Brochure Off Grid Backup and Island Systems - ES - Web
Brochure Off Grid Backup and Island Systems - ES - Web
Brochure Off Grid Backup and Island Systems - ES - Web
sistemas auxiliares y
aislados
2
Energy. Anytime. Anywhere.
3
Introducción
Generación aislada
La presencia de una red eléctrica funcional no siempre debería darse por sentada. A menudo una estructura insuficiente es
la causa de una red poco fiable. Las cosas se vuelven incluso más difíciles cuando ni siquiera hay una red eléctrica. A pesar
de todo, usted sigue necesitando un suministro eléctrico fiable. Llegados a este punto, un sistema autónomo y que funcione
adecuadamente es la única respuesta. Victron Energy le ofrece la solución que necesita. Estamos orgullosos de poder abrirle la
puerta a la libertad y a la independencia. Energía, en cualquier momento y en cualquier lugar.
Sistemas híbridos
Si la única fuente de energía de la que dispone es el sol, la elección es sencilla. Eligirá un sistema solar para satisfacer sus
necesidades energéticas. Si hubiese a su disposición más fuentes energéticas, estas podrían servir de apoyo a su sistema solar.
Por que el hecho es que el sol no siempre llega a cubrir totalmente su demanda de energía. Un sistema solar se apoya a menudo
en un generador eléctrico o en un generador eólico. Estas fuentes de energía se encargan de cubrir el deficit solar que pueda
haber. El diseño de este tipo de combinaciones, que incluye distintas fuentes energéticas, es lo que a Victron Energy se le da
mejor.
4
Energy. Anytime. Anywhere.
Ejemplos de aplicaciones
Nuestros productos se utilizan en multitud de sistemas, tanto conectados a la red eléctrica como sin conexión a la red; por
ejemplo, edificios autónomos, plataformas petrolíferas y casas particulares.
Eole Water
5
Nuarro Lodge: Turismo sostenible y responsable en Mozambique
Nuarro Lodge
Ubicado en la costa del cálido y celeste océano Índico, Incluso aunque carece de conexión a la red y se encuentra en
en el norte de Mozambique, se encuentra el remoto pero un lugar remoto, Nuarro genera su propia electricidad y agua
específicamente elegido Nuarro Lodge. limpia usando energías renovables que contribuyen a atraer
Entre bastidores, alimentando la iluminación del Nuarro turismo sostenible a la zona sin comprometer las necesidades
Lodge, encontramos un recientemente actualizado sistema básicas y las comodidades de los huéspedes. De este modo,
trifásico Victron Energy híbrido de 30 kVA con 38 kWp de al crear trabajo en los alrededores, se garantiza que la gente
energía solar. Sin embargo, el lodge es solo una parte del local y la comunidad también se beneficien.
proyecto Nuarro en el que Victron Energy y sus empresas
asociadas están involucrados. Actualización de los sistemas energéticos de Nuarro
Lodge
Prístino, sin conexión a la red y remoto La construcción del alojamiento comenzó en 2007 y, a lo
Nuarro ha sido construido con materiales naturales (por la largo de los años, sus dueños han actualizado el sistema de
comunidad local) en una área de concesión ambientalmente energía renovable y agua para adecuarse a las necesidades
vulnerable de 800 hectáreas (8 km2) en la península de Baixo de los huéspedes, la comunidad y los empleados. Para ello,
da Pinda. En palabras de la compañía, trabajar aquí y cuidar la mejor elección es un sistema híbrido para una generación
semejante zona es estar rodeado de gente amable, actividades fiable de electricidad con la menor huella de carbono, con el
de primer nivel y una comida fantástica, a la vez que se da a agua caliente suministrada directamente a los edificios desde
conocer un entorno espectacular y prístino del modo más géiseres solares.
responsable posible. Durante las recientes actualizaciones, los propietarios de
Nuarro decidieron instalar un nuevo inversor y un sistema
de carga solar. Durante años no se había podido contar con
fiabilidad y seguimiento remoto, por lo que se decidió invertir
en productos Victron Energy por su conocida fiabilidad en
aplicaciones sin conexión a la red en entornos difíciles y
remotos.
6
Energy. Anytime. Anywhere.
3 x 48/10000/140 Quattro
Main DC busbar
Load
Generator 40kVA L1 L2 L3
230/400-3p
230/400-3p
Bypass switch
Color Control GX
Ve.Bus
VE BUS
48Vdc/2400Ah Ve.Can
VE CAN
2 sets OpzS 24x 1200Ah (c20)
BMV-702
BMV702
BMV-602
battery monitor
VE.Direct
VE Direct
SETUP SELECT
+
color control
-
7
VIMTEC – Video.Monitoring.Technology
VIMTEC – Video.Monitoring.Technology
GEMTEC GmbH, un cliente de Service Team Döbeln, es una se encuentra un mástil neumático que se puede extender
empresa familiar de tamaño medio especializada en sistemas hasta 15 m de altura con cámaras de 360 grados e iluminación
de comunicación y seguridad. en la cabecera.
En su búsqueda de nuevas soluciones, GEMTEC ha concebido Existe un rango de opciones accesorias de vigilancia entre
un producto totalmente nuevo que hace uso de los productos las que se incluye imagen térmica, iluminación IR, detección
Victron Energy suministrados por Service Team Döbeln. Este de movimiento, control de acceso, vigilancia perimetral
producto se llama VIMTEC MBE y es una unidad de vigilancia y verificación de alarma desde la distancia. Las unidades
autónoma y móvil. Se trata de un sistema de gran versatilidad también pueden admiten contacto verbal mediante un
diseñado para vigilar obras, grandes eventos, tráfico y otras altavoz, además de grabación de vídeo, sistemas de gestión
muchas cosas más. y software de análisis de imagen. La puesta en servicio de las
técnicas específicas de detección y evaluación se puede llevar
Autonomía híbrida con Victron Energy a cabo incluso de forma remota.
La energía autónoma para el VIMTEC MBE se consigue
mediante un sistema híbrido que consiste en un generador Detrás de este nivel de sofisticación y haciendo que todo
diésel con almacenamiento de batería Victron Energy. Esto esto sea posible están las baterías GEL de Victron Energy, un
permite que la unidad funcione en aislamiento hasta 120 MultiPlus y un monitor de baterías BMW-702, con seguimiento
días en áreas en las que actualmente no hay instalada una y control remoto gracias a un Color Control GX y al portal VRM
infraestructura de vigilancia. de Victron Energy.
En el núcleo de la unidad, dentro de la carcasa a prueba de Para saber más sobre VIMTEC MBE, visite:
manipulación que incorpora su propio sistema de seguridad, http://www.vimtec.eu/en/
8
Energy. Anytime. Anywhere.
VE.Bus
VE BUS
color control
AC distribution
24Vdc distribution
Generator BMV-700
Battery monitor
BMV-700
battery monitor
Orion
Dc-Dc converter
VE.Direct
VE Direct
SETUP SELECT 12Vdc distribution
+
DCDC converter
Orion -TR 24/12-10
-
Input Output
GEL
12-200
GEL
12-200
Battery 24Vdc
9
Eole Water: extrayendo agua del aire con Victron Energy
10
Energy. Anytime. Anywhere.
• Paneles BlueSolar
Quattro
5 1 20
color control
BMV-602
battery monitor
SETUP SELECT
+
-
Lithium Lithium
12,8V-200Ah 12,8V-200Ah
LiFePo 4 LiFePo 4
Lithium batteries
11
Sistemas CC
SISTEMAS CC
En los sistemas CC, la energía solar se convierte en corriente continua regulada. A continuación, se envía esta CC regulada a las
baterías y a los dispositivos eléctricos. Un inversor alimenta cualquier dispositivo CA que esté conectado al sistema CC. Al
contrario de lo que ocurre en los sistemas CC, en los sistemas CA la energía solar se convierte directamente en corriente alterna.
SALIDA CC
Controlador de carga
SmartSolar MPPT 250/100
Paneles solares
Baterías
1. Dispositivos CC
Un panel solar alimenta el dispositivoeléctrico prácticamente de forma directa. Lo único que se encuentra entre el panel y el
dispositivo es un controlador de carga. Este controlador de carga Blue Solar controla las tensiones de los dispositivos y de las
baterias.
12
Energy. Anytime. Anywhere.
SALIDA CA
Controlador de carga
Paneles solares SmartSolar MPPT 250/100
2. Dispositivos CA
Este es un sistema CC con una salida de 230 voltios para dispositivos CA. En el ejemplo más arriba se añade un inversor Phoenix
de Victron para proporcionar una salida CA.
SALIDA CA
Generador
MultiPlus-II
Controlador de carga
Paneles solares SmartSolar MPPT 250/100
Baterías
3. Luz solar insuficiente – energía híbrida
Si la luz solar no le proporciona la energía suficiente, puede añadir un generador al sistema. En este caso se utiliza
un inversor/cargador MultiPlus, en vez de un inversor. El generador se conecta directamente al MultiPlus. El MultiPlus
regula automáticamente el arranque / parada del generador, mientras maximiza el uso de la energía solar y garantiza
una larga vida a la batería.
13
Sistemas CC
SALIDA CA
ENTRADA CA 1
Red
SALIDA CA AUX.
ENTRADA CA 2
Generador
Quattro
Controlador de carga
SmartSolar MPPT 250/100
Paneles solares
4. Sistema auxiliar
La energía solar también puede combinarse con una conexión a la red eléctrica. Pero una red elétrica que sufra apagones,
combinada con un suministro solar insuficiente, necesita la ayuda de un generador. En vez del MultiPlus, recomendamos el
Quattro, que es un MultiPlus con un conmutador de transferencia incorporado al que se conecta tanto la red eléctrica como
un generador. De esta manera se automatiza completamente el proceso de conmutación entre la red eléctrica y el generador.
14
Energy. Anytime. Anywhere.
Sistemas CA
Sistemas CA
Para sistemas solares de más envergadura, que generalmente alimentan dispositivos CA, es más eficiente convertir la energía
solar en CA inmediatamente. Por lo tanto, a estos sistemas los llamamos “sistemas CA”. Los sistemas CA tienen una mayor
eficiencia energética en comparación con los sistemas CC. El inversor de red Blue Solar convierte directamente la energía solar
en CA. Este inversor requiere una “red”, proporcionada por un MultiPlus o un Quattro. Cualquier exceso de energía solar (la que
no está siendo utilizada por los dispositivos CA) se utiliza para cargar las baterías.
Paneles solares
Inversor de red
SALIDA CA
Generador
MultiPlus-II
15
Sistemas CA
Paneles solares
Inversor de red
SALIDA CA
ENTRADA CA 1 MultiPlus-II
Red
Baterías
16
Energy. Anytime. Anywhere.
Sistemas CA
Paneles solares
Inversor de red
SALIDA CA AUX.
ENTRADA CA 2 Quattro
Generador
Baterías
17
Adición de otras fuentes de energía renovable
SALIDA CA
Controlador de carga
SmartSolar MPPT 250/100
Paneles solares
Ejemplo que muestra cómo añadir otras fuentes de energía renovable vía CC.
18
Energy. Anytime. Anywhere.
19
Accesorios
Nuestros sistemas de energía están formados por varios componentes. Algunos de los cuales están diseñados especialmente
para sistemas sistemas solares. Otros componentes de Victron pueden utilizarse en una amplia gama de aplicaciones. Podrá en
contrar las especificaciones y demás información detallada sobre estos componentes en la sección “Información técnica”.
Color Control GX
El Control de Color GX ofrece un control y monitorización
intuitivos de todos los productos conectados a él. La lista de
productos Victron que pueden conectarse es interminable:
inversores, Multis, Quattros, MPPT 150/70, serie BMV-600, serie
BMV-700, Skylla-I, Lynx Ion y muchos más.
Cerbo GX
Este centro de comunicaciones totalmente nuevo le permite tener
control de su sistema en todo momento y desde cualquier lugar,
además de maximizar su rendimiento. Simplemente conéctese
a través de nuestro portal Victron Remote Management (VRM),
o acceda directamente mediante la pantalla multifunción
independiente GX Touch 50 o nuestra aplicación VictronConnect
gracias a la función Bluetooth incorporada. Esta última adición a la
gama GX combina todo lo mejor de la conectividad, redefiniendo
las soluciones de energía inteligente en todos los aspectos.
GX Touch
El GX Touch 50 es la pantalla accesorio de nuestro Cerbo GX.
MPPT Control
El MPPT Control le permite configurar y comprobar el estado de
todos los controladores de carga BlueSolar MPPT que dispongan
de puerto de comunicaciones VE.Direct. El nuevo MPPT Control se
monta en la ya familiar carcasa de la serie BMV-700, manteniendo
el aspecto consistente y profesional de sus paneles y equipos de
control de sistemas.
Monitor de baterías
Las tareas más importantes del monitor de baterías de Victron son
la medición de las corrientes de carga y descarga, el cálculo del
estado de la carga y el tiempo restante de la batería. Se genera una
alarma si se exceden ciertos límites (como una descarga excesiva).
El monitor de baterías también puede intercambiar datos con el
Victron Global Remote. Esto incluye el envío de alarmas.
20
Energy. Anytime. Anywhere.
21
Herramientas
Disponemos de algunas herramientas que facilitan a los distribuidores, instaladores y clientes de Victron trabajar con productos
Victron Energy. Tanto si le gustaría configurar y leer sus productos Victron con VictronConnect usando su smartphone, tableta
u ordenador, como si quiere mostrar su web VRM a sus amigos y familia, todo ello es posible con estas herramientas Victron.
VictronConnect
VictronConnect le permite conseguir información de estado en
tiempo real y configurar los productos Victron con Bluetooth
integrado, como el SmartSolar y el cargador Blue Smart IP65, o
usar una mochila VE.Direct Bluetooth Smart. Las actualizaciones
de firmware se incluyen dentro de VictronConnect.
VictronConnect está disponible tanto para PCs Windows como
Mac OS X y teléfonos y tabletas iOS y Android.
Descargue VictronConnect desde nuestra página de software:
https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/
software#victronconnect-app
Victron Professional
Victron Professional es un nuevo portal en línea, disponible tanto
para distribuidores como para otros profesionales y usuarios
finales que trabajan con equipos Victron.
Con Victron Professional puede conseguir sesiones de formación,
vídeos, archivos de firmware, APIs y las últimas noticias. Si ya usa
E-Order, puede entrar con las mismas credenciales.
22
Energy. Anytime. Anywhere.
Comunidad Victron
La Comunidad Victron es un lugar en el que plantear preguntas y
obtener respuestas sobre temas relacionados con Victron.
https://community.victronenergy.com/
https://www.youtube.com/user/VictronEnergyBV
Victron Live
Victron Live es una web viva y en crecimiento que es un almacén
de información en continua evolución. Un lugar en el que puede
encontrar manuales para VEConfigure3, asistentes y demás
software y productos de software.
23
Más potencia
Los sistemas CA y CC mostrados en este folleto son ejemplos de las variadas posibilidades que ofrece Victron Energy. Tal y como
se muestra, abarcan desde soluciones muy sencillas hasta las más extensas. Nuestros productos pueden configurarse en
paralelo o en trifásico, si la potencia necesaria fuera demasiado elevada para una sola unidad. En Noruega, por ejemplo,
tenemos un sistema trifásico de 90 kW que da servicio a un pueblo pequeño.
MultiPlus-II
SALIDA CA
Controlador de
carga Smart Solar
Paneles solares
Controlador de
Monitor de baterias
carga Smart Solar
Baterías
1. Sistemas CC
La ilustración más arriba muestra un sistema CC con tres controladores, dos inversores/cargadores MultiPlus conectados en
paralelo y un generador.
24
Energy. Anytime. Anywhere.
Paneles solares
3 x Inversor de red
2 x Quattro’s en paralelo
SALIDA CA
ENTRADA CA 1 PRINCIPAL
Red
ENTRADA CA 2 SALIDA CA
Generador AUX.
Monitor de baterias
Baterías
2. Sistemas CA
La ilustración más arriba muestra un sistema CA con tres inversores de red y dos Quattros en paralelo.
25
Nota: para consultar nuestras fichas técnicas más recientes, diríjase a nuestro
sitio web: www.victronenergy.com
INFORMACIÓN TÉCNICA
EasySolar 12V y 24V: la solución de energía solar todo en uno 28
EasySolar 3kVA & 5kVA con Color Control panel 30
Inversor RS Smart Solar 48/6000 32
Inversores Phoenix Smart 1600VA - 3000VA 34
Inversores Phoenix 250A - 1200VA 230V & 120V 36
Inversor/Cargador MultiPlus 500VA - 1600VA 39
Inversor/Cargador MultiPlus 800VA - 5kVA 230V 40
Inversor/Cargador Quattro 3kVA - 15kVA 230V 42
MultiPlus-II 3kVA & 5kVA 230V 44
Inversor/Cargador MultiPlus 2kVA y 3kVA 120V 46
Inversor/Cargador Quattro 3kVA - 10kVA 120V 48
Cargador de baterías Skylla-i 24V 50
Cargadores Skylla TG 24/48V 52
Cargador Skylla de 24V con entrada universal y homologación GL 54
Cerbo GX y GX Touch 50 56
Color Control GX 58
Venus GX 62
SmartShunt 500A/1000A/2000A 64
BMV-712 Smart: Bluetooth integrado 66
Paneles monocristalinos BlueSolar 68
Paneles policristalinos BlueSolar 69
Controlador de carga BlueSolar & SmartSolar MPPT - Descripción general 70
Controladores de carga SmartSolar MPPT 75/10, 75/15, 100/15, 100/20_48V 71
Controladores de carga SmartSolar MPPT 100/30 & 100/50 72
Controladores de carga SmartSolar MPPT 150/35 73
Controladores de carga SmartSolar MPPT 150/45 - MPPT 150/100 74
Controladores de carga SmartSolar MPPT 250/60 - MPPT 250/100 75
Controladores de carga BlueSolar PWM Light 12/24V 76
Controladores de carga BlueSolar PWM Pro 77
Battery Balancer de Victron 78
Baterías de telecommunicaciones 80
Baterías solares OPzS 81
Una nueva batería AGM: la batería AGM Super Cycle 82
Baterías Gel y AGM 84
Baterías de fosfato de hierro y litio de 12,8 & 25,6 voltios Smart - Con Bluetooth 88
VE.Bus BMS 90
smallBMS con prealarma 92
2626
Energy. Anytime. Anywhere.
