 13 Así que vayan ustedes y aprendan qué significa:
los gadarenos, le vinieron al encuentro dos ende- ‘Misericordia quiero y no sacrificio.’ Porque yo no
moniados que habían salido de los sepulcros. Eran he venido para llamar a justos, sino a pecadores.»
violentos en extremo, tanto que nadie podía pasar
por aquel camino. 29 Y ellos lanzaron gritos dicien- Evidencias de fe
do: «¿Qué tienes con nosotros, Hijo de Elohim? 18 Mientras él hablaba estas cosas, vino un
¿Has venido acá para atormentarnos antes de tiem- hombre principal y se postró delante de él diciéndo-
po?» le: «Mi hija acaba de morir. Pero ven y pon tu mano
30 Lejos de ellos estaba paciendo un gran hato sobre ella, y vivirá.» 19 Yahoshúa se levantó y lo
de cerdos, 31 y los demonios le rogaron diciendo: siguió con sus discípulos.
«Si nos vas a echar fuera, envíanos a aquel hato de ________
9:6, 8 En el Mateo Hebreo de DuTillet dice en el verso 6 "ben
cerdos.» 32 El les dijo: «¡Vayan!» Ellos salieron y adám" (un hijo de hombre), mientras que en el verso 8 dice
se fueron a los cerdos, y todo el hato de cerdos se "ben haadam" (el Hijo del Hombre). Parece implicarse que
lanzó al mar por un despeñadero, y murieron en el la autoridad para perdonar pecados y para sanar enfermos se
agua. 33 Los que apacentaban los cerdos huyeron, le ha dado al hombre en general; y como hombre consagrado,
se fueron a la ciudad y lo contaron todo, aun lo que Yahoshúa reclama y ejerce esa autoridad.
MATITYAH / MATEO 9-10 701 NETSARIM / BESORAH
20 Y en eso, una mujer que sufría de flujo de Andrés; también Yaaqov hijo de Zavday, y su
sangre desde hacía doce años, se le acercó por hermano Yojanán; 3 Felipe y Bar-Talmay, Tomá y
detrás y tocó el borde de su manto; 21 porque ella Mattityah el publicano; Yaaqov hijo de Alfay, y
pensaba dentro de sí: «Si solamente toco su vestido, Taday; 4 Shimón el qananita y Yahudah el Iscariote,
quedaré sanada.» 22 Pero Yahoshúa, volviéndose quien lo entregó.
y mirándola, dijo: «Ten ánimo, hija, tu fe te ha
salvado. Y la mujer quedó sana desde aquella hora. Su misión bosquejada
23 Cuando Yahoshúa llegó a la casa del princi- 5 A estos doce los envió Yahoshúa, dándoles
pal y vio a los que tocaban las flautas y a la multitud estas instrucciones: «No vayan por los caminos de
que hacía bullicio, 24 les dijo: «Apártense, porque los gentiles, ni entren en las ciudades de los
la muchacha no ha muerto, sino que duerme.» Y se shomronitas. 6 Pero vayan, más bien, a las ovejas
burlaban de él. 25 Después que sacaron a la gente, perdidas de la casa de Yisrael. 7 Y cuando vayan,
él entró y la tomó de la mano; y la muchacha se prediquen diciendo: ‘El reino del cielo se ha acer-
levantó. 26 Esta noticia se difundió por toda aquella cado.’ 8 Sanen enfermos, resuciten muertos, lim-
tierra. pien leprosos, echen fuera demonios. De gracia
27 Mientras Yahoshúa salía de allí, lo seguían recibieron; den de gracia.
dos ciegos que clamaban a gritos y decían: «¡Ten 9 «No se provean ni de oro, ni de plata, ni de
misericordia de nosotros, hijo de Dawid!» 28 Cuan- cobre en sus cintos. 10 Tampoco lleven bolsas para
do llegó a la casa, los ciegos vinieron a él. Y el camino, ni dos vestidos, ni calzado, ni bastón;
Yahoshúa les dijo: «¿Ustedes creen que yo puedo porque el obrero es digno de su alimento. 11 En
hacer eso?» Ellos dijeron: «Sí, Maestro.» 29 Enton- cualquier ciudad o aldea donde entren, averigüen
ces les tocó los ojos diciendo: «Conforme a su fe les quién en ella sea digno y quédense allí hasta que
suceda.» 30 Y los ojos de ellos se abrieron. Enton- salgan. 12 Al entrar en la casa, salúdenla. 13 Si la
ces Yahoshúa les encargó rigurosamente: «Miren casa es digna, que la paz de ustedes venga sobre
que nadie lo sepa.» 31 Pero ellos salieron y difun- ella. Pero si no es digna, que su paz se vuelva a
dieron su fama por toda aquella tierra. ustedes. 14 Y en caso de que no los reciban ni
32 Mientras aquéllos salían, le trajeron un hom- escuchen sus palabras, salgan de aquella casa o
bre mudo endemoniado. 33 Y tan pronto echó fuera ciudad y sacudan el polvo de sus pies. 15 En verdad
al demonio, el mudo habló. Y las multitudes se les digo que en el día del juicio será más tolerable
maravillaban diciendo: «¡Nunca se ha visto seme- para los de la tierra de Sedom y de Amorah, que
jante cosa en Yisrael!» 34 Pero los fariseos decían: para aquella ciudad.
«Por el príncipe de los demonios echa fuera los 16 «Miren, yo los envío como a ovejas en medio
demonios.» de lobos. Así que sean astutos como serpientes y
sencillos como palomas. 17 Cuídense de la gente,
Yahoshúa y sus enviados porque los entregarán a los tribunales y en sus
35 Yahoshúa recorría todas las ciudades y las sinagogas los azotarán. 18 Los llevarán aun ante
aldeas, enseñando en sus sinagogas, predicando la gobernadores y reyes por mi causa, para dar testi-
buena nueva del reino y sanando toda enfermedad monio a ellos y a los gentiles. 19 Pero cuando los
y toda dolencia. 36 Y cuando vio las multitudes, entreguen, no se preocupen de cómo o qué habla-
tuvo compasión de ellas; porque estaban acosadas rán, porque se les dará en aquella hora lo que deben
y desamparadas como ovejas que no tienen pastor. decir. 20 Pues no son ustedes los que hablarán, sino
37 Entonces dijo a sus discípulos: «A la verdad, la el espíritu de su Padre que hablará en ustedes.
cosecha es mucha, pero los obreros son pocos. 38 21 «El hermano entregará a muerte a su herma-
Así que ruéguenle al Dueño de la cosecha, que no, y el padre a su hijo. Se levantarán los hijos
envíe obreros a su cosecha.» contra sus padres y los harán morir. 22 Y todos los
aborrecerán por causa de mi nombre. Pero el que
Los nombres de los Doce persevere hasta el fin, éste se salvará. 23 Y cuando
Entonces llamó a sus doce discípulos y les dio los persigan en una ciudad, huyan a la otra. Porque
10 autoridad sobre los espíritus inmundos para en verdad les digo que de ningún modo acabarán de
expulsarlos, y para sanar toda enfermedad y toda recorrer todas las ciudades de Yisrael antes que
dolencia. venga el Hijo del Hombre.
2 Los nombres de los doce emisarios son éstos: 24 «El discípulo no es más que su maestro, ni el
primero Shimón, llamado Kefá, y su hermano sirviente más que su amo. 25 Le basta al discípulo
MATITYAH / MATEO 11 702 NETSARIM / BESORAH
ser como su maestro, y al sirviente como su amo. Si cojos andan, los leprosos quedan limpios, los sor-
al padre de familia lo llamaron Báal-Zebul, ¡cuánto dos oyen, los muertos resucitan, y a los pobres se les
más lo harán a los de su casa! anuncia la buena nueva. 6 Feliz el que no se ofenda
26 «Así que, no les teman; porque no hay nada conmigo.»
encubierto que no será revelado, ni oculto que no 7 Mientras ellos se iban, Yahoshúa comenzó a
será conocido. 27 Lo que les digo en privado, hablar de Yojanán a las multitudes: «¿Qué salieron
díganlo en público; y lo que oyen al oído, proclá- ustedes a ver en el desierto? ¿Una vara sacudida por
menlo desde las azoteas. 28 No teman a los que el viento? 8 Entonces, ¿qué salieron a ver? ¿Un
matan el cuerpo pero no pueden matar la vida. Más hombre vestido de ropa delicada? ¡Los que se
bien, témanle a aquel que puede destruir tanto la visten con ropa delicada están en los palacios de los
vida como el cuerpo en el Crematorio. 29 ¿Acaso reyes! 9 Entonces, ¿qué salieron a ver? ¿Un profe-
no se venden dos pajaritos por un cuarto? Con todo, ta? ¡Sí, les digo, y más que profeta! 10 Este es aquel
ni uno de ellos cae a tierra sin el consentimiento del de quien está escrito: Yo envío mi mensajero delan-
Padre de ustedes. 30 Pues aun sus cabellos están te de tu presencia, quien preparará tu camino delan-
todos contados. 31 Así que, no teman; más valen te de ti. 11 En verdad les digo que no se ha levantado
ustedes que muchos pajaritos. entre los nacidos de mujer ningún otro mayor que
32 «Por tanto, a todo el que me reconozca Yojanán el Inmersor. Sin embargo, el más pequeño
delante de la gente, yo también lo reconoceré delan- en el reino del cielo es mayor que él. 12 Desde los
te de mi Padre que está en el cielo. 33 Y a cualquiera días de Yojanán el Inmersor hasta ahora, el reino
que me niegue delante de la gente, yo también lo del cielo se alcanza a la fuerza, y los esforzados lo
negaré delante de mi Padre que está en el cielo. arrebatan. 13 Porque todos los Profetas y la Torah
34 «No piensen que he venido a traer paz a la fueron profecía hasta Yojanán.14 Y si lo quieren
tierra. No he venido a traer paz, sino espada. 35 recibir, él es el Eliyah que había de venir. 15 El que
Porque he venido a poner en disensión al hombre tiene oídos, que oiga.
contra su padre, a la hija contra su madre y a la nuera 16 «Pero, ¿con qué compararé esta generación?
contra su suegra. 36 Y los enemigos de un hombre Es como los muchachos que se sientan en las plazas
serán los de su propia casa. y dan voces a sus compañeros, 17 diciendo: ‘Les
37 «El que ama a padre o a madre más que a mí tocamos la flauta, y no bailaron; entonamos cancio-
no es digno de mí, y el que ama a hijo o a hija más nes de duelo y no lamentaron.’ 18 Porque vino
que a mí no es digno de mí. 38 El que no toma su Yojanán, que no comía ni bebía, y dicen: ‘Tiene
madero y sigue en pos de mí no es digno de mí. 39 demonio.’ 19 Pero vino el Hijo del Hombre, que
El que halla su vida la perderá, y el que pierde su come y bebe, y dicen: ‘Ahí tienen un hombre
vida por mi causa la hallará. comelón y bebedor de vino, amigo de publicanos y
40 «El que los recibe a ustedes, a mí me recibe; de pecadores.’ Pero la sabiduría se justifica por sus
y el que me recibe a mí, recibe al que me envió. 41 hechos.»
El que recibe a un profeta porque es profeta, recibi-
rá recompensa de profeta; y el que recibe a un justo Yahoshúa y sus opositores
porque es justo, recibirá recompensa de justo. 42 20 Entonces comenzó a reprender a las ciudades
Cualquiera que le da a uno de estos pequeñitos un en las cuales se realizaron muchos de sus hechos
vaso de agua fría solamente porque es mi discípulo, portentosos, porque no se habían arrepentido:
en verdad les digo que jamás perderá su recompen- 21 «¡Ay de ti, Korazín! ¡Ay de ti, Bet-Tsaidah!
sa.» Porque si se hubieran realizado en Tsor y en Tsidón
los hechos portentosos que se realizaron en uste-
Yahoshúa y Yojanán des, ya hace tiempo se habrían arrepentido en luto
Cuando Yahoshúa acabó de dar instrucciones y ceniza. 22 Pero les digo que en el día del juicio el
11 a sus doce discípulos, se fue de allí a enseñar castigo para Tsor y Tsidón será más tolerable que
y a predicar en las ciudades de ellos. para ustedes.
2 Cuando Yojanán oyó en la cárcel* sobre los 23 «Y tú, Kefar Najum, ¿te exaltarán hasta el
hechos del Mashíaj, por medio de sus discípulos 3 cielo? ¡Hasta la Fosa te hundirán! Porque si entre
mandó a preguntarle: «¿Eres tú aquel que ha de _______
venir, o esperaremos a otro?» 4 En respuesta 11:2 El texto griego dice aquí "cárcel" pero el historiador
Yahoshúa les dijo: «Vayan y háganle saber a Yoja- judío Flavio Josefo informa que esta era la "Fortaleza de
nán las cosas que oyen y ven: 5 Los ciegos ven, los Makerus" (Antig. 18:5:2).
MATITYAH / MATEO 12 703 NETSARIM / BESORAH
los de Sedom se hubieran realizado los hechos y la sacará? 12 Pues, ¡cuánto más vale un hombre
portentosos que se realizaron en ti, habrían perma- que una oveja! De manera que es lícito hacer bien
necido hasta hoy. 24 Pero les digo que en el día del en Shabat. 13 Entonces le dijo a aquel hombre:
juicio el castigo será más tolerable para la tierra de «Extiende tu mano.» El la extendió, y su mano
Sedom, que para ti.» quedó restaurada, sana como la otra.
_______
28:1 En la Peshita (del siglo 2) dice: "En la tarde del Shabat, cuando comenzaba a caer el primer día de la semana...", dando
a entender que se trata de lo que se llama hoy día "el sábado por la noche." Tomando en cuenta la manera hebrea de contar
los días, en la que el día termina a la puesta del sol, parece evidente que el escritor está hablando aquí de la parte final del
Shabat, cuando termina el séptimo día hebreo y comienza el primer día de la semana hebrea. No hay que confundir esto con
la semana romana en la que el día comienza y termina a las doce de la noche.
28:19-20 Traducido del Mateo Hebreo de Shem Tov, un manuscrito nazareno muy antiguo preservado por Shem tov, en el
que no aparece la fórmula trinitaria que dice "Vayan pues y hágan discípulos de todas las naciones y sumérjanlos en el nombre
del Padre y del Hijo y del espíritu de santidad." Esta instrucción más breve parece ser la original porque, según el libro de
los Hechos, los Enviados (Apóstoles) realizaban la ceremonia de inmersión en el nombre de Yahoshúa, no con la fórmula
trinitaria, lo que indica que la fórmula trinitaria era desconocida para ellos en el siglo primero. En el Mateo Hebreo de DuTillet
este pasaje dice: "..sumergiéndolos en mi nombre..." Esto concuerda con la manera en que los discípulos habrían entendido
una encomienda como esa, pues en el libro de los Hechos se informa varias veces que ellos sumergían a los conversos "en
el nombre de Yahoshúa".
MORDEKHAY / MARCOS 1 722 NETSARIM / BESORAH
MORDEKHAY MARCOS
1ElMashíaj,
origen de la buena nueva de Yahoshúa el
[el Hijo de Elohim]. 2 Como está
19 Al ir un poco más adelante, vio a Yaaqov hijo
de Zavday y a su hermano Yojanán, que estaban en
escrito en el profeta Yeshayah: Mira que yo envío su barca arreglando las redes. 20 En seguida los
mi mensajero delante de ti, para que te prepare el llamó; y ellos, dejando a su padre Zavday en la
camino. 3 Voz de uno que proclama en el desierto: barca junto con los jornaleros, se fueron en pos de
«Preparen el camino de YHWH; enderecen sus él.
sendas.»
4 Así apareció Yojanán, el que sumergía en el En Kefar Najum
desierto, predicando una inmersión de arrepenti- 21 Entraron en Kefar Najum; y luego, el Shabat
miento para el perdón de los pecados. 5 Y acudía a entró en la sinagoga y se puso a enseñar. 22 Todos
él toda la provincia de Yahudah y todos los de se asombraban de su enseñanza, porque les enseña-
Yerushaláyim; y él los sumergía en el río Yardén, ba como quien tiene autoridad y no como los
cuando confesaban sus pecados. escribas.
6 Yojanán vestía ropa de pelo de camello, y 23 En ese momento un hombre con espíritu
llevaba una correa de cuero a la cintura, y comía inmundo estaba en la sinagoga de ellos, y exclamó
langostas y miel silvestre. 7 Y pregonaba diciendo: 24 diciendo: «¿Qué tienes con nosotros, Yahoshúa
«Detrás de mí viene uno el que es más poderoso que de Natséret? ¿Has venido para destruirnos? Sé
yo; yo no soy digno ni de agacharme a desatar la quién eres: ¡el Santo de Elohim!»
correa de su calzado. 8 Yo los he sumergido a 25 Yahoshúa lo reprendió diciendo: «¡Cállate y
ustedes en agua, pero él los sumergirá en espíritu de sal de él!» 26 Y el espíritu inmundo lo sacudió con
santidad.» violencia, clamó con voz fuerte y salió de él. 27
9 Sucedió en aquellos días que Yahoshúa vino Todos se maravillaron, de modo que discutían
de Natséret del Galil y Yojanán lo sumergió en el entre ellos diciendo: «¿Qué es esto? ¡Una nueva
Yardén. 10 Tan pronto subió del agua, vio que los doctrina con autoridad! Aun a los espíritus inmun-
cielos se abrían y que el espíritu bajaba sobre él dos él les ordena, y le obedecen.» 28 Pronto se
como paloma. 11 Entonces se oyó una voz desde el extendió su fama por todas partes, en toda la región
cielo que decía: «Tú eres mi Hijo amado; en ti hallo alrededor del Galil.
mi complacencia.»
12 En seguida, el Espíritu lo impulsó al desierto, Gira de predicación
13 y estuvo en el desierto cuarenta días, mientras 35 Se levantó muy de madrugada, todavía de
Satán lo tentaba. Estaba con las fieras, pero los noche, y salió y se fue a un lugar desierto y allí se
mensajeros le servían. puso a orar. 36 Shimón y sus compañeros fueron a
buscarlo. 37 Cuando lo encontraron le dijeron:
YAHOSHÚA EN EL GALIL «Todos te buscan.» 38 El les respondió: «Vamos a
otra parte entre los poblados vecinos, para que
14 Después que encarcelaron a Yojanán, predique también allí; porque para esto he venido.»
Yahoshúa vino al Galil proclamando la buena 39 Y fue predicando en las sinagogas de ellos en
nueva de Elohim, 15 y diciendo: «Se ha cumplido todo el Galil, y echando fuera los demonios. 40 Y
el tiempo, y se ha acercado el reino de YHWH. vino donde él un leproso implorándole, y de rodi-
¡Arrepiéntanse y crean en la buena nueva!» llas le dijo: «Si quieres, puedes limpiarme.» 41
Yahoshúa, lleno de compasión, extendió la mano,
Sus primeros discípulos lo tocó y le dijo: «Quiero; queda limpio.» 42 Y al
16 Andando por la orilla del mar del Galil, vio momento se le desapareció la lepra, y quedó limpio.
a Shimón y a Andrés hermano de Shimón, echando 43 En seguida, lo despidió después de amones-
la red en el mar; porque eran pescadores. 17 tarlo, 44 y le dijo: «Mira, no le digas nada a nadie.
Yahoshúa les dijo: «Vengan conmigo, y los haré Pero vé, muéstrate al sacerdote y ofrece lo que
pescadores de hombres.» 18 Enseguida dejaron sus mandó Mosheh para tu purificación, para que les
redes y lo siguieron. conste.
MORDEKHAY / MARCOS 2-3 723 NETSARIM / BESORAH
45 Pero cuando el hombre salió, comenzó a de médico, sino los que están enfermos. No he
proclamar ampliamente y a difundir la noticia, de venido para llamar a justos, sino a pecadores.»
modo que Yahoshúa ya no podía entrar abierta- 18 Un día en que los discípulos de Yojanán y los
mente en ninguna ciudad, sino que se quedaba fariseos estaban ayunando, vinieron [a Yahoshúa]
afuera en lugares despoblados. Y acudían a él de y le preguntaron: «¿Por qué los discípulos de Yoja-
todas partes. nán y los discípulos de los fariseos ayunan, pero tus
discípulos no ayunan?» 19 Yahoshúa les contestó:
Sana y perdona a los pecadores «¿Acaso ayunan los que están de bodas mientras el
Después de algunos días, volvió a entrar en novio está con ellos? Mientras tengan al novio con
2 Kefar Najum, y corrió la noticia de que estaba ellos, no pueden ayunar. 20 Pero vendrán días
en la casa. 2 Entonces acudieron muchos a él, de cuando se les quitará el novio; entonces, en ese día
manera que ya no cabían ni frente la puerta; y se ayunarán. 21 Nadie pone un remiendo de tela nueva
puso a predicarles el mensaje. en un vestido viejo. De otra manera, el remiendo
3 En eso llegaron unos que traían a un paralítico; nuevo encoge sobre la tela vieja, y se hace peor la
lo llevaban entre cuatro. 4 Y como no podían rotura. 22 Además, nadie echa vino nuevo en
acercarlo a él debido al gentío, destaparon el techo cueros viejos. De otra manera, el vino rompe los
donde estaba Yahoshúa, y después de hacer una cueros, y se pierde el vino, y también los cueros.
abertura bajaron la camilla en que yacía el paralíti- Antes bien, el vino nuevo se echa en cueros nue-
co. 5 Al ver Yahoshúa la fe de ellos, le dijo al vos.»
paralítico: «Hijo, tus pecados se te perdonan.»
6 Algunos de los escribas estaban sentados allí Un Shabat en los sembrados
y reflexionaban en su interior: 7 «¿Por qué habla 23 Sucedió que pasaba él por los sembrados un
éste así? ¡Está blasfemando! ¿Quién puede perdo- día de Shabat, y sus discípulos se pusieron arrancar
nar pecados, sino sólo Elohim?» 8 Yahoshúa espigas mientras caminaban. 24 Los fariseos le
discernió enseguida en su espíritu que razonaban reprocharon: «Mira, ¿por qué hacen en Shabat lo
así dentro de ellos, y les dijo: «¿Por qué razonan así que no está permitido?» 25 Y él les respondió;
en sus corazones? 9 ¿Qué es más fácil, decirle al «¿Nunca han leído lo qué hizo Dawid cuando tuvo
paralítico: ‘Tus pecados se te perdonan;’ o decirle: necesidad y le dio hambre a él y a los que estaban
‘Levántate, toma tu camilla y anda’? 10 Pues para con él? 26 Pues entró en la casa de YHWH, siendo
que sepan que el Hijo del Hombre tiene autoridad Ebyatar sumo sacerdote, y comió los panes de la
para perdonar pecados en la tierra (le dijo al para- Presencia, y hasta les dio a los que estaban con él;
lítico): 11 A ti te digo, ¡levántate, coge tu camilla y cosa que a nadie se le permite comer, excepto a los
vete a tu casa!» 12 Y se levantó, y en seguida tomó sacerdotes?» 27 También les dijo: «El Shabat fue
su camilla y salió delante de todos, de modo que hecho para el hombre, y no el hombre para el
todos quedaron asombrados y glorificaron a YHWH, Shabat. 28 Así que el Hijo del Hombre es dueño
diciendo: «¡Jamás hemos visto cosa semejante! también del Shabat.
LUCAS
1Yanarración
que muchos han intentado coordinar una
de las cosas que se han verificado
por cuanto no has creído a mis palabras, las cuales
se cumplirán a su debido tiempo.»
plenamente entre nosotros, 2 según nos las 21 El pueblo estaba esperando a Zekharyah, y se
trasmitieron los que desde el principio fueron extrañaba de que él pasara tanto tiempo en el
testigos presenciales y ministros del mensaje, 3 me Templo. 22 Cuando salió, no les podía hablar; y se
ha parecido bien a mí también, después de haberlo dieron cuenta de que había tenido una visión en el
investigado todo con diligencia desde el comienzo, Templo. El se comunicaba con ellos por señas y
escribírtelo en orden, excelentísimo Teófilo, 4 para permaneció mudo. 23 Luego, cuando se cumplie-
que conozcas bien la verdad de las cosas en las que ron los días de su ministerio, se fue a su casa.
te has instruido. 24 Después de aquellos días su esposa Elisheba
5 En los días de Horedós, rey de la tierra de quedó encinta, y se recluyó por cinco meses, dicien-
Yahudah, había un sacerdote llamado Zekharyah, do: 25 «Qué bien ha obrado conmigo YHWH que
de la clase de Aviyah. Su esposa era de las hijas de ahora se dignó mirarme para quitar mi oprobio
Aharón y se llamaba Elisheba. 6 Ambos eran justos entre la gente.»
delante de Elohim y vivían irreprensi-blemente en
todos los mandamientos y ordenanzas de YHWH. El anuncio del nacimiento
7 No tenían hijo, porque Elisheba era estéril, y 26 En el sexto mes, YHWH envió al mensajero
ambos eran de edad avanzada. Gabriel a una ciudad del Galil llamada Natséret, 27
8 Sucedió que, cuando él ejercía el sacerdocio a una virgen comprometida con un hombre llamado
delante de Elohim, en el turno de su clase, 9 Yosef, de la casa de Dawid. La virgen se llamaba
conforme a la costumbre del sacerdocio, le tocó por Miryam. 28 Cuando entró a donde estaba ella, dijo:
sorteo entrar en el templo de YHWH para quemar «¡Shalom, muy favorecida! YHWH está contigo.»
el incienso. 10 Toda la multitud del pueblo estaba 29 Pero ella se turbó por aquellas palabras y se
afuera, orando a la hora del incienso. 11 Entonces preguntaba qué clase de saludo sería éste. 30 En-
el mensajero de YHWH se le apareció, puesto de tonces el mensajero le dijo: «No temas, Miryam,
pie a la derecha del altar del incienso. 12 Zekharyah porque has hallado gracia ante Elohim. 31 Mira,
se turbó cuando lo vio, y el temor se apoderó de él. vas a concebir en tu vientre y darás a luz un hijo, y
13 Pero el mensajero le dijo: «¡No temas, Zekharyah! le pondrás por nombre Yahoshúa. 32 Este será
Porque tu oración ha sido atendida. Tu esposa grande, y será llamado Hijo del Altísimo; y Elohim
Elisheba te dará a luz un hijo, y le pondrás por YHWH le dará el trono de su padre Dawid. 33
nombre Yojanán. 14 Tendrás gozo y alegría, y Reinará sobre la casa de Yaaqov para siempre, y de
muchos se gozarán de su nacimiento, 15 porque él su reino no habrá fin.»
será grande delante de YHWH. Nunca beberá vino 34 Entonces Miryam le dijo al mensajero:
ni licor, y será lleno del espíritu de santidad aun «¿Cómo será esto? Porque yo no tengo esposo?» 35
desde el vientre de su madre. 16 Y hará que muchos El mensajero le respondió: «El espíritu de santidad
de los hijos de Yisrael vuelvan a YHWH su Elo- vendrá sobre ti; el poder del Altísimo te cubrirá con
him. 17 El mismo irá delante de YHWH con el su sombra, por lo cual también el santo ser que
espíritu y el poder de Eliyahu, para hacer volver los nacerá será llamado Hijo de Elohim. 36 Mira,
corazones de los padres a los hijos y los desobe- también tu parienta Elisheba ha concebido un hijo
dientes a la prudencia de los justos, para preparar a en su vejez. Este es el sexto mes para ella, a la que
YHWH un pueblo apercibido.» llamaban estéril. 37 Porque nada será imposible
18 Y Zekharyah le dijo al mensajero: «¿Cómo para el Todopoderoso.» 38 Entonces Miryam dijo:
podré estar seguro de esto? Pues yo soy viejo, y mi «Aquí está la sierva de YHWH; hágase conmigo
esposa es de edad avanzada. 19 El mensajero le según tu palabra.» Y el mensajero se fue de su
respondió: «Yo soy Gabriel, que estoy delante de presencia.
Elohim, y me han enviado para hablarte y anunciar- 39 En aquellos días Miryam se puso en camino
te estas buenas nuevas. 20 Mira, quedarás mudo y y fue de prisa a una ciudad en la serranía de
no podrás hablar hasta el día en que se realice esto, Yahudah. 40 Entró en casa de Zekharyah y saludó
LUCAS 1-2 740 NETSARIM / BESORAH
a Elisheba. 41 Sucedió que, cuando Elisheba oyó el Alabanza inspirada de Zekharyah
saludo de Miryam, la criatura saltó en su vientre. Y 67 Zekharyah, su padre, se llenó de espíritu de
Elisheba se llenó de espíritu de santidad, 42 y santidad y profetizó diciendo: 68 «Bendito sea
exclamó voz alta y dijo: «¡Bendita eres tú entre las YHWH, el Elohim de Yisrael, porque ha visitado y
mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre! 43 ¿De ha redimido a su pueblo. 69 Ha levantado para
dónde se me concede esto, que la madre de mi Amo nosotros un poder de salvación en la casa de su
venga a mí? 44 Porque mira, cuando llegó a mis siervo Dawid, 70 tal como habló por boca de sus
oídos la voz de tu saludo, la criatura saltó de alegría santos profetas de la antigüedad: 71 Salvación de
en mi vientre. 45 Feliz la que creyó, porque se nuestros enemigos y de la mano de todos los que
cumplirá lo que se le ha dicho de parte de YHWH.» nos aborrecen, 72 para hacer misericordia con
nuestros padres acordándose de su santa alianza. 73
Poema de Miryam Este es el juramento que le hizo a nuestro padre
46 Y Miryam dijo: «Mi ser engrandece a YHWH; Avraham, para concedernos que, 74 una vez resca-
47 y mi espíritu se alegra en Elohim mi Salvador, 48 tados de las manos de los enemigos, le sirvamos sin
porque se ha fijado en la bajeza de su sierva. temor, 75 en santidad y en justicia delante de él
Sucederá que desde ahora me llamarán feliz todas todos nuestros días.
las generaciones, 49 porque Elohim ha hecho gran- 76 «Y a ti, niño, te llamarán profeta del Altísi-
des cosas conmigo. Su nombre es santo, 50 y su mo; porque irás delante de Elohim para preparar
misericordia es de generación en generación, para sus caminos; 77 para darle a su pueblo conocimien-
con los que le temen. 51 Hace proezas con su brazo; to de salvación en el perdón de sus pecados; 78 a
dispersa a los arrogantes en la intención de sus causa de la entrañable misericordia de nuestro
corazones. 52 Quita a los poderosos de sus tronos Elohim, con que la luz de la aurora nos visitará de
y levanta a los humildes. 53 A los hambrientos lo alto; 79 para alumbrar a los que habitan en
sacia de bienes y a los ricos los despide vacíos. 54 tinieblas y en sombra de muerte; para encaminar
Ha venido en auxilio de Israel su siervo, para nuestros pies por caminos de paz.»
acordarse de la misericordia, 55 tal como habló a 80 Y el niño crecía y se fortalecía en espíritu, y
nuestros padres; a Avraham y a su descendencia estuvo en el desierto hasta el día en que se manifes-
para siempre.» 56 Y Miryam se quedó con ella tó a Yisrael.
como tres meses; después regresó a su casa.
Nacimiento de Yahoshúa
Nacimiento de Yojanán Sucedió en aquellos días que salió un edicto
57 Se le cumplió a Elisheba el tiempo de dar a 2 de parte del César Augusto, para levantar un
luz, y tuvo un hijo. 58 Los vecinos y los parientes censo de todo el mundo habitado. 2 Este primer
oyeron que Elohim había engrandecido su miseri- censo se realizó mientras Kirenio era gobernador
cordia hacia ella y se regocijaron con ella. 59 de Siria. 3 Todos iban para inscribirse en el censo,
Sucedió que al octavo día vinieron para circuncidar cada uno a su ciudad. 4 Así que Yosef también
al niño, y le iban a poner el nombre de su padre, subió desde el Galil, de la ciudad de Natséret, a
Zekharyah. Judea, a la ciudad de Dawid que se llama Bet
60 Pero su madre intervino y dijo: «No; más bien Léjem, porque él era de la casa y de la familia de
se llamará Yojanán.» 61 Y le dijeron: «No hay Dawid, 5 para inscribirse con Miryam, su esposa,
nadie en tu familia que se llame así.» 62 Entonces quien estaba encinta.
le preguntaron por señas a su padre, cómo quería 6 Sucedió que, mientras ellos estaban allí, se
llamarlo. 63 Y pidiendo una tablilla escribió: «Yo- cumplieron los días de su alumbramiento, 7 y dio a
janán es su nombre.» Y todos se maravillaron. 64 luz a su hijo primogénito. Lo envolvió en pañales,
En ese momento se le abrió la boca, y se le soltó la y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar
lengua, y comenzó a hablar bendiciendo a Elohim. para ellos en la posada.
65 Entonces se llenaron de asombro todos sus 8 En aquella región había unos pastores que
vecinos, y por toda la serranía de Yahudah se velaban y montaban guardia en la noche sobre su
hablaba de todas estas cosas. 66 Y todos los que rebaño.9 Entonces un mensajero de YHWH se
oían esto lo meditaban en su corazón diciendo: presentó ante ellos, y la gloria de YHWH los rodeó
«¿Qué será de este niño?» Porque ciertamente la de resplandor; y se llenaron de gran temor. 10 Pero
mano de YHWH estaba con él. el mensajero les dijo: «No teman, miren que les
traigo buenas nuevas de gran gozo, que será para
LUCAS 2 741 NETSARIM / BESORAH
todo el pueblo: 11 que hoy, en la ciudad de Dawid, y le dijo a Miryam su madre: «Mira, éste se ha
les ha nacido un Salvador, que es el Mashíaj Sobe- puesto para caída y para levantamiento de muchos
rano. 12 Y esto les servirá de señal: Hallarán al niño en Yisrael y para señal que será contradicha, 35
envuelto en pañales y acostado en un pesebre.» para que se descubran los pensamientos de muchos
13 De repente apareció con el mensajero una corazones. Y una espada traspasará tu propio ser.»
multitud de las huestes celestiales, que alababan a 36 También estaba allí la profetisa Janah, hija de
Elohim y decían: 14 «¡Gloria a Elohim en las Penuel, de la tribu de Asher. Ella era de edad
alturas, y en la tierra paz entre los hombres de buena avanzada, pues había vivido con su marido siete
voluntad!» 15 Sucedió que, cuando los mensajeros años desde su matrimonio; 37 y había permanecido
se retiraron de ellos al cielo, los pastores se decían como viuda hasta los ochenta y cuatro años. No se
unos a otros: «Pasemos ahora mismo hasta Bet apartaba del Templo, sirviendo con ayunos y ora-
Léjem y veamos esto que ha sucedido, y que YHWH ciones de noche y de día. 38 En la misma hora
nos ha dado a conocer.» acudió al Templo y daba gracias a Elohim, y habla-
16 Fueron de prisa y hallaron a Miryam y a ba del niño a todos los que esperaban la redención
Yosef, y al niño acostado en el pesebre. 17 Al verlo, en Yerushaláyim.
dieron a conocer lo que se les había dicho acerca de 39 Cuando cumplieron con todos los requisitos
este niño. 18 Todos los que oyeron se maravillaron de la ley de YHWH, volvieron al Galil, a su ciudad
de lo que los pastores les dijeron; 19 pero Miryam de Natséret. 40 El niño crecía y se fortalecía, y se
guardaba todas estas cosas, meditándolas en su llenaba de sabiduría; y la gracia de Elohim estaba
corazón. 20 Los pastores se volvieron, glorificando sobre él.
y alabando a Elohim por todo lo que habían oído y
visto, tal como se les había dicho. Niñez de Yahoshúa
21 Cuando se cumplieron los ocho días para 41 Sus padres acostumbraban ir todos los años
circuncidar al niño, le pusieron el nombre de a Yerushaláyim, para la fiesta de el Pésaj. 42
Yahoshúa, nombre que le dio el mensajero antes Cuando cumplió doce años, subieron ellos a
que él fuera concebido en el vientre. Yerushaláyim conforme a la costumbre de la Fies-
22 Cuando se cumplieron los días de la purifica- ta. 43 Una vez acabados los días [de la Fiesta],
ción de ellos conforme a la ley de Mosheh, llevaron mientras ellos volvían, el niño Yahoshúa se quedó
al niño a Yerushaláyim para presentarlo a YHWH en Yerushaláyim; y sus padres no se dieron cuenta.
23 (así como está escrito en la ley de YHWH: Todo 44 Suponiendo que él estaba en la caravana, fueron
varón que abre la matriz será llamado santo a un día de camino y lo buscaban entre los parientes
YHWH) 24 y para dar la ofrenda conforme a lo y los conocidos. 45 Como no lo encontraron, vol-
dicho en la ley de YHWH: un par de tórtolas o dos vieron a Yerushaláyim buscándolo.
pichones de paloma. 46 Sucedió que después de tres días, lo encon-
traron en el Templo, sentado en medio de los
Cántico profético de Shimón maestros, escuchándolos y haciéndoles preguntas.
25 En aquel tiempo había en Yerushaláyim un 47 Todos los que lo oían se asombraban de su
hombre llamado Shimón, y este hombre era justo y entendimiento y de sus respuestas. 48 Cuando lo
piadoso; esperaba la consolación de Yisrael, y el vieron, se maravillaron, y su madre le dijo: «Hijo,
espíritu de santidad estaba sobre él. 26 A él le había ¿por qué has hecho eso con nosotros? Mira, tu
revelado el espíritu de santidad que no vería la padre y yo te estábamos buscando con angustia.» 49
muerte antes que viera al Mashíaj de YHWH. 27 Entonces él les dijo: «¿Por qué me buscaban? ¿No
Movido por el espíritu, entró en el templo; y cuando sabían que en los asuntos de mi Padre me es
los padres trajeron al niño Yahoshúa para hacer con necesario estar?» 50 Pero ellos no entendieron lo
él conforme a la costumbre de la ley, 28 Shimón lo que les quiso decir.
tomó en sus brazos y bendijo a Elohim diciendo: 51 Bajó con ellos y fue a Natséret, y permaneció
29 «Ahora, Adonay YHWH, despide a tu siervo sujeto a ellos. Y su madre guardaba todas estas
en paz conforme a tu palabra; 30 porque mis ojos cosas en su corazón. 52 Y Yahoshúa crecía en
han visto tu salvación* 31 que has preparado en sabiduría, en estatura y en el favor de Elohim y de
presencia de todos los pueblos: 32 luz para revela- los hombres.
ción de las naciones y gloria de tu pueblo Yisrael.»
33 Su padre y su madre se maravillaban de las
cosas que se decían de él. 34 Y Shimón los bendijo
LUCAS 3-4 742 NETSARIM / BESORAH
Su inmersión y tentación Yojanán con relación a Herodíah, la mujer de su
En el año quince del gobierno de Tiberio César, hermano, y a todas las maldades que Horedós había
3 siendo Poncio Pilato gobernador de Judea, hecho, 20 añadió a todo también esto: Encerró a
Horedós tetrarca del Galil, su hermano Felipe Yojanán en la cárcel.
tetrarca de las regiones de Iturea y de Traconite, y
Lisanias tetrarca de Abilinia; 2 en tiempo de los Su inmersión
sumos sacerdotes Anán y Kayafá, le llegó un mensaje 21 Sucedió que en el tiempo en que todo el
de Elohim a Yojanán hijo de Zekharyah, en el pueblo iba a sumergirse, también Yahoshúa se
desierto. 3 Entonces él anduvo por toda la región sumergió. Y mientras oraba, se abrió el cielo, 22 y
alrededor del Yardén, predicando la inmersión de el espíritu de santidad descendió sobre él en forma
arrepentimiento para perdón de pecados, 4 como corporal, como paloma. Luego vino una voz del
está escrito en el libro de las declaraciones del cielo: «Tú eres mi Hijo amado; en ti me he agrada-
profeta Yeshayahu, que dice: «Voz del que proclama do.»
en el desierto: ‘Preparen el camino de YHWH;
enderecen sus senderos. 5 Que todo valle se rellene, Su genealogía por parte de Miryam
y todo monte y colina ser allanen. Que los senderos 23 Yahoshúa tenía como treinta años cuando
torcidos se enderecen; y los caminos escabrosos se comenzó. El era –según se creía– hijo de Yosef,
nivelen; 6 y toda persona verá la salvación de 24 hijo [yerno] de Elí, hijo de Matat, hijo de
Elohim.’» Lewí, hijo de Melkhí, hijo de Yanay, hijo de Yosef,
7 Yojanán les decía a las multitudes que iban a 25 hijo de Matityahu, hijo de Amóts, hijo de
que él las sumergiera: «Generación de víboras, Najum, hijo de Jeslí,
¿quién les enseñó a huir de la ira venidera? 8 Pues 26 hijo de Nagay, hijo de Májat, hijo de
produzcan los frutos del arrepentimiento y no se Matityahu, hijo de Shimí, hijo de Yosef, hijo de
pongan a decir dentro de ustedes mismos: ‘A Yahudah,
Avraham tenemos por padre.’ Porque les digo que 27 hijo de Yojanán, hijo de Reishá, hijo de
aun de estas piedras YHWH puede levantarle hijos Zerubabel, hijo de Shaltiel,
a Avraham. 9 Además el hacha ya está puesta a la 28 hijo de Nerí, hijo de Malkhí, hijo de Adí, hijo
raíz de los árboles. Así que todo árbol que no dé de Kosham, hijo de Elmadán, hijo de Er,
buen fruto se corta y se echa al fuego.» 29 hijo de Yahoshúa, hijo de Eliézer, hijo de
10 Las multitudes le preguntaban: «Y ¿qué Yoram, hijo de Matat,
vamos a hacer?» 11 Él les respondía: «El que tiene 30 hijo de Lewí, hijo de Shimón, hijo de Yahudah,
dos túnicas que le dé al que no tiene, y el que tiene hijo de Yosef, hijo de Yonam, hijo de Elyaqim,
comida haga lo mismo.» 12 También fueron unos 31 hijo de Melah, hijo de Manah, hijo de Matatá,
publicanos para sumergirse y le preguntaron: «Rabí, hijo de Natán,
¿qué haremos nosotros?» 13 El les decía: «No 32 hijo de Dawid, hijo de Yishay, hijo de Obed,
cobren más de lo que se les ha ordenado.» 14 hijo de Bóaz, hijo de Salmón, hijo de Najshón,
También unos soldados le preguntaron: «Y noso- 33 hijo de Aminadab, hijo de Admín, hijo de
tros, ¿qué haremos?» El les dijo: «No hagan extor- Arní, hijo de Jetsrón, hijo de Perets, hijo de Yahudah,
sión ni denuncien falsamente a nadie, y conténtense 34 hijo de Yaaqov, hijo de Yitsjaq, hijo de
con sus salarios.» Avraham, hijo de Téraj,
15 Como el pueblo estaba a la expectativa, y 35 hijo de Najor, hijo de Serug, hijo de Reú, hijo
todos especulaban en sus adentros si acaso Yojanán de Péleg, hijo de Éber, hijo de Shélaj,
sería el Mashíaj, 16 Yojanán les respondió a todos, 36 hijo de Keinán, hijo de Arpajshad, hijo de
diciendo: «Yo, a la verdad, los sumerjo a ustedes en Shem, hijo de Nóaj,
agua. Pero viene ya el que es más poderoso que yo, 37 hijo de Lémekh, hijo de Metushélah, hijo de
a quien no soy digno de desatarle la correa de su Janokh, hijo de Yéred, hijo de Mahalalel, hijo de
calzado. El los sumergirá en espíritu de santidad y Keinán,
fuego. 17 Tiene su aventador en la mano para 38 hijo de Enósh, hijo de Set, hijo de Adam, hijo
limpiar su era y juntar el trigo en su granero, pero de Elohim.
quemará la paja con fuego inextinguible.»
18 Y con éstas y muchas otras exhortaciones, le Su prueba
anunciaba las buenas nuevas al pueblo. 19 Pero el Yahoshúa volvió del Yardén lleno de espíritu de
tetrarca Horedós, cuando recibió una reprensión de 4 santidad, y el espíritu lo llevó por el desierto, 2
LUCAS 4 743 NETSARIM / BESORAH
durante cuarenta días, mientras el Acusador lo Najum; haz lo mismo también aquí en tu tierra.’»
tentaba. No comió nada en aquellos días; y cuando 24 Y añadió: «En verdad les digo, que ningún
se cumplieron, sintió hambre. profeta es aceptado en su tierra. 25 Pero en verdad
3 Entonces el Acusador le dijo: «Si eres Hijo de les digo que había muchas viudas en Yisrael en los
Elohim, dile a esta piedra que se convierta en pan.» días de Eliyahu, cuando el cielo se cerró por tres
4 Yahoshúa le respondió: «Está escrito: ‘No sólo de años y seis meses, y hubo una gran hambre en toda
pan vivirá el hombre.’» la tierra; 26 pero a ninguna de ellas fue enviado
5 Luego lo llevó a una altura, y en un momento Eliyahu, sino a una viuda en Tsarfat de Tsidón. 27
le mostró todos los reinos de la tierra. 6 Y el También había muchos leprosos en Yisrael en el
Acusador le dijo: «A ti te daré todos estos domi- tiempo del profeta Elishá, pero ninguno de ellos fue
nios, y la gloria de ellos; porque a mí se me ha sanado, sino el sirio Naamán.»
entregado, y se la doy a quien yo quiero. 7 Así que 28 Al oír estas cosas, todos en la sinagoga se
si tú me adoras, todo será tuyo.» 8 En respuesta llenaron de ira, 29 y se levantaron y lo echaron fuera
Yahoshúa le dijo: «Está escrito: ‘A YHWH tu de la ciudad. Luego lo llevaron hasta un precipicio
Elohim adorarás, y a él solo servirás.’» del monte sobre el cual estaba edificada su ciudad,
9 Después lo llevó a Yerushaláyim y lo puso de para despeñarlo. 30 Pero él pasó por en medio de
pie sobre el alero del templo, y le dijo: «Si eres Hijo ellos y se fue.
de Elohim, échate abajo desde aquí. 10 Porque está
escrito: ‘A sus mensajeros dará órdenes acerca de En Kefar Najum
ti para que te guarden, 11 y en sus manos te llevarán, 31 Entonces descendió a Kefar Najum, ciudad
para que nunca tropiece tu pie con una piedra.’» 12 del Galil, y les enseñaba los Shabatót. 32 Y se
En respuesta Yahoshúa le dijo: «Está dicho: ‘No asombraban de su enseñanza, porque su palabra
pondrás a prueba a YHWH tu Elohim.’» 13 Cuando tenía autoridad.
el Acusador acabó toda tentación, se apartó de él 33 Estaba en la sinagoga un hombre que tenía un
por algún tiempo. espíritu de demonio inmundo, y él exclamó a gran
voz: 34 «¡Ah! ¿Qué tienes con nosotros, Yahoshúa
Su mensaje y su misión el Natsereno? ¿Has venido para destruirnos? Yo sé
14 Entonces Yahoshúa volvió en el poder del quién eres: el Santo de Elohim.» 35 Yahoshúa lo
espíritu al Galil, y su fama se difundió por toda la reprendió, diciendo: «¡Cállate y sal de él!» Enton-
tierra de alrededor. 15 El enseñaba en las sinagogas ces el demonio salió de él, derribándolo allí en
de ellos, y todos lo glorificaban. medio de todos, pero sin hacerle ningún daño.
16 Fue a Natséret, donde se había criado, y 36 Todos quedaron asombrados y se pregunta-
conforme a su costumbre, el día de Shabat entró en ban entre ellos: «¿Qué palabra es ésa, que con
la sinagoga, y se levantó para leer. 17 Se le entregó autoridad y poder manda a los espíritus inmundos,
el rollo del profeta Yeshayahu; y cuando abrió el y salen?» 37 Y su fama se divulgaba por todos los
rollo, encontró el lugar donde estaba escrito: 18 «El lugares de la región.
espíritu de YHWH está sobre mí, porque me ha 38 Después de levantarse y salir de la sinagoga,
ungido para anunciar buenas nuevas a los pobres; entró en casa de Shimón. La suegra de Shimón
me ha enviado para proclamar libertad a los cauti- estaba postrada con una fuerte fiebre, y le rogaron
vos y vista a los ciegos, para poner en libertad a los por ella. 39 El se inclinó hacia ella y reprendió a la
oprimidos 19 y para proclamar el año agradable de fiebre, y la fiebre se le quitó; y en seguida ella se
YHWH.» levantó y comenzó a servirles.
20 Después de enrollar el pergamino y devolver- 40 Al ponerse el sol, todos los que tenían enfer-
lo al asistente, se sentó. Y los ojos de todos en la mos de diversas dolencias los trajeron donde él. Y
sinagoga estaban fijos en él. 21 Entonces comenzó él, al poner las manos sobre cada uno de ellos, los
a decirles: «Hoy se ha cumplido esta Escritura en sanaba. 41 Y también de muchos salían demonios,
sus oídos.» dando gritos y diciendo: «¡Tú eres el Hijo de
22 Todos daban testimonio de él y estaban Elohim!» Pero él los reprendía y no los dejaba
maravillados de las palabras [llenas] de gracia que hablar, porque ellos sabían que él era el Mashíaj.
salían de su boca, y decían: «¿No es éste el hijo de 42 Siendo ya de día, salió y se fue a un lugar
Yosef? 23 Entonces él les dijo: «Sin duda, ustedes desierto, y las multitudes lo buscaban. Acudieron a
me dirán este refrán: ‘Médico, cúrate a ti mismo. él y lo detenían para que no se apartara de ellos. 43
Hemos oído que sucedieron tantas cosas en Kefar Pero él les dijo: «Necesito anunciar la buena nueva
LUCAS 5 744 NETSARIM / BESORAH
del reino de YHWH a otras ciudades también, maestros de la ley que habían venido de todas las
porque para esto me han enviado.» 44 E iba predi- aldeas del Galil, de Yahudah y Yerushaláyim. El
cando por las sinagogas del Galil. poder de YHWH estaba con él para sanar. 18 Y en
eso, unos hombres trajeron sobre una camilla a un
Sus primeros discípulos hombre que era paralítico, y procuraban llevarlo
En cierta ocasión, mientras las multitudes se adentro y ponerlo delante de Yahoshúa. 19 Al no
5 agolpaban a su alrededor para escuchar la palabra encontrar cómo hacerlo a causa de la multitud, se
de Elohim, Yahoshúa estaba de pie junto al lago de subieron encima de la casa y junto con la camilla,
Kinéret, 2 y vio dos barcas que estaban a la orilla del lo bajaron por el tejado en medio, delante de
lago. Los pescadores habían salido de ellas y estaban Yahoshúa. 20 Al ver la fe de ellos, Yahoshúa le
lavando sus redes. 3 Al entrar él en una de las dijo: «Hombre, tus pecados se te perdonan.»
barcas, que pertenecía a Shimón, le pidió a éste que 21 Entonces los escribas y los fariseos comenza-
lo alejara de tierra un poco. Luego se sentó y se puso ron a razonar: «¿Quién es éste, que habla blasfe-
a enseñarles a las multitudes desde la barca. mias? ¿Quién puede perdonar pecados, sino sólo
4 Cuando acabó de hablarles, le dijo a Shimón: Elohim?» 22 Pero Yahoshúa, dándose cuenta de
«Boga mar adentro, y echen sus redes para pescar.» los razonamientos de ellos, les respondió: «¿Qué
5 Shimón le respondió: «Rabí, toda la noche hemos razonan ustedes en sus corazones? 23 ¿Qué es más
trabajado duro y no hemos pescado nada. Pero si tú fácil? ¿Decir: ‘Tus pecados se te perdonan,’ o
lo dices echaré la red.» 6 Cuando lo hicieron, decir: ‘Levántate y anda’? 24 Pues para que sepan
atraparon una gran cantidad de peces, y sus redes se que el Hijo del Hombre tiene autoridad en la tierra
rompían. 7 Hicieron señas a sus compañeros que para perdonar pecados (le dijo al paralítico): A ti te
estaban en el otro barco, para que vinieran a ayudar- digo: ¡Levántate, toma tu camilla y vete a tu casa!»
les. Ellos vinieron y llenaron ambas barcas, de 25 De inmediato se levantó en presencia de ellos,
manera que estaban por hundirse. tomó la camilla en la que estaba acostado y se fue
8 Shimón Pedro, al ver eso, cayó de rodillas ante a su casa glorificando a Elohim.
Yahoshúa exclamando: «¡Apártate de mí, Maestro, 26 El asombro se apoderó de todos, y glorifica-
porque soy un hombre pecador!» ban a Elohim. Se llenaron de temor y decían: «¡Hoy
9 Por la pesca que habían logrado, el temor se hemos visto maravillas!»
apoderó de Pedro y de todos los que estaban con él,
10 y de igual manera de Yaaqov y Yojanán, hijos de Llamado de Lewí
Zavday, que eran socios de Shimón. Entonces 27 Después de esto, Yahoshúa salió y vio a un
Yahoshúa le dijo a Shimón: «No temas; de aquí en publicano llamado Lewí, sentado en el lugar de los
adelante estarás pescando hombres.» 11 Después tributos públicos. Y le dijo: «¡Sígueme! 28 El,
de sacar las barcas a tierra, dejaron todo y lo dejando todo, se levantó y lo siguió.
siguieron. 29 Después Lewí le hizo un gran banquete en su
casa, y había un gran número de publicanos y otros
Su ministerio de sanación que estaban a la mesa con ellos. 30 Los fariseos y
12 Una vez, estando Yahoshúa en una de las sus escribas se pusieron a murmurar contra los
ciudades, sucedió que había un hombre lleno de discípulos de él, diciendo: «¿Por qué ustedes co-
lepra. El vio a Yahoshúa, y postrándose sobre su men y beben con los publicanos y pecadores?» 31
rostro, le rogó: «Maestro, si quieres, puedes lim- Yahoshúa les respondió: «Los sanos no necesitan
piarme.» 13 Entonces extendió la mano y lo tocó médico, sino los enfermos. 32 No he venido a
diciendo: «Quiero. ¡Queda limpio!» Y al instante la llamar a justos, sino a pecadores al arrepentimien-
lepra desapareció de él.14 Yahoshúa le mandó que to.
no se lo dijera a nadie; más bien, le dijo: «Ve y 33 Entonces ellos le dijeron: «Los discípulos de
muéstrate al sacerdote y da por tu purificación la Yojanán ayunan muchas veces y hacen oraciones,
ofrenda que mandó Mosheh, para testimonio a igual que los de los fariseos, pero los tuyos comen
ellos.» 15 Sin embargo, su fama se extendía cada y beben. 34 Yahoshúa les dijo: «¿Acaso pueden
vez más, y se reunían con él muchas multitudes ustedes hacer que los que están de bodas ayunen
para oírlo y para sanarse de sus enfermedades. 16 mientras el novio está con ellos? 35 Pero vendrán
Pero él se apartaba a los lugares desiertos y oraba. días cuando les quitarán el novio. Entonces, en esos
17 Uno de aquellos días que Yahoshúa estaba días ayunarán.»
enseñando, estaban sentados allí unos fariseos y 36 Les dijo también una parábola: «Nadie corta
LUCAS 6 745 NETSARIM / BESORAH
un parcho de un vestido nuevo para remendar un Patriota; 16 a Yahudah hijo de Yaaqov, y a Yahudah
vestido viejo. De otra manera, el vestido nuevo se el Iscariote, que también llegó a ser el traidor.
rompe, y el parcho sacado del nuevo no armoniza 17 Descendió con ellos y se detuvo en un llano,
con lo viejo. 37 Ni nadie echa vino nuevo en cueros junto con un numeroso grupo de sus discípulos y un
viejos. De otra manera, el vino nuevo romperá los gran número de personas de toda Yahudah, de
cueros, el vino se derramará, y los cueros se perde- Yerushaláyim, y de las costas de Tsor y de Tsidón,
rán. 38 Pero el vino nuevo debe echarse en cueros que habían venido para oírlo y para sanarse de sus
nuevos. 39 Y nadie que bebe el añejo quiere el enfermedades. 18 Los que estaban atormentados
nuevo, porque dice: «El añejo es el mejor.» por espíritus inmundos quedaban sanos, 19 y toda
la gente procuraba tocarlo; porque salía poder de él,
Arrancando espigas en Shabat y sanaba a todos.
