Nfpa 8501calderas de 1 Solo Quemador
Nfpa 8501calderas de 1 Solo Quemador
Nfpa 8501calderas de 1 Solo Quemador
NFPA 8501
Estándar
Para la operación
de calderas
De un solo quemador
National FIRE Protection Association, 1 Batterynarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9101
An International Codes and Standards Organization
_________________________________________________________________________
NFPA 8501
Estándar para la
Edición 1997
Los cambios diferentes a los editoriales se indican por una regla vertical al margen de
las páginas en las cuales aparecen. Estas líneas se incluyen como ayuda para que el usuario
pueda identificar los cambios respecto a las ediciones anteriores.
Esta edición de la Norma NFPA 8501 fue aprobada como un Estándar nacional
americano en agosto 15 de 1997.
Originalmente, este Estándar fue adoptado en la Junta anual de 1964 como Norma
NFPA 85A y cubría las unidades operadas por gas natural. En la Junta anual de 1965, el
Estándar tentativo NFPA 85-C-T-1964, que cubría las unidades operadas por aceite-
combustible, fue combinado con la norma NFPA 85A y el Estándar combinado se publico
como NFPA 85. En 1967, 1972 y 1973 se hicieron revisiones a esta Norma.
En 1987, la Norma NFPA 85A fue revisada completamente. Varios cambios técnicos
fueron incorporados y se hicieron otras revisiones de conformidad con el Manual de estilo de
la NFPA.
La edición de 1992 fue una revisión parcial e incluyó diferentes cambios. Primero que
todo fue la renumeración y retitulación del documento a NFPA 8501, Estándar para la
operación de calderas de un solo quemador. Esto fue consistente con una iniciativa del
proyecto Caldera NFPA para retirar la letra de la designación y usar títulos de documentos
más cortos.
La última edición es una revisión parcial que incluyen cambios para mejorar
el estándar. Se incluyen definiciones nuevas o revisadas, nuevo material apéndice
y requisitos revisados para los sistemas de control lógico.
Edición 1997
Comité de correlación técnica en riesgos del sistema de combustión de calderas
Merton W. Bunker
Nat´l Fire Protection Assn., MA
Courtney D. Alvey, Lutherville, MD [SE] Masaaki Kinoshita, Mitsibishi Heavy Industries Ltd.,
William H. Axtman, Gray Gull Assoc., Inc., VA [SE] Japan [M]
Johnny W. (Bill) Bass, Forney Int’l, Inc., TX [M] Donald J.L. Lin, Kilin Inc., TX [SE]
James R. Bostick, Bailey Controls Co., OH [M] Francis X. Maskol, Honeywell, Inc., PA [M]
Thaddeus Bukowski, Underwriters Laboratories Inc., IL Peter B. Matthews, Hartford Steam Boiler Insp. & Ins.
[RT] Co., CT [I]
Paul L. Cioffi, Babcock & Wilcox Co., OH [M] Russell N. Mosher, American Boiler Mfrs. Assn., VA [M]
William E. Cunningham, Raytheon Engr & Jerry J. Moskal, ABB Cobustion Engr, Inc., CT [M]
Constructors, MA [SE] Michael C. Polagye, Factory Mutual Research Corp.,
John C. de Reuter, The DuPont Co., DE [U] MA [I]
Robert S. Elek, Kemper Nat´l Insurance Cos., OH [I] James L. Sherman, Batltimore Gas & Electric Co., MD
Ronald E. Fringeli, M&M Protection Consultants, OH [I] [U]
Steven K. Funk, The DuPont Co., TX [U] Peter J. Gore Willse, Industrial Risk Insurers, CT [I]
Rep. American Petroleum Inst. Rep. Industrial Risk Insurers
Gordon G. Gaetke, Union Carbide Corp., WV [U] Henry K. Wonk, Foster Wheeler Energy Corp., NJ [M]
Suplentes
Tyetsuya Fujino, Mitsibishi Heavy Industries America John P. O’Rourke, ABB Cobustion Engr, Inc., CT [M]
Inc., CA [M] (Suplente de J.J. Moskal)
(Suplente de M- Kinoshita) Richard J. Washter, Industrial Risk Insurers, CT [I]
Dennis P. Jenkins, Kemper Nat´l Insurance Cos., NC [I] (Suplente de P.J.Gore Willse)
(Suplente de R.S. Elek) J. C. Waung, Babcock & Wilcox Co., OH [M]
Kenneth N. Lawrence, Honeywell, Inc. PA [M] (Suplente de P.L. Cioffi)
(Suplente de F. X. Maskol) William G. Yeich, Exxon Research and Engr, Co., NJ [U]
(Suplente de S.K.Funk)
Coutney D. Albey, Lutherville, MD [SE] Robert J. Gross, Babcock and Wilcox Co., OH[I]
William H. Axtman, Gray Gull Assoc., Inc., VA [SE] Robert M. Herdman, ABB combustion Engr, Inc., CT
Thaddeus Bukowski, Underwriters Laboratories Inc., IL [M]
[RT] Kenneth N. Lawrence, Honeywell Inc., PA [M]
John M. DeLacy, The Cohen Co., CA [M] Jacques van Heijningen, Landis & Gyr, Inc., Il [M]
