JP-4MED Installation SPANISH
JP-4MED Installation SPANISH
JP-4MED Installation SPANISH
JPW-BA
ADAPTADOR DE LARGA DISTANCIA
JP-8Z
DISTRIBUIDOR
MANUAL DE INSTALACIÓN
JPW-BA
JP-4MED
JP-8Z
Gracias por elegir Aiphone para sus necesidades de comunicación y seguridad. Lea atentamente este manual antes de realizar
la instalación y guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. También lea los manuales de instalación para los otros
dispositivos incluidos en su sistema.
Tenga en cuenta que las ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real.
ÍNDICE
PRECAUCIONES ............................. 3 MONTAJE....................................... 13
ADVERTENCIA .................................. 3 Opciones de montaje...................... 13
PRECAUCIÓN .................................... 3 Procedimiento de montaje ............. 14
PRECAUCIONES GENERALES........ 3 CONFIGURACIÓN DESPUÉS
AVISOS ............................................... 3 DE LA INSTALACIÓN ................... 16
GARANTÍA ................Contracubierta
Definición de término
Este manual usa "monitor" como término común
para "monitor principal" y "monitor secundario"
2
PRECAUCIONES
Prohibido No desmantelar equipo Mantener el equipo lejos del agua Precauciones generales
3
CONTENIDO DE PAQUETE
Verifique que se hayan incluido las siguientes piezas.
JP-4MED
Manual de instalación/
El equipo Conector opcional de 12 pines Conector opcional de 4 pines
Manual de funcionamiento
JPW-BA JP-8Z
El equipo El equipo
CONEXIONES
Notas relacionadas con la manipulación de los cables
* Los cables y los conectores no se incluyen con los equipos.
Par3
Pair3 Par1 Pair4
Pair1 Par4 Pair2 Par1 Pair4
Par2 Pair1 Par4
Cable CAT5e
12345678 12345678
4
Distancia entre cables
* La distancia máxima del cable entre la fuente de alimentación y cada equipo es distinta dependiendo del tipo de alimentación. (→Pág. 6)
[J]
[A]
[D] o
[C] PS24
Cableado en estrella
[E]
Jb
[B]
o
PS24
[D]
[C] PS24 Jc
Ja
[E]
PS24 PS24
[G]
[J] = Ja + Jb + Jc + --- + Jh
Jh
[B]
: Monitor principal : Monitor secundario : CAT5e (sin funda) PS24 : Fuente de alimentación
5
Selección del tipo de alimentación
El sistema le permite seleccionar entre los siguientes métodos para suministrar alimentación al sistema. La distancia máxima del
cable difiere dependiendo del método de suministro de alimentación. También puede combinar los métodos 1 a 4.
1 Suministrar alimentación directamente a cada equipo desde una sola fuente de alimentación
PRECAUCIÓN
Asegúrese de distribuir la alimentación junto a la fuente de alimentación. : Monitor principal : Monitor secundario
[B]
[A]
DP DP
DP : Distribución de alimentación
El siguiente gráfico indica cuantos equipos se pueden alimentar con una sola fuente de alimentación.
Combinación de equipos Monitor principal Monitor secundario Adaptador de larga distancia
Monitores principal y secundario 1 4 -
Monitores principal y secundario con adaptadores de larga distancia 1 3 4
Sólo monitores secundarios - 6 -
El siguiente gráfico indica cuantos equipos se pueden alimentar con una sola fuente de alimentación.
Combinación de equipos Monitor principal Monitor secundario Adaptador de larga distancia
Monitores principal y secundario 1 2 -
Monitores principal y secundario con adaptadores de larga distancia 1 2 4
Sólo monitores secundarios - 3 -
[A] [J]
[L]
[I]
*2
PS24
JP-8Z
PS24
[A] [K]
PS24 *1
5 Combinación de métodos
* La distancia entre cables total de los monitores es de 300 m.