Sucedió un Shabat que Yahoshúa iba pasando 20 Y dirigiendo él la mirada a sus discípulos,
6 por los sembrados, y sus discípulos arrancaban dijo: «Felices ustedes los pobres, porque suyo es el
espigas y las comían, restregándolas con las manos. reino de Elohim.
2 Y algunos de los fariseos dijeron: «¿Por qué 21 «Felices ustedes que ahora tienen hambre,
ustedes hacen lo que no está permitido hacer los porque serán saciados.
Shabatót?» «Felices ustedes que ahora lloran, porque reirán.
3 En respuesta Yahoshúa dijo: «¿No han leído 22 «Felices ustedes cuando la gente los aborrez-
ustedes lo que hizo Dawid cuando tuvo hambre él ca, cuando los excluyan y los insulten, y desprecien
y también los que estaban con él? 4 Entró en la casa su nombre como malo, por causa del Hijo del
de YHWH, tomó los panes de la Presencia, que no Hombre. 23 Gócense en ese día y salten de alegría,
se permite comer sino sólo a los sacerdotes, y porque, miren, es grande la recompensa que hay
comió y les dio también a los que estaban con él.» para ustedes en el cielo; pues así hacían los padres
5 También les dijo: «El Hijo del Hombre es dueño de ellos con los profetas.
del Shabat.» 24 «Pero ¡pobres de ustedes los ricos! Porque
reciben ya su consuelo.
Curación del lisiado 25 «¡Pobres de ustedes, los que ahora están
6 Sucedió en otro Shabat que él entró en la saciados! Porque tendrán hambre.
sinagoga y se puso a enseñar. Y estaba allí un «¡Pobres de ustedes, los que ahora se ríen!
hombre que tenía la mano derecha paralizada. 7 Los Porque lamentaran y llorarán.
escribas y los fariseos lo acechaban para ver si lo 26 «¡Pobres de ustedes, cuando toda la gente
sanaría en Shabat, para hallar de qué acusarlo. 8 hable bien de ustedes! Porque así hacían sus padres
Pero él, conociendo los razonamientos de ellos, le con los falsos profetas.
dijo al hombre que tenía la mano paralizada: «Le- 27 «Pero a ustedes los que oyen, les digo: Amen
vántate y ponte en el medio.» El se levantó y se puso a sus enemigos y háganle el bien a los que los
en el medio. 9 Entonces Yahoshúa les dijo: «Yo les aborrecen; 28 bendigan a los que los maldicen y
pregunto: ¿Está permitido en el Shabat hacer bien oren por los que los maltratan. 29 Al que te golpee
o hacer mal? ¿Salvar la vida o quitarla?» 10 Y en la mejilla, preséntale también la otra; y al que te
mirándolos a todos en derredor, le dijo al hombre: quite el manto, no le niegues la túnica. 30 A
«Extiende tu mano.» El lo hizo, y su mano le quedó cualquiera que te pida, dale; y al que coja lo que es
restaurada. 11 Entonces ellos se llenaron de enojo tuyo, no se lo vuelvas a pedir.
y discutían unos con otros qué podrían hacer con 31 «Y como quieren que los trate la gente a
Yahoshúa. ustedes, así también trátenlos ustedes a ellos. 32
Porque si aman a los que los aman, ¿qué mérito
Elección de los doce enviados tienen? Pues también los pecadores aman a los que
12 Sucedió en aquellos días que fue al monte a los aman. 33 Y si le hacen el bien a los que les hacen
orar, y pasó toda la noche en oración a Elohim. 13 bien, ¿qué mérito tienen? También los pecadores
Cuando se hizo de día, llamó a sus discípulos y de hacen lo mismo. 34 Y si les prestan a aquellos de
ellos escogió a doce, a quienes también llamó quienes esperan recibir, ¿qué mérito tienen? Pues
enviados: 14 a Shimón al cual también llamó Pe- también los pecadores les prestan a los pecadores
dro, y a su hermano Andrés; a Yaaqov y a Yojanán; para recibir el mismo trato.
a Felipe y a Bar-Talmay; 15 a Matityah y a Tomá; 35 «Ustedes, en cambio, amen a sus enemigos y
a Yaaqov hijo de Alfay, y a Shimón llamado el hagan el bien y presten sin esperar ningún prove-
LUCAS 6-7 746 NETSARIM / BESORAH
cho. Entonces su recompensa será grande, y serán concedas esto; 5 porque ama a nuestra nación y él
hijos del Altísimo; porque él es bondadoso para con mismo nos edificó la sinagoga.»
los ingratos y los perversos. 36 Sean compasivos, 6 Yahoshúa fue con ellos. Y cuando ya no
como también su Padre es compasivo. estaban muy lejos de su casa, el centurión le envió
37 «No juzguen, y no los juzgarán a ustedes. No unos amigos para decirle: «Maestro, no te moles-
condenen, y no los condenarán a ustedes. Perdo- tes, porque no soy digno de que entres bajo mi
nen, y se les perdonará. 38 Den, y se les dará; techo. 7 Por eso, no me tuve por digno de ir a ti. Más
medida buena, apretada, sacudida y rebosante se les bien, di una palabra, y mi criado será sanado. 8
dará en su regazo. Porque con la medida con que Porque yo también soy un hombre bajo autoridad y
ustedes midan, se les volverá a medir.» tengo soldados bajo mi mando. Y le digo a uno:
39 Entonces les dijo una parábola: «¿Acaso «Vé», y él va; le digo al otro: «Ven», y él viene; y le
puede un ciego guiar a otro ciego? ¿No caerán digo a mi siervo: «Haz esto», y él lo hace.»
ambos en el hoyo? 40 El discípulo no es superior a 9 Cuando Yahoshúa oyó esto, se maravilló de él;
su maestro, pero consumada la instrucción, cada y dándose vuelta, le dijo a la gente que lo seguía:
uno será como su maestro. 41 ¿Por qué miras la paja «¡Les digo que ni siquiera en Yisrael he hallado
que hay en el ojo de tu hermano pero dejas de ver la tanta fe!» 10 Cuando volvieron a casa los enviados,
viga que está en tu propio ojo? 42 ¿Cómo puedes hallaron sano al siervo.
decirle a tu hermano: ‘Hermano, déjame sacarte la
paja de tu ojo,’ cuando no miras la viga que hay en La viuda de Naím
tu ojo? Hipócrita, saca primero la viga de tu ojo, y 11 Al día siguiente él fue a la ciudad que se llama
entonces verás bien para sacar la paja que hay en el Naím. Sus discípulos y una gran multitud lo acom-
ojo de tu hermano. pañaban. 12 Cuando llegó cerca de la puerta de la
43 «No es un buen árbol el que da malos frutos, ciudad, coincidió que llevaban a enterrar un muer-
ni es un árbol malo el que da buen fruto. 44 Porque to, el único hijo de su madre, la cual era viuda.
cada árbol se conoce por su fruto; pues no se Bastante gente de la ciudad la acompañaba. 13 Y
recogen higos de los espinos, ni tampoco se vendi- cuando el Rabí la vio, se compadeció de ella y le
mian uvas de una zarza. 45 La persona buena, del dijo: «No llores.» 14 Luego se acercó y tocó el
buen tesoro de su corazón, presenta lo bueno; y la féretro, y los que lo llevaban se detuvieron. Enton-
persona mala, del mal tesoro de su corazón, presen- ces le dijo: «Joven, a ti te digo: ¡Levántate!» 15
ta lo malo. Porque de lo que abunda en el corazón Entonces el que había muerto se sentó y comenzó
habla la boca. a hablar. Y Yahoshúa se lo entregó a su madre.
46 «¿Por qué me llaman: ‘Maestro, Maestro,’ y 16 El temor se apoderó de todos, y glorificaban
no hacen lo que digo? 47 Les voy a mostrar a qué se a Elohim diciendo: «¡Un gran profeta se ha levan-
parece todo el que viene a mí y oye mis palabras, tado entre nosotros! ¡Elohim ha visitado a su pue-
y las hace. 48 Se parece a un hombre que al edificar blo!» 17 Y esto que se decía de él se difundió por
una casa cavó profundo y puso los cimientos sobre toda Yahudah y por toda la tierra de alrededor.
la roca. Y cuando vino una inundación, el torrente
golpeó con ímpetu contra aquella casa, pero no la La pregunta de Yojanán
pudo mover, porque estaba bien construida. 49 18 A Yojanán le informaron sus discípulos
Pero el que oye y no pone en práctica se parece a un acerca de todas estas cosas. Entonces Yojanán
hombre que edificó su casa sobre tierra, sin cimien- llamó a dos de sus discípulos 19 y los envió donde
tos. El torrente golpeó con ímpetu contra ella; en el Maestro, para preguntarle: «¿Eres tú el que había
seguida cayó, y fue grande la ruina de aquella casa.» de venir, o debemos esperar a otro?» 20 Cuando los
hombres llegaron donde Yahoshúa, le dijeron:
Un gentil con mucha fe «Yojanán el Inmersor nos ha enviado donde ti para
Cuando concluyó su disertación al pueblo que preguntar: «¿Eres tú el que había de venir, o debe-
7 lo escuchaba, entró en Kefar Najum. 2 En eso, el mos esperar a otro?»
siervo de cierto centurión, a quien él estimaba 21 En aquella hora Yahoshúa sanó a muchos de
mucho, estaba enfermo y a punto de morir. 3 enfermedades, de plagas y de espíritus malos; y a
Cuando oyó hablar de Yahoshúa, le envió ancianos muchos ciegos les dio la vista. 22 Luego respondió
de los yahuditas para rogarle que fuera y sanara a su y les dijo: «Vayan y háganle saber a Yojanán lo que
siervo. 4 Ellos fueron donde Yahoshúa y le rogaban han visto y oído: Los ciegos ven, los cojos andan,
con insistencia, diciéndole: «El es digno de que le los leprosos quedan limpios, los sordos oyen, los
LUCAS 7-8 747 NETSARIM / BESORAH
muertos resucitan, y a los pobres se les anuncia la tenían con qué pagar, los perdonó a ambos. Enton-
buena nueva. 23 Feliz es el que no se ofende ces, ¿cuál de ellos lo amará más?» 43 En respuesta
conmigo.» Shimón dijo: «Supongo que aquel a quien perdonó
24 Cuando se fueron los mensajeros de Yoja- más.» Y él le dijo: «Has juzgado correctamente.»
nán, Yahoshúa comenzó a hablar de Yojanán a las 44 Y vuelto hacia la mujer, le dijo a Shimón: «¿Ves
multitudes: «¿Qué salieron ustedes a ver en el esta mujer? Yo entré en tu casa, y no me diste agua
desierto? ¿Una vara sacudida por el viento? 25 para mis pies; pero ésta ha mojado mis pies con
Entonces, ¿qué salieron a ver? ¿Un hombre vestido lágrimas y los ha secado con sus cabellos. 45 Tú no
de ropa delicada? Miren, los que llevan ropas me diste un beso, pero desde que entré, ésta no ha
lujosas y viven en placeres están en los palacios cesado de besarme los pies. 46 Tú no ungiste mi
reales. 26 Entonces, ¿qué salieron a ver? ¿Un cabeza con aceite, pero ésta ha ungido mis pies con
profeta? ¡Sí, les digo, y más que profeta! 27 El es perfume. 47 Por lo cual, te digo que sus muchos
aquel de quien está escrito: ‘Miren, yo envío mi pecados quedan perdonados, porque amó mucho.
mensajero delante de tu presencia, quien preparará Pero al que se le perdona poco, poco ama.» 48 Y a
tu camino delante de ti.’ 28 Les digo que entre los ella le dijo: «Tus pecados quedan perdonados.»
nacidos de mujer, no hay ninguno mayor que Yoja- 49 Los que estaban con él a la mesa comenzaron
nán. Sin embargo, el más pequeño en el reino de a decir entre ellos: «¿Quién es éste, que hasta
Elohim es mayor que él.» perdona pecados?» 50 Entonces Yahoshúa le dijo a
29 Al oírlo, todo el pueblo y los publicanos la mujer: «Tu fe te ha salvado; vete en paz.»
declararon justo a Elohim, al sumergirse con la
inmersión de Yojanán. 30 Pero los fariseos y los Mujeres que lo acompañaban
intérpretes de la ley rechazaron el propósito de Después de esto, él andaba de ciudad en ciudad
Elohim para ellos, no dejándose sumergir por él. 8 y de aldea en aldea, predicando y anunciando la
31 «¿A qué compararé a los hombres de esta buena nueva del reino de Elohim. Los Doce iban
generación? ¿A qué se parecen? 32 Se parecen a los con él, 2 y también algunas mujeres que se habían
muchachos que se sientan en la plaza, y se gritan sanado de espíritus malignos y de enfermedades:
unos a otros: “Les tocamos la flauta, y ustedes no Miryam, llamada la Magdalena, de la cual habían
bailaron; entonamos canciones de duelo, y no llo- salido siete demonios; 3 Yojana, la mujer de Kuza,
raron.” 33 Porque ha venido Yojanán el Inmersor, administrador de Horedós; Shoshaná, y muchas
que no come pan ni bebe vino, y ustedes dicen que otras. Ellas les servían con sus bienes.
tiene un demonio. 34 Ha venido el Hijo del Hombre
que come y bebe, y ustedes dicen: “¡Ahí tienen, un Parábola del sembrador
hombre comelón y bebedor de vino, amigo de 4 Cuando se juntó una gran multitud de los que
publicanos y de pecadores!” 35 Pero la sabiduría acudían a él de cada ciudad, les habló por medio de
queda vindicada por todos sus hijos.» una parábola:
36 Uno de los fariseos le pidió que comiera con 5 «Un sembrador salió a sembrar su semilla.
él; y cuando entró en la casa del fariseo, se sentó a Mientras sembraba, una parte cayó junto al camino
la mesa. 37 En eso, cuando supo que Yahoshúa y la pisotearon; y las aves del cielo se la comieron.
estaba a la mesa en casa del fariseo, una mujer 6 Otra parte cayó sobre la roca, y cuando creció, se
conocida como pecadora en la ciudad llevó un secó, porque no tenía humedad. 7 Otra parte cayó
frasco de mármol con perfume. 38 Se puso detrás entre los espinos, y los espinos crecieron al mismo
de Yahoshúa, a sus pies, y llorando, comenzó a tiempo y la ahogaron. 8 Y otra parte cayó en buena
mojar los pies de él con sus lágrimas; y los secaba tierra, y cuando creció, produjo fruto a ciento por
con los cabellos de su cabeza. Y le besaba los pies uno.» Al hablar de estas cosas, exclamó: «El que
y los ungía con el perfume. tiene oídos para oír, que oiga.»
39 Al ver esto el fariseo que lo había invitado a 9 Sus discípulos le preguntaron qué significaba
comer, se dijo a sí mismo: «Si éste fuera profeta, esta parábola. 10 Y él dijo: «A ustedes se les ha
conocería quién y qué clase de mujer es la que lo concedido conocer los misterios del reino de Elo-
está tocando, porque es una pecadora. 40 Entonces, him; pero a los demás [les hablo] en parábolas, para
Yahoshúa le respondió: «Shimón, tengo algo que que viendo no vean, y oyendo no entiendan. 11
decirte.» El dijo: «Dilo, Rabí.» 41 «Cierto acreedor «Esto es lo que significa la parábola: La semilla es
tenía dos deudores: Uno le debía quinientos la palabra de YHWH. 12 Los de junto al camino son
denarios, y el otro, cincuenta. 42 Como ellos no los que oyen, pero luego viene el Acusador y quita
LUCAS 8 748 NETSARIM / BESORAH
la palabra de sus corazones, para que no crean y se tienes conmigo, Yahoshúa, Hijo de Elohim Altísi-
salven. 13 Los de sobre la roca son los que, cuando mo? ¡Te ruego que no me atormentes!» 29 Porque
oyen, reciben la palabra con gozo. Pero éstos no Yahoshúa había mandado al espíritu inmundo que
tienen raíz; por un tiempo creen y en el tiempo de saliera del hombre, pues se había apoderado de él
la prueba se apartan. 14 En cuanto a la parte que desde hacía mucho tiempo. Para protegerlo, lo
cayó entre los espinos, éstos son los que oyeron; ataban con cadenas y con grillos, pero él rompía las
pero mientras siguen su camino, quedan ahogados ataduras y el demonio lo impelía a los desiertos.
por las preocupaciones, las riquezas y los placeres 30 Yahoshúa le preguntó: «¿Cómo te llamas?»
de la vida, y no llegan a la madurez. 15 Pero en Y él dijo: «Legión.» Porque eran muchos los demo-
cuanto a la parte que cayó en buena tierra, éstos son nios que habían entrado en él; 31 y le rogaban que
los que, al oír con corazón bueno y recto, retienen no los mandara al abismo.
la palabra oída; y producen fruto con perseveran- 32 Había allí un hato de muchos cerdos que
cia. pacía en la montaña; y le rogaron que los dejara
16 «Nadie que enciende una lámpara la cubre entrar en ellos, y él les dio permiso. 33 Cuando los
con una vasija, o la pone debajo de la cama, sino que demonios salieron del hombre, entraron en los
la pone sobre un candelero, para que los que entren cerdos; y el hato se precipitó por un despeñadero al
vean la luz. 17 Porque no hay nada oculto que no lago, y se ahogó. 34 Los que apacentaban los
llegue a descubrirse, ni nada secreto que no llegue cerdos, al ver lo que había sucedido, huyeron y
a saberse y hacerse público. 18 Por eso, fíjense bien dieron aviso en la ciudad y por los campos.
en lo que oyen; porque a todo el que produzca, se le 35 La gente salió a ver lo que había sucedido; y
dará, y a todo el que no produzca, hasta lo que cuando llegaron donde Yahoshúa hallaron al hom-
piense tener se le quitará.» bre de quien habían salido los demonios, sentado a
19 En eso vinieron a verlo su madre y sus los pies de Yahoshúa, vestido y en su juicio cabal;
hermanos, pero no podían llegar hasta él a causa de y tuvieron miedo. 36 Los que lo habían visto les
la multitud. 20 Entonces le avisaron: «Tu madre y contaron cómo se había salvado aquel endemonia-
tus hermanos están afuera, ydesean verte.» 21 Pero do.
él les dijo en respuesta: «Mi madre y mis hermanos 37 Entonces toda la multitud de la región de los
son aquellos que oyen la palabra de Elohim y la gadarenos le rogó que se apartara de ellos, porque
ponen en práctica. tenían mucho temor. Yahoshúa subió a la barca y
regresó. 38 El hombre de quien habían salido los
La tempestad en el lago demonios le rogaba que lo dejara seguir con él. Pero
22 En el transcurso de uno de aquellos días, él Yahoshúa le respondió: 39 «Vuelve a tu casa y
abordó una embarcación con sus discípulos; y les cuenta cuán grandes cosas ha hecho por ti Elohim.»
dijo: «Pasemos a la otra orilla del lago.» Y zarpa- Y él se fue, proclamando por toda la ciudad cuán
ron. 23 Pero mientras ellos navegaban, él se dur- grandes cosas había hecho Yahoshúa por él.
mió. Entonces se desató una tempestad de viento en 40 Al regresar Yahoshúa, toda la gente lo recibió
el lago, y ellos se iban anegando y peligraban. 24 gozosa, porque todos lo esperaban. 41 Y en eso
Acercándose a él, lo despertaron diciendo: «¡Rabí, vino un hombre llamado Yaír, que era principal de
Rabí! ¡Perecemos!» Él se despertó, reprendió al la sinagoga. Se postró a los pies de Yahoshúa y le
viento y al oleaje del agua; y se apaciguaron, y imploró que fuera a su casa, 42 porque tenía una
sobrevino la calma. 25 Entonces les dijo: «¿Dónde hija única, de unos doce años, que se estaba murien-
está la fe de ustedes?» Atemorizados, se maravilla- do. Mientras él iba, las multitudes lo apretujaban.
ron diciéndose unos a otros: «¿Quién es éste, que 43 Y una mujer, que padecía de flujo de sangre
manda aun a los vientos y al agua, y le obedecen?» desde hacía doce años (la cual, aunque había gasta-
do todo su patrimonio en médicos, ninguno la pudo
Expulsando demonios sanar), 44 se le acercó por detrás y tocó el borde del
26 Navegaron a la tierra de los gadarenos, que manto de Yahoshúa. De inmediato se detuvo su
está frente al Galil. 27 Al bajarse él a tierra, le salió flujo.
al encuentro un hombre de la ciudad, el cual tenía 45 Entonces dijo Yahoshúa: «¿Quién fue el que
demonios. Desde hacía mucho tiempo no había me tocó?» Y como todos negaban, Pedro le dijo:
llevado ropa, ni vivía en una casa, sino entre los «Rabí, las multitudes te aprietan y presionan.» 46
sepulcros. 28 Pero cuando vio a Yahoshúa, gritó, se Yahoshúa dijo: «Alguien me ha tocado, porque yo
postró delante de él y dijo con voz fuerte: «¿Qué sé que ha salido poder de mí.»
LUCAS 9 749 NETSARIM / BESORAH
47 Entonces, cuando la mujer vio que no había sanación.
pasado inadvertida, vino temblando; y postrándose 12 El día comenzó a declinar, y los Doce se le
delante de él, declaró ante todo el pueblo por qué acercaron y le dijeron: «Despide a la gente para que
motivo lo había tocado, y cómo había quedado sana vayan a las aldeas y a los campos de alrededor, y se
al instante. 48 El le dijo: «Hija, tu fe te ha sanado. alojen y hallen comida, porque aquí estamos en un
Vete en paz.» lugar desierto. 13 El les dijo: «Denles ustedes de
49 Aún estaba él hablando, cuando vino uno de comer.» Pero ellos dijeron: «No tenemos más que
la casa del principal de la sinagoga para decirle: «Tu cinco panes y dos pescados, a no ser que vayamos
hija ha muerto. No molestes más al Rabí.» 50 Al oír nosotros y compremos comida para todo este pue-
esto, Yahoshúa le respondió: «No temas; sólo ten blo.» 14 Porque eran como cinco mil hombres.
fe, y ella se salvará.» Entonces les dijo a sus discípulos: «Hagan que se
51 Cuando llegó a la casa, no dejó entrar consigo sienten en grupos de unos cincuenta cada uno.» 15
a nadie, sino sólo a Pedro, a Yojanán, a Yaaqov, y Y así lo hicieron, haciendo que todos se sentaran.
al padre y a la madre de la niña. 52 Todos lloraban 16 Entonces Yahoshúa tomó los cinco panes y
y lamentaban por ella. Pero él dijo: «No lloren. Ella los dos pescados, y alzando los ojos al cielo, los
no está muerta, sino dormida.» 53 Ellos se burlaban bendijo. Luego los partió e iba dándoselos a sus
de él, sabiendo que ella había muerto. 54 Pero él la discípulos para que los pusieran delante de la gente.
tomó de la mano, y dijo con voz fuerte: «Niña, 17 Todos comieron y se saciaron, y de lo que sobró
levántate.» 55 Entonces le volvió el aliento, y al recogieron doce canastas de pedazos.
instante se levantó. Y él ordenó que le dieran de
comer. 56 Sus padres quedaron asombrados, y él El gran reconocimiento de Pedro
les encargó que no le dijeran a nadie lo que había 18 En una ocasión estaba él orando aparte, sus
sucedido. discípulos estaban con él, y les preguntó: «¿Quién
dice la gente que soy yo?» 19 Ellos respondieron:
Comisiona a sus enviados «Unos, que Yojanán el Inmersor; otros, que Eliyahu;
Después de reunir a los Doce, les dio poder y y otros, que alguno de los antiguos profetas ha
9 autoridad sobre todos los demonios y para sanar resucitado.» 20 Entonces les dijo: «Y ustedes,
enfermedades. 2 Los envió a proclamar el reino de ¿quién dicen que soy?» Entonces Pedro respondió
Elohim y a sanar a los enfermos. 3 Y les dijo: «No y dijo: «El Mashíaj de YHWH.» 21 Pero él les
lleven nada para el camino, ni bastón, ni bolsa, ni mandó enérgicamente que no dijeran esto a nadie.
pan, ni dinero; ni tengan dos túnicas. 4 En cualquier 22 Y les dijo: «Es necesario que el Hijo del Hombre
casa en que entren, alójense allí hasta que se vayan pase muchos sufrimientos, y que lo rechacen los
del lugar. 5 Y dondequiera que no los reciban, al ancianos, los principales sacerdotes y los escribas,
salir de aquella ciudad, sacudan el polvo de sus pies y que lo maten y que resucite al tercer día. 23 Les
como testimonio contra ellos.» 6 Ellos salieron y decía entonces a todos: «Si alguno quiere seguirme,
pasaban de aldea en aldea, anunciando la buena niéguese a sí mismo, tome su madero cada día y
nueva y sanando por todas partes. sígame. 24 Porque el que quiera salvar su vida, la
7 El tetrarca Horedós oyó de todo lo que estaba perderá; pero el que pierda su vida por causa de mí,
pasando; y estaba perplejo, porque algunos decían la salvará. 25 Pues, ¿de qué le sirve al hombre si
que Yojanán había resucitado de los muertos. 8 gana el mundo entero y se destruye o se pierde a sí
Otros decían que Eliyahu había aparecido, y otros mismo? 26 Pues el que se avergüence de mí y de
que alguno de los antiguos profetas había resucitado. mis palabras, de éste se avergonzará el Hijo del
9 Pero Horedós dijo: «A Yojanán yo lo decapité. Hombre cuando venga en su gloria y la del Padre y
¿Quién, será éste de quien escucho tales cosas?» Y la de los santos mensajeros. 27 Y les digo, en
procuraba verlo. verdad, que hay algunos de los que están aquí
presentes que no experimentarán la muerte hasta
Alimenta a cinco mil que hayan visto el reino de Elohim.
10 Cuando los enviados regresaron, le contaron
a Yahoshúa todo lo que habían hecho. Y él los llevó Visión de Yahoshúa en el Reino
consigo y se retiró aparte a la ciudad llamada Bet- 28 En efecto, como ocho días después de estas
Tsaidah. 11 Pero al saberlo las multitudes, lo si- palabras, él llevó consigo a Pedro, a Yojanán y a
guieron; y él los recibió y les hablaba del reino de Yaaqov, y subió al monte a orar. 29 Y mientras
Elohim y sanaba a los que tenían necesidad de oraba, la apariencia de su rostro se transformó, y sus
LUCAS 9-10 750 NETSARIM / BESORAH
vestiduras se pusieron blancas y resplandecientes. les dijo: «Cualquiera que reciba a este niño en mi
30 Y vieron a dos hombres que hablaban con él. nombre me recibe a mí; y cualquiera que me reciba
Eran Mosheh y Eliyah, 31 que aparecieron en gloria a mí recibe al que me envió. Porque el que es más
y hablaban de la partida de él, que se iba a verificar pequeño entre todos ustedes, ése es el más impor-
en Yerushaláyim. 32 Pedro y sus compañeros esta- tante.»
ban cargados de sueño; pero se mantuvieron vigi- 49 Entonces Yojanán intervino y dijo: «Rabí,
lando y vieron su gloria y a los dos hombres que vimos a cierto hombre echando fuera demonios en
estaban con él. tu nombre, y se lo prohibimos, porque no sigue con
33 En el momento en que ellos se alejaban de él, nosotros.» 50 Yahoshúa le dijo: «No se lo prohiban.
Pedro le dijo a Yahoshúa, sin saber lo que decía: Porque el que no está contra ustedes, está con
«Rabí, es bueno que nos quedemos aquí. Así que ustedes.»
levantemos tres enramadas: una para ti, otra para
Mosheh y otra para Eliyah.» En camino a Yerushaláyim
34 Mientras él estaba diciendo esto, vino una 51 Sucedió que, cuando se cumplía el tiempo en
nube y les hizo sombra. Y ellos tuvieron temor que habrían de recibirlo arriba, decidió resuelta-
cuando entraron en la nube. 35 Entonces de la nube mente ir a Yerushaláyim. 52 Envió mensajeros
salió una voz que decía: «Este es mi Hijo, el delante de él, los cuales fueron y entraron en una
Escogido. Oiganlo a él.» 36 Cuando cesó la voz, aldea de los shomronitas para hacerle preparativos;
Yahoshúa se hallaba solo. Y ellos callaron, y en 53 pero allí no lo recibieron porque vieron que
aquellos días no dijeron a nadie nada de lo que estaba resuelto a ir a Yerushaláyim. 54 Al ver esto
habían visto. sus discípulos Yaaqov y Yojanán, le dijeron: «Maes-
tro, ¿quieres que mandemos que baje fuego del
Sanación de un endemoniado cielo y los consuma?» 55 El se dio vuelta y los
37 Al día siguiente, cuando bajaban del monte, reprendió, 56 y fueron a otra aldea.
una gran multitud le salió al encuentro. 38 Y un
hombre de la multitud clamó diciendo: «Rabí, te Los «casi discípulos»
ruego que veas a mi hijo, que es el único que tengo. 57 Mientras ellos iban por el camino, cierto
39 Sucede que un espíritu se posesiona de él, y de hombre le dijo: «¡Te seguiré a dondequiera que
repente grita y lo convulsiona con espumarajos; lo vayas!» 58 Yahoshúa le dijo: «Las zorras tienen
estropea y difícilmente se aparta de él. 40 Yo les cuevas, y las aves del cielo tienen nidos; pero el
rogué a tus discípulos que lo echaran fuera, pero no Hijo del Hombre no tiene dónde recostar la cabe-
pudieron.» 41 Yahoshúa respondió: «¡Oh genera- za.»
ción incrédula y perversa! ¿Hasta cuándo tendré 59 A otro le dijo: «Sígueme.» Pero él dijo:
que estar con ustedes y soportarlos? Trae a tu hijo «Maestro, permíteme ir primero a enterrar a mi
acá.» 42 Y mientras aún se acercaba, el demonio lo padre.» 60 Y Yahoshúa le dijo: «Deja que los
derribó y lo convulsionó. Pero Yahoshúa reprendió muertos entierren a sus muertos; pero tú, ¡vé y
al espíritu inmundo y sanó al muchacho, y se lo anuncia el reino de Elohim!»
entregó a su padre. 43 Y todos se maravillaban de 61 Entonces también dijo otro: «Te seguiré,
la grandeza de Elohim. Maestro, pero primero permite que me despida de
los que están en mi casa.» 62 Pero Yahoshúa le dijo:
Segundo anuncio de su muerte «Ninguno que ha puesto su mano en el arado y sigue
Como todos se maravillaban de todas las cosas mirando atrás, es apto para el reino de Elohim.
que hacía, les dijo a sus discípulos: 44 «Dejen que
penetren en sus oídos estas palabras: que al Hijo del Misión de los setenta precursores
Hombre lo van a entregar en manos de los hom- Después de estas cosas, el Maestro, designó
bres.» 45 Pero ellos no entendían esta declaración, 10 a otros setenta, a los cuales envió delante de
pues les resultaba obscura, así que no la compren- él de dos en dos, a toda ciudad y lugar a donde él
dían. Y temían preguntarle acerca de esa declara- había de ir.
ción. 2 Y les decía: «En verdad, la cosecha es mucha,
46 Una vez hubo una discusión entre los discí- pero los obreros son pocos. Así que ruéguenle al
pulos: cuál de ellos sería el más importante. 47 Pero Dueño de la cosecha, que envíe obreros a su cose-
Yahoshúa, percibiendo los razonamientos de sus cha. 3 ¡Vayan! Miren que yo los envío como
corazones, tomó a un niño y lo puso a su lado, 48 y corderos en medio de lobos. 4 No lleven bolsa, ni
LUCAS 10-11 751 NETSARIM / BESORAH
alforjas, ni calzado; ni saluden a nadie por el Parábola del shomronita bondadoso
camino. 25 En eso cierto maestro de la ley se levantó para
5 «En cualquier casa donde entren, primeramen- probarlo, diciendo: «Rabí, ¿haciendo qué cosa po-
te digan: ‘La paz sea en esta casa.’ 6 Si hay allí un seeré la vida eterna?» 26 Y él le dijo: «¿Qué está
hijo de paz, la paz de ustedes reposará sobre él; pero escrito en la ley? ¿Cómo lees?» 27 El le respondió:
si no, volverá a ustedes. 7 Alójense en aquella «Amarás a YHWH tu Elohim con todo tu corazón,
misma casa, comiendo y bebiendo lo que les den; con todo tu ser, con todas tus fuerzas y con toda tu
porque el obrero es digno de su salario. No anden mente; y a tu prójimo como a ti mismo.» 28 Le dijo:
de casa en casa. 8 En cualquier ciudad donde entren «Has respondido bien. Haz esto y vivirás.» 29 Pero
y los reciban, coman lo que les pongan delante. 9 él, queriendo justificarse, le preguntó a Yahoshúa:
Sanen a los enfermos que haya allí y díganles: ‘El «¿Y quién es mi prójimo?»
reino de Elohim se ha acercado a ustedes.’ 30 En respuesta Yahoshúa le dijo: «Cierto hom-
10 «Pero en cualquier ciudad donde entren y no bre bajaba de Yerushaláyim a Yerejó y cayó en
los reciban, salgan a sus calles y digan: 11 ‘Hasta el manos de ladrones, quienes lo despojaron de su
polvo de su ciudad que se ha pegado a nuestros pies, ropa, lo hirieron y se fueron, dejándolo medio
lo sacudimos contra ustedes. Pero sepan esto: que muerto. 31 Por casualidad, descendía cierto sacer-
el reino de Elohim se ha acercado.’ 12 Les digo que dote por aquel camino; y al verlo, pasó de largo. 32
en aquel día será más tolerable [el castigo] para De igual manera, un lewita también llegó al lugar;
Sedom que para aquella ciudad. y al ir a verlo, pasó de largo. 33 Pero cierto
13 «¡Pobre de ti, Korazín! ¡Pobre de ti, Bet- shomronita, que iba de viaje, llegó cerca de él; y al
Tsaidah! Porque si se hubieran realizado en Tsor y verlo, se llenó de compasión. 34 Acercándose a él,
en Tsidón los hechos portentosos que se han reali- le vendó las heridas, echándoles aceite y vino. Y
zado en ustedes, desde hace tiempo se habrían poniéndolo sobre su propia cabalgadura, lo llevó a
arrepentido sentados en saco y ceniza. 14 Por lo un mesón y cuidó de él. 35 Al día siguiente, sacó
tanto, en el juicio será más tolerable [el castigo] dos denarios y se los dio al mesonero diciéndole:
para Tsor y Tsidón que para ustedes. 15 Y tú, Kefar ‘Cuídamelo, que todo lo que gastes de más, yo te lo
Najum, ¿te exaltarán hasta el cielo? ¡Hasta la Fosa pagaré cuando vuelva.’ 36 ¿Cuál de estos tres te
te hundirán! 16 El que los escucha me escucha a mí; parece haber sido el prójimo de aquel que cayó en
el que los rechaza me rechaza a mí; y el que me manos de ladrones?» 37 El dijo: «El que tuvo
rechaza, rechaza al que me envió.» compasión de él.» Entonces Yahoshúa le dijo: «Vé
17 Los setenta volvieron con gozo, diciendo: y haz tú lo mismo.»
«Maestro, ¡hasta los demonios se nos sujetan en tu
nombre!» 18 El les dijo: «Yo vi al Satán caer del Marta y Miryam
cielo como un rayo. 19 Miren, les doy autoridad de 38 Prosiguiendo ellos su camino, entró en una
pisar serpientes, escorpiones, y sobre todo el poder aldea; y una mujer llamada Marta lo recibió en su
del enemigo; y nada los dañará. 20 Sin embargo, no casa. 39 Esta tenía una hermana que se llamaba
se regocijen de esto, de que los espíritus se les Miryam, la cual se sentó a los pies del Rabí y se
sujeten, sino regocíjense de que sus nombres están puso a escuchar su palabra. 40 Pero Marta estaba
inscritos en los cielos.» preocupada con muchos quehaceres, y acercándose
21 En aquel mismo momento Yahoshúa se dijo: «Maestro, ¿no te importa que mi hermana me
regocijó en el espíritu de santidad y dijo: «Yo te haya dejado servir sola? Dile, pues, que me ayude.»
alabo, Padre, Soberano del cielo y de la tierra, 41 Pero el Maestro le respondió: «Marta, Marta, te
porque has escondido estas cosas de los sabios y afanas y te preocupas por muchas cosas. 42 Pero
entendidos y se las has revelado a los niños. Sí, una sola cosa es necesaria. Pues Miryam ha escogi-
Padre, porque así te agradó. 22 Todas las cosas me do la buena parte, la cual no se le quitará.»
las ha entregado mi Padre. Nadie conoce quién es
el Hijo, sino el Padre; ni quién es el Padre, sino el La oración modelo
Hijo y aquel a quien el Hijo lo quiera revelar.» Una vez estaba Yahoshúa orando en cierto
23 Volviéndose a los discípulos les dijo aparte: 11 lugar; y cuando terminó, uno de sus discípulos
«Felices los ojos que ven lo que ven ustedes. 24 le dijo: «Maestro, enséñanos a orar, como también
Porque les digo que muchos profetas y reyes desea- Yojanán enseñó a sus discípulos.»
ron ver lo que ustedes ven, y no lo vieron; y oír lo 2 El les dijo: «Cuando ustedes oren, digan:
que ustedes oyen, y no lo oyeron. «Padre, santificado sea tu nombre; venga tu reino;
LUCAS 11 752 NETSARIM / BESORAH
3 el pan nuestro de cada día, dánoslo hoy; 4 y al no hallarlo, dice: ‘Volveré a mi casa de donde
perdónanos nuestros pecados porque también no- salí.’ 25 Y cuando regresa, la encuentra barrida y
sotros perdonamos a todo el que nos ofende. Y no adornada. 26 Entonces va y trae otros siete espíritus
nos dejes caer en tentación.» peores que él. Y después de entrar, habitan allí; y el
5 Les dijo también: «Supongamos que uno de estado final de ese hombre llega a ser peor que el
ustedes tiene un amigo y va donde él a medianoche primero.»
y le dice: ‘Amigo, préstame tres panes, 6 porque ha 27 Mientras él decía estas cosas, sucedió que
llegado a mi casa un amigo que está de viaje, y no una mujer de entre la multitud levantó la voz y le
tengo nada que ponerle delante.» 7 Y que él le dijo: «¡Feliz el vientre que te llevó y los pechos que
conteste desde adentro: ‘No me molestes; ya está mamaste!» 28 Y él dijo: «Más bien, felices son los
cerrada la puerta, y mis niños están conmigo en la que oyen la palabra de Elohim y la ponen en
cama; no puedo levantarme para dártelos’? 8 Les práctica.»
digo que, aunque no se levante a dárselos por ser su 29 Cuando se apiñaron las multitudes a su
amigo, ciertamente por la insistencia de aquél se alrededor, él comenzó a decir: «Esta generación es
levantará y le dará todo lo que necesite. una generación malvada. Pide una señal, pero no se
9 «Así que yo les digo: Pidan, y se les dará; le dará ninguna señal, sino la señal de Yonah. 30
busquen, y hallarán; llamen, y se les abrirá. 10 Porque como Yonah fue una señal para los habitan-
Porque todo el que pide recibe, y el que busca halla, tes de Nineweh, así también lo será el Hijo del
y al que llama se le abrirá. Hombre para esta generación.
11 «¿Qué padre entre ustedes, si su hijo le pide 31 «La reina del Sur se levantará en el juicio
pescado, en lugar de pescado le daría una serpien- contra los hombres de esta generación y los conde-
te? 12 O si le pide un huevo, ¿le daría un escorpión? nará, porque vino de los confines de la tierra para
13 Pues si ustedes, siendo malos, saben dar buenos oír la sabiduría de Shelomoh. ¡Y sucede que uno
regalos a sus hijos, ¿cuánto más su Padre celestial mayor que Shelomoh está en este lugar!
dará el espíritu de santidad a los que le pidan?» 32 «Los hombres de Nineweh se levantarán en
el juicio contra esta generación y la condenarán,
Piden una señal porque ellos se arrepintieron ante la predicación de
14 Una vez estaba echando fuera un demonio Yonah. ¡Y sucede que uno mayor que Yonah está
que era mudo; y sucedió que, cuando salió el en este lugar!
demonio, el mudo habló; y las muchedumbres 33 «Al encender una lámpara nadie la pone en
quedaron asombradas. 15 Pero algunos de ellos oculto, ni debajo de un cajón, sino sobre un cande-
dijeron: «Por Báal-zebul, el príncipe de los demo- lero para que todos los que entren vean la luz. 34 Lo
nios, éste expulsa a los demonios.» que hace agradable a tu persona es tu disposición.
16 Otros, para probarlo, le pedían una señal del Cuando tu disposición es generosa, toda tu persona
cielo. 17 Pero como él conocía los razonamientos es agradable; pero cuando es mezquina, tu persona
de ellos, les dijo: «Todo reino dividido contra sí es desagradable.* 35 Entonces cuídate, no sea que
mismo está arruinado, y cae casa sobre casa. 18 lo que hay de agradable en ti se vuelva desagrada-
Pues si el Satán está dividido contra sí mismo, ble. 36 Así que, si toda tu persona es agradable y no
¿cómo podrá permanecer en pie su reino? Porque tiene ninguna parte desagradable, todo será agrada-
ustedes dicen que por Báal-zebul yo expulso a los ble, como cuando una lámpara te alumbra con su
demonios. 19 Y si yo expulso a los demonios por resplandor.»
Báal-zebul, ¿por quién los expulsan los hijos de
ustedes? Por tanto, ellos serán sus jueces. 20 Pero En casa de un fariseo
si es por el dedo de Elohim que yo expulso a los 37 Cuando Yahoshúa acabó de hablar, un fari-
demonios, ciertamente ha llegado a ustedes el reino seo le rogó que comiera con él; y él entró en su casa,
de YHWH. 21 Cuando el hombre fuerte y armado y se sentó a la mesa. 38 El fariseo se asombró al ver
vigila su propia casa, sus posesiones están en paz. que no se lavó antes de comer. 39 Entonces el
22 Pero si viene uno más fuerte que él y lo vence, Maestro le dijo: «Ustedes los fariseos limpian el
le quita todas las armas en que confiaba y reparte exterior de la copa o del plato, pero su interior está
sus despojos. 23 El que no está conmigo, está lleno de rapiña y de maldad. 40 Necios, ¿el que hizo
contra mí; y el que conmigo no recoge, desparrama. lo de fuera no hizo también lo de dentro? 41 Pero
24 «Cuando un espíritu inmundo ha salido de un den con misericordia de las cosas que están dentro,
hombre, anda por lugares secos buscando reposo, y y verán que todas las cosas les serán limpias.
LUCAS 12 753 NETSARIM / BESORAH
42 «¡Pobres de ustedes, fariseos! Porque diez- 4 «Y les digo a ustedes mis amigos: No teman a
man la menta, la ruda y toda hortaliza, pero pasan los que matan el cuerpo, y después no hay nada más
por alto el juicio y el amor de YHWH. Es necesario que puedan hacer. 5 Pero yo les enseñaré a quién
hacer estas cosas, sin pasar por alto aquéllas. deben temer: Témanle a Aquel que, después de
43 «¡Pobres de ustedes, fariseos! Porque aman matar, tiene poder de echar en el Crematorio. Sí, les
los primeros asientos en las sinagogas y los saludos digo: A ese es que hay temer.
en las plazas. 6 «¿No se venden cinco pajaritos por dos mone-
44 «¡Pobres de ustedes! Porque son como sepul- das? Sin embargo ni uno de ellos queda olvidado
cros ocultos, y los hombres que andan por encima delante de Elohim. 7 Pues aun los cabellos de la
no lo saben.» cabeza de ustedes están todos contados. No teman;
45 Uno de los maestros de la ley le dijo en ustedes valen más que muchos pajaritos.
respuesta: «Rabí, cuando dices esto, también nos 8 «Además les digo, que a todo el que me
insultas a nosotros.» 46 Y él le dijo: «¡Pobres de reconozca delante de los hombres, también el Hijo
ustedes también, maestros de la ley! Porque les del Hombre lo reconocerá delante de los mensaje-
imponen a los hombres cargas que no pueden ros de Elohim; 9 pero al que me niegue delante de
llevar, pero ustedes mismos no las tocan ni aun con los hombres lo negará delante de los mensajeros de
uno de sus dedos. Elohim. 10 A todo el que diga una palabra en contra
47 «¡Pobres de ustedes! Porque edifican los del Hijo del Hombre, se le perdonará; pero al que
sepulcros de los profetas, ¡después que los padres blasfeme contra el espíritu de santidad, no se le
de ustedes los mataron. 48 Con eso, son testigos y perdonará.
dan su consentimiento a las obras de sus padres; 11 «Cuando los lleven a las sinagogas y a los
porque a la verdad ellos los mataron, pero ustedes magistrados y autoridades, no se preocupen de
edifican sus sepulcros. 49 Por esto, la sabiduría de cómo o qué van a responder, o qué van a decir. 12
Elohim también dijo: ‘Les enviaré profetas y emi- Porque el espíritu de santidad les enseñará en aquel
sarios; y de ellos, a unos los matarán y a otros los momento lo que se debe decir.»
perseguirán;’ 50 para que a esta generación se le
demande la sangre de todos los profetas que se ha Advertencia contra las riquezas
derramado desde la fundación del mundo; 51 desde 13 Entonces uno de entre la multitud le dijo:
la sangre de Hébel hasta la sangre de Zekharyah, «Rabí, dile a mi hermano que parta conmigo la
quien pereció entre el altar y el santuario. Así les herencia.» 14 Y él le dijo: «Hombre, ¿quién me ha
digo, la sangre de ellos se le demandará a esta puesto como juez o repartidor sobre ustedes?» 15 Y
generación. les dijo: «Miren, cuídense de toda codicia, porque
52 «¡Pobres de ustedes, maestros de la ley! la vida de uno no consiste en la abundancia de los
Porque han quitado la llave del conocimiento. bienes que posee.
Ustedes mismos no entraron, y a los que iban a 16 Entonces les refirió una parábola, diciendo:
entrar se lo han impedido.» 53 Cuando salió de allí, «Las tierras de un hombre rico habían producido
los escribas y los fariseos comenzaron a presionar- mucho. 17 Y él cavilaba diciéndose a sí mismo:
lo mucho y a provocarlo para que hablara de mu- ‘¿Qué haré? Porque ya no tengo dónde almacenar
chas cosas, 54 acechándolo para poder acusarlo por mis productos.’ 18 Entonces dijo: ‘Esto es lo que
algo que dijera. voy a hacer: voy a derribar mis graneros para
edificar otros más grandes: allí almacenaré todo mi
La levadura de los fariseos grano y mis bienes. 19 Luego podré decirme: Hom-
Mientras tanto, miles y miles de personas se bre, tienes muchos bienes almacenados para mu-
12 habían reunido, en tal conglomeración que se chos años: descansa, come, bebe, alégrate’.» 20
atropellaban unos a otros. Él comenzó a decir Pero Elohim le dijo: ‘Necio, esta noche vienen a
primeramente a sus discípulos: «Cuídense de la reclamar tu vida; y lo que has amontonado, ¿para
levadura de los fariseos, que es la hipocresía. 2 quién será?’ 21 Así pasa con el que acumula tesoro
Porque no hay nada oculto que no llegue a para sí mismo pero no es rico para con Elohim.»
descubrirse; ni nada escondido que no llegue a
saberse. 3 Por eso, lo que ustedes han dicho en las Los cuervos y los lirios
tinieblas, a la luz del día se oirá; y lo que han 22 Dijo también a sus discípulos: «Por tanto les
hablado al oído en las habitaciones, se pregonará digo: No se afanen por su vida, qué habrán de
desde las azoteas. comer; ni por su cuerpo, qué habrán de vestir. 23
LUCAS 12-13 754 NETSARIM / BESORAH
Porque la vida es más que la comida, y el cuerpo es amo tarda en venir,’ y comienza a maltratar a los
más que la ropa. 24 Fíjense en los cuervos, que ni criados y a las criadas, y a comer y a beber y a
siembran, ni cosechan, ni tienen almacenes ni gra- emborracharse, 46 vendrá el amo de aquel siervo el
neros; y Elohim los alimenta. ¡Cuánto más valen día en que menos lo espera y a la hora que menos se
ustedes que las aves! 25 ¿Y quién de ustedes, por imagina, y lo castigará severamente y pondrá su
más ansioso que se ponga, podrá añadir un codo a parte con los incrédulos. 47 Porque el siervo que
su estatura? 26 Pues si no pueden hacer lo que es entendió la voluntad de su amo pero no se preparó
menos, ¿por qué se ponen ansioso por lo demás? ni hizo conforme a su voluntad, recibirá muchos
27 «Fíjense en los lirios, cómo crecen. No traba- azotes. 48 Pero el que no entendió, aunque hizo
jan, ni hilan; sin embargo les digo que ni aun cosas dignas de azotes, recibirá pocos azotes. Por-
Shelomoh, con toda su gloria, se vistió como uno de que a todo el que se le ha dado mucho, mucho se le
ellos. 28 Si Elohim viste así la hierba, que hoy está exigirá; y al que se le ha encomendado mucho, se le
en el campo y mañana la echan en el horno, ¡cuánto pedirá más.
más hará por ustedes, hombres de poca fe! 49 «Yo he venido a encender un fuego en la
29 «Así que ustedes no estén pendientes de qué tierra. ¡Y qué más quiero, si ya está encendido! 50
van a comer o qué van a beber, ni se desesperen. 30 Pero tengo una inmersión por la cual pasar, ¡y cómo
Porque la gente del mundo busca ansiosamente me angustio hasta que se cumpla! 51 ¿Piensan
todas estas cosas; pero su Padre sabe que tienen ustedes que he venido a poner paz en la tierra? ¡Les
necesidad de ellas. 31 Ustedes más bien, busquen digo que no, sino a causar división! 52 Porque de
Su reino, y estas cosas se les darán por añadidura. aquí en adelante cinco en una casa estarán dividi-
32 No teman, rebaño pequeño, porque su Padre se dos: tres contra dos y dos contra tres. 53 El padre
complace en darles el reino. estará dividido contra el hijo, y el hijo contra el
padre; la madre contra la hija, y la hija contra la
Preparación para la crisis final madre; la suegra contra su nuera, y la nuera contra
33 «Vendan sus bienes y hagan obras de caridad. su suegra.»