Lee J. Doran, The Nat´l Board of Boiler & Pressure J.A. “Red” Wagner, Fireye, NJ [M]
Vessel Inspectors, OH [E] James C. Williams, American Risk Consultants Corp.,
John J. Eibl, DuPont Engr, TN [U] GA [I]
Suplentes
Ian M Clark, ABB Combustion Engr, Inc., CT [M] Tim M. Carthy, Honeywell, Inc., MN [M]
(Suplente de R.M. Herdman) (Suplente de K.N. Lawrence)
CONTENIDO
Prólogo.....................................................................................................................................................6
Capítulo 1 – Introducción......................................................................................................................7
1-1 Alcance...........................................................................................................................................7
1-2 Propósito........................................................................................................................................8
Capítulo 3 – Definiciones......................................................................................................................13
Apéndice A.............................................................................................................................................66
A-2-7 Quemado de gas y aceite – Problemas especiales. .................................................................68
A-3 Aprobaciones. .............................................................................................................................74
A-3 Autoridad competente..................................................................................................................75
A-3 Listado.........................................................................................................................................75
A-10 Inspección y Mantenimiento......................................................................................................73
OPERACIÓN DE CALDERAS DE UN SOLO QUEMADOR
8501-6
_____________________________________________________________________________
NFPA 8501 No es posible para estos estándares
abarcar todas las aplicaciones de equipos
Estándar para la
específicos ni se deben considerar la
Operación de calderas de un solo
“Biblia” para el diseño de un sistema de
quemador
seguridad.
Edición 1997
combustibles quemados que se cubren que usen un solo quemador que quemen
en este estándar (Capítulos 1 a 4). los siguientes combustibles:
(b) Secciones detalladas que son (a) Gas natural como se define en el
específicas para la operación particular Capítulo 3.
descrita (El Capítulo 5 se aplica al (b) Otro gas que tenga un valor de Btu y
arranque de una caldera fría. El Capítulo unas características similares a las del gas
6 se aplica a los sistemas operativos, natural.
incluyendo los sistemas de reciclado y de (c) Aceite combustible (fuel oil) de grado
no-reciclado automático para ambas No. 2, 4, 5 ó 6.
calderas piro-tubulares y acuo-tubulares (d) Gas y aceite quemados
y los sistemas supervisados simultáneamente por transferencia de
manualmente calderas acuo-tubulares de combustible.
gas y de aceite. El Capítulo 7 se aplica al (e) Gas y aceite quemados
quemado simultáneo de combustibles. El simultáneamente y continuamente.
Capítulo 8 se aplica a la transferencia de
combustible. El Capítulo 9 a los 1-1.2* Este estándar no es retroactivo.
atomizadores dobles en un quemador Este estándar se aplica a instalaciones
sencillo. El Capítulo10 se aplica a la nuevas y a modificaciones y extensiones
inspección y el mantenimiento.) mayores de equipos existentes para la
preparación y quemado de combustible
Al usar este estándar, las secciones que sean contratadas para su uso posterior
comunes se deben usar conjuntamente a la fecha de este estándar.
con las secciones que cubren la
operación específica que se describe. 1-1.3 Los quemadores, como aquellos de
los calentadores de proceso que se usan
Capítulo 1 – Introducción
en la manufactura de químicos y petróleo
en los cuales la generación de vapor es
1-1 Alcance
incidental a la operación de un sistema de
proceso, no están cubiertos por este
1-1.1 Este estándar se aplica a calderas
estándar.
con un índice de entrada de combustible
de 12.000.000 Btu/hr (3663 kW) o mayor.