2727
EasySolar 12 V y 24 V, 1600 VA
www.victronenergy.com
La solución
EasySolarde
12Venergía
y 24V: lasolar tododeen
solución uno solar todo en uno
energía
z
S o lu c ión d e en er gía sol a r t od o en u n o
El EasySolar combina un controlador de carga solar MPPT, un inversor/cargador y un distribuidor
CA en un solo dispositivo.
El producto se instala fácilmente, con un mínimo de cableado.
E l c o n tr o l a d o r d e c ar g a s o l a r : B l u e S o l ar M P P T 1 0 0 / 5 0
Se pueden conectar hasta tres cadenas de paneles FV a tres series de conectores FV MC4 (PV-
ST01).
E l i n v e r s o r / c a r g ad o r : M u l t i P l u s C o m p a c t 1 2/ 1 6 0 0 / 7 0 ó 2 4 / 1 6 0 0 / 4 0
El controlador de carga MPPT y el inversor/cargador MultiPlus Compact comparten los cables de
batería CC (incluidos). Las baterías pueden cargarse con energía solar (BlueSolar MPPT) y/o con
electricidad CA (inversor/cargador) de la red o de un generador.
Dist r ib u id o r C A
El distribuidor CA consiste en un RCD (30 mA/16 A) y cuatro salidas CA protegidas por dos
disyuntores de 10 A y dos de 16 A.
Una de las salidas de 16 A está controlada por la entrada CA: sólo se activará cuando haya CA
disponible.
Po wer A ssist
Nuestra exclusiva tecnología PowerAssist protege la alimentación de la red o del generador de
una sobrecarga añadiendo potencia adicional del inversor cuando se necesite.
S o f t w a r e e x c l u s i v o p ar a a pl i c a c i o ne s s o l a r e s
Hay varios programas informáticos (Asistentes) disponibles que ayudan a configurar el sistema
para aplicaciones tanto autónomas como conectadas a la red. Consulte
http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/
V E . D ir e c t
MPPT 1 0 0 |5 0
28
Energy. Anytime. Anywhere.
29
EasySolar 3 kVA & 5 kVA con Color Control panel
www.victronenergy.com
La solución
EasySolar de&energía
3kVA solar
5kVA con todo
Color en uno
Control panel
S o l u c i ó n d e en e r g ía s o l a r t o d o en u n o
El EasySolar combina un controlador de carga solar MPPT, un inversor/cargador y un distribuidor
CA en un solo dispositivo.
El producto se instala fácilmente, con un mínimo de cableado.
P a ne l C o l o r C o nt r o l
Dos funciones excepcionales:
- Prioriza la carga de la batería mediante el controlador de carga MPPT
- Se conecta a Internet, permitiendo el seguimiento a distancia (sitio web VRM) y el control
remoto.
D i s t ri bui d o r CA
El distribuidor CA consiste en un RCD (30 mA/16 A) y cuatro salidas CA protegidas por dos
disyuntores de 10 A y dos de 16 A.
Una de las salidas de 16 A está controlada por la entrada CA: sólo se activará cuando haya CA
disponible.
P o w e r A s s is t
Nuestra exclusiva tecnología PowerAssist protege la alimentación de la red o del generador de
una sobrecarga añadiendo potencia adicional del inversor cuando se necesite.
S o f t w a r e e x c l u s i v o p a r a a p l i c a c i on e s s o la r e s
Hay varios programas informáticos (Asistentes) disponibles que ayudan a configurar el sistema
para aplicaciones tanto autónomas como conectadas a la red. Consulte
http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/
E a s y S o l a r 5 kV A
30
Energy. Anytime. Anywhere.
31
Victron Energy B.V. | De Paal 35 | 1351 JG Almere | The Netherlands
Inversor RS Smart Solar 48/6000
Inversor RS Smart Solar 48/6000 www.victronenergy.com
Con entrada 450V/4000W FV
Inversor solar desconectado de la red
El inversor RS Smart Solar 48/6000 es un inversor de 48 V y 6 kVA con entrada de 450 V CC y 4 kWp FV. Se usa en
aplicaciones solares desconectadas de la red en las que se requiere CA.
C o m b i n a c i ó n d e un i n v e r s o r , un c o n v e r t i d o r b i d i r e c c i o n a l C C - C C y u n M P P T
El inversor produce una onda sinusoidal perfecta, capaz de alimentar dispositivos de alta potencia. Es
suministrada por un convertidor bidireccional CC-CC, que puede cargar la batería cuando hay exceso de energía
solar o convertir energía procedente de la batería cuando sea necesario.
A m p l i o r a n g o d e t e n s i ó n MP P T
80 – 450 V CC, con una tensión de arranque de 120 V CC FV.
L i g e r o , e f i c i en t e y s i l en c i o s o
Gracias a su tecnología de alta frecuencia y a su nuevo diseño, este potente inversor solo pesa 11 kg. Además,
tiene una eficiencia excelente, bajo consumo de energía en reposo y un funcionamiento muy silencioso.
P a n t a l l a y B l u et o o t h
La pantalla muestra parámetros de la batería, del inversor y del controlador de
carga solar.
I n v e r s o r R S S m a rt S o l a r 4 8 / 6 0 0 0 Se puede acceder a estos parámetros con un smartphone u otro dispositivo
con Bluetooth. Además, se puede usar Bluetooth para configurar el sistema y
cambiar los parámetros con VictronConnect.
AC output
230VAC
P u e r t o V E . C an y V E . D i r e c t
= Permite conectarlo a un dispositivo GX para seguimiento del sistema, registro de datos y actualizaciones de
firmware a distancia.
=
PV input P u e n t e d e d io d o s F V i n t e g r a d o
80-450VDC Internal Las dos cadenas FV paralelas conectadas a las tomas MC4 pueden aislarse de forma segura con el interruptor
=
480 VDC
1:10 ratio
integrado de gran tamaño situado en la parte inferior de la unidad.
C o n e x i on e s I / O
=
Conexiones de relé programable, de sensor de temperatura y de tensión. También puede configurarse la entrada
remota para que acepte el miniBMS de Victron.
=
Battery
48 VDC
D e n t r o de l I n v e r s o r R S 4 8 / 6 0 0 0 V A
32
Energy. Anytime. Anywhere.
1) Puede ajustarse a 60 Hz
2) Clave de protección:
a) cortocircuito de salida
b) sobrecarga
c) tensión de la batería demasiado alta
d) tensión de la batería demasiado baja
h) temperatura demasiado alta
f) 230 VCA en la salida del inversor
3) Relé programable que puede configurarse como alarma general, subtensión CC o función de
arranque/parada del generador. Capacidad nominal CC: 4 A hasta 35 V CC y 1 A hasta 70 V CC
P o rtal V RM 4) El funcionamiento normal está fijado en 18 A, con una protección de polaridad inversa máxima de
Cuando el inversor RS esté conectado a un dispositivo GX con conexión a 20 A.
Internet, podrá acceder a nuestro sitio web gratuito de seguimiento a
5) El rango de trabajo del MPPT también está limitado por la tensión de la batería - la VOC FV no
distancia (VRM). Le mostrará todos los datos de su sistema en un completo debería ser superior a 8 veces la tensión de flotación de la batería, por ejemplo, una tensión máxima
formato gráfico. Los ajustes del sistema pueden modificarse a distancia a de la batería de 50 V debería tener como máximo un conjunto FV de 400 V.
través del portal. Se pueden recibir alarmas por correo electrónico. – para más información, consulte el manual del producto.
6) La tensión mínima de arranque es de 41 V. El apagado del inversor puede estar fijado en 32 V CC,
pero puede apagarse por baja tensión de salida CA (debido a la carga). La desconexión por tensión
excesiva está fijada en 65,5 V. El punto de ajuste del cargador puede fijarse en un máximo de 62 V. La
corriente de carga pierde potencia por encima de 57 V.
Seguimiento:
• Tensión de entrada y salida, carga y alarmas
Inversor
Inversor Phoenix
Phoenix Fiabilidad probada
Smart
Smart 12/2000
12/3000 La topología de puente completo más transformador toroidal ha demostrado su fiabilidad a lo largo de
muchos años.
Los inversores están a prueba de cortocircuitos y protegidos contra el sobrecalentamiento, ya sea debido a
una sobrecarga o a una temperatura ambiente elevada.
Modo ECO
En modo ECO, el inversor se pondrá en espera cuando la carga descienda por debajo de un valor
predeterminado. Una vez en espera, el inversor se activará brevemente cada 2,5 segundos (ajustable).
Si la carga excede el nivel predeterminado, el inversor permanecerá encendido.
Diagnóstico LED
Por favor, consulte el manual para obtener su descripción.
34
Energy. Anytime. Anywhere.
Color Control GX
Proporciona seguimiento y control a distancia. De
forma local, y también a distancia a través del portal
VRM.
Panel de control del Inversor
Monitor de baterías BMV-712 Smart
Phoenix El monitor de baterías BMV dispone de un
Este panel ha sido diseñado para el avanzado sistema de control por
control remoto On/Off de todos los
microprocesador combinado con un sistema
inversores Phoenix VE.Direct.
VE.Direct a interfaz USB de alta resolución para la medición de la
Se conecta a un puerto USB. tensión de la batería y de la carga/descarga de
corriente. Aparte de esto, el software incluye
unos complejos algoritmos de cálculo, como la
fórmula Peukert, para determinar con
exactitud el estado de la carga de la batería. El
BMV muestra de manera selectiva la tensión,
corriente, Ah consumidos o el tiempo restante
de carga de la batería. El monitor también
Comunicación inalámbrica por Bluetooth
almacena una multitud de datos relacionados
Se conecta a un smartphone (iOS y Android).
con el rendimiento y uso de la batería.
Pu e r to d e c o m u ni c a c i ó n V E. Di r e c t
El puerto VE.Direct puede conectarse a:
• Un ordenador (se necesita un cable de interfaz VE.Direct a USB)
• Smartphones Apple y Android, tabletas, mackbooks y demás dispositivos
(se necesita una mochila VE.Direct a Bluetooth Smart)
Totalmente configurable:
• Niveles de disparo de la alarma y restablecimiento por tensión baja de la batería.
P h o e n i x 1 2 / 3 7 5 V E . D i re c t
• Niveles de desconexión y reinicio por tensión baja de la batería.
• Desconexión dinámica: nivel de desconexión dependiente de la carga
• Tensión de salida 210 - 245V
• Frecuencia 50 Hz o 60 Hz
• On/off del modo ECO y sensor de nivel del modo ECO
Seguimiento:
• Tensión y corriente de entrada/salida, % de carga y alarmas
P h o e n i x 1 2 / 3 7 5 V E . D i re c t
Fia bilid a d pro ba d a
La topología de puente completo más transformador toroidal ha demostrado su fiabilidad a lo largo de
muchos años.
Los inversores están a prueba de cortocircuitos y protegidos contra el sobrecalentamiento, ya sea debido
a una sobrecarga o a una temperatura ambiente elevada.
Alta po tenc i a d e a r r a nq u e
Necesaria para arrancar cargas como convertidores para lámparas LED, halógenas o herramientas
eléctricas.
M o d o EC O
En modo ECO, el inversor se pondrá en espera cuando la carga descienda por debajo de un valor
predeterminado (carga mínima: 15W). Una vez en espera, el inversor se activará brevemente (ajustable;
por defecto: cada 2,5 segundos). Si la carga excede el nivel predeterminado, el inversor permanecerá
encendido.
Di a gn ó sti c o L E D
Por favor, consulte el manual para obtener su descripción.
GFCI
B or n es d e t or n ill o
No se necesitan herramientas especiales para su instalación
36
Energy. Anytime. Anywhere.
A l a r m a de b a t e r í a M o n i to r d e b at e r í as B M V
Indica que la tensión está demasiado alta o demasiado El monitor de baterías BMV dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador
baja por medio de una alarma visual y sonora y de un combinado con un sistema de alta resolución para la medición de la tensión de la batería y de la
relé de señalización remota carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de
cálculo para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV muestra de manera
selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o el tiempo restante de carga de la batería.
El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso
de la batería.
37
38
Energy. Anytime. Anywhere.
Inversor/Cargador MultiPlus 500VA - 1600VA
12 / 24 / 48V Inversor/Cargador MultiPlus 500VA - 1600VA
www.victronenergy.com
Fi a b i l i d a d p r o b a d a
La topología de puente completo más transformador toroidal ha demostrado su fiabilidad a lo largo de muchos años.
El inversor está a prueba de cortocircuitos y protegido contra el sobrecalentamiento, ya sea debido a una sobrecarga o a una temperatura ambiente elevada.
P o w erC o nt ro l – P o te nci a l i m i ta d a d el g e nera d o r, d e l a to m a d e pu er to o d e l a re d
En el Panel Multi Control puede establecerse una corriente máxima proveniente del generador o del pantalán. El MultiPlus tendrá se hará cargo de otras cargas CA y utilizará la corriente
sobrante para la carga, evitando así sobrecargar el generador o la toma de puerto.
P o w er A s s i s t – A u m en to d e l a ca p a ci d a d el éct r i ca d e l a to m a d e pu er to o d el g e n er a d o r
Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, el MultiPlus compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente
de la red o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería.
A l ta p o t enci a d e a rra nq ue
Necesaria para arrancar cargas con una alta corriente de irrupción, como convertidores para lámparas LED, halógenas o herramientas eléctricas.
M od o d e b úsq u ed a
Cuando el modo de búsqueda está activado, el
consumo del inversor en funcionamiento sin carga 12 voltios 12/500/20 12/800/35 12/1200/50 12/1600/70
disminuye aproximadamente un 70%. En este 24 voltios 24/500/10 24/800/16 24/1200/25 24/1600/40
modo el Multi, cuando funciona en modo inversor, 48 voltios 48/500/6 48/800/9 48/1200/13 48/1600/20
se apaga si no hay carga o si hay muy poca, y se PowerControl / PowerAssist Sí / No Sí / Sí
vuelve a conectar cada dos segundos durante un Funcionamiento en trifásico y en
breve periodo de tiempo. Si la corriente de salida Sí
paralelo
excede un nivel preestablecido, el inversor seguirá Conmutador de transferencia 16A
funcionando. En caso contrario, el inversor volverá
INVERSOR
a apagarse.
Rango de tensión de entrada 9,5 – 17V 19 – 33V 38– 66V
Rel é pr o g r a m a bl e
Salida Tensión de salida: 230VCA ± 2% Frecuencia: 50Hz ± 0,1% (1)
El relé programable está configurado de forma
Potencia cont. de salida a 25 ºC (3) 500VA 800VA 1200VA 1600VA
predeterminada como relé de alarma, es decir,
el relé se desenergizará en caso de alarma o alarma Potencia cont. de salida a 25ºC 430W 700W 1000W 1300W
previa (el inversor está demasiado caliente, la Potencia cont. de salida a 40 ºC 400W 650W 900W 1100W
ondulación de la entrada es casi demasiado alta y Potencia cont. de salida a 65 ºC 300W 400W 600W 800W
Pico de potencia 900W 1600W 2400W 2800W
Eficacia máxima 90 / 91 / 92% 92 / 93 / 94% 93 / 94 / 95% 93 / 94 / 95%
Consumo en vacío 6 / 6 / 7W 7 / 7 / 8W 10 / 9 / 10W 10 / 9 / 10W
Consumo en vacío en modo búsqueda 2 / 2 / 3W 2 / 2 / 3W 3 / 3 / 3W 3 / 3 /3W
CARGADOR
Entrada de CA Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz
Tensión de carga de "absorción" 14,4 / 28,8 / 57,6V
Tensión de carga de "flotación" 13,8 / 27,6 / 55,2V
Modo de almacenamiento 13,2 / 26,4 / 52,8V
Corriente de carga de la batería auxiliar
20 / 10 / 6A 35 / 16 / 9A 50 / 25 / 13A 70 / 40 / 20A
(4)
Corriente de carga batería arranque 1A (solo modelos de 12V y 24V)
Sensor de temperatura de la batería Sí
GENERAL
Relé programable (5) Sí
Protección (2) a–g
Para funcionamiento paralelo y trifásico, supervisión remota e integración del sistema
Puerto de comunicación VE.Bus
(Para los modelos 500/800/1200VA se necesita un separador RJ45 ASS030065510)
On/Off remoto On/Off/Charger only” (sólo cargador) On/off
Interruptores DIP Sí (6) Sí (7)
Fusible CC interno 125 / 60 / 30A 150 / 80 / 40A 200 / 100 / 50A 200 / 125 / 60A
Rango de temp. de trabajo: -40 a +65°C (refrigerado por ventilador)
Características comunes
Humedad (sin condensación): máx. 95%
CARCASA
Características comunes Material y color: Acero/ABS (azul RAL 5012) Categoría de protección: IP 21
Conexión de la batería 16 / 10 / 10 mm² 25 / 16 / 10 mm² 35 / 25 / 10 mm² 50 / 35 / 16 mm²
Conexión 230V CA Conector G-ST18i
Peso 4,4 kg 6,4 kg 8,2 kg 10,2 kg
Dimensiones (al x an x p) 311 x 182 x 100 mm 360 x 240 x 100 mm 406 x 250 x 100 mm 470 x 265 x 120 mm
NORMAS
Seguridad EN-IEC 60335-1, EN-IEC 60335-2-29, EN 62109-1
EN 55014-1, EN 55014-2, EN-IEC 61000-3-2, EN-IEC 61000-3-3
Emisión / Inmunidad
IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2, IEC 61000-6-3
vehículos de carretera ECE R10-5
3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1
1) Puede ajustarse a 60 Hz, y a 240 V.