Hagan bolsas que no se envejecen, un tesoro inago- 54 Les decía también a las multitudes: «Cuando
table en los cielos, donde no llega el ladrón, ni ustedes ven una nube que sube del poniente, ense-
destruye la polilla. 34 Porque donde esté su tesoro, guida dicen: ‘Va a llover.’ Y así sucede. 55 Cuando
allí también estará su corazón. sopla el viento del sur, dicen: ‘Va a hacer calor.’ Y
35 «Tengan su cintura ceñida y sus lámparas así pasa. 56 Hipócritas, saben interpretar el aspecto
encendidas. 36 Y sean como los siervos que espe- del cielo y de la tierra, ¿y cómo no saben interpretar
ran que su amo vuelva de las bodas, para abrirle este tiempo?
enseguida cuando llegue y llame. 37 Felices aque- 57 «¿Por qué no juzgan ustedes mismos lo que
llos siervos a quienes el amo los encuentre velando es justo? 58 Pues cuando vayas ante el magistrado
cuando llegue. En verdad les digo que él mismo se con tu adversario, haz lo posible por arreglarte con
ceñirá y los hará sentarse a la mesa, y se pondrá a él en el camino, no sea que te arrastre al juez y el
servirles. 38 Aunque llegue en la segunda vigilia, o juez te entregue al policía, y el policía te meta en la
en la tercera vigilia, si los halla así, ¡felices ellos! cárcel. 59 Te digo que no saldrás de allí hasta que
39 «Sepan que si el dueño de casa supiera a qué hayas pagado el último centavo.
hora va a venir un ladrón, no permitiría que forzara
la entrada a su casa. 40 Ustedes también estén Advertencia a la nación
preparados, porque cuando menos lo piensen ven- En aquella ocasión estaban presentes algunos
drá el Hijo del Hombre.» 13 que le contaron sobre ciertos galileos cuya
41 Entonces Pedro le dijo: «Maestro, ¿dices esa sangre Pilato había mezclado con la sangre de sus
parábola para nosotros, o también para todos?» 42 sacrificios. 2 Y él les respondió: «¿Piensan que
Y dijo el Maestro: «¿Quién es, entonces, el mayor- aquellos galileos, porque padecieron esas cosas,
domo fiel y prudente, a quien el amo pondrá a cargo habían sido más pecadores que todos los galileos?
de su familia para que les dé sus raciones a su 3 Les digo que no; y ustedes si no se arrepienten,
tiempo? 43 Feliz será aquel siervo a quien su amo, todos perecerán igualmente.
cuando venga, lo encuentre haciendo así. 44 En 4 «O aquellos dieciocho sobre quienes cayó la
verdad les digo que lo pondrá sobre todos sus torre de Shilóaj y los mató, ¿piensan que ellos
bienes. habían sido más culpables que todos los hombres
45 «Pero si aquel siervo dice en su corazón: ‘Mi que viven en Yerushaláyim? 5 Les digo que no; y
LUCAS 13-14 755 NETSARIM / BESORAH
ustedes si no se arrepienten, todos perecerán de la ‘¡Maestro, ábrenos!’ Pero él les responderá: ‘No sé
misma manera.» de dónde son ustedes.’ 26 Entonces comenzarán a
6 Entonces dijo esta parábola: «Cierto hombre decir: ‘En tu presencia hemos comido y bebido, y tú
tenía una higuera plantada en su viña, y cuando fue has enseñado en nuestras plazas.’ 27 Pero él les
a buscar fruto en ella, no encontró. 7 Entonces le dirá: ‘No sé de dónde son ustedes. Apártense de mí
dijo al viñador: ‘Mira, hace ya tres años que vengo todos los que hacen injusticia.’
buscando fruto en esta higuera y no lo encuentro. 28 «Allí será el llanto y el crujir de dientes,
Así que córtala. ¿Por qué va a desperdiciar el cuando ustedes vean a Avraham, a Yitsjaq, a Yaaqov
terreno?’ 8 Pero él le respondió: «Maestro, déjala y a todos los profetas en el reino de Elohim,
todavía este año, hasta que yo le cave alrededor y le mientras a ustedes los echan fuera. 29 Del oriente
eche estiércol. 9 Si da fruto en el futuro, bien; y si y del occidente, del norte y del sur, vendrán a
no, entonces la cortas.’» sentarse a la mesa en el reino de Elohim. 30 Y
10 Un Shabat estaba enseñando en una de las miren, hay últimos que serán primeros, y hay pri-
sinagogas, 11 y estaba allí una mujer que tenía un meros que serán últimos.
espíritu de enfermedad desde hacía dieciocho años;
andaba encorvada y no podía enderezarse por com- Lamento sobre Yerushaláyim
pleto. 12 Cuando Yahoshúa la vio, la llamó y le 31 En aquel mismo momento llegaron ciertos
dijo: «Mujer, quedas libre de tu enfermedad.» 13 fariseos y le dijeron: «Sal y vete de aquí, porque
Puso las manos sobre ella, y al instante se enderezó Horedós te quiere matar.» 32 El les dijo: «Vayan y
y se puso a glorificar a Elohim. 14 Pero el principal díganle a esa zorra: "Mira, voy a expulsar demonios
de la sinagoga, enojado porque Yahoshúa había y a hacer sanidades hoy y mañana, y al tercer día
sanado en Shabat, tomó la palabra y le dijo a la termino. 33 Pero tengo que seguir mi camino hoy,
gente: «Hay seis días en los cuales se debe trabajar; mañana y pasado mañana; porque no es posible que
pues vengan en esos días para que los sanen, pero a un profeta lo maten fuera de Yerushaláyim."
no en el día de Shabat.» 34 «¡Yerushaláyim, Yerushaláyim, que matas a
15 Entonces el Maestro le respondió: «Hipócri- los profetas y apedreas a los que se te envían!
ta, no desata cada uno de ustedes en Shabat su buey ¡Cuántas veces quise juntar a tus hijos, como la
o su asno del pesebre y lo lleva a beber? 16 Y a ésta, gallina junta sus pollitos bajo sus alas, y no quisis-
que es hija de Avraham, a quien el Satán ha tenido te! 35 Miren, su Casa se les deja abandonada. Les
atada por dieciocho años, ¿no se le debía desatar de digo que no me verán más hasta que llegue el día
su ligadura en el día de Shabat?» 17 Cuando dijo cuando digan: ‘¡Bendito el que viene en el nombre
esto, todos sus adversarios quedaron avergonza- de YHWH!’»
dos, mientras que todo el pueblo se regocijaba por
todas las cosas gloriosas que él hacia. A la mesa de un fariseo
18 Entonces dijo: «¿A qué se parece el reino de En una ocasión, él entró en Shabat en casa
Elohim? ¿Con qué lo compararé? 19 Se parece a un 14 de uno de los principales de los fariseos para
grano de mostaza que un hombre cogió y sembró en comer pan; y ellos le observaban disimuladamente.
su huerto; y creció y se convirtió en un árbol, y las 2 Estaba delante de él un hombre con hidropesía. 3
aves del cielo hicieron nidos en sus ramas.» Entonces Yahoshúa tomó la palabra y les dijo a los
20 Otra vez dijo: «¿Con qué compararé el reino maestros de la ley y a los fariseos: «¿Está permitido
de Elohim? 21 Se parece a la levadura que una sanar en Shabat, o no?» 4 Pero ellos se quedaron
mujer cogió y escondió en tres medidas de harina, callados. Entonces él lo tomó, lo sanó y lo despidió.
hasta que todo quedó leudado. 5 Y les dijo a ellos: «¿Quién de ustedes, si su hijo
o su buey cae en un pozo, no lo sacará de inmediato
La puerta estrecha en el día de Shabat?» 6 Y no le podían contestar
22 Y pasaba por las ciudades y aldeas enseñan- estas preguntas.
do, mientras se encaminaba a Yerushaláyim. 23 En 7 Al observar cómo los invitados escogían los
eso uno le preguntó: «Maestro, ¿son pocos los que primeros asientos, les refirió una parábola, dicien-
se salvan?» Y él les dijo: 24 «Esfuércense por entrar do: 8 «Cuando alguien te invite a una fiesta de
por la puerta estrecha, porque les digo que muchos bodas, no te sientes en el primer lugar; no sea que
tratarán de entrar, y no podrán. 25 Después que el él haya invitado a otro más distinguido que tú, 9 y
dueño de casa se levante y cierre la puerta, ustedes, que venga el que los invitó a ti y al otro, y te diga:
afuera, comenzarán a llamar a la puerta diciendo: ‘Déjale el lugar a éste’, y entonces tengas, abochor-
LUCAS 14-15 756 NETSARIM / BESORAH
nado, que ocupar el último lugar. 10 Más bien, edificar, y no pudo acabar.’ 31 ¿O qué rey, para salir
cuando te inviten, vé y siéntate en el último lugar; a la guerra contra otro rey, no se sienta primero y
para que cuando venga el que te invitó, diga: consulta si puede salir con diez mil al encuentro del
‘Amigo, sube más arriba.’ Entonces tendrás honra que viene con veinte mil? 32 De otra manera,
delante de los que se sientan contigo a la mesa. 11 cuando el otro rey está todavía lejos, éste le envía
Porque a todo el que se ensalce lo humillarán, y al una embajada y pide condiciones de paz. 33 Así
que se humilla lo ensalzarán.» que, cualquiera de ustedes que no renuncie a todo
12 Y al que lo había invitado le dijo: «Cuando lo que posee, no puede ser mi discípulo.
ofrezcas una comida o una cena, no invites a tus 34 «La sal es buena; pero si la sal se vuelve
amigos, ni a tus hermanos, ni a tus parientes, ni a tus insípida, ¿con qué se sazonará? 35 No sirve ni para
vecinos ricos; no sea que ellos te vuelvan a invitar la tierra ni para estiércol; por eso la arrojan fuera. El
a ti, y quedes recompensado. 13 Pero cuando ofrez- que tenga oídos para oír, que oiga.»
cas un banquete, invita a los pobres, a los mancos,
a los cojos y a los ciegos. 14 Y serás feliz porque Tres parábolas para los fariseos:
ellos no te pueden recompensar pero quedarás Todos los publicanos y pecadores se le iban
recompensado en la resurrección de los justos.» 15 acercando para oírlo. 2 Por eso los fariseos y
15 Al oír esto, uno de los que estaban sentados los escribas se pusieron a criticarlo diciendo: «Este
con él a la mesa le dijo: «¡Feliz el que coma pan en recibe a los pecadores y come con ellos.»
el reino de Elohim!» 16 Pero él le dijo: «Un hombre
hizo un gran banquete e invitó a muchos. 17 A la 1. La oveja perdida
hora del banquete envió a su siervo para decirles a 3 Entonces él les refirió esta parábola: 4 «¿Quién
los invitados: ‘Vengan, porque ya está preparado.’ de ustedes que tenga cien ovejas, si se le pierde una
18 Pero todos por igual comenzaron a disculparse. de ellas, no deja las noventa y nueve en el desierto
El primero dijo: ‘He comprado un campo y necesito y va tras la que se ha perdido, hasta que la encuen-
ir a verlo; te ruego que me disculpes.» 19 Otro dijo: tra? 5 Y cuando la encuentra, se la echa al hombro
«He comprado cinco yuntas de bueyes y voy a muy contento. 6 Cuando llega a casa reúne a sus
probarlos. Te ruego que me disculpes.» 20 Y otro amigos y vecinos, y les dice: ‘Alégrense conmigo,
dijo: «Acabo de casarme y por eso no puedo ir.» porque he hallado mi oveja que se había perdido.’
21 «Cuando volvió el siervo, le hizo saber estas 7 Les digo que del mismo modo habrá más gozo en
cosas a su amo. Entonces el dueño de casa se el cielo por un pecador que se arrepiente, que por
enfureció y le dijo a su siervo: ‘Vé pronto a las noventa y nueve justos que no necesitan arrepenti-
plazas y a las calles de la ciudad y trae acá a los miento.
pobres, a los mancos, a los ciegos y a los cojos.’
22 Luego dijo el siervo: ‘Amo, se ha hecho lo 2. La moneda perdida
que usted mandó, y todavía queda lugar.’ 23 El amo 8 «¿O qué mujer que tenga diez monedas, si se
le dijo al siervo: ‘Vé por los caminos y por los le pierde una moneda, no enciende una lámpara,
callejones, e insísteles hasta que entren para se barre la casa y busca con empeño hasta encontrar-
llene que mi casa. 24 Pues les digo que ninguna de la? 9 Cuando la encuentra, reúne a sus amigas y
aquellas personas que invité probará mi cena.’» vecinas, y les dice: ‘Alégrense conmigo, porque he
hallado la moneda que se me había perdido.’ 10 Les
La multitud en el camino digo que del mismo modo hay gozo delante de los
25 Grandes multitudes iban con él, y él se volvió mensajeros de Elohim por un pecador que se arre-
y les dijo: 26 «Si alguno viene a mí y no me ama más piente.
que a su padre, madre, mujer, hijos, hermanos,
hermanas y aun su propia vida, no puede ser mi 3. El hijo perdido
discípulo. 27 Y el que no carga con su madero y 11 Dijo además: «Un hombre tenía dos hijos. 12
viene en pos de mí, no puede ser mi discípulo. 28 El menor de ellos le dijo a su padre: ‘Padre, dame
Porque ¿quién de ustedes, si quiere edificar una la parte de la herencia que me corresponde.’ Y él les
torre, no se sienta primero y calcula los gastos, a ver repartió los bienes. 13 No muchos días más tarde,
si tiene con qué acabarla? 29 No vaya a ser que después de juntarlo todo, el hijo menor se fue a una
después de haber echado los cimientos no pueda región lejana, y allí desperdició sus bienes viviendo
terminar, y todos los que la vean empiecen a burlar- perdidamente.
se de él, 30 diciendo: ‘Este hombre comenzó a 14 «Después que lo malgastó todo, vino una
LUCAS 16 757 NETSARIM / BESORAH
gran hambre en aquella región, y él comenzó a ‘¿Qué voy a hacer ahora que mi amo me quita la
pasar necesidad. 15 Entonces fue y se allegó a uno mayordomía? Cavar, no puedo; mendigar, me da
de los ciudadanos de aquella región, el cual lo envió vergüenza. 4 ¡Ya sé lo que voy a hacer para que
a su campo para apacentar cerdos. 16 Y él deseaba cuando me destituyan de la mayordomía, haya
saciarse con las algarrobas que comían los cerdos, quienes me reciban en sus casas!’
pues nadie le daba [de comer]. 5 «Entonces llamó a cada uno de los deudores de
17 «Entonces recapacitó y dijo: ¡Cuántos jorna- su amo, y le dijo al primero: ‘¿Cuánto le debes a mi
leros en la casa de mi padre tienen abundancia de amo?’ 6 El dijo: ‘Cien barriles de aceite.’ Y le dijo:
pan, y yo aquí me muero de hambre! 18 Me levan- ‘Toma tu recibo, siéntate pronto y escribe: cincuen-
taré, iré a mi padre y le diré: ‘Padre, he pecado ta.’ 7 Después le dijo a otro: ‘Y tú, ¿cuánto debes?’
contra el cielo y ante ti. 19 Ya no soy digno de que Y él le dijo: ‘Cien medidas de trigo.’ El le dijo:
me consideres hijo tuyo; trátame como a uno de tus ‘Toma tu recibo y escribe: ochenta.’* 8 Y el amo
jornaleros.’ elogió al mayordomo infiel porque actuó
20 «Así que se levantó y fue a su padre. Cuando sagazmente, pues los hijos de este mundo son en su
todavía estaba lejos, su padre lo vio y se llenó de trato con su propia gente más sagaces que los hijos
compasión. Corrió y se echó sobre su cuello, y lo de la luz.
besó. 21 El hijo le dijo: ‘Padre, he pecado contra el 9 «Y a ustedes les digo: Gánense amigos con las
cielo y ante ti, y ya no soy digno de que me riquezas injustas, para que cuando esto acabe, los
consideres hijo tuyo.» 22 Pero su padre les dijo a reciban a ustedes en las moradas eternas. 10 El que
sus siervos: «Saquen enseguida el mejor vestido y es fiel en lo muy poco también es fiel en lo mucho,
vístanlo, y pónganle un anillo en la mano y calzado y el que en lo muy poco es infiel también es infiel
en los pies. 23 Traigan el ternero cebado y mátenlo. en lo mucho. 11 Así que, si con las riquezas injustas
Comamos y alegrémonos, 24 porque este hijo mío ustedes no han sido fieles, ¿quién les va a confiar lo
estaba muerto y ha vuelto a vivir; estaba perdido y verdadero? 12 Y si en lo ajeno no fueron fieles,
lo hemos hallado.’ Y comenzaron a festejar. ¿quién les va a dar lo que es de ustedes? 13 Ningún
25 «Su hijo mayor estaba en el campo. Cuando siervo puede servir a dos amos; porque aborrecerá
vino, se acercó a la casa y oyó la música y el baile. a uno y amará al otro, o se dedicará a uno y
26 Llamó a uno de los criados, y le preguntó qué era menospreciará al otro. Ustedes no pueden servirle
aquello. 27 Este le dijo: ‘Tu hermano ha vuelto, y a YHWH y a las riquezas.»
tu padre ha mandado matar el ternero cebado, por 14 Los fariseos, que eran amantes del dinero,
haberlo recobrado sano y salvo.’ 28 Entonces él se oían todas estas cosas y se burlaban de él. 15 Y él
enojó y no quería entrar. Su padre salió y se puso a les dijo: «Ustedes son los que se declaran justos
rogarle [que entrara]. 29 Pero él le respondió a su delante de la gente; pero Elohim conoce sus cora-
padre: ‘Mira, tantos años que te he estado sirviendo zones; y ese ensalzamiento delante de la gente es
como un esclavo, y sin desobedecer jamás tus detestable a la vista de Elohim.
órdenes; y nunca me has dado un cabrito para 16 «La Ley y los Profetas [profetizaron] hasta
alegrarme con mis amigos. 30 Sin embargo, tan Yojanán. A partir de entonces se anuncian las
pronto llegó ese hijo tuyo, que consumió tus bienes buenas nuevas del reino de Elohim, y todos se
con prostitutas, mataste para él el ternero cebado.’ esfuerzan por entrar en él. 17 Pero más fácil es que
31 «Entonces su padre le dijo: ‘Hijo, tú siempre pasen el cielo y la tierra, que quede sin cumplirse
estás conmigo, y todas mis cosas son tuyas. 32 Pero una tilde de la ley.
teníamos que hacer fiesta y alegrarnos, porque este 18 «Todo el que se divorcia de su esposa y se
hermano tuyo estaba muerto y ha vuelto a vivir; casa con otra comete adulterio. Y el que se casa con
estaba perdido y lo hemos recobrado.» la divorciada por su esposo comete adulterio.
La ejecución _______________
32 Llevaban también a otros dos, que eran 23:42 Esta es la traducción más correcta del pasaje, basada en
malhechores, para ejecutarlos con él. 33 Cuando la Peshita del Dr. George Lamsa. La sintaxis del griego
llegaron al lugar que se llama la Calavera, lo requiere esta manera de traducirlo.
LUCAS 24 766 NETSARIM / BESORAH
los yahuditas, y también esperaba el reino de Elo- que están conversando entre ustedes mientras ca-
him. 52 Este se acercó a Pilato y le pidió el cuerpo minan?» Ellos se detuvieron con semblante triste;
de Yahoshúa. 53 Después de bajarlo del madero, lo 18 y respondió uno de ellos, que se llamaba Cleofás,
envolvió en una sábana de lino y lo puso en un y le dijo: «¿Tú eres el único forastero en
sepulcro cavado en una peña, en el cual no habían Yerushaláyim que no sabes las cosas que han
puesto a nadie todavía. ocurrido en estos días?» 19 Entonces él dijo: «¿Qué
54 Era el día de preparación, y estaba por co- cosas?» Y ellos dijeron: «De Yahoshúa el Natsereno,
menzar el Shabat. 55 Las mujeres que habían que era un profeta, poderoso en obras y en palabra
venido con él del Galil, también lo siguieron y delante de YHWH y de todo el pueblo; 20 y de
vieron el sepulcro y cómo pusieron el cuerpo. 56 cómo lo entregaron los principales sacerdotes y
Entonces regresaron y prepararon especias aromá- nuestros dirigentes para que lo condenaran a muer-
ticas y perfumes, y reposaron el Shabat, conforme te, y de cómo lo ejecutaron en el madero. 21
al mandamiento. Nosotros esperábamos que él era el que habría de
redimir a Yisrael. Ahora, a todo esto se añade el
La resurrección hecho de que hoy es el tercer día desde que ocurrió
El primer día de la semana, muy de mañana, esto.
24 fueron al sepulcro llevando las especias 22 «Además, unas mujeres de las nuestras nos
aromáticas que habían preparado. 2 Y hallaron han asombrado: Fueron muy temprano al sepulcro,
removida la piedra del sepulcro; 3 pero al entrar, no 23 y al no hallar su cuerpo, regresaron diciendo que
hallaron el cuerpo de Yahoshúa. habían tenido un visión de unos mensajeros que les
4 Sucedió que, mientras estaban perplejas por dijeron que él está vivo. 24 Algunos de los nuestros
esto, se pusieron de pie junto a ellas dos hombres fueron al sepulcro y hallaron como las mujeres
con vestiduras resplandecientes. 5 Como ellas les habían dicho, pero a él no lo vieron.»
tuvieron temor y bajaron la cara a tierra, ellos les 25 Entonces él les dijo: «¡Qué ignorantes y
dijeron: «¿Por qué buscan entre los muertos al que lentos de corazón para creer todo lo que dijeron los
vive? 6 No está aquí; más bien, ha resucitado. profetas! 26 ¿No tenía el Mashíaj que padecer estas
Acuérdense de lo que les habló cuando estaba aún cosas para entrar en su gloria?» 27 Y comenzando
en el Galil, 7 cuando dijo: «Es necesario que al Hijo desde Mosheh y todos los Profetas, les interpretaba
del Hombre lo entreguen en manos de hombres en todas las Escrituras lo que decían de él.
pecadores, y que lo ejecuten en un madero y resu- 28 Así llegaron a la aldea a donde iban, y él hizo
cite al tercer día.» como que iba a seguir adelante. 29 Pero ellos le
8 Entonces ellas se acordaron de sus palabras, 9 insistieron diciendo: «Quédate con nosotros, que
y volviendo del sepulcro, informaron todas estas ya es tarde, y el día ha declinado.» Así que él entró
cosas a los Once y a todos los demás. 10 Las que les para quedarse con ellos.
contaron estas cosas a los enviados fueron Miryam
la Magdalena, Yojana, Miryam la madre de Yaaqov, La cena nocturna
y las demás mujeres que estaban con ellas. 11 Pero 30 Y sucedió que estando sentado con ellos a la
sus palabras les parecían a ellos una tontería, y no mesa, tomó el pan, dio la bendición, lo partió y les
les creyeron. 12 [Pero Pedro se levantó y corrió al dio. 31 Entonces se les abrieron los ojos a ellos, y
sepulcro. Cuando miró adentro y vio los lienzos lo reconocieron. Pero él desapareció de su vista. 32
solos, se fue a su casa asombrado de lo que había Y se decían el uno al otro: «¿No ardía nuestro
sucedido.] corazón en nosotros cuando nos hablaba en el
camino y nos abría las Escrituras?»
Aprición camino a Emaús 33 En ese mismo momento se levantaron y se
13 Aquel mismo día dos de ellos iban a una aldea volvieron a Yerushaláyim. Hallaron reunidos a los
llamada Emaús, que estaba a unos once kilómetros Once y a los que estaban con ellos, 34 que decían:
de Yerushaláyim. 14 Iban conversando entre ellos «¡En verdad el Maestro ha resucitado y se le apare-
de todas aquellas cosas que habían ocurrido. 15 Y ció a Shimón!» 35 Entonces ellos contaron las
sucedió que, mientras iban conversando y discu- cosas que les habían sucedido en el camino, y cómo
tiendo el uno con el otro, el mismo Yahoshúa se él se había dado a conocer a ellos al partir el pan.
acercó y siguió con ellos. 16 Pero sus ojos estaban
velados, de manera que no lo reconocieron. Se les aparece otra vez
17 Entonces les dijo: «¿Qué son esas cosas de las 36 Mientras hablaban estas cosas, Yahoshúa se
LUCAS 24 767 NETSARIM / BESORAH
puso en medio de ellos [y les dijo: «Paz a ustedes. comprendieran las Escrituras, 46 y les dijo: «Así
Soy yo, no teman.]* 37 Entonces ellos, aterroriza- está escrito, y así fue necesario que el Mashíaj
dos y asombrados, pensaban que estaban viendo un padeciera y resucitara de los muertos al tercer día;
espíritu. 38 Pero él les dijo: «¿Por qué están turba- 47 y que en su nombre se predicara el arrepenti-
dos, y por qué se levantan tales pensamientos en sus miento y el perdón de los pecados en todas las
corazones? 39 Miren mis manos y mis pies, que soy naciones, comenzando desde Yerushaláyim. 48 Y
yo mismo. Palpen y vean, pues un espíritu no tiene ustedes son testigos de estas cosas. 49 Miren, yo
carne ni huesos como ven que yo tengo.»* [40 Al enviaré el cumplimiento de la promesa de mi Padre
decir esto, les mostró las manos y los pies.] sobre ustedes. Pero ustedes quédense en la ciudad
41 Y como ellos todavía no lo creían por el gozo hasta que queden revestidos del poder de lo alto.»
que tenían y porque estaban asombrados, les dijo:
«¿Tienen aquí algo de comer?» 42 Entonces le La ascención al cielo
dieron un pedazo de pescado asado. 43 Él lo cogió 50 Entonces los llevó afuera hasta Bet-Hiní, y
y se lo comió delante de ellos. 44 Y les dijo: «Esto alzando sus manos los bendijo. 51 Sucedió que al
fue lo que les hablé, estando aún con ustedes: que bendecirlos, se alejó de ellos y [fue llevado arriba
era necesario que se cumplieran todas estas cosas al cielo. 52 Y después de haberle rendido homena-
que están escritas de mí en la Torah de Mosheh, en je,] ellos regresaron a Yerushaláyim con gran gozo;
los Profetas y en las Alabanzas.» [los Salmos.] 53 y se pasaban continuamente en el Templo,
45 Entonces les abrió el entendimiento para que bendiciendo a YHWH.
YOJANÁN / JUAN 1 768 NETSARIM / BESORAH
YOJANÁN JUAN
unos sacerdotes y lewitas para preguntarle: «¿Quién
1Enestabael principio existía el Verbo, y el Verbo
con el Poderoso, y el Verbo era podero- eres tú?» 20 El declaró sin negar nada, sino que
so.* 2 Él estaba en el principio con el Poderoso. 3 confesó: «Yo no soy el Mashíaj.»
Todas las cosas fueron hechas por medio de él, y sin 21 Así que le preguntaron: «¿Entonces, qué?
él no se hizo nada de lo que se ha hecho. 4 En él ¿Eres tú Eliyahu?» Y dijo: «No lo soy.» «¿Eres tú
estaba la vida, y esa vida era la luz de los hombres. el Profeta?» Y respondió: «No.» 22 Le preguntaron
5 La luz resplandece en medio de las tinieblas, y las entonces: «¿Quién eres?, para que demos respuesta
tinieblas no la han vencido. a los que nos han enviado. ¿Qué dices en cuanto a
6 Apareció un hombre, enviado por Elohim, que ti mismo?» 23 Él dijo: «Yo soy la voz de uno que
se llamaba Yojanán. 7 Este vino como testigo, para proclama en el desierto: ‘Enderecen el camino de
dar testimonio de la luz, para que todos creyeran YHWH,’ como dijo el profeta Yeshayahu.»
por medio de él. 8 No era él la luz, sino que vino 24 Los enviados eran de los fariseos. 25 Y le
para dar testimonio de la luz. preguntaron: «¿Entonces, por qué sumerges, si tú
9 Aquél era la luz verdadera que alumbra a todo no eres el Mashíaj, ni Eliyahu, ni el Profeta?» 26
hombre que viene al mundo. 10 En el mundo Yojanán les respondió: «Yo sumerjo en agua, pero
estuvo, y el mundo fue hecho por medio de él, pero en medio de ustedes está uno a quien ustedes no
el mundo no lo conoció. 11 A lo suyo vino, pero los conocen. 27 El es el que viene después de mí, a
suyos no lo recibieron. 12 Pero a todos los que lo quien yo no soy digno de desatarle la correa del
recibieron, a los que creen en su nombre, les dio calzado.» 28 Esto sucedió en Bet-Hiní, al otro lado
derecho de llegar a ser hijos de Elohim; 13 no por del Yardén, donde Yojanán estaba sumergiendo.
[linaje de] sangre, ni por el deseo carnal, ni por la
voluntad del hombre, sino por YHWH. Proclamación de Yojanán
14 El Verbo se hizo carne y acampó entre 29 Al día siguiente, Yojanán vio a Yahoshúa
nosotros, y vimos su gloria, una gloria como del que venía hacia él y dijo: «¡Este es el Cordero de
unigénito del Padre, lleno de amor y verdad. YHWH que quita el pecado del mundo! 30 Este es
aquel de quien dije: ‘Después de mí viene un
Testimonio de Yojanán el Inmersor hombre que ha llegado a ser antes de mí, porque
15 Yojanán dio testimonio de él cuando procla- existía primero que yo.’ 31 Yo no lo conocía; pero
mó: «Este es aquel de quien yo decía: El que viene para que él se manifestara a Yisrael fue que vine yo
después de mí se me ha adelantado, porque existía sumergiendo en agua.»
antes que yo.» 32 Además, Yojanán dio testimonio diciendo:
16 Porque de su plenitud todos nosotros recibi- «He visto el espíritu bajar del cielo como paloma,
mos, amor y más amor. 17 La Ley se dio por medio y posarse sobre él. 33 Yo no lo conocía, pero el que
de Mosheh, pero el amor y la verdad nos han me envió a sumergir en agua me dijo: ‘Aquel sobre
llegado por medio de Yahoshúa el Mashíaj. 18 A quien veas bajar el espíritu y posarse sobre él, éste
YHWH nadie lo ha visto jamás; el unigénito de es el que sumerge en el espíritu de santidad.’ 34 Yo
Elohim,* que está en el regazo del Padre, él lo ha lo he visto y he dado testimonio de que éste es el
dado a conocer. Hijo de Elohim.»
19 Este es el testimonio de Yojanán: Cuando las
autoridades yahuditas le enviaron de Yerushaláyim Sus primeros discípulos
35 Al día siguiente, estaba de nuevo Yojanán
____________ con dos de sus discípulos. 36 Al ver a Yahoshúa que
1:1 Esta es la traducción más literal y exacta del texto griego. andaba por allí, dijo: «¡Este es el Cordero de
La primera vez que aparece la palabra theós está con artículo YHWH!» 37 Los dos discípulos lo oyeron hablar y
definido, lo que indica personalidad; la segunda vez que
aparece está sin artículo, lo que indica cualidad, o sea, que es ____________
un adjetivo. Véase la versión del Dr. Goodspeed. Si se vierte 1:18 Según la Peshita aramea. Obviamente el texto griego de
theós aquí como "elohim" se da la impresión errónea de que algunos manuscritos del siglo 4, que dicen "el unigénito
esto es un nombre, cuando es un título. Dios" no refleja correctamente el sentido del original arameo.
YOJANÁN / JUAN 2-3 769 NETSARIM / BESORAH
siguieron a Yahoshúa. 38 Yahoshúa, al voltearse y encargado de la fiesta.» Se lo llevaron; 9 y cuando
ver que lo seguían, les preguntó: «¿Qué buscan?» Y el encargado de la fiesta probó el agua ya hecha
ellos le dijeron: «Rabí (que significa maestro), vino, sin saber de dónde provenía (aunque los
¿dónde vives?» 39 Él les dijo: «Vengan y verán.» sirvientes que habían sacado el agua sí lo sabían),
Así que fueron y vieron dónde vivía y se quedaron llamó al novio 10 y le dijo: «Todo el mundo sirve
con él aquel día, porque era como la hora décima. primero el buen vino; y cuando ya han tomado
40 Andrés, el hermano de Shimón Pedro, era bastante, entonces saca el inferior. Pero tú has
uno de los dos que habían oído a Yojanán y habían guardado el buen vino hasta ahora.» 11 Este, el
seguido a Yahoshúa. 41 Este se encontró primero primero de sus milagros, lo hizo Yahoshúa en
con su hermano Shimón y le dijo: «Hemos encon- Qanah del Galil, y manifestó su gloria; y sus discí-
trado al Mashíaj (que significa ungido).» 42 El lo pulos creyeron en él. 12 Después de esto, él bajó a
llevó a Yahoshúa, y al verlo Yahoshúa le dijo: «Tú Kefar Najum con su madre, sus hermanos y sus
eres Shimón hijo de Yojanán. Tú te llamarás Kefá;» discípulos; pero no se quedaron allí muchos días.
(que significa piedra).
43 Al día siguiente, Yahoshúa quiso salir para el SU PRIMER PÉSAJ
Galil y se encontró con Felipe. Y Yahoshúa le dijo:
«Sígueme.» 44 Felipe era de Bet-Tsaidah, la ciudad 13 Estaba próximo el Pésaj de los yahuditas, y
de Andrés y de Pedro. 45 Felipe encontró a Netanel Yahoshúa subió a Yerushaláyim. 14 En el Templo
y le dijo: «Hemos encontrado a aquel de quien se encontró con los que vendían bueyes, ovejas y
escribió Mosheh en la Ley, y también los Profetas: palomas, y a los cambistas sentados. 15 Y después
a Yahoshúa el Natsereno, el hijo de Yosef. 46 Y le de hacer un látigo de cuerdas, los echó a todos del
dijo Netanel: «¿De Natséret puede salir algo bue- Templo, junto con las ovejas y los bueyes. Despa-
no?» Felipe le dijo: «Ven y ve.» rramó el dinero de los cambistas y volcó las mesas.
47 Yahoshúa vio que Netanel venía hacia él y 16 A los que vendían palomas les dijo: «¡Quiten de
dijo de él: «¡Este es un verdadero yisraelita, en aquí estas cosas y no hagan más de la casa de mi
quien no hay engaño!» 48 Netanel le preguntó: Padre una casa de mercado!» 17 Entonces recorda-
«¿De dónde me conoces? Yahoshúa le respondió: ron sus discípulos que estaba escrito: ‘El celo por tu
«Antes que Felipe te llamara, cuando estabas deba- casa me consumirá.’
jo de la higuera, yo te vi.» 49 Netanel le respondió: 18 Los dirigentes de los yahuditas intervinieron
«Rabí, ¡tú eres el Hijo de Elohim! ¡Tú eres el rey de y le preguntaron: «Ya que haces estas cosas, ¿qué
Yisrael!» 50 Yahoshúa le dijo en respuesta: «¿Crees señal nos muestras?» 19 Yahoshúa les respondió:
porque te dije que te vi debajo de la higuera? ¡Cosas «Destruyan este templo, y en tres días lo levantaré.»
mayores que éstas verás!» 51 Y les dijo: «En 20 Por eso los yahuditas dijeron: «Durante cuarenta
verdad, en verdad les digo que verán el cielo abierto y seis años se construyó este templo, ¿y tú lo
y a los mensajeros de Elohim subiendo y bajando levantarás en tres días?» 21 Pero él hablaba del
sobre el Hijo del Hombre.» templo de su cuerpo. 22 Por eso, cuando fue resu-
citado de entre los muertos, sus discípulos se acor-
Su primer milagro daron de que había dicho esto y creyeron en la
Al tercer día se celebró una boda en Qanah del Escritura y en las palabras que Yahoshúa había
2 Galil, y estaba allí la madre de Yahoshúa. 2 Fue dicho.
23 Mientras él estaba en Yerushaláyim en la
invitado también Yahoshúa con sus discípulos a la
boda. fiesta de el Pésaj, muchos creyeron en su nombre al
3 Y cuando se acabó el vino, la madre de observar los milagros que hacía. 24 Pero Yahoshúa
Yahoshúa le dijo: «Ya no tienen vino.» 4 Yahoshúa mismo no confiaba en ellos, porque los conocía a
le dijo: «¿Qué tenemos que ver tú y yo con eso, todos, 25 y porque no necesitaba que nadie le diera
mujer? Todavía no ha llegado mi hora.» testimonio acerca de las personas, pues él conocía
5 Su madre les dijo a los que servían: «Hagan lo que había en el hombre.
todo lo que él les diga.» 6 Había allí seis tinajas de
piedra para agua, para la purificaciónde acuerdo Visita de Nakdimón (Nicodemo)
Había un hombre de los fariseos que se llamaba
con los ritos de los yahuditas . En cada una de ellas
cabían dos o tres cántaros. 7 Yahoshúa les dijo: 3 Nakdimón, un dirigente de los yahuditas. 2 Este
«Llenen de agua las tinajas. Y las llenaron hasta el vino a Yahoshúa de noche y le dijo: «Rabí, sabemos
borde. 8 Luego les dijo: «Saquen ahora y llévenle al que has venido de Elohim como maestro; porque
YOJANÁN / JUAN 3-4 770 NETSARIM / BESORAH
nadie puede hacer estos milagros que tú haces, a porque allí había mucha agua; y muchos venían y se
menos que Elohim esté con él.» 3 Yahoshúa le sumergían, 24 ya que a Yojanán todavía no lo
respondió: «En verdad, en verdad te digo que a habían encarcelado.
menos que uno nazca de nuevo no puede ver el 25 Entonces surgió una discusión entre los dis-
reino de YHWH.» 4 Nakdimón le preguntó: cípulos de Yojanán y un yahudita acerca de la
«¿Cómo puede nacer un hombre si ya es viejo? purificación. 26 Fueron a Yojanán y le dijeron:
¿Puede acaso entrar por segunda vez en el vientre «Rabí, el que estaba contigo al otro lado del
de su madre y nacer?» 5 Yahoshúa respondió: «En Yardén, de quien tú has dado testimonio, ¡mira, él
verdad, en verdad te digo que a menos que uno está bautizando, y todos van a él!» 27 Yojanán
nazca del agua y del espíritu, no puede entrar en el respondió: «Un hombre no puede apropiarse de
reino de Elohim. 6 Lo que ha nacido de la carne, nada si el Cielo no se lo permite. 28 Ustedes
carne es; y lo que ha nacido del espíritu, espíritu es. mismos me son testigos de que dije que yo no soy
7 No te maravilles de que te dije: «Les es necesario el Mashíaj, sino que me han enviado delante de él.
nacer de nuevo.» 8 El viento sopla de donde quiere, 29 El que tiene a la novia es el novio; pero el amigo
y oyes su sonido; pero no sabes ni de dónde viene del novio, que ha estado presente, cuando lo escu-
ni a dónde va. Así es todo aquel que ha nacido del cha, se alegra mucho de oír la voz del novio. Por eso
espíritu.» este gozo mío ya es completo. 30 A él le conviene
9 En respuesta Nakdimón preguntó: «¿Cómo crecer, y a mí menguar.
puede suceder eso? 10 Yahoshúa le respondió: «Tú 31 «El que viene de arriba está por encima de
eres maestro en Yisrael, ¿y no sabes esto?11 En todos. El que procede de la tierra es terrenal, y su
verdad, en verdad te digo que hablamos de lo que habla procede de la tierra. El que viene del cielo está
sabemos; y testificamos de lo que hemos visto. por encima de todos. 32 Testifica de lo que ha visto
Pero ustedes no reciben nuestro testimonio. 12 Si y oído, sin embargo nadie recibe su testimonio. 33
les hablé de cosas terrenales y no creen, ¿cómo El que recibe su testimonio atestigua que Elohim es
creerán si les hablo de las celestiales? veraz. 34 Porque el enviado de YHWH habla las
13 «Nadie ha subido al cielo, sino el que descen- palabras de Elohim, pues YHWH no da el espíritu
dió del cielo, el Hijo del Hombre [que está en el por medida.
Cielo]. 14 Y como Mosheh levantó la serpiente en 35 «El Padre ama al Hijo y ha puesto todas las
el desierto, así es necesario que levanten al Hijo del cosas en su mano. 36 El que cree en el Hijo tiene
Hombre; 15 para que todo el que crea en él tenga vida eterna; pero el que desobedece al Hijo no verá
vida eterna. la vida, sino que la ira de Elohim permanece sobre
16 «Porque de tal manera amó Elohim al mundo, él.
que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo el
que crea en él crea no se pierda, sino que tenga vida Yahoshúa y la mujer shomronita
eterna. 17 Porque YHWH no envió a su Hijo al Cuando el Maestro se enteró de que los fariseos
mundo para condenar al mundo, sino para que el 4 habían oído que Yahoshúa hacía y sumergía
mundo se salve por él. 18 El que cree en él no se más discípulos que Yojanán 2 (aunque Yahoshúa
condena; pero el que no cree ya se ha condenado, mismo no sumergía, sino sus discípulos), 3 se retiró
porque no ha creído en el nombre del unigénito de Yahudah y se fue otra vez al Galil.
Hijo de YHWH. 19 Y ésta es la condenación: que 4 Como tenía que pasar por Shomrón, 5 llegó a
la luz ha venido al mundo, y los hombres amaron una ciudad de Shomrón llamada Shekhem, cerca
más las tinieblas que la luz, porque sus obras eran del campo que Yaaqov le había dado a su hijo
malas. 20 Porque todo aquel que practica lo malo Yosef. 6 Allí estaba el pozo de Yaaqov. Entonces
aborrece la luz, y no viene a la luz, para que no se Yahoshúa, cansado del viaje, estaba sentado junto
le censuren sus obras. 21 Pero el que practica la al pozo. Era como la hora sexta.
verdad viene a la luz para que se vean sus obras, 7 Vino una mujer de Shomrón para sacar agua,
porque se han hecho en [armonía con] Elohim.» y Yahoshúa le dijo: «Dame de beber.» 8 (Porque los
discípulos habían ido a la ciudad a comprar de
Yojanán el Inmersor comer.) 9 Entonces la mujer shomronita le dijo:
22 Después de esto, Yahoshúa fue con sus «¿Cómo es que tú, siendo yahudita, me pides de
discípulos a la tierra de Yahudah; allí pasaba un beber a mí, que soy una mujer shomronita?» (Por-
tiempo con ellos y sumergía. 23 Yojanán también que los yahuditas no se tratan con los shomronitas).
estaba sumergiendo en Enáyim, junto a Shalem, 10 Yahoshúa le respondió: «Si conocieras el
YOJANÁN / JUAN 4 771 NETSARIM / BESORAH
don de YHWH, y quién es el que te dice: «Dame de al otro: «¿Le habrá traído alguien algo de comer?»
beber», tú le hubieras pedido a él, y él te habría dado 34 Yahoshúa les dijo: «Mi comida es hacer la
agua viva.» voluntad del que me envió y acabar su obra. 35 ¿No
11 La mujer le dijo: «Maestro, no tienes con qué dicen ustedes: "Todavía faltan cuatro meses para
sacar, y el pozo es hondo. ¿De dónde, entonces, que llegue la cosecha"? Pues miren, les digo: ¡Le-
obtienes esa agua viva? 12 ¿Acaso eres tú mayor vanten la vista y miren los campos, que ya están
que nuestro padre Yaaqov que nos dio este pozo, de blancos para la cosecha! 36 El que cosecha recibe
donde bebían él, sus hijos y su ganado?» un salario y recoge fruto para vida eterna, para que
13 Yahoshúa le respondió: «Todo el que bebe de el que siembra y el que cosecha se gocen juntos. 37
esta agua volverá a tener sed. 14 Pero cualquiera Porque en esto es verdadero el refrán: ‘Uno es el
que beba del agua que yo le daré, nunca más tendrá que siembra, y otro el que cosecha.’ 38 Yo los he
sed, sino que el agua que yo le daré será en él una enviado a cosechar lo que ustedes no han cultivado.
fuente de agua que salte para vida eterna. Otros han cultivado, y ustedes han recogido sus
15 La mujer le dijo: «Maestro, dame esa agua, frutos.»
para que no tenga sed, ni venga más aquí a sacarla. 39 Muchos de los shomronitas de aquella ciudad
16 Yahoshúa le dijo: «Vé, llama a tu esposo y ven.» creyeron en él por la palabra de la mujer que daba
17 La mujer le respondió: «No tengo esposo.» testimonio diciendo: «Me dijo todo lo que he he-
Le dijo Yahoshúa: «Bien has dicho: «No tengo cho.» 40 Entonces, cuando los shomronitas vinie-
esposo;» 18 porque cinco esposos has tenido, y el ron a él, le rogaron que se quedara con ellos, y se
que tienes ahora no es tu esposo. Tienes razón en lo quedó allí dos días. 41 Y muchos más creyeron por
que has dicho.» su palabra. 42 Ellos le decían a la mujer: «Ya no
19 La mujer le dijo: «Maestro, veo que tú eres creemos por la palabra tuya, porque nosotros mis-
profeta. 20 Nuestros padres adoraron en este mon- mos hemos oído y sabemos que verdaderamente
te; sin embargo ustedes dicen que en Yerushaláyim éste es el Salvador del mundo.»
está el lugar donde se debe adorar.» 43 Pasados los dos días, salió de allí para el
21 Yahoshúa le dijo: «Créeme, mujer, que viene Galil, 44 porque Yahoshúa mismo dio testimonio
un tiempo cuando ni en este monte ni en Yerusha- de que un profeta no tiene honra en su propia tierra.
láyim adorarán ustedes al Padre. 22 Ustedes adoran 45 Luego, cuando entró en el Galil, los galileos lo
lo que no conocen; nosotros adoramos lo que recibieron, ya que habían visto cuántas cosas había
conocemos, porque la salvación procede de los hecho en Yerushaláyim en la Fiesta; porque ellos
yahuditas. 23 Pero viene un tiempo, y ahora es, también habían ido a la Fiesta.
cuando los verdaderos adoradores adorarán al Pa- 46 Así que Yahoshúa vino otra vez a Qanah del
dre en espíritu y en verdad; porque también el Padre Galil donde había convertido el agua en vino.
busca a los que son así para que lo adoren. 24 Había un funcionario del rey cuyo hijo estaba
Elohim es espíritu; y es necesario que los que lo enfermo en Kefar Najum. 47 Cuando éste oyó que
adoran, lo adoren en espíritu y en verdad.» Yahoshúa había salido de Yahudah y estaba pre-
25 Le dijo la mujer: «Sé que viene el Mashíaj (el sente en el Galil, fue a él y le rogó que bajara y
llamado Ungido). Cuando él venga, nos declarará sanara a su hijo, porque estaba a punto de morir.
todas las cosas.» 26 Yahoshúa le dijo: «Yo soy, el 48 Entonces Yahoshúa le dijo: «A menos que
que habla contigo.» ustedes vean milagros y prodigios, jamás creerán.»
27 En ese momento llegaron sus discípulos y se 49 El oficial del rey le dijo: «Maestro, baja antes
asombraban de que hablara con una mujer; sin que muera mi hijo.» 50 Yahoshúa le dijo: «Vete,
embargo, ninguno le dijo: «¿Qué buscas?» o «¿Qué que tu hijo vive.» El hombre creyó la palabra que le
hablas con ella?» dijo Yahoshúa y se puso en camino. 51 Mientras iba
28 Entonces la mujer dejó su cántaro, se fue a la bajando, sus siervos salieron a recibirlo diciendo
ciudad y les dijo a los hombres: 29 «¡Vengan a ver que su hijo vivía. 52 Entonces él les preguntó la
un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho. hora en que comenzó a mejorarse, y le dijeron:
¿Será posible que éste sea el Mashíaj?» 30 Enton- «Ayer, a la hora séptima se le quitó la fiebre.» 53 El
ces salieron de la ciudad y fueron hacia él. padre entonces cayó en cuenta de que en aquella
31 Mientras tanto, los discípulos le rogaban hora fue que Yahoshúa le dijo: «Tu hijo vive.» Y
diciendo: «Rabí, come.» 32 Pero les dijo: «Yo creyó él con toda su familia. 54 Este fue el segundo
tengo una comida para comer que ustedes no sa- milagro que hizo Yahoshúa cuando vino de Yahudah
ben.» 33 Entonces sus discípulos se decían el uno al Galil.
YOJANÁN / JUAN 5 772 NETSARIM / BESORAH
MAASEH HECHOS
La proposición de Pedro
1Entodasel primer relato te escribí, Teófilo, acerca de
las cosas que Yahoshúa comenzó a hacer 15 En aquellos días Shimón* Pedro se puso de
y a enseñar, 2 hasta el día en que se lo llevaron pie en medio de los hermanos reunidos, que eran
arriba, después de haber dado mandamientos por el como ciento veinte personas, y dijo: 16 “Herma-
espíritu de santidad a los enviados que había esco- nos, tenían que cumplirse las Escrituras, en las
gido. cuales el espíritu de santidad habló de antemano
3 A ellos se les presentó vivo, después de haber por boca de Dawid acerca de Yahudah, que fue guía
padecido, con muchas pruebas convincentes du- de los que prendieron a Yahoshúa. 17 Porque él se
rante cuarenta días. Ellos lo vieron, y él les hablaba contaba entre nosotros y tuvo parte en este ministe-
acerca del reino de YHWH. 4 Y estando juntos, les rio; 18 (este hombre adquirió un campo con la
mandó que no se fueran de Yerushaláyim, sino que recompensa de su injusticia; luego cayó de cabeza,
esperaran el cumplimiento de la promesa del Padre, se reventó por en medio, y se derramaron todas sus
“de la cual me oyeron ustedes hablar; 5 porque entrañas. 19 Y esto llegaron a saberlo todos los
Yojanán, a la verdad, sumergía en agua, pero uste- habitantes de Yerushaláyim, de manera que a aquel
des serán sumergidos en espíritu de santidad dentro campo lo llamaron en su lengua Jakál-Demá, que
de pocos días.” quiere decir Campo de Sangre.) 20 Porque está
6 Así que los que estaban reunidos le pregunta- escrito en el libro de las Alabanzas: ‘Quede desierta
ron: “Maestro, ¿en este tiempo es que le vas a su morada, y no haya quien habite en ella. Y que
restituir el reino a Israel?” 7 El les respondió: “A otro ocupe su cargo.’
ustedes no les toca saber ni los tiempos ni las fechas 21 “Por tanto, de estos hombres que han estado
que el Padre dispuso por su propia autoridad. 8 Pero junto con nosotros todo el tiempo que el Maestro
recibirán poder cuando haya venido sobre ustedes Yahoshúa convivió con nosotros, 22 comenzando
el espíritu de santidad, y me serán testigos en desde su inmersión por Yojanán hasta el día en que
Yerushaláyim, en toda Yahudah, en Shomrón y se lo llevaron de nosotros y lo recibieron arriba, es
hasta lo último de la tierra.” necesario que se nombre uno como testigo con
9 Después de decir esto, y mientras ellos lo nosotros de su resurrección.”
miraban, lo elevaron; y una nube lo recibió ocultán- 23 Propusieron a dos: a Yosef llamado Bar-
dolo de su vista. 10 Y mientras ellos miraban Sabá, el cual tenía por sobrenombre Justo, y a
fijamente al cielo, a medida que él se alejaba, Matityahu. 24 Entonces oraron y dijeron: “Tú,
sucedió que dos hombres vestidos de blanco se YHWH, que conoces el corazón de todos, muéstra-
presentaron junto a ellos, 11 y les dijeron: “Hom- nos a cuál de estos dos has elegido 25 para que en
bres galileos, ¿por qué se quedan mirando al cielo? este ministerio y misión ocupe el lugar del cual
Este mismo Yahoshúa que se han llevado de uste- Yahudah se extravió para irse al lugar que le corres-
des arriba al cielo, vendrá de la misma manera pondía.” 26 Luego echaron suertes sobre ellos, y la
como lo han visto ir al cielo.” suerte cayó sobre Matityahu; y lo contaron con los
once enviados.
La Congregación en Yerushaláyim
12 Entonces volvieron a Yerushaláyim desde el La Fiesta de las Semanas
Al llegar el día de [la Fiesta de] las Semanas,
monte llamado de los Olivos, que está cerca de
Yerushaláyim, camino de un Shabat. 13 Y cuando 2 estaban todos reunidos en un mismo lugar. 2 Y
entraron, subieron al piso superior donde se aloja- de repente vino del cielo un estruendo como el de
ban. Eran: Pedro, Yojanán, Yaaqov y Andrés, Fe- un viento violento, y llenó toda la casa donde
lipe y Tomá, Bar-Talmay y Matityah, Yaaqov hijo estaban sentados. 3 Entonces aparecieron unas
de Alfay y Shimón el Patriota y Yahudah el hijo de lenguas como de fuego que se repartían y se posa-
Yaaqov. 14 Todos éstos perseveraban unánimes en ban sobre cada uno de ellos. 4 Todos quedaron
oración junto con las mujeres y con Miryam la llenos de espíritu de santidad y comenzaron a
madre de Yahoshúa y con los hermanos de él. hablar en otros idiomas, según el espíritu les conce-
día expresarse.
5 En Yerushaláyim se estaban hospedando
MAASEH / HECHOS 2 791 NETSARIM / DIVRÉ HAYAMIM
yahuditas piadosos de todas las naciones debajo del derecha está él para que yo no resbale. 26 Por eso se
cielo. 6 Cuando se produjo este estruendo, se juntó alegró mi corazón y se regocijó mi lengua, y aun mi
la multitud; y quedaron desconcertados, porque carne reposará en esperanza. 27 Porque no dejarás
cada uno los oía hablar en su propia lengua. 7 mi ser en la Fosa, ni a tu Fiel dejarás ver corrupción.
Asombrados y maravillados, decían: “Miren, ¿no 28 Me hiciste conocer las sendas de la vida, me
son galileos todos estos que están hablando? 8 llenarás de gozo en tu presencia.’
