Peugeot-307 2004 ES ES 9933dc6ae8
Peugeot-307 2004 ES ES 9933dc6ae8
Peugeot-307 2004 ES ES 9933dc6ae8
30-08-2004
3
SU 307 SW EN UNA OJEADA
El telemando Desbloqueo
Bloqueo Un impulso en el botón B permite
el desbloqueo del vehículo.
Un impulso en el botón A permite
el bloqueo del vehículo. Esta señalado por el
parpadeo rápido de los
Está señalado por la iluminación indicadores de direc-
fija de los indicadores de direc- ción (intermitentes).
ción (intermitentes) durante dos
segundos aproximadamente. Observación : si el 95
vehículo está bloquea-
LAS LLAVES Observación : un impulso largo do y se acciona el desbloqueo de
en el botón A permite, además
Las llaves permiten accionar in- del bloqueo, el cierre automático manera inadvertida, sin la aper-
dependientemente la cerradura de las lunas. tura de las puertas en los 30 se-
de las puertas delanteras, del gundos que siguen, el vehículo se
tapón del depósito, del mando de Vehículos equipados con el bloqueará automáticamente.
neutralización del airbag pasaje- super-bloqueo
ro y poner el contacto. El super-bloqueo deja EL ARRANQUE
inoperante los mandos Posición STOP :
exteriores e interiores de el contacto está quitado.
las puertas. 1º muesca, posición Accesorios :
Un impulso en el botón A permi- el contacto está quitado pero
te el super-bloqueo del vehículo. pueden funcionar los accesorios.
Bloqueo centralizado 2ª muesca, posición Marcha :
Está señalado por la iluminación el contacto está puesto.
Las llaves permiten, a partir de la fija de los indicadores de direc- Posición Arranque :
puerta conductor, el bloqueo, el ción (intermitentes) durante dos el motor de arranque está
super-bloqueo y el desbloqueo segundos aproximadamente. accionado.
de las puertas y del maletero. Observación : un impulso largo
Si una de las puertas o el malete- en el botón A permite, además
ro está abierto, el bloqueo centra- del super-bloqueo, el cierre auto-
lizado no se efectúa ; una señal mático de las lunas.
sonora nos lo indica al bloqueo Un segundo impulso en el bo-
con el telemando. tón A en los cinco segundos
El telemando asegura las mis- siguientes al super-bloqueo, cam-
mas funciones a distancia. bia éste a un simple bloqueo.
Está señalado por la iluminación
fija de los indicadores de direc-
ción (intermitentes) durante dos
segundos aproximadamente.
30-08-2004
5
SU 307 SW EN UNA OJEADA
LOS ASIENTOS
DELANTEROS
1 - Reglaje longitudinal.
2 - Reglaje de la inclinación del
respaldo.
3 - Reglaje en altura del asiento
conductor o pasajero.
4 - Mando de los asientos
térmicos.
5 - Reposabrazos delantero
amovible.
6 - Reglaje en altura y
en inclinación del
reposacabezas.
Para subirlo o bajarlo, tire
hacia adelante y deslícelo
simultáneamente.
Nunca debe circular con los
reposacabezas quitados.
7 - Caja de colocación.
8 - Bandeja tipo "avión".
80
30-08-2004
7
SU 307 SW EN UNA OJEADA
82
30-08-2004
8
SU 307 SW EN UNA OJEADA
92
30-08-2004
9
SU 307 SW EN UNA OJEADA
LOS
ACONDICIONAMIENTOS
DEL MALETERO
1 - Empuñaduras de sujeción y
de porta-ropa
2 - Fijaciones red de sujeción
carga alta
3 - Toma accesorios 12 V
4 - Reposabrazos traseros con
empuñadura de sujeción
5 - Redes de colocación
6 - Cubre equipajes
7 - Red de sujeción de maletas
8 - Fijaciones red de sujeción
de maletas (versión
"hamaca" a nivel del portón
trasero)
118
30-08-2004
10
SU 307 SW EN UNA OJEADA
LA AYUDA AL
ESTACIONAMIENTO
TRASERO
Este sistema, instalado en el
LLENADO DEL DEPÓSITO paragolpes trasero, detecta cual-
DE CARBURANTE Desde el interior : empuje el quier obstáculo (persona, vehí-
mando situado en el lado izquier- culo, árbol, barrera, ...) situado
El llenado de carburante debe do, bajo el cuadro de a bordo. detrás del vehículo.
realizarse motor parado.
El carburante que hay que utilizar Puesta en acción
está indicado en el interior de la
tapa. Motor en marcha, el sistema está
activo en cuanto meta la marcha
La capacidad del depósito es atrás ; un bip sonoro le avisa que
de aproximadamente 60 litros. está activo.
En el llenado, no insista más La información de proximidad
allá del 3er corte de la pistola de está dada por una señal sonora,
repostado para evitar cualquier compuesta por varios bips cada
disfuncionamiento. vez más rápidos a la vez que el
vehículo se va acercando cada
Nivel de reserva de carburante vez más al obstáculo.
Desde el instante que se encien- Cuando la distancia "detrás vehí-
de el testigo, le quedan aproxi- culo/obstáculo" es inferior
madamente 50 km. de Desde el exterior : levan- a treinta centímetros, la
autonomía. te el mando, levante el señal sonora es continua.
capó y fije el soporte para En punto muerto, el siste-
mantener el capó abierto. ma se vuelve inactivo. 130
103 103
30-08-2004
13
SU 307 SW EN UNA OJEADA
EL AIRE ACONDICIONADO
N° Símbolo Función
Mando de entrada
2 de aire.
Reglaje de la
3 temperatura.
Desempañado de la
4 luneta trasera y de
los retrovisores.
Mando de entrada
3 de aire.
Mando de aire
4 acondicionado.
Desempañado de la
5 luneta trasera y de
los retrovisores.
Reglaje de la
7 temperatura.
Programa
8 automático confort.
Programa automático
9
78 visibilidad.
30-08-2004
18
EL CONTROL DE MARCHA
17 - Indicador de mantenimiento,
indicador de nivel de aceite y
totalizador kilométrico.
18 - Botón de puesta a cero del
contador kilométrico parcial.
19 - Testigo de luz antiniebla trasera.
20 - Testigo del control dinámico de
estabilidad (ESP/ASR).
21 - Testigo de faros antiniebla
delanteros.
22 - Testigo de precalentamiento
motor Diesel.
23 - Testigo de luces de carretera.
24 - Testigo de nivel mínimo de
líquido de refrigeración (Diesel).
25 - Testigo de luces de cruce.
26 - Testigo de presencia de agua
en el filtro de gasoil (Diesel).
27 - Reostato de luces.
COMBINADOS GASOLINA-DIESEL CAJA DE CAMBIOS MANUAL
30-08-2004
19
EL CONTROL DE MARCHA
17 - Indicador de mantenimiento,
indicador de nivel de aceite y
totalizador kilométrico.
18 - Botón de puesta a cero del
contador kilométrico parcial.
19 - Testigo de luz antiniebla trasera.
20 - Testigo del control dinámico de
estabilidad (ESP/ASR).
21 - Testigo de faros antiniebla
delanteros.
22 - Testigo de luces de carretera.
23 - Testigo de luces de cruce.
24 - Reostato de luces.
25 - Testigo del programa deportivo.
26 - Testigo del programa nieve.
27 - Indicador de posición de la
palanca de velocidades.
30-08-2004
21
EL CONTROL DE MARCHA
Testigo de carga de la Testigo del sistema de A fin de regenerar el filtro, es aconse-
batería control dinámico de jable circular tan pronto le sea posible
estabilidad (ESP/ASR) y si las condiciones de circulación
Se enciende cada vez que se lo permiten, a una velocidad de
pone el contacto. Se enciende durante 3 segun- 60 km./h o más, durante al menos
La iluminación, motor en marcha, va dos cada vez que pone el contacto. cinco minutos (hasta la extinción del
acompañada de una señal sonora y Si el testigo se queda encendido o testigo). Si el testigo se queda encen-
del mensaje "Anomalía carga bate- se enciende con el motor en marcha, dido, consulte en un Punto de Servi-
ría" en la pantalla multifunción. vehículo circulando acompañado cio PEUGEOT.
Puede indicar : de una señal sonora y del mensaje
"ESP/ASR fuera de servicio" en la
- un funcionamiento defectuoso del pantalla multifunción ; consulte en un Observación : después de un fun-
circuito de carga, Punto de Servicio PEUGEOT. cionamiento prolongado del vehículo
- que los terminales de la batería a muy baja velocidad o al ralentí,
o del motor de arranque estén Motor en marcha y vehículo circulan- puede, excepcionalmente, constatar
aflojados, do, parpadea en caso de activación emisiones de vapor de agua por el
- que una correa del alternador esté del sistema. escape, durante las aceleraciones.
rota o destensada, Se enciende fijamente durante su Este efecto no tiene consecuencias
- una avería en el alternador. neutraliación. en el comportamiento del vehículo ni
sobre el medio ambiente.
Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
Su parpadeo, motor en marcha,
acompañado de una señal sonora y
Testigo del sistema Testigo de autodiagnosis del mensaje "Defecto catalizador"
antibloqueo de ruedas motor en la pantalla multifunción, señala
(ABS) un disfuncionamiento del sistema de
Se enciende cada vez que
Se enciende durante 3 segun- pone el contacto. inyección o de encendido. Hay un
dos cada vez que pone el contacto. riesgo de destrucción del catalizador
La iluminación, motor en marcha, (motor gasolina únicamente).
Si el testigo se queda encendido o acompañada de una señal sonora
se enciende por encima de 12 km./h y del mensaje en la pantalla multi- Consulte rápidamente en un Punto
indica un disfuncionamiento del sis- función : de Servicio PEUGEOT.
tema ABS. - "Anomalía anticontaminación",
No obstante, el vehículo conserva indica un fallo del sistema anticon-
una frenada clásica con asistencia. taminación.
La iluminación de este testigo va - "Rea. Desatascado del filtro
acompañada de una señal sonora y diesel (FAP)", indica un inicio de
del mensaje "Anomalía ABS" en la saturación del filtro de partículas
pantalla multifunción. (debido a condiciones de circu-
lación urbanas excepcionalmete
Consulte en un Punto de Servicio prolongadas : velocidad reducida,
PEUGEOT. grandes atascos, ...).
30-08-2004
22
EL CONTROL DE MARCHA
Testigo de Testigo de neutralización Testigo de cinturón no
precalentamiento motor del airbag pasajero abrochado
Diesel
La iluminación de este tes- Motor en marcha, el testigo
Se enciende al poner el contacto. tigo va acompañada de un se enciende cuando el con-
Espere a que se apague antes de mensaje "Airbag pasajero neutrali- ductor no lleva su cinturón de seguri-
accionar el arranque. zado" en la pantalla multifunción. dad abrochado.
Si el airbag pasajero está neutraliza-
do, el testigo se enciende al poner el
contacto y se queda encendido.
En todos los casos, si el testigo par-
padea, consulte un Punto de Servi-
cio PEUGEOT.
30-08-2004
23
EL CONTROL DE MARCHA
Pantalla de señalización de Testigos de la caja de cambios
las posiciones de la palanca automática
selectora de la caja de cambios
automática
Testigo "DEPORTIVO"
Park (Estacionamiento)
Se enciende cuando se selec-
ciona el programa de funciona-
miento "DEPORTIVO" de la
caja de cambios automática.
Reverse (Marcha atrás)
Indicador de temperatura del
líquido de refrigeración
Testigo "NIEVE"
Aguja en la zona A, la temperatura
es correcta. Neutral (Punto muerto)
Aguja en la zona B, la temperatura Se enciende cuando se se-
es demasiado elevada. El testigo de lecciona el programa de fun-
alerta centralizada STOP parpadea, cionamiento "NIEVE" de la
acompañado de una señal sonora Drive (Conducción) caja de cambios automática.
y del mensaje "Temp. agua motor
demasiado elevada" en la pantalla
multifunción.
Debe pararse imperativamente. Modo manual :
Atención : esperar a que se enfríe el Anomalía de funcionamiento
1ª velocidad metida
motor para completar el nivel.
El circuito de refrigeración está bajo Sale señalado cuando apa-
presión. rece un defecto de funcio-
namiento, acompañado del
Con el fin de evitar todo riesgo de 2ª velocidad metida mensaje "Anomalía caja
quemaduras, desenrosque el tapón automática" en la pantalla
dos vueltas para dejar que caíga la multifunción y una señal sonora y el
presión. parpadeo de los testigos Deportivo y
Cuando haya caído la presión, retire Nieve en el combinado.
3ª velocidad metida
el tapón y complete el nivel.
Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
4ª velocidad metida
30-08-2004
24
EL CONTROL DE MARCHA
PANTALLA SITUADA EN EL Funcionamiento El venciminto hasta la próxima re-
COMBINADO visión es inferior a 1 000 km.
Al poner el contacto y durante 5 se-
gundos, la llave que simboliza las Ejemplo : le quedan 900 km. por re-
Asegura sucesivamente, después de correr hasta la próxima revisión.
poner el contacto, tres funciones : operaciones de mantenimiento se
enciende ; la pantalla del totaliza- Al poner el contacto y durante 5 se-
- indicador de mantenimiento, gundos, la pantalla indica :
dor kilométrico le indica el número
- indicador de nivel de aceite motor, de kilómetros (redondeado por de-
- totalizador kilométrico (kilometraje fecto) que quedan hasta la próxima
total y parcial). revisión.
Observación : el kilometraje total Ejemplo : le quedan 4 800 km. por
y parcial salen señalados durante recorrer hasta la próxima revisión. Al
treinta segundos, al quitar el con- poner el contacto y durante 5 segun-
tacto, a la apertura de la puerta lado dos, la pantalla indica :
conductor, así como al bloquear y
desbloquear el vehículo.
30-08-2004
25
EL CONTROL DE MARCHA
El vencimiento de revisión ha sido Indicador de nivel de aceite Defecto varilla nivel de aceite
rebasado. motor
Cada vez que ponga el contacto y
durante 5 segundos, la llave de man- Al poner el contacto, sale indicado
tenimiento parpadea. el nivel de aceite del motor durante
10 segundos aproximadamente, des-
pués de la información de manteni-
Ejemplo : ha rebasado el venci- miento.
miento de revisión de 300 km., debe Falta de aceite
realizar muy rápidamente la revisión
de su vehículo. Verifique el nivel de aceite con la va-
Al poner el contacto y durante 5 se- rilla manual.
gundos, la pantalla indica : Si constata un nivel correcto, el par-
padeo indica entonces un disfuncio-
namiento real del indicador de aceite
motor.
30-08-2004
26
EL CONTROL DE MARCHA
Reostato de luces Puesta a cero del indicador de
mantenimiento
Luces encendidas,
pulse el botón para Su Punto de Servicio PEUGEOT
variar la intensidad efectúa esta operación después de
de la iluminación del cada revisión.
puesto de conduc- Si ha efectuado Ud. mismo la revi-
ción. Cuando la ilu- sión de su vehículo, el procedimiento
minación alcanza el de puesta a cero es el siguiente :
reglaje mínimo (o máximo), suelte quite el contacto,
el botón y vuelva nuevamente a pul-
sarlo para aumentar la intensidad (o pulse el botón de puesta a cero
disminuirla). del contador kilométrico parcial y
manténgalo pulsado,
Cuando la iluminación alcanza la in-
tensidad deseada, suelte el botón. ponga el contacto.
La pantalla kilométrica comienza una
cuenta atrás.
Cuando la pantalla señale "0000.0",
suelte el botón ; la llave de manteni-
miento desaparece.
Botón de
puesta a cero Importante : después de esta ope-
del contador ración, si usted quiere desconectar la
kilométrico batería, debe bloquear el vehículo y
esperar al menos cinco minutos, sino
parcial la puesta a cero no se efectuará.
Contacto puesto, pul-
se el botón hasta que
aparezcan unos ceros.
30-08-2004
27
SU 307 SW AL DETALLE
LAS PANTALLAS La pantalla monocromo CT y
MULTIFUNCIONES la pantalla color DT
Estos dos sistemas están manda-
Presentación dos por el teclado del radioteléfono
GPS RT3.
Permiten visualizar :
- la hora,
- la fecha,
- la temperatura exterior (en caso de La pantalla monocromo CT
riesgo de hielo, Ud. está avisado
por un mensaje), Menú general
- las funciones audio (radio, CD, ...),
- los sistemas telemáticos (teléfono,
servicios, ...),
La pantalla monocromo B - el control de las aperturas (puertas,
Permite obtener las informaciones capó, ...),
siguientes : - los mensajes de alerta (ej. : "Nivel
carburante bajo") y de estado de
- la hora, las funciones del vehículo (ej. :
- la fecha, "Airbag pasajero neutralizado"), Pulse la tecla "MENÚ" del Radio-
- la temperatura exterior (parpadea señalados temporalmente, teléfono RT3 para acceder al menú
en caso de riesgo de hielo), - el ordenador de a bordo (ver capí- general y seleccionar una de las
- las pantallas del autorradio, tulo correspondiente), siguientes aplicaciones :
- el control de las aperturas (puertas, - el sistema de guiado embarcado - navegación - guiado (ver capítulo
capó, ...), (ver capítulo correspondiente). "Sistema de guiado embarcado"),
- los mensajes de alerta (ej. : "Anoma- - funciones audio (ver capítulo
lía carga batería") o de información "Radioteléfono RT3"),
(ej. : "Airbag pasajero neutralizado") Observación : para utilizar todas las - ordenador de a bordo (ver capítulo
señalados temporalmente, pueden funciones de su sistema, dispone de correspondiente),
borrarse pulsando el botón 1 ó 2, dos CD-Rom : uno para la "Configu-
ración" que contiene el programa y - agenda (ver capítulo "Radioteléfono
- el ordenador de a bordo (ver capí- los diferentes idiomas e informacio- RT3"),
tulo correspondiente). nes vocales ; el otro "Navegación" - telemática (ver capítulo
que contiene los datos cartográficos "Radioteléfono RT3"),
del sistema de guiado embarcado. - configuración (ver capítulo
correspondiente).
30-08-2004
28
SU 307 SW AL DETALLE
- telemática (ver capítulo Configuración de los parámetros
"Radioteléfono RT3"),
- configuración (ver capítulo
correspondiente),
- mapa (ver capítulo "Sistema de
guiado embarcado"),
- vídeo (ver capítulo correspondiente).
30-08-2004
29
SU 307 SW AL DETALLE
La pantalla monocromo CT
El menú "Configuración" da acce-
so a los siguientes parámetros :
• "Ajustar la luminosidad" : reglaje de
la luminosidad de la pantalla, La pantalla color DT Vídeo en la pantalla DT
• "Sonido" : reglaje de la síntesis vocal
(para el parámetro voz femenina/ El menú "Configuración pantalla" da Puede conectar un aparato de vídeo
masculina : inserte el CD-Rom de acceso a los siguientes parámetros : (cámara de vídeo, aparato foto-numé-
configuración) ; reglaje de las órde- • "Selección de los colores" : selec- rico, ...) en las tres tomas de vídeo,
nes vocales, ción de la paleta de colores dispo- situadas en la guantera.
• "Parámetros internacionales" : re- nibles para la pantalla, La señalización del vídeo solamente
glaje de la fecha y de la hora (modo • "Luminosidad y brillo" : reglaje de la es posible estando el motor parado.