[E] [E]
JP-8Z
PS24 PS24
7
Conexión básica de sistema
Este sistema permite 2 tipos de conexión, “Cableado estación a estación” y “Cableado en estrella”. Seleccione el método adecuado
para la aplicación y uso del sistema. Se pueden combinar ambos métodos de conexión.
b4 M (OUT)
b3 2
Pág. 12
b2
b1 P
PS24
S 2 A1 Altavoz de extensión de
S NP A2 llamada opcional
IER-2 2
Apertura de puerta
P
PS24
Cerradura 2
eléctrica L1
EL-12S NP L1
Cerradura 2
eléctrica L2
EL-12S NP L2
PT
Conector opcional de 12 pines
S3E
Transformador S3
de CA : Fuente de alimentación
S2E
S2
PS24
S1E
Se requiere un EL-12S (CA 12 S1
Pág. 12
SW PS-2420D PS-2420
V 0.125 A, CC 12 V 0.2 A) o SW PS-2420S
+ -
8
Cableado en estrella
: CAT5e (sin funda)
Monitor principal (ID = 1)
JP-4MED Distribuidor 2
JP-8Z
: Cable de 2 conductores,
Ø1,0mm
Monitor secundario 1 (ID = 2)
JP-4HD NP: No polarizado
P: Polarizado
Monitor secundario 2 (ID = 3)
JP-4HD
M(OUT) M(IN)
Monitor secundario 3 (ID = 4)
JP-4HD
1A1 M(OUT) M(IN)
Monitor secundario 4 (ID = 5)
1A2 JP-4HD
2A1 M(OUT) M(IN)
a Grupo 1
2A2
3A1 M(OUT) M(IN)
3A2
4A1 M(OUT) M(IN)
4A2
Monitor secundario 5 (ID = 6)
JP-4HD
M(OUT) M(IN)
S
estación a estación”.
para Grupo 1
2
PS24
CC 24 V
P
L1
L1
*1: Se pueden alimentar hasta cuatro monitores
PS24 *1
2
P secundarios con una fuente de alimentación.
para Grupo 2
L2 monitores secundarios.
L2
Conector opcional de 12 pines
PS-2420D PS-2420 + -
PS-2420S
PS-2420UL
100V
100 V - -240
240V
V CA
24V
AC 24 V DC2A
CC 2A
L
+ 50/60HzHz
50/60
2 N -
24
24 VV CC 2A
P
PS24 230 V CA
230 AC 50/60
50/60 Hz
Hz DC2A
NOTAS:
• La disposición de fuentes de alimentación de las figuras de arriba es un ejemplo. Puede seleccionar el método de suministro de alimentación más
adecuado entre las distintas opciones. (→Pág. 6)
• Si se visualiza el mensaje “PROBLEMA CABLEADO. COMPROBAR CORTOCIRCUITO ENTRE A1 - A2”, existe un corto circuito en los
cables de la estación de puerta y el equipo no funcionará. Compruebe los cables.
• No utilice los terminales y puertos sin uso para otros fines.
• Para evitar el cableado incorrecto, etiquete ambos extremos de cada cable con los nombres del equipo y del terminal a los que se van a conectar.
• Para conectar productos de otros fabricantes, consulte los manuales de instrucciones de dichos productos.
• Las posiciones de los terminales de las ilustraciones mostradas anteriormente difieren del producto real. Se hace para simplificar el diagrama.
• Este equipo no es un ordenador periférico. No conecte el equipo a una red LAN.
9
Expansión del sistema
A continuación se presentan ejemplos de conexiones para expandir el sistema.
Monitor principal
Adaptador de larga distancia JP-4MED
JPW-BA
PAL
NTSC
Door Station
Ajuste este interruptor en “Door
Station” si se conecta una estación de
puerta con vídeo. OFF 2
Ajuste este interruptor en “ON” o “PAL” ON P
si se conecta una cámara CCTV. 2
P
PS24
Ajuste este interruptor en “ON” para
encender la alimentación. o
Cámara CCTV
Coax
VIDEO VIDEO
OUTPUT INPUT
Estación de puerta
con audio 1 2 A1
GT-D
2 NP A2
PAL
Cuando este interruptor se ajusta en NTSC
NOTAS
• Una estación de puerta con audio opcional instalada con una cámara CCTV proporciona entrada de
llamada de puerta, monitoreo de audio y comunicación con los visitantes.
• Entrada de vídeo: 1 Vp-p/75 Ω
• Cuando se usa una cámara PAL, el campo de visión es menor que el ángulo de cobertura de la imagen.