Entonces, ¿cómo es que los oímos hablar cada cual 29 “Varones hermanos, permítanme hablarles
en su propia lengua nativa? 9 Partos, medos, con franqueza: El Patriarca Dawid murió y lo
elamitas, y los que habitamos en Mesopotamia, en sepultaron, y su sepulcro está en medio de nosotros
Yahudah, en Capadocia, en el Ponto y en Asia, 10 hasta el día de hoy. 30 Pero él era profeta y sabía que
en Frigia y Panfilia, en Mitsráyim y en las regiones con un juramento YHWH le había jurado que de su
de África más allá de Kirene, y romanos residentes posteridad en cuanto a la carne levantaría a uno para
aquí, tanto yahuditas como prosélitos, 11 cretenses que se sentara en su trono. 31 Así que él previó esto
y árabes, los oímos hablar en nuestros propios y se refirió a la resurrección del Mashíaj cuando
idiomas las grandezas de YHWH.” 12 Y estaban dijo que ‘su ser no fue dejado en la Fosa, ni su carne
todos asombrados y perplejos preguntándose unos vio corrupción.’
a otros “¿Qué significa esto?” 13 Otros en cambio 32 “Pues a este Yahoshúa lo resucitó YHWH, y
se burlaban y decían: “Están llenos de vino dulce.” de eso todos nosotros somos testigos. 33 Así que,
como la diestra de YHWH lo ensalzó, y recibió del
La explicación de Pedro Padre el espíritu de santidad prometido, él ha derra-
14 Entonces Shimón Pedro se puso de pie junto mado esto que ustedes ven y oyen. 34 Porque
con los Once, alzó la voz y se dirigió a ellos Dawid no subió a los cielos; sin embargo él dice:
diciendo: “Varones yahuditas, y todos ustedes que ‘Dijo YHWH a mi soberano: Siéntate a mi diestra,
habitan en Yerushaláyim, sepan bien esto y escu- 35 hasta que yo ponga a tus enemigos por tarima de
chen mis palabras. tus pies.’ 36 Por lo tanto, sepa con certeza toda la
15 “Estos no están borrachos como ustedes se Casa de Yisrael, que a este Yahoshúa a quien
imaginan, pues es solamente la hora tercera del día. ustedes ejecutaron en un madero, YHWH lo ha
16 Esto es lo que dijo el profeta Yoel: 17 ‘Y en los hecho soberano y Mashíaj.”
últimos días, dice YHWH, derramaré de mi espíri- 37 Cuando oyeron esto se les afligió el corazón
tu sobre toda clase de persona, y los hijos e hijas de y le preguntaron a Shimón y a los otros enviados:
ustedes profetizarán; sus jóvenes verán visiones , y “Varones hermanos, ¿qué tenemos que hacer?”
sus ancianos soñarán sueños. 18 Y también sobre Entonces Shimón les dijo: “Arrepiéntanse y sumér-
mis siervos y sobre mis siervas en esos días jase cado uno de ustedes en el nombre de Yahoshúa
derramaré de mi espíritu y profetizarán. 19 Y el Mashíaj, para que se les perdonen su pecados, y
mostraré maravillas arriba en el cielo, y señales recibirán el don del espíritu de santidad. 39 Pues
abajo en la tierra: sangre, fuego y vapor de humo. 20 para ustedes es la promesa y para sus hijos, y para
El sol se volverá tinieblas, y la luna sangre, antes de todos los que están lejos; para cuantos llame YHWH
que venga el Día de YHWH, grande e ilustre. 21 Y nuestro Elohim.”
todo el que invoque el nombre de YHWH se 40 Y con muchas otras palabras siguió dando
salvará.’ testimonio, y los exhortaba diciendo: “Pónganse a
22 “Varones yisraelitas, escuchen estas pala- salvo de esta generación perversa.” 41 Así que los
bras: a Yahoshúa el Natsereno, un varón aprobado que aceptaron su mensaje se sumergieron; y se
por YHWH ante ustedes por medio de las obras agregaron en ese mismo día como tres mil perso-
poderosas y las maravillas y señales que hizo YHWH nas. 42 Y continuaban perseverando en la enseñan-
entre ustedes por medio de él, como ustedes bien za de los enviados, en el compartir unos con otros,
saben, 23 a éste, entregado por el determinado en el partimiento del pan y en las oraciones.
consejo y la presciencia de Elohim, ustedes lo 43 Todo el mundo estaba impresionado por las
prendieron y lo mataron por mano de hombres sin muchas maravillas y señales que hacían los envia-
ley, clavándolo en un madero. 24 Pero YHWH lo dos. 44 Todos los creyentes estaban unidos, y
resucitó, librándolo de las ataduras de la muerte, tenían en común todas las cosas. 45 Vendían sus
porque no era posible que continuara retenido por propiedades y sus pertenencias, y lo repartían entre
ella. 25 Porque Dawid dice refiriéndose a él: ‘Yo todos según la necesidad de cada uno. 46 Todos los
veía a YHWH siempre delante de mí, porque a mi días asistían unánimemente al Templo, partían el
MAASEH / HECHOS 3-4 792 NETSARIM / DIVRÉ HAYAMIM
pan en las casas, y comían juntos con alegría y gobernantes. Pero YHWH cumplió de esa manera
sencillez de corazón. 47 Alababan a YHWH y lo que había predicho por boca de todos los profe-
gozaban de la simpatía de todo el pueblo. Y YHWH tas, que su Mashíaj habría de padecer. 19 Así que
añadía cada día a la comunidad [a los que se iban arrepiéntanse y conviértanse, para que queden bo-
salvando].* rrados sus pecados, para que vengan tiempos de
refrigerio de la presencia de YHWH, 20 y él envíe
A la puerta del Templo a Aquel que de antemano se les había anunciado, a
Shimón y Yojanán iban subiendo juntos un día Yahoshúa el Mashíaj. 21 Es necesario que el cielo
3 al Templo a la hora de la oración, la hora novena. lo retenga hasta los tiempos de la restauración de
2 En eso traían a cierto hombre, cojo de nacimiento, todas las cosas, de la cual habló YHWH por boca de
a quien ponían diariamente a la puerta del Templo sus santos profetas que han sido desde tiempo
llamada La Hermosa, para que pidiera limosna a los antiguo.
que entraban en el Templo. 3 Cuando vio a Shimón 22 “Porque Mosheh en verdad dijo: ‘YHWH su
y a Yojanán que iban a entrar en el Templo, les pidió Elohim les levantará de entre sus hermanos a un
una limosna. 4 Entonces Shimón, con Yojanaán, se Profeta semejante a mí; a él ustedes deben oír en
le quedó mirando y le dijo: “Míranos.” 5 Él se todo lo que les hable. 23 Y sucederá que toda
quedó atento, esperando recibir algo de ellos. persona que no escuche a aquel profeta será exclui-
Shimón entonces le dijo: “No tengo plata ni oro, da del pueblo.’ 24 Y así, todos los profetas que
pero lo que tengo te doy: en el nombre de nuestro desde Shemuel y sus sucesores han hablado, anun-
Maestro Yahoshúa el Mashíaj de Natséret, levánta- ciaron también estos días. 25 Ustedes son los hijos
te y anda.” 7 Y agarrándolo por la mano derecha, lo de los profetas y de la alianza que YHWH hizo con
levantó. Al momento se le robustecieron los pies y sus padres cuando le dijo a Avraham: ‘En tu des-
los tobillos, 8 y de un salto se puso en pie y echó a cendencia se bendecirán todas las familias de la
andar; y entró con ellos en el Templo, andando, y tierra.’ 26 Por ustedes en primer lugar levantó
saltando, y alabando a Elohim. 8 Todo el pueblo lo Elohim a su Siervo, y lo envió para bendecirlo al
vio andar y alabar a YHWH. 10 Y al reconocerlo, apartar a cada uno de sus maldades.
que era el mismo que solía sentarse a pedir limosna
a la Puerta Hermosa del Templo, se llenaron de Pedro y Yojanán en prisión
asombro y admiración por lo que había sucedido. Mientras le hablaban al pueblo, se les presenta-
4 ron los sacerdotes, con el capitán del Templo y
Discurso de Pedro los saduceos, 2 indignados porque enseñaban al
11 Mientras el hombre seguía aferrado a Shimón pueblo y proclamaban en base a Yahoshúa la resu-
y a Juan, todo el pueblo, asombrado, fue corriendo rrección de los muertos. 3 Así que les echaron mano
hacia ellos en el pórtico llamado de Shelomoh. 12 y los metieron en la cárcel hasta el día siguiente,
Cuando Shimón Pedro vio esto, se dirigió al pue- porque ya era tarde. 4 Muchos de los que oyeron el
blo: “Varones yisraelitas, ¿por qué se maravillan de mensaje creyeron, y vino a ser el número de los
esto? ¿O por qué fijan la vista en nosotros, como si hombres como cinco mil.
por nuestro propio poder o devoción hubiéramos 5 Sucedió al día siguiente que se reunieron sus
hecho andar a éste? 13 El Elohim de Avraham, de gobernantes y los ancianos y los escribas en
Yitsjaq y de Yaaqov, el Elohim de nuestros padres, Yerushaláyim, 6 incluyendo a Hanán el sumo sa-
ha glorificado a su Siervo Yahoshúa, a quien uste- cerdote y Kayafá, Yojanán, Alejandro y todos los
des entregaron y negaron en presencia de Pilato, que eran del linaje de los sumos sacerdotes. 7
cuando éste había decidido soltarlo. 14 Ustedes Después de ponerlos en medio, les preguntaron:
rechazaron al Santo y al Justo, y pidieron que les “¿Con qué poder o en qué nombre han hecho
dieran a un asesino. 15 Mataron al Príncipe de la ustedes esto?”
vida, pero YHWH lo resucitó de entre los muertos,
y de eso nosotros somos testigos. 16 Y por medio Defensa de Pedro
de la fe en su nombre, a éste que ustedes ven y 8 Entonces Pedro, lleno de espíritu de santidad,
conocen, lo ha fortalecido Su nombre; la fe que les dijo: “Gobernantes del pueblo y ancianos: 9
viene por medio de Aquel le ha dado esta perfecta Siendo que en el día de hoy se nos interroga sobre
curación en presencia de todos ustedes. la buena obra que se hizo con un hombre enfermo,
17 “Ahora, hermanos, yo sé que fue por ignoran- por medio de quién quedó sano, 10 quede bien claro
cia que ustedes lo hicieron, como también sus para todos ustedes y para todo el pueblo de Yisrael
MAASEH / HECHOS 4-5 793 NETSARIM / DIVRÉ HAYAMIM
que ha sido en el nombre de Yahoshúa el Mashíaj, habían predeterminado que sucediera. 29 Y ahora,
el Natsereno, a quien ustedes ejecutaron en un YHWH, mira cómo nos amenazan y concede a tus
madero, y a quien Elohim resucitó de entre los siervos que con toda valentía hablen de tu palabra,
muertos, por medio de él se encuentra este hombre 30 mientras tú extiendes la mano para sanar, de
curado aquí delante de ustedes. 11 Éste es la piedra manera que se hagan señales y maravillas en el
que desecharon ustedes los edificadores, y que ha nombre de tu santo Siervo Yahoshúa.”
venido a ser la principal piedra angular. 12 Y en 31 Después que ellos oraron, el lugar donde
ningún otro hay salvación, porque no se ha dado a estaban congregados se sacudió, y quedaron todos
los hombres debajo del cielo otro nombre en el cual llenos del espíritu de santidad; y hablaron la palabra
podamos salvarnos.” de YHWH con valentía.
13 Al ver ellos la valentía de Pedro y de Yoja- 32 La comunidad de los que habían creído
nán, como habían entendido que eran hombres tenían un mismo pensamiento y un mismo senti-
iletrados e incultos, se maravillaron, y reconocie- miento; ninguno decía que era de su propiedad
ron que habían estado con Yahoshúa. 14 Y viendo ninguna de las cosas que tenía, sino que todo lo
al hombre que se había curado de pie en medio de poseían en común. 33 Con gran poder los enviados
ellos, nada podían hacer en contra. 15 Entonces, daban testimonio de la resurrección del Maestro
después de mandarles que salieran del Sanhedrín, Yahoshúa, y todos ellos gozaban de gran simpatía,
se pusieron a deliberar entre ellos 16 diciendo: 34 porque no había ningún necesitado entre ellos.
“¿Qué vamos a hacer con estos hombres? Porque es Esto se debía a que todos los que poseían campos
evidente para todos los habitantes de Yerushaláyim y casas los vendían y traían el producto de las ventas
que un milagro notable se ha realizado por medio 35 y los ponían a disposición de los enviados; luego
de ellos, y nosotros no lo podemos negar. 17 Pero se distribuía a cada uno según su necesidad.
para que esto no se divulgue más entre el pueblo, 36 Así Yosef, un lewita y natural de Chipre a
amenacémoslos para que de aquí en adelante no le quien los enviados apellidaron Bar-Naba (que sig-
hablen de ese nombre a nadie más.” 18 Entonces los nifica Hijo de Consuelo), 37 tenía un campo y lo
llamaron y les ordenaron que de ningún modo vendió; luego trajo el dinero y lo puso a disposición
hablaran ni enseñaran en el nombre de Yahoshúa. de los enviados
19 Pero Pedro y Yojanán les dijeron en respues-
ta: “Juzguen ustedes si es correcto delante de YHWH Jananyah y Safira
que les hagamos caso a ustedes en vez de a él. 20 Sin embargo, cierto hombre llamado Jananyah,
Porque nosotros no podemos dejar de hablar de las 5 con su esposa Safira, vendió una propiedad 2 y
cosas que hemos visto y oído.” 21 De manera que, retuvo secretamente parte del precio, con el con-
después de reprenderlos aún más, los soltaron por sentimiento de su esposa, y trajo sólo una parte y la
no encontrar cómo castigarlos, a causa del pueblo, puso a disposición de los enviados.
pues todos glorificaban a Elohim por lo que había 3 Entonces Shimón Pedro le dijo: “Jananyah,
sucedido; 22 porque el hombre en quien se había ¿cómo es que el Satán invadió tu corazón para que
hecho aquel milagro de curación tenía más de mintieras al espíritu de santidad y retuvieras secre-
cuarenta años. tamente parte del precio del campo? 4 Si se queda-
23 En cuanto los pusieron en libertad volvieron ba sin vender, ¿no seguía siendo tuyo? Y después
a los suyos y les contaron todo lo que les habían de vendido, ¿no estaba el precio en tu poder?
dicho los sumos sacerdotes y los ancianos. 24 ¿Cómo es que se te ha ocurrido una cosa así en tu
Cuando ellos lo oyeron, levantaron unánimes la corazón? No has mentido a los hombres sino a
voz a YHWH, diciendo: “Soberano, tú hiciste el Elohim.” 5 Al oír Jananyah estas palabras, cayó y
cielo y la tierra, el mar y todo lo que hay en ellos; 25 expiró; entonces vino un gran temor sobre todos los
por espíritu de santidad tú dijiste por boca de tu que lo oyeron. 6 Los jóvenes se levantaron y lo
siervo Dawid: ‘¿Por qué se amotinaron las nacio- envolvieron, lo sacaron y lo sepultaron.
nes, y los pueblos meditaron planes vanos? 27 Se 7 Como al cabo de tres horas entró su esposa, sin
levantaron los reyes de la tierra, y los príncipes a saber lo que había sucedido, 8 y Shimón Pedro le
una se juntaron contra YHWH y contra su Mashíaj.’ preguntó: “Dime, ¿vendieron ustedes el campo por
27 Y así fue: se juntaron en esta ciudad Horedós y tanto?” Y ella contestó: “Sí, por tanto.” 9 Entonces
Poncio Pilatos, con los gentiles y las tribus de Shimón Pedro le dijo: “¿Cómo es que se pusieron
Yisrael contra tu santo Siervo Yahoshúa, a quien tú de acuerdo para poner a prueba al espíritu de
ungiste, 28 para hacer todo lo que tu mano y consejo YHWH? Mira, a la puerta llegan ya los pies de los
MAASEH / HECHOS 5-6 794 NETSARIM / DIVRÉ HAYAMIM
que sepultaron a tu esposo, y a ti también te saca- Yerushaláyim de su enseñanza, y quieren hacernos
rán.” 10 Al instante cayó a sus pies y expiró. Al responsables de la sangre de ese hombre!” 29 Pero
entrar los jóvenes la encontraron muerta; la sacaron Shimón Pedro y los demás enviados contestaron:
y la sepultaron al lado de su esposo. 11 Entonces “Hay que obedecer a Elohim antes que a los hom-
vino un gran temor sobre toda la congregación y bres. 30 El Elohim de nuestros padres resucitó a
sobre todos los que se enteraron de lo sucedido. Yahoshúa, a quien ustedes mataron colgándolo de
12 Por mano de los enviados se realizaron un tronco. 31 A éste, Elohim lo ensalzó con su
muchas señales y maravillas entre el pueblo; y se diestra para ser Príncipe y Salvador, para darle a
reunían de común acuerdo en el Pórtico de Yisrael arrepentimiento y perdón de pecados. 32
Shelomoh. 13 De los demás, ninguno se atrevía a Nosotros somos testigos de estas cosas y también lo
juntarse con ellos, sin embargo el pueblo los elogia- es el espíritu de santidad que YHWH ha dado a los
ba. 14 Cada vez más se iban agregando nuevos que le obedecen.”
creyentes en el Maestro, multitudes de hombres y
mujeres, 15 hasta el punto de que sacaban a los Discurso de Gamliel
enfermos a la calles y los ponían en catres y cami- 33 Cuando ellos oyeron esto se enfurecieron y
llas, para que al pasar Shimón Pedro al menos su procuraban matarlos. 34 En eso se puso de pie en
sombra cayera sobre algunos de ellos. 16 Y aun de medio del Sanhedrín cierto fariseo llamado Gamliel,
las ciudades alrededor de Yerushaláyim concurría un maestro de la Torah estimado por todo el pueblo,
la multitud trayendo a los enfermos y los atormen- y mandó que hicieran salir a aquellos hombres por
tados por espíritus inmundos; y todos se sanaban. un momento. 35 Entonces les dijo: “Varones
yisraelitas, tengan cuidado de lo que van a hacer
Los enviados encarcelados con estos hombres. 36 Porque en días pasados se
17 Entonces se levantó el sumo sacerdote y levantó Todah pretendiendo ser alguien, y se le
todos los suyos –la secta de los saduceos–, y llenos unió un número como de 400 hombres; pero lo
de celo 18 les echaron mano a los enviados y los mataron, y todos los que lo obedecían se dispersa-
metieron en la cárcel pública. 19 Pero el mensajero ron y quedaron en nada. 37 Después se levantó
de YHWH abrió de noche las puertas de la cárcel, Yahudah el Galileo en los días del censo, y se llevó
los sacó afuera y les dijo: “Vayan, preséntense en el a mucha gente tras él. Pero él también pereció y
Templo y háblenle al pueblo todo lo relativo a esta todos los que lo obedecían se dispersaron. 38 Así
Vida.” 21 Después de oír esto, ellos entraron en el que ahora yo les digo: Retírense de estos hombres
Templo al amanecer y se pusieron a enseñar. y déjenlos; que si esa idea y esa obra es de los
Entretanto llegó el sumo sacerdote con los suyos hombres, se destruirá; 39 pero si es cosa de Elohim,
y convocaron al Sanhedrín y a todo el senado de los ustedes no la podrán destruir. Cuidado que no se
hijos de Yisrael; y mandaron a buscar a los envia- encuentren ustedes luchando contra Elohim.”
dos a la cárcel. 22 Pero los alguaciles que fueron no 40 Ellos estuvieron de acuerdo con él; de modo
los encontraron en la cárcel y volvieron a avisar 23 que, después de llamar a los enviados y de azotar-
diciendo: “Hemos encontrado la cárcel cerrada con los, les ordenaron que no hablaran más en el nom-
toda seguridad, y los guardias en vigilancia ante la bre de Yahoshúa, y los soltaron. 41 Ellos por su
puerta; pero cuando abrimos no encontramos a parte, salieron de la presencia del Sanhedrín con-
nadie dentro.” 24 Cuando oyeron estas palabras, el tentos de haber merecido aquel deshonor por amor
capitán del Templo y los sumos sacerdotes queda- al Nombre. 42 Y todos los días continuaban sin
ron muy perplejos con respecto a ellos, preguntán- cesar enseñando en el Templo y por las casas, y
dose en que iría a parar aquello. 25 Pero vino proclamando la buena nueva de que Yahoshúa era
alguien y les avisó: “Miren, los hombres que uste- el Mashíaj.
des pusieron en la cárcel están parados en el Tem-
plo enseñándole al pueblo.” 26 Entonces el capitán Nombramiento de los Asistentes
del Templo fue con los alguaciles y los trajo, pero En aquellos días, cuando se estaba multiplican-
sin violencia porque tenía miedo de que el pueblo 6 do el número de los discípulos, surgió una queja
los apedreara. de parte de los [yahuditas] helenistas contra los
27 Después de traerlos, los presen-taron ante el [yahuditas] hebreos; decían que a sus viudas las
Sanhedrín, y el sumo sacerdote les preguntó: 28 descuidaban en la distribución diaria.
“¿No les ordenamos estrictamente que no enseña- 2 Entonces los Doce, después de convocar a
ran en ese nombre? ¡Y miren cómo han llenado a todo el grupo de los discípulos, dijeron: “No es
MAASEH / HECHOS 7 795 NETSARIM / DIVRÉ HAYAMIM
correcto que nosotros dejemos la palabra de YHWH todavía no tenía hijos.
para servir a las mesas. 3 Así que, hermanos, 6 “Además, Elohim le habló diciéndole que su
busquen entre ustedes a siete hombres de buena descendencia sería extranjera en una tierra ajena,
reputación, llenos de espíritu y de sabiduría, , para donde los reducirían a la esclavitud, y los maltrata-
que los encarguemos de esta tarea. 4 Nosotros rían por cuatrocientos años. 7 Y añadió Elohim:
seguiremos ocupándonos en la oración y en el ‘Pero a la nación a la que ellos van a servir, yo la
servicio de la palabra.” juzgaré; después de eso saldrán y me servirán en
5 La propuesta agradó a toda la multitud y este lugar.’
escogieron a Esteban, un hombre lleno de fe y de 8 “También le dio la alianza de la circuncisión;
espíritu de santidad; a Felipe, a Prócoro, a Nicanor, y así Avraham procreó a Yitsjaq y lo circuncidó al
a Timón, a Parmenas, y a Nicolás, un prosélito de octavo día; luego Yitsjaq procreó a Yaaqov, y
Antioquía. 6 Los presentaron delante de los envia- Yaaqov a los doce patriarcas. Los patriarcas, moti-
dos, y ellos, después de orar, les impusieron las vados por la envidia, vendieron a Yosef para
manos. 7 El mensaje de YHWH siguió creciendo, Mitsráyim; pero Elohim estaba con él 10 y lo libró
y se multiplicó extraordinariamente en Yerushalá- de todas sus tribulaciones, y además le dio una
yim el número de los creyentes; y una gran multitud sabiduría que le ganó la simpatía del Paroh, rey de
de sacerdotes se iba haciendo obediente a la fe. Mitsráyim; de manera que éste lo nombró goberna-
8 Esteban, lleno de gracia y de poder, hacía dor de Mitsráyim y de todo su palacio.
grandes maravillas y señales entre el pueblo. En- 11 “Vino entonces hambre sobre todo Mitsráyim
tonces se levantaron unos hombres de la llamada y Kenaan, y hubo una escasez tan grande que
Sinagoga de los Libertos, oriundos de Sirene, de nuestros padres no encontraban provisiones. 12
Alejandría, de Cilicia y de Asia, y se pusieron a Pero Yaaqov oyó que en Mitsráyim había trigo y
discutir con Esteban. 10 Pero no podían contrarres- envió a nuestros padres la primera vez. 13 La
tar la sabiduría y el espíritu con que hablaba. segunda vez Yosef se dio a conocer a sus hermanos,
11 Entonces sobornaron a unos hombres para y así se enteró el Paroh de qué linaje era Yosef. 14
que dijeran: “Nosotros lo oímos hablar palabras Yosef mandó llamar a su padre Yaaqov, con toda su
blasfemas contra Moisés y contra Elohim.” 12 De familia de setenta y cinco personas, 15 y así fue
esa manera alborotaron al pueblo, y a los ancianos como Yaaqov bajó a Mitsráyim; y allí murieron él
y a los escribas, los cuales se le echaron encima, lo y nuestros padres. 16 Luego los trasladaron a
agarraron y lo llevaron al Sanhedrín. 13 Allí pre- Shekhem y los pusieron en el sepulcro que compró
sentaron testigos falsos que dijeron: “Este hombre Avraham por su precio en plata a los hijos de Jamor,
no deja de hablar palabras blasfemas contra este el padre de Shekhem.
santo lugar y contra la Torah; 14 pues nosotros lo 17 “A medida que se acercaba el tiempo para
hemos oído decir que Yahoshúa el Natsereno va a cumplirse la promesa que le había hecho Elohim a
destruir este lugar y a cambiar las instituciones que Avraham, el pueblo crecía y se multiplicaba en
nos legó Mosheh.” 15 Y cuando fijaron la vista en Mitsráyim. 18 Hasta que se levantó otro rey que no
él, todos los que estaban sentados en el Sanhedrín conocía a Yosef. 19 Este rey, valiéndose de astucia
vieron su rostro como el rostro de un mensajero. con nuestra raza, maltrató a nuestros padres con el
fin de que sus niños recién nacidos perecieran y no
Discurso de Esteban se propagara la raza. 20 En ese tiempo nació Mosheh,
ROMIYIM ROMANOS
Condición de los gentiles
1Pablo, servidor del Mashíaj Yahoshúa, llamado
a ser enviado; apartado para la buena nueva de 18 La ira de Elohim se manifiesta desde el cielo
contra toda impiedad e injusticia de los hombres
Elohim, 2 que él había prometido antes por medio
de sus profetas en las Escrituras Sagradas, 3 acerca que con injusticia estorban la verdad. 19 Porque lo
de su Hijo –quien, por línea carnal, era de la que de Elohim se puede conocer es evidente entre
descendencia de Dawid; 4 y a quien se lo declaró ellos, pues Elohim se lo ha hecho evidente. 20
Hijo de YHWH con poder según el espíritu de Porque sus atributos invisibles –su eterno poder y
santidad por su resurrección de entre los muertos– su divinidad– se dejan ver desde la creación del
Yahoshúa el Mashíaj nuestro Maestro. mundo, y se perciben en las cosas creadas; de modo
5 Por medio de él se nos otorgó el favor de ser de que no tienen excusa.
ser enviados para [proclamar] en todas las naciones 21 Porque habiendo conocido a YHWH, no lo
la obediencia por la fe por, por amor a su nombre. glorificaron como Elohim ni le dieron gracias; más
6 Entre ellos están también ustedes, los llamados de bien, se envanecieron en sus razonamientos, y su
Yahoshúa el Mashíaj. mente insensata se les obscureció. 22 Pretendiendo
7 A todos los que están en Roma, amados de ser sabios se volvieron necios, 23 y cambiaron la
Elohim, llamados a ser santos: Que gocen del favor gloria de Elohim incorruptible por una imagen a la
y la paz de YHWH nuestro Padre y del Maestro semejanza de hombre corruptible, de aves, de cua-
Yahoshúa el Mashíaj. drúpedos y de reptiles.
24 Por eso Elohim los abandonó a la impureza,
La buena nueva de salvación en las pasiones de sus corazones, para deshonrar
8 En primer lugar, doy gracias a mi Elohim por sus cuerpos entre ellos mismos. 25 Ellos cambia-
medio de Yahoshúa el Mashíaj con respecto a todos ron la verdad de Elohim por la mentira, y veneraron
ustedes, porque en todo el mundo se habla de su fe. y rindieron culto a la creación antes que al Creador,
9 Porque Elohim, a quien sirvo en mi espíritu en la quien es bendito para siempre. Amén.
buena nueva de su Hijo, me es testigo de que sin 26 Por esa razón, Elohim los dejó a merced de
cesar me acuerdo de ustedes siempre en mis oracio- pasiones vergonzosas; pues sus mujeres cambiaron
nes, 10 rogando que, de alguna manera, si es su las relaciones naturales por relaciones antinaturales.
voluntad, tenga yo la oportunidad de ir a visitarlos. 27 Y lo mismo hicieron los hombres: dejando las
11 Tengo deseos de verlos para compartir con relaciones naturales con la mujer, se encendieron
ustedes algún don espiritual para que se fortalez- en sus pasiones desordenadas unos con otros, co-
can. 12 Es decir, para animarme juntamente con metiendo actos vergonzosos, hombres con hom-
ustedes por la fe que nos es común a ustedes y a mí. bres, y recibiendo en sí mismos el castigo que
13 No quiero que ignoren, hermanos, que mu- corresponde a su extravío.
chas veces me he propuesto ir a visitarlos (pero 28 Como ellos no se dignaron tener en cuenta a
hasta hoy me ha sido imposible) para lograr algún YHWH, los abandonó Elohim a una mente repro-
fruto también entre ustedes, así como entre las bada, para hacer lo que no se debe. 29 Se han
demás naciones. 14 Estoy en deuda tanto con llenado de toda injusticia, maldad, avaricia y
griegos como con bárbaros, tanto con sabios como perversidad. Están colmados de envidia, homici-
con ignorantes. 15 Así que, en cuanto a mí, estoy dios, contiendas, engaños, mala intención. 30 Son
deseoso de anunciarles la buena nueva también a contenciosos, calumniadores, enemigos de Elo-
ustedes que están en Roma. him, insolentes, arrogantes, jactanciosos, con in-
16 Porque no me avergüenzo de la buena nueva; ventiva para lo malo, desobedientes a sus padres,
pues es un poder de Elohim para salvación a todo el 31 sin discernimiento, desleales, crueles y sin com-
que cree, al yahudita primero y también al griego. pasión. 32 A pesar de que ellos reconocen el justo
17 Porque en él se revela la justificación que veredicto de Elohim, que los que practican tales
concede Elohim, que es por la fe y para la fe; como cosas son dignos de muerte, no sólo las hacen, sino
está escrito: «Pero el justo vivirá por la fe.» que también se complacen en los que las practican.
ROMIYIM / ROMANOS 3-4 820 IGUEROT
Los yahuditas no son mejores verdad. 21 Bueno, pues tú que enseñas a otro, ¿no
Por eso no tienes excusa tú que juzgas, no te enseñas a ti mismo? Tú que predicas contra el
2 importa quién seas; pues en lo que juzgas a otro, robo, ¿robas? 22 Tú que hablas contra el adulterio,
te condenas a ti mismo, porque tú que juzgas haces ¿cometes adulterio? Tú que abominas a los ídolos,
lo mismo. 2 Y sabemos que el juicio de Elohim cae ¿cometes sacrilegio? 23 Tú que te jactas en la
con razón contra los que practican tales cosas. Torah, ¿deshonras a Elohim con la infracción de la
3 Y tú que juzgas a los que practican tales cosas Torah? 24 Porque como está escrito: «El nombre de
mientras tú haces lo mismo, ¿supones que escapa- YHWH se blasfema por causa de ustedes entre los
rás del juicio de Elohim? 4 ¿O es que menosprecias gentiles.»
su inmensurable bondad, su tolerancia y su pacien- 25 Porque la circuncisión te sirve de algo en
cia, ignorando que la bondad de Elohim te guía al verdad, si cumples la Torah; pero si violas la Torah,
arrepentimiento? 5 Pero por tu dureza y por tu tu circuncisión viene a ser incircuncisión. 26 Por
corazón no arrepentido, estás acumulando sobre ti otro lado, si el incircunciso cumple los justos
mismo castigo para el día del castigo, cuando se preceptos de la Torah, su incircuncisión se le con-
revele el justo juicio de YHWH. siderará como circuncisión. 27 Y ese que en lo
6 El recompensará a cada uno conforme a sus físico es incircunciso pero guarda completamente
obras: 7 vida eterna a los que por su perseverancia la Torah, te juzgará a ti, que con el código escrito y
en las buenas obras buscan gloria, honra e incorrup- con la circuncisión violas la Torah.
ción; 8 pero un castigo severo a los que son conten- 28 Porque el yahudita no es el que lo es exterior-
ciosos y no obedecen a la verdad, sino que obede- mente, ni la circuncisión es la visible en el cuerpo.
cen a la injusticia. 9 [Habrá] tribulación y angustia 29 Más bien, yahudita es el que lo es por dentro; y
sobre toda persona que hace lo malo (el yahudita la circuncisión es la del corazón, en espíritu y no
primero, y también el griego); 10 en cambio [habrá] literal. La alabanza del tal no proviene de los
gloria, honra y paz para todo el que hace el bien hombres, sino de Elohim.
(para el yahudita primero y también para el griego).
11 Pues no hay distinción de personas delante de Objeciones
Elohim: 12 todos los que pecaron sin tener la ¿Cuál es, entonces, la ventaja del yahudita?
Torah, sin intervención de la Torah también pere- 3 ¿O qué beneficio hay en la circuncisión? 2
cerán; y todos los que pecaron teniendo la Torah, Mucho, en todo sentido. en primer lugar porque a
por la Torah serán juzgados. 13 Porque los que sólo ellos se les encomendó la Palabra de YHWH. 3
oyen la Torah no son justos delante de Elohim; los ¿Qué importa si algunos de ellos han sido infieles?
que cumplen la Torah son los que serán justifica- ¿Acaso podrá la infidelidad de ellos invalidar la
dos. fidelidad de Elohim? 4 ¡De ninguna manera! Al
14 Cuando los gentiles, que no tienen la Torah, contrario, Elohim siempre es fiel, aunque todo
practican espontáneamente lo que requiere la To- hombre sea falso, como está escrito: «Para que te
rah, ellos que no tienen Torah son una Torah para declaren justo en tus palabras y salgas vencedor en
sí mismos. 15 Con eso muestran el contenido de la el juicio.» 5 Pero si nuestra injusticia hace resaltar
Torah escrito en sus corazones; por eso su concien- la justicia de Elohim, ¿qué diremos? ¿Acaso es
cia les da testimonio, y sus razonamientos se acu- injusto Elohim que da el castigo? (Hablo como
san o se defienden unos a otros. 16 [Así será] el día humano.) 6 ¡De ninguna manera! Porque si así
en que, conforme a mi buena nueva, Elohim juzgue fuera, ¿cómo podría juzgar Elohim al mundo? 7
los secretos de los hombres, por medio del Mashíaj Pero si la verdad de Elohim se muestra abundante
Yahoshúa. a causa de mi falsedad, y esto redunda en su gloria,
¿por qué se me va a juzgar a mí como pecador? 8 ¿Y
El pueblo yahudita y la Torah por qué no decir: «Hagamos lo malo para que
17 Mira, tú llevas el título de yahudita, te apoyas resulte lo bueno»? De eso se nos calumnia, y
en la Torah y te sientes orgulloso de YHWH. 18 Tú algunos afirman que así decimos; pero merecen
conoces su voluntad y sabes discernir lo mejor, que los condenen.
porque estás instruido en la Torah. 19 Tú estás
convencido de que eres guía de los ciegos, luz de los Todos somos pecadores
que están en tinieblas, 20 instructor de los que no 9 Entonces, ¿Qué? ¿Les llevamos alguna venta-
saben, maestro de niños, porque tienes en la Torah ja? Claro que no; porque ya hemos acusado tanto a
la completa expresión del conocimiento y de la yahuditas como a gentiles, de que todos están
ROMIYIM / ROMANOS 4 821 IGUEROT
sujetos al pecado. 10 Así está escrito: «No hay un qué jactarse, aunque no delante de Elohim. 3 Pero
justo, ni siguiera uno; 11 no hay quien entienda, no ¿qué dice la Escritura? «Avraham le creyó a Elohim,
hay quien busque a Elohim. 12 Todos se extravia- y se le contó como justicia.»
ron, juntos se hicieron inútiles; no hay quien haga 4 Al que trabaja, no se le cuenta el salario como
lo bueno, no hay ni siquiera uno. 13 Un sepulcro un favor, sino como algo que se le debe. 5 Pero al
abierto es su garganta; con su lengua engañan. Hay que sin obras cree en aquel que justifica al impío, se
veneno de serpiente debajo de sus labios; 14 su le cuenta su fe como justicia.
boca está llena de maldiciones y amargura. 15 Sus 6 Así también Dawid proclama la felicidad del
pies son veloces para derramar sangre; 16 hay hombre a quien Elohim le atribuye justicia inde-
calamidad y miseria en sus caminos. 17 No cono- pendientemente de sus obras, 7 diciendo: «Felices
cieron el camino de la paz; 18 no les importa el lo que están perdonados de sus culpas, cuyos peca-
respeto a YHWH.» dos quedaron cubiertos. 8 Feliz el hombre a quien
19 Pero sabemos que todo lo que dice la Torah, YHWH jamás le tomará en cuenta su pecado.»
lo dice a los que están bajo [la condenación de] la 9 ¿Será que esta felicidad es solamente para los
Torah, para que toda boca se calle, y todo el mundo circuncisos, o es también para los incircuncisos?
quede convicto ante Elohim. 20 Así que por obras Ya dijimos que a Avraham se le contó su fe como
legales nadie se justificará delante de él; pues la justicia. 10 Pero ¿cuándo se le contó: antes o
función de la Torah es definir el pecado. después de circuncidarse? No fue después de
circuncidarse sino antes de circuncidarse. 11 La
Declarados justos por la fe circuncisión la recibió después como señal, como
21 Pero ahora, independiente de la Torah, se ha sello de la justicia por la fe que tenía cuando estaba
manifestado un indulto que concede YHWH, ates- aún incircunciso, para que viniera a ser padre de
tiguado por la Torah y los Profetas; 22 indulto que todos los creyentes no circuncidados –para que se
Elohim concede por medio de la fe en Yahoshúa el les atribuya justicia–; 12 y padre de los circuncisos
Mashíaj a todos los que creen, sin distinción; 23 que, además de estar circuncidados, también si-
porque todos pecaron y están privados de la gloria guen las pisadas de la fe que tuvo nuestro padre
de Elohim. 24 Son declarados justos gratuitamente Avraham antes de circuncidarse.
por un favor suyo, mediante la redención realizada 13 Porque la promesa a Avraham y a su descen-
por el Mashíaj Yahoshúa. dencia, de que sería heredero del mundo, no se
25 Elohim lo ha puesto a él como expiación por estipuló por una ley, sino por medio de la justicia
la fe en su sangre; y así se demuestra que YHWH es [que obtuvo] por la fe. 14 Porque si el ser herederos
justo al perdonar con paciencia los pecados del dependiera de una ley, entonces la fe sería innece-
pasado. 26 Y así se demuestra su justicia en el saria, y la promesa quedaría anulada. 15 Porque la
tiempo presente; de modo que él queda como justo ley produce reprobación; mientras que si no es por
y como justificador del que tiene fe en Yahoshúa. ley, no se toma en cuenta la transgresión.
27 Así que ¿dónde queda la jactancia? Queda 16 Por eso es que [la promesa] depende de la fe,
excluida. ¿Por qué principio? ¿Por el de las obras? para que siendo gratuita, sea válida para toda su
Claro que no, sino por el principio de la fe. 28 Por descendencia. No sólo para el que lo es por ley, sino
eso sostenemos que al hombre se lo declara justo también para el que lo es por [seguir] la fe de
por la fe, y no por obras legales. Avraham, que es padre de todos nosotros 17 –como
29 ¿Acaso él es el Elohim de los yahuditas está escrito: «Te he constituido padre de muchas
solamente? ¿No lo es también de los gentiles? ¡Por naciones– [y que sea válida] ante Elohim, en quien
supuesto! También lo es de los gentiles. 30 Porque él creyó, que vivifica a los muertos y llama a las
hay un solo Elohim, quien declara justos por la fe cosas que no existen como si existieran.
a los circuncisos, y también por la fe a los 18 Avraham creyó cuando no había esperanza,
incircuncisos. 31 Entonces, ¿invalidamos la Torah que llegaría a ser padre de muchas naciones, de
por la fe? ¡De ninguna manera! Al contrario, con- acuerdo con lo que se le había dicho: «Así será tu
firmamos la Torah. descendencia.» 19 Su fe no se debilitó al considerar
su cuerpo, ya casi muerto (pues tenía como cien
Confirmación por la Escritura: Avraham años), y la matriz estéril de Sarah. 20 Pero no dudó
Entonces, ¿qué diremos que consiguió Avraham, de la promesa de Elohim por falta de fe. Al contra-
4 el progenitor de nuestra raza? 2 Porque si a rio, su fe se fortaleció reconociendo que el Elohim
Avraham lo declararon justo por las obras, tiene de decía la verdad, 21 plenamente convencido de que
ROMIYIM / ROMANOS 5-6 822 IGUEROT
él podía cumplir lo que había prometido. cuánto más resultó abundante para muchos el favor
22 Por esa razón se le contó como justicia. 23 de Elohim, el don [que se otorga] por la bondad de
Pero no sólo para él se escribió que se le contó, 24 un hombre, Yahoshúa el Mashíaj.
sino también para nosotros, a quienes se nos habría 16 Tampoco el don es proporcional al pecado de
de contar: a los que creemos en el que resucitó de aquel uno: porque el juicio por un solo delito
entre los muertos a Yahoshúa nuestro Maestro, 25 resultó en condenación; en cambio el favor que
a quien entregaron por nuestras transgresiones y cubre muchos delitos resultó en justificación. 17
resucitaron para declararnos justos. Así que si por el delito de uno solo reinó la muerte
por culpa de aquel, con más razón reinarán en vida
El mensaje de la justificación los que reciben la abundancia de su favor y el don
Así que, declarados justos por la fe, estamos en de la justificación mediante uno solo: Yahoshúa el
5 paz con Elohim por medio de nuestro Maestro Mashíaj.
Yahoshúa el Mashíaj. 2 Por su medio también 18 Así que, como por el delito de uno vino la
hemos obtenido acceso por la fe a este favor en el condenación a todos los hombres, así también por
cual estamos firmes, y nos gloriamos en esperar la la vida justa de uno vino para todos los hombres la
gloria de Elohim. justificación que da vida. 19 Porque como por la
3 Y no sólo esto, sino que también nos gloria- desobediencia de un solo hombre, a muchos se los
mos en las tribulaciones, sabiendo que la tribula- contó como pecadores, así también, por la obedien-
ción produce perseverancia, 4 y la perseverancia cia de uno, a muchos se los contará como justos.
produce aprobación, y la aprobación produce espe- 20 La ley se introdujo para que se viera la
ranza. 5 Y la esperanza no decepciona, porque el enormidad de la ofensa, pero en cuanto se vio la
amor de Elohim se ha derramado en nuestros cora- enormidad del pecado, se apreció la grandeza del
zones gracias al espíritu de santidad que se nos ha favor. 21 Así, mientras el pecado reinaba trayendo
dado. muerte, el favor reina trayendo justificación que
6 Porque cuando éramos aún débiles, a su debi- redunda en vida eterna, gracias a Yahoshúa el
do tiempo el Mashíaj murió por los impíos. 7 Mashíaj nuestro Maestro.
Difícilmente muere alguno por un justo; sin embar-
go, podría ser que alguno se atreviera morir por el Liberación del poder del pecado
bueno. 8 Pero el Elohim demuestra su amor para ¿Qué concluimos entonces? ¿Permaneceremos
con nosotros, en que siendo aún pecadores, el 6 en el pecado para que se aprecie mejor el favor?
Mashíaj murió por nosotros. 2 ¡De ninguna manera! Porque los que hemos
9 Así que, ya que nos ha declarado justos me- muerto para efectos del pecado, ¿cómo vamos a
diante su sangre, con mucha más razón por medio vivir todavía en él?
de él nos salvará de la ira. 10 Pues si, cuando éramos 3 ¿Ignoran ustedes que todos los que no sumer-
enemigos, la muerte de su Hijo nos reconcilió con gimos en el Mashíaj Yahoshúa nos sumergimos en
Elohim, con mucha más razón, ya reconciliados, su muerte? 4 Pues, por la inmersión quedamos
nos salvará su vida. 11 Y no sólo esto, sino que sepultados con él en la muerte, para que así como
estamos orgullosos de YHWH gracias a nuestro al Mashíaj lo resucitó de entre los muertos el poder
Maestro Yahoshúa el Mashíaj, por cuyo medio del Padre, así también nosotros iniciemos una vida
hemos recibido ahora la reconciliación. nueva. 5 Porque así como hemos venido a estar
unidos con él por esa representación de su muerte,
El Mashíaj nos libera del pecado también lo estaremos por la representación de su
12 Por eso, como el pecado entró en el mundo resurrección.
por un hombre, y por el pecado vino la muerte, así 6 Y sabemos que nuestro viejo hombre quedó
también la muerte pasó a todos los hombres, por ejecutado en el madero con él, para que se destruya
cuanto todos pecaron. 13 Antes de darse la ley el cuerpo pecador, para que ya no seamos esclavos
había ya pecado en el mundo (aunque donde no hay del pecado; 7 porque el que muere se libera [del
ley no se inculpa de pecado), 14 por eso la muerte poder] del pecado.
reinó desde Adam hasta Mosheh, aun sobre los que 8 Si hemos muerto con el Mashíaj, creemos que
no pecaron con una ofensa semejante a la de Adam, también viviremos con él. 9 Sabemos que el Mashíaj,
quien es figura del que había de venir. una vez resucitado de entre los muertos, ya no
15 Pero el don no ha sido proporcional al delito: muere; la muerte ya no tiene más dominio sobre él.
pues si por el delito de uno solo murieron muchos, 10 Porque al morir, para efectos del pecado murió
ROMIYIM / ROMANOS 7 823 IGUEROT
una vez por todas; pero al vivir, vive para Elohim. otro esposo, no es adúltera.
11 Así también ustedes, considérense muertos para 4 De manera semejante, hermanos míos, uste-
efectos del pecado, pero vivos para Elohim en el des también han muerto para efectos de la ley en el
Mashíaj Yahoshúa. cuerpo del Mashíaj, para que ahora se unan a otro,
12 Así que no reine el pecado en su cuerpo al que resucitó de entre los muertos, a fin de que
mortal, de modo que obedezcan a sus malos deseos. produzcan fruto para Elohim.
13 Ni tampoco ofrezcan sus miembros al pecado, 5 Porque mientras estábamos sujetos al instinto
como instrumentos de injusticia; sino ofrézcanse carnal, las pasiones pecaminosas condenadas por la
ustedes mismos a Elohim como vivos de entre los ley actuaban en nuestro cuerpo, haciéndonos pro-
muertos, y sus miembros a Elohim como instru- ducir un fruto que lleva a la muerte. 6 Pero ahora
mentos de justicia. que hemos muerto para efectos de esa ley que nos
14 Porque el pecado no tendrá dominio sobre culpaba, quedamos libres de [la condena de] la ley,
ustedes, pues ya no están bajo [la condena de] la ley, de manera que ahora servimos con un espíritu
sino bajo [la protección de] la gracia. 15 Entonces, nuevo, libres de la cuenta vieja,
¿qué? ¿Pecaremos, porque no estamos bajo [la
condena de] la ley, sino bajo [la protección de] la Impotencia del pecador ante le Ley
gracia? ¡De ninguna manera! 7 ¿Qué diremos entonces? ¿Que la ley es peca-
16 Ustedes bien saben que cuando se ofrecen a do? ¡De ninguna manera! Al contrario, yo no supie-
alguien para obedecerle como esclavos, son escla- ra lo que es pecado si no fuera por la ley; pues no
vos del que obedecen; ya sea del pecado para estaría consciente de la codicia, si la ley no dijera:
muerte o de la obediencia para justicia? 17 Pero ‘No codiciarás.’ 8 Pero el pecado, que viene a ser
gracias a Elohim porque, aunque ustedes eran es- algo consciente mediante el mandamiento, produjo
clavos del pecado, han venido a obedecer de cora- en mí toda codicia; porque sin la ley el pecado está
zón a aquella forma de enseñanza a la cual se han muerto.
dedicado; 18 y una vez libertados del pecado, se 9 Así que yo, cuando no tenía ley, estaba vivo;
han hecho servidores de la justicia. pero cuando vino el mandamiento, el pecado cobró
19 Les hablo en términos humanos, debido a su vida y yo morí. 10 Y descubrí que el mismo
limitación humana. Quiero decir que de la misma mandamiento que era para vida me resultó en
manera que antes ofrecían sus miembros como muerte; 11 porque el pecado, viniendo a ser algo
esclavos a la impureza para andar en violación de la consciente para mí por el mandamiento, me enga-
Torah continuamente,* así ofrezcan ahora sus miem- ñó; y por medio de él, me mató. 12 De manera que
bros como siervos de la justicia para la santidad. 20 la ley ciertamente es santa; y el mandamiento es
Porque cuando ustedes eran esclavos del pecado, santo, justo y bueno.
estaban libres del dominio de la justicia. 21 Pero 13 Entonces, ¿eso que es bueno llegó a ser
¿qué beneficio obtenían entonces de aquella con- muerte para mí? ¡De ninguna manera! Es que el
ducta de la que ahora se avergüenzan? Porque esa pecado aparece como pecado porque utiliza algo
conducta lleva a la muerte. 22 Pero ahora, libres del que es bueno para producirme la muerte; de esta
pecado y hechos servidores de Elohim, obtienen el manera, gracias al mandamiento, se hace patente la
beneficio de una consagración que culmina en vida pecaminosidad del pecado. 14 Porque sabemos que
eterna. 23 Porque la paga del pecado es muerte; la ley es espiritual; pero yo soy carnal, vendido a la
pero el don de Elohim es vida eterna en el Mashíaj sujeción del pecado.
Yahoshúa, nuestro Maestro. 15 No me explico mi conducta: pues no practico
lo que quiero, sino que lo que aborrezco, eso es lo
La Ley ya no nos condena que hago. 16 Ahora, si lo que no quiero hacer es lo
Hermanos, ustedes que conocen la ley, ¿no que hago, estoy de acuerdo en que la ley es buena.
7 saben que la ley tiene dominio sobre el hombre 17 Pero entonces ya no soy yo el que actúa así, sino
mientras éste vive? 2 Por ejemplo, la mujer casada el pecado que mora en mí.
está ligada por ley a su esposo mientras éste vive; 18 Yo sé que en mí, es decir, en mi naturaleza
pero si su esposo muere, ella queda libre del carnal, el bien no es permanente. Porque hay en mí
compromiso legal del esposo. 3 Por lo tanto, si ella el deseo de hacer el bien, pero no alcanzo a realizar-
se une con otro hombre mientras vive su esposo, se lo. 19 No hago el bien que quiero hacer; en cambio,
la declara adúltera. Pero si su esposo muere, ella el mal que no quiero hacer, eso es lo que hago.
queda libre de ese compromiso legal; y si se une con 20 Ahora, si lo que no quiero hacer es lo que
ROMIYIM / ROMANOS 8 824 IGUEROT
hago, ya no soy yo quien actúa así sino el pecado carnales morirán; pero si por el espíritu hacen morir
que mora en mí. 21 Así que cuando quiero hacer el las prácticas carnales, vivirán. 14 Porque todos los
bien me encuentro con la realidad de que el mal está que se dejan guiar por el espíritu de Elohim, éstos
presente en mí. 22 En mi ser interior, me deleito en son hijos de YHWH.
la ley de YHWH; 23 pero en mi cuerpo percibo un 15 Ustedes no recibieron un espíritu que los
principio diferente que combate contra la inclina- haga esclavos para estar otra vez bajo el temor, sino
ción de mi mente y que me hace prisionero de ese que ustedes recibieron un espíritu que los hace
principio de pecado que hay en mi cuerpo. hijos, con el cual clamamos: «¡Ábba!» (¡Padre!) 16
24 ¡Desgraciado de mí! ¿Quién me librará de El espíritu mismo le da testimonio a nuestro espí-
esta realidad que me lleva a la muerte? 25 ¡Gracias ritu de que somos hijos de Elohim. 17 Y si somos
a Elohim que cuento con Yahoshúa el Mashíaj, hijos, también somos herederos: herederos de Elo-
nuestro Maestro! Así que yo mismo con la mente le him y coherederos con el Mashíaj; y si padecemos
sirvo a la ley de YHWH; aunque mi cuerpo esté con él, con él seremos también glorificados.
sujeto al principio del pecado.
La gloria que esperamos
Liberados del pecado, vivimos por el espíritu 18 Yo estimo que los sufrimientos que pasamos
Así que no hay ahora ninguna condenación para al presente no se pueden comparar con la gloria que
8 los que están en el Mashíaj Yahoshúa, 2 porque pronto se va a revelar en nosotros. 19 Pues la
el régimen del espíritu de vida en el Mashíaj creación aguarda con ardiente anhelo que se mani-
Yahoshúa te ha librado del régimen del pecado y de fiesten los hijos de Elohim. 20 Porque la creación
la muerte. 3 Porque Elohim hizo lo que no podía quedó sometida al fracaso, no por su propia volun-
hacer la ley por no tener poder sobre la naturaleza tad sino por la del que la sometió; 21 y la creación
carnal: Envió a su propio Hijo con una naturaleza misma está en espera de que la liberten de la
semejante a nuestra naturaleza pecami-nosa a causa esclavitud de la corrupción, para entrar a la libertad
del pecado, y en su persona condenó el pecado. 4 gloriosa de los hijos de Elohim.
Esto fue para que nosotros podamos cumplir con la 22 Porque sabemos que toda la creación gime
justa exigencia de la ley, ya que no procedemos unida, y unida sufre dolores de parto hasta ahora. 23
dirigidos por la inclinación carnal sino por la incli- Y no sólo la creación, sino también nosotros que
nación espiritual. tenemos el espíritu como primicia, gemimos inte-
5 Los que actúan según su inclinación carnal riormente, esperando la adopción como hijos, la
tienden a lo carnal; pero los que actúan según su redención de nuestro cuerpo.
inclinación espiritual tienden a lo espiritual. 6 Y la 24 Porque nos hemos salvado sólo en esperan-
tendencia carnal lleva a la muerte, pero la tendencia za; y si algo esperado se viera no sería esperanza;
espiritual produce vida y paz. ¿quién sigue esperando lo que ya se ve? 25 Pero si
7 Es que la tendencia carnal lleva a la enemistad esperamos algo que no vemos, con perseverancia lo
con Elohim; porque no se sujeta a la ley de YHWH, aguardamos.
ni tampoco puede. 8 Así que, los que se dirigen por 26 Además, el espíritu nos ayuda en nuestra
la inclinación carnal no pueden agradar a Elohim. debilidad; porque nosotros no sabemos pedir como
9 Sin embargo, ustedes no se dejan llevar por la se debe; pero el espíritu mismo intercede con
inclinación carnal, sino por la espiritual, si es que el gemidos indecibles. 27 Y el que examina los cora-
espíritu de YHWH mora en ustedes, porque si zones sabe cuál es la intención del espíritu, porque
alguno no tiene el espíritu del Mashíaj, no es de él. éste intercede por los santos conforme a la voluntad
10 Pero si el Mashíaj está en ustedes, el cuerpo de Elohim.
seguirá sujeto a la muerte a causa del pecado, pero 28 Sabemos que YHWH hace que todas las
el espíritu vive a raíz de la justificación. 11 Y si el cosas contribuyan al bien de los que lo aman, de los
espíritu de Aquel que resucitó a Yahoshúa de entre llamados conforme a su propósito. 29 Porque él los
los muertos mora en ustedes, el que resucitó al conoció de antemano y los predestinó para que
Mashíaj de entre los muertos también dará vida a reprodujeran la imagen de su Hijo, de modo que él
sus cuerpos mortales mediante Su espíritu que fuera el primogénito entre muchos hermanos. 30 Y
mora en ustedes. a los que predestinó, a éstos también los llamó; y a
12 Así que, hermanos, no estamos obligados a los que llamó, a éstos también los declaró justos; y
satisfacer la naturaleza carnal para seguir sus incli- a los que declaró justos, a éstos también los glori-
naciones. 13 Porque si siguen las inclinaciones ficó.
ROMIYIM / ROMANOS 9 825 IGUEROT
La seguridad del creyente Rivqah concibió de un hombre, de Yitsjaq nuestro
31 Ante esta realidad, ¿qué más se puede decir? padre, 11 y aunque todavía no habían nacido sus
Si Elohim está por nosotros, ¿quién podrá estar en hijos ni habían hecho bien ni mal –para que el
contra? 32 El que no eximió ni a su propio Hijo, propósito de YHWH dependiera de su elección, 12
sino que lo entregó por todos nosotros, ¿cómo no va no de las obras sino del que llama– a ella se le dijo:
a darnos también con él todas las cosas? «El mayor servirá al menor.» 13 Por eso está
33 ¿Quién podrá acusar a los escogidos de escrito: «Amé a Yaaqov más que a Esaw.»