1-1.4 Puesto que este estándar está
Este estándar se aplica sólo a calderas
basado en el estado actual de la
OPERACIÓN DE CALDERAS DE UN SOLO QUEMADOR
8501-8
_____________________________________________________________________________
tecnología, su aplicación a las
instalaciones existentes no es obligatorio.
Sin embargo, se exhorta a las compañías
a adoptar aquellas características de este
estándar que consideren aplicables y
razonables para las instalaciones
existentes.
2-1.5 En una caldera, las condiciones 2-2.3 Se llevará a cabo una evaluación
anormales o las fallas de control pueden para determinar la integración óptima de
producir una mezcla de aire/combustible características manuales y automáticas de
que podría resultar en un apagón de la seguridad, considerando as ventajas y
llama seguida de la re-ignición después desventajas de cada función de disparo.
de haber restablecido la condición
aire/combustible. En el recinto de la NOTA: El número máximo de
caldera u otras partes de la unidad donde características de disparo no
se puedan acumular mezclas de proporciona necesariamente la máxima
combustible bajo condiciones anormales seguridad global. Algunas acciones de
del quemador pueden existir bolsas disparo ocasionan operaciones
inactivas. Estas acumulaciones pueden adicionales que aumentan la exposición a
encenderse con fuerza explosiva en los riesgos.
presencia de una fuente de ignición.
2-2.4 Este estándar requiere un grado
2-2 Manufactura, diseño e ingeniería mínimo de automatización. La tendencia
hacia plantas más complejas o hacia
2-2.1 El comprador o su agente mayor automatización, requiere medios
asegurará, hasta donde sea práctico, en adicionales para lo siguiente:
cooperación con el fabricante, que la
unidad no tiene deficiencias en los (a) Información sobre eventos operativos
aparatos que se requieren para su importantes que permitan al operario
operación adecuada, con respecto a las hacer una rápida evaluación de la situación
GENERAL
8501-11 _____________________________________________________________________________
(h) El operario estará provisto de un (os) 4-5.2.3.3 El sistema lógico estará limitado
interruptor(es) manual(es) dedicado(s) a una caldera solamente. Estará permitido
que actuará(n) directa e combinar los sistemas de control de más
independientemente el relé de disparo de de una caldera donde estén separadas del
seguridad. Al menos un interruptor sistema de manejo de quemador.
identificado estará localizado
remotamente de la caldera desde donde 4-5.2.3.4 El sistema de manejo de
pueda ser alcanzado en caso de quemador y de control de caldera estará
emergencia. provisto de lógica independiente, sistemas
de entrada/salida independientes y
4-5.2.3 Requisitos de independencia suministro de energía interna
independientes y estará funcional y
4-5.2.3.1 El sistema lógico que lleva a físicamente separado de otros sistemas
cabo las funciones de seguridad del lógicos (es decir, otro sistema de caldera).
quemador no estará combinado con
ningún otro sistema lógico o de control. 4-5.2.3.5 El mismo tipo de equipo será
permitido para ser usado en los sistemas
Excepción: Se permite combinar los de manejo de quemador y de control de
sistemas de control de caldera con el caldera como se usa para otros sistemas
sistema de manejo del quemador sólo lógicos.
donde la relación aire/combustible esté
controlada externamente desde el
REQUERIMIENTOS DE EQUIPO
8501-31 _____________________________________________________________________________
(c) Introducir el atomizador mecánico (c) Válvulas cheque en las líneas de aceite
pesado y liviano
(d) Seguir el procedimiento normal de
arranque, como se describe en el (d) Medios para desviar las interconexiones
Capítulo 6. de seguridad del medio atomizante (El
hecho de que estas sean desviadas se hará
(e) Ajustar el control de combustión a la evidente para el operario por medio de
velocidad de encendido indicada. dispositivos de advertencia.)
(d) Hacer la interconexión de seguridad (i) La purga será suficiente para al menos
del ventilador. ocho cambios de aire. El flujo de aire
durante el tiempo de abrir el regulador y
(e) Donde se use un medio atomizante, si regresarlo a la posición de encendido se
aún no está listo, admitirlo al quemador puede incluir en el cálculo del tiempo para
principal. los ocho cambios de aire.
(f) Donde se use un medio atomizante, (j) Ajustar los controles a la posición de
hacer la interconexión de seguridad del encendido.
medio atomizante.
