Module 8 - E4J TIP ES FINAL

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 68

SERIE DE MÓDULOS UNIVERSITARIOS

Trata de personas 8

ENFOQUE DE LA TRATA
DE PERSONAS BASADO
EN LOS DERECHOS
HUMANOS
OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA LA DROGA Y EL DELITO

EDUCACIÓN PARA LA JUSTICIA


SERIE DE MÓDULOS UNIVERSITARIOS

Trata de personas

Módulo 8

ENFOQUE DE LA TRATA DE
PERSONAS BASADO EN LOS
DERECHOS HUMANOS

NACIONES UNIDAS
Viena, 2019
Este módulo es un recurso para los catedráticos.

Este Módulo sobre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes ha sido desarrollado por la Oficina de las
Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC, por sus siglas en inglés) bajo su iniciativa Educación para la
Justicia (E4J, por sus siglas en inglés) en línea con su Programa Global para la Implementación de la Declaración
de Doha. Forma parte de la serie de Módulos Universitarios sobre trata de personas y tráfico ilícito de migrantes
de E4J y se encuentra acompañado de una Nota de Orientación Regional para América Latina y el Caribe. La
totalidad de los materiales de E4J incluye módulos universitarios sobre integridad y ética, prevención del delito y
justicia penal, lucha contra la corrupción, delincuencia organizada, armas de fuego, ciber-delincuencia, delitos
contra la vida silvestre, los bosques y la pesca, y lucha contra el terrorismo, además de trata de personas y tráfico
ilícito de migrantes.

Todos los módulos universitarios de E4J incluyen sugerencias para la realización de ejercicios en clase, evaluación
de estudiantes, presentaciones y otras herramientas de enseñanza que los profesores o capacitadores pueden
adaptar a sus propios contextos, e integrar dentro de cursos o programas de nivel universitario ya existentes. Este
Módulo propone un esquema para una clase de tres horas, pero puede utilizare para presentaciones de menor o
mayor duración.

Todos los módulos universitarios de E4J toman en consideración investigaciones y debates académicos existentes
y pueden contener información, opiniones y declaraciones de una variedad de fuentes, incluyendo reportes de
prensa y de expertos independientes. Las referencias a recursos externos fueron verificadas a la fecha de su
publicación. Sin embargo, dado que los sitios web de terceros podrían sufrir modificaciones, le rogamos nos
contacte si detecta una referencia equivocada o es redirigido a un sitio web con contenido inadecuado. También
le solicitamos nos informe en caso de detectar que alguna publicación está vinculada a una versión o sitio web no
oficial.

Pese a haber realizado una cuidadosa traducción de este módulo para asegurarnos una traducción al español
precisa, la versión oficialmente aprobada es la versión en idioma inglés. Por ende, en caso de duda, le rogamos
consultar la correspondiente versión en inglés. Los hipervínculos en el texto llevan a los textos originales en
inglés. El género gramatical masculino se utiliza de una manera neutra para referirse a todos los miembros de
una especie, sin distinción de sexos.

Condiciones de uso y descargos de responsabilidad para los módulos universitarios.

© Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, 2019

La description et le classement des pays et territoires mentionnés dans la présente étude et la présentation des
éléments qui y figurent n’impliquent de la part du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies aucune prise
de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones ou de leurs autorités, ni quant au tracé
de leurs frontières ou limites, ni quant à leur système économique ou leur stade de développement.

La présente publication n’a pas été revue par les services d’édition.
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Contenido
Introducción .................................................................................................................................... 3
Resultados del aprendizaje .................................................................................................... 4
Cuestiones clave.............................................................................................................................. 5
Personas objeto de trata como víctimas ................................................................................... 5
Protección en virtud del Protocolo contra la Trata de Personas ............................................. 7
Protección y asistencia (artículo 6) ........................................................................................ 7
Víctimas infantiles ................................................................................................................. 19
Estatus de las víctimas (artículo 7) ....................................................................................... 22
Repatriación (artículo 8) ....................................................................................................... 23
La cláusula de ahorro del Protocolo .................................................................................... 26
El marco internacional más amplio .......................................................................................... 27
Derechos humanos fundamentales para las víctimas de la trata ...................................... 28
Derechos para grupos de víctimas especiales..................................................................... 29
Responsabilidad del Estado por la trata de personas ............................................................. 30
Identificación de víctimas ......................................................................................................... 32
Importancia de la identificación temprana y precisa de la víctima.................................... 32
Distinguir entre la identificación de la víctima y la capacidad para procesar ................... 33
La identificación y el tratamiento respetuoso ayudan al procesamiento de los delincuentes
............................................................................................................................................... 34
Las víctimas pueden ser reacias a identificarse .................................................................. 34
Períodos de reflexión ............................................................................................................ 35
Identificación de otras personas que necesitan protección y asistencia .......................... 38
El principio de no criminalización de las víctimas ................................................................... 39
Ejercicios ........................................................................................................................................ 44
Ejercicio 1: Ejercicio introductorio ....................................................................................... 44
Ejercicio 2: Víctimas vulnerables .......................................................................................... 44
Ejercicio 3: Protección a las víctimas ................................................................................... 45
Ejercicio 4: Regreso de las víctimas ..................................................................................... 45
Ejercicio 5: Disposiciones obligatorias y opcionales del Protocolo .................................... 45