Elohim, cuando YHWH es quien los declara ino- 14 ¿Qué podemos decir, entonces? ¿Que hay
centes? 34 ¿Quién los condenará, cuando el Mashíaj injusticia en Elohim? ¡De ninguna manera! 15
Yahoshúa fue el que murió? Y no sólo eso sino que Porque le dice a Mosheh: Tendré misericordia de
también resucitó; y además está a la diestra de quien yo quiera tener misericordia, y me compade-
Elohim, y también intercede por nosotros. ceré de quien yo quiera compadecerme.»
35 ¿Quién podrá separarnos del amor del 16 Así que no depende de que uno quiera ni de
Mashíaj? ¿La tribulación? ¿La angustia? ¿La per- que se esfuerce, sino de que Elohim tenga miseri-
secución? ¿El hambre? ¿La desnudez? ¿Los peli- cordia. 17 Por ejemplo, en la Escritura se le dice al
gros? ¿La espada? 36 Como está escrito: Por tu Paroh: «Precisamente para esto te levanté, para
causa estamos expuestos a la muerte todo el tiem- mostrar en ti mi poder y para que mi nombre se
po; se nos cuenta como ovejas para el matadero. proclame por toda la tierra.» 18 De manera que él
37 Pero en todas estas cosas somos más que tiene misericordia de quien quiera; pero endurece a
vencedores por medio de aquel que nos amó. 38 Por quien quiera.
lo cual estoy convencido de que ni la muerte, ni la 19 Entonces me dirás: «¿Y por qué le echa la
vida, ni los mensajeros, ni los gobiernos, ni lo culpa a alguien, si uno no puede resistirse a su
presente, ni lo porvenir, ni los poderes, 39 ni lo alto, voluntad?» 20 ¡Hombre, antes que nada!: ¿Quién
ni lo bajo, ni ninguna otra cosa creada podrá sepa- eres tú para cuestionar a Elohim? ¿Le dirá la vasija
rarnos del amor de Elohim, demostrado mediante formada al que la formó: «¿Por qué me hiciste así?»
el Mashíaj Yahoshúa, nuestro Maestro. 21 ¿No tiene derecho el alfarero sobre el barro para
hacer de la misma masa un vaso para uso honroso
La buena nueva no abroga las alianzas de y otro para uso común? 22 ¿Y qué si Elohim,
YHWH queriendo mostrar su ira y dar a conocer su poder,
Digo la verdad por el Mashíaj; no miento. Mi soportó con mucha paciencia a los que eran objeto
9 conciencia da testimonio conmigo mediante el de reprobación designados ya para destrucción? 23
espíritu de santidad 2 de que tengo una gran tristeza ¿Y qué si él hizo esto, para dar a conocer la
y una pena incesante en mi corazón; 3 porque grandeza de su gloria sobre los objetos de miseri-
desearía yo mismo ser separado del Mashíaj por el cordia que había preparado de antemano para glo-
bien de mis hermanos, mis parientes según la carne. ria? 24 Esos somos nosotros, a quienes él ha llama-
4 Ellos son yisraelitas y a ellos pertenecen la do, no sólo de entre los yahuditas, sino también de
adopción, la gloria, las alianzas, la promulgación entre los gentiles?
de la ley, el culto y las promesas; 5 de ellos son los 25 Como también dice en Hoshea: «Al que no
patriarcas; y del linaje de ellos proviene el Mashíaj, era mi pueblo lo llamaré pueblo mío, y amada a la
quien está sobre todas las cosas. Bendito sea Elo- que no es amada; 26 y en el mismo lugar donde les
him por los siglos. Amén. dijeron que ustedes no son mi pueblo, allí los
6 No es que haya fallado la palabra de Elohim; llamarán hijos de Elohim vivo.»
es que no todos los nacidos de Yisrael son de 27 También Yeshayah proclama con respecto a
Yisrael, 7 ni por ser descendientes de Avraham son Yisrael: «Aunque el número de los hijos de Yisrael
todos hijos suyos, sino que: «En Yitsjaq se te sea como la arena del mar, sólo un remanente se
contará tu descendencia.» salvará; 28 porque YHWH ejecutará su sentencia
8 Esto quiere decir que no son los hijos naturales pronto y con vigor sobre la tierra.»
los que se cuentan como hijos de Elohim; más bien, 29 Y como dijo antes Yeshayahu: «Si YHWH
los que son hijos como resultado de la promesa son de los Ejércitos no nos hubiera dejado descenden-
los que se cuentan como descendencia. 9 Porque lo cia, habríamos venido a ser como Sedom, y nos
que se dijo en la promesa fue esto: «Por este tiempo pareceríamos a Amorah.»
vendré, y Sarah tendrá un hijo.» 30 ¿Qué podemos decir entonces? Que los gen-
10 Y no sólo esto, sino que también cuando tiles, que no buscaban la justicia, obtuvieron la
ROMIYIM / ROMANOS 10-11 826 IGUEROT
justificación, es decir, la justificación que procede ellos; y hasta los confines del mundo, sus pala-
de la fe; 31 en cambio Yisrael, que buscaba la ley bras.» 19 Pero pregunto: ¿Será que Yisrael no ha
justificadora, no alcanzó esa ley. 32 ¿Por qué? comprendido? Mosheh fue el primero en decir:
Porque no la buscaba por fe, sino por obras. Tro- «Yo los provocaré a celos con un pueblo que no es
pezaron en la piedra de tropiezo, 33 como está mío; con una nación sin entendimiento los provo-
escrito: «Miren, pongo en Tsiyón una piedra de caré a enojo.
tropiezo, una roca de obstáculo; pero el que crea en 20 Luego Yeshayahu dice claramente: «Me en-
él no será avergonzado. contraron los que no me buscaban; me manifesté a
los que no preguntaban por mí.» 21 Pero acerca de
La función de la Ley Yisrael dice: «Todo el día extendí mis manos a un
GALATIYÍM GÁLATAS
1Pablo, enviado –no de parte de hombres ni por
intervención humana, sino por medio de
de los enviados, sino a Yaaqov, el hermano del
Maestro; 20 y en cuanto a lo que les escribo, miren
Yahoshúa el Mashíaj y de YHWH el Padre, quien que delante de Elohim no miento. 21 Después fui a
lo resucitó de entre los muertos– 2 y todos los las regiones de Siria y de Cilicia. 22 Y no me
hermanos que están conmigo; a las comunidades de conocían personalmente en las comunidades del
Galacia: 3 Gracia a ustedes y paz, de parte de Mashíaj que están en Yahudah. 23 Solamente oían
YHWH nuestro Padre y del Maestro Yahoshúa el decir: «El que antes nos perseguía ahora proclama
Mashíaj, 4 quien se dio a sí mismo por nuestros como buena nueva la fe que antes asolaba.» 24 Y
pecados. De este modo nos libró de la presente era daban gloria a YHWH por causa mía.
malvada, conforme a la voluntad de nuestro Elohim
y Padre, 5 a quien sea la gloria por los siglos de los
siglos. Amén. 2 Luego, después de catorce años, subí otra vez
a Yerushaláyim, junto con Bar-Naba, y llevé
6 Estoy asombrado de que tan pronto se estén conmigo también a Tito. 2 Pero subí de acuerdo con
apartando del que los llamó por el favor del Mashíaj, una revelación y les expuse la buena nueva que
para ir tras una buena nueva diferente. 7 No es que estoy proclamando entre los gentiles. Esto lo hice
haya otro buena nueva, sino que hay algunos que en privado ante los dirigentes, para asegurarme de
los perturban y quieren pervertir la buena nueva del que no corro ni he corrido en vano. 3 Sin embargo,
Mashíaj. 8 Pero aun si nosotros mismos o un ni siquiera a Tito que estaba conmigo, siendo
mensajero del cielo les anunciara una buena nueva griego, lo obligaron a circuncidarse, 4 a pesar de los
diferente de la que les hemos anunciado, sea anate- falsos hermanos que se infiltraron secretamente
ma. 9 Como ya lo hemos dicho, ahora mismo para espiar nuestra libertad que tenemos en el
vuelvo a decir: Si alguien les está anunciando una Mashíaj Yahoshúa, a fin de reducirnos a esclavitud.
buena nueva contraria a la que ustedes recibieron, 5 Ni por un momento cedimos en sumisión a ellos,
sea anatema. para que la verdad de la buena nueva permaneciera
10 ¿Busco ahora convencer a los hombres, o a a favor de ustedes.
Elohim? ¿Será que busco agradar a los hombres? Si 6 Sin embargo, aquéllos que tenían reputación
yo todavía tratara de agradar a los hombres, no sería de ser dirigentes –quiénes hayan sido en otro tiem-
siervo del Mashíaj. 11 Pero les hago saber, herma- po, a mí nada me importa; Elohim no hace distin-
nos, que la buena nueva que les anuncié no es según ción de personas– a mí, a la verdad, los dirigentes
hombre; 12 porque yo no la recibí, ni se me enseñó no me añadieron nada nuevo. 7 Más bien, al contra-
por ningún hombre, sino por revelación de Yahoshúa rio, cuando vieron que se me había confiado la
el Mashíaj. 13 Ya oyeron acerca de mi conducta en buena nueva para los incircuncisos igual que a Kefá
otro tiempo en el yahudismo: que yo perseguía para los circuncidados 8 –porque el que actuó en
ferozmente a la comunidad de YHWH y la estaba Kefá para hacerlo enviado de la circuncisión actuó
asolando. 14 Me destacaba en el yahudismo sobre también en mí para hacerme enviado a favor de los
muchos de mis contemporáneos en mi nación, gentiles–9 y cuando percibieron el favor que se me
siendo mucho más celoso de las tradiciones de mis había dado, Yaaqov, Kefá y Yojanán, quienes
padres. 15 Pero cuando Elohim, quien me apartó tenían reputación de ser columnas, nos dieron a
desde el vientre de mi madre y me llamó por su Bar-Naba y a mí la mano derecha en señal de
favor, tuvo a bien 16 revelar a su Hijo en mí para compañerismo, para que nosotros fuéramos a los
que yo lo anunciara entre los gentiles, no consulté gentiles y ellos a los de la circuncisión. 10 Sola-
de inmediato con ningún hombre, 17 ni subí a mente nos pidieron que nos acordáramos de los
Yerushaláyim a los que fueron enviados antes que pobres, cosa que procuré hacer con esmero.
yo, sino que partí para Arabia y volví de nuevo a 11 Pero cuando Kefá vino a Antioquía, yo me le
Daméseq. opuse frente a frente, porque era reprensible. 12
18 Luego, después de tres años, subí a Pues antes de que vinieran ciertas personas de parte
Yerushaláyim para entrevistarme con Pedro y per- de Yaaqov, él comía con los gentiles; pero cuando
manecí con él quince días. 19 No vi a ningún otro llegaron, se retraía y se apartaba, por temor a los de
GALATIYIM / GÁLATAS 3 852 IGUEROT
la circuncisión. 13 Y los otros yahuditas participa- bajo maldición, pues está escrito: Maldito todo el
ban con él en su simulación, de tal manera que aun que no permanece en todas las cosas escritas en el
Bar-Naba fue arrastrado por la hipocresía de ellos. libro de la Torah para cumplirlas. 11 Desde luego,
14 En cambio, cuando vi que no andaban rectamen- es evidente que por la ley nadie se declara justo
te ante la verdad de la buena nueva, le dije a Kefá delante de Elohim, porque el justo vivirá por la fe.
delante de todos: «Si tú que eres yahudita vives 12 Ahora bien, la ley no se basa en la fe; por el
como los gentiles y no como yahudita, ¿por qué contrario, el que hace estas cosas vivirá por ellas.
obligas a los gentiles a hacerse yahuditas?» 15 13 El Mashíaj nos redimió de la maldición
Nosotros somos yahuditas de nacimiento y no [impuesta] por la ley al hacerse maldición por
pecadores de entre los gentiles; 16 pero sabiendo nosotros (porque está escrito: Maldito todo aquel a
que a ningún hombre se declara justo por obras quien cuelgan en un madero), 14 para que la bendi-
legales, sino por medio de la fe en Yahoshúa el ción de Avraham llegara por el Mashíaj Yahoshúa
Mashíaj, hemos creído nosotros también en el a los gentiles, a fin de que recibamos la promesa del
Mashíaj Yahoshúa, para que seamos declarados espíritu por medio de la fe.
justos por la fe en el Mashíaj, y no por obras legales. 15 Hermanos, hablo en términos humanos:
Porque por obras legales a nadie se declarará justo. Aunque una alianza sea de hombres, una vez rati-
17 Pero si es que a nosotros, procurando que se ficada, nadie la cancela ni le añade. 16 Ahora bien,
nos declare justos en el Mashíaj, también se nos ha las promesas a Avraham se le dieron también a su
hallado pecadores, ¿será por eso el Mashíaj servi- descendencia. No dice: «y a los descendientes»,
dor del pecado? ¡De ninguna manera! 18 Pues como refiriéndose a muchos, sino a uno solo: «y a
cuando edifico de nuevo las mismas cosas que tu descendencia,» que es el Mashíaj.
derribé, demuestro que soy transgresor. 19 Porque 17 Así que digo esto: La Alianza confirmada
mediante la ley he muerto desde el punto de vista de antes por Elohim no la abroga la ley, que vino 430
la ley, a fin de vivir para Elohim. años después, para invalidar la promesa. 18 Porque
20 Con el Mashíaj fui ejecutado en el madero; y si la herencia dependiera de una ley, ya no sería por
ya no vivo yo, sino que el Mashíaj vive en mí. Lo la promesa; pero a Avraham, Elohim le ha dado
que ahora vivo en la carne, lo vivo por la fe en el gratuitamente la herencia por medio de una prome-
Hijo de Elohim, que me amó y se entregó a sí sa. 19 Entonces, ¿para qué existe la ley? Fue dada
mismo por mí. 21 No desecho el favor de Elohim; por causa de las transgresiones, hasta que viniera la
porque si a uno lo consideran justo por ley, enton- descendencia a quien se le había hecho la promesa.
ces por demás murió el Mashíaj. Y esta ley fue promulgada por medio de mensaje-
ros, por mano de un mediador. 20 Y un mediador no
3Gálatas insensatos, después que ante sus ojos
se presentó a Yahoshúa el Mashíaj como
es [agente] de uno solo, sin embargo YHWH es
uno. 21 Por consecuencia, ¿es la ley contraria a las
ejecutado en el madero, ¿quién los hechizó? 2 Sólo promesas de Elohim? ¡De ninguna manera! Porque
esto quiero saber de ustedes: ¿Recibieron el espíritu si se hubiera dado una ley capaz de conferir vida,
mediante obras legales o por haber oído con fe? 3 entonces la justicia sería por la ley. 22 Sin embargo,
¿Tan insensatos son? Habiendo comenzado en el la Escritura señaló a todos como pecadores, para
espíritu, ¿ahora terminarán en la carne? 4 ¿Tantas que la promesa se les diera por la fe en Yahoshúa el
cosas padecieron en vano, si de veras fue en vano? Mashíaj a los que creen.
5 Entonces, el que les suministra el espíritu y obra 23 Pero antes de que viniera la fe, estábamos
maravillas entre ustedes, ¿lo hace mediante obras custodiados bajo un sistema de ley, reservados para
legales o por el oír con fe? la fe que había de revelarse. 24 De manera que la ley
6 De la misma manera, Avraham le creyó a ha sido nuestro tutor para llevarnos a el Mashíaj,
Elohim, y se le contó como justicia. 7 Por lo tanto, para que se nos declare justos por la fe. 25 Pero
sepan que los que se basan en la fe son hijos de como ha venido la fe, ya no estamos bajo tutor. 26
Avraham. 8 Y la Escritura, habiendo previsto que Así que, todos ustedes son hijos de Elohim por
por la fe YHWH había de justificar a los gentiles, medio de la fe en el Mashíaj Yahoshúa, 27 porque
le anunció de antemano la buena nueva a Avraham, todos los que se sumergieron en el Mashíaj se han
diciendo: «En ti serán benditas todas las naciones.» revestido del Mashíaj.
9 Desde luego, los que se basan en la fe son 28 Ya no hay yahudita ni griego, no hay esclavo
benditos junto con Avraham, el hombre de fe. 10 ni libre, no hay varón ni mujer; porque todos
Porque todos los que se basan en obras legales están ustedes son uno en el Mashíaj Yahoshúa. 29 Y ya
GALATIYIM / GÁLATAS 4-5 853 IGUEROT
que son del Mashíaj, ciertamente son descendencia la esclava nació según la carne, el de la libre nació
de Avraham, herederos conforme a la promesa. por medio de la promesa. 24 En estas cosas hay una
alegoría, pues estas mujeres son dos alianzas: Jagar
Digo, además, que entre tanto que el heredero es la alianza del monte Sinay que engendró hijos
4 es niño, en nada difiere del esclavo, aunque es para esclavitud. 25 Porque Jagar representa al Sinay,
dueño de todo; 2 más bien, está bajo guardianes y montaña que está en Arabia y corresponde a la
mayordomos hasta el tiempo señalado por su pa- Yerushaláyim actual, la cual es esclava juntamente
dre. 3 De igual modo nosotros también, cuando con sus hijos. 26 Pero la Yerushaláyim de arriba, la
éramos niños, éramos esclavos sujetos a los cual es nuestra madre, es libre; 27 porque está
principios elementales del mundo. 4 Pero cuando escrito: Alégrate, oh estéril, que no das a luz;
vino la plenitud del tiempo, Elohim envió a su Hijo, prorrumpe en gritos de júbilo y levanta la voz, tú
al nacer de mujer nació bajo condena legal, 5 para que no estás de parto; porque más son los hijos de
que redimiera a los que estaban bajo condena legal, la abandonada que los de la que tiene marido.
a fin de que recibiéramos la adopción de hijos. 28 Ahora bien, hermanos, ustedes son hijos de la
6 Y por cuanto ustedes son hijos, Elohim envió promesa tal como Yitsjaq. 29 Pero como en aquel
a nuestros corazones el espíritu de su Hijo, que tiempo, el que fue engendrado según la carne
clama: «Ábba» (Padre). 7 Así que ya no eres más perseguía al que había nacido según el espíritu, así
esclavo, sino hijo; y si hijo, también eres heredero es ahora también. 30 Pero, ¿qué dice la Escritura?
por voluntad de Elohim. 8 Sin embargo, en otro Echa fuera a la esclava y a su hijo; porque jamás
tiempo, cuando ustedes no habían conocido a Elo- será heredero el hijo de la esclava con el hijo de la
him, les servían a los que por naturaleza no son libre. 31 Así que, hermanos, no somos hijos de la
deidades. 9 En cambio, ahora que han conocido a esclava, sino de la libre.
Elohim, o mejor dicho, ya que Elohim los ha
conocido, ¿cómo es que se vuelven de nuevo a los Estén, entonces, firmes en la libertad con que el
débiles y pobres principios elementales? ¿Quieren 5 Mashíaj nos hizo libres, y no se pongan otra vez
volver a servirlos otra vez? 10 ¡Ustedes guardan bajo el yugo de la esclavitud. 2 Miren, yo, Pablo, les
días, meses, estaciones y años!* 11 Me temo por digo que si se dejan circuncidar, de nada les apro-
ustedes, que yo haya trabajado en vano a su favor. vechará el Mashíaj. 3 Y otra vez declaro a todo
12 Les ruego, hermanos, que se hagan como yo, hombre que acepta ser circuncidado, que está obli-
ya que yo me hice como ustedes. Ustedes no me han gado a cumplir toda la ley.
hecho ningún agravio. 13 Saben que fue a causa de 4 Ustedes que pretenden justificarse mediante la
una debilidad física que les anuncié la buena nueva ley, ¡han quedado desligados del Mashíaj y han
la primera vez; 14 y lo que en mi cuerpo era prueba caído del favor! 5 Porque nosotros, en nuestro
para ustedes, no lo desecharon ni lo menosprecia- espíritu, tenemos la esperanza de ser declarados
ron. Al contrario, me recibieron como a un mensa- justos por la fe. 6 Pues en el Mashíaj Yahoshúa ni
jero de Elohim, como al Mashíaj Yahoshúa. 15 la circuncisión ni la incircuncisión valen nada, sino
¿Dónde está, entonces, aquella felicidad de uste- la fe que actúa por medio del amor.
des? Porque les doy testimonio de que si hubiera 7 Ustedes corrían bien. ¿Quién les estorbó para
sido posible, se habrían sacado sus ojos para dár- no obedecer a la verdad? 8 Tal persuasión no
melos. 16 ¿Resulta que ahora me he hecho su proviene de aquel que los llama. 9 Un poquito de
enemigo por decirles la verdad? 17 Ellos tienen levadura leuda toda la masa. 10 Yo confío en el
celo por ustedes, pero no para bien; al contrario, Maestro con respecto a ustedes que no pensarán de
quieren aislarlos para que ustedes tengan celo por ninguna otra manera; y el que los inquieta llevará su
ellos. 18 Es bueno ser celosos del bien siempre, y no castigo, sea quien sea. 11 Pero con respecto a mí,
solamente cuando estoy presente con ustedes. hermanos, si todavía predico la circuncisión, ¿por
19 Hijitos míos, por quienes vuelvo a sufrir qué todavía me persiguen? En tal caso, ya se habría
dolores de parto hasta que el Mashíaj se forme en acabado el escándalo del madero. 12 Quisiera que
ustedes, 20 yo quisiera estar ahora con ustedes y se mutilaran los que los perturban.*
cambiar el tono de mi voz, porque estoy perplejo en 13 Ustedes fueron llamados a la libertad, herma-
cuanto a ustedes. 21 Díganme, los que quieren estar nos; solamente que no usen la libertad como pre-
bajo la ley: ¿No escuchan la ley? 22 Porque está texto para la carnalidad. Más bien, sírvanse unos a
escrito que Avraham tuvo dos hijos: uno de la otros por medio del amor, 14 porque toda la ley se
esclava y otro de la libre. 23 Pero mientras que el de ha resumido en un solo precepto: Amarás a tu
GALATIYIM / GÁLATAS 6 854 IGUEROT
prójimo como a ti mismo. 15 Pero si se muerden y motivo de orgullo sólo en sí mismo y no en otro; 5
se comen unos a otros, miren que no se consuman porque cada cual llevará su propia carga. 6 El que
unos a otros. 16 Por eso digo: Anden en el espíritu, recibe instrucción en la palabra comparta toda cosa
y así jamás satisfarán los malos deseos de la carne. buena con quien lo instruye.
17 Porque la carne desea lo que es contrario al 7 No se engañen; de Elohim nadie se burla. Todo
espíritu, y el espíritu lo que es contrario a la carne. lo que el hombre siembre, eso mismo cosechará. 8
Ambos se oponen mutuamente, para que ustedes Porque el que siembra para su carne, de la carne
no hagan lo que quisieran. 18 Pero si se dejan guiar cosechará corrupción; pero el que siembra para el
por el espíritu, no están bajo [la condena de] la ley. espíritu, del espíritu cosechará vida eterna. 9 Así
19 Ahora bien, las obras de la carne son eviden- que no nos cansemos de hacer el bien; porque a su
tes. Estas son: fornicación, impureza, desenfreno, tiempo cosecharemos, si no desmayamos. 10 Por lo
20 idolatría, hechicería, enemistades, pleitos, ce- tanto, mientras tengamos oportunidad, hagamos el
los, ira, contiendas, disensiones, partidismos, 21 bien a todos, y en especial a los de la familia de la
envidia, borracheras, orgías y cosas semejantes a fe.
éstas, de las cuales les advierto, como ya lo hice 11 Miren con cuán grandes letras les escribo con
antes, que los que hacen tales cosas no heredarán el mi propia mano. 12 Aquéllos que quieren tener el
reino de Elohim. visto bueno en la carne los obligan a circuncidarse,
22 Pero el fruto del espíritu es: amor, gozo, paz, solamente para que no los persigan a causa del
paciencia, benignidad, bondad, fe, 23 mansedum- madero del Mashíaj. 13 Pues ni los que son circun-
bre y dominio propio. Contra tales cosas no hay ley, cidados guardan la ley; sin embargo, quieren que
24 porque los que son del Mashíaj Yahoshúa han ustedes se circunciden para gloriarse en la carne de
ejecutado en el madero la carne con sus pasiones y ustedes.
deseos. 25 Ahora que vivimos en el espíritu, ande- 14 Pero lejos esté de mí el gloriarme sino en el
mos en el espíritu. 26 No seamos vanidosos, irritán- madero de nuestro Maestro Yahoshúa el Mashíaj,
donos unos a otros y envidiándonos unos a otros. por medio de quien el mundo quedó ejecutado para
mí y yo para el mundo. 15 Porque ni la circuncisión
Hermanos, en caso de que alguien se encuentre ni la incircuncisión valen nada, sino la nueva cria-
6 enredado en alguna transgresión, ustedes que tura.
son espirituales, restauren al tal con espíritu de
mansedumbre, considerándote a ti mismo, no sea 16 Para todos los que anden según esta regla, paz
que tú también seas tentado. 2 Sobrelleven los unos y misericordia sean sobre ellos, y sobre el Yisrael
las cargas de los otros y de esta manera cumplirán de YHWH. 17 De aquí en adelante nadie me cause
la ley del Mashíaj. 3 Porque si alguien estima que dificultades, pues llevo en mi cuerpo la marca de
es algo, no siendo nada, a sí mismo se engaña. 4 Así Yahoshúa. 18 El favor de nuestro Maestro Yahoshúa
que, examine cada uno su obra, y entonces tendrá el Mashíaj sea con su espíritu, hermanos. Amén.
EFESIYIM / EFESIOS 1-2 855 IGUEROT
EFESIYIM EFESIOS
abundante la gloria de la herencia que él da a los
1Pablo, enviado de Yahoshúa el Mashíaj por
la voluntad de Elohim; a los consagrados y fieles consagrados, 19 y cuál es la inmensurable grandeza
en el Mashíaj Yahoshúa que están en Efeso: 2 de su poder para con nosotros los que creemos,
Disfruten del favor y la paz de YHWH nuestro conforme a la operación del dominio de su fuerza.
Padre y del Maestro Yahoshúa el Mashíaj. 20 Elohim la ejerció en el Mashíaj cuando lo
3 Bendito sea el Elohim y Padre de nuestro resucitó de entre los muertos y lo hizo sentar a su
Maestro Yahoshúa el Mashíaj, quien nos ha bende- diestra en los lugares celestiales, 21 por encima de
cido en el Mashíaj con toda bendición espiritual en todo principado, autoridad, poder, dominio y todo
los lugares celestiales. 4 Asimismo, nos escogió en nombre que se menciona, no sólo en esta era sino
él desde antes de la fundación del mundo, para que también en la venidera. 22 Aun todas las cosas las
fuéramos consagrados y sin mancha delante de él. sometió Elohim bajo sus pies y lo puso a él por
5 En amor nos predestinó por medio de Yahoshúa cabeza sobre todas las cosas para la comunidad, 23
el Mashíaj para adopción como hijos suyos, según la cual es su cuerpo, la plenitud de aquel que todo
el beneplácito de su voluntad, 6 para que alabemos lo llena en todo.
el glorioso favor que nos dio gratuitamente en el
En cuanto a ustedes, estaban muertos en sus
Amado.
7 En él tenemos redención por medio de su 2 delitos y pecados, 2 en los cuales anduvieron en
sangre, el perdón de nuestras transgresiones, según otro tiempo, conforme a la corriente de este mundo
las riquezas de su gracia 8 que hizo sobreabundar y al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que
para con nosotros en toda sabiduría y entendimien- ahora actúa en los hijos de desobediencia. 3 En otro
to. 9 El nos ha dado a conocer el misterio de su tiempo todos nosotros vivíamos entre ellos en las
voluntad, según el beneplácito que se propuso en el pasiones de nuestra carne, haciendo la voluntad de
Mashíaj, 10 a manera de plan para el cumplimiento la carne y de la mente; y por naturaleza éramos hijos
de los tiempos: que en el Mashíaj sean reunidas de ira, como los demás. 4 Pero Elohim, que es rico
bajo una cabeza todas las cosas, tanto las que están en misericordia, a causa de su gran amor con que
en los cielos como las que están en la tierra. nos amó, 5 aun estando nosotros muertos en deli-
11 En él también recibimos herencia, habiendo tos, nos dio vida juntamente con el Mashíaj. ¡Por un
sido predestinados según el propósito de aquel que favor están ustedes salvos!
realiza todas las cosas conforme al consejo de su 6 Y juntamente con el Mashíaj Yahoshúa, nos
voluntad, 12 para que nosotros, que primero hemos resucitó y nos hizo sentar en los lugares celestiales,
esperado en el Mashíaj, vivamos para alabar su 7 para mostrar en las edades venideras las super-
gloria. abundantes riquezas de su gracia, por su bondad
13 En él también ustedes, habiendo oído el hacia nosotros en el Mashíaj Yahoshúa.
mensaje de verdad, la buena nueva de su salvación, 8 Porque por un favor son salvos por medio de
y habiendo creído en él, fueron sellados con el la fe; y esto no de ustedes, pues es don de YHWH.
espíritu de santidad que se había prometido, 14 que 9 No es por obras, para que nadie se jacte. 10 Porque
es la garantía de nuestra herencia para la redención somos hechura de Elohim, creados en el Mashíaj
de lo adquirido, para la alabanza de su gloria. Yahoshúa para hacer las buenas obras que Elohim
15 Por esta razón, yo también, habiendo oído de preparó de antemano para que anduviésemos en
la fe que tienen ustedes en el Maestro Yahoshúa y ellas.
de su amor para con todos los santos, 16 no ceso de 11 Por tanto, recuerden que en otro tiempo a
dar gracias por ustedes, recordándolos en mis ora- ustedes, los gentiles en la carne, los llamaban
ciones. 17 Pido que el Elohim de nuestro Maestro incircuncisión los de la llamada circuncisión que se
Yahoshúa el Mashíaj, el Padre de la gloria, les dé hace con mano en la carne. 12 Y acuérdense de
espíritu de sabiduría y de revelación en el pleno que en aquel tiempo estaban sin el Mashíaj, aparta-
conocimiento de él; 18 ya que se les han iluminado dos de la ciudadanía de Yisrael y ajenos a las
los ojos de su entendimiento, para que conozcan alianzas de la promesa, estando sin esperanza y sin
cuál es la esperanza a la que los ha llamado, cuán Elohim en el mundo. 13 Pero ahora en el Mashíaj
EFESIYIM / EFESIOS 3-4 856 IGUEROT
Yahoshúa, ustedes que en otro tiempo estaban lejos los lugares celestiales, 11 conforme al propósito
se han acercado por la sangre del Mashíaj. 14 eterno que realizó en el Mashíaj Yahoshúa, nuestro
Porque él es nuestra paz, que de ambos nos hizo Maestro. 12 En él tenemos libertad y acceso a
uno. El derribó en su carne la barrera de división, es Elohim con confianza, por medio de la fe en él.
decir, la hostilidad; 15 y abolió la ley de los precep- 13 Por tanto, les pido que no se desanimen por
tos en forma de ritos, para crear en sí mismo de los mis tribulaciones a favor de ustedes, pues ellas son
dos hombres un solo hombre nuevo, haciendo así la su gloria. 14 Por esta razón doblo mis rodillas ante
paz. el Padre, 15 de quien toma nombre toda la familia
16 También reconcilió con Elohim a ambos en en los cielos y en la tierra, 16 a fin de que, conforme
un solo cuerpo, por medio del madero, dando a las riquezas de su gloria, les conceda ser fortale-
muerte en éste a la enemistad. 17 Y vino y anunció cidos con poder por su espíritu en el hombre inte-
la buena nueva: paz para ustedes que estaban lejos rior; 17 para que el Mashíaj habite en sus corazones
y paz para los que estaban cerca, 18 ya que por por medio de la fe; de modo que, estando arraigados
medio de él, ambos tenemos acceso al Padre en un y fundamentados en amor, 18 sean plenamente
solo espíritu. capaces de comprender, junto con todos los consa-
19 Por lo tanto, ustedes ya no son extranjeros ni grados, cuál es la anchura, la longitud, la altura y la
forasteros, sino conciudadanos de los consagrados profundidad, 19 y de conocer el amor del Mashíaj
y miembros de la familia de YHWH. 20 Han sido que sobrepasa todo conocimiento; para que así sean
edificados sobre el fundamento de los enviados y llenos de toda la plenitud de Elohim.
de los profetas, siendo Yahoshúa el Mashíaj mismo 20 Y a aquel que es poderoso para hacer todas las
la piedra angular. 21 En él todo el edificio, bien cosas mucho más abundantemente de lo que pedi-
ensamblado, va creciendo hasta ser un templo mos o pensamos, según el poder que actúa en
santo en unión al Maestro. 22 En él también a nosotros, 21 a él sea la gloria en la comunidad y en
ustedes se los edifica juntamente para morada de el Mashíaj Yahoshúa, por todas las generaciones de
YHWH en el espíritu. todas las edades, para siempre. Amén.
3Por esta razón yo Pablo, soy prisionero del Por eso yo, prisionero en el Maestro, les exhorto
Mashíaj Yahoshúa a favor de ustedes los gen- 4 a que anden como es digno del llamamiento que
tiles. 2 Sin duda han oído de la administración del recibieron: 2 con toda humildad y mansedumbre,
favor de Elohim que se me ha conferido en beneficio con paciencia, soportándose unos a otros en amor;
de ustedes. 3 Por revelación se me dio a conocer 3 procurando con diligencia guardar la unidad del
este misterio, como antes lo he escrito brevemente. espíritu en el vínculo de la paz.
4 Por tanto, leyéndolo, podrán ustedes entender 4 Hay un solo cuerpo y un solo espíritu, así como
cuál es mi comprensión en el misterio del Mashíaj. ustedes han sido llamados a una sola esperanza de
5 En otras generaciones, no se dio a conocer este su llamamiento. 5 Hay un solo Soberano, una sola
misterio a los hijos de los hombres, como se les ha fe, una sola inmersión, 6 un solo Elohim y Padre de
revelado ahora a sus santos enviados y profetas por todos, quien es sobre todos, a través de todos y en
el espíritu, 6 a saber: que en el Mashíaj Yahoshúa todos.
los gentiles son coherederos, incorporados en el 7 Sin embargo, a cada uno de nosotros se le ha
mismo cuerpo y copartícipes de la promesa por conferido el favor conforme a la medida de la
medio de la buena nueva. dádiva del Mashíaj. 8 Por esto dice: Subiendo a lo
7 De ésta llegué a ser servidor, conforme a la alto, llevó cautiva la cautividad* y dio dones a los
dádiva del favor de Elohim que se me ha conferido, hombres. 9 Pero esto de que subió, ¿qué quiere
según la acción de su poder. 8 A mí, que soy menos decir, a menos que hubiera descendido también a
que el menor de todos los santos, se me ha conferi- las partes más bajas de la tierra?
do este favor de anunciar entre los gentiles la buena 10 El que descendió es el mismo que también
nueva de las inescrutables riquezas del Mashíaj 9 y ascendió por encima de todos los cielos, para lle-
para aclarar a todos cuál es la administración del narlo todo. 11 Y él mismo constituyó a unos envia-
misterio que desde la eternidad había estado escon- dos, a otros profetas, a otros proclamadores de la
dido en YHWH, quien creó todas las cosas. buena nueva, y a otros pastores y maestros, 12 a fin
10 Todo esto es para que ahora se dé a conocer, de capacitar a los consagrados para la obra del
por medio de la Comunidad, la multiforme sabidu- ministerio, para la edificación del cuerpo del
ría de Elohim a los principados y las autoridades en Mashíaj, 13 hasta que todos alcancemos la unidad
EFESIYIM / EFESIOS 4-5 857 IGUEROT
de la fe y del conocimiento del Hijo de Elohim,
hasta ser un hombre de plena madurez, hasta la 5Por tanto, sean imitadores de Elohim como hijos
amados, 2 y anden en amor, como el Mashíaj
medida de la estatura plena del Mashíaj. también nos amó y se entregó a sí mismo por
14 Esto, para que ya no seamos niños, sacudidos nosotros como ofrenda y sacrificio en olor fragante
a la deriva y llevados a dondequiera por todo viento a YHWH.
de enseñanza, por estratagema de hombres que para 3 Pero la inmoralidad sexual y toda impureza o
engañar, emplean con astucia las artimañas del avaricia no se nombren más entre ustedes, como
error; 15 sino que, siguiendo la verdad con amor, corresponde a consagrados; 4 ni tampoco la con-
crezcamos en todo hacia aquel que es la cabeza: el ducta indecente, ni tonterías ni bromas groseras,
Mashíaj. cosas que no son apropiadas; sino más bien, accio-
16 De parte de él todo el cuerpo, bien concertado nes de gracias.
y entrelazado por la cohesión que aportan todas las 5 Porque esto ustedes lo saben muy bien: que
coyunturas, recibe su crecimiento de acuerdo con la ningún fornicario ni impuro ni avaro, el cual es
actividad proporcionada a cada uno de los miem- idólatra, tiene herencia en el reino del Mashíaj y de
bros, para ir edificándose en amor. Elohim. 6 Nadie los engañe con vanas palabras,
17 Esto digo e insisto en el Maestro: que no se porque a causa de estas cosas viene la ira de Elohim
conduzcan más como se conducen los gentiles, en sobre los hijos de desobediencia. 7 Por eso, no sean
la vanidad de sus mentes, 18 teniendo el entendi- partícipes con ellos; 8 porque si bien en otro tiempo
miento oscurecido, alejados de la vida de Elohim ustedes eran tinieblas, ahora son luz en el Maestro.
por la ignorancia que hay en ellos, debido a la ¡Anden como hijos de luz! 9 Pues el fruto de la luz
dureza de su corazón. 19 Una vez perdida toda sen- consiste en toda bondad, justicia y verdad.
sibilidad, se entregaron a la sensualidad para come- 10 Aprueben lo que es agradable al Maestro 11
ter ávidamente toda clase de impurezas. 20 Pero y no tengan ninguna participación en las infructuo-
ustedes no han aprendido así al Mashíaj, 21 si en sas obras de las tinieblas; sino más bien, denún-
verdad lo han oído y los han enseñado en él, así cienlas. 12 Porque da vergüenza aun mencionar lo
como la verdad está en Yahoshúa. que ellos hacen en secreto. 13 Pero cuando se
22 Con respecto a su antigua manera de vivir, denuncian, todas las cosas quedan puestas en evi-
despójense del viejo hombre que está viciado por dencia por la luz; pues lo que hace que todo sea
los deseos engañosos; 23 pero renuévense en el visible es la luz.
espíritu de su mente, 24 y vístanse del nuevo 14 Por eso dice: «¡Despiértate, tú que duermes,
hombre que ha sido creado a semejanza de Elohim y levántate de entre los muertos, y te alumbrará el
en justicia y santidad de verdad. Mashíaj!» 15 Así que miren con cuidado, cómo se
25 Por lo tanto, habiendo dejado la mentira, comportan; no como imprudentes sino como pru-
hablen la verdad cada uno con su prójimo, porque dentes, 16 aprovechando el tiempo, porque los días
somos miembros unos de otros. 26 Enójense pero son malos.
no pequen; que no se ponga el sol sobre su enojo, 27 17 Por tanto, no sean insensatos, sino compren-
ni den lugar al Acusador. dan cuál es la voluntad de YHWH. 18 Y no se
28 El que robaba no robe más, sino que trabaje embriaguen con vino, pues en esto hay desenfreno.
esforzadamente, haciendo con sus propias manos Más bien, llénense del espíritu, 19 hablando entre
lo que es bueno, para tener qué compartir con el que ustedes con alabanzas, cánticos y canciones espiri-
tenga necesidad. 29 Ninguna palabra obscena salga tuales; cantando y alabando al YHWH en sus
de su boca, sino la que sea buena para edificación corazones; 20 dando gracias siempre por todo al
según sea necesaria, para que imparta bondad a los Elohim y Padre, en el nombre de nuestro Maestro
que oyen. Yahoshúa el Mashíaj; 21 y sometiéndose unos a
30 Y no entristezcan al espíritu de santidad de otros en el temor del Mashíaj.
Elohim con el que fueron ustedes sellados para el 22 Las casadas estén sujetas a sus propios espo-
día de la redención. 31 Quítense de ustedes toda sos como al Maestro, 23 porque el esposo es cabeza
amargura, enojo, ira, gritos y calumnia, junto con de la esposa, así como el Mashíaj es cabeza de la
toda maldad. 32 Más bien, sean bondadosos y congregación, y él mismo es salvador de su cuerpo.
misericordiosos unos con otros, perdonándose unos 24 Así que, como la comunidad está sujeta al
a otros, como Elohim también los perdonó a uste- Mashíaj, de igual manera las esposas lo estén a sus
des en el Mashíaj. esposos en todo.
25 Esposos, amen a sus esposas, así como tam-
EFESIYIM / EFESIOS 6 858 IGUEROT
bién el Mashíaj amó a la concomunidad y se entre- no hay distinción de personas delante de él.
gó a sí mismo por ella, 26 a fin de santificarla, 10 Por lo demás, fortalézcanse en el Maestro y
habiéndola purificado en el lavamiento del agua en el poder de su fuerza. 11 Vístanse de toda la
con la palabra, 27 para presentársela a sí mismo armadura de Elohim, para que puedan hacer frente
como una comunidad gloriosa que no tenga man- a las intrigas del Acusador; 12 porque nuestra lucha
cha ni arruga ni cosa semejante, sino que sea santa no es contra sangre ni carne, sino contra principa-
y sin falta. dos, contra autoridades, contra los gobernantes de
28 De igual manera, los esposos deben amar a estas tinieblas, contra espíritus de maldad en los
sus esposas como a sus propios cuerpos. El que ama lugares celestiales.
a su esposa, a sí mismo se ama. 29 Porque nadie 13 Por esta razón, tomen toda la armadura de
aborreció jamás a su propio cuerpo; más bien, lo Elohim, para que puedan resistir en el día malo, y
sustenta y lo cuida, tal como el Mashíaj a la comu- después de haberlo logrado todo, quedar firmes. 14
nidad, 30 porque somos miembros de su cuerpo. Así que permanezcan firmes, ceñidos con el cintu-
31 Por esto dejará el hombre a su padre y a su rón de la verdad, vestidos con la coraza de justicia
madre y se unirá a su mujer, y serán los dos una sola 15 y calzados sus pies con la preparación para
carne. 32 Grande es este misterio, pero lo digo proclamar la buena nueva de paz. 16 Y sobre todo,
respecto del Mashíaj y de la comunidad. 33 Por ármense con el escudo de la fe con que podrán
tanto, cada uno de ustedes ame a su esposa como a apagar todos los dardos de fuego del maligno.
sí mismo, y la esposa respete a su esposo. 17 Tomen también el casco de la salvación y la
espada del espíritu, que es la palabra de Elohim, 18
Hijos, obedezcan en el Maestro a sus padres, orando en todo tiempo en el espíritu con toda
6 porque esto es justo. 2 Honra a tu padre y a tu oración y ruego, vigilando con toda perseverancia
madre –que es el primer mandamiento con promesa– y ruego por todos los consagrados. 19 Y también
3 para que te vaya bien y vivas largo tiempo sobre oren por mí, para que al abrir la boca se me
la tierra. 4 Y ustedes, padres, no provoquen a ira a concedan palabras para dar a conocer con confian-
sus hijos, sino críenlos en la disciplina y la za el misterio de la buena nueva, 20 por el cual soy
instrucción del Maestro. embajador en cadenas; a fin de que por ello yo hable
5 Siervos, obedezcan a los que son sus amos en con valentía, como debo hablar.
la tierra con respeto y reverencia, con sinceridad de 21 Ahora bien, para que también ustedes sepan
corazón, como al Mashíaj; 6 no sirviendo sólo cómo me va y qué estoy haciendo, todo se lo
cuando los estén mirando, como los que quieren informará Tíquico, hermano amado y fiel ministro
quedar bien con los hombres, sino como siervos del en el Maestro. 22 Por esto mismo, se lo he enviado
Mashíaj, haciendo la voluntad de Elohim con áni- para que sepan lo tocante a nosotros y para que él
mo. 7 Sirvan de buena voluntad, como a YHWH, anime sus corazones.
no como a los hombres, 8 sabiendo que el bien que
haga cada uno, eso recibirá de parte de YHWH, sea 23 Paz sea a los hermanos, y amor con fe, de
siervo o libre. parte de YHWH el Padre y del Maestro Yahoshúa
9 Y ustedes, amos, hagan con ellos lo mismo, el Mashíaj. 24 La gracia sea con todos los que aman
dejando las amenazas; porque saben que el mismo a nuestro Maestro Yahoshúa el Mashíaj con amor
Amo de ellos y de ustedes está en los cielos, y que incorruptible.
FILIPIYIM / FILIPENSES 1-2 859 IGUEROT
FILIPIYIM FILIPENSES
me a mi anhelo y esperanza: que en nada quedaré
1 Pablo y Timoteo, siervos del Mashíaj Yahoshúa;
a todos los consagrados en el Mashíaj Yahoshúa avergonzado; sino que con toda confianza, tanto
que están en Filipos, con los supervisores y ahora como siempre, el Mashíaj será exaltado en mi
asistentes: 2 Disfruten del favor y la paz de YHWH cuerpo, sea por la vida o por la muerte.
nuestro Padre y del Maestro Yahoshúa el Mashíaj. 21 Porque para mí el vivir es el Mashíaj, y el
3 Doy gracias a mi Elohim cada vez que me morir es ganancia. 22 Pero si el vivir en la carne me
acuerdo de ustedes, 4 siempre intercediendo con sirve para una obra fructífera, ¿cuál escogeré? No
gozo por todos ustedes en cada oración mía, 5 a lo sé. 23 Me siento presionado por ambas partes.
causa de su participación en la buena nueva desde Tengo el deseo de partir y estar con el Mashíaj, lo
el primer día hasta ahora. 6 Estoy convencido de cual es muchísimo mejor; 24 pero quedarme en la
esto: que el que en ustedes comenzó la buena obra, carne es más necesario por causa de ustedes. 25
la perfeccionará hasta el día del Mashíaj Yahoshúa. Pues, convencido de esto, sé que me quedaré y que
7 Me es justo sentir esto de todos ustedes, aún permaneceré con todos ustedes para su desa-
porque los tengo en mi corazón. Tanto en mis rrollo y gozo en la fe, 26 para que en mí haya motivo
prisiones como en la defensa y confirmación de la de aumentar el orgullo de ustedes en el Mashíaj
buena nueva, son todos ustedes participantes con- Yahoshúa a causa de mi presencia otra vez entre
migo del favor. 8 Pues Elohim me es testigo de ustedes.
cómo los añoro a todos ustedes con el profundo 27 Solamente procuren que su conducta como
amor del Mashíaj Yahoshúa. ciudadanos sea digna de la buena nueva del Mashíaj,
9 Y ésta es mi oración: que el amor de ustedes de manera que sea que yo vaya a verlos o que esté
abunde aún más y más en conocimiento y en todo ausente, oiga acerca de ustedes que están firmes en
discernimiento, 10 para que aprueben lo mejor, a un mismo espíritu, combatiendo juntos y unánimes
fin de que sean sinceros e irreprensibles en el día del por la fe de la buena nueva, 28 y no dejándose
Mashíaj, 11 llenos del fruto de justicia, fruto que intimidar de ninguna manera por los adversarios.
viene por medio de Yahoshúa el Mashíaj, para Para ellos esta fe es indicio de perdición, pero para
gloria y alabanza de Elohim. ustedes es indicio de salvación; y esto procede de
12 Quiero que sepan, hermanos, que las cosas Elohim. 29 Porque se les ha concedido a ustedes, a
que me han sucedido han redundado más bien para causa del Mashíaj, no solamente el privilegio de
el adelanto de la buena nueva. 13 De esta manera, creer en él, sino también el de sufrir por su causa. 30
mis prisiones por la causa del Mashíaj han sido Así tendrán el mismo conflicto que han visto y que
conocidas en todo el Pretorio y entre todos los ahora oyen que sigue en mí.
demás.
14 La mayoría de los hermanos, tomando ánimo
en el Maestro por mis prisiones, se atreven mucho 2 siPorhaytanto, si hay algún aliento en el Mashíaj;
algún incentivo en el amor; si hay alguna
más a hablar la palabra sin temor. 15 Algunos, a la comunión en el espíritu; si hay algún afecto profundo
verdad, proclaman al Mashíaj por envidia y con- y alguna compasión, 2 completen mi gozo a fin de
tienda, pero otros lo hacen de buena voluntad. 16 que piensen de la misma manera, teniendo el mismo
Estos últimos lo hacen por amor, sabiendo que me amor, unánimes, pensando en una misma cosa.
han puesto para la defensa de la buena nueva, 17 3 No hagan nada por rivalidad ni por vanagloria,
mientras aquéllos anuncian al Mashíaj por conten- sino estimen humildemente a los demás como
ción, no sinceramente, pensando añadir aflicción a superiores a ustedes mismos; 4 no considerando
mis prisiones. cada cual solamente los intereses propios, sino
18 ¿Entonces qué? Solamente que de todas considerando cada uno también los intereses de los
maneras se anuncia al Mashíaj, sea por pretexto o demás.
sea de verdad, y en esto me alegro. Pero me alegraré 5 Haya en ustedes esta manera de pensar que
aún más, 19 pues sé que mediante la oración de hubo también en el Mashíaj Yahoshúa: 6 Existien-
ustedes y el apoyo del espíritu de Yahoshúa el do en forma divina, él no consideró la usurpación
Mashíaj, esto resultará en mi liberación, 20 confor- de ser igual a Elohim; 7 sino que se despojó a sí
FILIPIYIM / FILIPENSES 2-3 860 IGUEROT
mismo, tomando forma de siervo, haciéndose se- que se vuelvan a gozar al verlo y yo esté libre de
mejante a los hombres; y hallándose en condición preocupación. 29 Así que recíbanlo en el Maestro
de hombre, 8 se humilló a sí mismo haciéndose con todo gozo y tengan en alta estima a hombres
obediente hasta la muerte, ¡y muerte en el madero! como él; 30 porque a causa de la obra del Mashíaj
9 Por lo cual también Elohim lo exaltó hasta lo estuvo cercano a la muerte, arriesgando su vida
sumo y le otorgó el nombre que está sobre todo para completar lo que faltaba en el servicio de
nombre; 10 para que en el nombre de Yahoshúa se ustedes a mi favor.
doble toda rodilla de los que están en los cielos, en
la tierra y debajo de la tierra; 11 y toda lengua Por lo demás, hermanos míos, regocíjense en el
confiese que Yahoshúa el Mashíaj es soberano, 3 Maestro. El escribirles las mismas cosas a mí no
para gloria de YHWH el Padre. me es molesto, y para ustedes es más seguro.
12 De modo que, amados míos, así como han 2 ¡Cuídense de los perros! ¡Cuídense de los
obedecido siempre –no sólo cuando yo estaba pre- malos obreros! ¡Cuídense de los que mutilan el
sente, sino mucho más ahora en mi ausencia–, cuerpo! 3 Porque nosotros somos la circuncisión:
ocúpense en su salvación con respeto y reverencia; los que le servimos a Elohim en espíritu, que nos
13 porque Elohim es el que produce en ustedes gloriamos en el Mashíaj Yahoshúa y que no confia-
tanto el querer como el hacer, para cumplir su mos en la carne.
buena voluntad. 4 Aunque yo tengo de qué confiar también en la
14 Háganlo todo sin murmuraciones y contien- carne. Si alguno cree tener de qué confiar en la
das, 15 para que sean irrepren-sibles y sencillos, carne, yo más: 5 circuncidado al octavo día, del
hijos de Elohim sin mancha en medio de una linaje de Yisrael, de la tribu de Binyamín, hebreo de
generación torcida y perversa, en la cual ustedes pura cepa; en cuanto a la ley, fariseo; 6 en cuanto al
resplandecen como lumbreras en el mundo, 16 celo, perseguidor de la comunidad; en cuanto a la
reteniendo la palabra de vida. Así yo podré gloriar- justicia de la ley, irreprensible.
me en el día del Mashíaj de que no he corrido ni he 7 Pero las cosas que para mí eran ganancia, las
trabajado en vano. he considerado pérdida a causa del Mashíaj. 8 Y
17 Al contrario, aunque hayan de derramarme aún más: Considero como pérdida todas las cosas,
como libación sobre el sacrificio y servicio de su fe, en comparación con lo incomparable que es cono-
me gozo y me regocijo con todos ustedes. 18 De cer al Mashíaj Yahoshúa mi Maestro. Por su causa
igual modo, gócense también ustedes y regocíjense lo he perdido todo y lo tengo por basura, a fin de
conmigo. ganar al Mashíaj 9 y ser hallado en él; sin pretender
19 Espero en el Maestro Yahoshúa enviarles una justicia mía, derivada de la ley, sino la que es
pronto a Timoteo, para que yo también me reanime por la fe en el Mashíaj, la justicia que proviene de
al saber cómo están ustedes; 20 pues no tengo a Elohim por la fe. 10 Anhelo conocerlo a él y el
nadie que se interese por ustedes con tanto ánimo y poder de su resurrección, y participar en sus pade-
sinceridad. 21 Porque todos buscan sus intereses cimientos, para ser semejante a él en su muerte, 11
personales, no lo que es de Yahoshúa el Mashíaj. y de alguna manera encontrarme en la resurrección
22 Ya conocen la reputación de Timoteo, que de los muertos.
como hijo a padre ha servido conmigo en la buena 12 No quiero decir que ya lo haya alcanzado, ni
nueva. 23 Por lo tanto, espero enviarlo en cuanto yo que haya llegado a la perfección; sino que prosigo
vea cómo van mis asuntos; 24 pero confío en el a ver si alcanzo aquello para lo cual también me
Maestro que yo también iré pronto a ustedes. alcanzó el Mashíaj Yahoshúa. 13 Hermanos, yo
25 Sin embargo, también creí necesario enviar- mismo no pretendo haberlo ya alcanzado. Pero una
les a Epafrodito, mi hermano, colaborador y com- cosa hago: olvidando lo que queda atrás y exten-
pañero de milicia y mensajero de ustedes y sumi- diéndome a lo que está por delante, 14 prosigo a la
nistrador de mis necesidades, 26 ya que él los meta hacia el premio del supremo llamamiento de
añoraba a todos ustedes y estaba angustiado porque Elohim en el Mashíaj Yahoshúa. 15 Así que, todos
ustedes habían oído decir que él estaba enfermo. 27 los que hemos alcanzado la madurez pensemos de
Pues en verdad estuvo enfermo de muerte, pero este modo; y si ustedes piensan otra cosa, también
Elohim tuvo misericordia de él; y no solamente de eso se lo revelará Elohim. 16 En todo caso, sigamos
él, sino también de mí, para que yo no tuviera fieles a lo que hemos logrado.
tristeza sobre tristeza. 17 Hermanos, sean imitadores de mí y presten
28 Por lo tanto, lo envío con más urgencia, para atención a los que así se conducen, según el ejem-
FILIPIYIM / FILIPENSES 4 861 IGUEROT
plo que tienen en nosotros. 18 Porque andan mu- merece alabanza, piensen en esto. 9 Lo que apren-
chos por ahí, de quienes les hablaba muchas veces, dieron, recibieron, oyeron, y vieron en mí, esto
y ahora hasta lo digo llorando, que son enemigos hagan; y el Elohim de paz estará con ustedes.
del madero del Mashíaj. 19 El fin de ellos será la 10 En gran manera me regocijé en el Maestro
perdición; su deidad es su estómago; su gloria se porque al fin se ha renovado la preocupación de
halla en su vergüenza; y piensan solamente en lo ustedes para conmigo. Siempre pensaban en mí,
terrenal. pero les faltaba la oportunidad. 11 No lo digo
20 Porque nuestra ciudadanía está en los cielos, porque tenga escasez, pues he aprendido a conten-
de donde también esperamos ardientemente al Sal- tarme con lo que tengo. 12 Sé vivir en la pobreza,
vador, el Maestro Yahoshúa el Mashíaj. 21 El y sé vivir en la abundancia. En todo lugar y en todas
transformará nuestro cuerpo de humillación para las circunstancias, he aprendido el secreto de hacer
que tenga la misma forma de su cuerpo de gloria, frente tanto a la hartura como al hambre, tanto a la
según la operación de su poder, para sujetar tam- abundancia como a la necesidad. 13 Todo lo puedo
bién a sí mismo todas las cosas. en Aquel que me fortalece.