SISTEMAS OPERATIVOS
8501-39 _____________________________________________________________________________
(k) Comprobar que los reguladores y la tubería de gas entre las válvulas de
válvula de control de combustible estén seguridad del deflagrador.
en posición de encendido.
(d) Comprobar la llama principal.
6-2.4.2 Ciclo de encendido, 1. Si se comprueba, pasar a control
deflagrador interrumpido. modulador, donde lo haya.
(f) Realizar una post-purga del recinto del 5. Pérdida de la energía actuante del
horno de la caldera. La duración de la sistema de control.
post-purga no debe ser de menos de 15
segundos a una velocidad de flujo de aire 6. Falla de la energía
que no exceda aquella a la cual fue
apagada la unidad. 7. Bajo nivel de agua determinado por el
cierre auxiliar de bajo nivel.
(g) Después de la post-purga, apagar el
ventilador, si se desea. 8. Pérdida del medio atomizante, donde se
use, interconectado por flujo o por dos
(h) Se requiere un reestablecimiento interruptores de presión (Uno localizado en
manual. la conexión de servicio y el otro en el
quemador, cualquiera de los dos iniciará
OPERACIÓN DE CALDERAS DE UN SOLO QUEMADOR
8501-42
_____________________________________________________________________________
un apagado de seguridad por baja conducir a la acumulación de una cantidad
presión). peligrosa de combustible en el horno de la
caldera y esto se debe evitar.
9. Excesiva presión de vapor o 6-3 Sistemas automáticos no-
temperatura de agua. reciclantes para calderas acuo-
tubulares.
10. Alta temperatura del aceite
calentado. 6-3.1 Se aplicarán lo previsto en los
Parágrafos 6-2.1, 6-2.2, 6-2.3 y 6-2.4.
(b) Para gas:
Excepción: 6-2.4.6 no se aplica
1. Presión alta del gas.
6-3.2 Cuando la presión alta del vapor, la
2. Presión baja del gas. temperatura alta del agua o el nivel bajo
del agua realicen un apagado normal, no
3. Pérdida del suministro del aire de se permite reciclar al quemador. Un
combustión. operario entrenado reiniciará el sistema.
(b) Ciclo de encendido NOTA: El orden de los puntos (e), (f) y (g)
de la secuencia es opcional.
(c) Modulación, donde la haya
(d) Ciclo de apagado. (h) Comprobar el flujo de aire de purga
cumpliendo una de los dos puntos
6-4.2.1 Ciclo de pre-encendido siguientes:
(b) Comprobar que no haya llama en el (i) La purga del horno y de los pasos de la
quemador. caldera será suficiente para al menos
cuatro cambios de aire. Durante la purga,
(c) Iniciar el ventilador. el regulador de aire debe ser llevado a su
posición completamente abierta. El flujo de
(d) Hacer la interconexión de seguridad aire durante el tiempo de abrir el regulador
del ventilador. y regresarlo a la posición de encendido se
puede incluir en el cálculo del tiempo para
(e) Donde se use un medio atomizante, si los cuatro cambios de aire.
aún no está listo, admitirlo al quemador
principal. (j) Comprobar que el sistema de control
esté en la posición de encendido.
(f) Donde se use un medio atomizante,
hacer la interconexión de seguridad del 6-4.2.2 Ciclo de encendido.
medio atomizante.
El ciclo de encendido realizará lo siguiente
g) Hacer la interconexión de seguridad en el orden indicado:
apropiada de combustible.
(a) Energizar el deflagrador interrumpido.
OPERACIÓN DE CALDERAS DE UN SOLO QUEMADOR
8501-44
_____________________________________________________________________________
(b) Comprobar que haya llama en el 6-4.2.4 La presión alta del vapor, la
deflagrador dentro de un lapso de 10 temperatura alta del agua o el nivel bajo
segundos. Para el deflagrador eléctrico del agua (no determinado por el corte
directo no se requiere hacer la prueba de auxiliar de bajo nivel de agua) realizarán
su funcionamiento. un apagado normal, y se dejará reciclar el
quemador cuando la presión del vapor, la
1. Si se comprueba, admitir combustible temperatura del agua o el nivel del agua
al quemador principal. hayan llegado a su rango de operación
preestablecido.
2. Si no se comprueba, realizar un
apagado de seguridad. 6-4.2.5 Ciclo de apagado normal.
