Lit. de La Conquista 4e

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 7

COLEGIO

JOHANNES GUTENBERG

LITERATURA DE LA CONQUISTA
Área: Comunicación Grado: 4° Maestra:
Vanessa Ramos
COMPETENCI “Lee diversos tipos de textos escritos en lengua materna”
A
CAPACIDAD Obtiene información del texto.
PROPÓSITO Conocer información relevante del contenido de la Lit. de la Conquista.

1. DEFINICIÓN: Se refiere a toda la literatura aparecida tras la invasión del Imperio Incaico el 15 de
noviembre de 1532 en Cajamarca con la captura de Atahualpa.

2. CONTEXTO HISTÓRICO:

 Llegada de Colón a América.


 Decadencia y división de Imperio Incaico.
 Implantación violenta de la cultura occidental tras la invasión (se implanta la religión, el idioma
y la cultura de occidente).
 Hay un profundo proceso de ACULTURACIÓN, es decir, a partir de diversos mecanismos como la
extirpación de idolatrías o la Inquisición, se le quita la identidad cultural a la población incaica y
se instaura la europea.

3. CARACTERÍSTICAS LITERARIAS:

 Se da un choque cultural entre dos visiones del mundo: el europeo y el andino.


 Irrumpe la palabra escrita como medio de dominación y sustento legal.
 La literatura es de carácter histórico, es decir, se busca contar aquello que se
observa en lo que los españoles llaman “Nuevo mundo”.
 Va a predominar LA CRÓNICA.

4. ¿QUÉ ES UNA CRÓNICA?

Es un relato que mezcla historia y ficción, la cual relata las costumbres y tradiciones
de un pueblo. Es narrado por un CRONISTA con la finalidad de hacerlo llegar al REY
(de España).

5. ¿QUÉ CRONISTAS DESTACAN?

Existieron infinidad de cronistas, cada cual, con su propia visión (o versión) de América y su pasado.
Entre ellos tenemos:

AUTOR: Pedro Cieza de León (Cronista español).


OBRA: “Crónica del Perú”
PUBLICADA: en 1553
DESTACA: La importancia de esta obra radica fundamentalmente en que fue el
primer proyecto de una historia global del mundo andino, desde las épocas
remotas hasta su tiempo.
AUTOR: Felipe Guamán Poma de Ayala (Cronista indígena).
OBRA: “Nueva crónica y buen gobierno”
PUBLICADA: En 1615.
DESTACA: La narración de la historia de los Incas y de la invasión española, así
como el uso de dibujos para graficar los hechos históricos.

AUTOR: Inca Garcilaso de la vega (Cronista mestizo)


OBRA: “Comentarios reales de los Incas”.
PUBLICADA: primera parte en 1609 y la segunda parte en 1617.
DESTACA: La obra presenta como algo positivo la síntesis surgida tras la
conquista española, pues exalta por igual a andinos y a españoles, que
han dado origen a una nueva sociedad mestiza a la que perteneció el
mismo Garcilaso.

6.LOS COMENTARIOS REALES DE LOS


INCAS

INCA GARCILASO DE LA VEGA (1609 Y


1617)

 Recoge una serie de tradiciones y relatos sobre el Imperio de


los Incas.
 Tiene una visión equilibrada de la conquista tanto del Imperio
Incaico, el cual
ve como uno de los más importantes de América y de la
conquista española.
 Es contrario a la idea de que los indígenas eran “bárbaros”, es
decir, seres inferiores. El autor plantea más bien que los
indígenas poseen una vasta cultura milenaria y grandes
conocimientos hasta ser una gran civilización.
 Nos habla de la formación, apogeo y decadencia del imperio Incaico.
 Se basa en los TESTIMONIOS recogidos por el autor de obras de otros cronistas. De esta manera
su obra es más profunda y fidedigna.
 Se lo considera el primer libro de América pues combina lo hispano con lo indígena.
ATAHUALPA EN CAJAMARCA