• Encienda los equipos en el orden siguiente: la cámara CCTV, el adaptador de larga distancia y el monitor
principal. Si se encienden en el orden incorrecto, la cámara CCTV podría no ser reconocida por el sistema.
• Use un conector BNC de 16 mm o menos de diámetro para conectar el terminal de VIDEO INPUT de
JPW-BA.
16 mm o menos
10
■ Adición de equipoes de apertura de puerta selectivas al sistema
Conecte cuatro dispositivos de apertura de puerta al monitor principal mediante RY-3D, un adaptador de apertura de puerta múltiple.
Los contactos de las cerraduras eléctricas 1 - 3 abren la puerta con la que se establece la comunicación.
Monitor principal
JP-4MED
Estación de puerta 1
JP-DA etc.
A1 2 1A1
A2 NP 1A2
2A1
Adaptador de
apertura de
puerta múltiple
RY-3DL
Cerradura eléctrica 1
EL-12S Conector opcional de 4 pines
2 L1 b1 Marrón
El conector opcional de 4 pines identifica
Rojo
NP C1 b2 la puerta activa.
Naranja
L1 b3 b1 es el cable marrón, activo con puerta 1.
Amarillo b2 es el cable rojo, activo con puerta 2.
Cerradura eléctrica 2 b3 es el cable naranja, activo con puerta 3.
EL-12S b4 es el cable amarillo, activo con puerta 4.
2 L2 L
NP C2 2 L1
L2 D1 NP L1
E
Cerradura eléctrica 3
EL-12S D2
2 L3
NP C3 2
L3 P
Cerradura eléctrica 4
EL-12S
2 L2
NP L2
2
P
PS24
PT
Transformador de
CA
11
Conexión de dispositivos externos (usando los conectores opcionales)
Los conectores opcionales de esta estación se pueden usar para activar dispositivos externos. Después de la conexión, configure los
ajustes para controlar los dispositivos con esta estación. (→Pág. 16)
PRECAUCIÓN
• Para evitar cortocircuitos, corte los cables que no se usen y aislelos.
• Asegúrese de realizar la comprobación de funcionamiento después de la conexión para verificar que no existan conexiones erróneas.
• Instale esta estación en un lugar donde la pantalla no esté • Deje al menos un espacio de 15 cm por encima y de 25
expuesta a la luz solar directa. cm por debajo del centro del soporte de montaje para la
instalación de la estación.
15 cm o más
25 cm o más
13
Procedimiento de montaje
■ JP-4MED
<Cableado posterior>
1 Sujete el soporte de
montaje en la pared.
Caja múltiple triple
El equipo
Cables
83,5 mm
Soporte de montaje
(pre-instalado de fábrica)
Cable CAT5e
3 Coloque el equipo sobre
el soporte de montaje.
Botón de Cerrar
8 mm Abrir
liberación
Cubierta de terminales
14
<Cableado de superficie>
Cuando el cable no está empotrado en la pared, el cable y los alambres se pueden enrutar a través de las entradas de cable
existentes en la parte superior e inferior. Quite la placa que cubre la entrada de cable en la parte superior del equipo para permitir el
paso del cableado al interior del equipo.
Cable CAT5e 92 mm
Cables
83,5 mm
Soporte de montaje
(pre-instalado de fábrica)
El equipo
■ JPW-BA
Monte el equipo directamente en la pared usando tornillos de montaje para madera.
El equipo
59,5 mm
104,5 mm
■ JP-8Z
Monte el equipo directamente en la pared usando tornillos de montaje para madera.
El equipo
59,5 mm
104,5 mm
15
CONFIGURACIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Después de la instalación, configure los ajustes necesarios para activar los dispositivos externos conectados.
NOTAS:
• Esta configuración la debe realizar el instalador antes de usar el sistema.
• Se recomienda que ajuste el idioma de visualización en pantalla en el idioma requerido. (Idioma por defecto: English)
Consulte el “Manual de funcionamiento” para ajustar el idioma.
Lista de ajustes
Menú [INSTAL.]