2. Presión baja del gas. 6-5.2 Cuando la presión alta del vapor, la
temperatura alta del agua o el nivel bajo
3. Pérdida del suministro del aire de del agua realicen un apagado normal, no
combustión. se permite reciclar al quemador. Un
operario entrenado reiniciará el sistema.
4. Pérdida de la llama o falla al
establecerla. 6-6 Sistemas manuales supervisados
para calderas acuo-tubulares con
5. Pérdida de la energía actuante del quemador de aceite.
sistema de control.
6-6.1 Los siguientes pasos [ver Tablas 6-
6. Bajo nivel de agua determinado por el 6.1(a), 6-6.1(b), 6-6.1(c) y 6-6.1(d)] serán
cierre auxiliar de bajo nivel. dados por el operario cuando ponga en
marcha una unidad manual supervisada y
SISTEMAS OPERATIVOS
8501-47 _____________________________________________________________________________
Funciones de
Funciones del operario interconexión de
seguridad (g) Pérdida del medio atomizante.
quemador de gas.
Funciones de
Funciones del operario interconexión de
seguridad
6-7.1 Los siguientes pasos [ver Tablas 6-
1. Energizar deflagrador. 1. Comprobar que haya
7.1(a), 6-7.1(b), 6-7.1(c) y 6-7.1(d)] serán llama en el deflagrador
dentro de un lapso de 10
dados por el operario cuando ponga en segundos. (Para el
deflagrador eléctrico
marcha una unidad manual supervisada y directo no se requiere
hacer la prueba de su
las interconexiones de seguridad 2. Abrir válvula de funcionamiento.)
seguridad de combustible
indicadas serán realizadas en cada paso. hacia el quemador 2. Comprobar que haya
principal. llama dentro de un lapso
Se asume que ya se han establecido las de 10 segundos.
3. Llevar la unidad a la
condiciones de presión y temperatura del presión de operación 3. Ninguna.
presente a una velocidad
aceite, medio atomizante, energía del aceptable, manteniendo
una óptima relación
sistema de control, energía de aire/combustible.
Funciones de
Funciones de Funciones del operario interconexión de
Funciones del operario interconexión de seguridad
seguridad
Funciones de
Funciones del operario interconexión de
seguridad
(c) Pérdida del suministro del aire de 6-8.1.1 Los sopladores de hollín será
combustión. operados sólo mientras los quemadores
estén quemando a velocidades
(d) Pérdida de la llama o falla al suficientemente altas para evitar que se
establecerla. apague la llama del quemador.
(e) Pérdida de la energía actuante de los 6-8.1.2 Las calderas equipadas con equipo
sistemas de control. automático de soplado de hollín tendrán
sus controles interconectados para evitar
(f) Falla de la energía. su operación cuando el quemador esté
apagado o en los ciclos de pre-encendido o
(g) Bajo nivel de agua determinado por encendido.
el cierre auxiliar de bajo nivel.
Capítulo 7 – Quemado simultáneo de
(h) Excesiva presión de vapor o de gas y aceite
temperatura del agua
OPERACIÓN DE CALDERAS DE UN SOLO QUEMADOR
8501-52
_____________________________________________________________________________
7-1 General. (b) Un sistema de control de combustión
capaz de realizar las siguientes funciones:
Cuando sea necesario o deseable quemar 1. Proporcionar entrada total de
ambos combustibles, gas y aceite, combustible, de cada combustible
simultáneamente en una caldera de un individualmente o en cualquier
solo quemador, de manera continua, se combinación, para el flujo de aire total
usará el siguiente equipo y procedimiento para obtener una relación aire/combustible
para evitar una condición peligrosa en el adecuada. Un sistema de control que esté
horno. diseñado para aceptar una cantidad fija de
combustible secundario sin medir y
7.1.1 Los peligros relacionados con el totalizar todos los combustibles, será
quemado de sólo gas y de sólo aceite se aceptable, siempre y cuando mantenga
incluyen en las Secciones 2-7 y A-2-7. relaciones aire/combustible adecuadas en
Además, el quemado simultáneo de gas y todo el rango de operación del quemador.
aceite incrementa la posibilidad de las
siguientes situaciones: 2. Limitar la entrada total de combustible a
la capacidad máxima de la caldera.
(a) Mezcla rica en combustible.
3. Controlar una velocidad mínima de flujo
(b) Cambio abrupto de la relación de aire.
aire/combustible.
4. Controlar velocidades mínimas de
(c) Sobre combustión de la caldera. entrada de cada combustible.