Versión 1.
ENCUENTRO ENTRE EL CURA VALVERDE Y “Pizarro envió a Valverde con
un intérprete para hablar con
Atahualpa. Con la cruz en
una mano y la Biblia en la
otra, Valverde dijo: “Yo soy
sacerdote de Dios y vengo a tenía en su regazo. Lo levantó y fue hacia
enseñarles lo que Dios nos donde estaban los españoles
Habló, que está en este diciendo que no atacaran.”
libro”. Garcilaso de la
Vega, Cronista.
Atahualpa pidió que le diera el libro para
verlo. Valverde se lo entregó pero
Atahualpa no supo cómo abrirlo. Cuando
Valverde extendió el brazo para ayudarle,
Atahualpa le golpeó el brazo. Finalmente el
Inca volvió a probar y logró abrirlo. Luego lo Versión 4.
arrojó al suelo con desprecio.”
“Antes del encuentro, Atahualpa había
Francisco de Jerez, notario de la ofrecido a los españoles oro, plata y
expedición. mitayos. En el encuentro con Valverde,
Atahualpa le pide explicaciones, pregunta
Versión 2. quién le ha dicho que los dioses andinos son
falsos y que el Dios de los españoles era
“Mi tío Atahualpa recibió verdadero. Valverde responde que el libro
muy bien a los lo dice. Para comprobarlo, Atahualpa le
españoles.” Según este pide el libro:
relato, a uno de ellos [los –Dámelo a mí el libro para que me lo diga.
españoles] le dio de beber Valverde se lo da y Atahualpa comienza a
chicha en un vaso de oro. ojearlo y pregunta:
Pero este recibió el vaso y –¿Cómo es que no me lo dice ni me habla el
lo volcó, haciendo enojar dicho libro a mí?
a Atahualpa. Después los españoles le Tras lo cual, sentado en su trono, arrojó el
mostraron “una carta o libro” dijeron que libro al suelo porque se sintió engañado.”
era quillca [dibujo o mensaje] de Dios y del
rey, y Atahualpa como estaba enojado lo Felipe Guaman Poma de Ayala, cronista
tiró al piso.”
Titu Cusi, descendiente del
Inca

Versión 3.

“Atahualpa había enviado a algunos


hombres con regalos para dar la bienvenida
a los españoles. Mientras se daba la
conversación entre Atahualpa y Valverde,
los soldados españoles, impacientes,
comenzaron a pelear y a robar oro, plata y
piedras preciosas. El ruido alteró a
Valverde, quien se asustó y se levantó
repentinamente del asiento en que estaba
sentado hablando con Atahualpa. Al
levantarse, soltó la cruz que tenía en la
mano y se le cayó el libro que
Comentarios

Inca Garcilaso de la Vega

Los
reales de los incas
es un libro
histórico-literario En la segunda parte, el autor desarrolla con
escrito por el estilo vibrante la conquista del Perú,
primer literato las guerras civiles entre los conquistadores y
mestizo peruano la instauración del Virreinato del Perú, así
Inca Garcilaso de como la resistencia de los incas de
la Vega y Vilcabamba, que culmina con la ejecución
publicado en del último de estos, Túpac Amaru I, en la
Lisboa en el año plaza del Cuzco en 1572. Incluye en sus
1609. Es la páginas una rehabilitación de su padre, el
primera capitán Sebastián Garcilaso de la Vega,
parte de una nutrida obra que trata sobre el desprestigiado ante la Corona por haber
Perú prehispánico y que se complementa militado en el bando del rebelde Gonzalo
con una segunda parte titulada Historia Pizarro.
General del Perú, que abarca la conquista
española y el inicio de la colonia, y que fue LA DEDUCCIÓN DEL NOMBRE PERÚ
publicada en 1617. Es la primera gran obra
de la literatura peruana y una de las más Pues hemos de
importantes del período colonial. En el tratar del Perú,
campo historiográfico tuvo mucha influencia será, bien
entre los historiadores peruanos y digamos aquí,
americanos, hasta mediados del siglo XIX, cómo se dedujo
cuando se empezó a cuestionar su valor este
histórico. nombre no le
teniendo los
La obra fue publicada en dos partes, ambas indios
separadas en tiempo, título, y contenido: en su lenguaje; para lo cual es de saber que
en la primera 1609, en 9 libros de 262 habiendo descubierto la mar del Sur Vasco
capítulos, se refiere a los hechos de los Núñez de Balboa, caballero natural de Jerez
incas y su civilización; en la segunda, en 8 de Badajoz, año de 1513 que fue el primer
libros de 268 capítulos, póstumamente español que la descubrió y vio; y habiéndole
publicada en 1617 como Historia General dado los reyes católicos título de
del Perú, se aboca a la guerra de conquista adelantado de aquella mar con la conquista
del Perú y a las guerras civiles fratricidas y gobierno de los reinos que por ella
por los restos del imperio y sus riquezas que descubriese, en los pocos años que después
surgen entre los conquistadores. esta virtud vivió tuvo este caballero cuidado
de descubrir y saber qué tierra era y cómo
En la primera parte, no solo se pone de se llamaba la que corre de Panamá adelante
manifiesto la calidad literaria del autor, hacia él.
sino también su interpretación del
Imperio Incaico como modelo de sociedad Para este efecto hizo tres o cuatro navíos,
y gobierno casi idealista y paradisíaco. los cuales, mientras él enderezaba las cosas
Muestra para la posteridad la cultura necesarias para su descubrimiento y
incaica desde el punto de vista de sus conquista, enviaba cada uno de por sí en
gobernantes Incas, de los cuales era parte diversos tiempos del año a descubrir aquella
Garcilaso. La obra empieza con los inicios costa. Los navíos, habiendo hecho las
de los Incas, y termina con lo sucedido diligencias que podían, volvían con la
hasta que los españoles conquistaron el relación de muchas tierras que hay por
Tahuantinsuyo; la obra describe las aquella ribera.
costumbres incaicas, sus religiones, su
sistema de gobierno, sus vidas, sus guerras, Un navío de éstos salió más que los otros, y
etc. pasó la línea equinoccial a la parte sur, y
cerca de ella, navegando costa a costa, vio
un indio que a la boca de un río, de aquellos
que entran en el mar, estaba pescando. Los
españoles del navío con todo el recato
posible echaron en tierra, lejos de donde el
indio estaba, cuatro españoles, grandes
corredores y nadadores, para que no se les
fuese por tierra ni por agua.

Hecha esta diligencia pasaron con el navío


por delante del indio, para que pusiese los
ojos en él, y se descuidase de la celada que
le dejaba armada. El indio, viendo en el
mar una cosa tan extraña, nunca jamás
vista en aquella costa, como navegar un
navío a todas velas, se admiró
grandemente, y se quedó pasmado y
abobado, imaginando qué pudiese ser
aquello que en el mar veía delante de sí; y
tanto se embebeció y enajenó en este
pasatiempo, que primero le tuvieron
abrazado los que le iban a prender, que él
los sintiese; y así lo llevaron al navío con
mucha fiesta y regocijo de todos ellos, los
españoles habiéndole criado, porque
perdiese el miedo, que de verlos con barbas
y en diferente traje que suyo había
cobrado, le preguntaron p señas y por
palabras, ¿qué tierra era aquel-y cómo se
llamaba? El indio por los ademan y menos
que con su mano y rostro hacían (como a
un mudo), entendía que le
preguntaban; y a lo que entendió que era d
preguntarla, respondió aprisa, antes que le
hiciesen algún mal, y nombró su propio
nombre, diciendo BERU, y añadió otro y dijo
PELU. Quiso decir "si me preguntáis cómo
me llamo, yo digo BERU; y, si me preguntáis
dónde estaba, digo que estaba en el río."
Porque es de saber, que el nombre PELU, en
el lenguaje de aquella provincia es nombre
apelativo, y significa río en común.

Los cristianos entendieron conforme a su


deseo, imaginando que el indio les había
entendido y respondido a propósito como si
él y ellos hubieran hablado en castellano, y
desde aquel tiempo, que fue el año de mil
quinientos y quince o diez y seis, llamaron
Perú aquel riquísimo y grande imperio,
correspondiendo ambos nombres.

Garcilaso de la Vega,
Cronista

También podría gustarte