4) A 25°C temp. ambiente
2) Protección
5) Relé programable que puede ajustarse como:
a. Cortocircuito de salida
alarma general, subtensión CC o señal de arranque/parada del generador
b. Sobrecarga
Capacidad nominal CA: 230V/4A
c. Tensión de la batería demasiado alta
Capacidad nominal CC: 4A hasta 35VCC, 1A hasta 60VCC
d. Tensión de la batería demasiado baja
6) Remoto / Tensión de carga / Frecuencia del inversor / modo búsqueda
h. Temperatura demasiado alta
7) Tensión de carga / modo búsqueda
f. 230 VCA en salida del inversor
g. Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta
39
Inversor/cargador MultiPlus
Inversor/Cargador
800VA - .5kVA MultiPlus
compatibles 800VA
con baterías - 5kVA 230V
de Litio-Ion Compatible con baterías Litio-Ion
www.victronenergy.com
D o s sa l i d a s C A
La salida principal dispone de la función “no-break” (sin interrupción). El MultiPlus se encarga del suministro a las cargas
conectadas en caso de apagón o de desconexión de la red eléctrica/generador. Esto ocurre tan rápidamente (menos de
20 milisegundos) que los ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción.
La segunda salida sólo está activa cuando una de las entradas del MultiPlus tiene alimentación CA. A esta salida se
pueden conectar aparatos que no deberían descargar la batería, como un calentador de agua, por ejemplo (segunda
salida disponible en modelos con una capacidad nominal de 3kVA o más).
P o t e n c i a p r á c t i c a m e n t e i l i m i t a d a g r a c i a s a l f u n c i o na m i e n t o e n p a r a l e l o
Hasta 6 Multis pueden funcionar en paralelo para alcanzar una mayor potencia de salida. Seis unidades 24/5000/120,
por ejemplo, darán una potencia de salida de 25 kW/30 kVA y una capacidad de carga de 720 amperios.
Capacidad de funcionamiento trifásico
Además de la conexión en paralelo, se pueden configurar tres unidades del mismo modelo para una salida trifásica.
Pero eso no es todo: se pueden conectar en paralelo hasta 6 juegos de tres unidades que proporcionarán una potencia
de salida de 75 kW / 90 kVA y más de 2000 amperios de capacidad de carga.
P o w e r C o n tr o l – P o t e n c i a l i m i ta d a d e l g e n e r a d o r , d e la to m a d e p u e r to o d e la r e d
El MultiPlus es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, usará mucha corriente del generador o de la red del
pantalán (casi 10 A por cada Multi de 5kVA a 230 VCA). En el Panel Multi Control puede establecerse una corriente
Mult iPlus máxima proveniente del generador o del pantalán. El MultiPlus tendrá se hará cargo de otras cargas CA y utilizará la
2 4 / 30 00 / 7 0 corriente sobrante para la carga, evitando así sobrecargar el generador o la toma de puerto.
P o w e r A s s i s t – A u m e n t o d e l a c a p a c i d a d e l é c t r i c a d e l a t o m a d e p u e r t o o d e l g e ne r a d o r
Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión. Permite que el MultiPlus complemente la capacidad
de la fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a
menudo, el MultiPlus compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente de la red o del generador
con potencia de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería.
E n e r g í a s o l a r : P o t e n c i a C A d i s p o n i b l e i n c l u s o d u r a nt e u n a p a g ó n
El MultiPlus puede utilizarse en sistemas PV, conectados a la red eléctrica o no, y en otros sistemas eléctricos
alternativos.
Hay disponible software de detección de falta de suministro.
C o n f i g u r a c i ó n d e l s i s te m a
- En el caso de una aplicación autónoma, si ha de cambiarse la configuración, se puede hacer en cuestión de
minutos mediante un procedimiento de configuración de los conmutadores DIP.
- Las aplicaciones en paralelo o trifásicas pueden configurarse con el software VE.Bus Quick Configure y VE.Bus
System Configurator.
- Las aplicaciones no conectadas a la red, que interactúan con la red y de autoconsumo que impliquen inversores
conectados a la red y/o cargadores solares MPPT pueden configurarse con Asistentes (software específico para
aplicaciones concretas).
S e g u i m ie n t o y c o n t r o l i n s i t u
Hay varias opciones disponibles: Battery Monitor, Multi Control Panel, Color Control GX y otros dispositivos,
smartphone o tableta (Bluetooth Smart), portátil u ordenador (USB o RS232).
S e g u i m i e n t o y c o n t r o l a d i s ta n c i a
M u l t i P l u s Co m p a c t Color Control GX y otros dispositivos.
1 2 / 20 00 / 8 0 Los datos se pueden almacenar y mostrar gratuitamente en la web VRM (Victron Remote Management).
C o n f i g u r a c i ó n a d i s ta n c i a
Se puede acceder a los datos y cambiar los ajustes de los sistemas con un Color Control GX y otros dispositivos si está
conectado a Ethernet.
C o l o r C o n t r o l G X c o n un a
a pl i ca ci ó n F V
40
Energy. Anytime. Anywhere.
F u n c i o n a m i e n t o y s u p e rv i s i ó n c o n t r o l a d o s p o r o r d e n a d o r
Hay varias interfaces disponibles:
M o n i t o r d e b a t e r í a s B M V - 7 1 2 S m a rt
Utilice un smartphone u otro dispositivo
con Bluetooth para:
- personalizar los ajustes,
Interfaz MK3-USB VE.Bus a USB - consultar todos los datos importantes en
Se conecta a un puerto USB (ver Guía una sola pantalla,
- ver los datos del historial y actualizar el
para el VEConfigure")
M o c h i l a V E . B us S m a r t software conforme se vayan añadiendo
Mide la tensión y la nuevas funciones.
temperatura de la batería y
permite monitorizar y controlar
Multis y Quattros con un I n t e r fa z V E . B u s a N M E A 2 00 0
smartphone u otro dispositivo
con Bluetooth.
Liga o dispositivo a uma rede eletrónica
marinha NMEA2000. Consulte o guia de
integração NMEA2000 e MFD
41
Inversor/cargador
xxx
Inversor/Cargador
Quattro
Quattro 3kVA - 15kVA 230V
3kVA - 15kVA compatible con baterías de Litio-Ion Compatible con baterías Litio-Ion
www.victronenergy.com
Dos salidas CA
La salida principal dispone de la funcionalidad “no-break” (sin interrupción). El Quattro se encarga del
suministro a las cargas conectadas en caso de apagón o de desconexión de la toma de puerto/generador. Esto
ocurre tan rápidamente (menos de 20 milisegundos) que los ordenadores y demás equipos electrónicos
continúan funcionando sin interrupción. La segunda salida sólo está activa cuando una de las entradas del
Quattro tiene alimentación CA. A esta salida se pueden conectar aparatos que no deberían descargar la batería,
como un calentador de agua, por ejemplo.
Configuración a distancia
Se puede acceder a los datos y cambiar los ajustes de los sistemas con Color Control GX y otros dispositivos si
está conectado a Ethernet.
42
Energy. Anytime. Anywhere.
12/3000/120-50/50 12/5000/220-100/100
Quattro 24/3000/70-50/50 24/5000/120-100/100 24/8000/200-100/100
48/5000/70-100/100 48/8000/110-100/100 48/10000/140-100/100 48/15000/200-100/100
PowerControl / PowerAssist Sí
Conmutador de transferencia integrado Sí
2 entradas CA Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz Factor de potencia: 1
Corriente máxima de alimentación (A) 2x 50 2x100 2x100 2x100 2x100
INVERSOR
Rango de tensión de entrada (VCC) 9,5 – 17V 19 – 33V 38 – 66V
Salida (1) Tensión de salida: 230 VCA ± 2% Frecuencia: 50 Hz ± 0,1%
Potencia cont. de salida a 25°C (VA) (3) 3000 5000 8000 10000 15000
Potencia cont. de salida a 25ºC (W) 2400 4000 6500 8000 12000
Potencia cont. de salida a 40ºC (W) 2200 3700 5500 6500 10000
Potencia cont. de salida a 65º C (W) 1700 3000 3600 4500 7000
Pico de potencia (W) 6000 10000 16000 20000 25000
Eficacia máxima (%) 93 / 94 94 / 94 / 95 94 / 96 96 96
Consumo en vacío (W) 20 / 20 30 / 30 / 35 60 / 60 60 110
Consumo en vacío en modo de ahorro (W) 15 / 15 20 / 25 / 30 40 / 40 40 75
Consumo en vacío en modo de búsqueda
8 / 10 10 / 10 / 15 15 / 15 15 20
(W)
CARGADOR
Tensión de carga de 'absorción' (VCC) 14,4 / 28,8 14,4 / 28,8 / 57,6 28,8 / 57,6 57,6 57,6
Tensión de carga de "flotación" (VCC) 13,8 / 27,6 13,8 / 27,6 / 55,2 27,6 / 55,2 55,2 55,2
Modo de almacenamiento (VCC) 13,2 / 26,4 13,2 / 26,4 / 52,8 26,4 / 52,8 52,8 52,8
Corriente de carga de la batería auxiliar (A)
120 / 70 220 / 120 / 70 200 / 110 140 200
(4)
Corriente de carga batería arranque (A) 4 (solo modelos de 12 y 24V)
Sensor de temperatura de la batería Sí
GENERAL
Salida auxiliar (A) (5) 25 50 50 50 50
Relé programable (6) 3x 3x 3x 3x 3x
Protección (2) a-g
Puerto de comunicación VE.Bus Para funcionamiento paralelo y trifásico, supervisión remota e integración del sistema
Puerto de comunicaciones de uso general 2x 2x 2x 2x 2x
On/Off remoto Sí
Características comunes Temp. de trabajo: -40 a +65 ˚C Humedad (sin condensación): máx. 95%
CARCASA
Características comunes Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Grado de protección IP 21
Conexión a la batería Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas)
Bornes de tornillo de 13
Conexión 230 V CA mm.2 (6 AWG)
Pernos M6 Pernos M6 Pernos M6 Pernos M6
Peso (kg) 19 34 / 30 / 30 45 / 41 51 72
470 x 350 x 280
Dimensiones (al x an x p en mm.) 362 x 258 x 218 444 x 328 x 240 470 x 350 x 280 470 x 350 x 280 572 x 488 x 344
444 x 328 x 240
NORMATIVAS
Seguridad EN-IEC 60335-1, EN-IEC 60335-2-29, EN-IEC 62109-1
Emisiones, Inmunidad EN 55014-1, EN 55014-2, EN-IEC 61000-3-2, EN-IEC 61000-3-3, IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2, IEC 61000-6-3
Vehículos de carretera Modelos de 12 y 24V: ECE R10-4
Antiisla Visite nuestra página web
1) Puede ajustarse a 60 Hz. Modelos de 120 V bajo pedido 3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1
2) Claves de protección: 4) A 25 º C de temperatura ambiente
a) cortocircuito de salida 5) Se desconecta sin hay fuente CA externa disponible
b) sobrecarga 6) Relé programable que puede configurarse, entre otros, como
c) tensión de la batería demasiado alta función de alarma general, subtensión CC o arranque del generador
d) tensión de la batería demasiado baja Capacidad nominal CA 230 V/4 A
h) temperatura demasiado alta Capacidad nominal CC 4 A hasta 35 VCC, 1 A hasta 60 VCC
f) 230 VCA en la salida del inversor
g) ondulación de la tensión de entrada demasiado alta
43
Inversor/cargador MultiPlus-II Página del producto en línea
MultiPlus-II 3kVA & 5kVA 230V
\ 24/3000/70-32, 48/3000/35-32 y 48/5000/70-50
MultiPlus-II https://ve3.nl/6H
P o w er C o nt r o l y P o w e r A s s i s t – a u m en to d e l a ca pa c i d a d d e l a re d o d e u n g e ner a d o r
Se puede establecer una corriente máxima del generador o de la red. El MultiPlus-II tendrá en cuenta las demás cargas de CA y
utilizará la corriente sobrante para cargar la batería, evitando así sobrecargar el generador o la red (función PowerControl).
PowerAssist lleva el principio de PowerControl a otra dimensión. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto
espacio de tiempo, como pasa a menudo, el MultiPlus-II compensará la falta de potencia del generador, de la toma de puerto o de
la red con energía de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería.
D os s ali das C A
La salida principal dispone de la función “no-break” (sin interrupción). El MultiPlus II se encarga del suministro a las cargas
conectadas en caso de apagón o de desconexión de la toma de puerto/generador. Esto ocurre tan rápidamente (menos de 20
milisegundos) que los ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción.
La segunda salida sólo está activa cuando la entrada del MultiPlus II tiene alimentación CA. A esta salida se pueden conectar
aparatos que no deberían descargar la batería, como un calentador de agua, por ejemplo.
C o nf i g u r a c i ó n, s eg u i m i en to y co ntr o l d e l s i s t em a i n s i tu
La configuración puede cambiarse en cuestión de minutos con el software VEConfigure (se necesita un ordenador o un portátil y
una interfaz MK3-USB).
Hay varias opciones de seguimiento y control disponibles: Color Control GX, Venus GX, Octo GX, CANvu GX, portátil, ordenador,
bluetooth (con la mochila opcional VE.Bus Smart), monitor de baterías, panel Digital Multi Control.
44
Energy. Anytime. Anywhere.
45
Inversor/cargadores MultiPlus 2kVA y 3kVA
www.victronenergy.com
(120V/60Hz) Compatible con baterías de Litio-Ion
Inversor/Cargador MultiPlus 2kVA y 3kVA 120V Compatible con baterías Litio-Ion
M u l t i f u n c i on a l , c o n g e s t i ó n d e p o t e n c i a i n t e l i g e n t e
El MultiPlus reúne, en una sola carcasa compacta, un potente inversor sinusoidal, un sofisticado cargador de baterías con
tecnología adaptable y un conmutador de transferencia de CA de alta velocidad. Además de estas funciones principales, el
MultiPlus dispone de varias características avanzadas, tal y como se describe más abajo.
Dos salidas CA
La salida principal dispone de la función ‘‘no-break’’ (sin interrupción). El MultiPlus se encarga del suministro a las cargas
conectadas en caso de apagón o de desconexión de la red eléctrica/generador. Esto ocurre tan rápido (menos de 20
milisegundos) que los ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción.
La segunda salida sólo está activa cuando a una de las entradas del MultiPlus le llega alimentación CA. A esta salida se
pueden conectar aparatos que no deberían descargar la batería, como un calentador de agua, por ejemplo (segunda salida
disponible sólo en los modelos con conmutador de transferencia de 50A).
Mult iPlus C a p a c i d a d d e f un c i o n a m i e n t o t r i f á s i c o
24/3000/70 Además de la conexión en paralelo, se pueden configurar tres unidades para una salida trifásica. Pero eso no es todo: con
tres bancadas de seis unidades en paralelo, se puede obtener un inversor trifásico de 45kW/54kVA y un cargador de 1260A.
O p c i o n e s d e f a s e d iv i d i d a
Se pueden superponer dos unidades para obtener 120-0-120V, y se pueden conectar en paralelo hasta 6 unidades
adicionales por fase para suministrar una potencia de hasta 30kW/36kVA en fase dividida.
También se puede obtener una fuente CA de fase dividida conectando nuestro autotransformador (ver ficha técnica en
www.victronenergy.com) a un inversor "European" programado para suministrar 240V/60Hz.
P o w e r C o n t r o l – P o t e n c i a l i m i t a d a d e l g e n e ra d o r , d e l p a n t a l á n o d e l a r e d
El MultiPlus es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, usará mucha corriente del generador o de la red del
pantalán (casi 20A por cada Multi de 3kVA a 120VCA). En el Panel Multi Control puede establecerse una corriente máxima
proveniente del generador o del pantalán. El MultiPlus tendrá en cuenta las demás cargas CA y utilizará la corriente
sobrante para la carga, evitando así sobrecargar el generador o la red del pantalán.
P o w e r A s s i s t – A u m e n t o d e l a c a p a c i d a d e l é c t r i c a d e l p a n t a l á n o d e l g e n e ra d o r
Esta function lleva el principio de PowerControl a otra dimensión. Permite que el MultiPlus complemente la capacidad de la
fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo,
MultiPlus compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente del pantalán o del generador con
potencia de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería.
L a c o n f i g u ra c i ó n d e l s i s t e m a n o p u e d e s e r má s s e n c i l l a
Una vez instalado, el MultiPlus está listo para funcionar.
Si ha de cambiarse la configuración, se puede hacer en cuestión de minutos mediante un procedimiento de configuración
de los conmutadores DIP. Con los conmutadores DIP se puede incluso programar el funcionamiento en paralelo y en
trifásico: ¡sin necesidad de ordenador!
Además, también se puede utilizar un VE.Net en vez de los conmutadores DIP.
Y hay sofisticados programas disponibles (VE.Bus Quick Configure y VE.Bus System Configurator) para configurar varias
nuevas y avanzadas características.
46
Energy. Anytime. Anywhere.
F u n c i o n a m i e n t o y s u p e rv i s i ó n c o n t r o l a d o s p o r o r d e n a d o r
Hay varias interfaces disponibles:
C o l o r C o n t r o l G X y o t r os d i s p o s i t i v o s
Proporciona monitorização e controlo, de
forma local e remota, no Portal VRM.
M u l t i C on t r o l D i g i t a l
Una solución práctica y de bajo coste para el
seguimiento remoto, con un selector rotatorio con M o n i t o r d e b a t e r í a s B M V - 7 1 2 S m a rt
el que se pueden configurar los niveles de Utilice un smartphone u otro dispositivo con
PowerControl y PowerAssist. Bluetooth para:
Interfaz MK3-USB VE.Bus a USB
Se conecta a un puerto USB (ver Guía para - personalizar los ajustes,
el VEConfigure") - consultar todos los datos importantes en una sola
pantalla,
- v er l o s d a to s d el hi s to r i a l y a ct u a l i z a r el
s o f tw a r e co nf o r m e s e v a y a n a ña d i e nd o nu ev a s
M o c h i l a V E . B us S m a r t funci o ne s.
Mide la tensión y la
temperatura de la batería y I n t e r fa z V E . B u s a N M E A 2 00 0
permite monitorizar y Liga o dispositivo a uma rede eletrónica
controlar Multis y Quattros marinha NMEA2000. Consulte o guia de
con un smartphone u otro integração NMEA2000 e MFD
dispositivo
con Bluetooth.
47
u
Inversor/cargador Quattro 120V
Inversor/Cargador
3kVA – 10kVA Quattro
Compatible con3kVA
baterías- de
10kVA 120V
Litio-Ion Compatiblewww.victronenergy.com
con baterías Litio-Ion
D o s en t r a d a s C A c on c on m u t a d o r d e t r a n s f e r e n c i a i n t e g r a d o
El Quattro puede conectarse a dos fuentes de alimentación CA independientes, por ejemplo a la red del pantalán o a un generador,
o a dos generadores. Se conectará automáticamente a la fuente de alimentación activa.
D o s s al i d a s C A
La salida principal dispone de la función “no-break” (sin interrupción). El Quattro se encarga del suministro a las cargas conectadas
en caso de apagón o de desconexión de la red eléctrica/generador. Esto ocurre tan rápido (menos de 20 milisegundos) que los
ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción.
La segunda salida sólo está activa cuando a una de las entradas del Quattro le llega alimentación CA. A esta salida se pueden
conectar aparatos que no deberían descargar la batería, como un calentador de agua, por ejemplo.
P o t e n c i a p r á c t i c a m e n t e i l i m i t a d a g r a c i a s a l f u n c i on a m i e n t o en p a r a l el o
Hasta 6 unidades Quattro pueden funcionar en paralelo. Seis unidades 48/10000/140, por ejemplo, darán una potencia de salida de
48kW / 60kVA y una capacidad de carga de 840 amperios.
C a p a c i d a d d e f u n c i o n a m i e n t o t r i f á s ic o y d e f a s e d i v i d i d a
Se pueden configurar dos unidades para salida de fase dividida y tres unidades para salida trifásica. Pero eso no es todo: hasta 6
grupos de tres unidades pueden conectarse en paralelo para lograr una potencia de inversión de 144kW / 180kVA y más de 2500 A
de capacidad de carga Para más información introduzca parallel (paralelo) en el campo de búsqueda de nuestro sitio web.
P o w e r C o n t r o l – E n c a s os d e p ot e n c i a l i m i t a d a d el g en e r a d o r , d el p a n t a l á n o d e l a r e d
El Quattro es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, usará mucha corriente del generador o de la red del pantalán
(Hasta 16A por cada Quattro 5kVA a 230VAC). Se puede establecer un límite de corriente para cada una de las entradas CA.
Entonces, el Quattro tendrá en cuenta las demás cargas CA y utilizará la corriente sobrante para la carga de baterías, evitando así
sobrecargar el generador o la red del pantalán.
P o w e r A s s is t – R e f u e r z o d e l a p o t e n c ia d e l g e n e r a d o r o d e l a r e d d e l p a n t a l á n
Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión, permitiendo que el Quattro complemente la capacidad de la
fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, Quattro
Q u a t t ro
compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente del pantalán o del generador con potencia de la batería.
24/ 5000/ 70-100/ 100 Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería.
E n e r g í a s o l a r : P o t e n c i a C A d i s p o n ib l e i n c l us o d u r a n t e un a p a g ó n
El Quattro puede utilizarse en sistemas FV, conectados a la red eléctrica o no, y en otros sistemas eléctricos alternativos.
C o n f i g u r a c i ó n d el s i s t e m a
- En el caso de una aplicación autónoma, si ha de cambiarse la configuración, se puede hacer en cuestión de minutos
mediante un procedimiento de configuración de los conmutadores DIP.
- Las aplicaciones en paralelo o trifásicas pueden configurarse con el software VE.Bus Quick Configure y VE.Bus System
Configurator.
- Las aplicaciones no conectadas a la red, que interactúan con la red y de autoconsumo que impliquen inversores conectados
a la red y/o cargadores solares MPPT pueden configurarse con Asistentes (software específico para aplicaciones concretas).
S e g u i m i e n t o y c o n t r ol i n s i t u
Hay varias opciones disponibles: Monitor de baterías, panel Multi Control, panel Ve.Net Blue Power, Color Control GX y otros
dispositivos smartphone o tableta (Bluetooth Smart), portátil u ordenador (USB o RS232).
S e g u i m i e n t o y c o n t r ol a d i s t a n c i a
Color Control GX y otros dispositivos.
Los datos se pueden almacenar y mostrar gratuitamente en la web VRM (Victron Remote Management).
C o n f ig ur a c ió n a d ist a nc ia
Se puede acceder a los datos y cambiar los ajustes de los sistemas con un Color Control GX y otros dispositivos si está conectado a
Ethernet.
C o l o r C o n tr o l G X co n u n a
a p l ic a c ión FV
48
Energy. Anytime. Anywhere.
PowerControl / PowerAssist Sí
Conmutador de transferencia integrado Sí
2 entradas CA Rango de tensión de entrada : 90-140 VAC Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz Factor de potencia: 1
Corriente máxima (A) 2x 50 A 2x 100 A 2x 100 A
INVERSOR
Rango de tensión de entrada (V CC) 9,5 – 17 V 19 – 33V 38 – 66 V
Salida (1) Rango de tensión de entrada: 120 VAC ± 2% Frecuencia: 60 Hz ± 0,1%
Potencia cont. de salida a 25°C / 77ºF (VA) (3) 3000 VA 5000 VA 10000 VA
Potencia cont. de salida a 25°C / 77ºF (W) 2400 W 4000 W 8000 W
Potencia cont. de salida a 40°C / 104ºF (W) 2200 W 3700 W 6500 W
Potencia cont. de salida a 65°C / 150ºF (W) 1700 W 3000 W 4500 W
Pico de potencia (W) 6000 W 10000 W 20000 W
Eficacia máxima (%) 94 % 94 / 94 / 95 % 96 %
Consumo en vacío (W) 25 W 30 / 30 / 35 W 60 W
Consumo en vacío en modo de ahorro (W) 20 W 20 / 25 / 30 W 40 W
Consumo en vacío en modo búsqueda (W) 12 W 10 / 10 / 15 W 15 W
CARGADOR
Tensión de carga de 'absorción' (V CC) 57,6 V 14,4 / 28,8 / 57,6 V 57,6 V
Tensión de carga de "flotación" (V CC) 55,2 V 13,8 / 27,6 / 55,2 V 55,2 V
Modo de "almacenamiento" (V CC) 52,8 V 13,2 / 26,4 / 52,8 V 52,8 V
Corriente de carga batería casa (A) (4) 35 A 200 / 120 / 70 A 140 A
Corriente de carga batería de arranque (A) 4 A (solo modelos de 12V y 24V)
Sensor de temperatura de la batería Sí
GENERAL
Salida auxiliar (A) (5) 32 A 50 A 50 A
Relé programable (6) 3x
Protección (2) a-g
Puerto de comunicación VE.Bus Para funcionamiento paralelo y trifásico, supervisión remota e integración del sistema
Puerto com. de uso general (7) Sí, 2x
On/Off remoto Sí
Características comunes Temperatura de funcionamiento: -40 a +65˚C (-40 - 150ºF) Humedad (sin condensación): máx. 95%
CARCASA
Características comunes Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Categoría de protección: IP 21
Conexiones de la batería Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas)
Conexión 230 V CA Borne de tornillo de 13 mm² (6 AWG) Pernos M6 Pernos M6
Peso (kg) 42 lb 19 kg 75 / 66 / 66 lb 34 / 30 / 30 kg 128 lb 58 kg
18,5 x 14,0 x 11,2 470 x 350 x 280
14.3 x 10.2 x 8.6 22.6 x 19,2 x 13,6
Dimensiones (al x an x p en mm.) 17,5 x 13,0 x 9,6 444 x 328 x 240
362 x 258 x 218 572 x 488 x 344
17,5 x 13,0 x 9,6 444 x 328 x 240
NORMATIVAS
Seguridad IEC 60335-1, IEC 60335-2-29, IEC 62109-1
Emisiones / Inmunidad EN 55014-1, EN 55014-2, EN-IEC 61000-3-2, EN-IEC 61000-3-3, IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2, IEC 61000-6-3
Vehiculos de carretera Modelos 12V y 24V : ECE R10-5
anti-isleño Ver nuestra pagina web
1) Puede ajustarse a 60 Hz; 120 V 60 Hz si se solicita
2) Claves de protección: 3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1
a) cortocircuito de salida 4) a 25 ºC de temperatura ambiente
b) sobrecarga 5) Se desconecta si no hay fuente CA externa disponible
c) tensión de la batería demasiado alta 6) Relé programable que puede configurarse como alarma general, subtensión CC o señal de arranque para el generador
d) tensión de la batería demasiado baja Capacidad nominal CA: 230V/4A
h) temperatura demasiado alta Capacidad nominal CC: 4A hasta 35VDC, 1A hasta 60VDC
f) 230 V CA en la salida del inversor 7) Entre otras funciones, para comunicarse con una batería BMS de Litio-Ion
g) ondulación de la tensión de entrada demasiado alta
F u n c i o n am i e n t o y s u p e r v i s i ó n c o nt r o l a d o s po r o r d e n a d o r
Hay varias interfaces disponibles:
C o l o r C o n tr o l G X y o t r o s d i s p o s i t i vo s
Proporciona monitorização e controlo, de forma
Pa n e l Mu lt i C on t r ol Dig it a l local e remota, no Portal VRM.
Una solución práctica y de bajo coste de
seguimiento remoto, con un selector
M o n i to r d e b a t e r í a s BM V - 7 1 2 S m ar t
Utilice un smartphone u otro dispositivo con
rotatorio con el que se pueden configurar
Bluetooth para:
los niveles de Power Contro y Power Assist. I n t e r f a z M K 3 - U S B VE . Bu s a U S B - personalizar los ajustes,
Se conecta a un puerto USB (ver Guía para el - consultar todos los datos importantes en una
VEConfigure") sola pantalla,
- ver los datos del historial y actualizar el
software conforme se vayan añadiendo
nuevas funciones.
I n t e r f a z V E . Bu s a N M E A 2 0 0 0
M o c h i l a V E . B u s S m ar t Liga o dispositivo a uma rede eletrónica marinha
NMEA2000. Consulte o guia de integração
Mide la tensión y la temperatura
NMEA2000 e MFD
de la batería y permite
monitorizar y controlar Multis y
Quattros con un smartphone u
otro dispositivo
con Bluetooth.
49
Cargador de baterías Skylla-i 24V
www.victronenergy.com
Cargador depara
Preparado baterías
Li-Ion Skylla-i 24V Preparado para Li-Ion
Skylla-i (3): tres salidas de corriente completa para cargar 3 bancadas de baterías
El Skylla-i (3) dispone de 3 salidas aisladas. Todas las salidas pueden suministrar la corriente de salida nominal completa.
Robusta
Las carcasas revestidas de polvo de epoxi de aluminio, con pantalla de protección antigoteo y tornillería de acero
inoxidable, soportan los rigores de los entornos más adversos: calor, humedad y salitre en el aire.
Los circuitos impresos están protegidos con un revestimiento acrílico que da una máxima resistencia a la corrosión.
Los sensores de temperatura garantizan que los componentes eléctricos siempre funcionarán dentro de los límites
especificados, reduciendo automáticamente, si fuese necesario, la corriente de salida en condiciones medioambientales
extremas.
Flexible
Además del interfaz CAN bus (NMEA2000) se dispone de un interruptor giratorio, interruptores DIP y potenciómetros
para adaptar el algoritmo de carga a una batería en concreto y a sus condiciones de uso.
Consulte el manual para un resumen completo de las posibilidades
Skylla-i 24/100 (3)
Características importantes:
La cantidad de carga adecuada para una batería de plomo-ácido: tiempo de absorción variable
Cuando la descarga es poca, la fase de absorción se acorta para así evitar una sobrecarga de la batería.. Después de una
descarga profunda, el tiempo de carga de absorción aumenta automáticamente para garantizar que la batería se
recargue completamente.
Skylla-i 24/100 (1+1) Para una mayor duración de la batería: compensación de temperatura
Todos los cargadores Skylla-i vienen con sensor de temperatura de la batería. Al conectarlo, la tensión de carga
disminuirá automáticamente a medida que aumente la temperatura de la batería. Esta función se recomienda
especialmente para baterías de plomo-ácido selladas y/o cuando se esperan grandes fluctuaciones de temperatura en la
batería.
50
Energy. Anytime. Anywhere.
51
Cargadores Skylla TG 24/48V
www.victronenergy.com
Cargadores Skylla TG 24/48V
C a r g a r e g u la d a e n 3 e t a p a s
Las tres etapas de carga de los cargadores Skylla TG son controladas con precisión por microprocesador. La
curva de carga IUoUo garantiza la carga más rápida y más segura para todos los tipos de baterías. La duración de
absorción es ajustable mediante un interruptor.
La función "Intelligent Startup" evita iniciar un ciclo de carga completo en una batería ya cargada.
U t i l i z a b l e s c o m o f ue n t e d e a l i m e n t a c i ó n
Su voltaje de salida perfectamente estabilizado permite utilizar los cargadores Skylla TG como fuente de
S k y l l a TG 2 4 5 0
alimentación, sin necesitar la utilización de baterías.
Todos los cargadores TG disponen de 2 salidas aisladas. La segunda salida, destinada a la carga de
mantenimiento de una batería de arranque o auxiliar, está limitada a 4 amperios con un voltaje ligeramente
inferior.
P a r a u n a m a y o r d u r a c i ó n d e l a b a t e r í a : c o m p e n s a c i ó n d e t e m p e ra t u ra
Todos los cargadores Skylla TG están equipados con un sensor de temperatura de batería para reducir
automáticamente el voltaje de carga cuando aumenta la temperatura de la batería. Esta función es esencial para
evitar sobrecargar baterías sin mantenimiento.
S e n s o r d e v o lt a j e de la b a t e r í a
Para mejorar aún más la calidad de la carga, un dispositivo de medición directa del voltaje en los bornes de la
batería permite compensar las pérdidas de voltaje en el cableado principal.
E n e r g ía S in Lí m i t e s
S k y l l a TG 2 4 5 0 3 p ha s e Para saberlo todo sobre las baterías, las configuraciones posibles y ejemplos de sistemas completos, pida
nuestro libro gratuito "Energía Sin Límites" también disponible en www.victronenergy.com
U (V)
30 28,5 V
26,5 V
28
26
absorption (4 h)
absorption (30 m)
24
I (A)
bulk float float
50 (20 h) (20 h)
40
S k y l l a TG 2 4 1 00
30
20
10
0
Curva de carga I n s t a l a c i ón
52
Energy. Anytime. Anywhere.
R a n g o d e t e n s i ó n d e e n t r a d a u n i v e r s a l d e e n t r e 9 0 y 2 6 5 V C A y t a m b i é n a d e c u a d o p a r a a l i m e n t a c ió n C C
Todos los modelos pueden funcionar sin ningún tipo de ajuste con tensiones que van de los 90 a los 265 voltios,
ya sea a 50 ó a 60 Hz.