14 Sin embargo, ustedes hicieron bien en parti-
Así que, hermanos míos, amados y queridos, cipar conmigo en mi tribulación. 15 También sa-
4 gozo y corona mía, estén firmes en el Maestro, ben, oh filipenses, que al comienzo de la buena
amados. nueva cuando partí de Macedonia, ninguna comu-
2 Ruego a Evodia, y ruego a Síntique que se nidad participó conmigo en cuanto a dar y recibir,
pongan de acuerdo en el Maestro. 3 Sí, y a ti sino ustedes solos. 16 Porque aún a Tesalónica
también, fiel compañero, te pido que ayudes a estas enviaron ustedes para mis necesidades una y otra
hermanas que lucharon junto conmigo en la buena vez.
nueva, también con Clemente y los demás colabo- 17 No es que busque donativo, sino que busco
radores míos, cuyos nombres están en el libro de la fruto que abunde en la cuenta de ustedes. 18 Sin
vida. embargo, todo lo he recibido y tengo abundancia.
4 ¡Regocíjense en el Maestro siempre! Otra vez Estoy lleno, habiendo recibido de Epafrodito lo que
lo digo: ¡Regocíjense! 5 Que la amabilidad de ustedes enviaron, como olor fragante, un sacrificio
ustedes sea conocida por todos los hombres. ¡El aceptable y agradable a Elohim. 19 Así que mi
Maestro está cerca! Elohim suplirá toda necesidad de ustedes, confor-
6 Por nada estén afanosos; más bien, presenten me a sus riquezas en gloria en el Mashíaj Yahoshúa.
sus peticiones delante de Elohim en toda oración y 20 A nuestro Elohim y Padre sea la gloria por los
ruego, con acción de gracias. 7 Y la paz de Elohim, siglos de los siglos. Amén.
que sobrepasa todo entendimiento, guardará sus 21 Saluden a todos los santos en el Mashíaj
corazones y sus mentes en el Mashíaj Yahoshúa. Yahoshúa. Los hermanos que están conmigo los
8 En cuanto a lo demás, hermanos, todo lo que saludan. 22 Todos los santos los saludan, y mayor-
es verdadero, todo lo honorable, todo lo justo, todo mente los que pertenecen a la casa del César. 23 El
lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen favor de nuestro Maestro Yahoshúa el Mashíaj esté
nombre, si hay virtud alguna, si hay algo que con su espíritu.
QOLOSIYIM / COLOSENSES 1-2 862 IGUEROT
QOLOSIYIM COLOSENSES
Pablo, enviado del Mashíaj Yahoshúa por la vo- el primogénito de entre los muertos, para que en
1luntad de Elohim, y el hermano Timoteo; 2 a los todo él tenga la preeminencia.
hermanos consagrados y fieles en el Mashíaj que 19 Porque el Padre quiso que en él habitara toda
están en Colosas: Que gocen del favor y la paz de plenitud, 20 y por medio de él reconciliar consigo
parte de YHWH nuestro Padre. mismo todas las cosas, tanto sobre la tierra como en
3 Damos gracias a YHWH, el Padre de nuestro el cielo, después de hacer la paz mediante su sangre
Maestro Yahoshúa el Mashíaj, y oramos siempre en el madero.
por ustedes; 4 porque hemos oído de su fe en el 21 A ustedes también, aunque en otro tiempo
Mashíaj Yahoshúa y del amor que tienen por todos estaban apartados y eran enemigos por tener la
los consagrados, 5 a causa de la esperanza de lo que mente ocupada en las obras malas, ahora los ha
está reservado para ustedes en el cielo, de la cual reconciliado 22 en su cuerpo físico por medio de la
han sabido mediante el mensaje de la verdad de la muerte, para presentarlos a ustedes santos, intacha-
buena nueva 6 que ha llegado a ustedes. Y así como bles e irreprensibles delante de él. 23 Esto es, si
está llevando fruto y creciendo en todo el mundo, lo permanecen cimentados y estables en la fe, sin
mismo sucede también entre ustedes desde el día en dejarse apartar de la esperanza de la buena nueva
que oyeron y comprendieron de veras la gracia de que han oído, la que se le ha predicado a toda
Elohim. criatura debajo del cielo. De esta buena nueva yo,
7 Esto lo aprendieron de Epafras, nuestro Pablo, llegué a ser servidor.
consiervo amado, quien es fiel siervo del Mashíaj
a favor de ustedes. 8 El también nos ha informado Administrador del misterio de YHWH
del amor de ustedes en el espíritu. 24 Ahora me gozo de padecer por ustedes, y
9 Por esta razón también nosotros, desde el día completo en mi propia carne lo que falta de las
en que lo supimos, no cesamos de orar por ustedes tribulaciones del Mashíaj a favor de su cuerpo, que
y de rogar que sean llenos del conocimiento de Su es la comunidad. 25 De ella llegué a ser servidor
voluntad en toda sabiduría y plena comprensión según el oficio sagrado que Elohim me dio a favor
espiritual. 10 Para que anden como es digno del de ustedes, para dar pleno cumplimiento a la pala-
Maestro, a fin de agradarlo en todo; de manera que bra de YHWH; 26 el misterio de YHWH que había
produzcan fruto en toda buena obra y que crezcan estado oculto desde los siglos y generaciones, pero
en el conocimiento de Elohim. 11 Y estarán forta- que ahora se les ha revelado a sus consagrados. 27
lecidos con todo poder, conforme a su gloriosa A éstos, Elohim ha querido dar a conocer la glorio-
potencia, para ejercer toda perseverancia y pacien- sa riqueza de este misterio entre los gentiles: Que el
cia. 12 Con gozo damos gracias al Padre que los Mashíaj es entre ustedes la esperanza de gloria.
hizo aptos para participar de la herencia de los 28 Acerca de él es que predicamos, amonestan-
consagrados en luz. do a todos y enseñando a todos con toda sabiduría,
para que podamos presentarlos a todos completos
Supremacía del Mashíaj en el Mashíaj Yahoshúa. 29 Por esto mismo yo
13 El nos ha librado de la autoridad de las trabajo, esforzándome con la energía del Mashíaj
tinieblas y nos ha trasladado al reino de su Hijo que actúa poderosamente en mí.
amado, 14 en quien tenemos la redención, el per-
Quiero que sepan que estoy sosteniendo un gran
dón de los pecados. 15 El es la imagen del Elohim
invisible, el primogénito de toda la creación; 16 2 conflicto por amor a ustedes, por los de Laodicea
porque por medio de él fueron creadas todas las y por todos los que nunca me han visto personal-
cosas que están en el cielo y en la tierra, visibles e mente.
invisibles, sean tronos, dominios, principados o 2 Quiero que estén unidos en amor, que sus
autoridades. Todo fue creado por medio de él y para corazones se reanimen hasta que capten en toda su
él. 17 El existe antes que todas las cosas, y todas las riqueza, comprendan plenamente, y conozcan per-
cosas subsisten en él. 18 Y además, él es la cabeza fectamente el misterio de Elohim: es decir, el
del cuerpo, que es la comunidad. El es el principio, Mashíaj mismo, 3 en quien están atesoradas todas
QOLOSIYIM / COLOSENSES 2-3 863 IGUEROT
las riquezas de la sabiduría y del conocimiento. si vivieran aún en el mundo, se someten a ordenan-
4 Digo esto para que nadie los engañe con falsos zas como: 21 «No uses, ni gustes, ni toques»?
argumentos persuasivos. 5 Pues aunque estoy au- 22 Eso se refiere a cosas destinadas a perecer
sente físicamente, espiritualmente estoy con uste- con el uso, y son mandamientos y doctrinas de
des, gozándome y mirando su buen orden y la hombres. 23 Semejantes prácticas tienen aparien-
firmeza de su fe en el Mashíaj. cia de sabiduría, pues se trata de un culto volunta-
rio, de humillación propia y de austeridad para el
La plena suficiencia del Mashíaj cuerpo; pero no tienen ningún valor contra los
6 Ya que ustedes recibieron una vez al Mashíaj apetitos carnales.
Yahoshúa, el Maestro, sigan andando en unión con
él, 7 firmemente arraigados y edificados sobre él, y Su voluntad soberana
confirmados por la fe, así como se les ha enseñado, Así que si ustedes han resucitado con el
abundando en acciones de gracias. 3 Mashíaj, busquen las cosas de arriba, donde
8 Miren que nadie los lleve cautivos por medio está el Mashíaj sentado a la diestra de YHWH. 2
de filosofías y vanas sutilezas, conforme a la tradi- Ocupen la mente en las cosas de arriba, no en las de
ción de hombres, conforme a los principios ele- la tierra; 3 porque ya ustedes han muerto, y su vida
mentales del mundo, y no conforme al Mashíaj. 9 está escondida con el Mashíaj en Elohim. 4 Y
Porque en él reside corporalmente toda la plenitud cuando se manifieste el Mashíaj, nuestra vida,
de la cualidad divina; 10 y ustedes están completos entonces también ustedes se manifestarán con él en
en él, quien es la cabeza de todo gobierno y autori- gloria.
dad. 5 Por lo tanto, hagan morir lo que hay de terrenal
11 En él también fueron ustedes circuncidados en ustedes: fornicación, impureza, bajas pasiones,
con una circuncisión que no se hace con manos, malos deseos y la avaricia, que es idolatría. 6 A
sino despojándose de las inclinaciones carnales del causa de estas cosas viene la ira de Elohim sobre los
cuerpo, mediante la circuncisión que viene del rebeldes. 7 En ellas anduvieron también ustedes en
Mashíaj, 12 la cual recibieron al ser sepultados otro tiempo cuando vivían entre ellos. 8 Pero ahora,
juntamente con él en la inmersión, por medio de la renuncien también ustedes a todas estas cosas: ira,
cual también resucitaron juntamente con él, me- enojo, maldad, blasfemia y palabras groseras de su
diante la fe en el poder de YHWH que lo levantó de boca.
entre los muertos. 9 No se mientan unos a otros; porque ustedes se
13 Mientras ustedes estaban muertos en los han despojado de la vieja personalidad con sus
delitos y en la incircuncisión de su carne, Elohim prácticas, 10 y se han vestido de la nueva, que se va
les dio vida juntamente con él, perdonándoles renovando mediante el conocimiento, conforme a
todos los delitos. 14 Esto lo hizo al cancelar la la imagen de Aquel que la creó.
acusación que nos hacían las ordenanzas legales,* 11 Esto no tiene que ver con ser griego ni judío,
y que nos condenaba, cuando la quitó del medio al circunciso ni incircunciso, extranjero ni ciudada-
clavarla en su madero. 15 También despojó a los no, esclavo ni libre; sino que el Mashíaj lo es todo
gobiernos y autoridades, y los exhibió como espec- para todos. 12 Así que, como escogidos de Elohim,
táculo público, habiendo triunfado sobre ellos en el consagrados y amados, revístanse de tierna compa-
madero. sión, de bondad, de humildad, de mansedumbre y
16 Por tanto, que nadie los juzgue en asuntos de de perseverancia. 13 Sobrellévense unos a otros y
comida o de bebida, o en cuanto a días de fiesta, perdónense unos a otros, en caso de que alguien
lunas nuevas o días de reposo. 17 Estas cosas son tenga una queja del otro. De la manera que YHWH
sólo una representación de los bienes que vendrán, los perdonó, así también háganlo ustedes.
pero la realidad pertenece al Mashíaj. 14 Pero sobre todas estas cosas, revístanse de
18 No se dejen quitar su premio por esos que amor, que es el vínculo perfecto. 15 Y que la paz del
fingen humildad y culto a los mensajeros, que se Mashíaj gobierne en sus corazones, pues a ella
apoyan en visiones, envanecidos sin razón por su fueron llamados en un solo cuerpo; y sean agrade-
mente carnal, 19 y no se aferran a la Cabeza, en cidos.
virtud de quien todo el cuerpo, nutrido y unido por 16 Que la palabra del Mashíaj habite abundan-
coyunturas y ligamentos, crece con gran poder. 20 temente en ustedes, enseñándose y amonestándose
Si ustedes murieron con el Mashíaj, en cuanto a los unos a otros en toda sabiduría con alabanzas, him-
principios elementales del mundo, ¿por qué, como nos y canciones espirituales, cantando con gratitud
QOLOSIYIM / COLOSENSES 4 864 IGUEROT
a YHWH en sus corazones. 17 Y todo lo que hagan, 7 De todos mis asuntos les informará Tíquico,
sea de palabra o de hecho, háganlo todo en el hermano amado, fiel ministro y consiervo en el
nombre del Maestro Yahoshúa, dando gracias a Maestro. 8 Lo envío donde ustedes con este fin:
YHWH el Padre por medio de él. para que conozcan nuestros asuntos y para que él
18 Esposas, estén sujetas a sus esposos, como anime sus corazones. 9 Le envío con Onésimo, el
conviene en el Maestro. 19 Esposos, amen a sus fiel y amado hermano, quien es uno de ustedes.
esposas y no las traten con aspereza. 20 Hijos, Ellos les informarán de todo lo que pasa aquí.
obedezcan a sus padres en todo, que esto agrada a 10 Los saludan Aristarco, prisionero conmigo;
YHWH. 21 Padres, no provoquen a sus hijos, para Marcos, el primo de Bernabé (ya ustedes han reci-
que no se desanimen. bido instrucciones acerca de él; si va a ustedes,
22 Siervos, obedezcan en todo a sus amos huma- recíbanlo) 11 y Yahoshúa, llamado Justo. Ellos son
nos; no sirviendo sólo cuando los están mirando, los únicos de la circuncisión que son colaboradores
como los que agradan a los hombres, sino con conmigo en el reino de Elohim y que me han
sencillez de corazón, respetando a YHWH. 23 Y servido de consuelo.
todo lo que hagan, háganlo de buen ánimo como 12 Los saluda Epafras, quien es uno de ustedes,
para YHWH y no para los hombres, 24 sabiendo siervo del Mashíaj, que siempre se desvive por
que de YHWH recibirán la recompensa de la heren- ustedes en oración, para que estén firmes como
cia. ¡Pues le sirven al Mashíaj soberano! 25 Pero el hombres maduros y completamente entregados a
que comete injusticia recibirá la injusticia que toda la voluntad de Elohim. 13 Porque doy testimo-
haga, porque no hay distinción de personas. nio de él, de que tiene gran celo por ustedes, por los
de Laodicea y por los de Hierápolis.
Ustedes, amos, traten con justicia y equidad a 14 Los saludan Lucas, el médico amado, y
4 sus siervos, sabiendo que también ustedes tienen Demas. 15 Saluden a los hermanos que están en
un amo en el cielo. 2 Perseveren siempre en la Laodicea: a Ninfa y a la comunidad que está en su
oración, vigilando en ella con acción de gracias. 3 casa.
Al mismo tiempo, oren también por nosotros, para 16 Cuando esta carta haya sido leída entre uste-
que YHWH nos abra una puerta para el mensaje, des, hagan que se lea también en la comunidad de
para comunicar el misterio del Mashíaj, por lo cual los laodicenses; y la de Laodicea léanla también
estoy aún preso. 4 Oren para que yo lo presente con ustedes. 17 Díganle a Arquipo que se ocupe del
claridad, como necesito hablar. servicio que ha recibido del Maestro, para que lo
5 Anden sabiamente para con los de afuera, cumpla.
aprovechando el tiempo. 6 Que su habla sea siem- 18 Ahora, el saludo de mi propia mano, de
pre agradable, sazonada con sal, para que sepan Pablo. Acuérdense de mis prisiones. Que el favor
cómo les conviene responder a cada uno. esté con ustedes.
TESALONIQIM ÁLEF/1TESALONICENSES 865 IGUEROT
1 TIMOTEO
Pablo, enviado del Mashíaj Yahoshúa por acerca de ti, para que ejerzas por ellas la buena
1 mandato de YHWH nuestro Salvador y del milicia, 19 manteniendo la fe y la buena conciencia,
Mashíaj Yahoshúa nuestra esperanza; 2 a Timoteo, la cual algunos desecharon y naufragaron en cuanto
verdadero hijo en la fe: Favor, misericordia y paz, a la fe. 20 Entre éstos están Himeneo y Alejandro,
de parte de YHWH el Padre y del Mashíaj Yahoshúa a quienes he entregado al Satán, para que aprendan
nuestro Maestro. a no blasfemar.
3 Como te rogué cuando partí para Macedonia,
quédate en Efeso, para que les requieras a algunos Sobre el gobierno en la Comunidad
que no enseñen doctrinas extrañas, 4 ni presten Por esto exhorto, ante todo, que se hagan
atención a fábulas e interminables genealogías, que 2 súplicas, oraciones, intercesiones y acciones de
sirven más a especulaciones que al plan de Elohim, gracias por todos los hombres; 2 por los reyes y por
que es por la fe. 5 Pero el propósito del mandamien- todos los que están en eminencia, para que llevemos
to es el amor que procede de un corazón puro, de una vida tranquila y reposada en toda piedad y
una buena conciencia y de una fe no fingida. dignidad. 3 Esto es bueno y aceptable delante de
6 Algunos de ellos, habiéndose desviado, se YHWH nuestro Salvador, 4 quien quiere que todos
apartaron en pos de vanas palabrerías, 7 queriendo los hombres se salven y que lleguen al conocimiento
ser maestros de la ley, sin entender ni lo que hablan de la verdad.
ni lo que afirman con tanta seguridad. 5 Porque hay un solo Elohim y un solo mediador
8 Sabemos, sin embargo, que la ley es buena, si entre Elohim y los hombres, Yahoshúa el Mashíaj
uno la usa legítimamente. 9 Y conocemos esto: que hombre, 6 quien se dio a sí mismo en rescate por
la ley no se ha puesto para el justo, sino para los todos, de lo cual se dio testimonio a su debido
rebeldes e insubordinados, para los impíos y peca- tiempo. 7 Para esto se me constituyó predicador,
dores, para los irreverentes y profanos, para los enviado y maestro de los gentiles en fe y verdad.
parricidas y matricidas, para los homicidas, 10 para Digo la verdad; no miento.
los forni-carios, para los homosexuales, para los 8 Así que quiero que los hombres oren en todo
secuestradores, para los mentirosos, para los perju- lugar, levantando manos piadosas, sin ira ni discu-
ros, y para cuanto haya contrario a la sana enseñan- sión. 9 Asimismo, que las mujeres se atavíen con
za, 11 según la buena nueva gloriosa del Elohim vestido decoroso, con modestia y prudencia; no
bendito, que se me ha encomendado. con peinados ostentosos, ni oro, ni perlas, ni vesti-
12 Doy gracias al que me fortaleció, al Mashíaj dos costosos; 10 sino más bien con buenas obras,
Yahoshúa nuestro Maestro, porque me tuvo por fiel como conviene a mujeres que profesan piedad.
al ponerme en el ministerio, 13 a pesar de que antes 11 La mujer aprenda en silencio, con toda suje-
fui blasfemo, perseguidor e insolente. Sin embar- ción; 12 porque no permito que una mujer enseñe
go, recibí misericordia porque, siendo ignorante, lo ni ejerza dominio sobre el hombre, sino que esté en
hice en incredulidad. 14 Pero el favor de nuestro silencio. 13 Pues Adam fue formado primero;
Soberano fue más que abundante con la fe y el amor después, Hawah. 14 Además, Adam no fue engaña-
que hay en el Mashíaj Yahoshúa. do; sino que la mujer, al ser engañada, incurrió en
15 Fiel es este mensaje y digno de toda acepta- transgresión. 15 Sin embargo, se salvará teniendo
ción: que el Mashíaj Yahoshúa vino al mundo para hijos, si permanece en fe, amor y santidad con
salvar a los pecadores, de los cuales yo soy el prudencia.
primero. 16 No obstante, por esta razón recibí
misericordia, para que el Mashíaj Yahoshúa mos- Funciones directivas
trara en mí primero toda su clemencia, para ejem- Esto es muy cierto: Si alguien aspira al cargo de
plo de los que habían de creer en él para vida eterna. 3 supervisor, desea una buena obra. 2 Ahora bien,
17 Por tanto, al Rey de los siglos, al inmortal, es necesario que el supervisor sea irreprensible,
invisible y único Elohim, sean la honra y la gloria esposo de una sola mujer, sobrio, prudente, decoro-
por los siglos de los siglos. Amén. so, hospitalario, apto para enseñar; 3 no dado al
18 Este mandamiento te encargo, hijo Timoteo, vino; no violento, sino amable; no contencioso ni
conforme a las profecías que antes se hicieron amante del dinero. 4 Que gobierne bien su casa y
1 TIMOTEO 4-5 871 IGUEROT
tenga a sus hijos en sujeción con toda dignidad. 5 piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa
Porque si alguien no sabe gobernar su propia casa, para la vida presente y para la venidera.
¿cómo cuidará de la comunidad de YHWH? 6 Que 9 Fiel es esta palabra y digna de toda aceptación.
no sea un recién convertido, para que no se llene de 10 Porque para esto mismo trabajamos arduamente
orgullo y caiga en la condenación del Acusador. 7 y luchamos, pues esperamos en el Elohim viviente,
También debe tener buen testimonio de los de quien es el Salvador de todos los hombres, espe-
afuera, para que no caiga en el reproche y la trampa cialmente de los que creen.
del Acusador. 11 Estas cosas manda y enseña. 12 Nadie tenga
8 Asimismo, los asistentes deben ser respeta- en poco tu juventud; pero sé ejemplo para los
bles, de una sola palabra, no dados a mucho vino ni creyentes en palabra, en conducta, en amor, en fe y
amantes de ganancias deshonestas; 9 que manten- en pureza. 13 Entre tanto que voy, ocúpate en la
gan el misterio de la fe con limpia conciencia. 10 lectura, en la exhortación y en la enseñanza. 14 No
Que éstos sean probados primero y que después descuides el don que está en ti, que se te ha dado por
sirvan como asistentes, si se ve que son medio de profecía, con la imposición de las manos
irreprensibles. del concilio de ancianos. 15 Dedícate a estas cosas;
11 Las mujeres asistentes, asimismo, deben ser ocúpate en ellas, para que tu progreso sea manifies-
respetables, no calumniadoras, sobrias, fieles en to a todos. 16 Ten cuidado de ti mismo y de la
todo. enseñanza; persiste en ello, pues haciendo esto te
12 Los asistentes sean esposos de una sola salvarás a ti mismo y a los que te escuchan.
mujer; que gobiernen bien a sus hijos y sus propias
casas. 13 Porque los que sirven bien como asisten- No reprendas con dureza al anciano, sino
tes ganan para sí una buena reputación y mucha 5 exhórtalo como a padre; a los más jóvenes,
confianza en la fe que es en el Mashíaj Yahoshúa. como a hermanos; 2 a las ancianas, como a madres;
14 Te escribo esto, esperando ir a verte pronto, y a las jóvenes, como a hermanas, con toda pureza.
15 para que si me tardo, sepas cómo te conviene 3 Honra a las viudas que realmente estén desam-
conducirte en la casa de YHWH, que es la comuni- paradas. 4 Pero si alguna viuda tiene hijos o nietos,
dad del Elohim vivo, columna y fundamento de la que aprendan primero a ser piadosos con los de su
verdad. propia casa y a recompensar a sus padres, porque
16 Indiscutiblemente, grande es el misterio de esto es aceptable delante de Elohim. 5 Ahora bien,
nuestra fe: «Él* se manifestó en la carne, fue la que está realmente desamparada, y que ha queda-
justificado por el espíritu, visto por los mensajeros, do sola, ha puesto su esperanza en Elohim y perse-
proclamado entre las naciones, creído en el mundo, vera en súplica y oraciones de noche y de día; 6 pero
y recibido arriba en gloria.» la que se entrega a los placeres, viviendo está
muerta.
Pero el espíritu dice claramente que en los 7 Manda también estas cosas para que sean
4 últimos tiempos algunos se apartarán de la fe, irreprensibles. 8 Si alguien no cuida de los suyos, y
prestando atención a espíritus engañosos y a especialmente de los de su casa, ha negado la fe y
enseñanzas de demonios. 2 Con hipocresía hablarán es peor que un incrédulo.
mentira, teniendo cauterizada la conciencia. 3 9 Que se incluya a la viuda en la lista después de
Prohibirán casarse y mandarán abstenerse de los haber cumplido por lo menos sesenta años, que
alimentos que Elohim creó para que, con acción de haya sido esposa de un solo marido, 10 que tenga
gracias, participaran de ellos los que creen y han testimonio de buenas obras; si ha criado hijos, si ha
conocido la verdad. practicado la hospitalidad, si ha lavado los pies de
4 Porque todo lo que Elohim ha creado es bueno, los santos, si ha socorrido a los afligidos y si se ha
y no hay que rechazar nada cuando se recibe con dedicado a toda buena obra.
acción de gracias; 5 pues es santificado por medio 11 Pero no admitas a las viudas más jóvenes,
de la palabra de YHWH y de la oración. porque cuando sus pasiones las apartan del Mashíaj,
6 Si expones estas cosas a los hermanos, serás quieren casarse, 12 estando bajo juicio por haber
buen servidor de Yahoshúa el Mashíaj, nutrido de abandonado su primer compromiso. 13 Y a la vez
las palabras de la fe y de la buena enseñanza, la cual aprenden a ser ociosas, andando de casa en casa. No
has seguido de cerca. 7 Desecha las fábulas profa- sólo aprenden a ser ociosas, sino también chismo-
nas y de viejas, y ejercítate para la piedad. 8 Porque sas y entremetidas, hablando lo que no conviene. 14
el ejercicio físico para poco aprovecha; pero la Por eso quiero que las más jóvenes se casen, críen
1 TIMOTEO 6 872 IGUEROT
hijos, gobiernen su casa y no den al adversario cordia, calumnias, sospechas perversas, 5 y necias
ninguna ocasión de reproche; 15 porque ya algunas rencillas entre hombres de mente corrompida y
se han extraviado en pos del Satán. privados de la verdad, que tienen la piedad como
16 Si algún creyente o alguna creyente tiene fuente de ganancia.
viudas, cuídelas. No sea carga para la comunidad, 6 Sin embargo, grande ganancia es la piedad con
a fin de que haya lo suficiente para las que realmen- contentamiento. 7 Porque nada trajimos a este
te están desamparadas. mundo, y es evidente que nada podremos sacar. 8
17 Que a los ancianos que dirigen bien se les Así que, teniendo el sustento y con qué cubrirnos,
tenga por dignos de doble honor, especialmente los estemos contentos con esto. 9 Porque los que
que trabajan arduamente en el mensaje y en la desean enriquecerse caen en tentación y trampa, y
enseñanza. 18 Porque la Escritura dice: «No pon- en muchas pasiones insensatas y dañinas que hun-
drás bozal al buey que trilla.» Además: «El obrero den a los hombres en ruina y perdición. 10 Porque
es digno de su salario.» el amor al dinero es raíz de todos los males; y
19 No admitas acusación contra un anciano a no codiciándolo algunos, se descarriaron de la fe y se
ser que haya dos o tres testigos. 20 A los que traspasaron a sí mismos con muchos dolores.
continúan pecando, repréndelos delante de todos 11 Pero tú, oh hombre de Elohim, huye de estas
para que los otros respeten. cosas y sigue la justicia, la piedad, la fe, el amor, la
21 Requiero solemnemente delante de YHWH perseverancia, la mansedumbre. 12 Pelea la buena
y del Mashíaj Yahoshúa y de sus mensajeros esco- batalla de la fe; echa mano de la vida eterna, a la cual
gidos, que guardes estas cosas sin prejuicio, no fuiste llamado e hiciste la buena confesión delante
haciendo nada con parcialidad. 22 No impongas las de muchos testigos.
manos a ninguno con ligereza, ni participes en 13 Te mando delante de Elohim, quien da vida
pecados ajenos; consérvate puro. a todas las cosas, y del Mashíaj Yahoshúa, quien
23 De aquí en adelante no tomes agua; usa, más dio testimonio con tan buena confesión delante de
bien, un poquito de vino a causa de tu estómago y Poncio Pilato, 14 que guardes el mandamiento sin
de tus frecuentes enfermedades. mancha ni reproche, hasta la aparición de nuestro
24 Los pecados de algunos hombres se hacen Maestro Yahoshúa el Mashíaj. 15 A su debido
patentes antes de comparecer en juicio, pero a otros tiempo la mostrará el bendito y único Elohim, el
los alcanzan después. 25 De la misma manera, las Rey supremo y Soberano supremo; 16 el único que
buenas obras se hacen patentes de antemano; y tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible, a
aunque sean de otra manera, no es posible mante- quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver.
nerlas ocultas. A él sea la honra y el dominio eterno. Amén.
17 A los ricos de la era presente manda que no
6 Todos los que están bajo el yugo de la esclavitud
tengan a sus propios amos como dignos de toda
sean altivos, ni pongan su esperanza en la incerti-
dumbre de las riquezas, sino en YHWH, quien nos
honra, para que no se desacredite el nombre de provee todas las cosas en abundancia para que las
YHWH, ni la enseñanza. 2 Los que tienen amos disfrutemos. 18 Que hagan el bien, que sean ricos
creyentes, no los tengan en menos por ser hermanos. en buenas obras, que sean generosos y dispuestos a
Al contrario, sírvanles mejor por cuanto son compartir, 19 atesorando para sí buen fundamento
creyentes y amados los que se benefician de su buen para el porvenir, para que echen mano de la vida
servicio. Esto enseña y exhorta. verdadera.
3 Si alguien enseña algo diferente y no se confor-
ma a las sanas palabras de nuestro Maestro Yahoshúa 20 Oh Timoteo, guarda lo que se te ha encomen-
el Mashíaj y a la enseñanza que es conforme a la dado, evitando las profanas y vanas palabrerías y
piedad, 4 se ha llenado de orgullo y no sabe nada. los argumentos de la falsamente llamada ciencia;
Más bien, delira acerca de controversias y contien- 21 algunos, profesándola, se descarriaron en cuan-
das de palabras, de las cuales vienen envidia, dis- to a la fe. El favor esté con ustedes.
2 TIMOTEO 1-2 873 IGUEROT
2 TIMOTEO
TITO
sobrios, serios y prudentes, sanos en la fe, en el
1 Pablo, siervo de YHWH y enviado de Yahoshúa
el Mashíaj según la fe de los elegidos de Elohim amor y en la perseverancia.
y el pleno conocimiento de la verdad –la cual es 3 Asimismo, que las mujeres mayores sean
según la piedad, 2 basada en la esperanza de la vida reverentes en conducta, no calumniadoras ni escla-
eterna, que el Elohim que no miente prometió vas del mucho vino, maestras de lo bueno, 4 de
desde antes del comienzo del tiempo, 3 y a su manera que encaminen en la prudencia a las muje-
debido tiempo manifestó su palabra en la res jóvenes: a que amen a sus maridos y a sus hijos,
predicación que se me ha confiado por mandato de 5 a que sean prudentes y castas, a que sean buenas
YHWH nuestro Salvador;–4 a Tito, verdadero hijo amas de casa, a que estén sujetas a sus propios
según la fe que nos es común: Favor y paz, de maridos, para que la palabra de Elohim no se
YHWH el Padre y del Mashíaj Yahoshúa nuestro desacredite.
Salvador. 6 Exhorta asimismo a los jóvenes a que sean
5 Por esta razón te dejé en Creta: para que prudentes, 7 mostrándote en todo como ejemplo de
pusieras en orden lo que faltara y establecieras buenas obras. Demuestra en tu enseñanza integri-
ancianos en cada ciudad, como te mandé. dad, seriedad 8 y palabra sana e irreprensible, para
6 Que el anciano sea irreprensible, esposo de que el que se nos oponga se avergüence, no tenien-
una sola mujer, que tenga hijos creyentes que no do nada malo que decir de ninguno de nosotros.
sean acusados como libertinos o rebeldes. 7 Porque 9 Exhorta a los siervos a que estén sujetos a sus
es necesario que el supervisor sea irrepren-sible propios amos en todo: que sean complacientes y no
como mayordomo de Elohim; que no sea arrogante, respondones; 10 que no defrauden, sino que de-
ni de mal genio, ni dado al vino, ni pendenciero, ni muestren toda buena fe para que en todo adornen la
ávido de ganancias deshonestas. enseñanza de YHWH nuestro Salvador.
8 Antes bien, debe ser hospitalario, amante de lo 11 Porque el favor salvador de Elohim se ha
bueno, prudente, justo, santo y dueño de sí mismo; manifestado a todos los hombres, 12 enseñándonos
9 que sepa retener el mensaje fiel conforme a la a vivir de manera prudente, justa y piadosa en la era
enseñanza, para que pueda exhortar con sana ense- presente, renunciando a la impiedad y a las pasio-
ñanza y también refutar a los que se oponen. nes mundanas, 13 aguardando la feliz esperanza, la
10 Porque hay aún muchos rebeldes, habladores manifestación de la gloria del gran Elohim y del
de vanidades y engañadores, especialmente de los Salvador nuestro Yahoshúa el Mashíaj, 14 quien se
de la circuncisión. 11 A ellos es preciso tapar la dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda
boca, pues por ganancias deshonestas trastornan iniquidad y purificar para sí mismo un pueblo
casas enteras, enseñando lo que no es debido. 12 propio, celoso de buenas obras. 15 Estas cosas
Uno de ellos, su propio profeta, ha dicho: «Los habla, exhorta y reprende con toda autoridad. Que
cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, nadie te menosprecie.
glotones perezosos.»
13 Este testimonio es cierto. Por tanto, reprén-
delos severamente para que sean sanos en la fe, 14 3 yRecuérdales que se sujeten a los gobernantes
a las autoridades, que obedezcan, que estén
que no presten atención a fábulas yahuditas ni a dispuestos para toda buena obra; 2 que no hablen
mandamientos de hombres que se apartan de la mal de nadie, que no sean contenciosos sino amables,
verdad. demostrando toda considera-ción por todos los
15 Para los que son puros, todas las cosas son hombres.
puras; pero para los impuros e incrédulos nada es 3 Porque en otro tiempo nosotros también éra-
puro, pues hasta sus mentes y sus conciencias están mos insensatos, desobedientes, extraviados. Está-
corrompidas. 16 Profesan conocer a Elohim, pero bamos esclavizados por diversas pasiones y place-
con sus hechos lo niegan; son abominables, des- res, viviendo en malicia y en envidia. Eramos
obedientes y reprobados para toda buena obra. aborrecibles, odiándonos unos a otros.
4 Pero cuando se manifestó la bondad de YHWH
Pero habla tú lo que está de acuerdo con la sana nuestro Salvador y su amor por los hombres, 5 él
2 enseñanza; 2 que los hombres mayores sean nos salvó, no por las obras de justicia que nosotros
TITO 3 877 IGUEROT
hubiésemos hecho, sino según su misericordia; por 10 Después de una y otra amonestación, rechaza
medio del lavamiento de la regeneración y de la al hombre que causa divisiones, 11 sabiendo que el
renovación del espíritu de santidad, 6 que él derra- tal se ha pervertido y peca, habiéndose condenado
mó sobre nosotros abundantemente por medio de a sí mismo.
Yahoshúa el Mashíaj nuestro Salvador. 7 Y esto, 12 Cuando yo envíe donde ti a Artemas o a
para que, declarados justos por su favor, seamos Tíquico, procura venir a mí a Nicópolis, pues allí he
hechos herederos conforme a la esperanza de la decidido pasar el invierno. 13 Encamina a Zenas,
vida eterna. maestro de la ley, y a Apolos, para que no les falte
8 Fiel es esta palabra. Acerca de estas cosas, nada. 14 Y aprendan los nuestros a dedicarse a las
quiero que hables con firmeza, para que los que han buenas obras para los casos de necesidad, con el fin
creído en Elohim procuren ocuparse en buenas de que no estén sin fruto.
obras. Estas cosas son buenas y útiles a los hom-
bres. 9 Pero evita las contiendas necias, las genea- 15 Te saludan todos los que están conmigo.
logías, las controversias y los debates acerca de la Saluda a los que nos aman en la fe. El favor esté con
ley; porque de nada aprovechan y son vanos. todos ustedes.
FILEMÓN 878 IGUEROT
FILEMÓN
1Pablo, prisionero por el Mashíaj Yahoshúa, y el
hermano Timoteo, a Filemón nuestro querido
quise hacer nada sin tu consentimiento, para que tu
bondad no fuese como forzada sino de tu espontá-
hermano y colaborador, 2 a nuestra hermana Apia, nea voluntad.
a Arquipo, nuestro compañero en la lucha, y a la 15 Si te dejó por un tiempo, fue tal vez para que
comunidad que se reúne en su casa: les deseamos el ahora lo recobres definitivamente, 16 y no ya como
favor y la paz de YHWH nuestro Padre y del esclavo sino más que como esclavo, como hermano
Maestro Yahoshúa el Mashíaj. querido; para mí lo es muchísimo, cuánto más para
4 Siempre doy gracias a mi Elohim al recordarteti, como hombre y como condiscípulo.
en mis oraciones,5 porque oigo del amor y de la fe 17 Así que si me tienes por compañero, recíbelo
que tienes hacia el Maestro Yahoshúa, y para con como si fuera yo. 18 Y si en algo te ha perjudicado,
todos los santos; 6 y mi oración es que el participar
o si te debe algo, ponlo a mi cuenta. 19 Yo Pablo,
otros de tu fe sirva para hacerlos comprender que escribo esto con mi propia mano: yo te lo pagaré
todos los bienes que tenemos son del Mashíaj. (por no decirte que aún tú mismo te me debes a mí).
7 He obtenido mucho regocijo y consuelo de tu 20 Sí hermano, permíteme disfrutar este benefi-
amor, hermano, pues tú has animado los corazones cio de tu parte en el Maestro; tranquiliza mi corazón
de los santos. 8 Por eso, aunque tengo mucha en el Mashíaj. 21 Te escribo convencido de tu
libertad en el Mashíaj para mandarte hacer lo que obediencia, confiando que harás aún más de lo que
conviene, 9 prefiero rogártelo, apelando a tu amor.pido.
Yo, el anciano Pablo, ahora además preso por el 22 Y a propósito, prepárame alojamiento, pues
Mashíaj Yahoshúa, 10 te ruego por mi hijo Onésimo, gracias a las oraciones de ustedes espero que me
a quien engendré en mis prisiones. 11 En otro tendrán por allá.
tiempo te fue inútil, pero ahora puede sernos útil a 23 Te saluda Epafras, mi compañero de prisión
ti y a mí. en el Mashíaj Yahoshúa, 24 y también Marcos,
12 Te lo envío de vuelta, que es como enviarte Aristarco, Demas, y Lucas, mis colaboradores.
mi propio corazón. 13 Bien hubiera querido rete-
nerlo conmigo para que él me sirviera en lugar tuyo 25 Que el favor del Maestro Yahoshúa el Mashíaj
en mis prisiones por la buena nueva. 14 Pero no los acompañe.
IVRIM / HEBREOS 1-2 879 IGUEROT
IVRIM HEBREOS
1YHWH les habló en otro tiempo muchas veces
y de muchas maneras a los padres por los profetas;
salvación, que al principio fue anunciada por el
Maestro, se nos confirmó por medio de los que
2 pero en estos últimos días nos ha hablado por un oyeron, 4 a la vez que Elohim daba testimonio
Hijo, a quien nombró heredero de todo, y por medio juntamente con ellos con señales, maravillas,
de quien también hizo el universo. 3 El es el reflejo diversos hechos poderosos y dones repartidos por
de Su gloria y la expresión exacta de Su ser, quien el espíritu de santidad según su voluntad.
sustenta todas las cosas con su palabra poderosa. Y 5 Porque no fue a los mensajeros a quienes
después de realizar la purificación de nuestros Elohim sometió el mundo venidero del cual habla-
pecados, se sentó a la diestra de la Majestad en las mos. 6 Pues alguien dio testimonio en un lugar,
alturas. diciendo: «¿Qué es el hombre, para que de él te
4 Lo hicieron tan superior a los mensajeros acuerdes, o el hijo del hombre, para que te fijes en
como que el título que ha heredado es más excelen- él? 7 Lo has hecho poco inferior a los mensajeros;
te que el de ellos. lo coronaste de gloria y de honra; 8 todas las cosas
sometiste debajo de sus pies.» Al someter a él todas
El título que heredó Yahoshúa: Hijo de Elohim las cosas, no dejó nada que no esté sometido a él.
5 Porque, ¿a cuál de los mensajeros dijo Elohim Pero ahora no vemos todavía todas las cosas some-
jamás: «Tú eres mi hijo; yo te he engendrado hoy;» tidas a él. 9 Sin embargo, vemos a Yahoshúa, quien
y otra vez: «Yo seré para él un Padre; y él será para fue hecho poco inferior a los mensajeros, coronado
mí un hijo?» 6 Además, cuando introduce al Primo- de gloria y honra por haber padecido la muerte, para
génito en el mundo, dice: «Póstrense ante él todos que por el favor de Elohim la muerte que él probó
los mensajeros de Elohim.»* resulte en beneficio de todos.
7 En cuanto a los mensajeros dice: «El envía a 10 Porque le convenía a Aquel por causa de
sus mensajeros como vientos, a sus servidores quien y para quien existen todas las cosas, perfec-
como llama de fuego;» 8 mientras que del Hijo cionar al autor de la salvación de ellos, por medio
dice: «Tu trono poderoso* permanece para siem- de los padecimientos, para conducir a muchos hijos
pre; cetro de rectitud es el cetro de tu reino. 9 a la gloria. 11 Pues tanto el que santifica como los
Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por eso santificados, todos provienen de Uno. Por esta
te ungió Elohim, tu Poderoso, con aceite de alegría, razón, él no se avergüenza de llamarlos hermanos,
más que a tus compañeros.» 12 diciendo: «Anunciaré tu nombre a mis herma-
10 Y: «Tú, YHWH, en el principio fundaste la nos; en medio de la asamblea te alabaré. 13 Y otra
tierra, y el cielo son obra de tus manos. 11 Ellos vez: «Yo pondré mi confianza en él.» Y otra vez:
perecerán, pero tú permaneces; todos ellos se enve- «Aquí estoy yo con los hijos que me dio YHWH.»
jecerán como un vestido; 12 como a manto los 14 Por eso, como los hijos han participado de
enrollarás, y los cambiarás como vestido; pero tú una naturaleza mortal, de igual manera él participó
eres siempre el mismo, y tus años no se acabarán. también de eso mismo, para destruir por medio de
13 ¿Y a cuál de sus mensajeros ha dicho jamás: su muerte al que tenía el dominio sobre la muerte
«Siéntate a mi diestra hasta que ponga a tus enemi- (éste es el Acusador), 15 y para librar a los que por
gos por tarima de tus pies?» 14 ¿Acaso no son todos el temor de la muerte estaban toda la vida condena-
espíritus servidores, enviados para servir a favor de dos a esclavitud.
los que han de heredar la salvación? 16 Porque la verdad es que él no les tiende la
mano a los mensajeros, sino a la descendencia de
2 Por lo tanto, es necesario que con más diligencia
prestemos atención a las cosas que hemos oído,
Avraham. 17 Por eso tenía que hacerse en todo
semejante a sus hermanos, para venir a ser un sumo
no sea que nos desviemos. 2 Pues si la palabra sacerdote misericordioso y fiel en el servicio delan-
dictada por medio de los mensajeros fue firme, y te de Elohim, para expiar los pecados del pueblo. 18
toda transgresión y desobediencia recibió justo Pues, por haber pasado él la prueba, puede socorrer
castigo,3 ¿cómo escaparemos nosotros si a los que están bajo prueba.
descuidamos una salvación tan grande? Esta
IVRIM / HEBREOS 3-5 880 IGUEROT
Yahoshúa, superior a Mosheh aprovechó oír el mensaje, porque no se identificaron
Por tanto, hermanos consagrados, participantes por fe con los que lo obedecieron.
3 del llamamiento celestial, consideren a 3 Pero los que hemos creído sí entramos en el
Yahoshúa, el enviado y sumo sacerdote de nuestra reposo, según ha dicho: «Como juré en mi ira:
fe. 2 Él fue fiel al que lo designó, como también lo ‘¡Jamás entrarán en mi reposo!’» aunque sus obras
fue Mosheh en toda la casa de Elohim. 3 Pero a él quedaron terminadas desde la fundación del mun-
se le ha considerado digno de una gloria superior a do. 4 Porque en cierto lugar ha dicho así del séptimo
la de Mosheh, así como el constructor de una casa día: «Y reposó Elohim en el séptimo día de todas
tiene mayor dignidad que la casa. 4 Porque toda sus obras.» 5 Y otra vez dice aquí: «¡Jamás entrarán
casa la construye alguien, pero el constructor de en mi reposo!»
todas las cosas es YHWH. 6 Puesto que falta que algunos entren en el
5 Mosheh fue fiel como siervo en toda la casa de reposo, ya que aquéllos a quienes primero se les
Elohim, para dar testimonio de lo que se había de anunció no entraron a causa de la desobediencia, 7
decir después. 6 En cambio, el Mashíaj es fiel como él ha determinado otra vez un cierto día, diciendo
Hijo sobre su casa; y esa casa somos nosotros, si de por medio de David, después de mucho tiempo, lo
veras retenemos la confianza y nos gloriamos en la que se ha citado ya: «Si oyen hoy su voz, no
esperanza. endurezcan sus corazones.» 8 Porque si Yahoshúa
7 Por eso, como dice el espíritu de santidad: «Si les hubiera dado el reposo, no se hablaría después
oyen hoy su voz, 8 no endurezcan sus corazones de otro día. 9 Por tanto, queda todavía el reposo del
como en Merivá {provocación}, en el día de Masá Shabat* para el pueblo de Elohim. 10 El que ha
{prueba} en el desierto, 9 donde sus padres me entrado en su reposo, también ha reposado de sus
pusieron a prueba y vieron mis obras durante cua- obras, así como Elohim de las suyas.
renta años. 10 Por eso me enojé con aquella gene- 11 Así que, procuremos con diligencia entrar en
ración y dije: ‘Ellos siempre están extraviados de ese reposo, no sea que alguien caiga en el mismo
corazón y no han conocido mis caminos.’ 11 De ejemplo de desobediencia. 12 Porque la Palabra de
modo que juré en mi ira: ‘¡Jamás entrarán en mi YHWH es viva y eficaz, y más penetrante que
reposo!’» cualquier espada de dos filos. Penetra hasta tocar
12 Así que, hermanos, tengan cuidado: que no los sentimientos y el espíritu, las coyunturas y los
haya en ninguno de ustedes un corazón malo de tuétanos, y discierne los pensamientos y las inten-
incredulidad que los aparte del Elohim vivo. 13 ciones de la mente. 13 No existe creatura que
Más bien, exhórtense unos a otros cada día, mien- escape a su mirada; todo está desnudo y expuesto
tras dure ese «hoy,» para que ninguno de ustedes se ante los ojos de Aquel a quien tenemos que dar
endurezca por el engaño del pecado. 14 Porque cuenta.
hemos llegado a ser compañeros del Mashíaj, si de 14 Así que, teniendo un gran sumo sacerdote
veras retenemos hasta el fin nuestra confianza del que ha atravesado el cielo, Yahoshúa el Hijo de
principio, 15 mientras se dice: «Si oyen hoy su voz, Elohim, retengamos nuestra confesión. 15 Porque
no endurezcan sus corazones como en Merivá.» no tenemos un sumo sacerdote que sea incapaz de
16 Porque ¿quiénes fueron los que lo provoca- compadecerse de nuestras debilidades, pues él fue
ron después de oírlo? ¿No fueron todos los que tentado en todo igual que nosotros, pero sin pecado.
salieron de Mitsráyim con Mosheh? 17 ¿Y con 16 Así que acerquémonos con confianza al trono de
quiénes se disgustó durante cuarenta años? ¿No fue la gracia para que alcancemos misericordia y halle-
precisamente con los que pecaron, cuyos cuerpos mos la gracia que nos ayude en tiempo oportuno.
cayeron en el desierto? 18 ¿Y a quiénes juró que no
entrarían en su reposo, sino a aquéllos que no Yahoshúa como sumo sacerdote
obedecieron? 19 Y vemos que ellos no pudieron Todo sumo sacerdote se escoge de entre los
entrar debido a su incredulidad. 5 hombres y se le nombra representante de los
hombres delante de Elohim, para que presente
El reposo del creyente ofrendas y sacrificios por los pecados. 2 El puede
Así que temamos, mientras permanezca aún sentir compasión de los ignorantes y de los
4 la promesa de entrar en su reposo, no vaya a ser extraviados, ya que él también está rodeado de
que alguno de ustedes parezca quedarse atrás. 2 debilidad. 3 Y por causa de esa debilidad debe
Porque también a nosotros, como a ellos, se nos ha ofrecer sacrificio, tanto por sus propios pecados
anunciado la buena nueva; pero a ellos de nada les como por los del pueblo. 4 Esa dignidad nadie la
IVRIM / HEBREOS 6-7 881 IGUEROT
toma por sí mismo; tiene que ser llamado por La esperanza de algo mejor
Elohim, como lo fue Aharón. 9 Pero aunque hablamos así, amados, en el caso
5 Así también el Mashíaj no se glorificó a sí de ustedes esperamos algo mejor, que conduce a la
mismo para hacerse sumo sacerdote, sino que lo salvación. 10 Porque YHWH no es injusto para
glorificó el que le dijo: «Hijo mío eres tú; yo te he olvidar la obra de ustedes y el amor que han
engendrado hoy.» 6 Como también dice en otro demostrado por su nombre, al haber atendido a los
lugar: «Tú eres sacerdote para siempre según el consagrados, como aún lo siguen haciendo. 11 Pero
orden de Malki-Tsédek,» deseamos que cada uno de ustedes muestre la
7 El Mashíaj, en los días de su vida mortal, misma diligencia por llegar a la plena certidumbre
ofreció ruegos y súplicas con fuerte clamor y lágri- de la esperanza hasta el final, 12 que no sean
mas a Aquel que lo podía librar de la muerte, y él lo perezosos, sino imitadores de los que por la fe y la
oyó por su devoción. 8 Aunque era Hijo, aprendió paciencia heredan las promesas.
la obediencia mediante el sufrimiento. 9 Y al ser 13 Porque cuando YHWH le hizo la promesa a
perfeccionado, llegó a ser autor de eterna salvación Avraham, como no podía jurar por otro mayor, juró
para todos los que le obedecen, 10 y Elohim lo por sí mismo, 14 diciendo: «Verdaderamente te
proclamó sumo sacerdote según el orden de Malki- bendeciré abundantemente y te multiplicaré en
Tsédek. gran manera.» 15 Y así Avraham, esperando con
11 De esto tenemos mucho que decir, aunque es suma paciencia, alcanzó la promesa.
difícil de explicar, porque ustedes se han vuelto 16 Porque los hombres juran por uno superior
tardos para oír. 12 Pues después de tanto tiempo a ellos, y un juramento que se da como confirma-
deberían ser ya maestros, sin embargo necesitan ción es para ellos el fin de toda reclamación. 17 Por
que alguien les enseñe de nuevo los principios eso, como Elohim quería demostrar de modo con-
elementales de la palabra de YHWH. Han vuelto a vincente a los herederos de la promesa la
necesitar leche, en vez de alimento sólido. 13 Pues inmutabilidad de su propósito, la garantizó con un
todo el que se alimenta de leche es inexperto en el juramento.
mensaje de la justicia, porque aún es niño. 14 Pero 18 Así, por dos actos inmutables, en los que es
el alimento sólido es para los maduros, que por la imposible que Elohim mienta, los que hemos veni-
práctica tienen los sentidos entrenados para discer- do a él en busca de refugio, tenemos un poderoso
nir entre el bien y el mal. aliciente para aferrarnos de la esperanza que se nos
pone delante. 19 Esta esperanza es para nosotros
6 Por eso, dejemos atrás las enseñanzas elementa-
les acerca del Mashíaj, y avancemos hacia la
como un ancla de vida, segura y firme, que penetra
hasta dentro del velo, 20 donde entró Yahoshúa por
madurez, sin volver a poner el fundamento del nosotros como precursor, hecho sumo sacerdote
arrepentimiento de obras muertas, de la fe en Elohim, para siempre según el orden de Malki-Tsédek.
