Lit. de La Conquista 4e
Lit. de La Conquista 4e
Lit. de La Conquista 4e
JOHANNES GUTENBERG
LITERATURA DE LA CONQUISTA
Área: Comunicación Grado: 4° Maestra:
Vanessa Ramos
COMPETENCI “Lee diversos tipos de textos escritos en lengua materna”
A
CAPACIDAD Obtiene información del texto.
PROPÓSITO Conocer información relevante del contenido de la Lit. de la Conquista.
1. DEFINICIÓN: Se refiere a toda la literatura aparecida tras la invasión del Imperio Incaico el 15 de
noviembre de 1532 en Cajamarca con la captura de Atahualpa.
2. CONTEXTO HISTÓRICO:
3. CARACTERÍSTICAS LITERARIAS:
Es un relato que mezcla historia y ficción, la cual relata las costumbres y tradiciones
de un pueblo. Es narrado por un CRONISTA con la finalidad de hacerlo llegar al REY
(de España).
Existieron infinidad de cronistas, cada cual, con su propia visión (o versión) de América y su pasado.
Entre ellos tenemos:
Versión 1.
ENCUENTRO ENTRE EL CURA VALVERDE Y “Pizarro envió a Valverde con
un intérprete para hablar con
Atahualpa. Con la cruz en
una mano y la Biblia en la
otra, Valverde dijo: “Yo soy
sacerdote de Dios y vengo a tenía en su regazo. Lo levantó y fue hacia
enseñarles lo que Dios nos donde estaban los españoles
Habló, que está en este diciendo que no atacaran.”
libro”. Garcilaso de la
Vega, Cronista.
Atahualpa pidió que le diera el libro para
verlo. Valverde se lo entregó pero
Atahualpa no supo cómo abrirlo. Cuando
Valverde extendió el brazo para ayudarle,
Atahualpa le golpeó el brazo. Finalmente el
Inca volvió a probar y logró abrirlo. Luego lo Versión 4.
arrojó al suelo con desprecio.”
“Antes del encuentro, Atahualpa había
Francisco de Jerez, notario de la ofrecido a los españoles oro, plata y
expedición. mitayos. En el encuentro con Valverde,
Atahualpa le pide explicaciones, pregunta
Versión 2. quién le ha dicho que los dioses andinos son
falsos y que el Dios de los españoles era
“Mi tío Atahualpa recibió verdadero. Valverde responde que el libro
muy bien a los lo dice. Para comprobarlo, Atahualpa le
españoles.” Según este pide el libro:
relato, a uno de ellos [los –Dámelo a mí el libro para que me lo diga.
españoles] le dio de beber Valverde se lo da y Atahualpa comienza a
chicha en un vaso de oro. ojearlo y pregunta:
Pero este recibió el vaso y –¿Cómo es que no me lo dice ni me habla el
lo volcó, haciendo enojar dicho libro a mí?
a Atahualpa. Después los españoles le Tras lo cual, sentado en su trono, arrojó el
mostraron “una carta o libro” dijeron que libro al suelo porque se sintió engañado.”
era quillca [dibujo o mensaje] de Dios y del
rey, y Atahualpa como estaba enojado lo Felipe Guaman Poma de Ayala, cronista
tiró al piso.”
Titu Cusi, descendiente del
Inca
Versión 3.
Los
reales de los incas
es un libro
histórico-literario En la segunda parte, el autor desarrolla con
escrito por el estilo vibrante la conquista del Perú,
primer literato las guerras civiles entre los conquistadores y
mestizo peruano la instauración del Virreinato del Perú, así
Inca Garcilaso de como la resistencia de los incas de
la Vega y Vilcabamba, que culmina con la ejecución
publicado en del último de estos, Túpac Amaru I, en la
Lisboa en el año plaza del Cuzco en 1572. Incluye en sus
1609. Es la páginas una rehabilitación de su padre, el
primera capitán Sebastián Garcilaso de la Vega,
parte de una nutrida obra que trata sobre el desprestigiado ante la Corona por haber
Perú prehispánico y que se complementa militado en el bando del rebelde Gonzalo
con una segunda parte titulada Historia Pizarro.
General del Perú, que abarca la conquista
española y el inicio de la colonia, y que fue LA DEDUCCIÓN DEL NOMBRE PERÚ
publicada en 1617. Es la primera gran obra
de la literatura peruana y una de las más Pues hemos de
importantes del período colonial. En el tratar del Perú,
campo historiográfico tuvo mucha influencia será, bien
entre los historiadores peruanos y digamos aquí,
americanos, hasta mediados del siglo XIX, cómo se dedujo
cuando se empezó a cuestionar su valor este
histórico. nombre no le
teniendo los
La obra fue publicada en dos partes, ambas indios
separadas en tiempo, título, y contenido: en su lenguaje; para lo cual es de saber que
en la primera 1609, en 9 libros de 262 habiendo descubierto la mar del Sur Vasco
capítulos, se refiere a los hechos de los Núñez de Balboa, caballero natural de Jerez
incas y su civilización; en la segunda, en 8 de Badajoz, año de 1513 que fue el primer
libros de 268 capítulos, póstumamente español que la descubrió y vio; y habiéndole
publicada en 1617 como Historia General dado los reyes católicos título de
del Perú, se aboca a la guerra de conquista adelantado de aquella mar con la conquista
del Perú y a las guerras civiles fratricidas y gobierno de los reinos que por ella
por los restos del imperio y sus riquezas que descubriese, en los pocos años que después
surgen entre los conquistadores. esta virtud vivió tuvo este caballero cuidado
de descubrir y saber qué tierra era y cómo
En la primera parte, no solo se pone de se llamaba la que corre de Panamá adelante
manifiesto la calidad literaria del autor, hacia él.
sino también su interpretación del
Imperio Incaico como modelo de sociedad Para este efecto hizo tres o cuatro navíos,
y gobierno casi idealista y paradisíaco. los cuales, mientras él enderezaba las cosas
Muestra para la posteridad la cultura necesarias para su descubrimiento y
incaica desde el punto de vista de sus conquista, enviaba cada uno de por sí en
gobernantes Incas, de los cuales era parte diversos tiempos del año a descubrir aquella
Garcilaso. La obra empieza con los inicios costa. Los navíos, habiendo hecho las
de los Incas, y termina con lo sucedido diligencias que podían, volvían con la
hasta que los españoles conquistaron el relación de muchas tierras que hay por
Tahuantinsuyo; la obra describe las aquella ribera.
costumbres incaicas, sus religiones, su
sistema de gobierno, sus vidas, sus guerras, Un navío de éstos salió más que los otros, y
etc. pasó la línea equinoccial a la parte sur, y
cerca de ella, navegando costa a costa, vio
un indio que a la boca de un río, de aquellos
que entran en el mar, estaba pescando. Los
españoles del navío con todo el recato
posible echaron en tierra, lejos de donde el
indio estaba, cuatro españoles, grandes
corredores y nadadores, para que no se les
fuese por tierra ni por agua.
Garcilaso de la Vega,
Cronista