Clij Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil 3
Clij Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil 3
Clij Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil 3
NÚMERO 3
FEBRERO 1989
400 PTAS.
EN TEORÍA
Cinco lenguas para leer.
Una literatura, ¿cinco culturas?
Castellano: lo bueno y lo malo.
48
LIBROS
Blanca Calvo.
Catalán: hacia una literatura normal.
Nuria Ventura.
Gallego: saliendo de las tinieblas.
Miguel Vázquez Freiré.
68
LA COLECCIÓN DEL MES
Vasco: nuevas tendencias. Xabarín.
Seve Calleja.
Asturiano: panorama actual. Víctor F. Freixanes.
Vicente García Oliva.
28 70
COLEGAS
ENTREVISTA Realidad y consecuencia de una
Christine Nóstlinger: España multilingüe y pluricultural.
a favor de los niños. María Jesús Palop.
Maite Ricart.
34
EX-LIBRIS
74
DONDE VIVEN LOS LIBROS
Primeras lecturas. NUESTRA PORTADA Librería Garbancito.
Marta Mata i Garriga.
Concepción Mateu.
Según confesión propia,
37
LA PRÁCTICA
Carme Solé i Vendrell está
muy satisfecha del resultado 76
La leyenda histórica.
final de la nueva técnica FACSÍMIL
Rafael Montilla Cardeñosa. utilizada en la realización de Los desnudos del emperador
la portada y el Autorretrato
42
AUTORRETRATO
que publicamos este mes en
CLIJ. Un resultado —a la 79
Carme Solé. vista está— espléndido, que
AGENDA
supone un nuevo paso
44
TINTA FRESCA
adelante en la brillante, y
reconocida internacionalmente,
trayectoria profesional
82
EL ENANO SALTARÍN
Trece clipgramas. de Carme Solé. Elogio del sarampión
Miquel Obiols.
Directora
Victoria Fernández
Coordinador
Fabricio Caivano
Redactara
Teresa Duran
Secretaria de redacción
Mai Bonet
Diseño gráfico
Antoni Martos
Ilustración portada
Carme Solé
Edita
Editorial Fontalba, S.A.
Valencia, 359, 6 o Ia. Tel. (93) 207 07 50
08009 Barcelona (España)
Télex. 97835 FON E
Director General
José Gili Casáis
Suscripciones
Valencia, 359, 6" I"
08009 Barcelona. Tel. (93) 258 55 08
Publicidad
Directora de Publicidad y zona Centro
Charo de la Torre Láinez
Avda. de Bruselas, 74, Io dcha.
Tel. (91) 255 96 13
28028 Madrid
Distribución
Marco Ibérica, S.A.
Tel. (91) 652 42 00 Madrid
Cuidar de los niños de los vecinos parece tan fácil y descansado que un grupo de cuatro Fotocomposición
amigas organiza un club para que las personas interesadas encuentren siempre alguna Montserrat Altimha
de ellas disponible para cuidar de sus hijos. Sin embargo, hay que ver la cantidad de Marta Casóliva
imprevistos que se pueden presentar y la responsabilidad que supone superarlos con
éxito para estas jovencitas.
Encuadernados en cartoné. El tamaño es de 13,5 x 19,5 cm. Impresión
Litografía Roses. S.A.
1. La gran idea de Kristy Cobalto, 7. Barcelona. España
2. Claudia y las llamadas fantasma Depósito legal. B-38943-1988
3. El problema secreto de Stacey ISSN: 0214-4123
4. Mary Anne salva la situación
© Editorial Fontalba. S.A. 1988
•mí\ CLIJ no hace necesariamente suyas las opinio-
nes y criterios expresados por sus colaboradores.
CLIJ no devolverá los originales que no solicite
previamente, ni mantendrá correspondencia so-
bre los mismos.
El precio para Canarias es el mismo de portada
incluida sobretasa aérea.
EDITORIAL
lectores
tores de libros para niños y jóvenes, regularmente dotadas y con unas ins-
aunque en 1987 se ha registrado un li- talaciones inadecuadas...
gero descenso en la producción. Por otra parte, está el papel de los
Sin embargo, y según diferentes medios de comunicación en la trans-
fuentes, el 40% de esa población in- tarios pero indudables— de una pe-._ misión de hábitos culturales. La res-
fantil no lee prácticamente nunca, y nosa «escolarización» de la lectura,. ponsabilidad mayor es de la televisión,
una cuarta parte de la misma no po- que suele ser el procedimiento más se-,' el medio que comparte toda la pobla-
see ningún libro, excepto los llamados guro para la formación irreversible dee ción, que crea opinión y dicta modas,
«de texto». Es la paradoja del libro sin no-lectores. Los niños son alfabetiza-L_ que ofrece reiteradamente todos los
lector. Tratemos de ahondar en ella. dos y aprenden a leer, pero en esee goles, entrevista el penúltimo idolillo
En primer lugar, quiere esto decir o dedica un programa semanal al
que en España tenemos una impor- • mundo de los caballos o de los toros.
tante producción editorial junto a un Pues bien, ¿qué atención se presta al
insignificante número de jóvenes lec- Victoria Fernández libro desde esa nuestra televisión pú-
tores. No es ésta una situación origi- blica? ¿qué programa infantil pro-
nal ni sorprendente. Como otros euro- mueve la afición por la lectura, esti-
peos, es éste un país de no-lectores, mula el acercamiento al libro o
donde una política cultural miope, o plantea la literatura como una opción
quizá simplemente reductiva, ha con- de ocio tan atractiva como cualquier
vertido el libro en un asunto de élites otra?
y la lectura en un comportamiento mi- La ausencia de respuestas a estas
noritario. ¿Y los niños? cuestiones es circunstancial. Lo alar-
Su única posibilidad de contacto mante es que no la haya a una previa
con los libros se produce —por regla y central: ¿qué modelos culturales se
general— en la escuela. Y a la escue- quiere ofrecer a la infancia? Parece
la, o mejor a algunos maestros, hay claro que la lectura, a pesar de lo que
que agradecerle el papel de pieza fun- se dice formalmente, no es uno de
damental en la consolidación de la li- ellos. Lástima, porque una produc-
teratura infantil en España que, a ción editorial como la española,
pesar de todas las anemias institucio- abundante y de calidad, bien merece
nales, ha sido asumido en muchos ca- una política cultural lúcida y lúdica,
sos con auténtico entusiasmo. Pero capaz de incitar a niños y jóvenes a
también a la escuela y sus inercias hay disfrutar de tantos libros que, por el
que reprocharle los efectos —involun- ; momento, no encuentran lectores.
La Facultad de J Para asuntos de
Psicología de la (redacción continúen
Universidad de í dirigiéndose a la
Barcelona ha cedido Facultad de
a Editorial Fontalba | Psicología, y
la edición, para suscripciones
distribución y a Editorial
gestión de Fontalba.
suscripciones de la
revista que venía Periodicidad
publicando trimestral.
«ANUARIO Venta exclusiva
DE PSICOLOGÍA»! por suscripciones
,1
¡suscríbase ya!
Boletín de suscripción copie o recorte este cupón y envíelo a: Domiciliación bancaria
^*§-i
; EDITORIAL FONTALBA, S.A. *
i Valencia, 359, 6o Ia. Lugar y fecha
08009 - Barcelona (España) ;
7
CLIJ3
EN TEORÍA
Castellano:
lo bueno y lo malo
por Blanca Calvo*
9
CLIJ3
EN TEORÍA
Los autores de prestigio vista de un resultado no muy satisfac- nia, protagonista de cuatro libros que
torio. Los relatos infantiles, por su fueron traducidos y publicados en va-
Este segundo apartado está ocupa- parte, son obras fallidas en muchos rios países extranjeros; más tarde re-
do por escritores que se dedican a casos. Al leer algunos se ve claramente dactó unos textos sobre temas socia-
otros género (sobre todo narrativa o que para hacer libros para niños pe- les (colección Más que un Libro,
poesía para adultos y ensayo) y, en un queños no sólo hay que saber escri- Alhambra) y ahora el último catálo-
MARlA LUISA ESTEBAN. ARTE EN EL LIBRO.
momento dado, hacen incursiones en bir bien; es necesario, además, llevar go de S.M. nos anuncia una obra
el campo infantil, bien porque un edi- El bosque animado de Wenceslao Fer- Antonio Gabriel y Galán, que recien- como Ana M a Matute y Carmen dentro muy viva la infancia, recordar suya, Christie y la cazadora de Jndia-
tor publica en una colección para ni- nández Flórez (Anaya, col. Tus li- temente ha entregado a Anaya una Martín Gaite; Miñón publica las y comprender las tensiones que pue- na Jones, que tiene una historia pe-
ños alguna de sus obras, bien porque bros). Los ejemplos podrían alargar- obra pensada en principio para sus bi- obras de Delibes... y Júcar a la mis- blan los primeros años de vida. culiar: escrita originariamente en cas-
el autor escribe expresamente algo se mucho más, pero basta con citar jos (La grandeza de Tito, colección mísima Corín Tellado. tellano se ha publicado primero en
para niños. En este segundo caso es- dos colecciones muy representativas: Luna de Papel), o José Agustín Goy- El resultado de las creaciones para Los ilustradores-autores catalán y vasco.
tarían las obras redactadas por el es- Alba y Mayo, de Ediciones de la To- tisolo, que entre 1983 y 1984 publicó niños de estos autores consagrados es Otro ilustrador que cultiva con gus-
critor para sus hijos y los encargos de rre, que recoge creaciones de los gran- en Laia las aventuras de los persona- desigual. Los mayores éxitos se cose- El tercer grupo de autores está re- to la narrativa para niños es Miguel
editores, ya sea movidos por la comer- les poetas en lengua castellana, y El jes de un poema suyo muy conocido chan en las obras juveniles, pero aún servado a los ilustradores que han sen- Ángel Pacheco. Montena ha empeza-
cialidad de ciertos nombres o por el Carnaval de las Letras, de Montena, por cantarlo Paco Ibáñez (Érase una entre éstas hay narraciones excesiva- tido la necesidad de expresarse tam- do a publicar una colección de versio-
convencimiento de la mayor calidad para la que Carmen Bravo-Villasante vez...). mente intelectualizadas y difíciles de bién a través de la palabra, porque los nes nuevas de las fábulas clásicas, in-
de este tipo de obras. selecciona poemas y relatos de auto- Además, otras editoriales dan cabi- entender (Papel mojado, de Juan José textos de otros no les resultan suficien- terpretadas por él en lo gráfico y lo
Como ejemplo de adecuaciones a :es clásicos. da en sus catálogos a estos nombres Millas, sería un ejemplo de novela que temente sugestivos o porque su crea- textual. Pero a veces estos dibujantes-
posteriori, podemos citar la obra de Ana María Matute podría ser una importantes: Alfaguara ha introduci- puede desilusionar a los jóvenes por tividad necesita otro medio de expíe- escritores, y no es el caso de Asun y
Carmen Conde Canciones de nana y 3uena representante de la otra co- do en su colección Juvenil a Ciro Ale- su final excesivamente artificioso). A sión. De entre todos los que trabajan Miguel Ángel, dicen más con los di-
desvelo (Miñón), que recoge poemas "riente: la de quienes escriben direc- gría, Horacio Quiroga, José M a Mé- veces dan incluso la impresión de ha- en castellano, Asun Balzola es la que bujos que con las palabras. Conste
no creados en principo para ser pu- rmente para los niños. En este caso riño y Andreu Martín; Lumen lleva ber sido pensadas para mayores y con- tiene más vocación de autora. Hace que no es un reproche: estoy conven-
blicados en una colección infantil, y ístarían también, entre otros, José años publicando obras de escritores ducidas hacia un público juvenil a la tiempo escribió las historias de Mu- cida de que ellos buscan este efecto;
10 11
CLIJ3 CUJ3
El futuro no va a ser fácil. Sin em-
bargo, en este momento aún podemos
detectar rasgos positivos.
El primero es que, aún en las con-
diciones actuales, siguen incorporán-
dose al género infantil nuevas edito-
riales. Dos ejemplos recientes: la
editorial Luis Vives (Edelvives), espe-
cializada en libros de texto, que puso
en circulación a finales de 1987 una
veintena larga de títulos, la mayor
parte de escritores en castellano; o el
caso de Rialp, que ha estrenado co-
lección infantil (Rialp Júnior) con tres
títulos, de los cuales dos son origina-
les en castellano.
El segundo aspecto positivo es que
algunas editoriales, que trabajan tra-
dicionalmente con autores extranje-
ros, han empezado a fijar su atención
en los careliano-escribientes. Un caso
paradigmático en este sentido es Al-
faguara que, en los doscientos prime-
ros títulos de su prestigiosa colección
Juvenil recogía sólo seis originales
IRENE AREAL ARTE EN EL LIBRO.
castellanos, mientras que entre el nú-
mero 201 y el 321 incluye veinticinco.
al menos Ángel Esteban {Pablo Pablo los en los catálogos de muchas (dema- El tercero es la permanencia de va-
en busca del sol, Edelvives) y Arca- siadas) editoriales, rias editoriales que llevan ya cierto
dio Lobato (El valle de la niebla, tiempo trabajando la literatura infan-
S.M.) seguro que han creado sus his- El mundo editorial til en castellano, y entre las que des-
torias motivados por sus ideas tacan: Ediciones De la Torre, y su co-
gráficas. Los vaivenes que se están produ- lección Alba y Mayo, que ha añadido
ciendo en este sector empresarial tie- varios títulos de narrativa, pero sigue
Los aficionados nen también su reflejo en las editoria- publicando fundamentalmente la
les que trabajan el género infantil- obra de poetas importantes; Espasa
El último grupo está compuesto juvenil. La aparición de capitales ex- Calpe, que en Austral Juvenil siempre
por personas que se acercan al gene- tranjeros (Montena es filial de Mon- ha dado cabida a lo castellano; Júcar
ro infantil por afición, por afinidad dadori, por ejemplo), la absorción de ha puesto en el mercado una colección
profesional (profesores, biblioteca- editoriales pequeñas y medianas por de libros-juego de autores españoles;
rios...) o por proximidad familiar (pa- los grandes grupos y las dificultades Lumen, cuyas colecciones Grandes
dres, madres, tíos, abuelitas...). En para las más débiles, son moneda co- Autores y Grandes Obras merecen
muchos casos son autores de una sola rriente en el sector. Esta situación no destacarse; Miñón, que en Las Cam-
obra, que suelen enviar a premios que es precisamente la mejor para el afian- panas rompe la proporción habitual
no ganan y que, en condiciones ñor- zamiento de la narrativa en castella- en casi todas las editoriales, ofrecien-
males, no llegarían nunca a publicar; no: las multinacionales tienen tenden- do sobre todo originales en castella-
pero la necesidad de originales nue- cia a llenar sus catálogos de autores no; Noguer, que últimamente ha re-
vos de una industria en crecimiento importados (la de Montena es un cogido casi todos los Premios
como la española marca un campo de buen ejemplo) y editoriales pequeñas, Lazarillo en la colección Cuatro Vien-
juego en el que vale casi todo. que muchas veces se han distinguido tos y S.M., que acaba de inaugurar
Me resulta demasiado duro dar por su trabajo de búsqueda en este una colección, Catamarán, basada
nombres, pero si alguien tiene curio- sentido, están en grave peligro de únicamente en autores hispanos. Esta
sidad puede rastrearlos y encontrar- muerte. editorial tiene además establecidos
42
CLIJ3
unos premios —Barco de Vapor y
Gran Angular— con los que trata de
promover la aparición de nuevos
valores.
Conclusión
13
CLIJ3
EN TEORÍA
La literatura catalana
para niños forma
parte del esfuerzo
cultural de
normalización
lingüística. La autora
ofrece algunos hitos
de ese renacimiento,
señalando también
ciertos aspectos
> criticables: la escasez
\ de creación propia,
[j especialmente para los
más pequeños, y la
fuerte influencia de las
tendencias extranjeras,
potenciada por las
numerosas
A traducciones.
MANUEL BOIX. LA SERP I EL RIU. GENERALITAT DE VALENCIA.
15
CLIJ3
EN TEORÍA
lí
Miquel Rayó, han aportado, en los úl-
timos años, un nuevo vigor a esta li-
teratura fantástica, mientras que la
producción editorial valenciana se
destaca más por la atención a las nue-
vas corrientes gráficas de ilustración
(Manuel Boix, M. Calatayud) que por
la idoneidad de sus textos.
17
CLIJ3
EN TEORÍA
19
CLIJ3
EN TEORÍA
20
CLIJ3
casa abandonada), Docampo las elu-
de al convertir el objeto de la inevita- T 1
ble indagación, no en un crimen, sino ]_J3S & U t O r e S V SUS OOY&S
en una broma tan rebuscada como ba- *
nal (O misterio das badaladas). El
propio Docampo, que también ha cul- AVENDAÑO, Alberto: As aventu- HEINZE, Úrsula: O buzón dos ne-
tivado el cuento tradicional (Cun olio ras de Sol (Col. O Barco de vapor), nos (Col. O barco de vapor),
aberto e outro sen cerrar), acaba de Galaxia-SM, Vigo, 1986. Galaxia-SM, Vigo, 1987.
ofrecer un ejemplo de novela policía- AVENDAÑO, Alberto: Un gato HEINZE, Úrsula: A casa abundo-
ca en el más puro estilo «serie negra»: metido nun saco (Col. Árbore), Ga- nada, Ed. Xerais de Galicia, Vigo,
A chave das noces. !axia, Vigo, 1988. 1987.
Pero en mi opinión, la voz más per- BABARRO, Xoan, y FERNÁNDEZ, HEINZE, Úrsula: Sempre Cnsti-
sonal entre los autores que muestran Ana María: Grande invento para na, Ed. Xerais de Galicia, Vigo,
predilección por el realismo es la de sair do aburrimento (teatro) (Col. A 1986.
María Victoria Moreno. Si con Leo- biblioteca do Arlequín). Sotelo LORENZO, Eusebio: O libro das
nardo e os fontaneiros había proba- Blanco, Santiago, 1987. viaxes e dos soños, Vía Láctea, A
do ya su habilidad para reflejar el BABARRO, Xoan, y FERNÁNDEZ, Coruña, 1986.
An
complejo mundo de la adolescencia, a María: Primeiro libro de Ma- MARTÍN, Paco: Das cousas de
lola
su más reciente obra, Anagnórise, lo ( Co1 - ° Barco de vapor, Ramón Lamote (Col. O barco de va-
ha venido a confirmar. Anagnórise es Galaxia-SM, Vigo, 1985. por), Galaxia, Vigo, 1988.
una incursión en los siempre difíciles CARBALLUDE, Pepe: Os guzufe- MARTÍN, Paco: Lembranza nova
y eternos temas del amor y la muerte, H°s (Col. O barco de vapor), ¿e vellos mesteres (Col. Árbore),
y es, sobre todo, una novela esplendí- Galaxia-SM, Vigo, 1987. GAlaxia, Vigo, 1985.
damente escrita. CASARES, Carlos: A galifta azul, MÉNDEZ FERRÍN: Arnoia, Ar-
Galaxia, Vigo. noia^ E d X e r a i s d e c^alicia, Vigo,
De la «trabe» a las «trevas» CASARES, Carlos: A laranxa máis 1985
laranxa de tódalas laranxas, Gala- MORENO, María Victoria: Anag-
Si hemos sabido encontrar una xia, Vigo. «o'/vse (Col. Árbore), Galaxia, Vigo,
«trabe» consistente sobre la que co- CASARES, Carlos: U can Rin e o 1988
menzar a edificar una literatura, es lobo Crispín (Col. A chalupa), Ga- MoRENO> María victoria: Leo_
preciso reconocer que no han desapa- üuua, Vigo, 198 J mr(Jo osfontanejros (Col 0 bar-
reado las «trevas» (o «tebras»), Qui- CUNQUEIRO, Alvaro: Merlin e Ja- QQ d g ^ ^ Galax ¿SM> viao,
zá sean las más consistentes las deri- muta, uaiaxia, vigo, !«:>. ^§5
vadas de la debilidad editorial. Sin CUNQUE.RO Alvaro: Escola de N E I R A Xosé; Memonas
duda, es ella la culpable de que fal- ™ ™ ' G a l a x i a ' V'8°' 1 % 0 : dun neno labrego, Follas Novas.
ten colecciones estables y especializa- DOCAMPO, Xavier: O misterio B u £ n o s ¿¿ [QU'
das para los diferentes niveles de edad das badaladas, Vía Láctea, A Coru- j ^ ^ ^ ^ ^ Q
que se pretenden abarcar, y sobre todo Qa W8fc £d_ d o Q
de la general pobreza del apoyo gra- DOCAMPO, Aavier. L¡//I olio ce-
fico con que cuentan. Cuando, al lado rrado e outro sen obrir, Vía Láctea, p ^ ¿ ¡ G L E S 1 _xs
d. 0 jeroa
A
de los escritores, estemos en condicio- Coruña, 1987. me0 » V1 • / 8
, enumerar y juzgar
nes de • , contribu-
la . .. n n r A u p n ^vavier.
UOCAMPO, Yavipr- AA cnave
rhnvp aas
rln? de tlu; Via Láctea, A Coruña,
ción de los ilustradores gallegos, po- noces, Vía Láctea, A Coruña, 1987. ™>-
dremos decir que la literatura infantil FERNÁNDEZ, Ana María: O pira- QUEIZAN, Mana Xose: O segre-
en gallego ha alcanzado su edad ta da illa da prata (Col. Trolebús), do da pedra figueira, Tintimán,
adulta B Casáis, Barcelona, 1988. Vigo, 1986.
GARCÍA VILARIÑO: Miro (Col. O VILLAR JANEIRO, Helena: O día
barco de
••' Miguel Vázquez Freiré es escritor y crítico de vapor), Galaxia-SM, Vigo, que clwveu de noite (Col. A chalu-
literatura infantil. 1987. pa), Galaxia, Vigo, 1986.
GARCÍA VILARIÑO: O globo má- VILLAR JANEIRO, Helena: Viaxe
xico (Col. O barco de vapor), a Illa Redonda (Col. O barco de va-
Galaxia-SM, Vigo, 1987. por), Galaxia-SM, Vigo, 1987.
21
CLIJ3
EN TEORÍA
Vasco:
nuevas tendencias
por Seve Calleja *
22
CLIJ3
tuales editoriales: Elkar, Erein, Gero,
Pamiela... También digna de mención
es la nueva serie Euskal Leiendak (Le-
yendas Vascas), de la editorial Erein,
cuyos tres primeros volúmenes reco-
gen adaptaciones del repertorio legen-
dístico de Navarra, Guipúzcoa y Viz-
caya, a partir de la obra de grandes
folkloristas como el padre Barandia-
rán y apoyadas en ilustraciones de
Asun Balzola. Esta iniciativa tiene la
particularidad de haber sido editada
simultáneamente en euskera y en cas-
tellano.
Por contradictorio que pueda pare-
cer, estas tendencias han de verse
como un empeño por cubrir todos los
frentes, tomando casi siempre como
referencia los modelos foráneos y su
éxito ya probado. Acaso —y ello sue-
na a lamento en otras voces— la lite-
ratura infantil que se ofrece en euske-
ra llegue a perder así sus más íntimos
creación con la traducción, la corree- detectivesco y que se posa, muchas ve- rasgos, su visión particular del mun-
ción, la selección..., labores más pro- ees, en el realismo social de ámbito ur- do; pero lo evidente es que el actual
pias de su condición de editores o ase- baño, tanto en las obras de nueva repertorio de libros dirigidos a los chi-
sores editoriales. Bien es verdad que, creación como en las traducciones. Y cos, está consiguiendo uno de sus
con las nuevas series infantiles, están así triunfan, apenas recién estrenadas, principales objetivos: la expansión del
apareciendo autores noveles como series como la adaptación de «Elige euskera. Por lo demás, se limita a
Iñaki Lazkano, Bittor Hidalgo, Hasier tu propia aventura» o la de «Irakur- ofrecer a sus lectores productos simi-
Etxebarria, Joseba Urzelai, mientras, mendi», en la que se ha elegido la te- lares a los de otras literaturas, bien sea
que aquellos de obligada cita, como mática policíaca para llegar gradual- mediante traducciones o coediciones,
Atxaga o Lertxundi, esquivan su pre- mente a los distintos niveles de o bien esforzándose en crearlos, pero
sencia entre las novedades infantiles. aprendizaje del idioma. Las Historias siempre a su imagen y semejanza.
De Atxaga apenas brotan libros infan- de Sherlock Holmes son, por ejemplo,
tiles, salvo la serie de álbumes de los primeros títulos de esta nueva ini- Opiniones, críticas y una duda
«Flannery y sus borriquillos», creada dativa de Elkar, tomada del modelo
para la televisión, o algunas reedicio- de la «Oxford University Press», y en Al lado de este esbozo tal vez sea
nes; y a Lertxundi le absorbe en estos las que se articula cada relato a par- oportuna la opinión de un reducido
momentos el cine. tir de 1 000 ó 1 500 palabras básicas. grupo de profesores que, con ocasión
Sorprendentemente, y cuando se de un encuentro alrededor del libro y
Última hora: de todo un poco podría pensar que este tipo de pro- la lectura en el aula, planteó sus críti-
puestas iban a desplazar al relato cos- cas y esgrimió sus valoraciones ante
En la literatura infantil última es tumbrista y al cuento popular tan el panorama libresco en euskera: ca-
evidente el progresivo distanciamien- arraigados, aparecen, a la vez en va- rencia de obras que aborden temas de
to de su marcado carácter didáctico rias editoriales —como si de tenden- la propia historia de Euskaleherría,
—y particularmente glotodidáctico, cias se tratara—, los primeros títulos así como de relatos que reflejen la
además de propagandístico de una relativos a la cuentística popular uni- vida y costumbres autóctona y la po-
moral cristiana y de unos valores pa- versal, una vertiente literaria apenas derosa primacía de las traducciones
trios a los que se aferraba—. También cultivada hasta ahora. Cuentos afri- frente a la escasez de autores propios,
lo es su participación en una temáti- canos, Cuentos rusos, Cuentos del Ti- además de la descuidada calidad de
ca, cada vez más amplia, que hoy va bet, son los primeros títulos de una la traducción en muchos casos. Estas
desde la imitación del «western» a lo idea que asoma en casi todas las ac- opiniones provenían de algunos pro-
23
CLIJ3
EN TEORÍA
Escaparate de obras
Algunos libros y series recientes Colección MADAME KONTXESI
URIBE (cuatro títulos); serie de re-
LANDA, Mariasun: Errusika (col. latos policíacos de A. Lerxundi y A.
Xanpa), Elkar, San Sebastián. Ma- Olariaga. Erein, San Sebastián.
ría eta Aterida (col. Perkax), Elkar. Colección DEBUZON de Edit. Kea,
ORMAZÁBAL, Joxean: Mariper- San Sebastián. Txirri, Mirri eta Txi-
txenca (col. Sor), Elkar. Kittano ribiton, de J.A. Miner y J.A. Lope-
fesores de ikastola, cuya convivencia (col. Xanpa), Elkar. tegui, inspirada en los conocidos pa-
con niños de ambiente rural les hacía ZUBELDIA, Iñaki: Josu Azularen yasos de E.T.B.
percibir la disparidad de preferencias arríbenturak (col. Sor), Elkar. Colección TITARE MAJIKOA (va-
temáticas con respecto a los de con- ZALDÚA, Imanol: Kazetari bat rios títulos), de Patxi Ezkiaga y A.
dición urbana. Los temas ecológicos iheska (col. Kimu), Mensajero. Ba- Olariaga basada en la recreación de
en los que el niño rural ve reflejada rreska (col. Sor), Elkar. cuentos universales. Erein, San Se-
la naturaleza inmediata, así como los AÑORGA, Pello: Antonini Bill bastián.
enfoques fantásticos que contemplen Oesteko bandidoa (col. Perkax), El- Colección EUSKAL LEIENDAK, de
un componente realista, aparecían kar. Top Kapitainaren nabiganteak Itxaropena M. de Lezea y Asun Bal-
como sus preferidos. De ahí se expli- (col. Xanpa), Elkar. zola editada en euskara y castellano
ca el éxito, a juzgar por las frecuen- ARISTI, Pako: Hamasripaisa eta y basada en leyendas populares de
tes reediciones, del Pernando Amez- paralitiko bat (col. Auskalo), Erein. los diferentes territorios del País Vas-
ketarra (obra de un marcado carácter TXILIKU: Kaltxaberde, Tturku eta co. Erein, San Sebastián.
costumbrista, a la manera del Ti// Gotzon (col. Sor), Elkar. Junto a la profusión de ediciones
Eulenspiegel, que de ser un clásico ha autóctonas, cabe destacar el crecien-
pasado a engrosar los repertorios ju- te número de coediciones en colec-
veniles), o libros como Euskaldun bat ciones como Baporea (El Barco de
Marten (Un vasco en Marte) de Iñaki Vapor, de S.M.), Alfaguara-Juvenil,
Zubeldia, y Ñire Ibilaldiak {Mis an- de Ed. Alfaguara-Desclée de Brou-
danzas), ópera prima de una autora i wer, Hegaz (Ala Delta, de Edelvives,
adolescente, Merche Olaizola, que la ésta en vizcaíno)..., entre las actua-
escribió recién salida de la ikastola. ' les publicaciones con que se ven in-
¿Concuerda todo esto con el éxito de crementadas las ediciones en
otras fantasiosas propuestas como la euskara.
mencionada «Elige tu propia aventu-
ra»? Seguramente sí, siempre que re- Algunas obras de consulta
nunciemos a un determinado estereo- LERTXUNDI, A.: Haur Literatura
tipo de lector y admitamos una Colección LEKU BAT, GIZONAK, (col. Iturriaga), Erein, San Sebas-
tipología más amplia en la que se con- HISTORIA BAR (varios títulos); diri- tián, 1982.
sideren tanto al niño de escuela rural gida por M. y D. Sassier y editada GENUA, E.: Txotxongiloa eskolan
unitaria, como al de ikastola urbana; paralelamente en euskera, catalán y (col. Iturriaga), Erein, San Sebas-
tanto al neo-alfabetizado como al lec- castellano por Edic. Mensajero, tián, 1982.
tor casi siempre bilingüe. En suma, Bilbao. CALLEJA, S. y MONASTERIO, X.:
una situación pujante, diversa y con- Colección SHERLOCK HOLMES en La literatura infantil vasca, Edic.
tradictoria. O sea, estimulante. • ISTORIOAK, de A. Conan Doyle (va- Mensajero. Universidad de Deusto,
rios títulos); serie organizada por ni- Bilbao, 1988.
veles de lenguaje según el modelo de VARIOS: «Haur eta gazte literatu-
la Oxford University Press. Elkar, ra», monográfico de la revista Jakin
* Seve Calleja es profesor de Lengua y Litera-
tura en el IB «Antonio Trueba» de Barakaldo San Sebatián. núm. 41, San Sebastián, 1986.
(Vizcaya).
24
CLIJ3
EN TEORÍA
Asturiano:
panorama actual
por Vicente García Oliva
25
CLIJ3
EN TEORÍA
26
CLIJ3
na son tres. La más antigua es Man- de Mercé Company y Agustí Asensio, cias a la escolarización, nos hacen ve
zana Mágica, creada en 1985 y desti- entre otros. con un mayor optimismo una produc
nada básicamente a niños de 4 a 7 Esta colaboración, la posibilidad de ción de libros infantiles propiamenti
años. El director de la colección (en traducir también títulos de lengua as- asturiana, aunque con una proyecciói
realidad lo es de las tres) es Jesús Za- turiana al castellano, y el creciente in- estatal e internacional. El tiempo k
tón, escritor, dibujante, diseñador y cremento del mercado potencial, gra- dirá. •
verdadera «alma mater» de toda la
producción infantil de esta editorial.
Él es autor de algunos de los títulos
pero, además, ha sabido rodearse de
grandes profesionales como Teo Pue-
bla, Viví Escrivá, Jesús Gabán y
otros. La colección Manzana Mágica
Vicente Bibliografía
se edita en las cinco lenguas peninsu-
lares (castellano, catalán, asturiano,
euskera y gallego) y actualmente está
García Oliva Literatura infantil:
Christine Nóstlinger:
a favor de los niños
por Maite Ricart
Christine Nóstlinger
es, a sus 52 años, una
de las escritoras de
libros infantiles y
juveniles más
importantes del
momento. Ganadora,
en 1984, del Premio
Hans Christian
Andersen, considerado
el Nobel de literatura
infantil, Nóstlinger
acaba de publicar El
nuevo Pinocho, su
primera —y según ella
última— incursión en
el espinoso terreno de
las nuevas versiones
de los viejos cuentos.
:YRÍ
rebeldía contra la incomprensión y la
injusticia de la que, a veces, son vícti-
mas los niños.
¿Cómo surgió la idea de hacer una
nueva versión de Pinocho?
La idea fue de mi editor en Alema-
nia Federal que, a pesar de no cono-
cer el cuento original, decidió incluir-
lo en su colección. Entonces, se vio
forzado a leerlo, quedó horrorizado,
y me pidió que lo cambiara. Tampo-
co yo había leído el cuento de Collo-
di y pensé, después de su lectura, que
se tenía que cambiar bastante. Lo cier-
to es que la historia de Pinocho me
indignó, me llenó de cólera. A lo lar-
go de la narración, se culpa a Pino-
cho por sus travesuras, se le castiga,
y él, por tanto, tiene que arrepentirse
continuamente de sus actos. «Me ma-
tarás a disgustos», «me llevarás a la
tumba», son frases que Gepeio pro-
nuncia cada vez que Pinocho hace de
las suyas. Se trata de las mismas ex-
presiones que utilizaba mi madre
cuando quería echarme en cara lo mu-
cho que me divertía.
¿Hasta qué punto se ha mantenido
fiel al original?
He respetado la historia original,
aunque he introducido ligeros cambios
C
TERESA PEYRI
a fin de hacer más comprensibles las
conexiones entre las diversas aventuras
de Pinocho. Hay que tener en cuenta
que Collodi escribió el cuento en en-
tregas mensuales para el periódico in-
hristine Nóstlinger, naci- lumna en las páginas de la mujer de fantil italiano // Giornale dei Bambi-
da en Austria en 1936, en un diario austriaco. «El tema de la ni y, solía olvidar, de un mes a otro,
el seno de una familia mujer es el que más me interesa», lo que le había sucedido a su persona-
humilde y antifascista, comenzó su afirma, «pero soy víctima de mi fama je de madera; de ahí las incoherencias
carrera literaria de manera accidental como escritora infantil y juvenil y, a que pueden apreciarse en el relato.
e, incluso, algo traumática. «En rea- menudo, me exigen que mis guiones Por otro lado, he utilizado un len-
lidad», explica, «era diseñadora grá- para adultos sean tan divertidos y guaje más actual y he despojado al re-
fica, y un día se me ocurrió hacer un amenos como los relatos para niños, lato de su moral, propia del siglo xix.
libro de dibujos a los que añadiría un Es una de las limitaciones que debo Creo que es horrible educar a los ni-
pequeño texto». Sin embargo, la his- afrontar a la hora de escribir», ños bajo principios como el de la obe-
toria se fue alargando y, cuando se A lo largo de esta entrevista, descu- diencia ciega, e ideas como la de que
publicó el libro, la crítica se ocupó de briremos a una autora que siente un los adultos siempre tienen razón, sin
la narración, pasando las ilustrado- enorme respeto hacia los niños, y que darles la oportunidad de dudar o de
nes inadvertidas. «Me costó mucho defiende sus derechos sirviéndose de criticar.
superar mi fracaso como dibujante la pluma. Y que quizá siempre toma ¿Qué aspectos positivos encontró
pero, a partir de ese momento, me de- partido por los niños porque, a pesar en Pinocho?
dique sólo a escribir cuentos infanti- de ser una mujer madura y madre de Sobre todo, la figura de Pinocho.
les». Christine Nóstlinger es autora, dos adolescentes, Christine Nóstlinger
además, de guiones de ficción para la recuerda muy bien su infancia, y ha
televisión y la radio, y escribe una co- sabido mantener viva la llama de su
29
CLIJ3
rotura para niños y jóvenes, y cuáles muy preocupada por la vida de los de- bles, pero que se sentía incapaz de es-
que es un ser encantador y tierno. cuándo se le está ocultando algo. En ¿Qué influencias reconoce en su rechaza? más. Por otra parte, recuerdo muy cribir la historia que había inventado
También me gusta la forma en que este sentido, rechazo cualquier tipo de obra? También escribo para adultos, y el bien mi infancia. sobre ellos. Escuché su relato un mon-
Collodi inventa las aventuras de su manipulación del lector, no me inte- Es probable que tenga muchas planteamiento no es distinto porque Su infancia parece haber sido una ton de veces, pero no conseguí enten-
personaje. Lo que no acepté es la mo- resa. Y, desgraciadamente, durante la pero, en todo caso, no provienen de pienso que todos vivimos en el mis- etapa decisiva en su vida y también ha der nada, y entonces le propuse que
ral que transpira todo el relato y la época fascista se utilizó la literatura la literatura infantil tradicional, por- mo mundo y compartimos los proble- influido en su obra literaria, ¿cómo me dejara escribir mi propio relato so-
manera en que acaban las historias, para manipular a los niños. que como ya he dicho, nunca tuve ac- mas, aunque el punto de vista sea di- fue esa niñez? , bre esas ilustraciones de las que me
De todos modos, si Pinocho no me Usted vivió bajo el dominio fascis- ceso a este tipo de libros en mi in- ferente. Cuando en mis libros para Desde un punto de vista objetivo, había enamorado. Sin embargo, el li-
hubiera gustado tanto, no habría ta durante su infancia, en su Austria fancia. niños incluyo cuestiones como la se- se puede decir que tuve una infancia bro no tuvo una buena acogida entre
aceptado el encargo de hacer una nue- natal, ¿fue ese tipo de literatura ten- Sí me han influido, en cambio, paración matrimonial, por ejemplo, ideal porque, entre otras cosas, mis el público infantil, y es que me temo
va versión. denciosa la que presidió sus lecturas? autores como Thomas Mann o Wede- lo que no hago es hincapié en el as- padres jamás me pegaron, que es más que cuando lo escribí me olvidé de
¿Pierisa repetir la experiencia y adap- No leí cuentos de pequeña. Mi fa- kind, y también los escritores perte- pecto del sufrimiento que ello supo- de lo que pueden decir los de mi ge- que iba dirigido a los niños,
tar algún otro cuento tradicional? milia era antifascista y no compraban necientes al denominado movimien- ne para la mujer, que sería el punto neración. Tampoco sentí que mis pa- ¿Quiere decir con ello que cuando
No estoy empeñada en cambiar o libros fascistas que, por otro lado, to «Die neue Sachlichkeit», que eran que tocaría en un relato para adultos. dres me quisieran más o menos en escribe literatura infantil, su creativi-
reescribir cuentos clásicos. Existe una eran los únicos que se podían adqui- antinazistas. Pero sí reflejo lo que la separación sig- función de mi comportamiento, o que dad se ve limitada por el hecho de que
diferencia entre los cuentos populares rir entonces. Pero en mi casa se'con- ¿Qué aspectos potencia en su liie- nifica para los niños. tuviera que ganarme su cariño. Pero, va dirigida a este sector concreto de
y las leyendas. Los cuentos, nacidos del taban muchas histo- Con los niños se pueden tratar lite- subjetivamente, el recuerdo que ten- público?
pueblo, contienen una cierta dosis de rias. Mi abuelo, so- rariamente todos los problemas, ex- go es negativo. Me sentía injustamen- Cuando se trata de literatura con
crueldad, pero presentan figuras arque- bre todo, solía con- cepto el de la sexualidad. Para refe- te tratada y, a veces, también limita- mayúsculas, sí valoro aspectos como
típicas que simbolizan situaciones y tarme cuentos a mi rirnos a este aspecto de la vida sólo da en mi libertad. el de la libertad creadora. Sin embar-
problemas comunes a todas las cultu- medida. Yo inventa- tenemos al alcance la terminología ¿Se siente identificada o cercana a go, el niño es un lector distinto al
ras. Las leyendas vienen impuestas des- ba los personajes y médica, por un lado, o la terminólo- la corriente denominada realismo crí- adulto, para quien la lectura es un
de arriba, y reflejan una moral muy una situación y él gía vulgar, de la calle, por otro. Esto tico, que tuvo su momento de espíen- comportamiento cultural. El niño no
perniciosa, propia del siglo xix, que construía la historia constituye una limitación grande a la dor a principios de la década de los lee libros que le aburran, por muy re-
sólo permite que accedan a la felicidad a partir de estos da- hora de escribir, y por eso creo que es 80 en Alemania Federal? comendables que sean. Así que lo que
aquellos que se adaptan, que ceden; en tos. Cuando co- un tema para tratar cara a cara, pero Sí. Y, aunque el «realismo crítico» pretende el autor infantil, a toda eos-
definitiva, los que renuncian a su pro- meneé a ir a la es- no por escrito. pase de moda, no abandonaré esta co- ta, es que sus lectores no cierren el li-
pía personalidad. cuela, yo misma Sin embargo, el erotismo sí está pre- mente porque refleja mi forma de ser bro hasta el final. Y la batalla es más
Los niños necesitan cuentos y, en acostumbraba a in- senté en mis libros. Es un aspecto im- y de pensar. dura porque hay que contrarrestar el
este sentido, estoy de acuerdo con la ventarme historias portante, sobre todo en los textos para dominio de la cultura de la imagen,
explicación psicoanalítica que de esta sobre lo que había jóvenes de 12 a 15 años. Ahora bien, La fantasía Si no se escribiera especialmente
necesidad hace Bruno Bettelheim. acontecido durante cuando me dirijo a los más pequeños, para el público infantil, ocurriría que
Pero, respondiendo a la pregunta, diré la jornada y, mis que suelen masturbarse con frecuen- ¿Qué lugar ocupa, entonces, lafan- sólo leería un 8% de los niños, como
que no tengo intención de adaptar padres, lejos de 11a- cia, no abordo esta cuestión, por tosía en su obra? sucede con los adultos en Alemania
ningún otro cuento tradicional. marme mentirosa ejemplo, ya que no he encontrado el Me gusta la fantasía, y en mis reía- Federal y Austria. Mientras que la rea-
por eso, me escu- lenguaje adecuado para hacerlo. tos hay muchos elementos fantásticos; lidad es que, en estos países, más de
Los valores chaban, me seguían ¿Cuáles son sus fuentes de inspi- pero es una fantasía con cierto com- un 8% de niños y jóvenes son aficio-
la corriente. ración? promiso social, que intenta ejercer in- nados a la lectura.
¿Considera importante que los li- La inspiración surge de mi propia fluencia en este mundo, cambiarlo, ya
bros infantiles transmitan, sean por- vida. Soy una persona muy curiosa y sea a través de la utopía, o de la sáti- El lenguaje
tadores de valores morales, éticos o ra. Rechazo la fantasía sin valores. Li-
sociales? bros como La Historia Interminable El lenguaje es un elemento básico
Detrás de lo que escribo estoy yo, de Michael Ende, no me interesan. La a tener en cuenta en la creación lite-
con mi forma de ver el mundo, con fantasía no debe ser evasión, sino un raria, en cualquier género. ¿De qué
mis valores y, por tanto, mi obra re- camino para llegar a un conocimien- manera aborda usted el problema?
fleja todo eso. Cualquier tipo de lite- to mejor de la realidad. ¿Trata de utilizar un lenguaje propio
ratura conlleva valores morales o so- De entre sus libros, ¿cuál es su pre- de los niños, o esto es una utopía?
ciales implícitos. Lo que no hago es fétido? Cuando me dirijo a los más peque-
«moralizar», dar pautas de compor- Uno de mis favoritos es Hugo, el ños, que enseguida se cansan de leer,
tamiento. niño en sus mejores años. Surgió, ade- utilizo un lenguaje sencillo. Por el
Por otra parte, el público infantil no más, de una manera muy extraña. Un contrario, me cuesta mucho escribir
tiene la experiencia del adulto, no po- día recibí la llamada de un ilustrador para los de 8 años, porque a esta edad
see el criterio suficiente para discer- TERESA PEYHÍ que había hecho unos dibujos increí- tienen unas vivencias, unas experien-
nir cuándo se le está mintiendo, o
30 31
CLIJ3
cias del colegio y de la familia muy cortas, y trato de mantener un tono
complicadas y, en cambio, no poseen de humor en los relatos, a base de in-
experiencia literaria. Entonces, tratar troducir situaciones o palabras diver-
de reflejar su realidad a través del len- tidas. Resultaría muy arriesgado escri-
guaje que ellos manejan, me resulta bir veinte páginas sobre algo triste. Me
muy difícil. En cambio, cuando los re- siento más segura escribiendo en cla-
latos son para chicos de 10-12 años, ve de humor, y pienso que así el con-
que tienen ya un dominio del lengua- tenido llega mejor al lector,
je bastante amplio, no tengo en con- En general, dota usted a sus perso-
sideración el hecho de que son niños, najes infantiles de un sentido del hu-
y utilizo el lenguaje de los adultos, mor, y de un don para la ironía del
pero sin pasarme. que suelen carecer los personajes
Por otro lado, suelo hacer frases adultos. Si esto es así, ¿a qué se debe?
32
CLIJ3
Colección
LABOR BOLSILLO
JUVENIL
sección Nueva literatura
fantástica y de ciencia-
ficción:
Asimov, Greenberg y Waugh
(selección):
JÓVENES COSMONAUTAS
VIAJEROS ESTELARES
JÓVENES BRUJOS Y
HECHICEROS
JÓVENES MUTANTES
Joan Manuel Gisbert:
ESCENARIOS FANTÁSTICOS
EL EXTRAÑO ADIÓS DE ODIEL
MUNRO
LA NOCHE DEL VIAJERO
ERRANTE
LA SONÁMBULA EN LA CIUDAD-
LABERINTO
Eduardo Quiles:
LA VISITA DEL ENANO
EXTRATERRESTRE
EL REGRESO DE ION EL
EXTRATERRESTRE
ION Y SU PERRO KHAN-GUAU
Joles Sennell: EL LÁPIZ
FANTÁSTICO
Stella Moragues: LA REBELIÓN
DE LOS ESPEJOS
que el enfrentamiento diario con esta gar, siempre escribo sobre temas rea-
ira infantil se reflejaba luego en mis les, sobre problemas reales, pero sin
relatos. dramatismo. Y es algo que los niños
Sus hijas, ¿son críticas con su obra? aprecian y agradecen.
Cuando han tenido edad y criterio Y, en segundo término, trato de
suficiente para criticar mis libros, no mantener una cierta distancia con res-
lo han hecho en contra porque son pecto a mis pequeños lectores. O, me-
muy simpáticas y muy diplomáticas, jor dicho, me mantengo en mi papel
Saben, además, que soy un persona de adulta, y no intento hacerme la
que se tortura mucho con las críticas simpática. A los niños no les agrada
negativas, así que jamás me han di- aquello de que «en el fondo de nues-
cho algo feo al respecto. tro corazón, todos somos niños». Se
¿Dónde radica el éxito de sus relatos? saben una generación distinta y, por
Es difícil, para el propio autor, res- mucho que un adulto les diga que
ponder a esa cuestión. Sin embargo, siente como ellos, que es su amigo, no
se me ocurren dos posibles razones se lo acaban de creer. •
que expliquen este éxito. En primer lu-
33
CLIJ3
EX-LIBRIS
Primeras lecturas
por Marta Mata i Garriga
34
CLIJ3
experiencia que todo niño debería po-
der tener. Para mí los perfiles del Ma-
resme, sus pinos y sus velas, sus ca-
minos y animalillos, su arquitectura,
personajes y giros de la pluma de Lola
Anglada, me dieron la gran tranqui-
lidad de sentirme como en casa den-
tro de los libros.
Importante ha sido también el leer
a cuatro edades y cuatro personalida-
des incipientes, unos mismos libros.
El tener padre, madre, tíos y abuelos
muy leídos. El gozar de una escuela
donde cada curso organizaba su bi-
blioteca de clase. El haber asistido a
la inauguración de la Biblioteca Po-
pular del distrito dentro del recinto de
la propia escuela, el «Grup Escolar
Pere Vila». El haber entrado por pri-
mera vez en el gran templo de la Bi-
blioteca de la mano de mi madre, que
me presentó a la bibliotecaria. Vida,
escuela, lectura y trabajo formaron un
conjunto trabado, pero siempre abier-
to a nuevas perspectivas.
Perspectivas de grandes lecturas
para mayores: La ¡liada, de cantos do-
rados de Segalá, de la cual mi herma-
no mayor, repetía los grandes insultos:
«¡Hijo de perra!»... Versiones com-
pletas, traducidas por Carner, de Oli-
ver Twist, que me hacía llorar, de Tom
Sawyer con el que me aterrorizaba en
Capmany, Serra i Boldú, me remiten nos, con la ayuda de maestros y con- el cementerio, a los siete años, sin
al universo que en aquel momento gi- cursos, y para hacer nuestros descu- comprender el argumento...
raba alrededor de la ración semanal brimientos. El primer gran libro de la Realidades de una lectura activa, in-
de Patufet y de un conjunto de libros, literatura infantil catalana moderna, disoluble y dialécticamente ligada a la
de L'Auca de les Bésties a Lau, pasan- Les extraorclináries aventures d'en propia aventura de escribir. ¿Cómo
do por todos los de Lola Anglada, Massagran, junto a sus inmediatos su- pude narrar una conversación, antes
que me traían los Reyes aún en tiem- cesores pertenecientes a un tío, apa- de cumplir los seis años, con guiones
po de República, las traducciones de redan en un estante de la casa de Tia- de diálogos y apuntando: «...—res-
Carner y Soldevila, la colección de na donde pasamos los primeros pongué 1'aHudit.» («...—contestó el
Rondalles Populáis y las novedades veranos. Y de otra época totalmente, aludido»). Recuerdo la cara de mi
presentadas con vehemencia por mi la traducción de Julio Verne, con ilus- parvulista indagando si yo misma sa-
madre: El Llibre de les Fades de Rack- traciones de Gustavo Doré, que here- bía qué quería decir. Y la satisfacción
ham i Manent, la ¡conformista Bibi, damos de otro tío. de mi primera maestra de Primaria,
los locos de Tres al Pol, y algunas pri- En Tiana tuve la experiencia de vi- unos meses después, poniendo como
micias de Casona o Antoniorrobles. vir realmente en los paisajes y entre ejemplo el comienzo de mi redacción
Muchos compañeros de escuela tra- los personajes que conocía a través de explicando la primera excursión esco-
ficaban con TBOs, Popeyes y Betty los libros de Lola Anglada, residente lar: «Ahir els companys i jo anárem
Boops de colores vivos y líneas rotun- allí. Diría que la oportunidad de re- d'excursió al Mont Taber». Y los jue-
das, pero los cuatro hermanos tenía- lacionar de una manera u otra lo vi- gos con la poesía de Tomás Garcés, y
mos nuestra fortaleza para defender- vido con lo leído y vice-versa, es una el plagio que cometí con «La sopa de
35
CLIJ3
farigola» de Alicia en Terra de Mera- Supongo que toda esta historia es Notas
vel/es. La copié con buena letra, la ce- también la culpable de pecados pos- (1) Las Pagines viscudes eran relatos conos que
Joscp M. Folch i Torres publicaba semanalmen-
lebraron como mía, y no tuve valor tenores. He contribuido a iniciar cua- te en la revista Palufet y que causaron gran im-
para desmentirlo hasta que mis her- tro bibliotecas, la de Saifores, la de pacto entre sus lectores.
manas pequeñas lo descubrieron. Fue Santa Oliva, la de Talitha —ahora Or- (2) Ver CL1J n" 1: LISSON y VAI.EUI «¿Qué li-
mi primer gran pecado. landai—, y la de Rosa Sensat; una lí- bros han de leer los niños?». Diciembre SS. pp.
14-19.
Algo ha tenido que ver también el nea de orientación de la lectura infan-
texto escrito relacionado con la vida, til para la «Escola Activa de Pares»,
en lo que a apertura a otras lenguas de la que continúa la publicación de
se refiere. Formada en catalán y en «Quins llibres han de llegir els
textos catalanes, pero libre y abierta- nens?»(2), y una línea de didáctica de
mente, el castellano es para mí no una la lengua escrita en el Grupo de Tra-
lengua impuesta, como se quiso que bajo correspondiente de Rosa Sensat.
fuera negando otras lenguas en la es- Iniciativas colectivas, que abandoné
cuela, sino una lengua amiga en la como madre desnaturalizada, pero
que pude encajar las vivencias infan- cuya continuidad está ya afianzada y
tiles de la guerra con palabras de Ma- no dependen de mí. Otras acciones no
chado y recuerdos de Loica, junto a afianzadas aún, como la de una co-
El méspetit de tots de Lola Anglada, rrecta política de bibliotecas escolares,
y L'auca del noi cátala antifeixista i deben ponerse en la columna del re-
humá de Obiols. El francés, con la mordimiento.
comprensión de Perrault, entonces, y Debo ser culpable también de ini-
las matizaciones de Paul Hazard en li- ciativas individuales, la escritura de
teratura infantil después, cerraba el algún cuento, de algún breve texto pe-
triángulo románico que me permitía dagógico, de bastantes artículos,
trabajar en italiano y en galaico- siempre, empero, con la penitencia in-
portugués «sin pena». Aprender a leer cluída de la sensación de plagio. He
con los libros de los niños ingleses, me de confesar finalmente que no sé si
inició en esa apasionante lengua y este recuerdo de primeras lecturas es
puso las bases para el trabajo en di- un plagio, pero esa es la sensación que
dáctica de la lengua escrita, tan difí- tengo, aunque sea la de plagio de la
cil para ellos. propia vida. He aquí el balance al que
j . llego al final de estas líneas de grata
é é .mm escritura. ¿De qué sirve publi-
LA PRÁCTICA
La leyenda histórica
por Rafael Montilla Cardeñosa*
La leyenda en compensatoria
38
CLIJ3
leyendas propias. Sin embargo, dejar
solos a los chavales en este momento
no era aconsejable ya que, sin duda,
se habrían dejado llevar por la como-
didad, repitiendo los mismos esque-
mas y estructuras que pretendíamos
desterrar.
Para evitar el desconcierto les plan-
teamos diversas hipótesis de trabajo.
Una fue buscar en el plano de Cór-
doba nombres de calles que sugirie-
sen una historia, la cual acabara de-
terminando el porqué de ese nombre.
Otra hipótesis, aprovechando el estu-
dio de la Mezquita, fue el contar un
enfrentamiento entre árabes y cristia-
nos o entre distintas facciones árabes.
Una tercera fue escoger un personaje
—el Califa, su hija o un general— que
viviese una trágica historia de amor.
Planteada la hipótesis, dimos co-
mienzo a un ensayo general. Todos los
alumnos, oralmente, aportaban sus
ideas. Fuimos esbozando el argumen-
to, determinando los personajes, em-
plazando la acción, concretando el
tiempo en que transcurría. Después,
ordenamos todas las aportaciones y
desechamos las que no respondían a
la idea central. Concluida la selección,
volvimos al principio e intentamos de-
sarrollar ordenadamente la historia,
parándonos en aspectos concretos:
variada selección de leyendas para uti- en nuestra ciudad y aparecieran nom- descripción de los lugares que se nom-
lizarla como libro de lectura en bres de calles conocidas, les sirvió braban, explicación de los diálogos de
común. para reconocer el espacio como otra los personajes, de sus pensamientos.
El primer paso ya estaba dado y los de sus características. De igual manera Finalmente, sólo nos faltaba hacer la
chavales, aunque no reaccionaron con ocurrió con el tiempo y la naturaleza transcripción de la leyenda a la piza-
gran entusiasmo, al menos no rehuían del personaje. Al coincidir con el es- rra, frase a frase, interviniendo el ma-
ni los libros ni su lectura. tudio de la Mezquita, las referencias yor número de alumnos posible.
El paso siguiente fue el estudio de históricas ya se habían tratado ante- Es conveniente hacer hincapié en el
algunas leyendas, para que el alumno riormente y los alumnos no tuvieron papel que el maestro debe realizar en
descubriera por sí mismo sus caracte- dificultad en comprobar que entre esta fase del trabajo. De él deben sa-
rísticas. Utilizando leyendas cercanas ambos no había ningún desfase; en lir todo tipo de preguntas que ayuden
a su entorno buscábamos las diferen- cuanto al personaje, bastó la compa- a reflexionar a los alumnos. Cómo,
cias con otros relatos. La primera en ración con los protagonistas de los por qué, cuándo, dónde, con quién,
hacerse visible fue la verosimilitud: es- cuentos, qué dijo..., son preguntas que deben
cuchaban o leían la historia sin dudar evitar que se le dé carpetazo a la le-
de que así hubiera ocurrido, y no im- Inventando leyendas: yenda en cinco minutos. De igual for-
portaba tampoco que sobre un mis- ensayo general ma tiene que ofrecer a la clase datos,
mo hecho aparecieran versiones dis- fechas, nombres, mapas o planos
tintas y a veces contrapuestas. Una vez alcanzado este objetivo ya cuando lo crea conveniente.
El que la leyenda hubiese ocurrido era hora de pasar a la creación de las
39
CUJ3
des o acciones propias de la atmósfe- para su valoración. Es conveniente
La creación individual ra legendaria, y proponerle un título que esta lectura conjunta no se haga
suficientemente sugestivo que le sir- pesada, por lo que, si en algún mo-
lías el ensayo colectivo, ya se pue- va de referencia. mentó se ve que la atención disminu-
de plantear la creación individual. De Si hasta este momento todo se ha ye, se debe interrumpir y continuar en
todas formas el maestro debe seguir desarrollado bien, los alumnos esta- una sesión posterior. Una vez finali-
ayudando, ya que el gran problema rán en condiciones de componer sus zada esta puesta en común se elige,
del alumno va a estar ahora en no sa- historias. Esta labor individual no es- mediante votación, una de las leyen-
ber empezar la historia o en atascar- tara exenta de incertidumbres y pro- das. De ésta se harán tantas copias
se en un momento determinado y no blemas que los alumnos plantearán, como alumnos haya y se repartirán
poder continuar. Para evitar esto se sin duda, al maestro. Nuestra labor no entre ellos, procediendo a corregirla
pueden utilizar algunas técnicas que será otra que escuchar y ofrecer diver- entre todos. Para ello la dividiremos
sirvan de asidero al chaval. Las que sas soluciones, siendo el propio alum- en frases. Atenderemos primero a la
más hemos utilizado son: dictarle el no quien decida por cuál de ellas opta ortografía y a la puntuación, pasan-
inicio de la leyenda dejando la frase finalmente. do después al vocabulario, suprimien-
sin concluir; señalarle una lista de pa- Terminadas las leyendas, todas se do o intercambiando palabras y, final-
labras que sugieran nombres, cualida- darán a conocer al resto de la clase mente, a la construcción de la frase.
La fuente sangrienta
Como todos los lunes Yomat, el alfa- mercado. De vuelta a casa, Yomat fue fuente. Un galope de caballos le sobre -
rero, se levantó temprano para cargar en descargando y limpiando sus vasijas; en saltó, pero cuando se dio cuenta, un gru-
el mulo sus vasijas y jarrones. Se diri- una de ellas encontró un papel arruga- po de musulmanes ya lo habían rodea-
gió hacia las afueras de Córdoba, don- do. Lo extendió y se acercó a una venta- do. El caballero intentó huir hacia su
de se instalaban los tenderetes del mer- na para poder leerlo. Era una carta de caballo, pero la espada de un musulmán
cado. Yomat atravesó la muralla por el amor. Un caballero cristiano citaba a la le atravesó el pecho. El asesino sacó el
Portillo y, bajando la inclinada cuesta, hija menor del visir junto a una fuente arma del cuerpo sin vida del cristiano,
colocó su mercancía cerca del río. En po- que había en la falda de la sierra. El en- y arrojó el cadáver a la fuente,
eos minutos la cuesta del mercado se fue cuentro sería al día siguiente, cuando la Cuando los asaltantes se marcharon,
llenando de puestos de todos los coló- noche hubiera caído. Yomat intentó bajar de la encina, pero
res, bajo el blanco del azahar y el verde Toda la noche estuvo en vela, no sa- en ese momento escuchó que alguien se
de las hojas de los naranjos. bía qué hacer, si avisar al visir u olvidar acercaba. Zaharid llegaba alegre al en-
Dentro de la muralla se escucharon el asunto. Por la mañana decidió no dar cuentro. Se detuvo junto a la fuente y
gritos que parecían llegar del palacio del cuenta de la carta al visir. Pero, en cam- miró a su alrededor por si llegaba su
visir. Yomat miró hacia el interior de la bio, empezó a darle vueltas a la cabeza amante. No se veía a nadie y se sentó en
muralla. En ese momento, un joven, con la idea de presentarse en el lugar de la la fuente a esperar. La luna apareció en-
la cabeza cubierta, saltaba desde el bal- cita. tre las ramas de los árboles. Zaharid
con del palacio al lugar más cercano de Zaharid, la joven musulmana, se re- aprovechó para mirarse en la fuente. Un
la muralla. Perseguido por la guardia de tiró temprano a sus habitaciones y espe- grito estremecedor invadió la noche. El
palacio se dejó caer sobre las ramas de ró intranquila a que el palacio quedara alma de Zaharid abandonó su cuerpo
un naranjo, y se escabulló entre las per- en silencio. Mientras tanto el caballero con el grito.
sonas que compraban o miraban las dis- ya había llegado a la sierra y descansa- Yomat fue el único testigo de la tra-
tintas mercancías. ba sobre una peña desde la que divisa- gedia.
Sin darse cuenta Yomat, cuando el jo- ba la fuente,
ven pasó por delante de su puesto, dejó Yomat también llegó temprano al lu- Texto colectivo de séptimo A
caer algo en una de sus vasijas. El resto gar convenido, escondiéndose entre las C.P. Obispo Osio, Córdoba
del día fue muy aburrido, no consiguió ramas de una encina. Cuando se hizo de
vender nada de lo que había llevado al noche el caballero bajó a pie hasta la
40
CLIJ3
Un fácil error sería abusar de la le-
yenda como única composición capaz
de motivar la creatividad de los alum-
nos. Todos sabemos que cuando una
actividad se repite incansablemente va
perdiendo su poder de sugestión. Por
ello es recomendable que también se
trabajen en la escuela otros tipos de
composiciones, como el cuento mara-
villoso, la poesía popular o los mitos,
que son formas igualmente válidas
para alcanzar el objetivo que persegui-
mos: que el alumno cree un texto pro-
pio. •
Bibliografía
Sobre la leyenda histórica
41
CLIJ3
Carme
Solé
Natural de Barcelona, signo Leo,
nueve hermanos.
Uno setenta y siete de altura.
De cincuenta y cinco kilos de peso.
Pelo rojizo por voluntad propia.
Ojos castaños.
Estudios de pintura en la Escuela
Massana de Barcelona.
Veinte años en la profesión de ilus-
tradora.
Ilustrados más de ciento ochenta li-
bros; escritos seis.
Muchas ediciones y coediciones en
el extranjero.
Dos series de dibujos animados
para la televisión inglesa, Víctor &
María.
Bastantes premios.
Me gusta trabajar y poner color a
los dibujos. Me interesan mucho los
niños y por eso me dedico a ilustrar
libros para ellos, aunque al dibujar no
pienso en ello. Creo que los libros
para niños tienen que interesar tam-
bién a los adultos. Soy muy crítica
con mi propio trabajo y no me consi-
dero conformista.
Me gusta con pasión el teatro; hu-
biera podido ser mi profesión. El cine
también me gusta y el mar y la lectu-
ra —especialmente la novela—; me
gusta nadar, reír, oír música, bailar,
conversar, pasear, tomar el sol... y
muchas cosas más.
De mis libros prefiero La Luna de
Juan; El Aniversario, de Miquel Mar-
tí i Pol; y Cepillo, de Pere Calders.
Espero seguir trabajando y deseo
que sea en mejores condiciones para
todo el colectivo. Por eso colaboro,
en estos momentos como presidenta,
en la Associació Professional d'IHus-
tradors.
Cuento, entre mis mejores amigos,
con colegas de todas las partes del
mundo. Esto ha influido mucho en
mi evolución.
TINTA FRESCA
CLIPGRAMES
O
CLIPGRAMAS
también
A lí\ « , , ~1 C\\ry\ r^\c^ compongo algunas palabri-
IVllCJ UC1 \J UlUlh tas seguidas. Ni en Kinglés, ni en Ka-
lemán, ni en Krancés, no, que no
escribo.
Me gusta la Kultura, sobre todo la
Me piden una PRE-SEN-TA-CIÓN pictográfica: cine, teatro, televisión,
y... estas cosas siempre me molestan, pintura, libros, papeles, dibujos,
Pero lo haré, no fuera luego a ocurrir anuncios, letras, ordenadores... y clip-
que la Teresa y la Victoria (sic sic sic) gramas. Me entusiasma también pa-
se cabreasen haciéndome desaparecer sar la Lengua por donde puedo. Don
del mapa socio-lingüístico. Carroll es mi tío putativo. Y tengo
Soy Mike Hovihols (alias Quel más.
Sempre o Leuqim Sloibo o Mary Pie- No salgo en la Ciclopedia Katala-
dglás). Escribo porque me sale de las na porque no debo ser guapo o por-
fíelas. En Katalá, porque soy así, hijo que sólo soy un escritorcillo de litera-
de la Carriela y el Graner, en Paz des- tura terciaria.
:anse. Pero si el Kastellano «se me Tengo una Gata negra que no es de
;ruza en mi camino», pues, mira, Konvergéncia.
44
CLIJ3
Ha muerto, la pobre.
Sí. Y tan de repente...
Dicen que se ahogó en el tintero.
Eso dicen.
¿Suicidio?
No se sabe muy bien.
¡Imposible! Era una Pluma muy sensata.
Pobrectta... Ha quedado igual.
Como dormida.
Bebía demasiado, quizá.
Trabajaba sin parar. Eso.
Creo que se dejaba la sangre en los papeles.
¿Y para cuándo el entierro?
46
CLIJ3
Walter Scott y su familia en un idealizado grabado romántico.
u n a orj
Estos anhelos se reflejan en toda la res escoceses en los que el prestigio y ra explícitamente dirigida a los
niños
obra de Walter Scott, que se recrea en el poder del clan serán la causa últi- {Tales of Grandfather), con
la descripción de un pasado feudal. m a p 0 r [ a q u e s e habrá de luchar. La cuentos de Escocia y de Francia, los
Personajes como Ricardo Corazón de virtud del honor, la lealtad, la gene- jóvenes lectores se apropiaron rápida-
León, Robin Hood, el rey Arturo, los rosidad, son los arquetipos propios de mente de sus novelas, y ya en 1888 su
caballeros de las Cruzadas, los mon- [ os protagonistas de sus novelas, que nombre era el tercero en la lista de
jes templarios... no son presentados s e i r a n repitiendo frente a la maldad autores favoritos. Así fue como Ivan-
noe
desde la perspectiva de una rigurosa m ás absoluta, la traición y la falsedad > El talismán, Quentin Durward,
aquilatación histórica o documental, c i e l enemigo. Modelos que Scott sirve ° R°b R°y pasaron a engrosar las fi-
ias
sino desde la aureola que se les brin- en el mismo estado de pureza en que de los grandes clásicos de la lite-
daba en las leyendas y baladas tradi- pueden encontrarse en el folklore po- ''atura juvenil. •
cionales, que Walter Scott había oído p u i a r . En sus novelas, no sólo hará re-
contar a su madre y a los campesinos s u r g i r i o s mismos personajes idealiza-
de la Escocia rural cuando era peque- dos y las mismas situaciones del
ño y, posteriormente, en sus múltiples patrimonio oral, sino que también uti-
viajes. Es curioso ver cómo el autor i i z a r a \a misma lengua, muchas veces
intenta corroborar históricamente la escrita tal y como se pronunciaban las
existencia y actitud de estos persona- palabras en el antiguo dialecto esco-
jes, aplicando citas históricas a las le- c ¿ S j dificultando enormemente la ta-
yendas y no a la inversa. r e a de los posteriores traductores. * Amalia Ramoneda es licenciada en Pedago-
Scott vivificará los antiguos valo- Aunque Walter Scott sólo escribió sía y especialista en literatura infantil.
47
CLIJ3
LIBROS
DE O A 5 AÑOS El
1 señor O y la
señorita I
se hacen amigos r
Roser Burgués. I
Ilustraciones de la autora. '
Colección El Mágico Mundo de las
Letras, 1.
Editorial Oikos-Tau.
Vilassar de Mar (Barcelona), 1988.
395 ptas.
Yo soy el oso
Guille y su familia Sara Hayes.
Traducción de Juan Manuel Ibeas.
Horacio Helena y Isabel Martí. Colección Fácil de Leer.
Ilustraciones de Horacio Helena. Editorial Anaya.
Colección Juguemos con Guille, 1. Madrid, 1988.
Editorial Timún Mas. 600 ptas.
Barcelona, 1988. Existe versión en catalán en
675 ptas. Ed. Barcanova.
El calcetín
de los tesoros
3
at Thomson.
lustraciones de Tony Ross.
Traducción de Gloria Silvela.
Colección Austral Infantil, 37.
Editorial Espasa Calpe. I
Madrid, 1988.
135 ptas.
El fantástic
senyor Guillot
Roald Dahl.
Ilustraciones de Gilí Bennett.
Traducción de Joan Mateu.
Colección El Petit Esparver, 33.
Ediciones de la Magrana.
Barcelona, 1988.
El tambor de piel 500 ptas.
Edición en lengua catalana.
de piojo
Tres granjeros van en pos del zorro
Jesús Ballaz. que les roba gansos y gallinas. Pero
Ilustraciones de Ma Ángeles Tomás. el astuto bicho consigue burlarse de
Colección Moby Dick, 84. ellos, salvando no sólo a su familia
Ediciones Juan Granica. sino a la de muchos otros animales
Barcelona, 1988. dispuestos asimismo a desafiar la pre-
440 ptas. potencia humana.
Ágil y amena esta exagerada fábu-
Este libro es una recopilación de la regocijará a los pequeños lectores
cuentos maravillosos y picarescos de siempre dispuestos a identificarse con
la rica tradición popular vasca, que J. los protagonistas animales.
Ballaz ha sabido recrear con acierto,
dotándoles de un aire fresco y actual
y conservando todo su encanto.
¡Que no cunda
el pánico!
Yak Rivais.
Ilustraciones de Consol S.
Marquilles.
Traducción de Enrique Sánchez
Pascual.
Colección Marabierto, 13.
Ediciones B.
Barcelona, 1988.
450 ptas.
Existe versión en catalán.
Precisamente así
Rudyard Kipling.
Traducción de M. Manent.
Colección Plaza Joven Club, 15.
Editorial Plaza y Janes.
Barcelona, 1988.
395 ptas.
54
Matilda
Roald Dahi.
Ilustraciones de Quentin Blake.
Traducción de Ramón Barnils.
Colección La Odissea.
Editorial Empúries.
Barcelona, 1988.
980 ptas.
Edición en lengua catalana.
Currutaco
y Papachen
Gérard Pussey.
Ilustraciones de Michel Gay.
Traducción de Inés Blamont.
Colección Alfaguara Juvenil, 338.
Editorial Alfaguara.
Madrid, 1988.
505 ptas.
55
Un fantástico DE 12 A 14 AÑOS
viaje en globo
Gerald Durrell.
Ilustraciones de Graham Percy.
La gran Gilly
Traducción de Hopkins
Ediciones Generales Anaya.
Madrid, 1988. Katherine Paterson.
3 500 ptas. Traducción de M. Dolors Ventos.
Existe versión en catalán en Alfaguara/Grup Promotor.
Ed. Barcanova. animales y hacer amistad con ellos, y Barcelona, 1988.
así, desde el África a la Patagonia, pa- 820 ptas.
El fantástico viaje en globo que rea- sando por Australia, el Polo Norte, Edición en lengua catalana.
lizan alrededor del mundo tres herma- Norteamérica y el Amazonas, las dis- Existe versión en castellano.
nos y su especialísimo tío-abuelo Lan- tintas especies les van descubriendo
celot, a la búsqueda del no menos sus costumbres y secretos, a la vez que La buena señora Trotter quiere
especial tío-abuelo Perceval (desapa- les ayudan en la búsqueda de Perceval. adoptar a Gilly, una tremenda niña
recido mientras estudiaba a los gori- Un relato lleno de interés y ameni- que se siente a disgusto en su compa-
las africanos), es el pretexto del que dad, que es a la vez un excelente vehí- ñía. Gilly hará todo lo posible para es-
se sirve el famoso naturalista y escri- culo para transmitir las ideas a favor capar de su madre adoptiva, pero
tor Gerald Durrell, para dar a cono- de la preservación de la vida animal cuando finalmente consigue encon-
cer diversas curiosidades sobre el que defiende el autor. A destacar tam- trar a su verdadera madre sentirá nos-
mundo animal a los jóvenes lectores. bién, en este libro de gran formato y talgia del tiempo transcurrido con
Gracias a unos polvos mágicos, los cuidada presentación, las magníficas Mrs. Trotter.
expedicionarios pueden hablar con los ilustraciones de Graham Percy.
La autora, que ganó con este libro
la Newbery Medal del 1978, traza con
buen pulso un estupendo retrato psi-
Pocachicha cológico de la protagonista y una muy
ágil novela que puede resultar apasio-
nante para lectores jóvenes.
Fernando Almena.
Ilustraciones de Estrella Fages.
Colección Punto Juvenil, 8.
Editoral Magisterio Español.
Madrid, 1988.
395 ptas.
56
CLIJ3
Willow
O vizconde Historia de Gerge Lucas.
demediado Adaptación de Joan D. Vinge.
Colección Plaza Joven Club, 24.
ítalo Calvino. Editorial Plaza y Janes.
Ilustraciones de Salvador Perelra. Barcelona, 1988.
Traducción de Silvia Gaspar. 495 ptas.
Colección Xabarín, 34.
Edicións Xerais de Galicia. Este libro es, estrictamente, el resu-
Vigo, 1988. men novelado del guión de la pelícu-
750 ptas. la del mismo nombre. Y adolece, cla-
Edición en lengua gallega. ro, de los mismos defectos y virtudes
de la película: ritmo trepidante, gran
Perteneciente a la trilogía «I nos- número de personajes de nombre di-
tri antenati» (Nuestros antepasados: fícil, apenas esbozados, aunque sean
El caballero inexistente y El barón primera batalla, fue alcanzado de de tipología muy marcada, y un in-
rómpante), esta novela de ítalo Cal- lleno por un obús y partido en dos menso pastiche de elementos fantás-
vino es, en su aparente simplicidad, mitades, irreconciliables e igualmen- ticos, entresacados de todos los pre-
un relato perfecto, profundo y suge- te temidas: la mitad buena y la mi- cedentes y corrientes del género, con
rente, no sobre el bien y el mal, tad mala. un final feliz y gratificante. En este
como pudiera parecer, sino sobre la caso el libro servirá para que quienes
Un clásico imprescindible que lle- apreciaron la película puedan recrear-
eterna lucha del hombre por alcan- ga ahora a los lectores gallegos de
zar su propia identidad. Con indis- se con su lectura. Los que no la vie-
cualquier edad, en una cuidada tra- ron tendrán, en esta aventura de poca
cutible maestría, Calvino narra en ducción y con un breve pero muy in-
ella las aventuras y desventuras del ambición literaria, el anzuelo para ir
teresante estudio preliminar de la a verla.
joven vizconde Medardo que, en su obra a cargo de Silvia Gaspar.
Illampú
Hanns Radau.
Traducción de Carme Gala.
Colección Nova Terra, 86.
Editorial La Llar del Llibre.
Barcelona, 1988.
500 ptas.
Edición en lengua catalana.
57
La casa de Julia
María Gripe.
Ilustraciones de Harald Gripe.
Traducción de Roser Berdagué.
Editorial Juventud.
Barcelona, 1988.
925 ptas.
58
CLIJ3
MÁS DE 14 AÑOS Elise
Norma Klein.
Traducción de Enrique de Obregón.
Relatos de Mujeres 1 Colección Vía Libre, 5.
Ediciones B.
Varios. Barcelona, 1988.
Selección, introducción y notas de 550 ptas.
Beatriz Fernández y Mercedes Existe versión en catalán.
Iglesias. Pocas novelas protagonizadas por
Colección Letra Grande, 10. adolescentes reflejan tan amargamen-
Editorial Popular. te, tras su aparente banalidad formal,
Madrid, 1988. la crisis de una sociedad y de una
325 ptas. familia.
Relatos de mujeres, 2
Varios.
Selección, introducción y notas de
Beatriz Fernández y Mercedes
Iglesias.
Colección Letra Grande, 11.
Editorial Popular.
Madrid, 1988. > — — = : = ; i
325 ptas. Elise, la protagonista, es una joven
bien instalada en la «american way of
Este segundo volumen antológico life». Pero la estabilidad afectiva en
de relatos escritos por mujeres, reúne la que vive se rompe y debe asistir al
diez cuentos que son muestra del que- internamiento psiquiátrico de su ma-
hacer literario de seis autoras (A. dre y a la decepción de ver cómo ella,
Moix, A. Urreta-Vizcaya, S. Puérto- su madre, y su abuela son manipula-
las, C. Riera y P. Cibreiro), más jóve- das por la prepotencia de su padre, un
nes y noveles que las presentadas en brillante médico seductor. Ello la in-
la primera antología, pero cuyo talen- • duce a revisar todo lo que hasta en-
to es, asimismo indiscutible. Corrobo- caño-
ten atraídos por la literatura españo- tonces había sido su reconfortante sis-
ra dicho talento la selección presen- mpie-
la reciente, y para aquellos que empie- tema de valores y a buscar nuevas
tada en este libro, que puede resultar zan a sentir curiosidad por la causa pautas de conducta. Un libro amar-
de interés para los lectores que se sien- feminista. go y sin concesiones.
59
CLIJ3
Au, no siguis
criatura!
Anna-Greta Winberg.
Traducción de Sven Dahlin.
Colección L'Esparver, 67.
Edicions de la Magrana.
Barcelona, 1988.
575 ptas.
Edición en lengua catalana.
60
CLIJ3
El tesoro del bandido
Bob de Moor.
Traducción de Alfred Sala.
Colección Las aventuras de Osear y
Julián, 2.
Ediciones Júnior.
Grupo Editorial Grijalbo.
Barcelona, 1988.
725 ptas.
L'erupció del
Karamako
La gran madriguera
Hergé.
Derib/Jakob. Traducción de Albert Jane.
Traducción de Concepción Zendrera. Colección Les Aventures de Jou,
Colección Yakari, 10. Zette i Jocko.
Editorial Juventud. Editorial Joventut.
Barcelona, 1988. Barcelona, 1988.
780 ptas. 780 ptas (cartoné).
Existe versión en catalán. 640 ptas (rústica).
Edición en lengua catalana.
En esta aventura, Yakari el simpá- Existe versión en castellano.
tico «papoose» (niño) siux, se encuen-
tra enzarzado en los juegos que una Esta aventura es la segunda parte
pandilla de traviesos animales del bos- del álbum El raig misterios, en la que
que le proponen. Lo que empieza se resuelve la intriga que había lleva-
como una travesura está a punto de do a Jou, Zette y el simpático Jocko
acabar mal, al encontrarse atrapados a la misteriosa isla submarina domi-
por un desprendimiento de tierras. nada por un sabio científico ambicio-
Pero como siempre en estos álbumes, so. Jou se encuentra separado de Zet-
la solidaridad entre los animales re- te, pero consigue orientar a los veta humorística en los personajes se-
suelve el caso. equipos de rescate y reunirse con ella, cundarios y un dibujo, claro y detalla-
Una aventura sencilla y divertida, aunque no sin pasar mil peripecias se- do, al que acompaña un texto excelen-
con la habitual calidad de esta co- guidas con ansiedad por el lector. Lec- temente traducido al catalán por
lección. tor que encontrará, como siempre en Albert Jane.
• A partir de 7 años. Hergé, un ritmo trepidante, una fina • A partir de 10 años.
64
CLIJ3
CIENCIAS COCINA
Béatrice Fontanel.
Ilustraciones de Anne Logvinoff.
Traducción de María Puncel.
Colección Benjamín Información, 44.
Ediciones Altea.
Madrid, 1988.
665 ptas.
62
CLIJ3
La ciudad griega
bajo Pericles: Atenas
Georges Grammat.
Traducción de Jesús Mendibelzúa.
Colección Un lugar, unos hombres,
una historia.
Ediciones Mensajero.
Bilbao, 1988.
595 ptas.
Existe versión en catalán y euskera.
Lisa
Mattehw Lipman.
Traducción de María Eugenia Láynez. :, La Guerra de
Colección Proyecto Didáctico Quirón.
Ediciones de la Torre. Sucesión
Madrid, 1988.
500 ptas. José Calvo.
Colección Biblioteca Básica de
Existe entre los profesionales de laa Historia.
enseñanza filosófica una inquietud¿ Ediciones Generales Anaya.
por encontrar materiales didácticos alu Madrid, 1988.
alcance de sus alumnos. En Estados,s 530 ptas.
Unidos surgió, hace pocos años, unn
movimiento de renovación en la en-i- No hay duda de que a partir de la
señanza de la filosofía que empezó a muerte de Carlos II el Hechizado
redactar textos novelados a través dee cambió la historia de nuestro país. No
los cuales se pretende que los alum- solo la Guerra de Sucesión marcó pro-
nos adquieran una práctica crítica enu fundamente la sociedad de la época,
sus lecturas y en los propios plantea- sino que la opción borbónica tuvo
mientos filosóficos. Este libro es unaa consecuencias tan imprevistas en su
buena muestra de estos textos, en loss tiempo como importantes aún hoy en
que sencilla y llanamente se exponenn día. Todos esos hechos se explican en
una serie de interrogantes que incitana este libro, sintetizada pero claramen-
a la reflexión y a la discusión co- te, con la ventaja de contar con una gran interés tanto para escolares como
lectiva. acertada documentación gráfica que para maestros.
DA partir de 12 años. sirve de complemento a un texto de DA partir de 13 años.
63
CLIJ3
LENGUA Y Pablo Neruda
LITERATURA para niños
Edición preparada por Isabel Córdova.
Ilustraciones de Alvaro La Rosa.
Sons i cancons Colección Alba y Mayo (Poesía), 32.
Ediciones de la Torre. ción que sitúa la autor y a su obra en
Renée Mathieu. Madrid, 1988. su contexto histórico, muestra detalles
Ilustraciones de Montse Ginesta. 600 ptas. de la personalidad del poeta y cuenta
Editorial Joventut. anécdotas y acontecimientos que mar-
Barcelona, 1988. Nuevo título de la serie Poesía de caron su trayectoria. Completan, ade-
630 ptas. esta interesante colección, en la que más, la información, una cronología
Edición en lengua catalana. se presenta al lector un autor y una y una bibliografía básica, junto con
antología de su obra. En este caso, el documentos gráficos como fotogra-
La fonología catalana no resulta, a poeta chileno Pablo Neruda fías y reproducciones de cartas. La an-
veces, sencilla para los pequeños lec- (1904-1973), Premio Nobel de Litera- tología es una acertada selección de
tores. Renée Matthieu, occitana de tura del año 1971 y una de las gran- treinta y cuatro poemas que, tomados
origen y profesora de catalán, ha ela- des figuras literarias de Latinoaméri- de los diferentes libros de Neruda,
borado para este libro una serie de pe- ca. Esta edición, preparada por la permiten una visión global de su ex-
queños poemas y canciones cuyo ob- profesora peruana Isabel Córdova, tensa obra.
jetivo primordial es iniciar al niño en ofrece una breve y amena introduc- • A partir de 12 años.
la fonética de algunos sonidos bási- I MlUIlim « M M — ^ — l ^ — i ^ — Í M
64
Arte en el libro
Catálogo de la muestra itinerante de
la Asociación Profesional de
Ilustradores de Madrid.
Editado por la Consejería de Cultura
y Bienestar Social de la Junta de ,
Castilla y León, la Caja de Ahorros l
de Salamanca, la A.P.I.M., y la I
Fundación Germán Sánchez
Ruipérez.
Madrid, 1988. uso
u de distintas técnicas plásticas apli-
1 000 ptas. cadas
c; a la ilustración. Resulta impor-
tante
u destacar la calidad de las repro-
El presente catálogo ofrece una dducciones y la oportunidad de un
muestra de la obra de más de cincuen- c;catálogo de ilustradores que —como
ta artistas españoles dedicados a la eien la exposición que originó este
ilustración, a la que se añaden los da- c¡catálogo— ofrece una selecta mues-
tos biográficos de los mismos y un in- tra
ti de la variedad y rigor profesional
teresante y didáctico prólogo sobre el dde los ilustradores del momento.
65
CLIJ3
Este mes Asterix y Tintín siguen cera, si la lista de libros estuviese por
contando con las preferencias de los orden de preferencias lectoras y no
| lectores, aunque hayan sido menos so- por orden alfabético. j
! licitados que en meses anteriores. Una vez más, la confección de este
j También se observa que las novelas de listado ha sido posible gracias a la co-
misterio continúan siendo devoradas laboración de las bibliotecas públicas
en las bibliotecas, especialmente cuan- de Guadalajara y de La Calzada, de
do están escritas por Enid Blyton. Gijón (Asturias); la biblioteca infan-
Entre los autores más leídos, ade- til Santa Creu, de Barcelona; la biblio- \
más de la citada autora inglesa, en- teca del Centro Internacional del Li-
; contramos a Roald Dahl y Michael bro Infantil y Juvenil, de Salamanca;
| Ende, cuya Historia interminable de- y la biblioteca del C.P. «O Foxo», de
| heríamos poner, este mes, en la cabe- La Estrada (Pontevedra).
66
CLIJ3
LIBROS/RECIBIDOS
Madrid, 1988
üHEHd El bosque de los castores
Philippe Elby Barcelona, 1988
El algodón
Barcelona, 1987 Puertas afuera Operación colmillo negro
Sindbad, el mariner Molly Gloss J. Mackenzie
A. Riquier El viaje de Doble-P
Anónimo II. S. Menéndez / E. Meló
Ahinisa, la no-violéncia Fernando Lalana La ciudad fantasma
de Gandid El robot que vivía su vida J. Mackenzie
Aurora Díaz-Plaja Philippe Ebly II. S. Menémdez / E. Meló
El ratolí Manx La expedición pirata Terror sobre dos ruedas
Madrid, 1988 Paul Gallico Jack London J. Mackenzie
Corbie Trcncanous i el rei deis ratolins Fuera de juego II. S. Menéndez / E. Meló
William Mayne E.T.A. Hoffmann Norbert Miiller El enigma de la mina abandonada
11. Peter Visscher Magallanes
í y Elcano J. Mackenzie
Una casa en la ciudad Isidoro Castaño II. S. Menández / E. Meló
William Mayne Tim el salvaje Asesinato en el club Diógenes
II. Sarah Fox-Davies Gary L. Blackwood G. Lientz
Dos renacuajos Aventuras de A.Gordon Pyni La esmeralda del río negro
William Mayne Edgar Alian Poe P. Ryan
II. Barbara Firth Muerte en Appledore Towcrs
3 . Lientz
La corona contra el doctor Watson
3 . Lientz
Vilassar de Mar El misteri de la «serp d'isis»
Barcelona, 1988 (Barcelona), 1988 E. Averbuj
La fiesta de bienvenida El señor o y la señorita i se van al mar 11. H. Elena
Mercé Company / Roser Capdevila R. Burgués La calle de Guille
H. Elena / I. Martí
ianti y Nona. Mis queridas abejas
VI. Company / H. Elena
Santi y Nona. Noche de monstruos
Madrid, 1988 Barcelona, 1988 VI. Company / H. Elena
Relaciones geográficas de Indias Willow santi y Nona. El despertador de la lluvia
F. de Solano / P. Ponce C E . Dubowski vi. Company / H. Elena
LA COLECCIÓN DEL MES
Xabarín
por Víctor F. Freixanes*
68
CLIJ3
¡VEN A TU
traducida por Teresa Barro y Fernan-
CLUB DE
do Barreiro, que obtuvo el Premio
Nacional de Traducción.
En cuanto a la ilustración se ha pro-
INFORMÁTICA!
curado, en la medida de lo posible,
publicar los dibujos que acompaña-
ban a la edición original. En aquellos Alquiler de ordenadores PC color
en los que no existían grabados origi-
nales, se han publicado las obras de por horas, con asesoramiento
ilustradores gallegos, sin que se pue-
da decir que existan artistas habitua- de un monitor.
les de la colección.
El principal problema para el edi-
3ran cantidad de soft a tu disposición.
tor es siempre la reducida tirada ini-
cial de los títulos (tres mil ejemplares). Impresoras color, láser,
Sin embargo, es necesaria una oferta
muy amplia y diversificada para un plotter, digitalizador, etc.
público, en principio, limitado: el de
los lectores jóvenes que leen en galle- Próximos cursillos intensivos para
go. La enseñanza de la lengua en las
escuelas es una ayuda importante, un maestros, de 20 h. Utilización
apoyo fundamental (pues los libros
funcionan en muchos casos como lec- pedagógica del ordenador en el aula.
turas complementarias en el aula),
pero insuficiente. Tampoco existen há-
bitos de lectura, ni en gallego ni en
Asesoramiento y consulting
castellano. A la problemática general
del libro en España debemos añadir,
en nuestro caso, los factores específi-
cos que condicionan la realidad cul-
Oferta limitada:
tural gallega: ciudades desgalleguiza-
das; tradición oral del idioma;
Ordenador
ausencia de una política coherente y
coordinada entre las diversas institu-
ciones; infraestructura industrial y
compatible PC
profesional limitada... El editor galle-
go ha de competir con libros en espa-
Sólo 145.000 ptas + VA
ñol que, en el mismo escaparate de la (Gestionamos la financiación)
librería, ofrecen un producto similar
a costes muy bajos y con muchos más
medios (publicitarios, de presenta-
ción, etc.). ¿Soluciones posibles? En
principio, imaginación y entusiasmo.
TODO ESTO Y MÁS,
Y creer en el país, que poco a poco
responde. •
TE ESPERAMOS
Horario: de 10 a 21 horas
* Víctor F. Freixanes es director de Edicións Xe- Bailen, 119, bajos -08009- Barcelona. Tel. (93) 257 57 61
rais de Galicia.
69
CLIJ3
COLEGAS
Realidad y consecuencia
de una España
multilingüe y pluricultural
por M a Jesús Palop*
71
CLIJ3
noma entienden o hablan la lengua
propia de la comunidad. Es más: que
esa lengua no es la suya propia.
El bilingüismo en porcentajes
72
CLIJ3
los immigrantes de habla castellana y
de sus hijos, la problemática lingüísti-
ca en Galicia, y en parte en Valencia,
gira en torno a las diferencias en el uso
de la lengua autóctona y del castella-
no por parte de las distintas clases so-
ciales, y a las actitudes de las élites
frente a las lenguas. La vigencia del ga-
llego alcanza a la casi totalidad de su
población, pero se imponen sanciones
sociales a su uso fuera del ámbito ín-
timo o coloquial. Es un indicador de
clase y expresa la subordinación de lo
gallego a lo castellano. En el sistema
escolar se aprecia también esta margi-
nación: los escolares de habla gallega
tienen un rendimiento un 40% inferior
al de los que hablan castellano, y tie-
nen seis veces menos posibilidades de
llegar a la universidad.