2 de la enseñanza sobre inmersiones, de la impo-
sición de manos, de la resurrección de los muertos Yahoshúa, sumo sacerdote como Malki-Tsédek
y del juicio eterno. 3 Y esto es lo que haremos si Porque este Malki-Tsédek, rey de Shalem y
YHWH lo permite. 7 sacerdote de 'El-Eliyón, salió al encuentro de
4 Porque los que fueron una vez iluminados, y Avraham que volvía de derrotar a los reyes, y lo
probaron el don celestial, y llegaron a ser partici- bendijo. 2 Y a él le dio Avraham los diezmos de
pantes del espíritu de santidad, 5 que también todo. En primer lugar, su nombre significa «rey de
probaron la buena palabra de Elohim y los prodi- justicia», y también era rey de Shalem, que significa
gios del mundo venidero, 6 y después recayeron, es «rey de paz». 3 No tenía [registro de] padre ni
imposible renovarlos otra vez para arrepentimien- madre, ni de genealogía, ni del principio de sus
to; porque por su parte están de nuevo ejecutando días, ni del fin de su vida, en esto se asemeja al Hijo
en un madero al Hijo de Elohim y exponiéndolo a de Elohim, en que permanece sacerdote para
vergüenza. siempre.
7 Pues la tierra, que bebe la lluvia que muchas 4 Consideren la grandeza de aquel a quien aun el
veces cae sobre ella y produce hierba para el prove- patriarca Avraham le dio los diezmos del botín. 5
cho de los que la cultivan, recibe la bendición de Ciertamente, los descendientes de Lewí que han
Elohim. 8 Pero a la que produce espinos y abrojos recibido el sacerdocio tienen, según la ley, manda-
se la desecha, está próxima a la maldición, y acaba- miento de recibir los diezmos del pueblo, es decir,
rá quemada. de sus hermanos, aunque ellos también son descen-
IVRIM / HEBREOS 7-8 882 IGUEROT
dientes de Avraham. 6 Sin embargo, aquel cuya 26 Y es que nos convenía un sumo sacerdote así:
genealogía no se cuenta entre ellos, recibió los santo, inocente, puro, apartado de los pecadores y
diezmos de Avraham y bendijo al que tenía las exaltado por encima de el cielo. 27 El no necesita,
promesas. 7 Y es indiscutible que el que es menor como los otros sumos sacerdotes, ofrecer cada día
recibe la bendición del mayor. sacrificios, primero por sus propios pecados y
8 Ahora los que reciben los diezmos son hom- luego por los del pueblo; porque esto lo hizo una
bres mortales, mientras que en aquel caso los reci- vez para siempre, ofreciéndose a sí mismo. 28 La
bió uno acerca de quien se ha dado testimonio de ley constituye como sumos sacerdotes a hombres
que vive. 9 Y por decirlo así, en la persona de débiles; mientras que la declaración juramentada
Avraham también Lewí, el que recibe los diezmos, que vino después de la ley constituyó al Hijo,
dio el diezmo. 10 Porque él todavía estaba en el perfeccionado ya para siempre.
cuerpo de su padre cuando Malki-Tsédek le salió al
encuentro. El sumo sacerdote del santuario celestial
En resumen, lo que venimos diciendo es esto:
Los dos sacerdocios 8 Tenemos un sumo sacerdote que se sentó a la
11 Ahora bien, si fuera posible lograr la perfec- diestra del trono de la Majestad en el cielo, 2
ción por medio del sacerdocio levítico (porque bajo servidor del santuario y del verdadero tabernáculo
éste recibió el pueblo la legislación), ¿qué necesi- que levantó YHWH y no el hombre.
dad habría aún de que surgiera otro sacerdote según 3 Porque a todo sumo sacerdote se le designa
el orden de Malki-Tsédek, y no designado según el para presentar ofrendas y sacrificios; de ahí que era
orden de Aharón? 12 Cuando hay cambio en el necesario que él también tuviera algo que ofrecer.
sacerdocio, necesariamente ocurre también un cam- 4 Si estuviese sobre la tierra, ni siquiera sería
bio en la ley. 13 Pues aquel de quien se dice esto sacerdote, porque ya hay sacerdotes que presentan
pertenece a otra tribu, de la cual nadie ha oficiado ofrendas según la ley. 5 Ellos sirven en lo que es
en el altar. figura y sombra del santuario celestial; porque
14 Porque es evidente que nuestro Maestro cuando Mosheh iba a construir el tabernáculo, se le
nació de la tribu de Yahudah, sobre la cual Mosheh advirtió: «Mira, hazlo todo conforme al modelo
no dijo nada en cuanto al sacerdocio. 15 Esto es aun que se te ha mostrado en el monte.» 6 Pero ahora
más evidente: a semejanza de Malki-Tsédek, surge Yahoshúa ha alcanzado un servicio sacerdotal más
un sacerdote distinto, 16 que no ha sido nombrado excelente, porque es mediador de una alianza supe-
conforme al mandamiento de la ley acerca del linaje rior, establecida sobre promesas superiores.
físico, sino por el poder de una vida indestructible. 7 Porque si la primera alianza hubiera sido sin
17 Pues de él se da este testimonio: «Tú eres sacer- defecto, no se habría dado lugar para una segunda.
dote para siempre en el orden de Malki-Tsédek.» 8 Porque él le encuentra falta cuando dice: «Miren,
18 Así, por una parte se anula el mandamiento vienen días, dice YHWH, en que concertaré con la
anterior por ser ineficaz e inútil, 19 (porque la ley casa de Yisrael y con la casa de Yahudah una nueva
no perfeccionó nada), y por otra parte se introduce alianza; 9 no como la alianza que hice con sus
una esperanza mejor, por la cual nos acercamos a padres en el día en que los tomé de la mano para
Elohim. sacarlos de la tierra de Mitsráyim. Porque ellos no
20 Y esto no fue hecho sin juramento. 21 A los permanecieron en mi alianza, y yo dejé de preocu-
otros los hicieron sacerdotes sin juramento, mien- parme por ellos, dice YHWH. 10 Porque ésta es la
tras que a éste lo hicieron por el juramento del que alianza que haré con la casa de Yisrael después de
le dijo: «Juró YHWH y no se arrepentirá: ‘Tú eres aquéllos días, dice YHWH: Pondré mis leyes en la
sacerdote para siempre.’» 22 Por lo tanto, a mente de ellos y en su corazón las escribiré. Y yo
Yahoshúa se lo constituyó fiador de una alianza seré su Poderoso, y ellos serán mi pueblo. 11 Nadie
superior. tendrá que enseñar a su prójimo, ni nadie a su
23 Los sacerdotes anteriores fueron muchos, hermano, diciendo: ‘Conoce a YHWH;’ porque
porque la muerte les impedía permanecer. 24 Pero todos me conocerán, desde el menor de ellos hasta
éste, como permanece para siempre, tiene un el mayor. 12 Porque tendré misericordia de sus
sacerdocio perpetuo. 25 Por eso también puede injusticias y jamás me acordaré de sus pecados.» 13
salvar completamente a los que por medio de él se Al hablar de una nueva, da por anticuada la prime-
acercan a Elohim, puesto que vive para siempre ra; y lo que se hace anticuado ha envejecido, y está
para interceder por ellos. a punto de desaparecer.
IVRIM / HEBREOS 9-10 883 IGUEROT
El santuario terrenal 16 Porque donde hay un testamento, es necesa-
Ahora bien, la primera alianza tenía reglamentos rio que ocurra la muerte del testador. 17 El testa-
9 acerca del culto y del santuario terrenal. 2 La mento* queda confirmado con la muerte, puesto
Morada estaba dispuesta así: En la primera parte, que no tiene vigencia mientras viva el testador. 18
que se llama el Santo, estaba el candelabro, la mesa Por esto, ni aun la primera alianza fue inaugurada
y los panes de la Presencia. 3 Tras el segundo velo sin sangre. 19 Porque habiendo declarado Mosheh
estaba la parte de la Morada que se llama el todos los mandamientos según la ley a todo el
Santísimo. 4 Allí estaba el incensario de oro y el pueblo, tomó la sangre de los becerros y de los
arca de la alianza enteramente cubierta de oro. En cabros junto con agua, lana escarlata e hisopo, y
ella estaban una vasija de oro que contenía el maná, roció el libro mismo y también a todo el pueblo, 20
la vara de Aharón que reverdeció y las tablas de la diciendo: Esta es la sangre de la alianza que YHWH
Alianza. ha corcertado con ustedes.
5 Sobre ella, los querubines de la gloria cubrían 21 Y roció también con la sangre la Morada y
el lugar de la expiación. De todas estas cosas no todos los utensilios del servicio; 22 pues según la
podemos hablar ahora en detalle. 6 Estas cosas se ley casi todo se purifica con sangre, y sin derrama-
dispusieron así: En la primera parte de la Morada miento de sangre no hay perdón.
entran siempre los sacerdotes para realizar los 23 Así que era necesario purificar las figuras de
servicios del culto. 7 Pero en la segunda, una vez al las cosas celestiales con estos ritos; pero las mis-
año, entraba solamente el sumo sacerdote, no sin mas cosas celestiales, con sacrificios mejores que
llevar sangre que ofrecía por sí mismo y por los éstos. 24 Porque el Mashíaj no entró en un lugar
pecados que el pueblo cometía por ignorancia. santísimo hecho de manos, figura del verdadero,
8 Con esto el espíritu de santidad da a entender sino en el cielo mismo, para presentarse ahora
que todavía no se ha mostrado el camino hacia el delante de Elohim a nuestro favor.
lugar santísimo, mientras esté en pie la primera 25 Tampoco entró para ofrecerse muchas veces
parte de la Morada. 9 Esto es una figura para el a sí mismo, como entra cada año el sumo sacerdote
tiempo presente, según la cual se presentan ofren- en el Santísimo con sangre ajena. 26 De otra mane-
das y sacrificios que no pueden perfeccionar en ra, le habría sido necesario padecer muchas veces
cuanto a la conciencia, al que rinde culto. 10 Estas desde la fundación del mundo. Pero ahora, él se ha
son ordenanzas carnales, que consisten sólo de presentado una vez para siempre al fin de los siglos,
comidas y bebidas y diversos lavamientos, impues- para quitar el pecado mediante el sacrificio de sí
tas hasta el tiempo de la renovación. mismo.
27 Entonces, tal como está establecido que los
La sangre de la Nueva Alianza hombres mueran una sola vez, y después el juicio,
11 Pero estando ya presente el Mashíaj, el sumo 28 así también el Mashíaj fue ofrecido una sola vez
sacerdote de los bienes que han venido, mediante la para quitar los pecados de muchos. La segunda vez,
más amplia y perfecta Morada no hecha de manos, ya sin relación con el pecado, aparecerá para salva-
es decir, no de esta creación, 12 entró una vez para ción a los que lo esperan.
siempre en el Santísimo, logrando así eterna reden-
ción, ya no mediante sangre de cabros ni de bece- «Autor de salvación eterna»
rros, sino mediante su propia sangre. Porque, siendo que la ley tiene sólo una
13 Porque si la sangre de cabros y de toros, y la 10 sombra de los bienes venideros y no la imagen
ceniza de la novilla rociada sobre los contamina- misma de estas realidades, nunca puede, por medio
dos, los santifican concediéndoles una purificación de los mismos sacrificios que se ofrecen
externa, 14 ¡cuánto más la sangre de el Mashíaj, continuamente de año en año, perfeccionar a los
quien mediante el espíritu eterno se ofreció a sí que se acercan. 2 De otra manera, habrían dejado ya
mismo sin mancha a Elohim, limpiará nuestras de ofrecerse. Porque los que ofrecen este culto, una
conciencias de las obras muertas para servir al vez purificados, ya no tendrían más conciencia de
Elohim vivo! pecado.
15 Por eso él es el mediador de la nueva alianza, 3 Sin embargo, cada año se hace memoria del
para que los que han sido llamados reciban la pecado con estos sacrificios, 4 porque la sangre de
promesa de la herencia eterna, ya que intervino los toros y de los cabros no puede quitar los peca-
muerte para redimirlos de las transgresiones [co- dos. 5 Por lo tanto, al entrar en el mundo, el
metidas] bajo la primera alianza. [Mashíaj] dice: «Sacrificio y ofrenda no quisiste,
IVRIM / HEBREOS 10-11 884 IGUEROT
pero me preparaste un cuerpo.6 Ofrendas quema- y de fuego ardiente que ha de devorar a los adver-
das y sacrificios por el pecado no te agradaron; 7 sarios.
entonces dije: ‘Aquí estoy para hacer tu voluntad, 28 Cualquiera que desecha la ley de Mosheh
oh Poderoso’ como en el rollo del libro está escrito muere sin compasión por el testimonio de dos o tres
de mí. testigos. 29 ¿Cuánto mayor castigo piensan que
8 Primero dice: ‘Sacrificios y ofrendas, ofren- merecerá el que haya pisoteado al Hijo de Elohim,
das quemadas, y ofrendas por el pecado no quisiste y haya considerado de poca importancia la sangre
ni te agradaron’ (cosas que se ofrecen según la ley), del pacto por la cual quedó santificado y haya
9 y luego añade: ‘¡Aquí estoy para hacer tu volun- insultado al espíritu de gracia?
tad!’» El quita lo primero para establecer lo segun- 30 Porque conocemos al que ha dicho: «Mía es
do. 10 Es por esa voluntad que quedamos santifica- la venganza; yo daré la retribución.» Y otra vez:
dos, mediante la ofrenda del cuerpo de Yahoshúa el «YHWH juzgará a su pueblo.» 31 ¡Horrenda cosa
Mashíaj, hecha una vez para siempre. es caer en las manos del Elohim vivo!
11 Todo sacerdote se presenta, día tras día, para 32 Traigan a la memoria los días del pasado,
servir en el culto y ofrecer muchas veces los mis- cuando después de haber sido iluminados, soporta-
mos sacrificios que nunca pueden quitar los peca- ron un gran conflicto y aflicciones. 33 Por una
dos. 12 Pero éste, después de ofrecer un solo parte, los hicieron espectáculo público con repro-
sacrificio por los pecados, se sentó para siempre a ches y tribulaciones. Por otra parte, se asociaban
la diestra de Elohim, 13 esperando de allí en adelan- con los que han estado en tal situación. 34 Porque
te «hasta que sus enemigos sean puestos como no sólo de compadecían de los presos, sino que con
estrado de sus pies.» gozo padecían la confiscación de sus bienes, sa-
14 Porque con una sola ofrenda ha perfecciona- biendo que ustedes mismos tienen una posesión
do para siempre a los santificados. 15 También el mejor y perdurable.
espíritu de santidad nos da testimonio, porque 35 Así que no pierdan su confianza, que conlle-
después de haber dicho: 16 «Este es el pacto que va una gran recompensa. 36 Porque necesitan la
haré con ellos después de aquéllos días –dice perseverancia para que, después de hacer la volun-
YHWH– pondré mis leyes en sus corazones, y en tad de Elohim, obtengan lo prometido; 37 porque:
sus mentes las escribiré», 17 añade: «Nunca más Aún dentro de muy poco el que ha de venir vendrá
me acordaré de los pecados e iniquidades de ellos.» y no tardará. 38 Pero "mi justo vivirá por fe; y si se
18 Pues donde hay perdón de pecados, no hay más vuelve atrás, no me complaceré en él." 39 Pero
ofrenda por el pecado. nosotros no somos de los que se vuelven atrás para
perdición, sino de los que tienen fe para preservar
Exhortación a la perseverancia la vida.
19 Así que, hermanos, siendo que tenemos
plena confianza para entrar al Santísimo por la La fe de nuestros antepasados
sangre de Yahoshúa, 20 mediante el camino nuevo La fe es la seguridad que se tiene de lo que se
y vivo que él nos abrió a través del velo (es decir, su 11 espera, la convicción en cuanto a realidades
cuerpo), 21 y siendo que tenemos un gran sacerdote que aún no se ven. 2 Por ella recibieron buen
sobre la casa de YHWH, 22 acerquémonos con testimonio los antiguos.
corazón sincero, con la plena certidumbre de la fe, 3 Por la fe comprendemos que el universo se
purificados los corazones de mala conciencia, y formó por la palabra de Elohim, de modo que lo
lavados los cuerpos con agua pura. visible surgió de lo invisible.
23 Retengamos firme la esperanza que profesa- 4 Por la fe Hébel ofreció a Elohim un sacrificio
mos, sin vacilación, porque fiel es el que hizo las superior al de Qayin. Por ella recibió testimonio de
promesas. 24 Considerémonos mutuamente para que era justo, pues Elohim dio testimonio al aceptar
estimularnos al amor y a las buenas obras. 25 No sus ofrendas. Y por medio de la fe, aunque murió,
dejemos de congregarnos, como algunos tienen por habla todavía.
costumbre; más bien, exhortémonos, y con mayor 5 Por la fe Janokh recibió el cambio sin sentir
razón cuando ven que se acerca el Día. la muerte* y no lo hallaron, porque Elohim lo había
26 Porque si continuamos pecando voluntario- quitado. Antes de que lo quitara recibió testimonio
samente, después de haber recibido el conocimien- de haber agradado a Elohim. 6 Y sin fe es imposible
to de la verdad, ya no queda más sacrificio por el agradarlo, porque es necesario que el que se acerca
pecado, 27 sino una horrenda expectativa de juicio a Elohim crea que él existe y que recompensa a los
IVRIM / HEBREOS 11-12 885 IGUEROT
que lo buscan. vieron que era un niño hermoso y porque no temie-
7 Por la fe Nóaj, después de recibir advertencia ron al mandamiento del rey.
por revelación acerca de cosas que aún no se habían 24 Por la fe Mosheh, cuando llegó a ser grande,
visto, movido por temor reverente, preparó el arca rehusó llamarse hijo de la hija del Paroh. 25 Prefi-
para la salvación de su familia. Por la fe condenó al rió, más bien, recibir maltrato junto con el pueblo
mundo y vino a ser heredero de la justicia que da la de Elohim que gozar por un tiempo de los placeres
fe. del pecado. 26 Consideró el oprobio por el Mashíaj
8 Por la fe Avraham, cuando lo llamaron, como riquezas superiores a los tesoros de los mitsra-
obedeció para salir al lugar que había de recibir por yitas, porque fijaba la mirada en la recompensa. 27
herencia; y salió sin saber a dónde iba. 9 Por la fe Por la fe abandonó Mitsráyim, sin temer la ira del
habitó como extranjero en la tierra prometida como rey, porque se mantuvo como quien ve al Invisible.
en tierra ajena, viviendo en carpas con Yitsjaq y 28 Por la fe celebró el Pésaj y el rociamiento de la
Yaaqob, los coherederos de la misma promesa; 10 sangre, para que el que el destructor de los primo-
porque esperaba la ciudad que tiene fundamentos, génitos no los tocara a ellos. 29 Por la fe ellos
cuyo arquitecto y constructor es YHWH. pasaron por el Mar de los Juncos como por tierra
11 Por la fe la misma Sarah, siendo estéril, seca; pero cuando lo intentaron los mitsritas, se
recibió el poder de concebir un hijo, aun cuando ahogaron. 30 Por la fe cayeron los muros de Yerikó
había pasado de la edad; porque consideró que el después que los rodearon por siete días. 31 Por la fe
que lo había prometido era fiel. 12 Y por lo tanto, no pereció la ramera Rajab junto con los incrédu-
de uno solo, y estando éste muerto en cuanto a estas los, porque recibió en paz a los espías.
cosas, nacieron hijos como las estrellas del cielo en 32 ¿Qué más diré? Me faltaría el tiempo para
multitud, y como la arena innumerable que está a la contar de Guidón, de Barak, de Shimshón, de
orilla del mar. Yiftaj, de Dawid, de Shemuel y de los profetas.
13 Todos estos murieron en la fe, sin haber 33 Por la fe éstos conquistaron reinos, hicieron
recibido el cumplimiento de las promesas. Más justicia, alcanzaron promesas, taparon bocas de
bien, las miraron de lejos y las saludaron, y confe- leones, 34 sofocaron la violencia del fuego, esca-
saron que eran extranjeros y peregrinos en la tierra. paron del filo de la espada, sacaron fuerzas de la
14 Los que así hablan, claramente dan a entender debilidad, se hicieron poderosos en batalla y pusie-
que buscan otra patria. 15 Pues si de veras hubieran ron en fuga ejércitos de extranjeros.
estado pensando en la tierra de donde salieron, 35 Mujeres recibieron por resurrección a sus
habrían tenido oportunidad de regresar. 16 Pero muertos. A unos los torturaron, sin esperar que los
ellos anhelaban una patria mejor, es decir, la celes- rescataran, para obtener una resurrección mejor. 36
tial. Por eso YHWH no se avergüenza de llamarse Otros recibieron pruebas de burlas y de azotes,
el Elohim de ellos, porque les ha preparado una además de cadenas y cárcel. 37 Fueron apedreados,
ciudad. aserrados, puestos a prueba, muertos a espada.
17 Por la fe Avraham, cuando lo pusieron a Anduvieron de un lado para otro cubiertos de pieles
prueba, ofreció a Yitsjaq. El que había recibido las de ovejas y de cabras; pobres, angustiados, maltra-
promesas ofrecía a su hijo único, 18 de quien se tados. 38 ¡El mundo no era digno de ellos! Andaban
había dicho: «Mediante Yitsjaq continuará tu des- errantes por los desiertos, por las montañas, por las
cendencia.» 19 El consideraba que YHWH era cuevas y por las cavernas de la tierra.
poderoso para levantarlo aun de entre los muertos, 39 Y todos éstos, aunque recibieron buen testi-
de donde, hablando figuradamente, volvió a reci- monio por la fe, no recibieron el cumplimiento de
birlo. la promesa, 40 para que no fueran ellos perfeccio-
20 Por la fe Yitsjaq bendijo a Yaaqob y a Esaw nados aparte de nosotros; porque Elohim había
respecto al porvenir. provisto algo mejor para nosotros.
21 Por la fe Yaaqob, cuando moría, bendijo a
cada uno de los hijos de Yosef y se postró apoyado La pereseverancia es necesaria
sobre la cabeza de su bastón. Por tanto, nosotros también, siendo que tene-
22 Por la fe Josef, llegando al fin de sus días, 12 mos a nuestro alrededor una nube tan grande
mencionó la salida de los hijos de Yisrael y dio de testigos, despojémonos de toda carga del pecado
mandamiento acerca de sus restos. que tan fácilmente nos enreda, y corramos con
23 Por la fe los padres de Mosheh, cuando perseverancia la carrera que tenemos por delante, 2
nació, lo escondieron durante tres meses, porque puesta la mirada en Yahoshúa, el autor y consumador
IVRIM / HEBREOS 12-13 886 IGUEROT
de nuestra fe; quien por el gozo que le esperaba Yerushaláyim celestial, a la reunión de millares de
sufrió el madero, sin hacer caso de la vergüenza, y mensajeros, 23 a la asamblea de los primogénitos
se ha sentado a la diestra del trono de Elohim. que están inscritos en el cielo, a YHWH el juez de
3 Así que mediten en el que soportó tanta todos, a la comunión espiritual de los justos que han
hostilidad de pecadores contra sí mismo, para que llegado a la madurez, 24 a Yahoshúa el mediador de
no decaiga su ánimo ni desmayen. 4 Pues todavía la nueva alianza, y a la sangre rociada que habla
no han resistido hasta la sangre en su combate mejor que la de Hébel.
contra el pecado. 5 ¿Y han olvidado ya la exhorta- 25 Miren que no rechacen al que habla. Porque
ción que se les dirige como a hijos? «Hijo mío, no si no escaparon aquéllos que en la tierra rechazaron
tengas en poco la disciplina de YHWH ni desmayes al que advertía, mucho menos escaparemos noso-
cuando él te reprenda. 6 Porque YHWH disciplina tros si nos apartamos del que advierte desde el
al que ama y castiga a todo el que recibe como hijo.» cielo. 26 Su voz estremeció la tierra en aquel
7 Permanezcan bajo la disciplina; Elohim los entonces, y ahora ha prometido diciendo: «Todavía
está tratando como a hijos. Porque, ¿qué hijo hay a una vez más estremeceré no sólo la tierra, sino
quien su padre no disciplina? 8 Pero si ustedes también el cielo.»
están sin la disciplina de la cual todos han sido 27 La expresión «todavía una vez más» indica
participantes, entonces son ilegítimos, y no hijos. 9 con claridad que se quitarán las cosas que pueden
Además, teníamos a nuestros padres carnales que ser sacudidas de la creación, para que permanezca
nos disciplinaban y los respetábamos. ¿No obede- lo inconmovible. 28 Así que, habiendo recibido un
ceremos con mayor razón al Padre espiritual para reino inconmovible, estemos agradecidos, y rinda-
que vivamos? mos a YHWH un culto agradable, con respeto y
10 Ellos nos disciplinaban por pocos días como reverencia. 29 Porque nuestro Poderoso es fuego
a ellos les parecía, mientras que él nos disciplina consumidor.
para bien, a fin de que participemos de su santidad.
11 En el momento, ninguna disciplina parece ser Actitudes del creyente
motivo de gozo, sino de tristeza; pero después da Que el amor fraternal sea permanente. 2. No
fruto apacible de rectitud a los que se han dejado 13 olviden la hospitalidad, que por ésta algunos
moldear por ella. hospedaron mensajeros sin saberlo. 3 Acuérdense
12 Por lo tanto, fortalezcan las manos debilita- de los presos, como si estuviesen en cadenas con
das y las rodillas vacilantes; 13 y enderecen para ellos; y de los afligidos, puesto que también ustedes
sus pies los caminos torcidos, para que el cojo no se son humanos. 4 Téngase en alta estima entre todos
desvíe, sino que más bien se sane. 14 Procuren la el matrimonio, y mantengan pura la relación
paz con todos, y la santidad sin la cual nadie verá a conyugal; pero Elohim juzgará a los fornicarios y a
YHWH. 15 Miren bien que ninguno deje de alcan- los adúlteros.
zar el favor de Elohim; que ninguna raíz de amar- 5 Que su conducta esté libre de la avaricia,
gura brote y cause estorbo, y que por ella muchos se contentos con lo que tienen ahora; porque él mismo
contaminen. 16 Que ninguno sea inmoral ni profa- ha dicho: «Nunca te abandonaré ni jamás te desam-
no como Esaw que por una sola comida vendió su pararé.» 6 De manera que podemos decir confiada-
propia primogenitura. 17 Porque ya saben que fue mente: «YHWH es mi socorro, no temeré. ¿Qué
reprobado, a pesar de que después quería heredar la podrá hacerme el hombre?»
bendición, porque no halló más ocasión de arrepen- 7 Acuérdense de sus dirigentes que les hablaron
timiento, aunque lo buscó con lágrimas. la palabra de YHWH. Consideren el éxito de su
18 Ustedes no se han acercado al monte que se manera de vivir, e imiten su fe.
podía tocar, al fuego encendido, a las tinieblas, a la 8 Yahoshúa el Mashíaj es el mismo ayer, hoy y
profunda oscuridad, a la tempestad, 19 al sonido de por los siglos. 9 No se dejen llevar de un lado a otro
la trompeta y al estruendo de las palabras, que los por enseñanzas diversas y extrañas; lo importante
que lo oyeron rogaron que no se les hablara más; 20 es fortalecerse interiormente con la gracia; y no en
porque no podían soportar lo que se mandaba: «Si comidas, que nunca aprovecharon a los que se
un animal toca el monte, será apedreado.» 21 Y tan dedican a ellas. 10 Nosotros tenemos un altar del
terrible era aquel espectáculo que Mosheh dijo: que no tienen derecho a comer los que sirven en la
«¡Estoy aterrado y temblando!» Morada. 11 Porque los cuerpos de aquéllos anima-
22 Más bien, ustedes se han acercado al monte les, cuya sangre introduce el sumo sacerdote en el
Tsiyón, a la ciudad del Elohim vivo, a la Santísimo como sacrificio por el pecado, los que-
IVRIM / HEBREOS 13 887 IGUEROT
man fuera del campamento. 12 Por eso, también tenemos buena conciencia y deseamos conducir-
Yahoshúa padeció fuera de la puerta de la ciudad nos bien en todo. 19 Con mayor insistencia imploro
para santificar al pueblo por medio de su propia que lo hagan, para que yo les sea restituido pronto.
sangre. 20 Y el Elohim de la paz, que por la sangre de la
13 Salgamos pues a él, fuera del campamento, alianza eterna levantó de entre los muertos a nues-
llevando su humillación. 14 Porque aquí no tene- tro Maestro Yahoshúa, el gran Pastor de las ovejas,
mos una ciudad permanente, sino que buscamos la 21 los haga aptos en todo lo bueno para hacer su
que ha de venir. 15 Así que, por medio de él, voluntad, haciendo él en nosotros lo que es agrada-
ofrezcamos siempre a Elohim sacrificio de alaban- ble delante de él por medio de Yahoshúa el Mashíaj.
za, es decir, fruto de labios que confiesan su nom- A él sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
bre. 22 Les ruego, hermanos, que reciban bien esta
16 No se olviden de hacer el bien y de compartir palabra de exhortación; pues he tratado de ser
lo que tienen, porque esos son los sacrificios que breve. 23 Sepan que a nuestro hermano Timoteo lo
agradan a Elohim. 17 Obedezcan a sus dirigentes y han puesto en libertad. Si él viene pronto, yo iré a
sujétense a ellos, porque ellos velan por ustedes verlos con él.
como quienes han de dar cuenta; para que lo hagan
con alegría y sin quejarse, pues esto no sería prove- 24 Saluden a todos sus dirigentes y a todos los
choso para ustedes. consagrados. Los saludan los de Italia. 25 Que el
18 Oren por nosotros, pues confiamos en que favor los acompañe a todos.
YAAQOV / SANTIAGO 1-2 888 IGUEROT
YAAQOV SANTIAGO
Yaaqov, siervo de YHWH y del Maestro
1Yahoshúa el Mashíaj, a las doce tribus que están
22 Pero sean practicantes de la palabra, y no
solamente oidores, que se engañan a sí mismos. 23
en la Dispersión: Saludos. Porque cuando alguien es oidor de la palabra y no
2 Hermanos míos, cuando se encuentren en hacedor de ella, éste se parece al hombre que mira
diversas pruebas, estímenlo como motivo de gran su cara natural en un espejo. 24 Se mira a sí mismo
gozo, 3 sabiendo que la prueba de su fe produce y se marcha, y en seguida olvida cómo era. 25 Pero
paciencia. 4 Pero que la paciencia tenga su obra el que presta atención a la perfecta ley de la libertad
completa para que sean completos y cabales, no y que persevera en ella, sin ser oidor olvidadizo
quedándose atrás en nada. sino como practicante activo, éste será feliz en lo
5 Y si a alguno de ustedes le falta sabiduría, que hace.
pídala a Elohim, quien da a todos con liberalidad y 26 Si alguien piensa que es religioso pero no
sin reprochar, y se le dará. 6 Pero pida con fe, sin refrena su lengua, se engaña a sí mismo y su
dudar nada. Porque el que duda es como una ola del religión es vana. 27 La religión pura y sin mancha
mar que el viento mueve y agita de un lado a otro. delante del Elohim y Padre es ésta: velar por los
7 No piense alguien así que recibirá cosa alguna de huérfanos y las viudas en su aflicción, y guardarse
YHWH, 8 siendo un indeciso e inestable en todos sin mancha del mundo.
sus caminos.
9 El hermano de humilde condición, gloríese La verdadera felicidad
cuando lo exalten; 10 pero el rico, cuando lo humi- Hermanos míos, no mezclen la fe de nuestro
llen, porque él pasará como la flor de la hierba. 11 2 glorioso Maestro Yahoshúa el Mashíaj con el
Pues se levanta el sol con su calor y seca la hierba, favoritismo. 2 Porque si en su sinagoga entra un
cuya flor se cae, y su bella apariencia se desvanece. hombre con anillo de oro y ropa lujosa, y también
De igual manera también se marchitará el rico en entra un pobre con vestido andrajoso, 3 y sólo
todos sus negocios. atienden con respeto al que lleva ropa lujosa y le
12 Feliz el hombre que persevera bajo la prueba; dicen: «Siéntate tú aquí en buen lugar»; y al pobre
porque, cuando haya pasado la prueba, recibirá la le dicen: «Quédate allí de pie» o «Siéntate aquí a
corona de vida que Elohim ha prometido a los que mis pies», 4 ¿no tienen favoritismo entre ustedes?
lo aman. 13 Cuando alguien se ve tentado no diga ¿Y no vienen a ser jueces con malos criterios?
que Elohim lo tienta; porque a Elohim no lo tienta 5 Amados hermanos míos, oigan: ¿No ha elegi-
el mal, y él no tienta a nadie.14 Pero a cada uno le do Elohim a los pobres de este mundo, [para que
viene la tentación cuando su propia pasión lo arras- sean] ricos en fe y herederos del reino que ha
tra y lo seduce. 15 Luego la pasión, después de prometido a los que le aman? 6 Pero ustedes han
haber concebido, da a luz el pecado; y el pecado, menospreciado al pobre. ¿No los oprimen a ustedes
una vez que se lleva a cabo, engendra la muerte. los ricos, y no son ellos los que los arrastran a los
16 Mis amados hermanos, no se engañen: 17 tribunales? 7 ¿No blasfeman ellos el buen nombre
Toda buena dádiva y todo don perfecto proviene de que ha sido invocado sobre ustedes?
arriba, del Padre de las luces, en quien no hay 8 Si de veras cumplen la ley real conforme a las
cambio ni sombra de variación. 18 Por su propia Escrituras: «Amarás a tu prójimo como a ti mis-
voluntad, él nos hizo nacer por la palabra de verdad, mo,» hacen bien. 9 Pero si tienen favoritismos,
para que fuéramos como primicias de sus criaturas. cometen pecado y quedan reprobados por la ley
como transgresores. 10 Porque cualquiera que guar-
Practicantes de la Palabra da toda la ley pero ofende en un solo punto se ha
19 Sepan, mis amados hermanos, que toda per- hecho culpable de todo. 11 Porque el que dijo: «No
sona debe ser presta para oír, lenta para hablar y adulteres,» también dijo: «No asesines.» Y si no
lenta para la ira; 20 porque la ira del hombre no adulteras, pero asesinas, te has hecho transgresor
produce la rectitud que requiere Elohim. 21 Por lo de la ley.
tanto, desechen toda inmundicia y la maldad que 12 Hablen y actúen como quienes van a ser
sobreabunda, y reciban con mansedumbre la pala- juzgados por la ley de libertad. 13 Porque habrá
bra implantada, la cual puede salvar sus vidas. juicio sin misericordia contra aquel que no hace
YAAQOV / SANTIAGO 2-4 889 IGUEROT
misericordia. Pero el misericordioso sale triunfante misma por el Crematorio. 7 Pues fieras y aves,
sobre el juicio. reptiles y criaturas marinas de toda clase se pueden
domar, y el ser humano las ha domado. 8 Pero
La verdadera fe ningún hombre puede domar su lengua; porque es
14 Hermanos míos, si alguno dice que tiene fe y un mal incontrolable, llena de veneno mortal. 9
no tiene obras, ¿de qué sirve? ¿Puede acaso su fe Con ella bendecimos al Soberano y Padre, y con
salvarlo? 15 Si un hermano o una hermana están ella maldecimos a los hombres, que han sido crea-
desnudos y les falta la comida diaria, 16 y alguno de dos a la semejanza de Elohim. 10 De la misma boca
ustedes les dice: «Vayan en paz, caliéntense y sale bendición y maldición. Hermanos míos, estas
aliméntense bien,» pero no les da lo necesario para cosas no deben ser así. 11 ¿Será posible que de un
el cuerpo, ¿de qué sirve? 17 Así también la fe, si no manantial brote agua dulce y amarga por la misma
tiene obras, está muerta en sí misma. abertura? 12 Hermanos míos, ¿puede la higuera
18 Sin embargo, alguno dirá que tú tienes fe, y producir olivas, o la vid higos? Tampoco de una
yo tengo obras. ¡Pues muéstrame tu fe sin tus obras, fuente de agua salada brota agua dulce.
y yo te mostraré mi fe por mis obras! 19 Tú crees 13 ¿Quién es sabio y entendido entre ustedes?
que hay un Elohim. Haces bien. Pero también los ¡Que demuestre por su buena conducta sus obras en
demonios lo creen y tiemblan. la mansedumbre propia de la sabiduría! 14 Pero si
20 Pero, ¿no quieres reconocer, hombre vano, en sus corazones tienen amargos celos y contien-
que la fe sin obras está muerta? 21 ¿No se justificó das, no se jacten ni mientan contra la verdad. 15
por las obras a nuestro padre Avraham, cuando Esta no es la sabiduría que desciende de lo alto, sino
ofreció a su hijo Yitsjaq sobre el altar? 22 Ves que que es terrenal, animal y del Acusador. 16 Porque
la fe actuaba juntamente con sus obras y que la fe donde hay celos y contiendas, allí hay desorden y
quedó completa por las obras. 23 Y se cumplió la toda práctica perversa.
Escritura que dice: «Avraham le creyó a YHWH, y 17 En cambio, la sabiduría que procede de lo
se le contó por justicia; y lo llamaron amigo de alto es primeramente pura; luego es pacífica, tole-
Elohim. 24 Ya ven ustedes que al hombre se lo rante, complaciente, llena de misericordia y de
justifica por las obras y no solamente por la fe. buenos frutos, imparcial y no hipócrita. 18 Y el
25 De igual manera, ¿no fue justificada también fruto de justicia se siembra en paz para aquéllos que
la ramera Rajab por las obras, cuando recibió a los hacen la paz.
mensajeros y los envió por otro camino? 26 Porque
tal como el cuerpo sin el espíritu está muerto, así Conflictos en la comunidad
también la fe sin obras está muerta. ¿De dónde vienen las guerras y los pleitos entre
4 ustedes? ¿No surgen de sus mismas pasiones
El Maestro y el verdadero saber que combaten en sus miembros? 2 Codician y no
Hermanos míos, no se hagan maestros muchos tienen; matan y arden de envidia, pero no pueden
3 de ustedes, pues sepan que recibiremos un juicio obtener. Combaten y hacen guerra. No tienen,
más riguroso; 2 porque todos ofendemos en mu- porque no piden. 3 Piden, y no reciben; porque
chas cosas. Si alguno no ofende en palabra, éste es piden mal, para gastarlo en sus placeres.
un hombre cabal, capaz también de frenar al cuerpo 4 Gente adúltera, ¿no saben que la amistad con
entero. el mundo es enemistad con Elohim? Por tanto,
3 Cuando ponemos freno en la boca de los cualquiera que quiere ser amigo del mundo se
caballos para que nos obedezcan, dirigimos tam- constituye en enemigo de Elohim. 5 ¿O suponen
bién su cuerpo entero. 4 Consideren también los que en vano dice la Escritura: «Él anhela celosa-
barcos: Aunque son tan grandes y los impetuosos mente el espíritu que hizo morar en nosotros?» 6
vientos los empujan, se dirigen con un timón muy Pero la gracia que nos da es aún mayor; por eso dice:
pequeño a dondequiera, según el antojo del que los «YHWH se opone a los arrogantes, pero da gracia
conduce. 5 Así también la lengua es un miembro a los humildes.»
pequeño, pero se jacta de grandes cosas. ¡Miren 7 Así que sométanse a Elohim; opónganse al
cómo un fuego tan pequeño incendia un bosque tan Acusador, y él huirá de ustedes. 8 Acérquense a
grande! 6 Y la lengua es un fuego; es un mundo de Elohim, y él se acercará a ustedes. Limpien sus
maldad. La lengua está puesta entre nuestros miem- manos, pecadores; y purifiquen sus corazones,
bros, y es la que contamina el cuerpo entero. Prende ustedes indecisos. 9 Aflíjanse, lamenten y lloren.
fuego al curso de nuestra vida, inflamada ella Que su risa se convierta en llanto, y su gozo en
YAAQOV / SANTIAGO 5 890 IGUEROT
tristeza. 10 Humíllense delante de YHWH, y él los precioso fruto de la tierra, aguardándolo con pa-
exaltará. ciencia hasta que reciba la lluvia tempranas y la
11 Hermanos, no hablen mal unos de otros. El lluvia tardía. 8 Tengan también ustedes paciencia;
que habla mal de su hermano o juzga a su hermano refuercen sus ánimos, porque la venida del Maestro
habla mal de la ley y juzga a la ley. Y si tú juzgas a está cerca.
la ley, entonces no eres practicante de la ley, sino 9 Hermanos, no murmuren unos contra otros,
juez. 12 Hay un solo Dador de la ley y Juez, quien para que no los condenen. ¡Miren, el Juez ya está a
es poderoso para salvar y destruir. Pero ¿quién eres las puertas! 10 Hermanos, tomen por ejemplo de
tú para juzgar a tu prójimo? aflicción y de paciencia a los profetas que hablaron
13 Vamos ahora con ustedes los que dicen: en el nombre de YHWH. 11 Miren, consideramos
«Hoy o mañana iremos a tal ciudad, estaremos allá felices a los que perseveraron. Ustedes han oído de
un año y haremos negocios y tendremos ganan- la perseverancia de Iyob y han visto el propósito
cias.» 14 Ustedes, los que no saben lo que sucederá final de YHWH, que YHWH es muy compasivo y
mañana, ¿qué es su vida? Porque ustedes son un misericordioso. 12 Pero sobre todo, hermanos míos,
vapor que aparece por un poco de tiempo y luego se no juren, ni por el cielo, ni por la tierra, ni por
desvanece. 15 Más bien, deberían decir: «Si YHWH ningún otro juramento. Más bien, sea su sí, sí; y su
quiere, viviremos y haremos esto o aquello.» 16 no, no; para que no caigan bajo condenación.
Pero ahora ustedes se jactan en su arrogancia. Toda 13 ¿Está afligido alguno entre ustedes? Que ore.
jactancia de esta clase es mala. 17 Por tanto, al que ¿Está alguno alegre? Que cante alabanzas. 14 ¿Está
sabe hacer lo bueno y no lo hace, eso le es pecado. enfermo alguno de ustedes? Que llame a los ancia-
nos de la comunidad y que oren por él, ungiéndolo
Advertencia a los ricos con aceite en el nombre del Maestro. 15 Y la
¡Oigan ahora, ustedes los ricos! Lloren y aúllen oración de fe dará salud al enfermo, y YHWH lo
5 por las miserias que vienen sobre ustedes. 2 Sus levantará. Y si ha cometido pecados, se le perdona-
riquezas se han podrido, y sus ropas están comidas rán. 16 Así que confiésense unos a otros sus peca-
de polilla. 3 Su oro y plata están enmohecidos; su dos, y oren unos por otros para que se sanen. La
moho servirá de testimonio contra ustedes y devorará ferviente oración del justo, obra eficazmente, y
su carne como fuego. ¡Han amontonado tesoros en puede mucho.
los últimos días! 4 Miren cómo clama el jornal de 17 Eliyah era un hombre sujeto a pasiones, igual
los obreros que cosecharon sus campos, el que que nosotros, pero oró con insistencia para que no
fraudulentamente ustedes han retenido. Y los lloviera, y no llovió sobre la tierra durante tres años
clamores de los que cosecharon han llegado a los y seis meses. 18 Y oró de nuevo, y el cielo dio
oídos de YHWH de los Ejércitos. 5 Ustedes han lluvia, y la tierra produjo su fruto.
vivido en placeres sobre la tierra y han sido disolutos.
Han engor-dado su corazón en el día de matanza. 6 19 Hermanos míos, si a alguno entre ustedes lo
Han condenado y han dado muerte al justo. El no les engañan y se desvía de la verdad, y otro le hace
ofrece resistencia. volver, 20 sepan que el que haga volver a un
7 Por lo tanto, hermanos, tengan paciencia hasta pecador del error de su camino salvará de la muerte
la venida del Maestro, Miren, el labrador espera el la vida de éste, y cubrirá una multitud de pecados.
1 PEDRO 1-2 891 IGUEROT
1 PEDRO
Pedro, enviado de Yahoshúa el Mashíaj; a los manera de vivir, 16 porque está escrito: «Sean
1expatriados en la Dispersión: en el Ponto, Galacia, santos, porque yo soy santo.»
Capadocia, Asia y Bitinia, 2 elegidos conforme al 17 Y si invocan como Padre a aquel que juzga
previo conocimiento de YHWH el Padre por la según la obra de cada uno sin hacer distinción de
santificación del espíritu, para obedecer a Yahoshúa personas, condúzcanse con respeto todo el tiempo
el Mashíaj y ser rociados con su sangre: Que la de su peregrinación. 18 Tengan presente que los
gracia y la paz se les multipliquen. han rescatado de su vana manera de vivir, la cual
3 Bendito sea el Elohim y Padre de nuestro heredaron de sus padres, no con cosas corruptibles
Maestro Yahoshúa el Mashíaj, quien según su como oro o plata, 19 sino con la sangre preciosa del
grande misericordia nos ha hecho nacer de nuevo Mashíaj, como de un cordero sin mancha y sin
para una esperanza viva por medio de la resurrec- contaminación.
ción de Yahoshúa el Mashíaj de entre los muertos; 20 El, a la verdad, estuvo destinado desde antes
4 para una herencia incorruptible, inconta-minable de la fundación del mundo, pero se ha manifestado
e inmarchitable, reservada en los cielos para uste- en los últimos tiempos por causa de ustedes. 21 Por
des 5 que están guardados por el poder de YHWH medio de él creen ustedes en Elohim, quien lo
mediante la fe, para la salvación preparada para resucitó de entre los muertos y le ha dado gloria;
revelarse en el tiempo final. para que su fe y esperanza estén en YHWH.
6 En esto ustedes se alegran, a pesar de que por 22 Habiendo purificado sus vidas en obediencia
ahora, si es necesario, estén afligidos momentánea- a la verdad para un amor fraternal no fingido,
mente por diversas pruebas, 7 para que la prueba de ámense unos a otros ardientemente y de corazón
su fe –más preciosa que el oro que perece, aunque puro; 23 pues han nacido de nuevo, no de simiente
sea probado con fuego– se halle digna de alabanza, corruptible sino de incorruptible, por medio de la
gloria y honra en la revelación de Yahoshúa el palabra de Elohim que vive y permanece. 24
Mashíaj. 8 A él ustedes lo aman, sin haberlo visto. Porque: Toda carne es como la hierba, y toda su
En él creen; y aunque no lo vean ahora, creyendo en gloria es como la flor de la hierba. La hierba se seca,
él se alegran con gozo inefable y glorioso, 9 obte- y la flor se cae; 25 pero la palabra de YHWH
niendo así el objetivo de su fe: la salvación perso- permanece para siempre. Este es el mensaje de la
nal. buena nueva que se les ha anunciado.
10 Acerca de esta salvación han inquirido e Ya que han dejado toda maldad, todo engaño,
investigado diligentemente los profetas que profe- 2 hipocresía, envidia y toda maledicencia, 2 deseen
tizaron de la gracia que fue destinada para ustedes. como niños recién nacidos la leche espiritual no
11 Ellos escudriñaban para ver qué persona y qué adulterada, para que por ella crezcan para salvación;
tiempo indicaba el espíritu del Mashíaj que estaba 3 puesto que han probado que el Maestro es
en ellos, quien predijo las aflicciones que habían de bondadoso.
venirle al Mashíaj y las glorias después de ellas. 12 4 Acérquense a él, la Piedra Viva, rechazada en
A ellos se les reveló que, no para sí mismos sino verdad por los hombres, pero escogida y preciosa
para ustedes, administraban las cosas que ahora les delante de YHWH, 5 para que también se los use
han anunciado los que les han predicado la buena como piedras vivas para edificar una casa espiri-
nueva por el espíritu de santidad enviado del cielo; tual, para que sean un sacerdocio santo, a fin de que
cosas que hasta los mensajeros anhelan contem- ofrezcan sacrificios espirituales, agradables al Elo-
plar. him por medio de Yahoshúa el Mashíaj.
13 Por eso, con la mente preparada para actuar 6 Porque la Escritura contiene esto: «Miren,
y siendo sobrios, pongan su esperanza completa- pongo en Tsiyón una Piedra angular, escogida y
mente en la gracia que se les va a traer cuando se preciosa. Y el que crea en él jamás quedará aver-
revele Yahoshúa el Mashíaj. 14 Como hijos obe- gonzado.» 7 De manera que, para ustedes los que
dientes, no se conformen a las pasiones que antes creen, es de sumo valor; pero para los que no creen:
tenían, cuando estaban en su ignorancia. 15 Antes «La piedra que desecharon los edificadores, ha
bien, así como aquel que los ha llamado es santo, venido a ser cabeza del ángulo,» 8 y: «piedra de
también sean santos ustedes en todo aspecto de su tropiezo y roca de escándalo.» Aquéllos tropiezan,
1 PEDRO 2-3 892 IGUEROT
siendo desobedientes al mensaje, pues para eso obedecen a la palabra, también sean ganados sin
mismo fueron destinados. 9 Pero ustedes son linajeuna palabra por medio de la conducta de sus esposas,
escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo 2 al observar su reverente y casta manera de vivir.
adquirido, para que anuncien las virtudes de aquel3 Que su adorno no sea el exterior, con arreglos
ostentosos del cabello y adornos de oro, ni ropa
que los ha llamado de las tinieblas a su luz admira-
lujosa; 4 sino que sea la persona interior del corazón,
ble. 10 Ustedes en el tiempo pasado no eran pueblo,
pero ahora son pueblo de YHWH; no habían alcan- en lo incorruptible de un espíritu tierno y tranquilo.
zado misericordia, pero ahora han alcanzado mise- Esto es de gran valor delante de Elohim. 5 Porque
ricordia. así también se adornaban en tiempos antiguos
11 Amados, yo los exhorto como a peregrinos y aquellas santas mujeres que esperaban en YHWH
expatriados, que se abstengan de las pasiones car-y estaban sujetas a sus propios esposos. 6 Así Sarah
nales que combaten contra ustedes. 12 Tengan una obedeció a Avraham, llamándolo señor. Y ustedes
han venido a ser hijas de ella, si hacen el bien y no
conducta ejemplar entre los gentiles, para que en lo
que ellos los calumnian como a malhechores, al vertienen miedo de ninguna amenaza.
sus buenas obras, glorifiquen al Elohim en el día en 7 Ustedes, esposos, de la misma manera vivan
que los juzgue. con ellas con comprensión, dando honor a la esposa
13 Estén sujetos a toda institución humana porcomo a vaso más frágil y como a coherederas del
causa del Maestro; ya sea al rey como quien ejercefavor inmerecido de la vida, para que sus oraciones
soberanía, 14 o a los gobernantes como quienes hanno tengan obstáculos.
sido enviados por él para el castigo de los que hacen 8 Finalmente, sean todos de un mismo sentir:
compasivos, amándose fraternalmente, misericor-
el mal y para la alabanza de los que hacen el bien.
15 Porque ésta es la voluntad de Elohim: que diosos y humildes. 9 No devuelvan mal por mal, ni
haciendo el bien hagan callar la ignorancia de losmaldición por maldición, sino al contrario, bendi-
insensatos. gan; pues para esto los han llamado, para que
16 Actúen como libres, y no como los que hacenhereden bendición. 10 Porque: «El que quiere amar
la vida y ver días buenos refrene su lengua del mal,
de la libertad un pretexto para hacer lo malo, sino
como siervos de Elohim. 17 Honren a todos; amen y sus labios no hablen engaño. 11 Apártese del mal
a los hermanos; respeten al Elohim; honren al rey.y haga el bien. Busque la paz y sígala. 12 Porque los
ojos de YHWH están sobre los justos, y sus oídos
18 Siervos, estén sujetos con todo respeto a sus
amos, no solamente a los que son buenos y com- están atentos a sus oraciones. Pero el rostro de
prensivos, sino también a los severos. 19 Porque YHWH está contra aquéllos que hacen el mal.»
esto es aceptable: si alguien soporta aflicción y 13 ¿Quién podrá hacerles daño si son celosos
padece injustamente por motivo de su conciencia por el bien? 14 Pero aun si llegan a padecer por
para con YHWH. causa de la justicia, son felices. Por lo tanto, no se
20 Porque, ¿qué de notable hay si soportan amedrenten por temor a ellos ni se turben. 15 Más
cuando los abofetean por cometer pecado? Pero si bien, santifiquen en sus corazones al Mashíaj como
soberano y estén siempre listos para responder a
lo soportan cuando hacen el bien y los afligen, esto
todo el que les pida razón de la esperanza que hay
sí es aceptable delante de Elohim. 21 Pues para eso
los llamaron, porque también el Mashíaj sufrió poren ustedes, pero háganlo con mansedumbre y res-
ustedes, dejándoles un ejemplo para que sigan sus peto.
pisadas. 22 El no cometió pecado, ni fue hallado 16 Tengan buena conciencia, para que en lo que
engaño en su boca. 23 Cuando lo maldecían, él no hablan mal queden avergonzados los que se burlan
respondía con maldición. Cuando padecía, no ame- de su buena manera de vivir en el Mashíaj. 17
nazaba, sino que se encomendaba al que juzga con Porque es mejor que padezcan haciendo el bien, si
justicia. 24 El mismo llevó nuestros pecados en sula voluntad de Elohim así lo quiere, que haciendo el
cuerpo sobre el madero a fin de que nosotros, mal.
después de morir para los pecados, vivamos para la 18 Porque el Mashíaj también padeció una vez
para siempre por los pecados, el justo por los
justicia. Por sus heridas ustedes están sanados. 25
Porque eran como ovejas descarriadas, pero ahora injustos, para llevarnos al Elohim; sufrió a la ver-
han vuelto al Pastor y Supervisor de sus vidas. dad la muerte en la carne, pero recibió vida por el
espíritu; 19 mediante el cual también había ido y
De igual manera, ustedes esposas, estén predicado a los espíritus encarcelados, 20 los que
3 sujetas a sus esposos, para que si algunos no en otro tiempo fueron desobedientes, cuando en los
1 PEDRO 4-5 893 IGUEROT
días de Nóaj la paciencia de Elohim esperaba, ustedes. 15 Así que, ninguno de ustedes padezca
mientras se construía el arca. En aquella arca se como homicida, o ladrón, o malhechor, o por
salvaron a través del agua pocas personas, es decir, entrometerse en asuntos ajenos. 16 Pero si alguno
ocho. 21 Aquella agua era un símbolo de la inmer- padece como «mesiánico,» no se avergüence; más
sión que ahora los salva a ustedes también, no en bien, glorifique al Elohim en ese nombre. 17 Por-
cuanto a quitarles la impureza carnal, sino en cuan- que es tiempo de que el juicio comience por la casa
to a la respuesta de una conciencia limpia para con de Elohim. Y si primero comienza por nosotros,
YHWH, mediante la resurrección de Yahoshúa el ¿cómo será el fin de aquéllos que no obedecen a la
Mashíaj. 22 Ahora él, después de ascender al cielo, buena nueva de Elohim? 18 Y si el justo con
está a la diestra de Elohim; y los mensajeros, las dificultad se salva, ¿en qué irá a parar el impío y
autoridades y los poderes están sujetos a él. pecador? 19 Por eso, los que sufren según la volun-
tad de Elohim, que encomienden sus vidas al fiel
Así que, ya que el Mashíaj ha padecido en la Creador, haciendo el bien.