12 ó 24 horas, ajuste de los minutos luminosidad de la pantalla,
en GPS) ; reglaje de las unidades • "Sonido" : reglaje de la síntesis vocal Seleccione el menú "Vídeo" a partir
(l/100 - °C o mpg - °F), (para el parámetro voz femenina/ del menú general :
• "Selección del idioma" : selección del masculina : inserte el CD-Rom de
configuración) ; reglaje de las órde- - "Activar modo vídeo" para activar/
idioma de la pantalla, de las informa- neutralizar el vídeo.
ciones y de las órdenes vocales nes vocales,
(Alemán, Inglés, Español, Francés, • "Parámetros internacionales" : re- - "Parámetros vídeo" para regular el
Italiano, Holandés, Portugués : in- glaje de la fecha y de la hora (modo formato de la pantalla, la luminosi-
serte el CD-Rom de configuración). 12 ó 24 horas, ajuste de los minutos dad, el contraste y los colores.
en GPS) ; reglaje de las unidades Un impulso en la tecla "MODO" o
(l/100 - °C o mpg - °F), "DARK" hace salir del vídeo.
• "Selección del idioma" : selección del Impulsos sucesivos en la tecla "FUN-
idioma de la pantalla, de las informa- CIÓN" permiten seleccionar otra
ciones y de las órdenes vocales función audio diferente a la del vídeo.
(Alemán, Inglés, Español, Francés,
Italiano, Holandés, Portugués : in-
serte el CD-Rom de configuración).
Por razones de seguridad,
la configuración de las pan-
tallas multifunciones, las
debe hacer el conductor
con el motor parado.
30-08-2004
30
SU 307 SW AL DETALLE
EL AUTORRADIO RB3
30-08-2004
31
SU 307 SW AL DETALLE
Tecla Función
30-08-2004
33
SU 307 SW AL DETALLE
Tecla Función
H Selección de los graves, de los agudos, del loudness, del reparto sonoro y de la corrección
automática del volumen.
I Reglaje superior de las funciones asociadas a la tecla H.
J Reglage inferior de las funciones asociadas a la tecla H.
Búsqueda manual y automática frecuencia superior.
L Selección del fragmento siguiente (CD) y del PTY (radio).
M MAN Funcionamiento manual/automático de las teclas L y N.
Búsqueda manual y automática frecuencia inferior.
N Selección del fragmento anterior (CD) y del PTY (radio).
Selección de la función cargador CD.
P CH.CD Presión de más de 2 segundos : reproducción aleatoria.
Selección de la función CD.
Q CD Presión de más de 2 segundos : reproducción aleatoria.
Selección de la función radio. Selección de las gamas de ondas FM1, FM2, FMast, AM.
R Radio Presión de más de 2 segundos : memorización automática de las emisoras (guardar automáticamente).
S Expulsión del CD.
Selección de la emisora memorizada.
1a6 123456 Presión de más de 2 segundos : memorización de una emisora.
1a5 12345 Selección de los CDs del cargador CD.
30-08-2004
34
SU 307 SW AL DETALLE
FUNCIONES GENERALES REGLAJES AUDIO Reglaje de los graves
30-08-2004
35
SU 307 SW AL DETALLE
Reglaje del reparto sonoro FUNCIÓN RADIO Selección de la función radio
delante/atrás (Fader)
Observaciones sobre la
Cuando aparece "FAD", pulse las recepción radio Autorradio RB3 : de
teclas I o J. impulsos sucesivos
Su autorradio está sometido a fe- en la tecla "SRC".
La tecla I permite aumentar el volumen nómenos que Ud. no encontrará en
sonoro delante. el caso de su instalación radio de
La tecla J permite aumentar el volumen salón. Tanto la recepción en ampli-
sonoro atrás. tud modulada AM (GO/PO) como en Autorradio RD3 : pulse
frecuencia modulada (FM) están su- la tecla R.
jetas a perturbaciones diversas que
Reglaje del reparto sonoro no ponen en entredicho la calidad de
derecha/izquierda (Balance) su instalación, sino que son debidas
Cuando aparece "BAL" pulse las a la naturaleza de las señales y a su
teclas I o J. propagación.
En amplitud modulada, podrá notar Selección de una gama de ondas
La tecla I permite aumentar el volumen
sonoro a la derecha. perturbaciones al pasar debajo de
las líneas de alta tensión, debajo de Autorradio RB3 : por
La tecla J permite aumentar el volumen puentes o en túneles. impulsos breves en
sonoro a la izquierda. la tecla "BND/AST",
En frecuencia modulada, el aleja-
miento de la emisora, la reflexión de selecciona las gamas
Corrección automática del la señal contra los obstáculos (mon- de ondas FM1, FM2,
volumen tañas, colinas, inmuebles, etc), las FMast y AM.
zonas de sombras (no cubiertas por
Esta función permite adaptar auto- los emisores) pueden motivar pertur-
máticamente el volumen sonoro en baciones de recepción.
función de la velocidad del vehículo. Autorradio RD3 : por
Pulse las teclas I o J para activar o impulsos breves en la
neutralizar la función. tecla R, selecciona las
gamas de ondas FM1,
FM2, FMast y AM.
30-08-2004
36
SU 307 SW AL DETALLE
Búsqueda automática de las Búsqueda manual de las Memorización automática de las
emisoras emisoras emisoras FM (guardar automáticamente)
Pulse la tecla "MAN". Autorradio RB3 : man-
Pulse brevemente una de las teclas tenga pulsada durante
L o N para aumentar o disminuir, más de dos segundos
respectivamente, la frecuencia se- la tecla "BND/AST".
Pulse brevemente una de las teclas ñalada.
L o N para escuchar respectivamen-
te la emisora siguiente o anterior. Al mantener la tecla pulsada en la
Si mantiene pulsada la tecla en el dirección elegida, obtendrá el paso
continuo de la frecuencia. Autorradio RD3 : man-
sentido elegido, obtendrá el paso tenga pulsada durante
continuo de la frecuencia. El paso se para en cuanto se suelta más de dos segundos
El paso se detendrá en la primera la tecla. la tecla R.
emisora encontrada cuando suelte Un nuevo impulso en la tecla "MAN"
la tecla. permite volver a la búsqueda de las
Si el programa de informaciones de emisoras en modo automático.
tráfico TA ha sido seleccionado, sólo Su aparato memoriza automática-
aquellas emisoras que difundan este mente las 6 mejores emisoras re-
tipo de programa serán selecciona- cibidas en FM. Estas emisoras se
das. memorizan en la gama de ondas
Memorización manual de las FMast.
La búsqueda de una emisora se emisoras
efectúa primero en sensibilidad "LO" Cuando no se han podido encontrar
(selección de las emisoras más po- Seleccione la emisora deseada. 6 emisoras, las memorias que que-
tentes) para un barrido de la gama dan no cambian.
Mantenga pulsada una de las teclas
de ondas, y después en sensibilidad "1" a "6" durante más de dos se-
"DX" (selección de las emisoras gundos.
más débiles y alejadas).
El sonido se corta y vuelve a ser au- Recuperación de las emisoras
Para efectuar directamente una bús- dible, confirmando que la emisora ha
queda en sensibilidad "DX", deberá memorizadas
sido correctamente memorizada.
pulsar dos veces brevemente las En cada gama de ondas, un impulso
teclas L o N. breve en una de las teclas "1" a "6"
recupera la emisora memorizada
correspondiente.
30-08-2004
37
SU 307 SW AL DETALLE
SISTEMA RDS Programa de informaciones de Modo de seguimiento regional
tráfico (REG)
Utilización de la función RDS
(Radio Data System) en banda FM Pulse la tecla "TA" Ciertas emisoras, cuando se en-
para activar o desac- cuentran organizadas en red, emiten
El sistema RDS le permite quedar a tivar la función. programas regionales en las dife-
la escucha de la misma emisora sea La pantalla indicará : rentes zonas que cubren. El modo
cual fuere la frecuencia que utilice en de seguimiento regional permite
la región por la que Ud. pasa. - "TA" si la función está activada,
privilegiar la escucha de un mismo
- "(TA)" si la función está activada programa.
pero no se encuentra disponible.
Cualquier boletín de información de Para ello, mantenga pulsada durante
tráfico será difundido prioritariamen- más de dos segundos la tecla "RDS"
Un impulso breve para activar o desactivar la función.
en la tecla "RDS", te sea cual fuere la función activa en
activa o desactiva la ese momento (radio, cinta cassette,
función. CD o cargador CD).
La pantalla multifunción indicará : Si desea interrumpir la difusión de
- "RDS" si la función está activada, un mensaje, pulse la tecla "TA" ; la
función se desactiva.
- "(RDS)" si la función está activada
pero no se encuentra disponible. Observación : el volumen de las
informaciones de tráfico es inde-
pendiente del volumen de escucha
normal del autorradio. Lo puede
regular con el botón de volumen.
Seguimiento de las emisoras RDS El reglaje será memorizado y se
utilizará durante la difusión de los
La pantalla indica el nombre de la próximos mensajes.
emisora seleccionada. Cuando la fun-
ción RDS está activada, el autorradio
busca de forma permanente la emi-
sora que difunde el mismo programa
con la mejor calidad de escucha.
30-08-2004
38
SU 307 SW AL DETALLE
Función PTY : autorradio RD3 Para buscar un programa PTY : Sistema EON : autorradio RD3
Permite la escucha de la emiso- Este sistema une entre si aquellas
ra que emite un tipo de programa emisoras que pertenecen a una
con temas (Info, Cultura, Deportes, misma red. Permite difundir una in-
Rock...). formación de tráfico o un programa
PTY emitido por una emisora que
Cuando está selec- pertenezca a la misma red que la
cionada la FM, pulse emisora que está escuchando.
durante más de dos - active la función PTY,
segundos la tecla - pulse brevemente las teclas L o N Para utilizarlo, seleccione el progra-
"TA" para activar o desactivar la para hacer que desfile la lista de ma de informaciones de tráfico TA o
función. los diferentes tipos de programas la función PTY.
propuestos,
- cuando salga señalado el progra-
ma que Ud. desee seleccionar,
mantenga pulsada una de las
teclas L o N durante más de dos
segundos para efectuar una bús-
queda automática (después de una
búsqueda automática, la función
PTY se desactiva).
30-08-2004
39
SU 307 SW AL DETALLE
FUNCIÓN CASSETTE : Sentido de la lectura Recomendaciones de utilización
AUTORRADIO RB3 de las cassettes
El lector leerá alternativamente las
pistas 1 y 2 de la cinta cassette, in- - Utilice cassettes de buena calidad.
Selección de la función cassette virtiendo automáticamente el sentido - Evite el uso de cassettes de dura-
de lectura al llegar al final de la pista ción superior a 90 minutos.
Una vez introducida leída. - No exponer las cassettes al calor o
la cinta cassette, el Para invertir manualmente el sentido de a los rayos directos del sol.
lector se pone auto- lectura de la cinta cassette, pulse hasta - Tensar la banda, si fuese necesa-
máticamente en fun- medio-recorrido las 2 teclas F y G. rio, antes de introducir la cassette
cionamiento. en el lector.
Si ya tiene insertada una cinta cas- - Limpiar con regularidad las cabe-
sette, de impulsos sucesivos en la zas de lectura con una cassette de
tecla "SRC" para seleccionar la fun- Avance y rebobinado rápidos limpieza de tipo húmeda.
ción cassette. Pulse a fondo una de las teclas F o
Observación : antes de introducir G para efectuar respectivamente un
la cinta cassette, asegúrese de la rebobinado o un avance rápido de la
correcta tensión de la banda mag- cinta cassette. Al final del paso, el
nética. lector leerá la pista que comienza.
30-08-2004
40
SU 307 SW AL DETALLE
FUNCIÓN COMPACT DISC : Selección de un fragmento de un Cd Reproducción aleatoria (RDM)
AUTORRADIO RD3 Cuando está seleccionada la función
Selección de la función CD CD, mantenga la tecla Q pulsada du-
rante dos segundos. Los fragmentos
Después de introducir del Cd se reproducirán en un orden
un Cd, cara impre- aleatorio. Un nuevo impulso durante
sa hacia arriba, el Pulse la tecla L para seleccionar el más de dos segundos en la tecla
reproductor se pone fragmento siguiente. Q permite volver a la reproducción
automáticamente en Pulse la tecla N para volver al inicio normal.
funcionamiento. del fragmento en curso de escucha El modo reproducción aleatoria se
Si ya tiene insertado un Cd, pulse la o para seleccionar el fragmento an- desactiva cada vez que se apaga el
tecla Q. terior. autorradio.
30-08-2004
41
SU 307 SW AL DETALLE
FUNCIÓN CARGADOR DE Selección de un Cd Escucha acelerada
COMPACT DISC Pulse una de las teclas "1" a "5" del Mantenga una de las teclas L o N
Selección de la función cargador CD autorradio para seleccionar el Cd co- pulsadas para efectuar respectiva-
rrespondiente. mente una escucha acelerada hacia
adelante o en rebobinado rápido.
Autorradio RB3 : efec- La escucha acelerada se detiene tan
túe impulsos sucesivos pronto suelte la tecla.
en la tecla "SRC". Selección de un fragmento de un Cd
30-08-2004
43
SU 307 SW AL DETALLE
EL RADIOTELÉFONO GPS RT3
Tecla Función
Tecla Función
P MENÚ Señalización del menú general - Presión de más de 2 segundos : sale señalado un menú
de ayuda y la lista de las órdenes vocales.
Colgar.
Q Presión de más de 2 segundos : activación/neutralización del reenvío de la llamada hacia
el buzón de voz o hacia un número de desvío de llamada.
BAND Selección de las gamas de ondas FM1, FM2, FMast, AM.
R AST Presión de más de 2 segundos : memorización automática de las emisoras (guardar automáticamente).
Marcha/Parada de la prioridad a las informaciones de tráfico.
S TA/PTY Presión de más de 2 segundos : marcha/parada de la función PTY.
Marcha/Parada de la función RDS.
T RDS Presión de más de 2 segundos : marcha/parada del modo de seguimiento regional.
Señalización de la ventana de reglaje ambientes sonoros, de los graves, de los agudos,
U AUDIO del loudness, del reparto sonoro y de la corrección automática del volumen.
Presión entre 2 y 8 segundos : llamada de emergencia.
V SOS Presión de más de 8 segundos : anulación de la llamada efectuada.
Selección de la emisora memorizada.
1a6 123456 Presión de más de 2 segundos : memorización de la emisora que está escuchando.
0a9 012345 Teclado alfanumérico para la captura de los textos y de los números de teléfono.
*# 6789*#
30-08-2004
47
SU 307 SW AL DETALLE
Ambientes sonoros Reglaje de los agudos Reglaje del reparto sonoro
derecha/izquierda (Balance)
Cuando salga señalado "Agudos"
Esta función permite gire el botón G para variar el reglaje. Cuando salga señalado "Balance" :
elegir entre estos am-
bientes sonoros como - "-9" para un reglaje mínimo de los - gire el botón G en el sentido ho-
"Ninguno", "Rock", agudos, rario para aumentar el volumen
"Clásico", "Jazz", "Vo- - "0" para un reglaje normal, sonoro a la derecha,
cal" o "Tecno". - "+9" para un reglaje máximo de los - gire el botón G en el sentido anti-
agudos. horario para aumentar el volumen
Gire el botón G para sonoro a la izquierda.
elegir el ambiente
sonoro.
La selección "Ninguno" permite ac-
ceder a todos los reglajes definidos
a continuación. La selección de otro Reglaje del loudness Corrección automática del
ambiente regula automáticamente volumen
Esta función permite acentuar de
los graves y los agudos. forma automática los graves y los Esta función permite adaptar auto-
agudos cuando el volumen sonoro máticamente el volumen sonoro en
es bajo. función de la velocidad del vehículo.
Reglaje de los graves Gire el botón G para activar o neutra- Gire el botón G para activar o neutra-
lizar la función. lizar esta función.
Cuando salga señalado "Graves"
gire el botón G para variar el reglaje.
- "-9" para un reglaje mínimo de los
graves, Reglaje del reparto sonoro
- "0" para un reglaje normal, delante/atrás (Fader)
- "+9" para un reglaje máximo de los
graves. Cuando salga señalado "Fader" :
- gire el botón G en el sentido ho-
rario para aumentar el volumen
sonoro delante,
- gire el botón G en el sentido anti-
horario para aumentar el volumen
sonoro atrás.
30-08-2004
48
SU 307 SW AL DETALLE
FUNCIÓN RADIO Selección de la función radio Búsqueda automática de las
emisoras
Observaciones sobre la recepción
radio
Su radioteléfono está sometido a
fenómenos que Ud. no encontrará
en el caso de su instalación radio Efectúe impulsos sucesivos en la Pulse brevemente una de las teclas
de salón. Tanto la recepción en tecla "FUNCIÓN". M o N para escuchar respectivamen-
amplitud modulada (AM) como en te la emisora siguiente o anterior. El
frecuencia modulada (FM) están su- paso se detiene en la primera emiso-
jetas a perturbaciones diversas que ra encontrada.
no ponen en entredicho la calidad de
su instalación, sino que son debidas
a la naturaleza de las señales y a su Si el programa de informaciones
Selección de una gama de ondas de tráfico TA está activado, sólo las
propagación.
emisoras más potentes que difundan
En amplitud modulada, podrá notar Por impulsos breves este tipo de programa serán selec-
perturbaciones al pasar debajo de en la tecla "BAND/ cionadas.
las líneas de alta tensión, debajo de AST", Ud. selecciona
puentes o en túneles. La búsqueda de una emisora se
las gamas de ondas efectúa primero en sensibilidad "LO"
En frecuencia modulada, el aleja- FM1, FM2, FMast y (selección de las emisoras más po-
miento de la emisora, la reflexión AM. tentes) para un barrido de la gama
de la señal contra los obstáculos de ondas, y después en sensibilidad
(montañas, colinas, inmuebles, etc), "DX" (selección de las emisoras
las zonas oscuras (no cubiertas por más débiles y alejadas).
los emisores) pueden motivar pertur-
baciones de recepción. Para efectuar directamente una bús-
queda en sensibilidad "DX", pulse
dos veces la tecla M o N.
30-08-2004
49
SU 307 SW AL DETALLE
Búsqueda manual de las Memorización automática
emisoras de las emisoras FM (guardar
automáticamente)
Pulse brevemente una de las Mantenga pulsada
teclas H o I para aumentar o durante más de dos
disminuir, respectivamente, segundos la tecla
la frecuencia señalada. "BAND/AST".
Al mantener la tecla pulsada
en la dirección elegida, ob-
tendrá un paso contínuo de Su radioteléfono memoriza automá-
la frecuencia. ticamente las 6 mejores emisoras
El paso se detiene en cuanto recibidas en FM. Estas emisoras
suelte la tecla. se memorizan en la gama de ondas
FMast.
Cuando no se han podido encontrar
6 emisoras, las memorias que que-
dan no cambian.
30-08-2004
50
SU 307 SW AL DETALLE
SISTEMA RDS Programa de informaciones de Modo regional de seguimiento
tráfico (REG)
Utilización de la función RDS
(Radio Data System) en banda FM Pulse la tecla "TA/ Ciertas emisoras, cuando se en-
PTY" para activar o cuentran organizadas en red, emiten
El sistema RDS le permite quedar a programas regionales en las dife-
la escucha de la misma emisora sea desactivar la función.
rentes zonas que cubren. El modo
cual fuere la frecuencia que utilice en La pantalla multifun- de seguimiento regional permite
la región por la que Ud. pasa. ción indicará : privilegiar la escucha de un mismo
- TA si la función está activada, programa.
- TA tachado o gris si la función Para ello, mantenga pulsada durante
está activada pero no se encuentra más de dos segundos la tecla "RDS"
disponible. para activar o desactivar la función.
Un impulso breve Cualquier boletín de información de
en la tecla "RDS", La pantalla multifunción indicará :
tráfico será difundido prioritariamen-
activa o desactiva la te sea cual fuere la función activa en - REG si la función está activada,
función. ese momento (radio, CD o cargador - REG tachado o gris si la función
La pantalla multifun- CD). está activada pero no se encuentra
ción indicará : disponible.
Si desea interrumpir la difusión de un
- RDS si la función está activada, mensaje, pulse la tecla "TA/PTY".