6. Que prohíba en encendido simultáneo (c) Abrir la válvula de cierre del medio
de ambos combustible. atomizante.
8. Que contenga un detector(es) para (e) Abrir la válvula de cierre del medio
supervisar cualquiera de las siguiente atomizante.
condiciones:
(f) Colocar el sistema de control de
a. Llama del deflagrador. combustión en posición manual.
(j) Cerrar la válvula de corte del medio (c) Abrir lentamente la válvula del medio
atomizante, si es necesario, atomizante hacia el atomizador auxiliar
OPERACIÓN DE CALDERAS DE UN SOLO QUEMADOR
8501-64
_____________________________________________________________________________
hasta que la presión alcance la necesaria
para el encendido.
(g) Para reinstalar un atomizador de 10-2.2 Todo defecto que se encuentre será
regreso a servicio y retirar el atomizador corregido inmediatamente.
auxiliar, repetir el procedimiento descrito
en la Sección 9-2(a) hasta 9-2 (f) , 10-2.3 Durante la operación inicial se
substituyendo el atomizador principal por llevarán a cabo inspecciones, ajustes y
el auxiliar. limpiezas frecuentes.
American Society for Testing and A-1-2.2 Aunque las emisiones de NOx y
Materials, 100 Barr harbor Drive, West otras emisiones durante el arranque y la
Conshohocken, PA 19428-2959. operación a muy baja carga sean bajas,
pueden no cumplir con los crecientemente
ASTM D 396 Especificación estándar para exigentes límites de emisiones. No se
aceites combustibles, 1996. recomiendan las desviaciones de los
requisitos de procedimiento de encendido,
Apéndice A purga y flujo de aire mínimo, definidos en
este estándar, para cumplir con dichos
límites. No existen datos y experiencia
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
8501-67 _____________________________________________________________________________
entrada de Btu (kJ) al quemador sin un del aceite que está fluyendo hacia los
cambio equivalente de flujo de aire. quemadores se debe mantener dentro de
los límites necesarios para una adecuada
6. Las descargas de las válvulas de atomización.
alivio o de cualquier otra forma de
desfogue a la atmósfera, pueden hacerse c. El agua o los sedimentos en los
peligrosas a menos que se tomen tanques de almacenamiento del aceite
precauciones especiales. (Ver A-4-4.1.3 y combustible o la localización inadecuada
A-6-2.4.8.) de las tomas de succión del tanque de
almacenamiento pueden ocasionar
7. El mantenimiento y las reparaciones interrupciones o pulsaciones peligrosas del
de la tubería de gas pueden ser suministro de combustible hacia los
peligrosas a menos que se usen los quemadores. Se puede presentar un
métodos adecuados para purgar y apagón de llama inmediatamente o un
recargar la línea antes y después de tiempo después debido al taponamiento de
hacer la reparaciones, respectivamente. los filtro o de la boquilla del quemador.
(Ver la Norma NFPA 54, Código nacional
de gas combustible.) d. Las características ampliamente
diferentes del aceite combustible bien
(b) Peligros particulares al quemado de proveniente de una o de múltiples fuentes
aceite. pueden dar como resultado un cambio
significativo en la velocidad de entrada de
1. Las características del aceite Btu (kJ) al quemador sin un cambio
combustible y del quemado del aceite equivalente en el flujo de aire o sin un
combustible que requieren consideración cambio adecuado en la temperatura del
especial son las siguientes: aceite combustible para restablecer la
viscosidad de flujo al valor apropiado.
a. Los aceites combustibles tienen altos Diferentes embarques de aceite
calores volumétricos de combustión; por combustible o con características disímiles
lo tanto, aún pequeñas fugas pueden pueden ocasionar una precipitación de
crear riesgos potenciales de incendio. sedimentos que podrían conducir a
peligros como los descritos en A-2-7(b)1.c.
b. Cuando se quema aceite que
requiere precalentamiento, la viscosidad
OPERACIÓN DE CALDERAS DE UN SOLO QUEMADOR
8501-70
_____________________________________________________________________________
e. En instalaciones que esté diseñadas h. Los aceites limpios destilados tienen
para quemar ambos combustibles, baja conductividad y generarán en la
calentado y no-calentado, se debe tomar corriente de combustible cargas de
en consideración para el diseño del electricidad estática que pueden ser
sistema de manejo del quemador el peligrosas a menos que se limiten las
asegurar que las interconexiones de velocidades de flujo. (Ver las Normas NFPA
seguridad estén activas para el aceite 77, Prácticas recomendada en la
combustible seleccionado. Consideración electricidad estática y API-RP 2003,
similar se le debe dar a la tubería de Práctica recomendada para protección
suministro de aceite combustible al contra igniciones resultantes de descargas
quemador, así como a la tubería de estáticas y corrientes parásitas.)