3 Mantenga pulsado el botón [INICIO], después toque
Primero visualice la ventana del menú [INSTAL.] para empezar CONFIG. → INSTAL. .
a realizar su configuración. * Si se suelta el botón [INICIO] antes de realizar este
* La pantalla se apagará si transcurre aproximadamente paso, la pantalla regresa a la ventana INICIO.
un minuto sin realizar ninguna operación durante la
configuración. Cuando esto ocurra, visualice nuevamente la
ventana del menú [INSTAL.].
16
Se visualiza la ventana del menú [INSTAL.].
Configuración de entradas y salidas
Ajuste la configuración para las entradas 1, 2, 3 y para las
salidas opcionales.
Lista de modos
Modo Descripción
INHABILITAR Seleccione esta opción cuando no se realice
ninguna conexión en las entradas.
UTILIDAD Seleccione esta opción cuando se conecte
un sensor, etc. en las entradas para activar la
alarma.
SEGURIDAD Seleccione esta opción cuando se conecta un
sensor en las entradas para usar la función de
seguridad de este sistema.
CONTROL (Entradas 1 y 2 solamente):
ABREPUERTAS Seleccione esta opción cuando se conecta un
botón de apertura de puerta en las entradas.
CONTROL (Entrada 3 solamente):
HABLAR Seleccione esta opción cuando se conecta un
interruptor de pedal en las entradas.
17
■ Configuración para el uso de las salidas
opcionales [SALIDA OPCIONAL] Configuración de apertura de puerta
[AJUSTE APERTURA PUERTA]
1 Desde la ventana del menú [INSTAL.], toque Realice los ajustes para controlar los dispositivos de apertura
SALIDA OPCIONAL . de puerta conectados en los terminales “L1” y “L2”.
Se visualiza la ventana [SALIDA OPCIONAL].
1 Desde la ventana del menú [INSTAL.], toque
2 Cambie los ajustes tocando los elementos 1 - 3 AJUSTE APERTURA PUERTA .
como se indica en la tabla de abajo.
Se visualiza la ventana [AJUSTE APERTURA PUERTA].
Elemento Descripción
1 ACTIVACIÓN Ajuste en “HABILITAR” para que se resalte y
ALARMA hacer que esta estación transfiera la alarma
al dispositivo externo conectado.
También seleccione la acción que activa esta
estación para transferir la alarma a 3. 3 Cambie los ajustes para “L1” tocando los elementos
* Cuando se ajusta en “HABILITAR”, 1 - 3 como se indica en la tabla de abajo.
OPCIONES cambia a color gris y se
deshabilita.
Ajuste en “INHABILITAR” para hacer 1
que esta estación emita señales cuando
OPCIONES se toca en la ventana INICIO. 2
3
2 TEMPORIZADOR Toque este botón repetidamente para
seleccionar el tiempo de duración de las
señales de salida.
Rango de ajuste:
CONTINUO, 1, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, Elemento Descripción
60 seg. (segundos)
1 MÉTODO DE Toque esta opción y después seleccione la señal
3 ACTIVAR (Cuando se ajusta [ACTIVACIÓN ALARMA]
SALIDA
EVENTO en “HABILITAR” solamente): de salida “N/O” o “N/C” para que se resalte.
Seleccione la acción que activa esta estación 2 AJUSTE Toque esta opción para cambiar entre activo
para transferir la alarma. INTERBLOQUEO (AC. ENLACE) o no (SIN ENLACE) para
PUERTA (para liberar la protección de la puerta para “L1” al
LLAM. PUER ... Recepción de una llamada PUERTA1 - 4) comunicarse con la estación de puerta 1 - 4.
de una estación de puerta
* Realice el ajuste para “PUERTA1” a
LLAM. MON ... Llamada a un monitor
“PUERTA4” respectivamente.
principal o a todos los
monitores secundarios o ej.)
recepción de una llamada Si se ajusta “PUERTA1” en “AC. ENLACE”,
de un monitor secundario al recibir una llamada o al monitorear la
ALARMA ACT ... Activación de una alarma estación de puerta 1, 1 se visualiza en
para el ajuste UTILIDAD o la pantalla. Al tocarlo se activa el dispositivo
SEGURIDAD de apertura de puerta conectado en “L1”.