- RDS tachado o gris si la función Observación : el volumen de las
está activada pero no se encuentra informaciones de tráfico es inde-
disponible. pendiente del volumen de escucha
normal del radioteléfono.
Lo puede regular con el botón de vo-
lumen. El reglaje será memorizado y
se utilizará durante la difusión de los
Seguimiento de las emisoras RDS próximos mensajes.
La pantalla indica el nombre de la
emisora seleccionada. El radiotelé-
fono busca de forma permanente
la emisora que difunde el mismo
programa con la mejor calidad de
escucha. Esta búsqueda puede pro-
vocar pequeñas perturbaciones de la
difusión.
30-08-2004
51
SU 307 SW AL DETALLE
Función PTY Sistema EON Menú contextual
Permite la escucha de emisoras que Este sistema une entre si aquellas
emiten programas con temas (Info, emisoras que pertenecen a una
Cultura, Deportes, Rock...). misma red. Permite difundir una in-
Cuando está seleccionada la FM, formación de tráfico o un programa
pulse durante más de dos segundos PTY emitido por una emisora que
la tecla "TA/PTY" para activar o des- pertenezca a la misma red que la
activar la función. emisora que se está escuchando.
Para utilizarlo, seleccione el progra- Pulsando la moleta G, el menú con-
ma de informaciones de tráfico TA o textual da acceso a las siguientes
la función PTY. funciones :
- "Capturar una frecuencia",
- "Lista de las emisoras" para acce-
der directamente a las 30 emisoras
captadas localmente,
Para buscar un programa PTY : - "Arreglar lista" para actualizar esta
Menú Funciones Audio lista.
- active la función PTY,
- gire la moleta G para hacer que Seleccione el menú "Funciones - "Visualizar Radio text" para que
desfile la lista de los diferentes audio" a partir del menú general salgan señaladas las informaciones
tipos de programas propuestos, y para : asociadas a la emisora que está
valide su elección, escuchando, si "RT" sale señalado
- "Activar/Desactivar el seguimiento permanentemente.
- cuando salga señalado el progra- de frecuencia RDS",
ma que Ud. desee seleccionar, - "Activar/Desactivar el modo regio-
pulse una de las teclas M o N para nal REG".
efectuar una búsqueda automática - "Informaciones de tráfico TMC".
(después de una búsqueda auto-
mática, la función PTY se desac-
tiva si no se encuentra ninguna
emisora).
30-08-2004
52
SU 307 SW AL DETALLE
FUNCIÓN COMPACT DISC Selección de un fragmento Menú contextual
de un Cd
Selección de la función CD
Escucha acelerada
Mantenga pulsadas una de las teclas
M o N para efectuar respectivamente
Expulsión de un Cd una escucha acelerada hacia ade-
lante o en rebobinado rápido.
Pulse la tecla B para La escucha acelerada se detendrá
expulsar el Cd del re- tan pronto suelte la tecla.
productor.
30-08-2004
53
SU 307 SW AL DETALLE
FUNCIÓN CARGADOR DE Selección de un fragmento Menú contextual
COMPACT DISC de un Cd
Selección de la función
cargador CD
30-08-2004
54
SU 307 SW AL DETALLE
FUNCIÓN TELÉFONO Utilización de los menús En el interior de cada menú :
Esta función es realizada por un telé- Pulse la tecla "MENÚ" para que
fono GSM bibanda (900 y 1 800 MHz) salga señalado el menú general. Desplácese y selec-
integrado en el radioteléfono GPS Seleccione la aplicación telemática, cione una función
RT3. y valide "Funciones del teléfono" girando la moleta G
para acceder a las principales fun- y valide pulsando la
Es un teléfono "manos libres". Esta moleta.
función está asegurada por un micro ciones del teléfono, y a los diferentes
situado al lado de la luz de techo menús con el fin de llegar al menú Anule una operación
delantera, por los altavoces, por un deseado. con la tecla "ESC".
mando en el volante y por las órde-
nes vocales que permiten acceder
a la gran mayoría de las funciones
(las teclas del frontal del radiotelé-
fono dan acceso al conjunto de las Utilización del teclado
funciones). alfanumérico
La visusalización de las principales Con impulsos sucesivos en una te-
funciones de tipo "portátil" así como cla captura un carácter de segundo
la consulta de las agendas está ase- rango y más.
gurada por la pantalla multifunción. Este menú le permitirá acceder a las
Esta función está activa, sea cual siguientes funciones :
fuere la posición de la llave incluso - Red : permite seleccionar el modo Teclas Carácteres asociados
al cabo de treinta minutos, a la apa- de búsqueda de la red y ver las re- [1] 1 ó espacio
rición del mensaje "Modo economía des disponibles.
activo" en la pantalla multifunción. - Duración de las llamadas : per- [2] 2óABC2óabc2
mite consultar los contadores de [3] 3óDEF3ódef3
duración de la llamadas efectua- [4] 4óGHI4óghi4
das y la puesta a cero.
- Seguridad : permite administrar [5] 5óJKL5ójkl5
o modificar el código PIN y borrar [6] 6óMNO6ómno6
la lista de las llamadas y los mini- [7] 7óPQRS7ópqrs7
mensajes (SMS).
[8] 8óTUV8ótuv8
- Opciones del teléfono : permite
configurar las llamadas con la pre- [9] 9óWXYZ9ówxyz9
sentación de mi número, descolgar [0] 0 ó + (impulso largo)
automáticamente después de X
timbres de llamada, definir las op- [#] # o validación
ciones de los timbres de llamada y [*] * o borra el último carácter
configurar el número de desvío de capturado (impulso largo)
llamada.
30-08-2004
55
SU 307 SW AL DETALLE
Introducir la tarjeta SIM Captura del código PIN Desactivación de la solicitud del
código PIN
Abra la trampilla L pulsando En el menú "Funciones del telé-
con la ayuda de la punta de fono", seleccione "Seguridad", y
un lápiz en la apertura circu- "Administrar el código PIN", y des-
lar situada encima de ésta. pués valide la función "Desactivar".
Inserte su tarjeta Micro-SIM, Atención : en este caso, no pierda
disponible en un distribuidor su tarjeta SIM, sino cualquier perso-
oficial del teléfono móvil, en la tram- na que la encuentre podrá llamar sin
pilla tal como viene indicado en el restricciones.
dibujo, y ciérrela.
Observación : sólo podrá retirar o
insertar la tarjeta SIM cuando el ra-
dioteléfono GPS RT3 esté apagado. Introduzca su código PIN con la ayu-
da del teclado alfanumérico y valide
pulsando la moleta G o pulsando la
tecla # para acceder a la red. La co-
nexión a la red se valida por la apari-
ción de un icono en la pantalla.
Atención : si comete tres errores
sucesivos a la hora de introducir su
código PIN, su tarjeta SIM se blo-
queará. Para desbloquearla tendrá
que introducir el código PUK. El
código PUK se lo facilitará el ven-
dedor de su tarjeta SIM (el código
PUK permite 10 errores sucesivos a
la hora de introducirlo ; después de
esto, la tarjeta SIM es definitivamen-
te inutilizable).
30-08-2004
56
SU 307 SW AL DETALLE
Pantallas de la función teléfono Hacer una llamada LLamar a partir de una agenda
Fuera de comunicación Seleccione la función "Agenda" para
acceder al conjunto de las fichas que
forman un número de teléfono o
"Lista de llamadas" para acceder a
la lista de las veinte últimas llamadas
atendidas (si opción presentación
del número activa) o salientes.
Pulse la tecla D para que salga Observación : existen dos agen-
señalado el menú contextual del das, la del radioteléfono GPS RT3 y
Esta pantalla le indicará la presencia teléfono.
de mensajes vocales o de mini-men- la de la tarjeta SIM. Para consultar
sajes (SMS) que no haya consulta- Observación : un impulso de más la agenda SIM, introduzca su tarjeta
do, el tiempo de comunicación desde de 2 segundos en el extremo 5 del SIM e introduzca su código PIN.
la última puesta a cero y el estado de mando en el volante permite acceder
su teléfono. a un menú contextual limitado a las
funciones "Agenda", "Lista de lla-
madas" y "Buzón de voz". Recibir una llamada
30-08-2004
58
SU 307 SW AL DETALLE
Los servicios* Llamada de emergencia*
30-08-2004
60
SU 307 SW AL DETALLE
LAS ÓRDENES VOCALES Observaciones : Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
Las órdenes vocales permiten man- - entre el enunciado de dos pala-
ANTERIOR
dar con la ayuda de palabras o ex- bras claves, una pantalla le indica
presiones ya memorizadas un cierto el tiempo que queda y la palabra SIGUIENTE
número de funciones del radioteléfo- clave reconocida, MEMORIA 1 ... 6
no GPS RT3. - en ausencia de enunciados de RADIO GUARDAR
Están organizadas en tres niveles órdenes vocales, esta función se AUTOMÁTICA-
(niveles 1, 2 y 3). neutralizará al cabo de cinco se- MENTE
gundos aproximadamente,
Pronunciando una orden de nivel 1, LISTA
- en caso de mala comprensión, el sis-
el sistema deja disponibles las órde- tema dice "Perdón" y señala "Pala- CANCIÓN
nes de nivel 2 : pronunciando una bra no reconocida" en la pantalla. ANTERIOR
orden de nivel 2, el sistema deja dis-
ponibles las órdenes de nivel 3. El enunciado de la expresión "Ayuda" CANCIÓN
o "¿ Qué puedo decir ?" permite SIGUIENTE
señalar el conjunto de las órdenes CANCIÓN
disponibles. El enunciado de la expre- 1 ... 20
REPRO- NÚMERO
sión "Anular" permite anular todas las DUCTOR REPRO-
Activación de las órdenes órdenes vocales. DE CD DUCCIÓN
vocales
Expresiones varias : STOP/PARAR/ ALEATORIA
Pulse en el extremo del mando de SUPRIMIR/SI/NO/ANTERIOR/ ESCANEAR
luces para activar o neutralizar esta SIGUIENTE
función. REPETIR
Ejemplo : para recuperar la emisora LISTA
La lista de las órdenes vocales
de radio memorizada en la tecla 3, disponibles está descrita en el CANCIÓN
las palabras claves son : "Radio" cuadro siguiente : ANTERIOR
"Memoria" "3". CANCIÓN
Para utilizar estas palabras claves, SIGUIENTE
tiene que pronunciar la palabra CANCIÓN
"Radio", esperar el mensaje de 1 ... 20
NÚMERO
confirmación, y pronunciar la palabra CD ANTERIOR
"Memoria", esperar la señal sonora
de confirmación, y terminar con la CARGADOR CD SIGUIENTE
palabra "3", esperar la señal sonora CD NÚMERO 1 ... 6
de confirmación que ejecutará la ac- REPRO-
ción pedida. DUCCIÓN
ALEATORIA
ESCANEAR
REPETIR
LISTA
30-08-2004
61
SU 307 SW AL DETALLE
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 CARGADOR CD
ÚLTIMO
NÚMERO
AGENDA TEXTO
TELÉFONO SERVICIOS
BUZÓN
DE VOZ
BUZÓN
DE VOZ
SMS/ MOSTRAR
MENSAJE LEER
INFO- MOSTRAR
TRÁFICO LEER
PARAR
REINICIAR
Está situado en la parte central del
AGENDA TEXTO panel de instrumentos, debajo del
NAVE- ZOOM MAS autorradio y puede contener 5 Cds.
GACIÓN/
GUIADO ZOOM Para cargarlo, inserte los Cds, cara
MENOS impresa hacia arriba.
DESTINO Para extraer un Cd, de un impulso
VER VEHÍ- largo en la tecla "1" a "5" corres-
CULO pondiente.
AUDIO
TELÉFONO
NAVEGACIÓN El uso de compact discs
MOSTRAR grabados puede provocar
ORDENADOR
DE A BORDO
disfuncionamientos.
GUIADO Utilice únicamente com-
pact discs que tengan
LLAMAR TEXTO forma circular.
GUIAR
TEXTO
HACIA
30-08-2004
62
SU 307 SW AL DETALLE
EL SISTEMA DE GUIADO El reproductor de CD-Rom
EMBARCADO Forma parte integrante del radio-
Presentación teléfono GPS RT3.
El sistema de guiado embarcado, le
dirige mediante indicaciones voca-
les y visuales (gráficas), hacia el
destino de su elección.
El corazón del sistema reside en
la utilización de una base de datos
cartográficos y de un sistema GPS.
Este último permite situar la posición 1. Tecla de expulsión del CD-Rom. El mando de recuperación del
de su vehículo gracias a una red de 2. Alojamiento del CD-Rom. último mensaje vocal
satélites.
El sistema utiliza los siguientes ele-
mentos : El CD-Rom de navegación
- El reproductor de CD-Rom,
- El CD-Rom de configuración,
- El CD-Rom de navegación,
- El mando de recuperación del último
mensaje vocal,
- El teclado de mando,
- La pantalla monocromo CT o la Un impulso de más de dos segundos
pantalla color DT. en la tecla del extremo del mando de
luces permite repetir la última infor-
mación vocal puesta al día.
Contiene el conjunto de los datos
Ciertas funciones o servicios des- cartográficos.
critos pueden variar en función de Debe insertarse en el reproductor,
la versión del CD-Rom o del país cara impresa hacia arriba.
de comercialización.
Utilice únicamente los CD-Rom ho-
mologados por PEUGEOT.
Por razones de seguri-
dad, la introducción de
las informaciones de na-
vegación las debe hacer
el conductor con el motor
parado.
30-08-2004
63
SU 307 SW AL DETALLE
El teclado de mando Rotación de la moleta : Tecla "MODO" :
Permite desplazarse por la pantalla - Presión breve : modificación del
para seleccionar una función. mensaje señalado de la aplicación
Permite igualmente : permanente (autorradio, navegación/
guiado, ...).
- Con un parámetro de tipo "reglaje" - Con una presión superior a dos
y después de una selección, la posi- segundos : mensaje de las infor-
bilidad de aumentar o disminuir el maciones generales.
valor,
- Con un parámetro de tipo "lista" y
después de la apertura de la lista, Tecla "ESC" :
la posibilidad de hacer desfilar los
valores, - Presión breve : anulación de la
- Con un guiado en mapa, la posi- operación en curso o borrado del
bilidad de aumentar o disminuir el último mensaje superpuesto.
Permite seleccionar y validar las - Presión de más de dos segundos :
funciones, mandatos y parámetros factor de zoom.
borrado de todos los mensajes
señalados. superpuestos y retorno a la aplica-
Presión en la moleta : ción permanente.
Permite :
- Acceder a la lista de los mandos Tecla "MENÚ" :
(menú contextual) de la aplicación
permanente señalada, si no apare- - Presión breve : acceso al menú
ce ningún mensaje superpuesto, general.
- Validar la función seleccionada o - Presión de más de dos segundos :
el valor modificado, acceso al menú de ayuda y a la
- Seleccionar un parámetro de tipo lista de las órdenes vocales.
"reglaje" o "lista" para poder mo-
dificarlo.
Modo :
Puede acceder al menú general pul-
sando la moleta del radioteléfono
GPS RT3.
30-08-2004
64
SU 307 SW AL DETALLE
Generalidades en la Menú general
señalización Encienda el radioteléfono GPS RT3
Pantalla monocromo CT Pantalla color DT e inserte el CD-Rom de navegación.
1 2 3 Pulse la tecla "MENÚ" para acceder
al menú general.
1 2 3
7 6 5 4
7 6 5 4
Durante el guiado, bajo reserva de la Observaciones :
presencia del CD-Rom de navega-
ción, la pantalla muestra diferentes - en función de la situación del ve-
informaciones según las maniobras hículo y de la recepción de las
a efectuar. informaciones GPS, estas infor-
maciones pueden desaparecer
1. Maniobra en curso o brújula o momentáneamente de la pantalla,
rumbo (si cálculo en curso o - durante un guiado, el CD-Rom de
zona no cartografiada). navegación tiene que estar dentro
2. Próxima maniobra a efectuar. Seleccione el icono Navegación -
del radioteléfono GPS RT3. Guiado con la moleta G, y después
3. Próxima calle a tomar. valide pulsando la moleta, para
4. Calle por la que circula acceder al menú principal "Navega-
actualmente. ción - Guiado".
5. Hora estimada de llegada al
destino.
6. Distancia hasta el destino final.
7. Distancia hasta la próxima
maniobra.
30-08-2004
65
SU 307 SW AL DETALLE
Navegación - Guiado Selección de un destino Captura de una dirección
El menú principal "Navegación - El menú "Selección de un destino" La última dirección de guiado sale
Guiado" ofrece distintas posibilida- ofrece diferentes posibilidades para señalada.
des para activar y dirigir un guiado : llegar al destino : Seleccione y valide sucesivamente las
- selección del tipo de dirección de • captura de una dirección postal, zonas de captura "Ciudad", "Calle" y
destino (captura de la dirección, • selección de un servicio disponible el "Nº" para rellenarlas.
servicio, coordenadas GPS, direc- en una ciudad (ayuntamiento, ho- La función "OK" permite validar la
ción archivada), tel, cine, aeropuerto...), dirección y acceder a la función de
- modificación del recorrido inicial • captura de las coordenadas GPS, activación del guiado.
(entrada de una desviación), • selección de un destino archivado
- señalización del destino seleccio- en la agenda, La función "Archivar" permite gra-
nado, bar la dirección en una ficha de la
• selección de uno de los últimos agenda.
- parámetros de las opciones de destinos.
guiado, La función "Lugar actual" permite
- parar o reiniciar el guiado (señali- señalar la dirección actual.
zación del mensaje que varía en
función del estado anterior).
30-08-2004
66
SU 307 SW AL DETALLE
Captura del nombre de la ciudad Cuando la lista contiene menos de Captura del número de la calle o
cinco nombres, estos salen señalados de la intersección
automáticamente. Seleccione una ciu-
dad y valide pulsando la moleta.
Cuando sale señalado el nombre
completo de la ciudad, seleccione la
función "OK" y después valide pul-
sando la moleta.
Observación : después de haber
capturado el nombre de la ciudad,
puede validar pulsando en "OK" ; a
partir de ahora será guiado automáti-
camente hacia el centro ciudad de la
ciudad capturada.
Seleccione la función "Agenda" Seleccione la función "Últimos des- Active la función "Desviar el reco-
para acceder a la ficha donde en- tinos" para acceder a una de las rrido", después capture la distancia
contrará la dirección archivada que veinte últimas direcciones memori- de desvío deseado.
busca. zadas. Seleccione la función "OK" y valíde-
la pulsando la moleta.
Seleccione un texto pasando la lis- Seleccione un texto pasando la lis- El sistema calcula el desvío más cer-
ta con la moleta, después valídelo ta con la moleta, después valídelo cano del valor capturado y le ofrece
pulsando la moleta. La ficha de la pulsando la moleta. La dirección la posibilidad de utilizarlo o no.
agenda sale señalada. completa sale señalada.
Seleccione la función "OK" y pulse Seleccione la función "OK" y pulse
la moleta para acceder a la función la moleta para acceder a la función
de activación del guiado. de activación del guiado. Detalles del itinerario
Siga las indicaciones del sistema. Siga las indicaciones del sistema. En todo momento, puede consultar
la dirección de destino activando la
función "Destino seleccionado" en
el menú "Navegación - Guiado".
30-08-2004
69
SU 307 SW AL DETALLE
Opciones de guiado Criterios de cálculo Observación : también puede regu-
lar el volumen con la ayuda del botón
del radioteléfono o del mando en el
volante, durante un mensaje.
Gestión de la agenda
Esta función permite cambiar el
nombre a una dirección archivada
en la agenda.
Seleccione el texto correspondiente
de la dirección archivada que quiere
modificar.
Seleccione la función "Cambiar el
nombre", y después valide pulsan-
do la moleta.
Selecciones la función "OK", y des-
pués valide pulsando la moleta para
grabar las modificaciones añadidas.
El menú "Opciones de guiado" da El último criterio utilizado sale seña-
acceso a las siguientes funciones : lado.
- modificación de los criterios de Seleccione un criterio en la lista, y Parar/Reiniciar el guiado
cálculo del itinerario, valide pulsando la moleta.
- reglaje de la síntesis vocal de los • "Parar el guiado"
Cuando se ha seleccionado el cri- En el transcurso de un guiado, selec-
mensajes de guiado, terio, seleccione la función "OK", y
- descripción de las informaciones re- cione y valide esta función.
valídela pulsando la moleta.
lativas al CD-Rom de navegación, • "Reiniciar un guiado"
- gestión de las direcciones archiva- En la ausencia de guiado, seleccione
das en la agenda. y valide esta función para activar el
Reglaje de la síntesis vocal guiado hacia el destino programado.
Seleccione el tipo de voz "mascu-
lina" o "femenina", después de Observación : después de arrancar,
haber introducido el CD-Rom de aparece una pantalla que le permite
configuración. reiniciar un guiado activado antes de
Regule el volumen de la síntesis quitar el contacto.
vocal girando la moleta y después
valide pulsando la moleta.
30-08-2004
70
SU 307 SW AL DETALLE
Menú contextual "Navegación - Informaciones Tráfico RDS TMC Seleccione la función "Informacio-
Guiado" (Traffic Message Channel) nes Tráfico TMC" en el menú "Tele-
mática", puede elegir :
Esta función permite recibir mensa-
jes sobre el estado del tráfico en la - "Consultar los mensajes" para que
carretera (accidentes, atascos, infor- la lista de los mensajes TMC dispo-
mación meteorológica, ...). nibles salga señalada,
- "Filtrar las informaciones TMC"
Pueden aparecer momentáneamen- para seleccionar uno o varios tipos
te en señalización superpuesta o ser de mensajes e inicializar la emiso-
leídos por síntesis vocal, si ésta está ra TMC,
activa. - "Síntesis vocal" para escuchar los
mensajes TMC recibidos,
- "Activar/Desactivar las informacio-
nes de tráfico" para que salgan o
no señalados los mensajes TMC
recibidos.
Este modo permite : Este modo permite : A partir del menú general, el menú
- visualizar el vehículo en el mapa - seleccionar un punto cualquiera del principal "Mapa" ofrece diferentes
con el itinerario propuesto por la mapa para hacerse guiar hacia él o posibilidades para gestionar un
navegación en caso de guiado para obtener informaciones sobre guiado :
activo, él (dirección postal si está disponi- - paso en modo "Selección-Despla-
- aumentar el mapa según los trece ble o por defecto las coordenadas zamiento en mapa",
niveles pre-regulados, GPS), - orientación del mapa hacia el Norte
- señalar el menú contextual "Nave- - desplazarse por el mapa utilizando o en la dirección del vehículo,
gación - Guiado". las cuatro flechas direccionales, que - recentrado del mapa alrededor del
representan los cuatro puntos cardi- vehículo,
nales (Norte, Este, Sur, Oeste), - apertura de los paneles de selec-
- aumentar el mapa según los trece ción de los servicios visibles en el
niveles pre-regulados, mapa, como los hoteles, las gasoli-
- señalar el menú contextual "Mapa". neras, etc,
- señalar el panel de captura del tex-
to para grabar la posición corriente
del vehículo en una ficha de la
agenda.
30-08-2004
73
SU 307 SW AL DETALLE
Menú contextual "Mapa"
30-08-2004
74
SU 307 SW AL DETALLE
30-08-2004
75
SU 307 SW AL DETALLE
LA VENTILACIÓN Consejos de utilización
1. Boquillas de desempañado o de Ponga el mando de caudal de aire
desescarche del parabrisas. a un nivel suficiente para asegu-
2. Boquillas de desempañado o rar la correcta renovación del aire
de desescarche de las lunas de en el habitáculo.
puertas delanteras. La posición "OFF" suprime toda circu-
lación de aire en el habitáculo.
3. Aireadores laterales.
4. Aireadores centrales. Observación : utilice la posición
5. Salida de aire hacia los pies de "OFF" sólo ocasionalmente (riesgo
los ocupantes delanteros. de empañado de las lunas).
6. Salida de aire hacia los pies de Para obtener un reparto de aire
los ocupantes traseros. perfectamente homogéneo, pro-
cure no obstruir las rejillas de
entrada de aire exterior, los airea-
dores y los pasos de aire bajo los
asientos delanteros, así como la
extracción de aire situada en el
maletero. Vigile el buen estado
del filtro de habitáculo.
30-08-2004
76
SU 307 SW AL DETALLE
EL AIRE ACONDICIONADO 3. Reglaje del reparto de aire
30-08-2004
77
SU 307 SW AL DETALLE
4. Reglaje del caudal de aire 5. Entrada de aire 6. Desempañado de la luneta
trasera y de los retrovisores
De la posición 1 a la posición Un impulso en el botón 5 Motor en marcha, un impul-
4, gire el mando para obte- permite reciclar el aire inte- so en el botón de mando
ner un caudal de aire sufi- rior. El reciclado, visualizado asegura un desempañado
ciente con el fin de asegurar por la iluminación del testigo, de la luneta trasera y de los
su confort. permite aislar el habitáculo de los retrovisores.
olores y humos exteriores. Se apaga de manera automática
Utilizado simultáneamente con el después de doce minutos aproxima-
aire acondicionado, el reciclado damente.
permite mejorar las prestaciones en Un nuevo impulso vuelve a ponerlo en
reglaje de frío. funcionamiento durante doce minutos.
Utilizado en clima húmedo, el reci- No obstante, si quiere parar el fun-
clado presenta riesgos de empañado cionamiento de desempañado, antes
de las lunas. de llegar a los doce minutos, basta
Tan pronto le sea posible, ponga el con pulsar el mando.
botón de mando 5 en posición de en-
trada de aire exterior, para evitar los
riesgos de degradación de la calidad Precaución importante
del aire. El testigo se apaga. Haga funcionar el sistema de aire
acondicionado de 5 a 10 min., una o
dos veces al mes para mantenerlo en
perfecto estado de funcionamiento.
Si el sistema no produce frío, no lo
active y contacte con un Punto de
Servicio PEUGEOT.
30-08-2004
78
SU 307 SW AL DETALLE
EL AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO Observación : para su confort entre
dos arranques de su vehículo, los
reglajes se mantienen, si la tempera-
tura del habitáculo ha variado poco ;
sino el funcionamiento vuelve al modo
automático.
3. Programa automático
visibilidad
En algunos casos, el progra-
ma automático confort pue-
de resultar insuficiente para
desescarchar o desempañar
las lunas (humedad, numerosos
pasajeros, hielo...). Seleccione este
programa para obtener de manera
más rápida las lunas claras.
Para quitar este programa y volver al
programa automático confort, pulse
la tecla AUTO.
Funcionamiento automático
30-08-2004
79
SU 307 SW AL DETALLE
4. Aire acondicionado 6. Caudal de aire 8. Neutralización del sistema
Pulsando esta tecla se de- El caudal de aire se pue- La tecla "OFF" neutraliza
tiene el enfriamiento del de aumentar o disminuir todas las funciones del sis-
aire. El símbolo "ECO" sale pulsando respectivamen- tema.
señalado. Un nuevo impulso te las teclas + ó -. El confort térmico ya no está
asegura la vuelta al funcionamiento asegurado pero se mantiene un lige-
automático del aire acondicionado. ro flujo de aire para evitar el empaña-
El símbolo "A/C" sale señalado. do y renovar el aire.
La condensación creada por el aire Un nuevo impulso en la tecla OFF,
acondicionado provoca, vehículo pa- 7. Entrada de aire AUTO o "visibilidad" reactiva el sis-
rado, un goteo de agua normal bajo tema con los valores anteriores a la
el vehículo. neutralización.
Con el fin de evitar el empañado en Un impulso en esta tecla
permite reciclar el aire inte- Observación : si desea cortar com-
el interior del vehículo en tiempo frío pletamente el flujo del aire, pulse la
o húmedo, le aconsejamos no haga rior. El reciclado, visualizado
por la pantalla, permite aislar tecla de entrada de aire 7.
uso del modo "ECO".
el habitáculo de los olores y humos
exteriores.
9. Desempañado de la luneta
Evite el funcionamiento prolongado trasera y de los retrovisores
en reciclado de aire interior. Para
ello, un nuevo impulso asegura la Un impulso en esta tecla
vuelta a la gestión automática de la asegura el desempañado
entrada de aire. de la luneta trasera y de los
5. Reparto del aire retrovisores. El desempa-
Observación : Con el fin de evitar el ñado se para automáticamente. Es
empañado en el interior del vehículo posible parar el funcionamiento del
Impulsos sucesivos en esta en tiempo frío o húmedo, le aconse-
tecla permiten orientar al- desempañado antes de su extinción
jamos no haga uso de este modo. automática, para ello pulse nueva-
ternativamente el caudal de
aire hacia : mente la tecla.
- el parabrisas (desempañado o
desescarche), Precaución importante
- el parabrisas y los pies de los pa-
sajeros, Haga funcionar el sistema de aire
- los pies de los pasajeros, acondicionado de 5 a 10 min., una
- los aireadores centrales y laterales o dos veces al mes con el fin de
y los pies de los pasajeros, mantenerlo en perfecto estado de
funcionamiento.
- los aireadores centrales y laterales.
Si el sistema no produce frío, no lo
utilice y contacte con su Punto de
Servicio PEUGEOT.
30-08-2004
80
SU 307 SW AL DETALLE
LOS ASIENTO DELANTEROS
1 - Reglaje longitudinal
Levante el mando y deslice el asien-
to hacia adelante o hacia atrás.
30-08-2004
81
SU 307 SW AL DETALLE
5 - Reposabrazos Respaldo activo REPOSACABEZAS
Son abatibles y amovibles. (asientos delanteros) TRASEROS
Para desmontarlos, pulse el botón Tiene un dispositivo que permite evi- Tienen una posición de utilización
situado entre el reposabrazos y el tar el "golpe de conejo". (alta) y una posición para la coloca-
costado del asiento y tire de él. En un choque por la parte trasera, la ción (baja).
acción del cuerpo sobre el respaldo Se pueden desmontar.
6 - Reglaje en altura y en del asiento mueve el reposacabezas
hacia adelante y hacia arriba, impi- Para quitarlos, tire hacia arriba has-
inclinación del reposacabezas ta el tope, y presione en la uñeta
diendo la proyección de la cabeza
Para subirlo o bajarlo, tire de él hacia hacia atrás. (asiento lateral) o en las dos uñetas
adelante y deslícelo simultáneamente. (asiento central).
7 - Cajones de colocación
Dispone de un cajón de colocación
debajo de cada asiento delantero.
El reglaje es correcto cuando
el borde superior del reposaca- - Para abrirlo, levántelo y tire.
bezas se encuentra en el nivel - Para sacarlo, llévelo al tope de su
superior de la cabeza. recorrido, presione en los extremos
de las correderas y levántelo, des-
pués tire de él completamente.
Para quitarlo : - Para volverlo a colocar, al tope del
- póngalo en posición alta y bájelo recorrido, presione por encima del
unos milímetros, cajón para bloquearlo.
- levante la lengüeta con una moneda, No poner objetos pesados en los
- mantenga la lengüeta levantada y cajones.
tire.
Para montarlo, meta las varillas Debajo del asiento lado pasajero,
del reposacabezas en los orificios, hay un emplazamiento en el suelo
guardando correctamente el eje del que permite guardar un botiquín y un
respaldo. triángulo de preseñalización (modelo
pequeño).
30-08-2004
82
SU 307 SW AL DETALLE
LOS ASIENTOS TRASEROS Abatir un asiento lateral : Abata el respaldo en el asiento con
la correa C.
Reglaje longitudinal* acceso a la 3ª fila :
Observación : puede bloquear el
Levante la barra A y mueva el asien- Ponga el reposacabezas en posición respaldo en esta posición pulsando
to hacia adelante o hacia atrás. baja. por encima (desmontaje).
Desde la 3ª fila, puede tirar de la Recule el asiento al máximo con Accione el mando D hacia arriba
correa B y mover el asiento hacia la barra A. para desbloquear las patas traseras.
adelante o hacia atrás.
Abata el respaldo en el asiento con Ponga el asiento en posición "car-
Abatiendo el asiento de la 2ª fila se la correa C. tera".
facilita la salida de los pasajeros de
la 3ª fila. Observación : puede bloquear el
respaldo en esta posición pulsando En marcha, ate la cinta de suje-
por encima (desmontaje). ción (está en la bolsa de un asien-
Reglaje de la inclinación del to delantero) :
respaldo Accione el mando D hacia arriba
Tire de una correa C (dos correas para desbloquear las patas traseras. - 2ª fila ; de un lado, a la empuña-
para cada asiento lateral, una para Ponga el asiento en posición "car- dura de transporte G y del otro,
el asiento central) y regule la inclina- tera". a la empuñadura de manteni-
ción deseada. miento,
Suelte el cinturón para bloquear. - 3ª fila ; de un lado, a la empuña-
Para regular la inclinación del asien- salida desde la 3ª fila o dura de transporte G y del otro, a
to desde la 3ª fila o el maletero, tire abatimiento desde el maletero : la empuñadura de mantenimien-
de la correa C situada en la parte to del reposabrazos trasero.
trasera del asiento. Ponga el reposacabezas en posición
Observación : el asiento suple- baja.
mentario se puede inclinar y abatir Recule el asiento al máximo con la
utlizando una sóla correa C, situada correa B.
en la parte trasera del asiento en la
parte derecha o izquierda. * Salvo asiento suplementario.
30-08-2004
83
SU 307 SW AL DETALLE
Posición bandeja del asiento Abatimiento del asiento central Abatimiento de un asiento
central suplementario
Ponga el reposacabezas en posición
Ponga el reposacabezas en posición baja. Ponga el reposacabezas en posición
baja. Recule el asiento al máximo con la baja.
Abata el respaldo en el asiento con barra A o la correa B. Tire de la correa C (situada en la
la correa C. Abata el respaldo en el asiento con parte trasera del asiento en la lado
Ahora dispone de una bandeja con la correa C. derecho o izquierdo) hacia atrás y
cuatro porta-latas, dos porta bolí- presione en el respaldo para des-
Observación : puede bloquear el bloquearlo, siempre manteniendo la
grafos y un bolsillo para guardar respaldo en esta posición pulsando
documentos. correa pulsada.
por encima (desmontaje).
Abata el respaldo en el asiento.
Accione el mando D hacia arriba
para desbloquear las patas traseras. Observación : puede bloquear el
respaldo en esta posición pulsando
Ponga el asiento en posición "car- por encima (desmontaje).
tera".
Accione las dos correas E hacia
arriba para desbloquear las patas
En marcha, ate la cinta de sujeción traseras.
(está en la bolsa del asiento delan- Ponga el asiento en posición "car-
tero) de un lado, a la empuñadura tera".
de transporte G y del otro, a la em-
puñadura de mantenimiento.
En marcha, ate la cinta de sujeción
(está en la bolsa del asiento suple-
mentario) de un lado, a la empuña-
dura de transporte G y del otro, a
la empuñadura de mantenimiento
del reposabrazos trasero.
30-08-2004
84
SU 307 SW AL DETALLE
Montar un asiento Las patas traseras se bloquean au-
tomáticamente, así como las dos
En 3ª fila, retire los obturadores de correas rojas F.
los anclajes del piso, con un destor-
nillador fino. Verifique que el asiento esté bien
bloqueado.
Antes de montar los asientos de la 3ª
fila, avance los de la 2ª. Levante el respaldo del asiento, des-
Verifique que ningún objeto obs- bloqueándolo tirando de la correa C.
truya los anclajes del piso e im- Para bloquear los asientos suple-
pida el bloqueo correcto de las mentarios, presione en las dos
patas del asiento. correas E.
Lleve el asiento por la empuñadura
Desmontar un asiento de transporte G.
Coloque las patas delanteras en los
Abata el asiento correspondiente. anclajes.
Bascule las dos correas rojas F bajo
el asiento para desbloquear las pa-
tas delanteras.
Levántelo y llévelo por la empuñadu-
ra de transporte G.
En 3ª fila, coloque los obturadores
de los anclajes para tener un piso de
maletero liso.
Bloquee el respaldo en el
asiento ocasionalmente,
con el fin de asegurarse
una buena duración de los
revestimientos del asiento.
Bloqueo Desbloqueo Evite poner maletas en los
asientos abatidos.
Nunca utilice las correas de
Accione el mando D hacia arriba reglaje para desmontar, montar o
para verificar que las patas traseras transportar un asiento pero utilice
están bien desbloqueadas. la empuñadura de transporte
Bascule el asiento abatido hacia prevista para este efecto.
atrás.
30-08-2004
85
SU 307 SW AL DETALLE
LAS GENERALIDADES SOBRE que toque el cuello. PEUGEOT le re-
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS comienda utilizar un realce de asien-
to con resplado, equipado con una
Preocupación constante de PEUGEOT guía de cinturón a nivel del hombro.
a la concepción de su vehículo, no obs-
tante la seguridad de sus hijos también - Piense en abrochar los cinturones
depende de Ud. de seguridad o los cinturones de
los asientos para niños limitando
Para asegurarse una seguridad óp- al máximo la holgura con respec-
tima, procure respetar las indicacio- to al cuerpo del niño, y esto mismo
nes siguientes : para los trayectos cortos.
- Desde 1992, todos los niños
menores de 10 años tienen que
ir transportados en los asientos
para niños homologados* adap-
tados a su peso, en las plazas
equipadas con un cinturón de se- Particularidades para el
guridad o con anclajes ISOFIX**. transporte de los niños en la
plaza pasajero delantera* FIJACIONES "ISOFIX"
- Un niño de menos de 9 kg. tiene
que ir obligatoriamente transpor- Los niños menores de 10 años no Los dos asientos laterales traseros
tado en posición "de espaldas al deben ir transportados en posición "de de su vehículo están equipados con
sentido de la circulación" tanto cara al sentido de la circulación", salvo anclajes ISOFIX. Se trata de dos
delante como detrás. PEUGEOT si las plazas traseras están ocupadas anillos situados entre el respaldo y el
le aconseja que transporte a su por otros niños o si los asientos trase- cojín del asiento.
hijo "de espaldas al sentido de la ros están inutilizables (no están mon- Los asientos para niños ISOFIX
circulación" hasta los 2 años. tados o están abatidos). En este caso, están equipados con dos cerrojos
regule el asiento pasajero delantero que se anclan fácilmente en estos
- Estadísticamente, las plazas en posición longitudinal intermedia y anillos.
más seguras para transportar deje el airbag pasajero activo**.
niños son las plazas traseras del La mala instalación de un asiento
vehículo. PEUGEOT le recomien- El transporte de niños en posición para niño en un vehículo, compro-
da transportar a su hijo en estas "de espaldas al sentido de la cir- mete la protección del niño en caso
plazas incluso si viaja en un culación" está autorizado. En esta de colisión.
asiento para niño "de espaldas posición, es imperativo neutralizar Este sistema de fijación ISOFIX le
al sentido de la circulación". el airbag pasajero**. Si no, el niño asegura un montaje fiable, sólido y
correrá riesgos de lesiones graves o rápido, del asiento para niño en su
- Cuando un niño viaja en un realce incluso de muerte durante el desplie-
de asiento, verifique que la parte vehículo.
gue del airbag.
abdominal del cinturón de seguridad Puede ver los asientos para niños
esté bien puesto por encima de las ISOFIX homologados para su vehí-
piernas del niño. La parte torácica * Según legislación en vigor en el culo, en la página siguiente.
del cinturón tiene que estar puesta país.
por encima del hombro del niño sin
** Según modelo.
30-08-2004
86
SU 307 SW AL DETALLE
Estos asientos se pueden utilizar en
las plazas no equipadas con ancla-
jes ISOFIX. En este caso, es obliga-
torio que lleven puesto el cinturón de
seguridad de tres puntos.
L1 - "BRITAX Babysure" : se instala L2 - "RÖMER Baby-Safe" : se instala L3 - "KIDDY Life" : se instala con un
de espaldas al sentido de la circula- de espaldas al sentido de la circula- cinturón de tres puntos.
ción con un cinturón de tres puntos. ción con un cinturón de tres puntos. La altura y anchura de los hombros,
El respaldo del asiento para niño así como la longitud del cojín del
profundo y reforzado está concebido asiento, deben regularse en función
para asegurar una protección óptima de la edad y de la corpulencia de su
del niño en caso de colisión lateral. hijo.
Cuando se instala uno de estos Para la seguridad de los niños (de 9
asientos en la parte delantera, el air- a 18 kg), PEUGEOT le recomienda
bag pasajero* tiene que estar impe- utilizar el cinturón.
rativamente neutralizado y el asiento
del vehículo tiene que estar regulado
en posición longitudinal intermedia.
* Según modelo.
30-08-2004
88
SU 307 SW AL DETALLE
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg Recomendaciones
Nunca debe dejar a uno
Para una instalación óptima del o varios niños solos en
asiento para niño "de cara al sentido el vehículo sin que estén
de la circulación", verifique que el vigilados.
respaldo del asiento para niño está Nunca debe dejar a un niño o un
bien apoyado en el respaldo del animal en un vehículo expuesto al
asiento del vehículo y que el reposa- sol, lunas cerradas.
cabezas no molesta.
Para proteger sus hijos de los ra-
Si debiera quitar el reposacabezas, yos del sol, equipe las lunas trase-
caso de los asientos para niños ras con persianas laterales.
"RECARO Start", "KLIPPAN Óptima"
y "KIDDY Life" (a partir de 6 años),
asegúrese de que el reposacabezas
está bien guardado o atado a fin
L4 - "RECARO Start" : se instala con de evitar que se transforme en un
un cinturón de tres puntos. proyectil en caso de frenada impor-
La altura y la anchura de los hombros, tante.
así como la longitud del cojín del asien-
to, deben regularse en función de la
edad y de la corpulencia de su hijo.
Nunca debe dejar las llaves al
alcance de los niños en el interior
del vehículo.
Neutralice el airbag pasajero* en Respete estríctamente las indi-
cuanto instale un asiento para caciones de montaje y de abro-
niño "de espaldas al sentido de la chado, indicados en el manual de
circulación" en esta plaza. Si no, instalación de los asientos para
el niño correrá riesgos de lesio- niños.
nes graves o incluso de muerte Para impedir la apertura acciden-
durante el despliegue del airbag. tal de las puertas, utilice el dispo-
sitivo "Seguridad para niños"*.
Así como, controle y no abra más
L5 - "KLIPPAN Optima" : se instala de un tercio las lunas traseras*.
con un cinturón de tres puntos.
A partir de los 6 años (aproximada-
mente 22 kg.), sólo se utiliza el real-
ce de asiento. * Según modelo.
30-08-2004
89
SU 307 SW AL DETALLE
Peso del niño y edad indicada
Plaza Peso inferior a 13 kg. Peso de 9 a 18 kg. Peso de 15 a 25 kg. Peso de 22 a 36 kg.
(grupos 0 (a) y 0+) (grupo 1) (grupo 2) (grupo 3)
Desde el nacimiento hasta De 1 a 3 años De 3 a 6 años De 6 a 10 años
1 año aproximadamente aproximadamente aproximadamente aproximadamente
Pasajero delantero (b) U U U U
Asiento fijo
1ª
fila
Pasajero delantero (b) U (R) U (R) U (R) U (R)
Asiento regulable en altura (R)
Lateral U U U U
Asiento descentrado y recentrado
2ª
fila
Central U U U U
Asiento central
3ª Lateral U U U U
fila Asiento lateral 2ª fila
Lateral U U U U
Asiento central 2ª fila
TABLA RECAPITULATIVA U : plaza adaptada para instalar un asiento Marca Modelo Nº de homologación
PARA LA INSTALACIÓN DE para niño que se ata con el cinturón de L1 : BRITAX Babysure E11 0344117
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS seguridad y homologado "universalmente". L2 : RÖMER Baby-Safe E1 03301146.
Asientos para niños "de espaldas al sentido L3 : KIDDY Life E1 03301135
Conforme a la reglamentación euro- de la circulación" y asientos para niños "de L4 : RECARO Start E1 03301108.
pea (Directiva 2000/3), esta tabla le cara al sentido de la circulación". L5 : KLIPPAN Óptima E17 030007
indica las posibilidades para instalar U (R) : plaza adaptada para instalar un asien-
los asientos para niños que se fijan to para niño universal "de espaldas al sentido
de circulación" y un asiento para niño univer- (a) Grupo 0 : desde el nacimiento
con el cinturón de seguridad y homo- hasta 10 kg.
logados universalmente (asiento para sal "de cara al sentido de circulación".
niño que se puede instalar en todos El asiento del vehículo debe estar regulado (b) Las normas de transporte de los
los vehículos con el cinturón de segu- en la posición más alta. niños en la plaza pasajero de-
ridad), en función del peso del niño y L- : únicamente los asientos para niños lantera son específicas en cada
de la plaza en el vehículo : indicados se pueden instalar en la plaza en país. Consulte la legislación en
cuestión (según destino). vigor en su país.
30-08-2004
90
SU 307 SW AL DETALLE
30-08-2004
91
SU 307 SW AL DETALLE
30-08-2004
92
SU 307 SW AL DETALLE
MODULARIDAD Y DIFERENTES CONFIGURACIONES DE LOS ASIENTOS
30-08-2004
93
SU 307 SW AL DETALLE
5 plazas con asiento central en la 3a fila 4 plazas con asiento lateral en la 3a fila
30-08-2004
94
SU 307 SW AL DETALLE
6 plazas con un asiento suplementario y el asiento 7 plazas con dos asientos suplementarios
central en la 3a fila
5 plazas con posición bandeja y un asiento suplementario 5 plazas con dos asientos suplementarios abatidos
30-08-2004
95
SU 307 SW AL DETALLE
LAS LLAVES El telemando Desbloqueo
Las llaves permiten accionar inde- Bloqueo Un impulso en el botón B permite el
pendientemente la cerradura de las desbloqueo del vehículo.
puertas delanteras, del tapón del Un impulso en el botón A permite el
bloqueo del vehículo. Sale señalado por el parpadeo rá-
depósito, del mando de neutraliza- pido de los indicadores de dirección
ción del airbag pasajero y poner el Sale señalado por la iluminación fija (intermitentes).
contacto. de los indicadores de dirección (in-
termitentes) durante dos segundos
aproximadamente. Observación : si el vehículo está blo-
queado y se acciona de manera invo-
Bloqueo centralizado Observación : un impulso largo luntaria el desbloqueo, sin la apertura
en el botón A permite, además del de las puertas en los 30 segundos
Las llaves permiten, desde la puerta bloqueo, el cierre automático de las
lado conductor el bloqueo, el super- siguientes, el vehículo se bloquea
lunas. automáticamente.
bloqueo y el desbloqueo de las puer-
tas y del maletero.
Vehículos equipados con
Si una de las puertas o el maletero super-bloqueo
está abierto, el bloqueo centralizado
no se efectúa ; una señal sonora lo Atención : el super-bloqueo deja Localización del vehículo
indica durante el bloqueo con el tele- inoperantes los mandos exteriores e
mando. interiores de las puertas. Para localizar su vehículo, habiendo
El telemando asegura las mismas Un impulso en el botón A permite el sido bloqueado previamente, en un
funciones a distancia. super-bloqueo del vehículo. parking :
Sale señalado por la iluminación fija Pulse el botón A, las luces de
de los indicadores de dirección (in- techo se encienden y los indica-
termitentes) durante dos segundos dores de dirección (intermitentes)
aproximadamente. parpadean durante algunos se-
Observación : un impulso largo en gundos.
el botón A permite, además del su-
per-bloqueo, el cierre automático de
las lunas.
Un segundo impulso en el botón
A dentro de los cinco segundos si-
guientes al super-bloqueo, modifica
éste a un simple bloqueo.
Sale señalado por la iluminación fija
de los indicadores de dirección (in-
termitentes) durante dos segundos
aproximadamente.
30-08-2004
96
SU 307 SW AL DETALLE
ANTIARRANQUE
ELECTRÓNICO
Bloquea el sistema de control del
motor en cuanto se quita el contacto
e impide la puesta en marcha del ve-
hículo en caso de robo.
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.
Cambio de la pila del
telemando
En caso de disfuncionamiento del Tarjeta confidencial
sistema, el testigo del botón de blo- La información "pila gastada" se da
Tiene el código de identificación por medio de una señal sonora acom-
queo centralizado, situado en la par- necesario para realizar cualquier
te central del panel de instrumentos, pañada del mensaje "Pila telemando
intervención en el sistema de an- gastada" en la pantalla multifunción.
parpadea rápidamente al poner el tiarranque electrónico en un Punto
contacto (2ª muesca de la llave). En de Servicio PEUGEOT. Este código Para sustituir la pila, retire el tornillo y
ese caso, su vehículo no arranca. está oculto por una película que no después suelte el cajetín con la ayu-
Consulte rápidamente en un Punto se debe quitar más que en caso ne- da de una moneda a nivel del anillo
de Servicio PEUGEOT. cesario. (pila CR 2016/3 voltios).
Conserve su tarjeta en lugar Si después de haber cambiado la
seguro, nunca en el interior del pila, el telemando sigue estando ino-
vehículo. perante, efectúe un procedimiento
de reiniciación.
Olvido de la llave
El olvido de la llave en el antirrobo de Reiniciación del telemando
dirección está señalado por un avi-
sador sonoro al abrir la puerta lado Quite el contacto.
conductor. Ponga el contacto.
Pulse enseguida el botón A du-
rante unos segundos.
Quite el contacto y retire la lla-
ve con telemando del antirrobo.
El telemando es nuevamente
operacional.
30-08-2004
97
SU 307 SW AL DETALLE
Anote cuidadosamente el Al comprar un vehículo de ocasión :
número de cada llave. Este - compruebe que tiene la tarjeta
número está codificado en la confidencial ;
etiqueta adjunta a la llave.
- haga efectuar una memorización
En caso de pérdida, su Punto de las llaves en un Punto de
de Servicio PEUGEOT podrá Servicio PEUGEOT, con el fin de
suministrarle de manera rápida un estar seguro que las llaves que
nuevo juego de llaves. usted posee son las únicas que
permiten la puesta en marcha del
El telemando alta frecuencia es un vehículo.
sistema sensible ; no lo manipule
cuando lo lleve en el bolsillo, No realice ninguna modificación
corre el riesgo de desbloquear el en el sistema de antiarranque
vehículo aún sin pretenderlo. electrónico.
El telemando no puede funcionar
en tanto que la llave está en
el antirrobo, aún estando el
contacto quitado, excepto para la
reiniciación.
No accione el dispositivo de
superbloqueo si hay alguna
persona en el interior del vehículo.
Circular con las puertas bloqueadas
puede dificultar el acceso al
habitáculo en caso de urgencia.
Por medidas de seguridad (niños a
bordo), retire la llave del antirrobo
cuando salga del vehículo, aún por
un periodo corto de tiempo.
Evite manipular los botones de su
telemando cuando esté fuera del
alcance de su vehículo. Corre el
riesgo de dejarlo inoperante. En
este caso sería necesario proceder
a una nueva reiniciación.
30-08-2004
98
SU 307 SW AL DETALLE
Cuando la alarma se dispara, la Active la alarma efectuando un
sirena suena y los indicadores de bloqueo o un super-bloqueo, con
dirección (intermitentes) parpadean la ayuda del telemando (el testigo
durante treinta segundos. del botón A parpadea cada se-
Después de la puesta en funciona- gundo).
miento, la alarma es nuevamente
operacional. Observación : Cuando la alarma
Atención : Si la alarma se ha dis- está activada, pero el telemando no
parado diez veces consecutivas, a la funciona :
onceava se quedará inactiva. Desbloquee las puertas con la lla-
Observación : Si el testigo del botón ve y abra la puerta. La alarma se
LA ALARMA A parpadea rápidamente, es que la dispara.
alarma se ha disparado durante su Ponga el contacto. La alarma se
Realiza dos tipos de protección : desactiva.
ausencia.
- perimétrica, suena en caso de
apertura de una puerta, del male-
tero o del capó. Neutralización
Disfuncionamiento
- volumétrica, suena en caso de Desbloquee el vehículo con la llave
variación del volumen en el habi- con telemando (el testigo del botón Al poner el contacto, la iluminación
táculo (luna rota, o desplazamiento A se apaga). durante diez segundos del testigo
en el interior). Observación : Si la alarma se ha del botón A indica un defecto de co-
disparado en su ausencia, el parpa- nexión de la sirena.
deo rápido del testigo se interrumpe Consulte en un Punto de Servicio
Activación PEUGEOT para revisión del sis-
al poner el contacto.
Quite el contacto y salga del vehí- tema.
culo.
Active la alarma, efectuando un Activación de la alarma de Activación automática*
bloqueo o un superbloqueo, con tipo perimétrico solamente
la ayuda del telemando (el testigo La alarma se activa automáticamen-
del botón A parpadea cada se- Durante su ausencia, si desea dejar te 2 minutos después del cierre de la
gundo). una luna entreabierta o un animal en última puerta o del maletero.
Observación : Si desea bloquear su el interior del vehículo, debe optar Con el fin de evitar una puesta en
vehículo sin activar la alarma, blo- por el tipo de protección perimétrico funcionamiento accidental de la alar-
quéelo por la cerradura de la puerta. solamente. ma durante la apertura de una puerta
Quite el contacto. o del maletero, es imperativo pulsar
Antes de diez segundos, pulse el previamente el botón de desbloqueo
botón A hasta la iluminación fija del telemando.
del testigo.
Salga del vehículo.
* Según destino.
30-08-2004
100
SU 307 SW AL DETALLE
LAS PUERTAS Activación
Efectúe un impulso largo en el botón A.
La activación de la función va acom-
pañada de una señal sonora y del
mensaje "Condenación automáti-
ca de las puertas activada" en la
pantalla multifunción.
El mensaje aparece cada vez que
arranca.
Bloqueo/Desbloqueo desde el
interior Neutralización
Apertura de las puertas desde el
exterior El impulso en el botón A le permite : Efectúe un impulso largo en el botón A.
- bloquear el vehículo,
- desbloquear el vehículo si pone la Observaciones : Si una de las puer-
llave en el contactor. tas está abierta, el bloqueo desde
El testigo rojo del botón se enciende el interior y el bloqueo centralizado
en el bloqueo y se apaga en el des- automático no se efectuan.
bloqueo. Si el maletero está abierto, el blo-
Observación : si el vehículo está queo centralizado automático de las
bloqueado o superbloqueado desde puertas está activo.
el exterior, el testigo rojo parpadea
y el botón A es inoperante. En este
caso, utilice la llave o el telemando
para desbloquearlo.
Apertura de las puertas desde el
interior Alerta "puerta abierta"
Bloqueo centralizado automático
El mando de apertura de las puertas de las puertas Llave en posición accesorios, co-
delanteras permite un desbloqueo tacto puesto o motor en marcha (ve-
completo del vehículo. Las puertas se pueden bloquear au- locidad inferior a 5 km./h), cuando
Por el contrario, el mando de apertura tomáticamente cuando circula (velo- una puerta está mal cerrada, Ud.
de las puertas traseras desbloquea cidad superior a 10 km./h). está alertado por un dibujo en la
únicamente la puerta accionada. Por encima de 10 km./h, para des- pantalla multifunción durante unos
bloquear momentáneamente las segundos.
Observación : los mandos de aper-
tura de las puertas son inoperantes puertas, efectúe un impulso corto en Vehículo circulando, las luces de
cuando el vehículo está super- el botón A. techo parpadean.
bloqueado. Puede activar o neutralizar esta función.
30-08-2004
101
SU 307 SW AL DETALLE
Alerta "maletero abierto"
Llave en posición accesorios, con-
tacto puesto o motor en marcha (ve-
locidad inferior a 5 km./h), cuando el
portón de maletero está mal cerrado,
Ud. está alertado por un dibujo en la
pantalla multifunción durante algu-
nos segundos.
Vehículo circulando, las luces de te-
cho parpadean.
30-08-2004
102
SU 307 SW AL DETALLE
Antipinzamiento
Al final del recorrido, cuando la
tapa se encuentra con un obstáculo
durante el cierre, se para y recula
ligeramente.
Observaciones
En caso de corte de alimentación
de la tapa, durante su movimiento
o después de parar, debe reiniciar el
antipinzamiento :
- pulse en la parte B del mando
hasta el cierre completo de la tapa
TECHO PANORÁMICO (cierre progresivo de unos centí-
Mando de socorro Dispone de un techo panorámico en metros).
Permite, en caso de incidente de fun- cristal tintado que aumenta la lumi-
cionamiento del cierre centralizado, nosidad y la visión en el habitáculo. En caso de apertura inoportuna de la
el desbloqueo del maletero. Su tapa de ocultación eléctrica mejo- tapa durante el cierre, y después de
ra el confort térmico. parar la tapa :
- Abata los asientos traseros con el
fin de poder acceder a la cerradura Para abrirlo : pulse en la parte A del - pulse en la parte A del mando has-
por el interior del maletero, mando. ta el cierre completo de la tapa,
- Introduzca un destornillador peque- Para cerrarlo : pulse en la parte B - suelte la parte A y pulse enseguida
ño en el orificio A de la cerradura del mando. en la parte B del mando hasta el
para desbloquear el maletero. cierre completo de la tapa (cierre
Manualmente : pulse en el mando progresivo de unos centímetros).
sin sobrepasar el punto de resis-
tencia ; la tapa se para en cuanto lo La función antipinzamiento no
suelta. está operante cuando se realizan
estas operaciones.
Automáticamente : pulse en el
mando sobrepasando el punto de
resistencia ; un impulso abre o cierra
completamente la tapa. Un nuevo
impulso en el mando detiene la
tapa.
30-08-2004
103
SU 307 SW AL DETALLE
El llenado de carburante debe reali-
zarse con el motor parado.
Abra la tapa de carburante.
Meta la llave y después gírela ha-
cia la izquierda.
Retire el tapón y engánchelo en
la patilla situada en la cara interior
de la tapa.
Hay una etiqueta pegada en el inte-
rior de la tapa que le recuerda el tipo
de carburante que debe utilizar.
Cuando llene completamente el de-
pósito de carburante, no insista so-
brepasando el 3er corte de la pistola
de repostado. Ello podría ocasionar
disfuncionamientos.
LA APERTURA DEL CAPÓ LLENADO DEL DEPÓSITO DE
MOTOR CARBURANTE La capacidad del depósito es
aproximadamente de 60 litros.
Desde el interior : empuje el mando Reserva de carburante Una vez llenado el depósito, blo-
situado en el lado izquierdo, bajo el quee el tapón y cierre la tapa.
panel de instrumentos.
Cuando se alcanza
Desde el exterior : levante el mando la reserva de carbu-
y levante el capó. rante, este testigo se
Soporte capó enciende.
Le quedan aproxima-
Fije el soporte para mantener el capó damente 50 km de autonomía.
abierto.
El parpadeo del testigo indica un
Antes de cerrar el capó, ponga el disfuncionamiento del indicador de
soporte en su alojamiento. carburante.