4 carne, ármense ustedes también con la misma
actitud. Porque el que ha padecido en la carne ha A los ancianos entre ustedes les exhorto, yo
roto con el pecado, 2 para vivir el tiempo que le 5 anciano también con ellos, testigo de los
queda en la carne, no en las pasiones humanas, sino sufrimientos del Mashíaj y también participante de
en la voluntad divina. 3 Porque ya es suficiente con la gloria que se ha de revelar: 2 Apacienten el
haber hecho en el tiempo pasado la voluntad de los rebaño de YHWH que está a su cargo, cuidándolo
gentiles, andando en sensualidad, en bajas pasiones, no por obligación, sino de buena voluntad según
en borracheras, en orgías, en banqueteos y en Elohim; no por ganancias deshonestas, sino de
abominables idolatrías. 4 A ellos les parece cosa corazón; 3 no como teniendo dominio sobre los que
extraña que ustedes ya no corran con ellos en el están a su cargo, sino como ejemplos para el rebaño.
mismo desenfreno de libertinaje, y por eso los 4 Y cuando aparezca el Príncipe de los pastores,
insultan. 5 Ellos darán cuenta a quien ha de juzgar ustedes recibirán la inmarchitable corona de gloria.
a los vivos y a los muertos. 6 Porque por esto se les 5 Asimismo ustedes, jóvenes, estén sujetos a los
anunció la buena nueva a los que ahora están ancianos; y revístanse todos de humildad unos para
muertos, para que, después de recibir la sentencia con otros, porque: «YHWH se opone a los arrogan-
común a todos los hombres en cuanto a la carne tes pero da gracia a los humildes.» 6 Así que
mortal, vuelvan a vivir por el espíritu según Elohim. humíllense bajo la poderosa mano de YHWH para
7 El fin de todas las cosas se acerca. Así que sean que él los exalte al debido tiempo. 7 Déjenle a él
prudentes y manténganse alerta en la oración. 8 todas sus preocupaciones, que él se interesa por
Sobre todo, tengan entre ustedes un amor ferviente, ustedes. 8 Sean sobrios y manténgase alerta. Su
porque el amor cubre una multitud de pecados. adversario, el Acusdador, como león rugiente, anda
9 Hospédense unos a otros sin murmuraciones. 10 alrededor buscando a quién devorar. 9 Opóngansele,
Cada uno ponga al servicio de los demás el don que firmes en la fe, sabiendo que los mismos sufrimien-
ha recibido, como buenos administradores del mul- tos se van cumpliendo entre sus hermanos en todo
tiforme favor de Elohim. el mundo.
11 Si alguien habla, que hable conforme a las 10 Y cuando hayan padecido por un poco de
palabras de Elohim. Si alguien presta servicio, que tiempo, el Elohim de toda gracia, quien los ha
sirva conforme al poder que le da Elohim, para que llamado a su eterna gloria en el Mashíaj Yahoshúa,
en todas las cosas Elohim sea glorificado por medio él mismo los restaurará, los afirmará, los fortalece-
de Yahoshúa el Mashíaj, a quien pertenecen la rá y los establecerá. 11 A él sea el dominio por los
gloria y el dominio por los siglos de los siglos. siglos. Amén.
Amén. 12 Les he escrito brevemente por medio de
12 Amados, no se sorprendan por el fuego que Silvano, a quien considero un hermano fiel, para
arde entre ustedes para ponerlos a prueba, como si exhortar y testificar que ésta es la verdadera gracia
les sucediera cosa extraña. 13 Antes bien, gócense de Elohim. Estén firmes en ella.
a medida que participan de las aflicciones del 13 Los saluda la comunidad que está en
Mashíaj, para que también cuando se revele su Babilonia, elegida juntamente con ustedes; tam-
gloria se gocen grandemente. 14 Cuando los in- bién Marcos, mi hijo. 14 Salúdense unos a otros con
sultan por el nombre del Mashíaj, son felices; un saludo de amor. La paz sea con todos ustedes
porque el glorioso espíritu de Elohim reposa sobre que están en el Mashíaj.
2 PEDRO 1-2 894 IGUEROT
2 PEDRO
1Shimón Pedro, servidor y enviado de Yahoshúa
el Mashíaj; a los que han alcanzado una fe
«Este es mi Hijo amado, en quien tengo complacen-
cia.» 18 Y nosotros oímos esta voz dirigida desde
igualmente preciosa como la nuestra por la justicia el cielo cuando estábamos con él en el monte santo.
de nuestro Elohim y del Salvador Yahoshúa el 19 También tenemos la palabra profética que es
Mashíaj: 2 Que el favor y la paz se les multipliquen aun más firme, y hacen bien en estar atentos a ella,
en el conocimiento de Elohim y de nuestro Maestro como a una antorcha que alumbra en lugar oscuro,
Yahoshúa. hasta que amanezca el día y el lucero de la mañana
3 Su divino poder nos ha concedido todas las salga en sus corazones. 20 Y antes que nada, hay
cosas que atañen a la vida y a la piedad por medio que tener muy en cuenta que ninguna profecía de la
del conocimiento de aquel que nos llamó por su Escritura es de interpretación privada; 21 porque
propia gloria y excelencia. 4 Mediante ellas se nos jamás fue traída la profecía por voluntad humana;
han dado preciosas y grandísimas promesas, para al contrario, los hombres hablaron de parte de
que por ellas lleguen a ser ustedes participantes de Elohim siendo inspirados por el espíritu de santi-
la naturaleza divina, después de haber escapado de dad.
la corrupción que hay en el mundo debido a las
bajas pasiones. Pero hubo falsos profetas entre el pueblo, como
5 Por esta misma razón, pongan todo empeño en 2 también entre ustedes habrá falsos maestros que
añadir a su fe, virtud; a la virtud, conocimiento; 6 al introducirán encubiertamente herejías destructivas,
conocimiento, dominio propio; al dominio propio, llegando aun hasta negar al Soberano que los
perseverancia; a la perseverancia, devoción; 7 a la compró, acarreando sobre sí mismos una súbita
devoción, afecto fraternal; y al afecto fraternal, destrucción.
amor. 8 Porque cuando estas cosas están en ustedes 2 Y muchos seguirán tras su sensualidad, y por
y abundan, no los dejarán estar ociosos ni estériles causa de ellos se difamará el camino de la verdad.
en el conocimiento de nuestro Maestro Yahoshúa 3 Por avaricia harán mercadería de ustedes con
el Mashíaj. 9 Pues el que no tiene estas cosas es palabras fingidas. Desde hace tiempo su condena-
ciego y tiene la vista corta, habiendo olvidado la ción no se tarda, y su destrucción no se duerme.
purificación de sus pecados pasados. 4 Porque si YHWH no dejó sin castigo a los
10 Por eso, hermanos, procuren aun con mayor mensajeros que pecaron, sino que, habiéndolos
empeño hacer firme su llamamiento y elección, arrojado al Tártaro en prisiones de oscuridad, los
porque haciendo estas cosas no tropezarán jamás. entregó a ser reservados para el juicio; 5 y si
11 Pues de esta manera se les otorgará amplia tampoco dejó sin castigo al mundo antiguo, pero
entrada en el reino eterno de nuestro Maestro y preservó a Nóaj, pregonero de justicia, junto con
Salvador Yahoshúa el Mashíaj. otras siete personas, cuando trajo el diluvio sobre el
12 Por eso, siempre habré de traerles estas cosas mundo de los impíos; 6 y si condenó a destrucción
a la memoria, aunque ustedes las saben y están a las ciudades de Sedom y Amorah, reduciéndolas
afirmados en la verdad presente.13 Pero considero a cenizas y poniéndolas como escarmiento para los
justo estimularles la memoria entre tanto que estoy que habían de vivir impíamente; 7 y si rescató al
en esta mi morada temporal. 14 Pues como sé que justo Lot, quien era acosado por la conducta sen-
dentro de poco tengo que dejar mi frágil morada, sual de los malvados 8 –porque este hombre justo
como me lo ha declarado nuestro Maestro Yahoshúa habitaba en medio de ellos y afligía de día en día su
el Mashíaj, 15 también procuraré con empeño que, vida justa por los hechos malvados de ellos–; 9
después de mi partida, ustedes puedan tener memo- entonces YHWH sabe rescatar de la prueba a los
ria de estas cosas en todo momento. piadosos y guardar a los injustos para castigarlos en
16 Porque les hemos dado a conocer el poder y el día del juicio. 10 Y especialmente a aquéllos que
la venida de nuestro Maestro Yahoshúa el Mashíaj, andan tras las pervertidas pasiones de la carne, y
no siguiendo fábulas artificiosas, sino porque fui- desprecian toda autoridad. Estos atrevidos y arro-
mos testigos oculares de su majestad. 17 Porque al gantes no temen maldecir a las potestades superio-
recibir de parte de YHWH el Padre honra y gloria, res, 11 mientras que los mensajeros, que son mayo-
desde la grandiosa gloria se le dirigió una voz: res en fuerza y poder, no pronuncian juicio de
2 PEDRO 3 895 IGUEROT
maldición contra ellos delante de YHWH. 12 Pero siguen igual, así como desde el principio de la
éstos, maldiciendo lo que no entienden, como ani- creación.»
males irracionales creados por naturaleza para pre- 5 Pues bien, por su propia voluntad pasan por
sa y destrucción, también perecerán en su perdi- alto esto: que por la palabra de YHWH existían
ción. 13 Recibirán injusticia como pago de la desde tiempos antiguos los cielos, y la tierra que
injusticia, porque consideran delicia el gozar en surgió del agua y quedó asentada en medio del
pleno día de placeres sensuales. Estos son manchas agua. 6 Por esto el mundo de entonces fue destrui-
y suciedad que mientras comen con ustedes se do, inundado en agua. 7 Pero por la misma palabra,
deleitan en sus engaños. 14 Tienen los ojos llenos los cielos y la tierra que ahora existen están reser-
de adulterio y son insaciables para el pecado. Sedu- vados para el fuego, guardados hasta el día del
cen a las almas inconstantes. Tienen el corazón juicio y de la destrucción de los hombres impíos.
ejercitado para la avaricia. Son hijos de maldición. 8 Pero, amados, una cosa no pasen por alto: que
15 Abandonando el camino recto, se extraviaron al delante de YHWH un día es como mil años y mil
seguir el camino de Bilam hijo de Beor, quien amó años como un día. 9 YHWH no demora su promesa,
el pago de la injusticia 16 y lo reprendieron por su según lo que algunos consideran demora; más bien,
iniquidad. ¡Una muda bestia de carga, hablando es paciente para con ustedes, porque no quiere que
con voz de hombre, frenó la locura del profeta! nadie se pierda, sino que todos procedan al arrepen-
17 Son fuentes sin agua y nubes arrastradas por la timiento. 10 Pero el día de YHWH vendrá como
tempestad. Para ellos se ha guardado la profunda viene un ladrón. Entonces los cielos pasarán con
oscuridad de las tinieblas. 18 Porque hablando grande estruendo; los elementos, ardiendo, se di-
arrogantes palabras de vanidad, seducen con las solverán, y la tierra y las obras que están en ella
pasiones sensuales de la carne a los que a penas se quedarán al descubierto.*
habían escapado de los que viven en el error. 19 Les 11 Siendo que todas estas cosas se van a disolver
prometen libertad, cuando ellos mismos son escla- de esa manera, ¡qué clase de personas deben ser
vos de la corrupción; puesto que cada cual se hace ustedes en conducta santa y piadosa, 12 aguardan-
esclavo de lo que lo ha vencido. 20 Porque si los quedo y apresurándose para la venida del Día de
se han escapado de las contaminaciones del mundo YHWH! En ese día los cielos, encendidos, se
por el conocimiento de nuestro Maestro y Salvador disolverán; y los elementos, abrasados, se fundirán.
Yahoshúa el Mashíaj se enredan de nuevo en ellas 13 Pero según sus promesas esperamos cielos nue-
y quedan vencidos, el último estado les viene a ser vos y tierra nueva en los cuales mora la justicia.
peor que el primero. 21 Pues mejor les habría sido 14 Por lo tanto, amados, estando a la espera de
no haber conocido el camino de justicia, que des- estas cosas, procuren con empeño que se encuen-
pués de conocerlo, volverse atrás del santo manda- tren en paz, sin mancha e irreprensibles delante de
miento que se les dio. 22 A ellos les ha ocurrido lo él. 15 Consideren que la paciencia de nuestro
del acertado proverbio: «El perro se volvió a su Maestro es para salvación; como también nuestro
propio vómito; y la puerca lavada, a revolcarse en amado hermano Pablo les ha escrito, según la
el lodo». sabiduría que se le ha dado. 16 El habla de estas
cosas en todas sus cartas, en las cuales hay algunas
Amados, ésta es la segunda carta que les escribo. cosas difíciles de entender, que los indoctos e
3 En estas dos cartas estimulo con exhortación su inconstantes tuercen, como lo hacen también con
limpio entendimiento, 2 para que recuerden las las otras Escrituras, para su propia destrucción.
palabras que han dicho antes los santos profetas, y
el mandamiento del Maestro y Salvador declarado 17 Así que ustedes, amados, ya que saben esto
por sus enviados. de antemano, tengan cuidado; no vaya a ser que se
3 Primeramente, sepan que en los últimos días desvíen por el engaño de los sin-ley, y caigan de su
vendrán burladores con sus burlas, quienes proce- firmeza. 18 Más bien, crezcan en el favor y en el
derán según sus bajas pasiones, 4 y dirán: «¿Dónde conocimiento de nuestro Maestro y Salvador
está la promesa de su venida? Porque desde el día Yahoshúa el Mashíaj. A él sea la gloria ahora y
en que nuestros padres durmieron todas las cosas hasta el día de la eternidad. Amén.
YOJANÁN ÁLEF / 1 JUAN 1-2 896 IGUEROT
Lo que existía desde el principio, lo que hemos pasando y ya alumbra la luz verdadera.
1 oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo 9 El que dice que está en la luz y odia a su
que contemplamos y palparon nuestras manos hermano, está en tinieblas todavía. 10 El que ama
tocante al Verbo de vida 2 –pues la vida se manifestó, a su hermano permanece en la luz, y en él no hay
y la hemos visto; y les testificamos y anunciamos la tropiezo. 11 Pero el que odia a su hermano está en
vida eterna que estaba con el Padre y se nos tinieblas y anda en tinieblas; y no sabe a dónde va,
manifestó–, 3 lo que hemos visto y oído lo anuncia- porque las tinieblas le han cegado los ojos.
mos también a ustedes, para que ustedes también 12 Les escribo a ustedes, hijitos, porque sus
tengan comunión con nosotros; y nuestra comunión pecados han sido perdonados por causa de Su
es con el Padre y con su Hijo Yahoshúa el Mashíaj. nombre. 13 Les escribo a ustedes, padres, porque
4 Les escribimos esto para que nuestro gozo sea han conocido al que es desde el principio. Les
completo. 5 Este es el mensaje que hemos oído de escribo a ustedes, jóvenes, porque han vencido al
parte de él y les anunciamos: Que YHWH es luz, y maligno. Les he escrito a ustedes, niñitos, porque
en él no hay ningunas tinieblas. 6 Si decimos que han conocido al Padre. 14 Les he escrito a ustedes,
tenemos comunión con él y andamos en tinieblas, padres, porque han conocido al que es desde el
mentimos y no practicamos la verdad. 7 Pero si principio. Les he escrito a ustedes, jóvenes, porque
andamos en luz, como él está en luz, tenemos son fuertes, y la palabra de Elohim permanece en
comunión unos con otros, y la sangre de su Hijo ustedes, y han vencido al maligno.
Yahoshúa nos limpia de todo pecado. 15 No amen al mundo ni las cosas que están en
8 Si decimos que no tenemos pecado, nos enga- el mundo. Si alguno ama al mundo, el amor del
ñamos a nosotros mismos, y la verdad no está en Padre no está en él; 16 porque todo lo que hay en el
nosotros. 9 Si confesamos nuestros pecados, él es mundo –los deseos de la carne, los deseos de los
fiel y justo para perdonar nuestros pecados y lim- ojos y la arrogancia de la vida– no proviene del
piarnos de toda maldad. 10 Pero si decimos que no Padre sino del mundo. 17 Y el mundo está pasando,
hemos pecado, lo hacemos a él mentiroso, y su y sus deseos; pero el que hace la voluntad de
palabra no está en nosotros. Elohim permanece para siempre.
18 Hijitos, ya es la última hora; y como oyeron
que el antiMashíaj habría de venir, así también
2 Hijitos míos, les escribo estas cosas para que no
pequen. Y si alguno peca, tenemos un abogado ahora han surgido muchos antiMashíaj. Por esto
delante del Padre, a Yahoshúa el Mashíaj, el justo. sabemos que es la última hora. 19 Salieron de entre
2 El es la expiación por nuestros pecados, y no nosotros, pero no eran de los nuestros; porque si
solamente por los nuestros, sino también por los de hubieran sido de los nuestros, habrían permanecido
todo el mundo. con nosotros. Pero salieron, para que fuera evidente
3 En esto sabemos que lo hemos conocido: en que no todos eran de los nuestros.
que guardamos sus mandamientos. 4 El que dice: 20 Pero ustedes tienen la unción de parte del
«Yo lo conozco» y no guarda sus mandamientos es Santo y conocen todas las cosas. 21 No les escribo
mentiroso, y la verdad no está en él. 5 Pero en el que porque desconozcan la verdad, sino porque la co-
guarda su palabra, en éste verdaderamente se ha nocen y porque ninguna mentira procede de la
perfeccionado el amor de Elohim. Y en esto sabe- verdad.
mos que estamos en él: 6 el que dice que permanece 22 ¿Quién es mentiroso, sino el que niega que
en él debe andar como anduvo aquel.* Yahoshúa es el Mashíaj? Este es el antiMashíaj: el
7 Amados, no les escribo un mandamiento nue- que niega al Padre y al Hijo. 23 Todo aquel que
vo sino el mandamiento antiguo que tenían desde el niega al Hijo tampoco tiene al Padre. El que reco-
principio. El mandamiento antiguo es la palabra noce al Hijo tiene también al Padre.
que han oído. 8 Sin embargo, el mandamiento que 24 Permanezca en ustedes lo que han oído desde
les escribo es nuevo, lo cual es verdad de él y de el principio. Si permanece en ustedes lo que han
ustedes, en el sentido de que las tinieblas van oído desde el principio, también ustedes permane-
YOJANÁN ÁLEF / 1 JUAN 3-4 897 IGUEROT
cerán en el Hijo y en el Padre. 25 Y ésta es la ustedes saben que ningún homicida tiene vida
promesa que él nos ha hecho: la vida eterna. 26 Les eterna permanente en él.
he escrito esto acerca de los que los engañan. 16 En esto hemos conocido el amor: en que él
27 Y en cuanto a ustedes, la unción que han puso su vida por nosotros. También nosotros debe-
recibido de él permanece en ustedes, y no tienen mos poner nuestras vidas por los hermanos. 17
necesidad de que alguien les enseñe. Pero, como la Pero el que tiene bienes de este mundo y ve que su
misma unción les enseña acerca de todas las cosas, hermano padece necesidad y le cierra su corazón,
y es verdadera y no falsa, así como les enseñó, ¿cómo morará el amor de Elohim en él?
permanezcan en él. 28 Ahora, hijitos, permanezcan 18 Hijitos, no amemos de palabra ni de boca,
en él para que, cuando aparezca, tengamos confian- sino de hecho y de verdad. 19 En esto sabremos que
za y no nos avergoncemos delante de él, en su somos de la verdad y tendremos nuestros corazones
venida. 29 Si saben que él es justo, sepan también confiados delante de él; 20 en caso de que nuestro
que todo el que hace justicia ha nacido de él. corazón nos reprenda, mayor es Elohim que nues-
tro corazón, y él conoce todas las cosas. 21 Ama-
3 Miren cuán grande amor nos ha dado el Padre:
que se nos llama hijos de Elohim. Y lo somos.
dos, si nuestro corazón no nos reprende, tenemos
confianza delante de Elohim; 22 y cualquier cosa
Por esto el mundo no nos conoce, porque no lo que pidamos, la recibiremos de él, porque guarda-
conoció a él. mos sus mandamientos y hacemos las cosas que
2 Amados, ahora somos hijos de Elohim, y aún son agradables delante de él.
no se ha manifestado lo que seremos. Pero sabemos 23 Y éste es su mandamiento: que creamos en el
que cuando él se manifieste, seremos semejantes a nombre de su Hijo Yahoshúa el Mashíaj y que nos
él, porque lo veremos tal como es él. 3 Y todo el que amemos unos a otros, como él nos ha mandado. 24
tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, Y el que guarda sus mandamientos permanece en
como él también es puro. Elohim, y Elohim en él. Y por esto sabemos que él
4 Todo el que comete pecado también infringe la permanece en nosotros: por el espíritu que nos ha
ley, pues el pecado es infracción de la ley. 5 Y saben dado.
que él se manifestó para quitar los pecados y que en
él no hay pecado. 6 Todo el que permanece en él no Amados, no crean en toda inspiración, sino
continúa pecando. Todo el que sigue pecando no lo 4 prueben las inspiraciones, si son de Elohim.
ha visto ni lo ha conocido. Porque muchos falsos profetas han salido al mundo.
7 Hijitos, que nadie los engañe. El que practica 2 En esto conozcan el espíritu de Elohim: Toda
justicia es justo, como él es justo. 8 El que practica inspiración que confiesa que Yahoshúa el Mashíaj
el pecado es del Acusador, porque el Acusador ha venido en carne procede de Elohim, 3 y toda
peca desde el principio. Para esto fue manifestado inspiración que no confiesa a Yahoshúa no procede
el Hijo de Elohim: para deshacer las obras del de Elohim. Este es el espíritu del antiMashíaj, del
Acusador. cual han oído que habría de venir y que ahora ya está
9 Todo el que ha nacido de Elohim no practica en el mundo.
el pecado, porque la simiente de Elohim permanece 4 Hijitos, ustedes son de Elohim, y los han
en él, y no puede seguir pecando, porque ha nacido vencido a ellos, porque el que está en ustedes es
de Elohim. 10 En esto se revelan los hijos de mayor que el que está en el mundo. 5 Ellos son del
Elohim y los hijos del Acusador: aquel que no mundo; por eso, lo que hablan es del mundo, y el
practica la justicia no es de Elohim, ni tampoco el mundo los oye. 6 Nosotros somos de Elohim, y el
que no ama a su hermano. que conoce a Elohim nos oye; y el que no es de
11 Porque éste es el mensaje que han oído desde Elohim no nos oye. En esto conocemos el espíritu
el principio: que nos amemos unos a otros. 12 No de la verdad y el espíritu del error.
como Qayin, que era del maligno y mató a su 7 Amados, amémonos unos a otros, porque el
hermano. ¿Y por qué motivo lo mató? Porque sus amor es de Elohim. Y todo el que ama ha nacido de
obras eran malas, y las de su hermano eran justas. Elohim y conoce a Elohim. 8 El que no ama no ha
13 Y no se maravillen, hermanos, si el mundo conocido a Elohim, porque Elohim es amor.
los aborrece. 14 Nosotros sabemos que hemos 9 En esto se mostró el amor de Elohim para con
pasado de muerte a vida, porque amamos a los nosotros: en que Elohim envió a su Hijo unigénito
hermanos. El que no ama permanece en muerte. 15 al mundo para que vivamos por él. 10 En esto
Todo el que odia a su hermano es homicida, y consiste el amor: no en que nosotros hayamos
YOJANÁN ÁLEF / 1 JUAN 4-5 898 IGUEROT
amado a Elohim, sino en que él nos amó a nosotros 5 ¿Quién es el que vence al mundo, sino el que
y envió a su Hijo en expiación por nuestros peca- cree que Yahoshúa es el Hijo de Elohim? 6 Este es
dos. Yahoshúa el Mashíaj, el que vino por agua y sangre;
11 Amados, ya que Elohim nos amó así, también no por agua solamente, sino por agua y sangre. Y el
nosotros debemos amarnos unos a otros. 12 Nadie espíritu es el que da testimonio, porque el espíritu
ha visto a Elohim jamás. Si nos amamos unos a es la verdad. 7 Porque tres son los que dan testimo-
otros, Elohim permanece en nosotros, y su amor se nio:* 8 el espíritu, el agua y la sangre; y estos tres
ha perfeccionado en nosotros. concuerdan en uno.
13 En esto sabemos que permanecemos en él y 9 Si recibimos el testimonio de los hombres, el
él en nosotros: en que nos ha dado de su espíritu. 14 testimonio de Elohim es mayor; porque éste es el
Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre testimonio de Elohim: que él ha dado testimonio
ha enviado al Hijo como Salvador del mundo. acerca de su Hijo. 10 El que cree en el Hijo de
15 El que confiesa que Yahoshúa es el Hijo de Elohim tiene el testimonio en sí mismo; el que no
Elohim, Elohim permanece en él, y él en Elohim. le cree a Elohim lo ha hecho mentiroso, porque no
16 Y nosotros hemos conocido y creído el amor que ha creído en el testimonio que Elohim ha dado
Elohim tiene para con nosotros. Elohim es amor. Y acerca de su Hijo. 11 Y éste es el testimonio: que
el que permanece en el amor permanece en Elohim, Elohim nos ha dado vida eterna, y esta vida está en
y Elohim permanece en él. su Hijo. 12 El que tiene al Hijo tiene la vida; el que
17 En esto se ha perfeccionado el amor entre no tiene al Hijo de Elohim no tiene la vida.
nosotros, para que tengamos confianza en el día del 13 Les he escrito estas cosas a ustedes que creen
juicio: en que como él es, así somos nosotros en este en el nombre del Hijo de Elohim, para que sepan
mundo. 18 En el amor no hay temor, sino que el que tienen vida eterna. 14 Y ésta es la confianza que
perfecto amor echa fuera el temor. Porque el temor tenemos delante de él: que si pedimos algo confor-
conlleva castigo, y el que teme no se ha perfeccio- me a su voluntad, él nos oye. 15 Y si sabemos que
nado en el amor. 19 Nosotros amamos, porque él él nos oye en cualquier cosa que pidamos, sabemos
nos amó primero. que tenemos las peticiones que le hayamos hecho.
20 Si alguien dice: «Yo amo a Elohim» y odia a 16 Si alguno ve que su hermano comete un
su hermano, es mentiroso. Porque el que no ama a pecado que no es de muerte, pedirá, y se le dará
su hermano a quien ha visto, no puede amar a vida; digo, a los que no cometen pecado de muerte.
Elohim a quien no ha visto. 21 Y tenemos este Hay pecado de muerte, acerca del cual no digo que
mandamiento de parte de él: El que ama a Elohim se pida. 17 Toda injusticia es pecado, pero hay
ame también a su hermano. pecado que no es de muerte.
18 Sabemos que todo el que ha nacido de Elo-
5 Todo el que cree que Yahoshúa es el Mashíaj ha
nacido de Elohim, y todo aquel que ama al que
him no sigue pecando; más bien, Aquel que fue
engendrado de Dios lo guarda, y el maligno no lo
engendró ama también al que ha nacido de él. 2 En toca. 19 Sabemos que somos de Elohim y que el
esto sabemos que amamos a los hijos de Elohim, mundo entero está bajo el maligno. 20 Sin embar-
cuando amamos a Elohim y guardamos sus manda- go, sabemos que el Hijo de Elohim está presente y
mientos. 3 Pues éste es el amor de Elohim: que nos ha dado entendimiento para conocer al que es
guardemos sus mandamientos. Y sus mandamientos verdadero; y mediante su hijo Yahoshúa el Mashíaj
no son gravosos. 4 Porque todo lo que ha nacido de estamos en el verdadero. Este es el Elohim verda-
Elohim vence al mundo; y ésta es la victoria que ha dero y la vida eterna. 21 Hijitos, cuídense de los
vencido al mundo: nuestra fe. ídolos.
YOJANÁN BET VEGUÍMEL / 2 Y 3 JUAN 899 IGUEROT
YAHUDAH JUDAS
1Yahudah, servidor de Yahoshúa el Mashíaj y
hermano de Yaaqov; a los llamados, amados en
para allá por los vientos. Son árboles marchitos
como en otoño, sin fruto, dos veces muertos y
YHWH el Padre y guardados en Yahoshúa el desarraigados. 13 Son fieras olas del mar que
Mashíaj: 2 Que la misericordia, la paz y el amor se arrojan la espuma de sus propias abominaciones.
les multipliquen. Son estrellas errantes para las cuales está reservada
3 Amados, mientras me esforzaba por escribir- para siempre la profunda oscuridad de las tinieblas.
les acerca de nuestra común salvación, me veo en 14 Acerca de estos también profetizó Janokh,
la necesidad de escribirles para exhortarlos a que séptimo después de Adam, diciendo: «Miren,
combatan eficazmente por la fe que se les entregó YHWH vino con diez millares de sus santos 15
una vez a los santos. 4 Porque algunos hombres han para hacer juicio contra todos y declarar convicta a
entrado encubiertamente, los cuales desde antiguo toda persona respecto a todas sus obras de impie-
habían sido destinados para esta condenación. Ellos dad que ellos han practicado impíamente y respecto
son hombres impíos, que convierten la gracia de a todas las duras palabras que los pecadores impíos
nuestro Poderoso en libertinaje y niegan a nuestro han hablado contra él.»
único Amo y Maestro, Yahoshúa el Mashíaj. 16 Estos se quejan de todo y todo lo critican,
5 Ahora bien, quiero hacerles recordar, ya que andando según sus propios malos deseos. Su boca
todo lo han sabido, que YHWH, al librar al pueblo habla arrogancias, adulando a las personas para
una vez de la tierra de Mitsráyim, después destruyó sacar provecho.
a los que no creyeron. 6 También a los mensajeros 17 Pero ustedes, amados, acuérdense de las
que no guardaron su primer estado sino que aban- palabras que han dicho ya los enviados de nuestro
donaron su propia morada, los ha reservado bajo Maestro Yahoshúa el Mashíaj, 18 porque ellos les
tinieblas en prisiones eternas para el juicio del gran decían: «En los últimos tiempos habrá burladores
día. 7 Asimismo, Sedom, Amorah y las ciuda- que andarán según sus propias pasiones, como
des vecinas, que de la misma manera fornicaron y impíos que son.» 19 Estos son los que causan
fueron tras vicios contra lo natural, son puestas por divisiones. Son sensuales y no tienen el espíritu. 20
ejemplo, sufriendo la pena del fuego eterno. Pero ustedes, amados, edificándose sobre su santí-
8 De la misma manera, también estos soñadores sima fe y orando con espíritu de santidad, 21
mancillan la carne, rechazan toda autoridad y mal- consérvense en el amor de Elohim, aguardando con
dicen las potestades superiores. 9 Pero ni aun esperanza la misericordia de nuestro Maestro
Miguel, el príncipe de los mensajeros, cuando Yahoshúa el Mashíaj para vida eterna. 22 De algu-
contendía disputando con el Acusador sobre el nos que vacilan tengan misericordia; 23 a otros
cuerpo de Mosheh, se atrevió a pronunciar un juicio sálvenlos arrebatándolos del fuego; y a otros tén-
de maldición contra él, sino que dijo: «YHWH te ganles misericordia, pero con cautela, aborrecien-
reprenda.» 10 Pero éstos maldicen lo que no cono- do hasta la ropa contaminada por su carne.
cen; y en lo que por instinto comprenden, se co-
rrompen como animales irracionales. 24 Y a Aquel que puede guardarlos sin caída y
11 ¡Ay de ellos! Porque han seguido el camino presentarlos irreprensibles delante de su gloria con
de Qayin; por recompensa se lanzaron en el error de grande alegría; 25 al único Elohim, nuestro Salva-
Bilam y perecieron en la insurrección de Qóraj. 12 dor por medio de Yahoshúa el Mashíaj nuestro
Estos que participan en sus comidas fraternales son Maestro, sea la gloria, la majestad, el dominio y la
arrecifes ocultos, se apacientan a sí mismos sin autoridad desde antes de todos los siglos, ahora y
temor alguno. Son nubes sin agua, llevadas de acá por todos los siglos. Amén.
JAZÓN / REVELACIÓN 1-2 901 HITGALUT
JAZÓN REVELACIÓN
APENDICES
APENDICE #1 APENDICE # 2
Para que se aprecie lo inadecuado de algunas De la revista American Jewish History Quarterly,
traducciones en las versiones tradicionales, ofrece- Sept 1984, pág. 15; citando de Yahvism and Other
mos las siguientes citas de fuentes autorizadas: Discourses, de Adolph Moses, Louisville, Knetuky,
Del libro Hebrew: The Eternal Language. So- 1903, págs. 2-3.
ciedad Judía de Publicaciones, © 1957. «El significado de los términos «judío» y «ju-
«La palabra shalóm, generalmente traducida daísmo» ha sido igualmente una fuente de pensa-
como «paz», tiene efectivamente poco en común miento confuso.
con el equivalente castellano. Shalóm no tiene la «Es significativo que ni el hebreo bíblico ni el
connotación pasiva, y hasta negativa, de la palabra mishnaico poseen un término ni para «religión» ni
«paz». No significa meramente la ausencia de con- para «judaísmo.» Hasta el día de hoy no se encuen-
tienda. Está preñada de significado y asociación tra en el hebreo ningún término específico para
positivos activos, y enérgicos. Connota totalidad, «religión», y el concepto de «judaísmo» proviene
salud, bienestar, armonía, éxito, la satisfacción y la de suelo extranjero (griego: iudaismos). Fue inven-
riqueza de vivir en un conjunto social integrado» tado por judíos de la Diáspora Helenista para indi-
(pág. 4). car el contraste entre su fe, o modo de vida, y el
«Igualmente el hebreo rúaj, (espíritu) y néfesh «helenismo. El término hebreo para este concepto
(alma) no tienen las implicaciones de desencarnado (yahadut) fue probablemente acuñado por Rashi
que se indican por sus equivalentes castellanos. No (1040-1105). El término tradicional para este con-
hay dicotomía en la mente hebrea entre el espíritu cepto, empleado en la Biblia y en el Talmud, es
y el alma... Todo ser viviente tiene un rúah, aún las Toráh» (págs. 8,9).
bestias poseen rúaj (Ecle.3:21)... Néfesh también «En los ejercicios de graduación del Hebrew
es la propiedad de todo ser viviente (Job 12:10)., Union College en junio del 1894 [el Rabí Adolph
incluídas las bestias (Isa. 5:14). Además, toda cria- Mosés, de Louisville, Kentuky] renunció al térmi-
tura viviente, así hombre como bestia, se designa no «judaísmo,» comentando que hasta el tiempo
como néfesh (Gen. 1:20,24; 12:5; 14:21, etc.) Tan- del historiador antiguo Josefo, la Biblia y todos los
to néfesh como rúaj a menudo significan fuerza y rabinos habían hablado de la religión de Israel
vigor, tanto en el sentido material como espiritual» sólamente como la Toráh de Yahweh, o la Reveren-
(Idem). cia de Yahweh. Josefo había acuñado el término
«Hay así mismo una gran diferencia entre la «judaísmo», dijo el Rabí Mosés, para señalar el
palabra hebrea tsedakáh, con sus implicaciones de rechazo fariseo del helenismo. El término era un
justicia social, y la palabra castellana «caridad.» término étnico y partidista que oscurecía el gobier-
«Hay también un gran abismo semántico entre no de Yahweh sobre todos los pueblos... Como
el hebreo rajamín o rajmanut y el equivalente resultado, tanto judíos como gentiles llegaron a
español «piedad» o «misericordia.» El hebreo con- considerar el judaísmo como la religión tribal del
nota amor, sentimiento familiar. (pág. 5) pueblo cuyos ancestros habían ocupado una vez
«Igualmente, las implicaciones ricamente signi- Palestina. La misión de los judíos, sin embargo, era
ficativas e históricamente sagradas del hebreo toráh universal, como habían proclamado las profecías
están totalmente ausentes en el equivalente español de Isaíah.»
«ley.» El hebreo toráh abarca la totalidad de la obra
creativa judía a través de las edades.» (Pág. 5).
APÉNDICES 916
APENDICE #3 Yerushaláim, debe pronunciarse Yerushalém, la
morada de paz; y a la larga, los escritores tardíos
DIFERENCIAS EN EL TEXTO HEBREO consideraron «em» como una forma antigua del
dual, y por eso leían en todas partes Yerushaláyim,
(Basado en la introducción a la Torah Interlineal aun en aquellos lugares donde está escrita
del Dr. Kholemberger.) defectuosmente en el texto» (Gesenius, Hebrew
and Chaldee Lexicon, pág. 367.
Cuando los masoretas encontraban una palabra
incorrecta en el texto hebreo no la corregían, sino
que le hacían una marca, y al margen escribían APENDICE # 4
«Léase:» y la palabra correcta.
Sin embargo, hay cuatro palabras en el Texto SOBRE LA PALABRA ALMAH
Hebreo que se pronuncian diferente de la forma en EN ISAIAH 7:14
que están vocalizadas en el Texto Hebreo pero que
no se han marcado con un «Léase.» A estas se les Las versiones judías modernas vierten la pala-
llama «qere perpetua» («léase permanente»). Es bra ha-almáh en Isaiah 7:14 como «la mujer jo-
decir, que aunque no se le llama la atención al lector ven,» mientras que la Septuaginta, la primera tra-
hebreo para que lea estas palabras en forma diferen- ducción judía de las Escrituras Hebreas, la vierte
te a como las vocalizaron los masoretas, se sobre- como «la virgen» (he parthénos), con el artículo
entiende que deben leerse en forma diferente. Éstas definido.
son las siguientes: Los que defienden la nueva forma de traducir el
1. YHWH, Yahwéh, el nombre propio del Crea- término argumentan que la palabra almáh significa
dor. Se le ponen en la Masorah las vocales de literalmente una mujer joven de edad casadera pero
ADNY, Adonay o de ELHYM, Elohim, para que se que puede estar o no estar casada. Argumentan que
pronuncie como las palabras cuyas vocales toma si en dicho pasaje se hubiera querido indicar una
prestadas. En la Versión Israelita Nazarena virgen, se habría usado la palabra betuláh, que
obviamos ese subterfugio y volvemos a la pronun- siempre (según ellos) conlleva el significado de
ciación original del Tetragrama sagrado, que ya se virginidad. Sin embargo, curiosamente, los traduc-
sabe que era Yahwéh, aunque lo representamos tores judíos que produjeron la Septuaginta vertie-
generalmente en su forma oroginal de cuatro letras, ron el término como parthénos, que únicamente
YHWH. significa «virgen.»
2. HWA [pronunciado hu] ocurre en toda la ¿Es cierto que almáh en otras partes de las
Torah en lugar de HYA, [pronunciado hi] que es la Escrituras Hebreas significa mujer joven, en vez de
forma normal del pronombre de la tercera persona, doncella o virgen? Dicha palabra se encuentra siete
femenina, singular (ella). No hay en la Masorah una veces en la Biblia Hebrea. Es interesante notar
explicación para esta forma. Sin embargo esto no se cómo se ha traducido esas siete veces en las dos
refleja en las traducciones. traducciones judías oficiales en inglés, por la So-
3. YSSKR, Yissaskhar, se vocaliza constante- ciedad Judía de Publicaciones.
mente en esta forma impronunciable cuyo origen es Salmo 68:26(25) «Primero vienen cantores, lue-
un misterio. En la Versión Israelita Nazarena la go músicos, entre doncellas [almah] que tocan
transcribimos Yissakhar. panderos,» («damiselas» en la versión del 1917).
4. YRWSLM, Yerushaláim, es una forma de- Cantares 1:3 «por eso te aman las doncellas
fectuosa. La transcribimos en la Versión Israelita [almah].»
Nazarena como «Yerushalem», según las versio- Cantares 6:8 «Hay sesenta reinas, y ochenta
nes antiguas y por recomendación del gramático concubinas, y damiselas [almah] sin número,»
Gesenio. Hay un par de excepciones en los libros («doncellas» en 1917).
de las Crónicas, en las que aparece la forma plena Proverbios 30:18-19 «Tres cosas están fuera de
Yerushaláyim. (Y así la transcribimos también en mi alcance: ...cómo hace un hombre su camino con
los Escritos Mesiánicos). La base de nuestra una doncella [almah],» («una joven» en 1917).
transcipción es la recomendación del hebraísta Génesis 24:43-44 «Cuando me pare junto al
Gesenio, cuando dice: «Me parece a mí que donde- pozo de agua, que la joven [almah] que salga a sacar
quiera que se escriba defectuosamente, agua...sea la esposa que Yahwéh ha decretado para
APÉNDICES 917
el hijo de mi amo,» («doncella» en 1917). El con- «Todos los mejores y más antiguos manuscritos
texto muestra que esa doncella, Rajél, era una de la Biblia Hebrea contienen en cada página...un
virgen, porque nunca se había casado y la buscaban variable número de líneas en escritura más peque-
como esposa para Yitsjaq. ña, distribuida en los márgenes superiores e infe-
Exodo 2:8 «Así que la niña [almah] fue y llamó riores. Esta escritura más pequeña se llama la
a la madre del niño,» («doncella» en 1917). Aquí Masora Magna, o Masora Grande, mientras que la
también el contexto muestra que esta doncella era de los márgenes laterales y entre las columnas se
una virgen, porque era apenas una niña, sólo pocos llama la Masora Parva, o Masora Pequeña.»
años mayor que su hermanito bebé, Mosheh. «[La Masora] contiene una información necesa-
Igualmente el contexto de Isaiah 7:14 muestra ria para aquellos en cuya custodia se encomendó el
que se trata de una doncella que es virgen, porque Texto Sagrado, de manera que ellos pudieran
el contexto dice que el anunciado nacimiento del transcribirlo, y trasmitirlo correctamente.» «Esta
niño habría de ser una señal y, obviamente, un ha sido la obra de los Soferim. Su obra, bajo Esdras
nacimiento ordinario y común no podría haber sido y Nehemías, fue ordenar el texto después de su
una señal especial. regreso del cautiverio.»
La custión envuelve también el uso de la otra «[La Masora] no contiene notas o comentarios
palabra hebrea para virgen (betuláh). Algunos eru- como tales, sino datos y fenómenos...con el propó-
ditos han reclamado que esta palabra siempre sig- sito fijo de salvaguardar el Texto Sagrado, y preve-
nifica una virgen y que se debió haber usado en nir la pérdida o la dislocación de una sola letra o
Isaiah 7:14 si se hubiera querido significar una palabra.»
muchacha no casada y casta. No podemos tomar el «Cuando se imprimió el Texto Hebreo, sólo se
espacio necesario para citar todos los pasajes que tomó en consideración el tipo grande en las colum-
demuestran lo contrario, pero aquí están algunas nas, y el tipo pequeño de la Masora se dejó fuera de
referencias: Joel 1:8; Deuteronomio 22:13-19; los manuscritos de los que se tomó el Texto. Cuan-
Amós 8:13; Lamentaciones 1:18 y 2:21; Jeremiah; do los traductores vinieron al Texto Hebreo impre-
31:13. so, estaban necesariamente destituídos de la infor-
En estas referencias la palabra betuláh significa, mación contenida en la Masora; de manera que los
en el orden en que se dan, «viuda», «esposa», y revisores así como los traductores de la Versión
«mujer joven,» en conexiones que muestran que Autorizada [en inglés] realizaron su obra sin tener
tanto las casadas como las no casadas se incluyen una idea de los tesoros contenidos en la Masora; y
en el significado. Así que no es verdad que betuláh por lo tanto, sin darle aviso alguno a sus lectores.»
siempre significa virgen. Una de las informaciones más importantes que
Es posible que en años venideros los traductores provee la Masora es la localización de los 134
vean finalmente la sabiduría de volver a la antigua lugares donde los antiguos custodios del Texto
traducción «la virgen» en Isaiah 7:14, traducción Hebreo eliminaron el nombre Yahwéh y pusieron
que avalaron los primeros traductores judíos de las Adonay, por reverencia extrema (aunque equivo-
Escritras en la Septuaginta. Esto vindica al escritor cada). Todas estas sustituciones se hicieron antes
del Evangelio que atribuyó un nacimiento virginal de que se le añadieran al Tetragrama las marcas
a Yahoshúa el Nazareno, citando como base la vocálicas de «Adonay.» En las versiones tradicio-
profecía de Isaiah 7:14. –Editor nales se ha traducido como «Señor.»
La siguiente lista contiene los 134 lugares en los
que se hizo la substitución, en todos los cuales
APENDICE # 5 hemos restaurado la lectura original:
Gen. 18:3,27,30,32; 19:18; 20:4. Exo. 4:10,13;
RESTARURACION DEL NOMBRE 5:22; 15;17; 34:9,9. Num. 14:17. Jos. 7:8. Jue.
SAGRADO SEGUN LA MASORAH 6:15; 13:8. 1Rey. 3:10,15; 22:6. 2Rey. 7:6; 19:23.
Esd. 10:3. Neh. 1:11; 4:14. Job 28:28. Sal. 2:4;
En la Versión Israelita Nazarena hemos restau- 16:2; 22:19,30; 30:8; 35:3,17,22; 37:12; 38:9,15,22;
rado el Nombre Sagrado en 134 lugares donde los 54:4; 55:9; 57:9; 59:11; 62:12; 66:18;
masoretas judíos eliminaron el Tetragrámaton ori- 68:11,17,22,26,32; 73:20; 77:2,7; 78:65; 79:12;
ginal y lo sustituyeron por la palabra Adonay. En 86:3,4,5,8,9,12,15; 89:49,50; 90:1,17; 110:5;
los Apéndices 30 y 32 de la Companion Bible dice: 130:2,3,6; Isa. 3:17,18; 4:4; 6:1,8,11; 7:14,20; 8:7;
APÉNDICES 918
9:8,17; 10:12; 11:11; 21:6,8,16; 28:2; 29:13; 30:20; significa «Señor del cielo, Señor de la morada alta»,
37:24; 38:14,16; 49:14; Lam. 1:14,15,14; por lo tanto, «príncipe»; pero también sugiere un
2:1,2,5,7,18,19,20; 3:31,36,37,58. Eze. 18:25,29; juego de palabras con zebel, «desperdicio, excre-
21:13; 33:17,29. Dan. 1:2; 9:3,4,7,9,15,16,17,19,19. mento». 1Rey. 1:2; Mat. 10:25.
Amós 5:16; 7:7,8; 9:1. Zac. 9:4. Miq. 1:2. Mal. Comparación (parábola) - Traducción del he-
1:12,14. breo mashál.
A éstos se pueden añadir los siguientes donde se Creador - Traducción de boré y de qané. Hemos
hizo la misma sustitución con la palabra «Elohim:» traducido qané como «creador» en lugar del tradi-
Sal. 14:1,2,5; 53:1,2,4,5. cional «propietario», o «dueño» basados en las más
recientes investigaciones linguísticas.
Crematorio (Guehena) - Traducción del hebreo
APENDICE # 6 gue-hinom. Traducir esta palabra como «infierno»
es inapropiado.
GLOSARIO DE PALABRAS ‘El - (Dios) El Gran Poder, el Poderoso - Tra-
IMPORTANTES ducción alterna más exacta del hebreo. La traduc-
ción tradicional «Dios» no le hace justicia a la
Incluímos en este glosario solamente las fuerza del título original.
palabaras principales que difieren de las formas Elóah - (Dios) El Poderoso, el Poder. La traduc-
empleadas en otras traducciones. (Las formas tra- ción tradicional «Dios» no expresa el sentido origi-
dicionales las ponemos entre paréntesis). Para otras nal del término y se presta a malos entendidos.
palabras puede consultarse cualquier diccionario Elohím (Dios) - Título hebreo que significa «el
bíblico, ya que su traduccción o transcripción no Poderoso», como plural de excelencia, y «los pode-
difiere esencialmente de la nuestra. rosos» como plural numérico. No tiene nada que
ver con la llamada «pluralidad de personas en la
Adón - (Señor) Amo, Maestro. En combinación Divinidad.» Cuando se aplica a una deidad en
con adoním (Adón adoním) significa Soberanísimo, particular, elohím aparece en plural para indicar
traducción enfática novedosa pero más exacta que majestad o excelencia, no para indicar pluralidad
el tradicional «Señor de señores.» de personas. En combinación con ‘El (‘El Elohim)
Adonáy - (Señor) Soberano - Este título está en es un superlativo que significa «Poderosísimo»,
plural en hebreo para indicar majestad o excelen- traducción enfática novedosa pero más exacta que
cia. El singular es adón y significa «amo», «dueño», el tradicional «Dios de dioses.»
«maestro». Siendo que el plural indica énfasis, lo Enseñanza (Ley) - Del hebreo «Toráh.» Véase
más adecuado es traducirlo por «Soberano» para los Apéndices.
distinguirlo del singular adón, que significa sim- Enviado (apóstol) - Emisario. Traducción del
plemente «amo.» hebreo shalíaj, que se tradujo al griego como
Alabanzas (salmos) - Traducción de tehilim, apóstolos, de donde proviene el castellano «após-
que en griego se dice psalmoi, de donde proviene el tol».
español «salmos.» Fosa - Traducción de sheol,término tradicional
Alianza (pacto) - Traducción de berít. hebreo para la morada de los muertos, o la tumba,
Aliento - Traducción de rúaj, que también he- como símbolo de la muerte. En griego se vertió
mos traducido como «espíritu» y «viento» según el como hades. Es inapropiado traducir esta palabra
contexto. como «infierno.»
Alma - Esta palabra no se emplea ni una sola vez Ha-Él y ha-Elohím - (Dios). el Todopoderoso, el
en nuestra versión para traducir el hebreo néfesh. Poderoso. Estas son formas hebreas enfáticas, y
Se ha traducido más adecuadamente como «vida», traducirlas simplemente como «el Poderoso» no les
«persona», «ser,» «yo», y formas relacionadas. hace justicia. Pueden traducirce como «el Poderoso
Báal Zibul - (Beelzebul) or Báal-Zebub verdadero» o «El Gran Poderoso», o «el Grann
(Beelzebub); los manuscritos difieren en la grafía Poder.»
de esta palabra. Nombre despectivo para el Adver- Madero (cruz) - Traducción del hebreo ets y el
sario (el Satán; vea Mat. 4:1). La segunda es el griego staurós. En ambos casos se refiere a un
nombre de una deidad filistea (2 Rey. 1:2) y signi- madero, sin referencia a la forma del mismo.
fica «Señor de las moscas». La primera forma Maestro (Señor) - Traducción del hebreo Adón
APÉNDICES 919
y de griego kúrios. También se ha traducido «amo.» Abastado.»
Mensajero (ángel)- Traducción de malákh, que Su Majestad (Mi señor)- Traducción de adóny
se vierte tradicionalmente como «ángel», del grie- cuando se refiere a un rey humano.
go ánguelos. Yeshúa (Jesús) - Nombre arameo del Mashíah.
Mashíaj (Cristo) [A] - «Ungido.» Forma aramea El Talmud da testimonio de que el nombre original
del hebreo Mashíaj. Usada así en los escritos del nazareno era Yahoshúa pero luego se le cambió
mesiánicos. a Yeshúa. Sin embargo todos los manuscritos he-
Santísimo (Santo de los santos) - Traducción breos donde aparece ese nombre contienen Yeshúa.
enfática del plural superlativo quedoshim (Pro. Yeshúa es una contracción natural de la forma más
30:3) y de la combinación superlativa qadósh antigua Yahoshúa, que se encuentra aun en libros
qadoshím. antiguos, como Ezrá (Esdras) y Nejemyah
Seré (Yo soy) - Es una traducción alterna del (Nehemias).
hebreo ehyéh en Exodo 3:14, atestiguada por ver- Yahwéh (Jehová) - Pronunciación del Tetragrá-
siones antiguas y gramáticas hebreas modernas. maton Sagrado (YHWH) aceptada por la inmensa
Pero hemos preferido el presnte «Soy». mayoría de los eruditos modernos y atestiguada por
Shaday - El Omnipotente (el Todopoderoso) es escritores antiguos y por descubrimientos arqueo-
la traducción tradicional del hebreo, que también lógicos importantes. En la introduccción de esta
puede significar «el Todosuficiente.» Los obra se ofrecen mayores explicaciones.
Sefaraditas la tradujeron al Ladino como «el
APÉNDICES 920
APENDICE #7
En este glosario ponemos acento prosódico a todos los términos hebreos para facilitar su
pronunciación correcta, pero en el texto de las Escrituras seguimos las reglas de la gramática
española para el acento prosódico. Entre paréntesis ponemos la forma tradicional de los nombres
como aparecen en otras versiones bíblicas, para referencia y comparación. Una [A] entre corchetes
significa que esa palabra es aramea. Incluimos aquí solamente los nombres y palabras claves; sus
significados se pueden hallar en cualquier Diccionario Bíblico.