Las mismas características de coe-
xistencia desigual de dos lenguas se ob-
servan en Valencia. A nivel social, la
comunidad autónoma es bilingüe por-
que al menos la mayor parte de sus
miembros se manejan en alguno de los
ámbitos lingüísticos (entender, hablar,
leer y escribir) en ambas lenguas. Pero
el castellano domina en ámbitos de
competencia lingüística del valenciano.
Dimensión instrumental
de las lenguas
Librería Garbancito
por Concepción Mateu*
74
CLIJ3
brerías y nuevas bibliotecas, colabo-
rando con periodistas en la elabora-
ción de listas de libros por temas y
edades; contribuido a poner de moda
algún escritor o libro, y también he-
mos colaborado con emisoras de ra-
dio y televisión.
La verdad es que, a pesar de todas
las dificultades con las que nos tro-
pezamos por ser una librería especia-
lizada, en la que no cuentan ni los ho-
rarios ni los beneficios, creemos que
vale la pena la labor realizada hasta
ahora. •
75
CLIJ3
1
Modelo danés-primigenio. Esta fue la
primera ilustración sobre el tema. Ob-
sérvese el recato en el porte del Em-
FACSÍMIL perador —y lo aburridos que son los
carnavales en los países nórdicos—.
Recomendado para frioleros y pudi-
bundos.
Los desnudos 2
Modelo fisgón. Utilizable en la dulce
3
Modelo oriente. Todo en piel de co-
lor amarillo, realzado por unas ade-
cuadas babuchas recamadas que ha-
cen juego con la curva de la barriga,
i Interesante el refuerzo curvilíneo aña-
dido por la pipa. Puede utilizarse con
o sin dedos acusadores.
! H
4
j .
j Modelo «Roi-Soleil». Eclatant modé-
í le para upper-class people, con un tres
| interessant taparrabos de muralla, ve-
| ramente maestoso. No recomendable
j para debiluchos (más de un dictador
| lo utiliza a diario).
5
Modelo noche sombría. Para rúas
carnavaleras nocturnas. Muy adecua-
do para los felices poseedores de un
1 VILHELM PEDERSEN: CUENTOS DE HADAS, COPENHAGEN, 1848.
perfil de moneda. Con estilizados
complementos de corona y tirabuzo-
nes que le dan un toque clásico. Se
A
acompaña con comparsas de tercio-
pelo y pluma de faisán.
ndersen nos regaló un es- estriba en la exclamación «¡Va desnu-
6
tupendo relato: El traje do!», este es un ejemplo típico de que Modelo castañuelas. Para gente ale-
nuevo del Emperador, no todo lo que se puede editar en tex- gre y desenfadada. Reumáticos abste-
que todos recordamos. Las fuertes to puede editarse en dibujo. Es sorpren- nerse. Enteramente realizado en cue-
connotaciones gráficas del cuento dente ver los rodeos que, aún hoy, dan ro color de rosa, con bisutería dorada
—la pompa del desfile, el vestido in- los ilustradores para mostrar el cuerpo en el remate. Totalmente impermea-
visible, el presumido Emperador, desnudo de tan encopetado personaje, ble. Sin costuras ni cremalleras. No
etc.— hacen que este relato se preste Sirva esta brevísima antología de des- necesita plancha.
fácilmente a la ilustración. No obstan- nudos como propuesta de modelo de
te, a pesar de que la clave del cuento disfraz para estos carnavales.
76
CLIJ3
í PERE TORNÉ ESQUIUS: CONTES D'ANDERSEN, BARCELONA, 1918.
3 HUANG YUNG-YU: THE SCARECROW. PEKÍN, 1961. 4 JANUSZ STANNY: BÁSNIEHANS CHRISTIAN ANDERSEN, VARSOVIA. 1978
77
POEDICIONEQ
^ — ^ ét*^ /Y^ .«*** - I ^ > ^
#
MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CIENCIA
Centro de Publicaciones
Nuestros colegas Los boletines
~T~ ~~ Z~T T de las bibliotecas
Con este titulo publicábamos en la
Agenda del número 1 de CLIJ una re-
lación, no exhaustiva, de diversas pu- Dentro de la tarea de dinamización
blicaciones periódicas que, sobre lite- de las bibliotecas juegan un papel im-
ratura infantil, se editan en España, portante los boletines que ellas mis-
Añadimos hoy seis títulos más, entre mas editan para mantener informados
los que se encuentran algunos suple- a s u s usuarios,
mentos que, específicamente dedica- La biblioteca de la Casa de Cuita-
dos a la literatura infantil y juvenil, ra de Alcobendas nos ha hecho llegar
aparecen en la prensa diaria. su boletín Papeles de la bilioteca en
Alacena, órgano de comunicación el que se refleja la dinámica de la mis-
de Ediciones SM. Periodicidad semes- ma y las actividades programadas,
tral. Puede solicitarse en: Joaquín Tu- También hemos recibido El líbrete,
riña, 39. 28044 Madrid. boletín de la biblioteca escolar del
Atiza, publicación semestral edita- C.P. «Ibáñez Martín», de Utrillas (Té-
da por la Biblioteca Municipal de Sa- ruel) en el que con humor y entusias-
lamanca, plaza de los Caídos, 3 y 11. mo se incita a los niños a visitar y uti-
19001 - Salamanca. lizar la biblioteca.
Rd., PO Box 8139, Newark, DE sep María Folch i Torres (dotado con
Calendario de ferias 1
19714-8139, USA. 500 000 ptas), El secret del comte, de
y congresos 1989 Con el tema «La lectura en la en-
crucijada» se celebrará la 6 o Confe-
Daniel Palomeras.
Ediciones Destino editará Miwi, de
rencia Europea de Lectores, del 31 de Pablo y Mónica Echevarría, premio
La Feria de Bolonia (Italia) abrirá1 julio al 3 de agosto, en Berlín ApeMes Mestres del 1988, mientras
sus puertas de 6 al 9 de abril de este• (R.F.A.). Se debatirán los temas: que editorial Altea hará lo propio con
año. Dicha feria, dedicada al libro in- «Lectura, lenguaje y cultura», «Le- Consuelo está sola en casa, de Manuel
fantil y juvenil, es considerada por es- yendo en el contexto de los multime- Alonso, ganador del premio Altea.
pecialistas y editores como una gran1 dia» y «Lectura y metacognición».
oportunidad para conocer lo más; Puede solicitarse información al Prof.
nuevo e interesante del mercado inter- Dr. F Bigmaier, Freie Universitát Ber-
nacional. En ella se conceden varios; lin, Habelschwerdter Allee 45, 1000
premios a los mejores libros del año, Berlin 33, República Federal de
entre los cuales destaca el premio Cri- Alemania.
tici in Erba, cuyo jurado está consti-
tuido por niños boloñeses. También
en esta Feria se puede visitar una
muestra selectiva de los mejores ilus-
tradores del momento, entre los que,
Checoslovaquia:
desde hace años, no faltan los ilustra- exposición
dores españoles.
Del 30 de abril al 4 de mayo tendrá
de ilustradores
lugar el 34° congreso anual de la In-
ternacional Reading Association
catalanes
(Asociación Internacional de Lecto-
res), en Nueva Orleans (Lusiana- Del 8 de febrero al 1 de marzo, se
USA). Los interesados pueden pedir presenta en Praga (Checoslovaquia)
información a la IRA, 800 Barksdale una exposición de obras originales dee
veinte ilustradores catalanes. La mues-
tra, que incluye la realización de ta- - Premios en Gerona
lleres de plástica, había estado con an-
i-
terioridad en la también checa ciudad^ Ya se ha hecho pública la cuarta
de Bratislava, con motivo de la con- convocatoria del premio Ramón
vocatoria para la organización BIB D Muntaner de Literatura Juvenil. Las
(Bienal Internacional de Brastislava),, obras que opten a dicho premio de-
manifestación en la que se otorgan' ben ser rigurosamente originales, es-
importantes premios de ilustración. critas en lengua catalana, inéditas y
no premiadas en otros concursos y de
una extensión mínima de 120 folios.
El importe del premio es de 1 250 000
Los últimos ptas. El jurado estará formado por M.
Ángels Anglada, Xavier Folch, Quim
premios del 88 Monzó, Carme Riera y Francesc Sa-
les y la obra premiada será publicada
Jesús María Merino, con su obraa por Editorial Empúries. El plazo de
Celeste, fue el ganador del premio Elíl entrega de los originales finaliza el 30
Barco de Vapor, de Ediciones S.M.,,, de mayo.
dotado con 600 000 pesetas, quedan-i- Puede solicitarse más información
do finalista (premio de 300 000 pese-:- dirigiéndose a la entidad organizadora
tas) Carlos Prieto, con Sombrerete y de los Premis Literaris de Girona
Fosfatina. 1989: Ómnium Cultural, c/ Ciuta-
o
Editorial La Galera publicará enn dans, 15, I . 17004 - Gerona. Tel.:
abril la obra ganadora del premio Jo-<- (972) 20 62 13.
80
CLIJ3
Boletín de SUSCnpClOn Copie o recorte este cupón y envíelo a: 1 -, !.
EDITORIAL FONTALBA, S.A. I )
Valencia, 359, 6o Ia. \ (
08009 - Barcelona (España) \ _ \
Señores: deseo suscribirme a la revista CLIJ, de periodicidad mensual, al precio de oferta de 3.500 ptas., incluido IVA (4.400 ptas.
precio venta quiosco), por el precio de un año (11 números) y renovaciones hasta nuevo aviso, cuyo pago efectuaré mediante:
LJ Domiciliación bancaria.
LJ Envío cheque bancario por 3.500 ptas. A partir del n?
LH Contrarrembolso.
Nombre
Apellidos
Profesión
Domicilio
Población Código Postal
Provincia Teléfono
País Fecha
Para Canarias, Ceuta y Melilla 3.302 ptas. (exento IVA). Canarias envío aéreo: 4.000 ptas.
Para el extranjero, enviar adjunto un cheque en dólares.
ordinario avión
Europa 43$ 47$
América 43$ 58$
Domiciliación bancaria
Lugar y fecha
Código Postal
Firma.
Titular
Domicilio
Población
Números atrasados de
Sírvase enviarme los siguientes números:
Forma de pago: ü contra reembolso (400 ptas. ejemplar, más 75 ptas. por gastos de envío expedición).
Nombre Domicilio
Población Código postal Provincia
EL ENANO SALTARÍN
82
CLIJ3
Í J B r REVISTA MENSUAL
i MT DE EDUCACIÓN
Cada mes ofrecemos una amplia
información sobre el mundo de
¡ la enseñanza.
El profesor de Educación Infantil,
Primaria y Secundaria,
encontrará, además, elementos
de reflexión teórica
e instrumentos prácticos
SECCIONES FIJAS
Dará el trabajo en el aula
—Tema monográfico del mes.
LEA Y COLECCIONE —Experiencias y recursos
metodológicos y didácticos en
CUADERNOS DE los distintos niveles educativos.
PEDAGOGÍA —Informática y educación.
¡SUSCRÍBASE! —Libros y noticias.
Envíe su cupón hoy mismo
i ^<
x
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN DOMICILIACIÓN BANCARIA.
A PARTIR DEL N.° Lugar y fecha
Enviar a EDITORIAL FONTALBA, S.A.
Valencia, 359, 6.° - 08009-Barcelona (España) — ——-—— ;
, (Banco o Cap de Ahorros
Señores: Deseo suscribirme a la revista CUADERNOS DE PEDAGOGÍA, de periodicidad
mensual, al precio de oferta de 3.600 ptas. incluido IVA (4.125 ptas. precio venta quiosco), . Código Postal ,
por el periodo de un año (11 números) y renovaciones hasta nuevo aviso, (sólo para Espa- (Domicilio completo de la entidad bancaria)
: ña) cuyo pago efectuaré mediante:
D Envío talón bancario o cheque. (N-°de la
agencia) (N.o c/c o libreta de ahorro)
• Contrarrembolso • Envío cheque bancario
Nombre
Apellidos Í
Muy Sres. míos:
Profesión —_ Tel. Ruego a Uds. que hasta nuevo aviso, abonen a EDITORIAL FONTALBA, S.A., Valencia,
359
Domicilio > 6 ° " 08009-Barcelona (España), con cargo a mi c/c o libreta de ahorros mencionada,
I _ __ los recibos correspondientes a la suscripción o renovación a la revista' CUADERNOS DE
Población C.P. PEDAGOGÍA. Atentamente le saluda.
Provincia M™»,™
I
Nombre
País _ Fecha_ ~ ~~
A
Firma Pellidos •
Domicilio .
Población __ c.p.
Para Canarias, Ceuta y Malilla 3.113 Ptas, (exento IVA). Canarias, envío aéreo: 3.Q13 Ptas. Fjrma
Para el extranjero, enviar adjunto un cheque en dólares:
Ordinario Avión
Europa 40$ 44$
América 40$ 55$
(Se
recomienda para América y Canarias el envío aéreo) j !j
Biblioteca
R a c i o na l ediciones I V
Distribuidor exclusivo: CC'Rffla S.a. C/Aguacate. 25. 28044 Madrid. V U 1 V 1 V / I ^