recirculación de aceite combustible hacia
los tanques de almacenamiento, i. La incompresibilidad del aceite
dependiendo de las configuraciones del combustible crea transientes muy rápidos
equipo suministrado. en el flujo de aceite a través de un
quemador en operación en los siguientes
f. Existe el riesgo siempre presente de casos:
introducir una pistola de aceite en el
conjunto del quemado sin boquilla, (i) Operación rápida de la válvula de
empaques nuevos o placa de rocío. Esta suministro de aceite.
acción puede resultar en una condición
de operación insegura. (ii) Operación rápida de las válvulas de
cierre del quemador.
g. El bombeo y la atomización
adecuada de los aceites combustible (iii) Operación rápida de la válvula
dependen del control de la viscosidad. reguladora de la línea de retorno del aceite
Los cambios de viscosidad con relación a desde el cabezal del quemador (en los
la temperatura varían para los diferentes sistemas que usan este tipo de control).
aceites y mezclas de aceites. Se debe
prestar cuidadosa atención al diseño y 2. El término aceite combustible se refiere
operación de los sistemas de control de la a combustibles líquidos con características
viscosidad para cada combustible cuando ampliamente diferentes. Un sistema de
la fuente o las propiedades son variables. combustión de aceite combustible está
diseñado para un rango específico de
APÉNDICE A
8501-71 _____________________________________________________________________________
A Válvula de seguridad, cierre por resorte (NC) Atomizante, o interruptor de interconexión de presión.
B Válvula de recirculación de aceite (NO) (opcional para R Interruptor de presión baja.
aceite S Manómetro
no calentado) T Válvula de cierre manual.
D Válvula de control de flujo de aceite U Termómetro de aceite (opcional para aceite no
F Interruptor de Temp. baja del aceite (no aplica para calentado)
aceite no W Filtro del medio atomizante.
calentado. Y Orificio de flujo del medio atomizante.
G Interruptor de Temp. alta del aceite (no aplica para Z Válvula cheque.
aceite no
calentado. Interconexiones de seguridad (no se muestran)
I Posición cerrada de interconexión en válvula de
seguridad. Detector(es) de llama
J Válvula de control diferencial de medio atomizante. Interconexión de exceso de presión de vapor.
L Válvula automática de cierre del medio atomizante. Corte auxiliar de bajo nivel de agua (1 necesario).
M Medidor de aceite (opcional). Interconexión del suministro de aire de combustión.
N Interruptor de presión baja del medio atomizante.
O Filtro de aceite.
P Interruptor diferencial de interconexión de flujo del * Precaución: Se deben proveer los medios para aliviar el
medio exceso de presión entre esta válvula o impedirlo.
Figura A-4-1.8 Sistemas típicos de combustible y medio atomizante y controles de seguridad para el
quemador de aceite
OPERACIÓN DE CALDERAS DE UN SOLO QUEMADOR
8501-70
_____________________________________________________________________________
A-4-4.1 Ver Figura A-4-4.1 Los sistemas manuales no están
recomendados. Sin embargo, se
A-4-4.1.3 Gases más pesados que el reconoce que con suministros adecuados
aire y deflagradores a gas. e ininterrumpidos de aceite y aire,
ciertas funciones de operación se
Muchas calderas para quemado de pueden llevar acabo por parte de
aceite están equipadas con operarios entrenados así como por
deflagradores para propano u otros dispositivos de control.
gases licuados de petróleo (LPG). Se
requieren precauciones especiales para (a) Controles e interconexiones de
localizar la tubería de desfogue desde la seguridad.
válvula automática de purga de tal forma
que los gases más pesados que el aire 1. Deflagrador interrumpido o
que se desfogan no se acumulen en intermitente
hondonadas o en áreas confinadas. Una
alternativa al desfogue automático de los 2. Válvulas de seguridad, a saber:
gases más pesados que el aire es
eliminar la válvula de desfogue del a. Quemado de gas. Dos válvulas
deflagrador que se encuentra entre las automáticas de seguridad, de cierre por
dos válvula de seguridad del mismo. resorte, en la línea de gas hacia el
quemador principal con válvula de
A-4-9.1 Los sitios donde estén instalados desfogue intermedia, automática, de
los sistemas de gas natural, propano o apertura por resorte.
aceite combustible, que cumplan con
este estándar, normalmente no son b. Quemado de aceite. Dos válvulas
considerados sitios peligrosos para los automáticas de seguridad, de cierre por
equipos eléctricos, como está definido en resorte, en la línea de aceite hacia el
la Norma NFPA 70, Código eléctrico quemador.
nacional.