SAL. VÍDEO ... Se emiten señales de vídeo Si se ajusta en “SIN ENLACE”, 1
al recibir una llamada, cambia a color gris y se deshabilita.
al comunicarse, o al 3 TIEMPO Toque esta opción y después seleccione el
monitorear una estación de APERT. tiempo de apertura de puerta deseado para
puerta PUERTA que se resalte.
Procedimiento:
Rango de ajuste:
Toque la acción preferida de tal modo que
CONTINUO, 1, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 60 seg.
quede resaltada. Se pueden seleccionar
hasta cuatro acciones. * Si esta opción se ajusta en “CONTINUO”, el
dispositivo de apertura de puerta se activa
cuando se mantiene presionado 1.
3 Cuando termine de realizar los ajustes, toque
INTRO .
4 Ajuste “L2” usando las mismas instrucciones que para “L1”.
18
Inicialización de estación [INICIANDO] Identificación de la versión del software
[VERSIÓN DEL SOFTWARE]
Al inicializar esta estación, todos los ajustes se restauran a los
valores por defecto. Puede identificar la versión del software de las estaciones de
* Las imágenes grabadas en la tarjeta SD (o SDHC) no se puerta, del monitor principal y/o de los monitores secundarios
borran. conectadas en este sistema. Use este elemento cuando realice
el mantenimiento, etc.
1 Desde la ventana del menú [INSTAL.], toque
INICIANDO . Desde la ventana del menú [INSTAL.], toque
Se visualiza un mensaje de aviso.
VERSIÓN DEL SOFTWARE .
2 Toque SÍ para continuar la inicialización. Se visualiza el nombre de las estaciones de puerta, del monitor
principal y/o de los monitores secundarios conectadas en este
Para cancelar la inicialización, toque NO .
sistema así como sus versiones de software.
Cuando se visualice “INICIALIZACIÓN COMPLETA”, se ha
completado la inicialización.
• JPW-BA
Temperatura de funcionamiento 0 - 40°C
Dimensiones 123 (An) x 109 (Al) x 61 (P) mm
Peso Aprox. 200 g
• JP-8Z
Temperatura de funcionamiento 0 - 40°C
Dimensiones 123 (An) x 109 (Al) x 61 (P) mm
Peso Aprox. 210 g
Precauciones técnicas
• Limpieza: limpie los equipos con un paño suave y limpiador moderado. No rocíe limpiador directamente al equipo. No utilice un
producto de limpieza ni un paño que sean abrasivos.
19
GARANTÍA
Aiphone garantiza que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra, en uso y servicio normal, por
un período de dos años después de la entrega final al último usuario y reparará sin costo, o reemplazará sin cargo, si
llegara a resultar defectuoso, mediante una inspección que determine que efectivamente está con defecto y en garantía.
Aiphone se reserva para sí la facultad única de tomar la decisión final para juzgar si existe una falla en materiales y/
o mano de obra, y si el producto está o no cubierto por la garantía. Esta garantía no se aplicará a ningún producto
Aiphone que haya sido sometido a maltrato, negligencia, accidente, sobrecarga de energía o que haya sido usado de
manera diferente a las instrucciones proporcionadas, o bien por las equipoes que hayan sido reparadas o alteradas
fuera de fábrica. Esta garantía no cubre baterías o daños causados por baterías usadas en conjunto con el equipo. La
garantía cubre solo las reparaciones efectuadas en la mesa de trabajo y cualquier reparación debe ser efectuada en
el taller o lugar designado por escrito por Aiphone. Esta garantía se limita a las especificaciones estándar indicadas
en el manual de funcionamiento. Esta garantía no cubre ninguna función adicional de un producto de terceros que
haya sido añadido por los usuarios o proveedores. Tenga en cuenta que los daños u otros problemas causados por un
fallo de funcionamiento o por la interconexión con los productos de Aiphone tampoco están cubiertos por la garantía.
Aiphone no se responsabilizará por costos incurridos en cualquier llamada de servicio al sitio mismo en que se presente
el defecto. Aiphone no indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la avería o falla de sus
productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida que se produzca como consecuencia.
http://www.aiphone.net/
Fecha de emisión: oct. de 2014
FK2084 A P1014 AZ 56124 AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN