Informe de Manuscritos Antiguos de La Biblia
Informe de Manuscritos Antiguos de La Biblia
Informe de Manuscritos Antiguos de La Biblia
Biografía:
Fue un grande entre los siervos de Dios, Predicador, maestro, escritor, mentor.
"Dr. Don, como muchos lo llamaron por respeto y afecto, enfatizó temas tan
variados como la risa y la curación, la doctrina básica y el ministerio, y la santidad
práctica”, Después de completar su trabajo de doctorado en Edimburgo, Escocia,
comenzó el ministerio de tiempo completo en Seattle. Primero sirvió como pastor
de jóvenes y luego como profesor en Seattle Pacific College.
Después de 14 años, él y su difunta esposa, Kathleen, junto con sus hijos Cherith,
Elyse y James, se mudaron a Wilmore, Kentucky. “A finales de los años 60,
asumió el cargo de profesor de predicación en el Seminario Teológico de Asbury.
Fue entonces cuando obtuvo por primera vez una apreciación profunda de su
conocimiento de la palabra y cómo traducir eso al lenguaje de la predicación
"Combinando grandes habilidades Homileticas (predicación publica) y de escritura,
el Dr. Don fue muy querido por sus estudiantes y lectores". Su manera de hacer
las cosas como hombre de Dios. Enseñando no solo a predicar sino a vivir como
predicadores Recordado por su risa y alegría contagiosa. Y su ministerio de
sanación a través de la fe indestructible y la oración en todo el mundo, llevado a
innumerables personas a entregar su vida a Cristo. En la jubilación, Demaray
continuó enseñando, hablando, escribiendo y ayudando a los seminaristas en sus
viajes espirituales
La septuaginta LXX llamada así por que fueron setenta los traductores, es la
traducción de la Biblia hebrea y griega al latín, vulgata. Es la traducción de la
septuaginta realizada a finales IV AC, pentateuco, samaritano (precristiano)
Se escribió en lengua común por que era el idioma internacional en aquellos días
asegurándose que la palabra llegara a todo ser viviente empezando a ser
llevada a todo pueblo lengua y nación. ALEJANDRO de macedonia fue el
pionero a donde iba esparcía su idioma (siglo. I.V A .C) en todo el mediterráneo
llegando hablarse griego siendo la fuente más importante para escribir la BIBLIA
el papiro y el pergamino durante cuatrocientos años fue escrita la palabra a
mano llamándose “manuscritos” el ´papiro sacado de una planta que sedaba a
orillas del rio Nilo dando un proceso especial para poder escribir en ellas dando
un toque final puliéndolas con piedras pómez el apóstol pablo contaba con
escritores que en esos tiempos se llamaban amanuenses y al final ellos
firmaban para autenticarlos el valor del papiro era muy caro cada hoja costaba
17 centavos oro haciendo así muy costoso el material para la escritura
El pergamino era más duradero se obtenía del cuero de ovejas y cabras para
sacar pergamino más fino este era extraído del vientre de la madre siendo
utilizado hasta la edad media cuando fue remplazado por el papel el rollo hizo
posible conservar los documentos después de haber usado rollos por siglos
se ideo el libro ( códice ) eran tablillas de madera sujetadas por correas y se
abrían como un libro normal era más fácil de manejar y mucho más económico
que el papiro y menos incomodo que el rollo apareciendo en el mundo occidental
a mediados del siglo XVIII. Amucho pesar hoy día no existe ni un solo manuscrito
original de la biblia hebrea o griega. EL emperador DIOCLECIANO en el año
303 dio la orden de destruirla toda. Los manuscritos son copias no perdiendo
su autenticidad de canon sagrado.
El copto idioma de los primeros cristianos egipcios se derivo del idioma de los
faraones se escriba en griegos ellos tradujeron la biblia en sus propio idioma
siendo uno sahidico y el otro bohairico del bajo Nilo. Los egrafos se referían a
los dichos de Jesús que no constan en los evangelios más de 114 dichos de
tomas. Ulfilas del siglo V I creó un alfabeto paso el dialecto germánico a
escrito se escribía con tinta plateada y se la gótica es una traducción fiel. La
armenia hecha para los cristianos armenios en el siglo VI fue llamada "Reina de
las versiones" el soldado Mesrop, soldado que se volvió misionero, y Sahak, lo
tradujo igual que Ulfilas, Mesrop inventor de un alfabeto Georgia, ubicados en la
región montañosa entre los mares Negro y Caspio. Por primera vez escucharon
el evangelio en el siglo IV O V casi no hay datos sobre el cristianismo en
etiopia. Casi no se sabe nada sobre sogdiana no hay registros de traducción el
árabe antiguo no hay fecha registrada se llevo a cabo en el siglo VIII por Juan
obispo de Sevilla de este no hay registros de traducciones anteriores del siglo
VIII . Cerca del s IX los hermanos griegos Cirilo y metodio quienes fueron
pioneros en la traducción el evangelio
SINTESIS
https://verleihservice.info/donald-edemaray-85/
https://play.google.com/store/apps/details?id=diccionario.biblico&hl=es_CO
https://bibliareinavalera1960.com/septuaginta/