Consulte en un Punto Servicio
PEUGEOT.
Para cerrar
Baje el capó y suéltelo al final del
recorrido. Compruebe el correcto
bloqueo del capó.
30-08-2004
104
SU 307 SW AL DETALLE
Inversión de las luces de cruce/ Vehículos equipados con faros
luces de carretera antiniebla delanteros y con una
luz antiniebla trasera (anillo C)
Tire del mando hacia Ud.
Observación : contacto quitado, a Faros antiniebla delanteros
la apertura de la puerta conductor, (1a rotación del anillo hacia
se escucha una señal sonora, si deja adelante)
las luces encendidas.
Funcionan con las luces de posición
y de cruce.
Faros antiniebla delanteros y
luz antiniebla trasera Al pasar a las luces de carretera, los
faros antiniebla delanteros se apa-
La selección se efectúa por la rota- gan. Se volverán a encender en caso
ción del anillo hacia adelante para de apagar las luces de carretera.
EL MANDO DE LUCES encender y hacia atrás para apagar.
El estado se visualiza por el testigo
del combinado.
Luces delanteras y traseras Faros antiniebla delan-
teros y luz antiniebla
La selección se efectúa girando el Vehículos equipados con una luz trasera (2a rotación del
anillo A. antiniebla trasera (anillo B) anillo hacia adelante).
Observación : para apagar la luz
Luces apagadas Luz antiniebla trasera antiniebla trasera y los faros anti-
niebla delanteros, gire el anillo dos
veces seguidas hacia atrás.
30-08-2004
105
SU 307 SW AL DETALLE
ILUMINACIÓN AUTOMÁTICA Control de funcionamiento
En tiempo claro o de llu-
via, tanto de día como de DE LAS LUCES
noche, los faros antiniebla Activación
Las luces de posición y de cruce se
delanteros y la luz antinie- encienden automáticamente en caso La función activada va acompañada
bla trasera son deslumbrantes y de poca luminosidad, así como en de una señal sonora y de un mensa-
están prohibidos. caso de funcionamiento continuo je en la pantalla multifunción.
No olvide apagarlos cuando dejen de los limpiaparabrisas y se apagan
de serles necesarios. cuando vuelve a haber suficiente
luminosidad o cuando los limpiapa- Neutralización
rabrisas se paran. La función neutralizada va acompa-
En tiempo de niebla o de nieve, el ñada de una señal sonora.
captador de luminosidad puede Cuando el conductor utiliza los man-
Iluminación de aparcamiento detectar una luz suficiente. En dos manuales de iluminación, la fun-
En caso de poca luminosidad o que consecuencia, las luces no se en- ción se neutraliza temporalmente.
sea de noche, si deja su vehículo, cenderán automáticamente.
En caso de disfuncionamiento del
las luces de posición y de cruce se Esta función está activa a la entrega captador de luminosidad, las luces
pueden quedar encendidas durante del vehículo. se encienden acompañadas de una
aproximadamente un minuto. señal sonora y de un mensaje en la
Para neutralizar o activar la función : pantalla multifunción.
Para ello :
- ponga la llave en posición STOP, - ponga la llave de contacto en po- Consulte en un Punto de Servicio
sición accesorios (1a muesca de la PEUGEOT.
- ponga el mando de luces en posi- llave),
ción 0,
- haga una "ráfaga de luces", - ponga el mando de luces en posi-
- salga y bloquee el vehículo. ción AUTO/0,
- pulse más de cuatro segundos en
su extremo.
No tape el captador de lumino-
sidad, acoplado con el captador
de lluvia, situado en el centro del
Indicadores de dirección parabrisas, detrás del retrovisor
(intermitentes) interior. Sirve para la iluminación
automática de las luces.
A la izquierda : hacia
abajo.
A la derecha : hacia
arriba.
30-08-2004
106
SU 307 SW AL DETALLE
Posición particular del
limpiaparabrisas delantero
En el minuto que sigue al quitar el
contacto, toda acción en el mando
del limpiaparabrisas posiciona las
escobillas en el centro del parabri-
sas.
Esta posición permite posicionar las
escobillas para el parking de invier-
no, para limpiarlas o cambiarlas (Ver
capítulo "Las informaciones prácti-
cas - § Cambiar una escobilla del
limpiaparabrisas").
Para volver a poner las escobillas
EL MANDO DEL después de la intervención, ponga
LIMPIAPARABRISAS la llave de contacto y maniobre el
Limpiaparabrisas delantero con Limpiaparabrisas delantero con mando.
barrido intermitente barrido automático Lavaparabrisas y lavafaros
2 Barrido rápido (fuertes 2 Barrido rápido Tire del mando del limpiaparabrisas
precipitaciones). (fuertes precipitaciones). hacia Ud. El lavaparabrisas y el lim-
1 Barrido normal (lluvia 1 Barrido normal piaparabrisas funcionan durante un
moderada). (lluvia moderada). tiempo determinado.
I Barrido intermitente. AUTO Barrido automático. El lavaparabrisas y el lavafaros fun-
0 Parado. 0 Parado. cionan simultáneamente durante dos
Barrido golpe a golpe (empuje Barrido golpe a golpe (empuje segundos, solamente si las luces
hacia abajo). hacia abajo). de cruce o las de carretera están
encendidas.
En posición AUTO, la cadencia de
En posición Intermitente, la cadencia barrido es proporcional a la intensi-
de barrido es proporcional a la velo- dad de las precipitaciones.
cidad del vehículo.
Es necesario reactivar el mando
después de cada corte de contac-
to superior a un minuto :
- desplace el mando hacia una posi-
ción cualquiera,
- y después déjelo en la posición
deseada.
30-08-2004
107
SU 307 SW AL DETALLE
Barrido con frecuencia Limpialunas trasero
automática
Gire el anillo A hasta la pri-
En la posición AUTO, el limpiapara- mera muesca, para obtener
brisas funciona automáticamente y un barrido intermitente.
adapta su velocidad a la intensi-
dad de las precipitaciones.
En caso de disfuncionamiento, el
conductor está informado gracias a
una señal sonora y al mensaje "Lim-
piaparabrisas auto con fallo" en la
pantalla multifunción.
En la posición AUTO, el limpiapa-
rabrisas funciona en modo intermi-
tente.
Consulte en un Punto Servicio
PEUGEOT para que le revisen el No tape el captador de llu-
sistema. via situado en el parabri-
sas detrás del retrovisor
interior.
Cuando lave el vehículo en una
estación automática, quite el con-
tacto o compruebe que el mando
limpiaparabrisas no está en posi-
ción automática.
En invierno, es aconsejable es-
perar el deshelado completo del
parabrisas antes de accionar el
barrido automático.
30-08-2004
108
SU 307 SW AL DETALLE
EL ORDENADOR DE A Pantalla color DT
BORDO
30-08-2004
109
SU 307 SW AL DETALLE
Autonomía Distancia que queda por
Indica el número de kilómetros que
recorrer
pueden aún recorrerse con el carbu- Es la distancia al destino, calculada
rante que queda en el depósito. en todo momento por la navegación
Observación : puede pasar que vea si está activado un guiado o capturada
la cifra aumentar a continuación de por el usuario, menos los kilómetros
un cambio de conducción o de relie- efectuados desde la captura.
ve, ocasionando una bajada impor- Observación : por defecto, salen
tante del consumo instantáneo. rayas señaladas en lugar de las
Cuando la autonomía es inferior cifras.
a 30 km., salen señalados tres
segmentos. Una vez realizado el
complemento de carburante, la au-
tonomía sale señalada cuando ha Velocidad media
sobrepasado 100 km.
Es la velocidad media calculada
Si salen señalados segmentos hori- desde la última puesta a cero del
zontales, mientras se circula, en lu- ordenador (contacto puesto). Los recorridos
gar de la cifras, consulte en un Punto
de Servicio PEUGEOT. Los recorridos "1" y "2" son inde-
pendientes y de utilización idéntica.
El diario de las alertas
El recorrido "1" permite efectuar, por
Consumo instantáneo Recapitula los mensajes de alertas ejemplo, cálculos diarios y el recorri-
Es la cantidad media de carburante activos señalándolos sucesivamente do "2" cálculos mensuales.
consumido desde hace algunos se- en la pantalla multifunción.
gundos.
Esta función solamente sale señala-
da a partir de 30 Km./h.
Consumo medio
Es la cantidad media de carburante
consumido desde la última puesta a
cero del ordenador.
Distancia recorrida
Indica la distancia recorrida desde la
última puesta acero del ordenador.
30-08-2004
110
SU 307 SW AL DETALLE
Particularidades de la Configuración Ordenador de a
pantalla monocromo CT y de bordo
la pantalla color DT Esta función permite capturar la dis-
Menú general tancia hasta el destino (cuando un
guiado no está activado ; sino que, la
Pulse la tecla "MENÚ" para acceder información vienen dada por la nave-
al menú general. gación) y cambiar las unidades (ºC o
Seleccione el icono "Ordenador ºF, km y litros o millas y galones).
de a bordo" con la moleta, y valide
para acceder al menú "Ordenador de Distancia hasta el destino
a bordo".
Cuando un guiado no está activa-
El menú "Ordenador de a bordo" do, ésta permite introducir un valor
ofrece las siguientes posibilidades : aproximado para permitir todos los
- Configuración Ordenador de a cálculos del ordenador de a bordo.
bordo,
- Diario de las alertas.
Menú contextual "Ordenador
de a bordo"
El menú contextual asociado a la
aplicación "Ordenador de a bordo"
aparece en señalización superpues-
ta, cuando la aplicación está en
curso de utilización en el fondo de
la pantalla.
Pulse brevemente en la moleta en
aplicación permanente "Ordenador
de a bordo", para seleccionar una de
las funciones siguientes :
- Diario de las alertas,
- Distancia hasta el destino.
30-08-2004
111
SU 307 SW AL DETALLE
Funcionamiento automático : Botón pulsado, la neutralización está
activada. Botón subido, la neutraliza-
Pulse el interruptor o tire de él, sobre- ción está desactivada.
pasando el punto de resistencia : la
luna se abre o se cierra completamente
después de haber soltado el interrup- REINICIACIÓN DE LOS
tor. Un nuevo impulso detiene comple- ELEVALUNAS
tamente el movimiento de la luna.
Después de volver a conectar la batería
Observación : al abrir una de las o en caso de disfuncionamiento, suelte
puertas o aproximadamente 45 se- el mando y tire de ella nuevamente
gundos después de haber quitado la hasta el cierre completo. Mantenga el
llave de contacto, no se podrá abrir o mando pulsado durante un segundo
cerrar ninguna de las lunas. Deberá después del cierre.
volver a poner el contacto para abrir
o cerrar las lunas. La función antipinzamiento no
está operante cuando se realizan
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS Antipinzamiento estas operaciones.
1 - Mando de elevalunas Cuando la luna sube y encuentra un
eléctrico conductor. obstáculo, se detiene y baja parcial-
2 - Mando de elevalunas mente. Retire siempre la llave de
eléctrico pasajero. Observación : contacto cuando salga del
3 - Mando de elevalunas vehículo, incluso por un
eléctrico trasero derecho. En caso de apertura inoportuna de la corto periodo.
luna durante el cierre (por ejemplo en
4 - Mando de elevalunas caso de hielo), pulse el mando hasta En caso de pinzamiento durante
eléctrico trasero izquierdo. la apertura completa, y después tire la manipulación de los elevalunas,
5 - Neutralización de los mandos de ella nuevamente hasta el cierre. debe invertir el movimiento de la
de los elevalunas eléctricos Mantenga el mando pulsado durante luna. Para ello, pulse el mando
situados en las plazas un segundo después del cierre. afectado.
traseras (seguridad niños). Durante estas operaciones, la Cuando el conductor acciona los
función antipinzamiento es ino- mandos de los elevalunas pasaje-
perante. ros, el conductor debe asegurarse
Dispone de dos posibilidades : que ninguna persona impide el
Funcionamiento manual : cierre correcto de las lunas.
Neutralización de los mandos de El conductor debe asegurarse
Pulse el interruptor o tire de él, sin que los pasajeros utilizan correc-
sobreparar el punto de resistencia. elevalunas traseros
tamente los elevalunas.
La luna se detiene en cuanto suelta Por la seguridad de sus niños, pulse
el interruptor. el mando 5 para neutralizar los man- Tenga cuidado con los niños
dos de los elevalunas traseros ea cuando maniobre las lunas.
cual fuere su posición.
30-08-2004
112
SU 307 SW AL DETALLE
Retrovisor interior manual
El extremo del cristal del
retrovisor lado conductor El retrovisor interior tiene dos posi-
es asférico (zona exterior ciones :
delimitada por puntos) - día (normal),
con el fin de reducir "el ángulo
muerto". - noche (antideslumbrante).
Los objetos observados en los re- Para pasar de una posición a otra,
trovisores lado conductor y pasa- empuje o tire de la palanca situada
jero están, en realidad, más cerca en el borde inferior del retrovisor.
de lo que parecen.
Hay que tenerlo en cuenta para
apreciar correctamente la distan-
cia con relación a los vehículos
que nos siguen.
RETROVISORES
Retrovisores exteriores con
mando eléctrico
Ponga el mando A a la derecha o
a la izquierda para seleccionar el
retrovisor correspondiente.
Desplace el mando B en las cua-
tro direcciones para efectuar el
reglaje.
Vuelva a poner el mando A en
posición central.
30-08-2004
113
SU 307 SW AL DETALLE
VENTANAS DE TELEPEAJE/
PARKING
El parabrisas atérmico tiene dos
Retrovisor interior día/noche Funcionamiento zonas no reflectantes situadas a
cada lado de la base del retrovisor
automático Ponga el contacto y pulse el inte- interior.
Asegura automática y progresiva- rruptor 1 : Estas zonas están destinadas para
mente el paso entre las utilizaciones - Testigo 2 encendido (interruptor la colocación de las tarjetas de peaje
día y noche. Con el fin de evitar pulsado) : Funcionamiento auto- y/o de aparcamiento.
el deslumbramiento, el espejo del mático.
retrovisor interior se ensombrece - Testigo 2 apagado : Parada del
automáticamente en función de la sistema automático. El espejo se
intensidad luminosa que proviene queda en su definición más clara.
de la parte trasera. Se va aclarando
cuando la luminosidad (haz de luz de
los vehículos que nos siguen, sol...) Particularidad
disminuye, asegurando de esta Con el fin de asegurar una visibilidad
manera una visibilidad óptima. óptima en las maniobras, el espejo
se aclara automáticamente cuando
se mete la marcha atrás.
30-08-2004
114
SU 307 SW AL DETALLE
BOCINA
Pulse en uno de los tres radios.
* Según destino.
30-08-2004
115
SU 307 SW AL DETALLE
LUCES DE TECHO Llave en posición accesorios (1ª Vehículo circulando, las luces de
muesca) o contacto puesto, accione techo delantera y trasera parpadean,
1 - Luz de techo delantera el interruptor correspondiente. si una puerta o el portón de maletero
2 - Lectores de mapa delanteros Las luces de techo delantera y trase- está mal cerrado.
3 - Luces de cortesía traseras ra se encienden al quitar la llave de Motor parado :
2ª fila contacto, al desbloquear el vehículo Un impulso en el interruptor 1 en-
4 - Luz de techo trasera 3ª fila o a la apertura de una de las puer- ciende las luces de techo delante-
tas. ra y trasera por un periodo de diez
Se apagan progresivamente des- minutos.
pués de poner el contacto o al blo- Un impulso en el interruptor 3
quear el vehículo. ó 4 enciende la luz de cortesía
correspondiente o la luz de techo
Observación : las luces de techo se trasera por un periodo de diez mi-
pueden neutralizar pulsando más de nutos.
tres segundos en el interruptor 1. Un
impulso corto en el interruptor 1 en-
ciende y apaga la luz de techo delan-
tera. Los lectores de mapa no están
afectados y pueden encenderse.
Para reactivar la iluminación, pul-
se en el interruptor 1 más de tres
segundos.
30-08-2004
116
SU 307 SW AL DETALLE
30-08-2004
117
SU 307 SW AL DETALLE
ACONDICIONAMIENTOS
INTERIORES
1. Guantera 3. Colocación
Para abrir la guantera, levante la
empuñadura. 4. Toma accesorios 12 voltios
Al abrir la tapa se enciende una luz.
Es una toma del tipo encendedor de
La guantera lleva una boquilla de cigarrillos, provista de un tapón. Está
ventilación obturable, que envía alimentada a partir de la posición
el mismo aire acondicionado que accesorios (1ª muesca).
los aireadores del habitáculo y tres
tomas para la conexión de un aparato
de vídeo. 5. Cajetín de puerta
Está preparada para guardar una
botella de agua, un bolígrafo, la guía 6. Colocación/Porta-latas
de utilización del vehículo, un par de
gafas, monedas, etc.
7. Papelera
2. Cenicero delantero Para vaciarla, abrirla a fondo (sobrepa-
Tire de la tapa para abrirlo. sar el punto de resistencia) y después
tire de la cuba para desencajarla.
Para vaciarlo, una vez abierto, pre-
sione en la lengüeta y sáquelo. Para volverla a colocar, bloquéela en
la tapa.
30-08-2004
118
SU 307 SW AL DETALLE
30-08-2004
119
SU 307 SW AL DETALLE
ACONDICIONAMIENTOS DEL 4. Reposabrazos traseros Observación : el enrollador dispone
MALETERO con empuñadura de de dos ganchos para la fijación de la
mantenimiento red de sujeción de maletas en fun-
ción de su implantación.
1. Empuñaduras de manteni-
miento y de porta-ropa 5. Redes de colocación
7. Red de sujeción de maletas
Una de ellas contiene la red de
sujeción de maletas. Fije los siete ganchos de la red en los
2. Fijaciones red de sujeción de anillos de amarre y en los anclajes del
carga alta suelo.
6. Cubre-equipajes
La red de sujeción de carga alta se
puede instalar en la 2ª ó 3ª fila. 8. Fijaciones red de sujeción de
Abra las tapas de las fijaciones altas Para instalarlo : maletas en versión "hamaca"
correspondientes. - coloque uno de los extremos del en el nivel del portón trasero
Instalelos extremos de la barra metá- enrollador del cubre-equipajes en
la 2ª fila, Doble la red por la mitad.
lica en estas fijaciones. Fije los dos ganchos del medio en
Fije los dos ganchos de las abraza- - comprima el extremo opuesto del los anillos de amarre del suelo.
deras de la tela opaca en los anillos enrollador y colóquelo en su sitio,
Fije los otros cuatro ganchos de la
de amarre del suelo. - suéltelo para que se active, red en los montantes del maletero.
Los anillos están situados a la altura de - desenrolle el cubre-equipajes hasta
las fijaciones altas correspondientes. llegar al nivel de los montantes del
maletero,
Tense las dos abrazaderas.
- inserte las guías del cubre-equipa-
Fije los dos ganchos de los elásticos jes en los railes de los montantes.
de la tela opaca en estos mismos
anillos.
Para quitarlo :
Observación : la red tiene que es-
tar colocada de manera que se vea - retire las guías del cubre-equipajes
la etiqueta desde el maletero. Esto en los railes de los montantes,
asegura el paso correcto del cinturón - meta el cubre-equipajes en su
del asiento central. enrollador,
- comprímalo y retírelo de su soporte
3. Toma de accesorios 12 V de la 2ª fila,
Es una toma de 12 voltios tipo
encendedor de cigarrillos, instalada Para guardárlo, déle la vuelta y
en el soporte izquierdo del cubre- colóquelo a nivel de las dos redes de
equipajes. colocación, previamente bajadas.
Se alimenta con el contacto quitado.