PRECAUCIÓN: Se debe proporcionar los
A-6-1 Sistemas manuales para medios adecuados para aliviar el exceso
calderas acuo-tubulares. de presión entre estas dos válvulas o
evitarlo.
APÉNDICE A
8501-71 _____________________________________________________________________________
Figura A-4-2.3 Sistemas típicos de suministro de combustible y controles de seguridad para el quemador de
gas
A-6-2.4.8 Recomendaciones y
1. El objetivo de un programa de
precauciones adicionales.
mantenimiento es identificar y corregir
las condiciones relacionada a la
(a) Reciclado excesivo. El reciclado
seguridad, la operación confiable
excesivo para lograr el encendido del
continua y el desempeño eficiente del
quemador puede conducir a la
equipo. Se debe proveer un programa
acumulación de una cantidad peligrosa
para el mantenimiento del equipo a
de combustible en el horno de la caldera
intervalos consistentes con el tipo de
y esto se debe evitar.
equipo, los requisitos de servicio y las
recomendaciones del fabricante.
(b) Recuperación después de una
condición de mezcla rica en combustible.
2. Como mínimo, el programa de
Si se desarrolla una deficiencia de aire
mantenimiento debe incluir lo siguiente:
mientras se mantiene la llama en el
quemador, reduzca el combustible hasta
OPERACIÓN DE CALDERAS DE UN SOLO QUEMADOR
8501-74
_____________________________________________________________________________
a. Inspecciones en servicio para alcance y que cubran todas las áreas de
identificar las condiciones que requieran problema.
acción correctiva o estudio adicional.
f. Repuestos adecuados, disponibles,
b. Una planeación detallada, profunda que cumplan con las especificaciones del
que permita el uso de personal, fabricante, para proporcionar un servicio
procedimientos y equipo capacitado para confiable, sin necesidad de reparaciones
una reparación o modificación segura y provisionales.
eficiente.
3. Se deben establecer y cumplir
c. El uso de una historia completa del instalaciones en servicio del equipo.
equipo que registre las condiciones
encontradas, el trabajo de 4. La operación, los valores
mantenimiento realizado, los cambios predeterminados y los ajustes se deben
efectuados y la fecha de cada uno. verificar periódicamente por medio de
pruebas y los resultados deben ser
d. Procedimientos de mantenimiento documentados.
escritos, entendibles, que incorporen las
instrucciones del fabricante, para definir 5. Los defectos se deben reportar y
las tareas y habilidades requeridas. Toda corregir y las reparaciones se deben
técnica especial, tal como las pruebas no documentar.
destructivas o aquellas tareas que
requieran herramientas especiales, 6. La configuración del sistema,
deben estar claramente definidas. Se incluyendo la lógica, los valores
deben cubrir los factores ambientales predeterminados y el equipo sensor no
especiales, tales como limitaciones de se debe cambiar sin evaluar y aprobar el
temperaturas, polvos, atmósferas efecto.
contaminadas o deficientes de aire y
requisitos de acceso limitado o de 7. Las inspecciones, ajustes y
espacios confinados. reparaciones deben ser realizadas por
personal entrenado, usando
e. Inspecciones de mantenimiento a herramientas e instrumentos adecuados
equipo parado, entendibles en su para el trabajo. El mantenimiento y las
reparaciones se den realizar de acuerdo
a las recomendaciones del fabricante y a (iii) Interconexión seguridad de
los estándares y códigos pertinentes. arranque a bajo fuego.
extensión bien sea con protección por persona que mida 6 pies (1.8 m.) no se
falla a tierra o de bajo voltaje (es decir, 6 puede parar en la mitad del espacio o
extender sus brazos en cualquier
o 12 voltios), especialmente aprobados.
dirección sin tocar el encierro.