Los cargadores también pueden aceptar una alimentación de entre 90 y 400V CC.
H o m o l o g a c i ó n G e r m an i s c h e r L l o y d
Los cargadores han sido homologados por la Germanischer Lloyd (GL) en la categoría medioambiental C, EMC 1.
La categoría C se aplica a equipos protegidos de la intemperie.
EMC 1 se aplica a los límites de emisiones conducidas y radiadas para equipos instalados en el puente de un
barco.
La homologación GL C, EMC1 implica que los cargadores también cumplen con la norma IEC 60945-2002,
categoría “protegidos” y ”equipos instalados en el puente de un barco”.
O t r o s c a r g ad o r e s S k y l l a
- Modelos 185-265V AC estándar con salida adicional para cargar una batería de arranque.
- Modelos GMDSS, con todas las funciones necesarias de control y alarma.
A p r e n d a m á s so b r e b a t e r í a s y c a r ga d e b a t e r í a s
Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro ‘Energy Unlimited’
(disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com).
Cur va de ca rg a
U (V)
30 28,5 V
26,5 V
28
26
absorption (4 h)
absorption (30 m)
24
I (A)
bulk float float
50 (20 h) (20 h)
40
30
20
10
0
54
Energy. Anytime. Anywhere.
M o n i to r d e b a t e r í a s BM V - 7 0 0 P a n e l d e co n t rol d e l S k y ll a C o nm u t a d o r p a r a A l a r m a d e l a b at e r í a
El monitor de baterías BMV-700 dispone de un El panel de control del Skylla c a r ga do r Una alarma sonora y visual indica si la
avanzado sistema de control por microprocesador permite modificar la corriente Interruptor on/off remoto tensión de la batería es excesivamente
combinado con un sistema de medición de alta de carga y consultar el estado alta o baja
resolución de la tensión de la batería y de la del sistema. Modificar la
carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el corriente de carga es útil
software incluye unos complejos algoritmos de cuando el fusible de la red
cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar eléctrica es limitado: la corriente
con exactitud el estado de carga de la batería. El CA usada por el cargador de
BMV-700 muestra de manera selectiva la tensión, baterías puede controlarse
corriente, Ah consumidos o tiempo restante de limitando la corriente máxima
carga de la batería. de salida, evitando así que se
funda el fusible de la red
eléctrica.
Accesorios incluidos
con el GX Touch 50
56
Energy. Anytime. Anywhere.
www.victronenergy.com
Cerbo GX
Tensión de alimentación 8 – 70 V CC
Montaje Pared o carril DIN (35 mm)(2)
Puertos de comunicaciones
Puertos VE.Direct (siempre aislados) 3 (3)
VE.Bus (siempre aislado) 2 tomas RJ45 en paralelo
VE.Can sí - sin aislar
Otros
Dimensiones externas (al x an x p) 78 x 154 x 48 mm
Rango de temperatura de trabajo -20 a +50 °C
Normativas
Seguridad Por determinar
EMC Por determinar
Automoción Por determinar
GX Touch 50
Montaje Con accesorios de montaje incluidos
Resolución de la pantalla 800 x 480
Otros
Dimensiones externas (al x an x p) 87 x 128 x 12,4 mm
Longitud del cable 2 metros
Notas
1. Para más información acerca del Cerbo GX y del GX Touch 50, visite la página de la gama de productos Victron GX en
Victron live:
www.victronenergy.com/live/venus-os:start
2. Para el montaje sobre un carril DIN se necesita un accesorio adicional: adaptador DIN35.
3. El máximo indicado en la sección de Rendimiento de la tabla anterior es el número total de dispositivos VE.Direct
conectados, como controladores de carga solar MPPT. El total se refiere a todos los dispositivos conectados directamente
más los dispositivos conectados mediante USB. El límite está determinado principalmente por la potencia de
procesamiento de la CPU. Tenga en cuenta que también hay un límite para los otros tipos de dispositivos de los que a
menudo se conectan varios: inversores FV. Normalmente se pueden monitorizar hasta tres o cuatro inversores trifásicos en
un CCGX. Los dispositivos con CPU más potentes pueden monitorizar más unidades.
Accesorios opcionales
57
Color
Color Control
Control GX GX www.victronenergy.com
C o l o r C o nt r o l G X
El Color Control (CCGX) ofrece un control y monitorización intuitivos de todos los sistemas eléctricos
de Victron. La lista de productos Victron que pueden conectarse es interminable: Inversores, Multis,
Quattros, cargadores solares MPPT, monitores de batería BMV, Lynx Ion + Derivador y más.
P o r t a l e n l ín e a V R M
El CCGX, además de monitorizar y controlar productos de forma local en el propio CCGX, también
envía todas las lecturas a nuestra página web gratuita de monitorización remota: el Portal en línea
VRM. Para hacerse una idea de cómo funciona, pruebe nuestra demo en
https://vrm.victronenergy.com. Vea también las capturas de pantallas más abajo.
C o n s o la r e m ot a e n e l V R M
Monitorice, controle y configure el CCGX de forma remota, a través de Internet. Todo puede hacerse
de forma remota, igual que si tuviera el dispositivo delante. La misma funcionalidad también está
disponible en la red local, Consola remota sobre LAN.
A r r a n q u e / p a ra d a a ut o m á t i c a d e l g e n e ra d o r
Un sistema de arranque/parada altamente personalizable. Utiliza el estado de carga, la tensión, la
carga y otros parámetros. Defina un conjunto de reglas especiales para horarios valle y,
opcionalmente, una prueba de funcionamiento mensual.
E l c o r a z ó n d e l E S S - S i s t e m a d e a l ma c e n a m i e n t o d e e n e r g í a
El CCGX es el que gestiona la energía en un sistema ESS. Más información en el manual del ESS:
https://www.victronenergy.com/live/ess:design-installation-manual
R e g i s t r o d e d at o s
Al conectarlo a Internet, todos los datos se envían al portal VRM. Si no hay una conexión a Internet
disponible, el CCGX almacenará los datos internamente durante 48 horas. Si se inserta una tarjeta
micro SD o una memoria USB, se podrán almacenar más datos. Estos archivos pueden subirse al
portal VRM o convertirlos fuera de línea con la App VictronConnect para su análisis.
Productos compatibles
- Multis y Quattros, incluidos los sistemas trifásicos y de fase dividida. Seguimiento y control
(On/Off y limitador de corriente). Es posible cambiar la configuración (sólo de forma remota a
través de Internet, no sin conexión a Internet).
- Cargadores solares BlueSolar MPPT con puerto VE.Direct.
- BlueSolar MPPT 150/70 y el MPPT 150/85 con puerto VE.Can.
- SmartSolar MPPT 150/70 y el MPPT 150/100 con puerto VE.Can. Si se utilizan varios BlueSolar
MPPT o SmartSolar MPPT con VE.Can en paralelo, se mostrará toda la información combinada.
Consulte también nuestro blog sobre sincronización de varios cargadores solares MPPT
150/70.
- La familia BMV-700 puede conectarse directamente a los puertos VE.Direct del CCGX. Para ello,
utilice el cable VE.Direct.
- La familia BMV-600 puede conectarse a los puertos VE.Direct del CCGX. Se requiere un cable
accesorio.
- Lynx Ion + Derivador
- Derivador Lynx VE.Can
- Cargadores de batería Skylla TG
- Monitores de depósito NMEA2000
- Se puede conectar un GPS USB al puerto USB. La ubicación y la velocidad podrán verse en la
pantalla y los datos se enviarán al Portal VRM con fines de localización. El mapa en el VRM
mostrará la última posición.
- Inversores FV Fronius
Cuando se tengan que conectar más de dos productos VE.Direct, se puede hacer con USB.
Conexión a Internet
El CCGX puede conectarse a Internet con un cable Ethernet vía Wi-Fi. Para conectarlo vía Wi-Fi, se
requiere un accesorio USB para Wi-Fi. El CCGX no tiene módem celular interno: no hay ranura para
tarjeta SIM. Utilice un router GPRS o 3G disponible en las tiendas. Consulte nuestro blog sobre
enrutadores 3G.
Características destacables
- Cuando está conectado a internet, el CCGX se actualiza automáticamente si hay una nueva
versión de software disponible.
- Varios idiomas: Inglés, checo, alemán, español, francés, italiano, holandés, ruso, sueco, turco,
chino, árabe.bic.
- Utilice el CCGX como una pasarela Modbus-TCP hacia todos los productos Victron conectados.
Consulte nuestras Preguntas Más Frecuentes sobre Modbus-TCP para más información.
- Con sistema operativo integrado Venus OS de Linux.
https://github.com/victronenergy/venus/wiki/sales-pitch
58
Energy. Anytime. Anywhere.
Color Control GX
Rango de tensión de la fuente de
8 – 70V CC
alimentación
C o ns u m o d e co r r i e nte 12V CC 24V CC 48V CC
Pantalla apagada 140mA 80mA 40mA
Pantalla intensidad mínima 160mA 90mA 45mA
Pantalla intensidad máxima 245mA 125mA 65mA
Contacto sin tensión 3A / 30V DC / 250V AC (Normally open)
Puertos de comunicaciones
VE.Direct 2 puertos VE.Direct separados – aislados
VE.Can 2 tomas RJ45 en paralelo – aisladas
VE.Bus 2 tomas RJ45 en paralelo – aisladas
USB 2 puertos host USB – no aislados
Ethernet Toma RJ 45 10/100/1000MB – aislada excpto apantallado
Interfaz de terceros
Utilice el Modbus-TCP para controlar todos los productos
Modbus-TCP
conectados al Color Control GX
JSON Utilice el VRM JSON API para obtener datos del Portal VRM
Otros
Dimensiones externas (al x an x p) 130 x 120 x 28mm
Rango de temperatura de trabajo -20 a +50°C
Normativas
Seguridad EN 60950-1:2005+A1:2009+A2:2013
EMC EN 61000-6-3, EN 55014-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
R e s u m e n - M u l t i c o n i n v e r s o r F V e n s a l i da M e n ú p r in c i p a l
Re s ume n d e mó v i l y ba rco N o t i f i c a c i on e s d e a la r m a
P á g i n a d e c o n t r o l de l g e n e r a d o r V i s t a d e m os a i c o s
59
Color Control GX
Color Control GX
www.victronenergy.com
P o r t a l V RM – P an e l
P o r t a l V R M – Co n s o l a r e m o t a
60
Energy. Anytime. Anywhere.
Color Control GX www.victronenergy.com
Inversores cargadores
M u l t i y Q u at t r o
Fase única, en paralelo, M P P T 1 50 / 70 y
trifásico y fase dividida. M P P T 1 50 / 85
Sk y lla - i
C o n e c t o re s
V E . C a n R J 45 Z u m b a d o r d e l a a l a r ma
E t h e rn e t
Conecta al router de Internet
D i g i t a l M u lt i
Con t rol Wifi
Conecta al router de Internet
MPPT 75/15
h a st a 2 50 / 1 00 GPS
Me mori a U SB
B M V -7 0 0 o Utilizada para actualización
B M V - 7 1 2 S ma r t manual del firmware y para
registro de datos.
A la batería
C o n t a c t o s i n t e n s i ón :
- señalización por alarma
- arranque/parada automática del
generador
No utilizado
T a r je ta m i c r o SD
Utilizada para actualización manual del firmware
y para registro de datos. Si se monta en panel, se
accede a esta ranura desde la parte frontal.
61
Venus GX www.victronenergy.com
Venus GX
V enus G X
El Venus GX ofrece un control y seguimiento intuitivos de todos los sistemas eléctricos de Victron. La lista de productos
Victron que pueden conectarse es interminable: Inversores, Multis, Quattros, cargadores solares MPPT, monitores de
batería BMV, Lynx Ion + Derivador y más.
P o rtal e n l í nea V RM
Todas las lecturas se envían a nuestra página web gratuita de seguimiento remoto: el Portal en línea VRM. Para hacerse
una idea de cómo funciona, pruebe nuestra demo en https://vrm.victronenergy.com. Vea también las capturas de
pantalla más abajo.
C o nso l a r em o ta e n el V R M
La forma de acceder al dispositivo para su configuración, así como para su seguimiento, es a través de la consola remota.
A través del VRM, del punto de acceso WiFi incorporado, o en la red local LAN/WiFi.
Reg i s t r o d e d a to s
Al conectarlo a Internet, todos los datos se envían al portal VRM. Si no hay una conexión a Internet disponible, el Venus
GX almacenará los datos internamente durante 48 horas. Si se inserta una tarjeta micro SD o una memoria USB, se
podrán almacenar más datos. Estos archivos pueden subirse al portal VRM o convertirlos fuera de línea con la App
VictronConnect para su análisis.
P r o d u c to s co m p a ti bl es
- Multis y Quattros, incluidos los sistemas trifásicos y de fase dividida. Seguimiento y control (On/Off y limitador de
corriente). Es posible cambiar la configuración (sólo de forma remota a través de Internet, no sin conexión a
Internet).
- EasySolar 1600VA
- Cargadores solares BlueSolar MPPT con puerto VE.Direct.
- BlueSolar MPPT 150/70 y el MPPT 150/85 con puerto VE.Can.
- SmartSolar MPPT 150/70 y el MPPT 150/100 con puerto VE.Can. Si se utilizan varios BlueSolar MPPT o SmartSolar
MPPT con VE.Can en paralelo, se mostrará toda la información combinada. Consulte también nuestro blog sobre
sincronización de varios cargadores solares MPPT 150/70.
- La familia BMV-700 puede conectarse directamente a los puertos VE.Direct del Venus GX. Para ello, utilice el
cable VE.Direct.
- La familia BMV-600 puede conectarse a los puertos VE.Direct del Venus GX. Se necesita un cable accesorio.
V e n us G X c o n c o n e c t o r e s - Lynx Ion + Derivador
- BMS Lynx Ion
- Derivador Lynx VE.Can
- Cargadores de batería Skylla TG
- Sensores de depósito NMEA2000
- Se puede conectar un GPS USB al puerto USB. Los datos se envían al Portal VRM a efectos de seguimiento. El
mapa en el VRM mostrará la última posición.
- Inversores FV Fronius
Si se deben conectar más de dos productos VE.Direct, se puede hacer con USB.
C o nex i ó n a I nt er net
El Venus GX puede conectarse a Internet con un cable Ethernet vía Wi-Fi. El Venus GX no tiene módem celular interno:
no hay ranura para tarjeta SIM. Utilice un router GPRS o 3G disponible en las tiendas. Consulte nuestro blog sobre
enrutadores 3G.
E ntr a d a s d el ni v el d el d e pó s i t o d e c o m b u s ti bl e
Las entradas del nivel del depósito de combustible son resistivas: conéctelas a un transmisor de nivel de depósito que
sea resistivo. Victron no suministra dichos transmisores de nivel de depósito. Los puertos del nivel del depósito pueden
configurarse para ser compatibles con transmisores de nivel del depósito europeos (0 - 180 Ohm), o estadounidenses
(240 - 30 Ohm).
Á n g u l o f r o n t a l d e l V en u s G X
C a r a c ter í s ti ca s d e s ta ca bl es
- Cuando está conectado a internet, el Venus GX se actualiza automáticamente si hay una nueva versión de
software disponible.
- Varios idiomas: Inglés, checo, alemán, español, francés, italiano, holandés, ruso, sueco, turco, chino, árabe.
- Utilice el Venus GX como una pasarela Modbus-TCP hacia todos los productos Victron conectados. Consulte
nuestras Preguntas Más Freuentes sobre Modbus-TCP para más información.
- Con sistema operativo integrado Venus OS de Linux. https://github.com/victronenergy/venus/wiki/sales-pitch
62
Energy. Anytime. Anywhere.
Venus GX www.victronenergy.com
Venus GX
Power supply voltage range 8 – 70V DC
C urre nt D raw 210 mA @ 12V 110 mA @ 24V 60 mA @ 48V
Communication ports
VE.Direct 2 separate VE.Direct ports – isolated
VE.Can 2 paralleled RJ45 sockets – isolated
CAN 2nd CAN interface – non isolated
VE.Bus 2 paralleled RJ45 sockets – isolated
USB 2 USB Host ports – not isolated
Ethernet 10/100/1000MB RJ45 socket – isolated except shield
WiFi Access Point Use to connect to Remote Console
WiFi Client Connect the Venux GX to an existing WiFi network
IO
Potential free contact NO/COM/NC – 6 A 250 VAC/30 VDC
Tank level inputs 3 x Configurable for European (0 - 180 Ohm) or US (240 - 30 Ohm)
Temperature level inputs 2 x Requires ASS000001000.
3rd party interfacing
Use Modbus-TCP to monitor and control all products connected to the
Modbus-TCP
Venus GX
JSON Use the VRM JSON API to retrieve data from the VRM Portal
Other
Outer dimensions (h x w x d) 45 x 143 x 96
Operating temperature range -20 to +50°C
Standards
Safety EN 60950-1:2005+A1:2009+A2:2013
EMC EN 61000-6-3, EN 55014-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
Automotive In progress
63
SmartShunt 500A / 1000A / 2000A
www.victronenergy.com
SmartShunt 500A/1000A/2000A
El SmartShunt es un monitor de batería todo en uno pero sin pantalla. Utiliza la pantalla de su
teléfono.