Ver configuración de las redes
(página siguiente)
30-08-2004
120
SU 307 SW AL DETALLE
Ejemplos de implantación de las redes :
Red de sujeción de maletas en Red de sujeción de maletas en Red de sujeción carga alta en
versión "cartera" versión "hamaca" en el nivel del 2ª fila
portón trasero
30-08-2004
121
SU 307 SW AL DETALLE
LA CAJA DE CAMBIOS Park (estacionamiento) : para inmo- Arranque del vehículo
AUTOMÁTICA "TIPTRONIC- vilizar el vehículo y para poner en
Motor en marcha, para arrancar el
SYSTEM PORSCHE" marcha el motor, freno de estacio-
namiento echado o quitado. vehículo a partir de la posición P :
La caja automática de cuatro veloci- pise imperativamente el pedal
dades ofrece el confort del automa- de freno para sacar la posición
tismo integral, enriquecido con un Reverse (marcha atrás) : para efec- P,
programa deportivo y un programa tuar una marcha atrás (seleccione
esta posición, vehículo parado, mo- seleccione la posición R, D o M,
nieve, o el paso manual de las ve- después suelte de manera pro-
locidades. tor al ralentí).
gresiva la presión ejercida en el
pedal de freno ; el vehículo se
Neutral (punto muerto) : para poner pone en marcha inmediatamente.
Parrilla de selección de las en marcha el motor y para esta-
posiciones cionar, freno de estacionamiento Igualmente puede arrancar a partir
echado. de la posición N :
Desplace la palanca por la parrilla
para seleccionar una posición. Observación : si circulando, se quite el freno de estacionamiento,
mete la posición N de manera invo- pie pisando el pedal de freno,
El testigo de la selección se encien-
de en la pantalla del combinado. luntaria, dejar que el motor vuelva al seleccione la posición R, D o M,
ralentí antes de meter la posición D después suelte de manera pro-
para acelerar. gresiva la presión ejercida en el
pedal de freno ; el vehículo se
pone en marcha inmediatamente.
Drive (conducción) : para circular,
en modo automático.
ATENCIÓN
Manual (manual) : para seleccionar Cuando el motor gira al ralentí, fre-
las velocidades. nos quitados, si la posición R, D o
M está seleccionada, el vehículo se
S : Programa deportivo. desplaza, aunque no pise el pedal
del acelerador.
: Programa nieve. Por esta razón, nunca debe dejar
a niños en el interior del vehículo,
con el motor en marcha, sin que
Arranque del motor estén vigilados.
freno de estacionamiento echado, Cuando se deban efectuar operacio-
seleccione la posición P o N en la nes de mantenimiento con el motor
parrilla, en marcha, eche el freno de estacio-
ponga la llave de contacto en po- namiento y seleccione la posición P.
sición Arranque.
30-08-2004
122
SU 307 SW AL DETALLE
Funcionamiento automático Cuando levanta el pie del acelera- Funcionamiento manual
dor de manera brusca, la caja de
Paso automático de las cuatro ve- cambios no pasará a la velocidad Paso manual de las cuatro veloci-
locidades : superior con el fin de mejorar la se- dades :
seleccione la posición D en la pa- guridad. seleccione la posición M en la pa-
rrilla. rrilla,
La caja de cambios selecciona perma- Programas Deportivo y Nieve empuje la palanca hacia el signo +
nentemente la velocidad que mejor se Además del programa auto-adapta- para pasar a la velocidad superior,
adapta a los parámetros siguientes : tivo, Ud. dispone de dos programas tire de la palanca hacia el signo -
- el estilo de conducción, específicos. para pasar a la velocidad inferior.
- el perfil de la carretera, El programa se visualiza en la panta- El paso de la posición D (conducción
- la carga del vehículo. lla del combinado. en modo automático) a la posición M
De esta manera, la caja de cambios (conducción en modo manual) puede
funciona en modo auto-adaptativo, efectuarse en cualquier momento.
sin intervención por su parte. Programa Deportivo
Pulse la tecla S, una vez haya
ATENCIÓN arrancado el motor. Observaciones
Nunca seleccionar la posición N La caja de cambios privilegia auto- El paso de una velocidad a otra
cuando el vehículo está circulando. máticamente una conducción diná- solamente se realiza si las condicio-
Nunca seleccionar las posiciones P mica. nes de velocidad del vehículo y el
o R si el vehículo no está inmovili- régimen motor lo permiten, si no las
zado. leyes del funcionamiento automático
Programa Nieve se impondrán momentáneamente.
No pasar de una posición a otra para
optimar la frenada en una calzada Este programa facilita los arranques Parado o a muy poca velocidad, la
deslizante. y la motricidad cuando las condicio- caja de cambios selecciona automá-
nes de adherencia son escasas. ticamente la velocidad M1.
Observaciones Pulse la tecla , una vez haya Los programas S (deportivo) y
arrancado el motor. (nieve) son inoperantes en funciona-
Para obtener una aceleración máxi- La caja de cambios se adapta a la miento manual.
ma sin tocar la palanca, pise a fondo conducción en carreteras deslizantes.
el pedal del acelerador (kick down).
La caja de cambios reducirá automá- Observación : en todo momento,
ticamente o mantendrá la velocidad puede volver al programa auto-
seleccionada hasta el régimen máxi- adaptativo.
mo del motor. Pulse nuevamente la tecla S o
En una frenada, la caja de cambios para neutralizar el programa metido.
reduce automáticamente de velo-
cidad con el fin de ofrecer un freno
motor eficaz.
30-08-2004
123
SU 307 SW AL DETALLE
Anomalía de funcionamiento EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Toda perturbación en el funciona-
miento sale señalado por una señal
sonora, acompañada del mensaje Bloqueo
"Anomalía caja automática" en la
pantalla multifunción, por un "-" y por Tire del freno de estacionamiento
el parpadeo de los testigos Deportivo para inmovilizar el vehículo.
y Nieve en el combinado.
En este caso, la caja de cambios fun-
ciona en modo seguridad (bloqueo Desbloqueo
en la 3ª velocidad). En esta situación
puede sentir un golpe importante Tire de la empuñadura y presione el
pasando de P a R y de N a R (este botón para quitar el freno de estacio-
golpe no tiene riesgo para la caja de namiento.
cambios).
No sobrepase los 100 km/h. en el lí-
mite del código de circulación local.
Consulte rápidamente en un Punto
Servicio PEUGEOT. La iluminación de este tes-
tigo y del testigo STOP,
acompañada de una señal
sonora (vehículo circulando)
y del mensaje "olvido freno
de mano" en la pantalla multifunción
indica que el freno de mano está
echado o mal quitado.
30-08-2004
124
SU 307 SW AL DETALLE
EL SISTEMA ANTIBLOQUEO Es imperativo detenerse. EL SISTEMA DE ASISTENCIA
DE LAS RUEDAS (ABS) Y EL En los dos casos, consulte en un
A LA FRENADA DE
REPARTIDOR ELECTRÓNICO Punto de Servicio PEUGEOT. URGENCIA
DE FRENADA (REF) Este sistema permite, en caso de
El sistema ABS, asociado al reparti- urgencia, alcanzar de manera más rá-
dor electrónico de frenada, acrecien- pida la presión óptima de frenada, por
ta la estabilidad y manejabilidad de tanto reducir la distancia de parada.
su vehículo durante la frenada, en El funcionamiento normal del
sistema ABS puede manifestar- Se dispara en función de la velocidad
particualr en carreteras defectuosas de accionamiento del pedal de freno.
o deslizantes. se por ligeras vibraciones en el
pedal de freno. Esto se traduce por una disminución
Observación : en caso de cambio de la resistencia del pedal y un au-
de las ruedas (neumáticos y llantas), En caso de frenada de urgencia, mento de la eficacia de la frenada.
monte aquellas que estén homolo- pise muy fuerte sin relajar nun-
gadas. ca el esfuerzo.
El dispositivo de antibloqueo inter-
viene automáticamente cuando hay
riesgo de bloqueo de las ruedas.
30-08-2004
125
SU 307 SW AL DETALLE
EL ANTIPATINADO DE Neutralización de los sistemas Control de funcionamiento
RUEDA (ASR) Y EL CONTROL ASR/ESP
DINÁMICO DE ESTABILIDAD En condiciones excepcionales Cuando sobreviene un dis-
(ESP) (arranque del vehículo enfanga- funcionamiento de los sis-
do, inmovilizado en la nieve, sobre temas, la luz del interruptor
Estos sistemas están asociados y parpadea y el testigo se
son complementarios al ABS. terreno blando...), puede ser útil
neutralizar los sistemas ASR y ESP enciende, acompañado de
El sistema ASR optimiza la motrici- para que las ruedas patinen y tener una señal sonora y del mensaje
dad, con el fin de evitar el patinado así mayor adherencia. "ESP/ASR fuera de servicio" en la
de las ruedas, actuando en los fre- pantalla multifunción.
nos de las ruedas motrices y en el Pulse el interruptor "ESP OFF",
situado en la parte central del pa- Consulte en un Punto de Servicio
motor. También permite mejorar la PEUGEOT para que le revisen los
estabilidad direccional del vehículo nel de instrumentos.
sistemas.
en la aceleración.
En caso de diferencia entre la tra- La luz del interruptor y el
yectoria seguida por el vehículo y la testigo se encienden : los
deseada por el conductor, el sistema sistemas ASR y ESP están Los sistemas ASR/ESP
ESP actúa automáticamente sobre neutralizados. ofrecen un aumento de
el freno de una o varias ruedas y en seguridad en conducción
el motor para inscribir el vehículo en normal, pero ello no debe
la trayectoria deseada. incitar al conductor a
Se ponen nuevamente en tomar riesgos suplementarios o a
funcionamiento : circular a velocidades demasiado
automáticamente en caso de elevadas.
Funcionamiento de los sistemas quitar el contacto, El funcionamiento de estos sistemas
ASR y ESP está asegurado en la medida del
automáticamente a partir de
50 km./h, respeto de las recomendaciones del
El testigo parpadea en caso fabricante, en lo concerniente a las
de activación del ASR o del manualmente pulsando de nuevo ruedas (neumáticos y llantas), los
ESP. el interruptor. componentes del sistema de frena-
da, los componentes electrónicos, y
los procedimientos de montaje y de
intervención de la red PEUGEOT.
Después de un choque, haga
que le revisen los sistemas en un
Punto de Servicio PEUGEOT.
30-08-2004
126
SU 307 SW AL DETALLE
Puesta en acción Recuperar la velocidad
Ponga la moleta 1 en la posición memorizada
ON. Después de la neutralización, pulse
Puede memorizar una velocidad. la tecla 4. Su vehículo recupera la
Ponga la moleta 1 en posición última velocidad memorizada.
OFF para desactivar el sistema.
Modificación de una
velocidad memorizada
Memorización de una Para memorizar una velocidad
velocidad superior a la anterior :
Cuando alcance la velocidad desea- pulse la tecla 3 ;
da, pulse la tecla 2 ó 3. La velocidad suéltela cuando haya alcanzado
EL REGULADOR DE se memoriza y se mantendrá auto- la velocidad deseada.
VELOCIDAD máticamente. Para memorizar una velocidad
Observación : es posible acelerar inferior a la anterior :
El regulador de velocidad permite y circular momentáneamente a una pulse la tecla 2 ;
mantener, de forma constante, la velocidad superior a la velocidad
velocidad del vehículo programada memorizada. Cuando se suelta el suéltela cuando haya alcanzado
por el conductor, sea cual fuere el pedal de acelerador, el vehículo la velocidad deseada.
perfil de la carretera y sin tener que retoma la velocidad memorizada.
accionar el pedal del acelerador o de
freno. Anulación de la velocidad
Para memorizarla, la velocidad del memorizada
vehículo debe ser superior a 40 km./h. Neutralización de la velocidad
Ponga la moleta 1 en posición
(caja de cambios manual) ó 60 km./h. memorizada OFF o quite el contacto.
(caja de cambios automática), y por lo Si desea neutralizar la velocidad
menos tener metida la cuarta veloci- memorizada :
dad (segunda marcha para la caja de
cambios automática). pulse la tecla 4 o pise el pedal de
freno o de embrague.
No utilice el regulador de
velocidad en carretera
deslizante o en circulación
densa.
30-08-2004
127
SU 307 SW AL DETALLE
Selección de la función Neutralización de la velocidad
memorizada
Ponga la moleta 1 en la posición
CRUISE. El regulador aún no está Si desea neutralizar la velocidad me-
activo y no hay ninguna velocidad morizada :
memorizada. La pantalla indica Pulse la tecla 4 ó pise el pedal de
freno o de embrague.
La pantalla indica (ej. a 110 km./h) :
Parada de la función
EL REGULADOR/LIMITADOR Ponga la moleta 1 en la posición 0
DE VELOCIDAD* ó LIMIT para detener el sistema. Observación : la velocidad memori-
Función regulador : Permite man- zada se neutraliza automáticamente
tener, de forma constante, la veloci- si la velocidad del vehículo es infe-
Activación/memorización de una rior a 40 km./h, o si la velocidad de
dad del vehículo programada por el velocidad
conductor, sea cual fuere el perfil de la caja manual es inferior a la cuarta
la carretera y sin tener que accionar Cuando alcance la velocidad de- velocidad (segunda velocidad para
el pedal del acelerador o de freno. seada, pulse la tecla 2 ó 3. La velo- caja de cambios automática) o si el
cidad se memoriza y se mantendrá ESP se pone en funcionamiento.
Para memorizarla, la velocidad
del vehículo debe ser superior a automáticamente. La pantalla indica
40 km./h y por lo menos tener me- (ej. a 110 km./h) :
tida la cuarta velocidad (segunda
marcha para la caja de cambios
automática), motor en marcha. Recuperación de la velocidad
memorizada
Después de la neutralización, pulse
la tecla 4. Su vehículo recupera la
Observación : es posible acelerar última velocidad memorizada. La
y circular momentáneamente a una pantalla indica (ej. a 110 km./h) :
velocidad superior a la velocidad
memorizada. El valor memorizado
parpadea. Cuando se suelta el pedal
de acelerador, el vehículo retoma la
velocidad memorizada.
* Según motorización.
30-08-2004
128
SU 307 SW AL DETALLE
Modificación de una velocidad Control del funcionamiento
memorizada
En caso de disfuncionamiento del re-
Para memorizar una velocidad su- gulador, la velocidad memorizada se
perior a la anterior, tiene dos posi- borra, las rayitas parpadean durante
bilidades : algunos segundos :
Sin utilizar el acelerador :
pulse la tecla 3.
Un impulso corto aumenta de 1 km./h.
Un impulso largo aumenta de 5 km./h.
Un impulso mantenido aumenta por
pasos de 5 km./h.
Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT para la revisión del sistema.
Utilizando el acelerador :
sobrepase la velocidad memori-
zada hasta alcanzar la velocidad
deseada,
pulse la tecla 2 ó 3.
Anulación de la velocidad
memorizada No utilice el regulador de
Ponga la moleta 1 en la posición 0 velocidad en carretera
ó LIMIT o quite el contacto. deslizante o en circula-
ción densa.
30-08-2004
129
SU 307 SW AL DETALLE
Parada de la función El limitador se desactiva momentá-
neamente y señala la velocidad que
Ponga la moleta 1 en la posición parpadea (ej. a 110 km./h) :
0 ó CRUISE o quite el contacto
para detener el sistema. La última
velocidad programada queda en
memoria.
Memorización de una velocidad
Esta memorización se puede hacer
sin la activación del limitador. Para reactivar el limitador, suelte el ace-
Un impulso corto en las teclas 2 y 3 lerador para descender a una velocidad
disminuye o aumenta de 1 km./h. Un inferior a la velocidad programada.
impulso largo disminuye o aumenta Observación : el limitador, a veces,
progresivamente la velocidad me- puede (en fuerte descenso) no im-
EL REGULADOR/LIMITADOR morizada. pedir que el vehículo sobrepase la
DE VELOCIDAD* velocidad programada, esta velocidad
Activación/desactivación del parpadea.
Función limitador : permite no so- limitador
brepasar la velocidad del vehículo Un primer impulso en la tecla 4 acti- Control del funcionamiento
programada por el conductor (veloci- va el limitador, un segundo impulso
dad mínima de 30 km./h). lo desactiva. En caso de disfuncionamiento del li-
mitador, la velocidad memorizada se
Las manipulaciones se deben rea- El limitador activado, la pantalla indi- borra, las rayitas parpadean durante
lizar con el motor en marcha. ca (ej. a 110 km./h) : algunos segundos :
Selección de la función
Ponga la moleta 1 en la posición
LIMIT. El limitador aún no está
activo. Por defecto la pantalla in-
dica : Sobrepasar la velocidad Consulte en un Puntdo Servicio
programada PEUGEOT para revisión del sistema.
Pisar el acelerador para sobrepasar En caso de utilizar una alfombrilla no re-
la velocidad programada no le dará comendada por PEUGEOT, ésta corre
resultado excepto si lo pisa fuerte- el riesgo de resbalarse debajo del pedal
mente (sobrepasando el punto de del acelerador e impedir pisar el pedal
resistencia). sobrepasando el punto duro de éste.
Será entonces imposible salir de la
limitación, salvo intervención en el
* Según motorización. mando en el volante.
30-08-2004
130
SU 307 SW AL DETALLE
LA AYUDA AL
ESTACIONAMIENTO
TRASERO
Este sistema está constituido por
cuatro captadores de proximidad,
instalados en el paragolpes trasero,
y por un altavoz específico.
Detecta todo obstáculo (persona,
vehículo, árbol, barrera, ...) situado
detrás del vehículo. Sin embargo, no
podrá detectar los obstáculos situa-
dos justo debajo del paragolpes.
Un objeto, por ejemplo un piquete,
una baliza de obra o cualquier otro
objeto similar puede ser detectado
al principio de la maniobra, pero no
cuando el vehículo esté muy cerca
del objeto. Zona de detección
30-08-2004
131
SU 307 SW AL DETALLE
LOS COJINES INFLABLES
(AIRBAGS)
Los cojines inflables (airbags) han
sido concebidos para optimizar la
seguridad de los ocupantes en caso
de colisiones violentas ; comple-
mentan la acción de los cinturones
de seguridad con limitador de es-
fuerzo. En este caso, los detectores
electrónicos registran y analizan la
deceleración brusca del vehículo : si
se alcanza el umbral de disparo, los Neutralización del airbag
airbags se despliegan instantánea- pasajero*
mente y protegen a los ocupantes
del vehículo. Para asegurar la seguridad de su
Inmediatamente después del choque, hijo, neutralice imperativamente
los airbags se desinflan rápidamente LOS AIRBAGS FRONTALES el airbag pasajero cuando instale
con el fin de no impedir ni la visibilidad, en el asiento delantero pasajero,
ni la salida eventual de los ocupantes Están integrados en el centro del un asiento para niño de espaldas
del vehículo. volante para el conductor y en el al sentido de la circulación. Si no,
panel de instrumentos para el el niño correrá riesgos de lesiones
Los airbags no se dispararán en pasajero delantero. Se disparan graves e incluso de muerte durante
caso de choques poco importantes, simultáneamente, salvo si el airbag el despliegue del airbag.
para los cuales el cinturón de seguri- pasajero está neutralizado. Contacto quitado, introduzca la
dad es suficiente para asegurar una llave en el mando de neutraliza-
protección óptima ; la importancia de ción del airbag pasajero 1, gírela
un choque depende de la naturaleza hasta la posición "OFF" y retírela
del obstáculo y de la velocidad del Anomalía airbag frontal manteniendo esta posición.
vehículo en el momento de la coli-
sión. El testigo airbag del combinado se
Si este testigo se enciende, enciende durante toda la duración
Los airbags únicamente funcionan acompañado de una señal de la neutralización.
con el contacto puesto. sonora y del mensaje "Ano-
Observación : el gas que se escapa malía Airbag" en la pantalla
de los airbags puede ser ligeramente multifunción, consulte en un Punto
irritante. de Servicio PEUGEOT para revisión
del sistema.