También puede conectarse y leerse con un dispositivo GX. La conexión al SmartShunt se hace
con un cable VE.Direct.
El SmartShunt dispone de Bluetooth, un puerto VE.Direct y una conexión que puede usarse para
controlar una segunda batería, para seguimiento del punto medio o para conectar un sensor de
temperatura.
S m a r t S h un t 1 0 0 0 A
S m a r t S h un t 2 0 0 0 A
C o n e x i ó n d e un S m a r t S h un t a un d i s p o s i t i v o G X
64
Energy. Anytime. Anywhere.
M e d i c i ó n d e l p un t o m e d i o d e l a b a n c a d a d e b a t e r í a s
65
Victron Energy B.V. | De Paal 35 | 1351 JG Almere | Países Bajos
BMV-712 Smart: Bluetooth integrado
www.victronenergy.com
BMV-712 Smart: Bluetooth integrado
B l u e t o o t h i n t e g ra d o
Con su Bluetooth integrado, el BMV Smart está preparado para la era del Internet de los objetos (IoT). Gracias
a que el Bluetooth está presente en la mayoría de los demás productos de Victron Energy, la comunicación
inalámbrica entre productos simplifica la instalación de sistemas y mejora su rendimiento.
F á c i l d e i n s t a la r :
B M V - 7 1 2 S ma r t Todas las conexiones eléctricas se hacen a la PCB de conexión rápida del derivador de corriente. El derivador
se conecta al monitor mediante un cable telefónico estándar RJ12. Se incluye: Cable RJ12 (10 m) y cable de
batería con fusible (2 m); no se necesita más.
También se incluye una placa embellecedora frontal para la pantalla, cuadrada o redonda; una anilla de
fijación trasera y tornillos para el montaje frontal.
C o n t r o l d e l a t e n s ió n d e l p u n t o m e d i o
Una celda o una batería en mal estado podría destruir una grande y cara bancada de baterías. Cuando las
baterías están conectadas en serie, se puede generar una oportuna alarma midiendo la tensión del punto
medio. Por favor, consulte el manual del BMV, sección 5.2, para más información.
Em be l l e ce d o r Le recomendamos nuestro Battery Balancer (BMS012201000) para maximizar la vida útil de las baterías de
cua dra do B MV plomo-ácido conectadas en serie.
Bajo drenaje de corriente de la batería
Consumo de corriente: 0.7Ah al mes (1mA) @ 12V y 0.6Ah al mes (0.8mA) @ 24V
En especial, las baterías Li-Ion se quedan prácticamente sin capacidad alguna cuando se descargan hasta el
nivel de desconexión por baja tensión.
Tras la desconexión por baja tensión de las celdas, la reserva de capacidad de una batería Li-Ion es de
aproximadamente 1Ah por cada 100Ah de capacidad. La batería quedará dañada si se extrae la reserva de
capacidad que queda en la batería. Una corriente residual de 10mA, por ejemplo, puede dañar una batería de
D e r i va d o r B M V 50 0 A / 50 m V 200 Ah si el sistema se deja en estado de descarga durante más de 8 días.
Con PCB de conexión rápida
R e l é d e a la r m a b i e s t a b l e
Evita que el drenaje de corriente se incremente en caso de alarma.
O t ra s f u n c i o n e s
- Tensión, corriente, potencia, amperios-hora consumidos y estado de la carga de la batería
- Autonomía restante al ritmo de descarga actual.
- Alarma visual y sonora programable
- Relé programable, para desconectar cargas no críticas o para arrancar un generador en caso necesario.
- Derivador de conexión rápida de 500 amperios y kit de conexión
- Selección de la capacidad del derivador hasta 10,000 amperios
- Puerto de comunicación VE.Direct
- Almacena una amplia gama de datos históricos que pueden utilizarse para evaluar los patrones de uso y el
estado de la batería
- Amplio rango de tensión de entrada: 6.5 –"70V
- Alta resolución de medición de la corriente: 10 mA (0.01A)
- Entrada adicional para medir la tensión (de una segunda batería), la temperatura o la tensión del punto
medio y los ajustes correspondientes de alarma y relé
P u e d e v e r m á s ca pt u ra s d e pa n t a l l a e n
l a h oj a i n f or m a ti v a d e l a a pp
V i ct ron C on n e ct B M V
66
Energy. Anytime. Anywhere.
C ol or C on t rol
El potente ordenador Linux que se
esconde tras la pantalla de color y los
botones recoge los datos de cualquier
equipo Victron y los muestra en
pantalla. Además de comunicarse con
equipos de Victron, el Color Control se
comunica a través de CAN bus
(NMEA2000), Ethernet y USB.
Los datos pueden almacenarse y
analizarse en el Portal VRM.
Se pueden conectar hasta cuatro BMV directamente al Color Control.
Se pueden conectar incluso más BMV a un concentrador USB para llevar a cabo
una monitorización centralizada.
V e n u s GX
El Venus GX ofrece un control y seguimiento intuitivos. Tiene la misma
funcionalidad que el Color Control GX, con unos cuantos extras:
- un coste inferior, principalmente porque no tiene pantalla ni botones
- 3 entradas de emisor del depósito
- 2 entradas de sensor de temperatura
Bl ue S ol a r monocr i s t a l i no 3 0 5 W C one ct or e s MC 4
SPM SPM SPM SPM SPM SPM SPM SPM SPM SPM
Módulo 040201200 040301200 04040120 040551200 040901200 041151200 041751200 042152400 043052000 043602400
Potencia nominal (tolerancia ±3%) 20W 30W 40W 55W 90W 115W 175W 215W 305W 360W
Tipo de celda Monocristalina
Cantidad de celdas en serie 36 72 60 72
Tensión máxima del sistema (V) 1000V
Coeficiente de temperatura de MPP(%) -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C
Coeficiente de temperatura de Voc (%) -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C
Coeficiente de temperatura de Isc (%) +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C
1) STC (Condiciones de prueba estándar): 1000 W/m2, 25ºC, AM (masa de aire) 1,5
68
Energy. Anytime. Anywhere.
Paneles policristalinos BlueSolar
www.victronenergy.com
Paneles policristalinos BlueSolar
Bl ue S ol a r p ol i cr i s t al i no 1 7 5 W
C one ct or e s MC 4
SPP SPP SPP SPP SPP SPP SPP SPP SPP SPP
Módulo
040201200 040301200 040451200 040601200 040901200 041151200 041751200 032601200 042702000 043302400
Potencia nominal (tolerancia ± 3%) 20W 30W 45W 60W 90W 115W 175W 260W 270W 330W
Tipo de celda Policristalina
Cantidad de celdas en serie 36 60 60 72
Tensión máxima del sistema (V) 1000V
Coeficiente de temperatura de PMPP (%) -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C -0.45/°C -0.47/°C -0.45/°C
Coeficiente de temperatura de Voc (%) -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C -0.35/°C -0.34/°C -0.35/°C
Coeficiente de temperatura de Isc (%) +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C +0.04/°C +0.045/°C +0.04/°C
Rango de temperatura Entre -40°C y +85°C
69
Controlador de carga BlueSolar & SmartSolar MPPT - Descripción general
150/100-Tr VE.Can No 12/24/36/48 MPPT ctrl & SmartSolar ctrl Mochila opcional VE.Direct & VE.Can Sí Sí XL
250/70-Tr VE.Can No 12/24/36/48 MPPT ctrl & SmartSolar ctrl Mochila opcional VE.Direct & VE.Can Sí Sí L
250/100-Tr VE.Can No 12/24/36/48 MPPT ctrl & SmartSolar ctrl Mochila opcional VE.Direct & VE.Can Sí Sí XL
V E . D i r e c t B l u e t o ot h VE.Direct to USB
S m a r t B att e r y Sm a r t D o ng l e
C e r bo GX i n te r f a ce
Se n s e
C o l o r C o nt r o l G X V e n us G X
70
Energy. Anytime. Anywhere.
Controladores de carga SmartSolar con salida de carga
conMPPT
salida 75/10, 75/15, 100/15, 100/20-48V
de carga Controladores de carga SmartSolar MPPT 75/10,www.victronenergy.com
75/15, 100/15, 100/20_48V
B l ueto o th S m ar t i n teg r ad o
La solución inalámbrica para configurar, controlar, actualizar y sincronizar los controladores de carga SmartSolar.
V E .D i rect
Para una conexión de datos con cable a un Color Control GX, otros productos GX, PC u otros dispositivos.
S eg u i m i ento u l tr a r r á pi d o d el P u nt o d e M á x i m a P o te nci a ( M P P T )
Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido mejorará la
recogida de energía hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en comparación con
controladores MPPT más lentos.
S ali da de ca rg a
Se puede evitar que la batería se descargue en exceso conectando todas las cargas a la salida de carga. Esta salida desconectará la carga
cuando la batería se haya descargado hasta alcanzar una tensión preestablecida. (Modelo 48V: interfaz con un relé) También se puede
establecer un algoritmo de gestión inteligente de la batería: ver BatteryLife.
La salida de carga es a prueba de cortocircuitos.
B a tte r yL i f e : g e s ti ó n i nte l i g e nt e d e l a b a t e r í a
Si un controlador de carga solar no es capaz de recargar la batería a plena capacidad en un día, lo que sucede es que el ciclo de la
batería cambia continuamente entre los estados "parcialmente cargada" y "final de descarga". Este modo de funcionamiento (sin
recarga completa periódica) destruirá una batería de plomo-ácido en semanas o meses.
El algoritmo BatteryLife controlará el estado de carga de la batería y, si fuese necesario, incrementará día a día el nivel de desconexión
de la carga (esto es, desconectará la carga antes) hasta que la energía solar recogida sea suficiente como para recargar la batería hasta
casi el 100%. A partir de ese punto, el nivel de desconexión de la carga se modulará de forma que se alcance una recarga de casi el
100% alrededor de una vez a la semana.
A l g o ri tm o d e ca rg a d e bat erí a pro g r am a bl e
Consulte la sección Asistencia y Descargas > Software en nuestra página web para más información.
C o n t r o l a d o r d e c a rg a S m a rt S o l a r T em po ri z ad o r d í a/ n o ch e y o pci ó n d e re g ul ad o r d e l um i no si d ad
Consulte la sección Asistencia y Descargas > Software en nuestra página web para más información.
M P P T 7 5 /1 5
S ens o r d e tem p er a tu r a i n ter na
Compensa la tensión de carga de absorción y flotación en función de la temperatura.
S ens o r o pci o na l d e l a t en s i ó n y d e l a t e m per a tu r a e x te r na s d e l a b a t er í a v í a B l u eto o th
Se puede usar un sensor Smart Battery Sense o un monitor de baterías BMV-712 Smart para comunicar la tensión y la temperatura de la
batería a uno o más controladores de carga SmartSolar.
Fu n c i ó n d e r e c u p er a c i ó n d e b a ter í a s c o m p l eta m e nt e d es c a r g a d a s
Empezará a cargar incluso si la batería está descargada hasta cero voltios.
Se reconectará a una batería de ion litio completamente descargada con función de desconexión interna.
Controlador de carga SmartSolar MPPT 75/10 MPPT 75/15 MPPT 100/15 MPPT 100/20
D e t e c c i ón de B l u e t o o t h Tensión de la batería (Selección
12 / 24V 12 / 24 / 48V
automática)
S m a r t B att e r y S e ns e
Corriente de carga nominal 10A 15A 15A 20A
Potencia FV nominal, 12V 1a,b) 145W 220W 220W 290W
Potencia FV nominal, 24V 1a,b) 290W 440W 440W 580W
Potencia FV nominal, 48V 1a,b) n.a. n.a. n.a. 1160W
Máxima corriente de corto circuito FV 2) 13A 15A 15A 20A
Desconexión automática de la carga Sí
Tensión máxima del circuito abierto FV 75V 100V
Eficiencia máxima 98%
Autoconsumo – on de la carga 12V: 19 mA 24V: 16 mA 26 / 20 / 19 mA
Autoconsumo – off de la carga 12V: 10 mA 24V: 8 mA 10 / 8 / 7 mA
14,4V / 28,8V / 57,6V
Tensión de carga de "absorción" 14,4V / 28,8V (ajustable)
(adj.)
D e t e c c i ón de B l u e t o o t h Tensión de carga de "flotación" 13,8V / 27,6V (ajustable)
13,8V / 27,6V / 55,2V
B M V - 7 1 2 S ma r t B a t t e r y M o n i t o r (adj.)
Algoritmo de carga adaptativo multifase
Compensación de temperatura -16 mV / °C, -32 mV / °C resp.
Corriente de carga continua 15A 20A / 20A / 1A
Desconexión de carga por baja tensión 11,1V/22,2V/44,4V u 11,8V/23,6V/47,2V o algoritmo BatteryLife
Reconexión de carga por baja tensión 13,1V/26,2V/52,4V o 14V/28V/56V o algoritmo BatteryLife
Protección Cortocircuito de salida/Sobre temperatura
Temperatura de trabajo De -30 a +60 °C (potencia nominal completa hasta los 40°C)
Humedad 95%, sin condensación
Puerto de comunicación de datos VE.Direct (consulte el libro blanco sobre comunicación de datos en nuestro sitio web)
CARCASA
Color Azul (RAL 5012)
Terminales de conexión 6 mm² / AWG10
Grado de protección IP43 (componentes electrónicos), IP22 (área de conexión)
Peso 0,5 kg 0,6 kg 0,65 kg
Dimensiones (al x an x p) 100 x 113 x 40 mm 100 x 113 x 50 mm 100 x 113 x 60 mm
NORMATIVAS
Seguridad EN/IEC 62109-1, UL 1741, CSA C22.2
1a) Si se conecta más potencia FV, el controlador limitará la entrada de potencia.
1b) La tensión FV debe exceder Vbat + 5V para que arranque el controlador.
Una vez arrancado, la tensión FV mínima será de Vbat + 1V.
2) Un generador fotovoltaico con una corriente de cortocircuito más alta puede dañar el controlador.
71
Controladores de carga SmartSolar MPPT 100/30 & 100/50
Controladores de carga SmartSolar MPPT 100/30 & 100/50 www.victronenergy.com
B l ueto o th S m ar t i n teg r ad o
La solución inalámbrica para configurar, controlar, actualizar y sincronizar los controladores de carga SmartSolar.
V E .D i rect
Para una conexión de datos con cable a un Color Control GX, otros productos GX, PC u otros dispositivos.
S eg u i m i ento u l tr a r r á pi d o d el p u n to d e m á x i m a po te nci a ( M P P T ) .
Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido
mejorará la recogida de energía hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en
comparación con controladores MPPT más lentos.
D ete cci ó n a v a nz a d a d el P u nto d e M á x i m a P o ten ci a en ca s o d e nu bo s i d a d p a r ci a l
En caso de nubosidad parcial, pueden darse dos o más puntos de máxima potencia (MPP) en la curva de tensión de carga.
Los MPPT convencionales suelen seleccionar un MPP local, que no necesariamente es el MPP óptimo.
El innovador algoritmo de BlueSolar maximizará siempre la recogida de energía seleccionando el MPP óptimo.
E x cepci o nal efi ci enci a d e c o nv ersi ó n
Sin ventilador. La eficiencia máxima excede el 98%.
Corriente de salida completa hasta los 40°C (104°F).
A l g o ri tm o d e ca rg a fl ex i bl e
Un algoritmo de carga totalmente programable (consulte la página de software de nuestra página web) y ocho algoritmos de
carga preprogramados, que se pueden elegir con un selector giratorio (consulte más información en el manual).
A m pl i a pr o te cci ó n el ec t r ó ni ca
Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura.
Protección de cortocircuito y polaridad inversa en los paneles FV.
Protección de corriente inversa FV.
S enso r d e tem p era tura i n ter na
C o n t r o l a d o r d e c a rg a S m a rt S o l a r Compensa la tensión de carga de absorción y flotación en función de la temperatura.
M P P T 1 00 / 50 S ens o r o pci o na l d e l a t en s i ó n y d e l a t e m per a tu r a e x te r na s d e l a b a t er í a v í a B l u eto o th
Se puede usar un sensor Smart Battery Sense o un monitor de baterías BMV-712 Smart para comunicar la tensión y la temperatura
de la batería a uno o más controladores de carga SmartSolar.
Fu n c i ó n d e r e c u p er a c i ó n d e b a ter í a s c o m p l eta m e nt e d es c a r g a d a s
Empezará a cargar incluso si la batería está descargada hasta cero voltios.
Se reconectará a una batería de ion litio completamente descargada con función de desconexión interna.
72
Energy. Anytime. Anywhere.
Controlador de carga SmartSolar MPPT 150/35
Controladores de carga SmartSolar MPPT 150/35
B l ueto o th S m ar t i n teg r ad o
La solución inalámbrica para configurar, controlar, actualizar y sincronizar los controladores de carga SmartSolar.
V E .D i rect
Para una conexión de datos con cable a un Color Co ntrol GX , o tros p roduc tos GX, PC u otr os disposi tivos.
S eg u i m i ento u l tr a r r á pi d o d el p u n to d e m á x i m a po te nci a ( M P P T ) .
Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido
mejorará la recogida de energía hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en
comparación con controladores MPPT más lentos.
D ete cci ó n a v a nz a d a d el P u nto d e M á x i m a P o ten ci a en c a s o d e nu bo s i d a d p a r ci a l
En caso de nubosidad parcial, pueden darse dos o más puntos de máxima potencia (MPP) en la curva de tensión de carga.
Los MPPT convencionales suelen seleccionar un MPP local, que no necesariamente es el MPP óptimo.
El innovador algoritmo de BlueSolar maximizará siempre la recogida de energía seleccionando el MPP óptimo.
E x cepci o nal efi ci enci a d e c o nv ersi ó n
Sin ventilador. La eficiencia máxima excede el 98%. Corriente de salida completa hasta los 40°C (104°F).
A l g o ri tm o d e ca rg a fl ex i bl e
Algoritmo de carga totalmente programable (consulte la sección Asistencia y Descargas > Software en nuestra página web), y
ocho algoritmos preprogramados, seleccionables mediante interruptor giratorio (ver manual para más información).
A m pl i a pr o te cci ó n el ec t r ó ni ca
- Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura.
- Protección de cortocircuito y polaridad inversa en los paneles FV.
- Protección de corriente inversa FV.
73
www.victronenergy.com
Controladores de carga SmartSolar con conexión de tornillo o FV MC4
Controladores de carga SmartSolar MPPT 150/45 - MPPT 150/100 con conexión de rosca o FV MC4
MPPT 150/45 hasta MPPT 150/100
B l u e t o o t h S ma r t i n t e g r a d o
La solución inalámbrica para configurar, controlar, actualizar y sincronizar los controladores de
carga SmartSolar.
S e g u i m i e n t o u l t ra r r á p i d o d e l P un t o d e M á x i m a P o t e n c i a ( M P P T )
Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un
controlador MPPT ultrarrápido mejorará la recogida de energía hasta en un 30%, en comparación
con los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en comparación con controladores MPPT
más lentos.
Detección avanzada del Punto de Máxima Potencia en caso de nubosidad parcial
En caso de nubosidad parcial, pueden darse dos o más puntos de máxima potencia (MPP) en la
curva de tensión de carga.
Los MPPT convencionales suelen seleccionar un MPP local, que no necesariamente es el MPP
óptimo.
El innovador algoritmo de SmartSolar maximizará siempre la recogida de energía seleccionando el
MPP óptimo.
E x c e p c i o n a l e f i c i e n c i a de c on v e r s i ón
C o n t r o l a d o r d e c a rg a S m a rt S o l a r Sin ventilador. La eficiencia máxima excede el 98%.
M P P T 1 5 0 / 1 0 0 -T r Algoritmo de carga flexible
Con pantalla conectable opcional. Un algoritmo de carga totalmente programable (consulte la página de software de nuestra página
web) y ocho algoritmos de carga preprogramados, que se pueden elegir con un selector giratorio
(consulte más información en el manual).
A m p l i a p r o t e c c i ón e le c t r ón i c a
Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura.
Protección de cortocircuito y polaridad inversa en los paneles FV.
Protección de corriente inversa FV.
S e n s o r d e t e m p e ra t u ra i n t e r n a
Compensa la tensión de carga de absorción y flotación, en función de la temperatura.
Sensor opcional de la tensión y de la temperatura externas de la batería vía Bluetooth
Se puede usar un sensor Smart Battery Sense o un monitor de baterías BMV-712 Smart para
comunicar la tensión y la temperatura de la batería a uno o más controladores de carga
SmartSolar.
C o n t r o l a d o r d e c a rg a S m a rt S o l a r Función de recuperación de baterías completamente descargadas
M P P T 1 5 0 / 1 0 0 - M C4 Empezará a cargar incluso si la batería está descargada hasta cero voltios.
S i n p a n t a l la Se reconectará a una batería de ion litio completamente descargada con función de desconexión
interna.
V E.D i re ct
Para una conexión de datos con cable a un Color Control GX, otros productos GX, PC u otros
dispositivos.
O n /O f f r e m o t o
Para conectarse a un VE.BUS BMS, por ejemplo.
R e l é p r o g r a ma b l e
Se puede programar (entre otros, con un teléfono inteligente)
para activar una alarma u otros eventos.
D e t e c c i ón de B l u e t o o t h :
S m a r t B att e r y S e ns e O pc i o na l : pan ta l l a L C D c o ne c ta bl e
Simplemente retire el protector de goma del enchufe de
la parte frontal del controlador y conecte la pantalla.
D e t e c c i ón de B l u e t o o t h :
B M V - 7 1 2 S ma r t B a t t e r y M o n i t o r
74
Energy. Anytime. Anywhere.
www.victronenergy.com
Controladores de carga SmartSolar con conexión de tornillo o FV MC4
Controladores de carga SmartSolar MPPT 250/60 - MPPT 250/100
MPPT 250/60 hasta MPPT 250/100
B l u e t o o t h S ma r t i n t e g r a d o
La solución inalámbrica para configurar, controlar, actualizar y sincronizar los controladores de carga
SmartSolar.
S e g u i m i e n t o u l t ra r r á p i d o d e l P un t o d e M á x i m a P o t e n c i a ( M P P T )
Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un
controlador MPPT ultrarrápido mejorará la recogida de energía hasta en un 30%, en comparación con
los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en comparación con controladores MPPT más
lentos.
Detección avanzada del Punto de Máxima Potencia en caso de nubosidad parcial
En caso de nubosidad parcial, pueden darse dos o más puntos de máxima potencia (MPP) en la curva
de tensión de carga.
Los MPPT convencionales suelen seleccionar un MPP local, que no necesariamente es el MPP óptimo.
El innovador algoritmo de SmartSolar maximizará siempre la recogida de energía seleccionando el
MPP óptimo.
C o n t r o l a d o r d e c a rg a S m a rt S o l a r E x c e p c i o n a l e f i c i e n c i a de c on v e r s i ón
Sin ventilador. La eficiencia máxima excede el 98%.
M P P T 2 5 0 / 1 0 0 -T r
Con pantalla conectable opcional. Algoritmo de carga flexible
Un algoritmo de carga totalmente programable (consulte la página de software de nuestra página
web) y ocho algoritmos de carga preprogramados, que se pueden elegir con un selector giratorio
(consulte más información en el manual).
A m p l i a p r o t e c c i ón e le c t r ón i c a
Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura.
Protección de cortocircuito y polaridad inversa en los paneles FV.
Protección de corriente inversa FV.
S e n s o r d e t e m p e ra t u ra i n t e r n a
Compensa la tensión de carga de absorción y flotación, en función de la temperatura.
Sensor opcional de la tensión y de la temperatura externas de la batería vía Bluetooth
Se puede usar un sensor Smart Battery Sense o un monitor de baterías BMV-712 Smart para
comunicar la tensión y la temperatura de la batería a uno o más controladores de carga SmartSolar.
D e t e c c i ón de B l u e t o o t h :
B M V - 7 1 2 S ma r t B a t t e r y M o n i t o r
75
Controladores de carga BlueSolar PWM Light 12/24V
www.victronenergy.com
Características
- Función de desconexión de la salida de carga por baja tensión de la batería.
- Función de control de retroiluminación, un solo temporizador.
- Pantalla de dos dígitos y siete segmentos para un ajuste rápido y sencillo de la función de salida de
carga, incluyendo el ajuste del temporizador.
- Carga de las baterías de tres etapas (inicial, absorción y flotación), no programable.
- Salida de carga protegida contra sobrecarga y cortocircuitos.
- Protegido contra la polaridad inversa de los paneles solares y/o de la batería.
BlueSolar PWM-Light 10 A
Opciones de temporizador día/noche
Consulte el manual para más detalles.
1) Usar paneles solares de 36 celdas para 12V 2) El controlador conmuta al nivel de tensión de flotación 2 horas después
Usar paneles solares de 72 celdas para 24 V de alcanzada la tensión de absorción
o 2 de 36 celdas en conectados en serie Siempre que la tensión de la batería cae por debajo de 13 V, se inicia un
nuevo ciclo de carga.
76
Energy. Anytime. Anywhere.
Controladores de carga BlueSolar PWM Pro
www.victronenergy.com
Controladores de carga BlueSolar PWM Pro
Programable
La serie BlueSolar PWM-Pro viene lista para su uso con los ajustes por defecto.
También es totalmente programable:
- Mediante un ordenador y un programa informático (disponible gratuitamente en nuestra web)
- Mediante el exclusivo panel remoto BlueSolar-Pro (ver características a continuación).
Características
- Función de control de iluminación, totalmente programable.
- Carga de las baterías de tres etapas (inicial, absorción y flotación), totalmente programable.
- Función de control de batería integrado (se necesita el panel remoto para ver el estado de la carga).
BlueSolar PWM-Pro 10 A - Desconexión de la salida de carga por baja tensión y control manual (ajuste por defecto).
- Sensor de temperatura externa opcional.
- Salida de carga protegida contra sobrecarga y cortocircuitos.
- Protegido contra la polaridad inversa de los paneles solares y/o de la batería.
77
Battery Balancer de Victron
www.victronenergy.com
Battery Balancer de Victron
E l p r o b l e m a : l a v i d a ú t i l d e u n c o s t o s o b a n c o de b a t e r í a s p u e d e v e r s e a c o r t a da c o n s i de r a b l e m e n t e de b i do a l d e s e q u i l i b r i o d e l e s t a d o
d e l a c a r ga .
Una corriente de fuga interna ligeramente superior en una de las batería de una bancada de varias baterías de 24 ó 48V conectadas en
serie/paralelo provocaría una falta de carga de esa batería y de las baterías conectadas en paralelo, y la sobrecarga de las baterías
conectadas en serie. Además, cuando se conectan celdas o baterías nuevas en serie, todas deberán tener el mismo estado de carga inicial.
Las pequeñas diferencias se neutralizarán durante la carga de absorción o ecualización, pero unas diferencias mayores producirán daños
debido a un gaseado excesivo (por sobrecarga) en las baterías que tengan una carga inicial más alta, y la sulfatación (por falta de carga) de
las baterías con una carga inicial más baja.
R e l é d e a la r m a
Normalmente abierto. Se cierra cuando se enciende el LED rojo y se abre cuando se apaga este mismo LED.
R e s t a b l e c i m i e n t o d e l a a l a r ma
Hay dos terminales disponibles para conectar un pulsador. Al interconectar los dos terminales se restablece el relé.
Esta condición de restablecimiento permanece activa hasta que termine la alarma. A continuación, el relé volverá a cerrarse cuando se
produzca una nueva alarma.
I n c l u s o m á s i n f o r ma c i ó n i n t e rn a y c o n t r o l c o n l a f u n c i ó n d e s u p e r v i s i ó n d e l p u n t o m e d i o d e l mo n i t o r d e b a t e r í a s B M V - 7 0 2 .
El BMV-702 mide el punto medio de una cadena de celdas o baterías. Muestra la desviación respecto al punto medio ideal en voltios o
porcentaje. Se pueden establecer porcentajes de desviación por separado para activar una alarma visual/sonora y para cerrar un contacto
de relé sin tensión con el fin de establecer una alarma remota.
Consulte el manual del BMV-702 para mayor información sobre el equilibrado de baterías.
A p r e n d a m á s s o b r e b a t e r í a s y c a r ga s
Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro ‘Energy Unlimited’ (disponible gratuitamente en
Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com).
78
Energy. Anytime. Anywhere.
Instalación
1. Los equilibradores de baterías deberán instalarse en una zona vertical bien
ventilada cerca de las baterías (¡pero no sobre ellas, para evitar los posibles gases
corrosivos que desprenden!)
2. En el caso de conexiones en serie-paralelas, los cables de interconexión del
punto medio deberán dimensionarse para llevar al menos la corriente que se
crea cuando una batería queda en circuito abierto.
- En el caso de 2 cadenas en paralelo: la sección deberá ser del 50% de los
cables de interconexión de la serie.
- En el caso de 3 cadenas en paralelo: la sección deberá ser del 33% de los
cables de interconexión de la serie.
3. Si fuese necesario: conecte primero el contacto de la alarma y el restablecimiento
de la alarma.
4. Utilice cable de al menos 0,75 mm² para cablear las conexiones negativa, positiva y
del punto medio (en este orden). Además, si su aplicación ha de cumplir con UL,
coloque en estos cables cerca de las baterías un fusible de 10 A adecuado para
corriente continua (p.ej.: un fusible de cuchilla de automoción de la serie ATOF
Littelfuse junto con un soporte de fusible en línea).
5. El equilibrador está operativo.
Cuando la tensión sobre una cadena de dos baterías es inferior a 26,6 V, el
equilibrador conmutará a "en espera" y todos los LED se apagarán.
Cuando la tensión sobre una cadena de dos baterías suba por encima de 27,3 V
(durante la carga) el LED verde se encenderá, indicando que el equilibrador está
activo.
Cuando está activo, una desviación superior a 50 mV iniciará el proceso de
equilibrado y al alcanzar los 100 mV uno de los dos LED naranjas se encenderá.
Una desviación superior a los 200 mV disparará el relé de la alarma.
En el caso de bancos de baterías más antiguos que han funcionado bien en el pasado, el
problema puede deberse a:
d) Infracarga sistemática: se necesita cargar más frecuentemente (baterías VRLA) o se Tres Battery Balancer conectados a 12 baterías de 12V
necesita una carga de ecualización (baterías de placa plana, ciclo profundo, c o n e c t a d a s en s e r i e- p a r a l e l o ( s i st em a d e 4 8 V )
inundadas u OPzS). Aplicar una mejor carga y con más regularidad solucionará el
problema.
e) Una o más celdas defectuosas: sustituir todas las baterías.
79
Baterías de telecomunicaciones
www.victronenergy.com
robustas, de acceso frontal
Baterías de telecommunicaciones
Tecnología AGM
AGM es el acrónimo de Absorbent Glass Mat (malla de fibra de vidrio absorbente). Es estas baterías, el electrolito
queda absorbido en una malla de fibra de vidrio entre las placas por acción capilar.
80
Baterías solares OPzS Energy. Anytime. Anywhere.
www.victronenergy.com
Baterías solares OPzS
Mantenimiento reducido
En condiciones normales de funcionamiento, se deberá añadir agua destilada cada 2 – 3 años a 20ºC.
81
Una nueva batería AGM: la batería AGM Super Cycle
Una nueva batería AGM: la batería AGM Super Cycle www.victronenergy.com
_
U n a b a t e r í a r e a l m e n t e i n n o v ad o r a
Las baterías AGM Super Cycle son el resultado de recientes desarrollos de la electroquímica en el ámbito de las baterías.
La pasta de las placas positivas es menos sensible al reblandecimiento, incluso en caso de repetidas descargas completas de la
batería, y unos nuevos aditivos en el electrolito reducen la sulfatación en caso de descarga profunda.
E x c e pc i o n a l r en di mi e nt o e n p ro f un di da d de de s c a r g a (D o D ) de l 100 %
Los ensayos muestran que la batería Super Cycle puede soportar hasta trescientos ciclos de DoD del 100%.
Los ensayos consisten en una descarga diaria a 10,8V con I = 0,2C₂₀, seguida de aproximadamente dos horas de reposo en
condición de descarga, y a continuación una recarga con I = 0,2C₂₀.
Los periodos de reposo de dos horas en condición de descarga producirían daños a la mayoría de las baterías tras unos 100
ciclos, no así a la batería Super Cycle.
Recomendamos la batería Super Cycle para su uso en aplicaciones en las que se espera se produzcan unas DoD del 100%, o
frecuentes DoD del 60-80%.
M á s l i g e r as y p e q u e ñ a s
Una ventaja adicional de la nueva electroquímica es que permite un tamaño más reducido y un menor peso en comparación con
las baterías AGM estándar de ciclo profundo.
B a j a r e s is t en c i a i n te r n a
La resistencia interna también es ligeramente inferior en comparación con nuestras baterías AGM estándar de ciclo profundo.
T e n s i o n e s d e c a r g a r e c o m e n da d a :
Float Cycle service Cycle service
Service Normal Fast recharge
Absorción 14,2 - 14,6 V 14,6 - 14,9 V
Flotación 13,5 - 13,8 V 13,5 - 13,8 V 13,5 - 13,8 V
Almacenamiento 13,2 - 13,5 V 13,2 - 13,5 V 13,2 - 13,5 V
E s p e ci f ic a c i o ne s
RES
Ah C5 Ah C10 Ah C20 L x A x Al Peso CCA
Nº de artículo V CAP Terminales
(10,8V) (10,8V) (10,8V) mm kg @0°F
@80°F
BAT412015080 12 13 14 15 151 x 100 x 103 4,1 Faston
BAT412025081 12 22 24 25 181 x 77 x 175 6,5 Inserto M5
BAT412038081 12 34 36 38 267 x 77 x 175 9,5 Inserto M5
BAT412060081 12 52 56 60 224 x 135 x 178 14 300 90 Inserto M5
BAT412110081 12 82 90 100 260 x 168 x 215 26 500 170 Inserto M6
BAT412112081 12 105 114 125 330 x 171 x 214 33 550 220 Inserto M8
BAT412117081 12 145 153 170 336 x 172 x 280 45 600 290 Inserto M8
BAT412123081 12 200 210 230 532 x 207 x 226 57 700 400 Inserto M8
C an t i dad de c ic l os
≥ 300 ciclos a una DoD del 100% (descarga diaria hasta 10,8V con I = 0,2C₂₀, seguida de aproximadamente dos horas de reposo en
condición de descarga, y a continuación una recarga con I = 0,2C₂₀)
≥ 700 ciclos a una DoD del 60% (descarga durante tres horas con I = 0,2C₂₀, seguida de inmediato de una recarga a I = 0,2C₂₀)
≥ 1000 ciclos a una DoD del 40% (descarga durante dos horas con I = 0,2C₂₀, seguida de inmediato de una recarga a I = 0,2C₂₀)
B a t e r í a S u p e r C y cl e 1 2 V 2 3 0 A h
82
Energy. Anytime. Anywhere.
83
Baterías Gel y AGM
www.victronenergy.com
Baterías
Energía Gel y AGM
Sin Límites
1 . L a te cno l o g í a V RL A
VRLA son las siglas de Valve Regulated Lead Acid, lo que significa que la batería es hermética. Habrá escape de gas en las
válvulas de seguridad únicamente en caso de sobrecarga o de algún fallo de los componentes.
Las baterías VRLA no requieren ningún tipo de mantenimiento.
2 . L a s ba ter í a s A G M es ta nc a s ( V RL A )
AGM son las siglas de Absorbent Glass Mat. En estas baterías, el electrólito se absorbe por capilaridad en una
estera en fibra de vidrio situada entre las placas. Tal como se explica en nuestro libro “Energía Sin Límites”, las baterías AGM
resultan más adecuadas para suministrar corrientes elevadas durante períodos cortos que las baterías de Gel.
3 . L a s ba ter í a s d e G el e s ta nc a s ( V RL A )
En este tipo de baterías, el electrólito se inmoviliza en forma de gel. Las baterías de Gel tienen por lo general una mayor
duración de vida y una mejor capacidad de ciclos que las baterías AGM.
A G M b att e r y
12V 90Ah 4 . A u to d es c a r g a es c a s a
Gracias a la utilización de rejillas de plomo-calcio y materiales de gran pureza, las baterías VRLA Victron se pueden almacenar
durante largo tiempo sin necesidad de recarga. El índice de auto descarga es inferior a un 2% al mes, a 20ºC. La auto descarga se
duplica por cada 10ºC de aumento de temperatura. Con un ambiente fresco, las baterías VRLA de Victron se pueden almacenar
durante un año sin tener que recargar.
6 . C a r a ct er í s ti c a s d e d e s ca r g a d e l a s b a t er í a s
Las capacidades nominales de las baterías de Victron se indican para una descarga de 20 horas, es decir para una corriente de
descarga de 0,05C (Gel ‘long life: 10 horas).
La capacidad real diminuye en descargas más rápidas con intensidades elevadas (ver tabla 1).
La reducción de capacidad aún será más rápida con aparatos de potencia constante como por ejemplo los inversores.
7 . E f e cto s d e l a t em pe r a t u r a e n l a d u r a ci ó n d e v i d a
Las temperaturas elevadas tienen una influencia muy negativa en la duración de vida. La tabla 2 presenta la duración de vida
previsible de las baterías de Victron en función de la temperatura.
Tabl a 2: D ura ci ón de vi da
84
Energy. Anytime. Anywhere.
www.victronenergy.com
Capacidad (%)
T em per atu ra
Fi g . 1 : E f e c to s d e l a t em p er a t u r a e n l a c a p a c i d a d
9 . D u r a ci ó n d e v i d a e n ci cl o s d e l a s b a te r í a s d e V i ct r o n
Las baterías se gastan debido a las cargas y descargas. El número de ciclos depende de la profundidad de descarga, tal como
muestra la figura 2.
P ro fu nd i d ad d e d es carg a
Fi g . 2 : D u r a c i ó n d e v i d a e n c i c l o s
1 0 . C a r g a d e l a ba te r í a en m o d o d e ci cl o s : L a ca r a c t er í s ti ca d e ca r g a e n 3 e ta pa s
El método de carga más corriente para las baterías VRLA utilizadas en ciclos es la característica en tres etapas, según la cual una
fase de corriente constante (fase “Bulk”) va seguida por dos fases con voltaje constante (“Absorción” y “Flotación”). Ver fig. 3.
Corrient e de carga
V o l t ag e d e c ar g a
Fi g . 3 : R ég i m en d e c a r g a e n tr es et a p e s
Durante la fase de absorción, el voltaje de carga se mantiene a un nivel relativamente elevado para acabar de cargar la batería
en un tiempo razonable. La tercera y última fase es la de mantenimiento (Flotación): el voltaje se reduce a un nivel justamente
suficiente para compensar la autodescarga.
85
Baterías GEL y AGM www.victronenergy.com
I nc o nv e ni e nte s d e l a c a r g a tr a d i c i o na l e n tr es e ta p a s :
• Riesgo de gaseo
Durante la fase de carga inicial, la corriente se mantiene a un nivel constante y a menudo elevado, incluso por
encima del voltaje de gaseo (14,34V para una batería de 12V). Ello puede provocar una presión de gas excesiva en la
batería. Puede escaparse gas por las válvulas de seguridad, lo que reduce la duración de vida y presenta un peligro.
• Duración de carga fija
El voltaje de absorción aplicado a continuación durante un tiempo fijo no tiene en cuenta el estado de carga inicial
de la batería. Una fase de absorción demasiado larga tras una descarga poco profunda sobrecargará la batería,
reduciendo una vez más su duración de vida, especialmente debido a la oxidación acelerada de las placas positivas.
• Nuestros estudios han revelado que la duración de vida de una batería se puede aumentar reduciendo más la
tensión de flotación cuando no se utiliza la batería.
1 1 . C a r g a d e l a ba te r í a : m ejo r d u r a ci ó n d e v i d a m ed i a nt e l a c a r g a a d a p ta bl e en 4 et a pa s d e V i c tro n
Victron Energy ha creado la carga adaptable en 4 etapas. Esta tecnología innovadora es resultado de muchos años de
investigación y ensayos.
Fl o ta c i ó n
Corrient e de carga
V o l t ag e d e c ar g a
Fi g . 4 : C a r g a a d a p t a b l e e n 4 e ta p a s d e V i c tr o n
1 3 . V o l t a je s d e c a r g a ó p ti m o s d e l a s ba t er í a s V RL A V i ctr o n
La siguiente tabla presenta los voltajes de carga recomendados para una batería de 12V:
1 4 . E f e cto s d e l a t em pe r a t u r a e n el v o l ta je d e ca r g a
El voltaje de carga se debe reducir a medida que la temperatura aumenta. La compensación de temperatura es necesaria
cuando la temperatura de la batería puede ser inferior a 10°C / 50°F o superior a 30°C / 85°F durante un período de tiempo
prolongado. La compensación de temperaturare comendada para las baterías Victron VRLA es de _4 mV/elemento (-24 mV/°C
para una batería de 12V). El punto medio de compensación de temperatura es de 25°C / 70°F.
1 5 . C o r r i en te d e ca r g a
Preferentemente, la corriente de carga no debe superar 0,2 C (20 A para una batería de 100 Ah). La temperatura de una batería
aumentará más de 10°C si la corriente de carga es superior a 0,2 C. Así pues, la compensación de temperatura resulta
indispensable para corrientes de carga superiores a 0,2 C.
86
Energy. Anytime. Anywhere.
www.victronenergy.com
T a b e l l e 3 : V o l t a j e s d e c a r g a r e c o me n d a d o s
O t ra s c a p a c i d a d e s y t i p o s d e b o r n e s : p o r e n g a r g o
87
Baterías de fosfato de hierro y litio de 12,8V & 25,6V Smart
Con Bluetooth
Baterías de fosfato de hierro y litio de 12,8 & 25,6 voltios Smart - Con Bluetooth www.victronenergy.com
Con Bluetooth
R o b u s ta
Una batería de plomo-ácido fallará prematuramente debido a la sulfatación si:
• funciona en modo de déficit durante largos periodos de tiempo (esto es, si la batería raramente o nunca está
completamente cargada).
• se deja parcialmente cargada o, peor aún, completamente descargada (yates o caravanas durante el invierno).
Una batería LFP no necesita estar completamente cargada. Su vida útil incluso mejorará en caso de que esté parcialmente
en vez de completamente cargada. Esta es una ventaja decisiva de las LFP en comparación con las de plomo-ácido.
Otras ventajas son el amplio rango de temperaturas de trabajo, excelente rendimiento cíclico, baja resistencia interna y alta
eficiencia (ver más abajo).
Batería LiFePO4 de 12,8V 300Ah La composición química de las LFP es la elección adecuada para aplicaciones muy exigentes.
E f i ci e nt e
En varias aplicaciones (especialmente aplicaciones no conectadas a la red, solares y/o eólicas), la eficiencia energética
puede llegar a ser de crucial importancia.
La eficiencia energética del ciclo completo (descarga de 100% a 0% y vuelta a cargar al 100%) de una batería de ácido y
plomo normal es del 80%.
La eficiencia energética del ciclo completo de una batería LFP es del 92%.
El proceso de carga de las baterías de plomo-ácido se vuelve particularmente ineficiente cuando se alcanza el estado de
carga del 80%, que resulta en eficiencias del 50% o incluso inferiores en sistemas solares en los que se necesitan reservas
para varios días (baterías funcionando entre el 70% y el 100% de carga).
Por el contrario, una batería LFP seguirá logrando una eficiencia del 90% en condiciones de descarga leve.
T a ma ñ o y p e s o
Ahorra hasta un 70% de espacio
Ahorra hasta un 70% de peso
¿ C o s to s a ?
Las baterías LFP son caras en comparación con las de plomo-ácido. Pero si se usan en aplicaciones exigentes, el alto coste
inicial se verá más que compensado por una vida útil mayor, una fiabilidad superior y una excelente eficiencia.
B l u e t oo t h
Mediante Bluetooth se pueden supervisar tensiones de celda, temperaturas y estados de alarmas.
Muy útil para localizar un (posible) problema, como un desequilibrio de celdas.
L i - i o n a pp
88
Energy. Anytime. Anywhere.
Nuestras baterías LFP disponen de equilibrado y control de celdas integrados. Se pueden instalar hasta 5 baterías en paralelo y hasta
cuatro baterías de 12V o dos de 24V en serie, de manera que se puede configurar un banco de baterías de 48V y de hasta 1500Ah. Los
cables de equilibrado/control de celdas pueden conectarse en cadena y deben conectarse a un Sistema de gestión de baterías (BMS).
S i s t e ma d e g e s t i ó n d e b a t e r í a s ( B MS )
El BMS se conecta al BTV y sus funciones esenciales son:
1. Puede generar una prealarma siempre que la tensión de una celda de la batería caiga por debajo de 3,1 V (regulable entre
2,85 V y 3,15 V).
2. Desconectar o apagar la carga cuando la tensión de una celda de la batería caiga por debajo de 2,8 V (regulable entre 2,6 V y
2,8 V).
3. Detener el proceso de carga cuando la tensión de una celda de la batería sube por encima de 4,2V.
4. Apagar el sistema cada vez que la temperatura de una celda exceda los 50°C.
Consulte las hojas de datos de BMS para conocer más características.
E s p e c i f i c a c i o n e s de la b a t e r í a
Protege a cada una de las celdas de las baterías Victron de fosfato de hierro y litio (LiFePO4 o LFP)
Cada una de las celdas de una batería LiFePO4 debe protegerse contra la sobretensión, la subtensión y la
sobretemperatura.
Las baterías LiFePO4 de Victron disponen de control integrado de equilibrado, temperatura y tensión (acrónimo: BTV)
y se conecta al VE.BUS BMS con dos juegos de cables conectores circulares M8.
Los BTV de varias baterías pueden conectarse en cadena. Se pueden conectar hasta cinco baterías en paralelo, y
hasta cuatro en serie (los BTV sencillamente se conectan en cadena), de forma que se puede montar un banco de
baterías de 48 V de hasta 1500Ah. Por favor, consulte nuestra documentación sobre baterías LiFePO4 para mayor
información.
El BMS:
- apagará o desconectará las cargas en caso de una inminente subtensión en las celdas,
- reducirá la corriente de carga en caso de una inminente sobretensión o sobretemperatura de las celdas
(productos VE.Bus, ver más abajo), y
- apagará o desconectará los cargadores de baterías en caso de una inminente sobretensión o
VE.Bus BMS sobretemperatura de las celdas.
Desconexión de la carga
La salida de desconexión de la carga suele ser alta y pasa a flotación libre en caso de que haya celdas que vayan a tener una
baja tensión de forma inminente (por defecto 3,1 V/celda, regulable en la batería entre 2,85 V y 3,15 V por celda).
Corriente máxima: 2 A.
La salida de desconexión de la carga se puede utilizar para controlar
- el on/off remoto de una carga, y/o
- el on/off remoto de un interruptor electrónico de carga (BatteryProtect)
Prealarma
La salida de prealarma suele estar en flotación libre y pasa a ser alta en caso de que haya celdas que vayan a tener una baja
tensión de forma inminente (por defecto 3,1 V/celda, regulable en la batería entre 2,85 V y 3,15 V por celda).
Corriente máxima: 1 A (sin protección frente a cortocircuitos)
- La demora mínima entre la prealarma y la desconexión de la carga es de 30 segundos.
Indicadores LED
- Activado (azul): Los productos VE.Bus están activados.
- Celda > 4V o temperatura (rojo): la salida de desconexión del cargador es baja a causa de sobretensión
o sobretemperatura inminente en las celdas.
- Celda > 2,8V (azul): la salida de desconexión de la carga es alta.
90
Energy. Anytime. Anywhere.
VE.Bus BMS
S al i d a d e pr eal a rm a
La salida de prealarma suele estar en flotación libre y pasa a ser alta en caso de que haya celdas que vayan a tener una baja tensión de
forma inminente (por defecto 3,1 V/celda, regulable en la batería entre 2,85 V y 3,15 V por celda). Corriente máxima: 1 A (sin protección
frente a cortocircuitos)
La demora minima entre la prealarma y la desconexión de carga es de 30 segundos
E ntr a d a o n/ o f f d el s i s tem a
La entrada on/off del sistema controla las dos salidas. Cuando esté apagada, las dos salidas serán flotantes, de modo que las cargas y los
cargadores se apagarán.
El on/off del sistema consta de dos terminales: L remoto y H remoto.
Se puede conectar un interruptor on/off remoto o un contacto de relé entre L y H.
Alternativamente, el terminal H se puede cambiar al polo positivo de la batería, o el terminal L se puede cambiar al polo negativo de la
batería.
I nd i cad o res L E D
• Carga O N (azul): Salida de carga alta (tensión de la celda >2,8 V, se puede ajustar en la batería).
• Prot ecció n f re nte a so bre te nsión o t empera tur a (ro jo): Salida del cargador flotante (debido a sobretemperatura de la celda
(>50°C), baja temperatura de la celda (<5 °C) o sobretensión de la celda).
F i g u r a 1 : Ej e m p l o d e a p l i c a c i ó n p a ra un s i s t e m a d e C C d e s c o n e c t a d o d e l a r e d , c o n i n t e r r u p t o r o n / o f f d e l s i s t e m a
entre L y el polo negativo de la batería
92
Energy. Anytime. Anywhere.
smallBMS
F i g u r a 2 : Ej e m p l o d e a p l i c a c i ó n p a ra un v e h í c u l o o b a r c o c o n un i n t e r ru p t o r o n / o f f d e l s i s t e m a e n t r e H
yL
F i g u r a 2 : Ej e m p l o d e a p l i c a c i ó n p a ra un v e h í c u l o o b a r c o c o n un i n t e r ru p t o r o n / o f f d e l s i s t e m a e n t r e
L y e l p o l o n e g a t i v o de la b a t e r í a
C yr i x - L i - c t ( 1 2 0 A o 2 3 0 A )
Un combinador de baterías con un perfil de activación/desactivación adaptado para ion litio y un terminal de
control para su conexión a la salida de desconexión del cargador del BMS.
C yr i x - L i - C ha r g e ( 1 2 0 A o 2 3 0 A )
Un combinador unidireccional que se inserta entre un cargador de baterías y la batería LFP. Se activará solo
cuando haya una tensión de carga de un cargador de batería en el terminal de carga. Un terminal de control
se conecta a la salida de desconexión del cargador del BMS.
Con más de 46 años de experiencia, Victron Energy goza de una reputación sin igual en cuanto a innovaciones técnicas,
fiabilidad y calidad. Victron es líder mundial en el sector de la generación autónoma de electricidad. Nuestros productos han sido
diseñados para hacer frente a las situaciones más difíciles en las que se pueda encontrar cualquier instalación, tanto recreativa
como comercial. La capacidad de Victron de satisfacer las demandas personalizadas de sistemas de generación aislada no tiene
precedentes. Nuestra gama de productos incluye inversores sinusoidales e inversores/cargadores, cargadores de baterías,
convertidores CC/CC, conmutadores de transferencia, baterías de gel y AGM, monitores de baterías, reguladores de carga solar,
paneles solares, soluciones de red completas y muchas otras soluciones innovadoras.
9494
Energy. Anytime. Anywhere.
9595
Basecamp Xtreme Everest
SAL064132050
REV 06
2021-01