* Según destino.
30-08-2004
132
SU 307 SW AL DETALLE
En posición "OFF", el airbag LOS AIRBAGS LATERALES*
pasajero no se disparará en caso de Y LOS AIRBAGS CORTINAS*
choque.
Tan pronto retire el asiento para Los airbags laterales están integra-
niño, gire el mando del airbag hasta dos en los respaldos de los asientos
la posición "ON" para activar nueva- delanteros, del lado de la puerta.
mente el airbag y asegurar de esta Los airbags cortinas están integra-
manera la seguridad de su pasajero dos en los montantes y en la parte
en caso de choque. superior del habitáculo.
Se disparan unilateralmente, del lado
Control de neutralización donde se produzca la colisión.
Está asegurado por la iluminación de Control de funcionamiento
un testigo acompañado de un men-
saje en la pantalla multifunción. Está asegurado por la iluminación
de un testigo, acompañado de una
señal sonora y de un mensaje en la
pantalla multifunción.
Contacto puesto (2ª muesca
de la llave), la iluminación de
este testigo acompañado del
mensaje "Airbag pasajero Si este testigo se enciende,
neutralizado" en la panta- acompañado de una señal
lla multifunción, indica que el airbag sonora y del mensaje "Ano-
pasajero está neutralizado (posición malía Airbag" en la pantalla
"OFF" del mando). multifunción, consulte en un
Punto de Servicio PEUGEOT para
revisión del sistema.
En caso de iluminación
permanente de los dos
testigos de airbags, no
instale el asiento para
niño de espaldas al sentido de la
circulación. Consulte en un Punto
de Servicio PEUGEOT.
* Según destino.
30-08-2004
133
SU 307 SW AL DETALLE
* Según destino.
30-08-2004
134
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
30-08-2004
141
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
QUEDARSE SIN Motor 2 litros HDI
CARBURANTE (DIESEL)
- llene el depósito de carburante con
En caso de quedarse sin carburante, al memos cinco litros de gasoil,
es necesario cebar el circuito. - accionar la bomba manual de
La bomba de cebado, el manguito cebado, hasta tener la sensación
transparente y el tornillo de desgasi- de esfuerzo en la maniobra,
ficación están situados bajo el capó - accionar el motor de arranque
motor (ver dibujo correspondiente) : hasta que el motor se ponga en
marcha.
30-08-2004
142
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
30-08-2004
143
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
Quite el conjunto rueda/caja por Desmontaje de la rueda Coloque el gato 4 de tal manera
detrás del vehículo. que esté en contacto con los cuatro
Mueva la tapa de la caja para emplazamientos A previstos en
Quite el gancho para poder acceder a las herramientas.
liberar la rueda, conforme a la los bajos, lo más cerca posible de
ilustración. Coloque la cala 7 debajo de la la rueda que tiene que cambiar.
rueda diagonalmente opuesta a Despliegue el gato 4 hasta que su
la que va a cambiar. plantilla esté en contacto con el
Quite el embellecedor con la suelo. Asegúrese que el eje de la
ayuda de la llave desmonta- plantilla del gato está en el lugar
ruedas 1 tirando a nivel del paso del emplazamiento A utilizado.
de la válvula (para los vehículos Levante el vehículo.
equipados con ruedas de chapa).
Retire un tornillo e instale la guía
Desbloquee los tornillos de la de centrado 5 en su lugar.
rueda (ver § "Particularidades
ligadas a las ruedas de aluminio" Retire los otros tornillos y quite la
para los vehículos equipados). rueda.
30-08-2004
144
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
Montaje de la rueda Para su seguridad, efec- Recomendaciones a la hora de
túe siempre un cambio utilizar una rueda de repuesto
Ponga la rueda en su sitio de rueda : temporal*
ayudándose de la guía de
centrado 5. Su vehículo puede ir equipado
- sobre suelo horizontal, estable y con una rueda de repuesto con
Apriete los tornillos con la mano y una llanta diferente que la rueda
retire la guía de centrado 5. no deslizante,
estándar.
Efectúe un apriete previo con la - freno de estacionamiento echado,
contacto quitado, Después de su utilización, sustitú-
llave desmonta-ruedas 1. yala lo más rapidamente posible.
Pliegue a fondo el gato 4 y retírelo. - la primera velocidad o la marcha Respete las consignas siguientes
atrás metida (posición P para la para no alterar el comportamiento
Bloquee los tornillos de la rueda caja de cambios automática),
con la llave desmonta-ruedas 1. del vehículo :
- vehículo calzado. - no circule por encima de 80 km./h,
Vuelva a poner el embellecedor
colocándolo primero en su ranura No se meta debajo del vehículo - no ponga embellecedores,
teniendo cuidado con la válvula, cuando esté levantado por un - conduzca con prudencia,
y empújelo con la palma de la gato (utilice una borriqueta).
mano. - controle la presión de inflado indi-
Nunca colocar la caja bajo cada en el adhesivo.
Guarde la herramienta correspon- el vehículo sin la rueda de
diente en la caja y ciérrela. repuesto.
Ponga la caja en el suelo y centre
la rueda de repuesto encima. No utilice una atornilladora en
vez de la llave desmonta ruedas,
Pase el gancho con muescas en para enrollar o desenrollar el
la tapa de la caja. torno.
Vuelva a poner la rueda debajo
del vehículo atornillando la tuerca Después de cambiar una rueda :
de mando del torno con la llave - haga que le comprueben el buen
desmonta-ruedas 1. placaje de la rueda pinchada, el
Apriete a fondo y verifique apriete de los tornillos y la presión
que la rueda está bien puesta de la rueda de repuesto en un
horizontalmente contra el suelo Punto Servicio PEUGEOT,
de la parte trasera. - repare la rueda pinchada y
Cierre la tapa con el racor para sustitúyala inmediatamente en su
bloquear el torno. vehículo,
Guarde el resto de las herramien- - haga que le comprueben el buen
tas en el guarnecido derecho del placaje de la rueda de repuesto
maletero. en un Punto Servicio PEUGEOT.
30-08-2004
146
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
Gire un cuarto de vuelta a la
izquierda la tapa de protección
correspondiente a la lámpara
defectuosa y retírela.
Desconecte el conector.
Presione en el extremo de la
grapa de fijación para sacarla.
Sustituya la lámpara.
Durante el montaje, asegúrese de la
correcta posición de las muescas de
orientación y del correcto bloqueo de
la grapa de fijación.
Vuelva a conectar el conector. 4 - Luces de posición (W 5 W).
CAMBIAR UNA LÁMPARA Tire de la llave especial hacia
Monte la tapa de protección
orientándola con la flecha hacia atrás, retire la lámpara y
Luces delanteras arriba, después gírela un cuarto sustitúyala.
Manipule las lámparas con un trapo de vuelta a la derecha.
seco. 5 - Indicadores de dirección
Los faros están equipados con (Intermitentes)
1 - Luces de cruce (H7-55 W), cristales de policarbonato revestidos (PY 21 W ámbar).
con un barniz protector. No se Gire un cuarto de vuelta el porta-
2 - Luces de carretera (H1-55 W), deben limpiar con un trapo seco lámparas y retírelo.
3 - Faros antiniebla delanteros o abrasivo, ni con un producto
(H1-55 W). Sustituya la lámpara.
detergente o disolvente. Utilice una
esponja y agua jabonosa.
Observación : En ciertas condiciones
climatológicas (temperatura baja,
humedad), es normal la presencia
de vaho en la cara interna de los
cristales de los faros ; desaparece
algunos minutos después de encender
las luces.
30-08-2004
147
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
Las lámparas de color
ámbar (intermitentes y re-
petidores laterales), deben
sustituirse por lámparas
de características y color
idénticos.
Repetidores laterales de
intermitentes (WY 5 W ámbar).
Empuje el repetidor hacia adelante
y saque el conjunto.
Sujete el conector y gire un cuarto
de vuelta el transparente.
Sustituya la lámpara.
30-08-2004
148
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
30-08-2004
150
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
CAMBIAR UN FUSIBLE
Las cajas de fusibles están situadas
en la parte inferior del panel de
instrumentos (lado conductor) y en
el compartimento motor.
Los fusibles de recambio y la pinza A
están fijados en el interior de la tapa
de la caja de fusibles del panel de
instrumentos.
2 15 A Limpialunas trasero.
Bueno Malo
4 15 A Elevalunas delantero.
30-08-2004
151
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
Fusible N° Intensidad Funciones
19 30 A Shunt PARQUE.
30-08-2004
152
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
Fusibles compartimento
El circuito eléctrico de su
motor vehículo está concebido
Caja de fusibles para funcionar con los
equipamientos de serie u
Para acceder a los fusibles situados opcionales.
en el compartimento motor (al lado
de la batería) : Antes de instalar otros equipa-
suelte la tapa. mientos o accesorios eléctricos
Después de la intervención, vuelva en su vehículo, consulte en un
a cerrar la tapa con cuidado y Punto de Servicio PEUGEOT.
monte el cubre estilo.
PEUGEOT declina toda respon-
sabilidad en cuanto a gastos oca-
sionados para la reparación de su
vehículo o los disfuncionamientos
que resultasen de la instalación
de accesorios auxiliares no sumi-
nistrados y no recomendados por
PEUGEOT y no instalados según
sus prescripciones, en particular
para todo aparato cuyo consumo
sobrepase los 10 miliamperios.
Contactor luces de marcha atrás caja de cambios automática - Mando relé prohibición
1 10 A arranque caja de cambios automática - Contactor luces de marcha atrás caja de cambios
manual - Captador de velocidad vehículo - Sonda de presencia de agua en el gasoil.
Calculador de inyección - Mando relé grupo motoventilador - Mando relé calefacción adicional -
4 10 A Calculador caja de cambios automática - Mando secuencial caja de cambios automática -
Relé shiftlock caja de cambios automática.
30-08-2004
155
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
BATERÍA
- Antes de desconectar
Para recargar la batería con la batería, debe esperar
un cargador de batería : 2 minutos después de
quitar el contacto.
- desconecte la batería,
- respete las instrucciones de - No desconecte los terminales
utilización dadas por el fabricante estando el motor en marcha.
del cargador,
- No recargue las baterías sin
- conecte la batería empezando por haber desconectado los termi-
el borne (-), nales.
- compruebe la limpieza de los bor-
nes y de los terminales. Si están - Cierre las lunas y la tapa de
cubiertos de sulfato (depósito blan- ocultación del techo antes de
quecino o verdoso), desmóntelos y desconectar la batería. Si las
límpielos. lunas y la tapa no funcionan
normalmente des-pués de ha-
ber conectado la batería, debe
reiniciarlas (ver capítulo "Reini-
Para arrancar con otra batería ciación de los elevalunas eléc-
auxiliar : tricos" y "Techo panorámico").
- conecte el cable rojo en los bornes - Después de volver a conectar
(+) de las dos baterías, la batería, ponga el contacto
- conecte un extremo del cable y espere 1 minuto antes de
verde o negro al borne (-) de la arrancar, con el fin de permitir
batería auxiliar, la iniciación de los sistemas
electrónicos. No obstante, si
- conecte el otro extremo del cable después de esta ligera mani-
verde o negro en un punto de pulación, subsisten ligeras
masa del vehículo averiado, lo perturbaciones, consulte en un
más lejos posible de la batería. Punto de Servicio PEUGEOT.
Accione el arranque, deje girar el
motor.
Espere a que vuelva al ralentí y
desconecte los cables.
30-08-2004
156
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
Particularidades de la caja de
cambios automática
Cuando se remolca con las cuatro
ruedas en el suelo, es imperativo
respetar las reglas siguientes :
- palanca selectora en posición N,
- remolque el vehículo a una
velocidad inferior a 50 km/h en
un recorrido limitado a 50 Km.
máximo,
- no añada aceite en la caja de
cambios.
REMOLCAR SU VEHÍCULO
En un remolcado motor
parado, no hay asistencia
de frenos ni de dirección.
30-08-2004
157
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
ENGANCHAR UN Consejos de conducción Neumáticos : verifique la presión
REMOLQUE, UNA de los neumáticos del vehículo que
Reparto de las cargas : reparta la remolca y del remolque, respe-
CARAVANA, UN BARCO... carga en el remolque para que los tando las presiones de inflado
Utilice exclusivamente los enganches objetos más pesados se encuentren recomendadas.
originales PEUGEOT que han lo más próximo posible al eje y
sido probados y homologados a la que el peso en la lanza sea lo más
concepción de su vehículo. próximo posible al autorizado, sin, no Frenos : remolcar aumenta la dis-
obstante sobrepasarlo. tancia de frenada.
El montaje de este dispositivo debe
efectuarse en un Punto de Servicio
PEUGEOT. Refrigeración : remolcar un remolque Iluminación : verifique la señaliza-
Su vehículo está, esencialmente, en cuesta aumenta la temperatura del ción eléctrica del remolque.
concebido para el transporte de líquido de refrigeración.
personas y maletas pero también Al estar accionada eléctricamente Viento lateral : tenga en cuenta el
puede remolcar un remolque. la ventilación, su capacidad de refri- aumento de la sensibilidad con el
La conducción con remolque geración no depende del régimen viento.
somete al vehículo a circular con motor.
solicitudes más importantes y exige Al contrario, utilice una velocidad
a su conductor prestar una atención de caja de cambio elevada para
especial. bajar el régimen motor y reduzca su
La densidad del aire disminuye con velocidad.
la altitud, reduciendo así las pres- La carga máxima remolcable en
taciones del motor. Por encima de pendiente prolongada depende de
los 1 000 metros de altura reduzca la inclinación de la pendiente y de la
la carga máxima remolcable en un temperatura exterior.
10 % y así sucesivamente cada En todos los casos, esté atento
1 000 metros de altitud. a la temperatura del líquido de
La función de ayuda al estacion- refrigeración.
amiento trasero se neutralizará En caso de encenderse el testigo de
automáticamente en caso de engan- alerta, detenga el vehículo y pare el
char un remolque. motor lo antes posible.
30-08-2004
158
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
DESMONTAJE DE LA
SOBREMOQUETA
Para el desmontaje de la sobre-
moqueta lado conductor, retroceda
el asiento al máximo y desenrosque
las fijaciones.
Para el montaje, posicione la
sobremoqueta y ponga las fijaciones
empujándolas. MONTAR LAS BARRAS DE
TECHO Peso máximo autorizado en la baca
de techo, para una altura de carga
Para instalar las barras de techo que no sobrepase 40 cm (excepto
transversales, respete su posiciona- porta-bicicletas) : 100 kg.
miento. Si la altura sobrepasa 40 cm,
Está materializado por marcas en adaptar la velocidad del vehículo
cada una de las barras longitudinales. en función del perfil de la carretera,
Utilice los accesorios homologados con el fin de no deteriorar las
por PEUGEOT respetando las barras de techo y las fijaciones del
consignas de montaje del fabricante. techo.
30-08-2004
159
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
KIT PANTALLA OCIO
Este conjunto de vídeo permitirá
a los pasajeros traseros pasar
un agradable momento durante
la difusión de su película o de
su juego preferido, gracias a la
conexión de un reproductor DVD o
de una vídeo consola en el soporte
central, montado entre los asientos
delanteros.
30-08-2004
160
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
30-08-2004
161
LAS INFORMACIONES PRÁCTICAS
LOS ACCESORIOS DE - Comunicación : Autorradios, radio-
SU 307 SW teléfono, kit manos libres, altavoces,
amplificadores, carga-dor CD, nave-
Utilice para su PEUGEOT úni- gaciones, kit pantalla ocio, reproduc-
camente los accesorios y piezas tor DVD, ...
originales homologados por la
marca.
Estos accesorios y piezas se han - Personalización : Llantas de alu-
adaptado a su PEUGEOT después minio, embellecedores, escape
de haber sido probados y aprobados deportivo, umbrales de puertas de
en fiabilidad y seguridad, cosa que aluminio o PVC, faldillas, ...
PEUGEOT no puede garantizar para
otros productos. - Ocio : Enganche remolque, barras
La Red le propone una ámplia gama de techo transversales, maletero
de accesorios originales homologados de techo, cadenas para la nieve,
por PEUGEOT. Todos ellos se porta-skis, porta-bicicletas en las
benefician de la garantía PEUGEOT : barras de techo, porta-bicicletas
en el portón trasero, ...
- Seguridad : Alarma anti-intrusión,
grabado de lunas, antirrobos de - Niños : Realces y asientos para
ruedas, botiquín, triángulo de prese- niños, ...
ñalización, chaleco alta seguridad,
ayuda al estacionamiento trasero, ... - Productos de mantenimiento :
Líquido lavaparabrisas, productos
- Confort : Consola radioteléfono, de limpieza y de mantenimiento
reposabrazos central delantero, interior y exterior, ...
fundas compatibles con los airbags
laterales, alfombras, depósitos - Empresa : Kit de transformación
de maletero, módulo isotérmico, en vehículos de sociedad*, ...
deflectores de puertas, porta CD,
persianas laterales y persiana tra-
sera, asientos suplementarios, ...
* Según destino.
30-08-2004
162
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MOTORIZACIONES GASOLINA
MODELOS :
Tipos variantes versiones 3HNFUB 3HNFUE 3HRFNB 3HRFNE
3HNFUC/IF 3HNFUF/IF 3HRFNC/IF 3HRFNF/IF
Catalizador Si Si
30-08-2004
163
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MOTORIZACIONES DIESEL
MODELOS :
Tipos variantes versiones 3H9HZC 3H9HYB 3HRHYB 3HRHSB 3HRHRH
MOTORES 1,6 litros Turbo HDI 16V 2 litros 2 litros 2 litros Turbo
Turbo HDI Turbo HDI HDI 16V
90 cv 110 cv 136 cv
Filtro de partículas Si No No Si Si
CAPACIDADES DE ACEITE
(litros)
Motor (con cambio de filtro) 3,85 4,5 4,5 5,25
Caja de cambios-Puente 1,9 1,9 1,85 2,4
30-08-2004
164
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3HNFUB
1,6 litros 16V Manual 9,9 6,3 7,7 178
3HNFUC/IF
3HNFUE
1,6 litros 16V Automática 11,2 6,4 8,3 194
3HNFUF/IF
3HRFNB
2 litros 16V Manual 11,5 6,3 8,3 194
3HRFNC/IF
2 l. Turbo HDI
16V Manual 3HRHRH 7,3 4,7 5,6 148
136 cv
Las indicaciones de consumo de carburante corresponden a los valores comunicados en el momento de la impresión.
30-08-2004
165
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MASAS Y CARGAS REMOLCABLES (en kg.)
Versión GASOLINA
Motor 1,6 litros 16V 2 litros 16V
Caja de cambios Manual Auto. Manual Auto.
Versión DIESEL
2 l. Turbo
Motor 2 l. Turbo 2 l. Turbo HDI 16V
1,6 l. Turbo HDI 16V HDI 90 cv HDI 110 cv 136 cv
Caja de cambios Manual Manual Manual Manual
Tipos variantes versiones : 3H9HZC 3H9HYB 3HRHYB 3HRHSB 3HRHRH
• Masa en vacío en orden de marcha (MOM) 1 477 1 466 1 465 1 496 1 567
• Masa máxima técnicamente admisible en
carga (MTAC) 2 050 2 050 1 984 2 016 2 075
• Masa total rodante admisible (MTRA)* 3 050 3 050 3 484 3 516 3 475
• Remolque sin frenos 700 700 730 745 750
• Remolque con frenos (en el límite del MTRA) 1 000 1 000 1 500 1 500 1 400
• Peso maxi en la lanza 56 56 60 60 56
* En el caso de un vehículo que remolca, la velocidad está limitada a 100 km/h.
30-08-2004
166
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
LAS DIMENSIONES (en mm)
30-08-2004
167
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
30-08-2004