1
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Ejercicio 6: Una Queja de Trata ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación


contra la Mujer (CEDAW) de las Naciones Unidas .............................................................. 46
Ejercicio 7: ¿Qué constituye una indemnización? .............................................................. 48
Ejercicio 8: Daños Punitivos ................................................................................................. 48
Ejercicio 9: Rehabilitación y Reintegración ......................................................................... 49
Estructura de clase recomendada ................................................................................................ 52
Lecturas básicas ............................................................................................................................ 53
Lectura avanzada .......................................................................................................................... 54
Otras fuentes ................................................................................................................................. 59
Evaluación del estudiante ............................................................................................................. 60
Ejemplo 1............................................................................................................................... 60
Ejemplo 2............................................................................................................................... 61
Herramientas de enseñanza adicionales ..................................................................................... 63

2
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Introducción
La trata de personas es una violación de los derechos humanos. Las prácticas asociadas con la
trata, como la esclavitud, el trabajo forzado, la explotación sexual y el matrimonio forzado,
violan los derechos básicos de los seres humanos. Las víctimas de la trata con frecuencia sufren
daños graves, que incluyen:

▪ Lesiones físicas.
▪ Trastorno por estrés postraumático, depresión y otros trastornos mentales o
emocionales.
▪ Enfermedades de transmisión sexual como el VIH/SIDA.
▪ Abuso de sustancias y adicción.
▪ Daño relacional, incluida la ruptura de relaciones con padres, cónyuges e hijos.
▪ Vergüenza, estigmatización y rechazo de su familia y comunidad.

Estos tipos de daño pueden tener consecuencias físicas y psicológicas a largo plazo para las
personas que son sometidas a ellos, tanto durante el proceso de trata como después de que
termina la explotación. Los sobrevivientes de la trata, que a menudo son personas
particularmente vulnerables a los abusos de los derechos humanos (como los niños, las
mujeres, los migrantes y las personas con discapacidad) requieren protección, asistencia y
apoyo, que pueden ser necesarios durante largos períodos de tiempo. Los Estados deben
proporcionar programas de apoyo a las víctimas, que las ayuden a reconstruir sus vidas y a
reintegrarse en sus comunidades. Este módulo establece las obligaciones de protección de los
Estados hacia las víctimas de la trata.

Fundamentalmente, la protección de las víctimas de trata requiere un enfoque basado en los


derechos humanos. Dicho enfoque requiere la comprensión de cómo se pueden violar los
derechos de las víctimas durante el proceso de trata, junto con las obligaciones de los Estados
en virtud del derecho internacional. Los derechos de las víctimas, sean ciudadanos o no
ciudadanos, deben ser garantizados por el Estado en cuya jurisdicción estén presentes. Las
medidas para combatir la trata de personas, procesar a los tratantes y asistir a las víctimas
deben diseñarse e implementarse de conformidad con los derechos humanos de las víctimas.
Un enfoque basado en los derechos humanos requiere además que los Estados tomen medidas
activas para identificar a las víctimas de la trata y se esfuercen por prevenir y eliminar el delito.
De manera crítica, las víctimas de la trata deben verse como portadoras de derechos humanos
y no solo como parte del proceso de justicia penal (véase Hoang 2015).

Este módulo proporciona una visión general de un enfoque de la trata de personas basado en
los derechos humanos. En primer lugar, aborda el hecho de que las personas objeto de trata

3
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

son "víctimas" del delito en virtud del derecho internacional. A continuación, establece
disposiciones de protección y asistencia en el Protocol to Prevent, Suppress and
Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children (Protocolo contra la trata de
personas) y destaca las obligaciones de los Estados parte para con las víctimas de trata en virtud
del Protocolo. A continuación, el Módulo explica algunos de los derechos humanos
fundamentales a los que tienen derecho las víctimas, que se derivan del marco legal
internacional más amplio. Muchos de estos derechos se adhieren a las víctimas en función de
su humanidad, así como a otros estatus específicos, incluso cuando las víctimas son niños,
personas con discapacidad o refugiados. Luego, el Módulo analiza la responsabilidad del Estado
por la trata de personas y destaca la importancia de la identificación de las víctimas, antes de
concluir con una breve explicación del principio de no criminalización.

El módulo se basa principalmente en las normas legales internacionales incluidas en el


Protocolo contra la Trata de Personas y en los instrumentos internacionales de derechos
humanos y de derecho de los refugiados, así como en varios principios y directrices, en
particular las recomendaciones del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos
Humanos. El Módulo también se referirá a las buenas y prometedoras prácticas de diversas
jurisdicciones en todo el mundo.

Resultados del aprendizaje


• Entender lo que significa ser una "víctima de la trata".
• Comprender las obligaciones del Estado con las víctimas de la trata en virtud del
Protocolo contra la Trata de Personas.
• Identificar los derechos humanos de las víctimas de la trata.
• Comprender la responsabilidad de los Estados frente a la trata.
• Comprender los medios de identificación de las víctimas.
• Comprender las implicaciones del principio de no criminalización de las víctimas de la
trata.

Los profesores deben comenzar este módulo instruyendo a los estudiantes para que
completen el Ejercicio 1.

4
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Cuestiones clave

Personas objeto de trata como víctimas


El Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and
Children no define el término "víctima de la trata". Sin embargo, el artículo 4 de Council of
Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings define a una víctima de la
trata como "cualquier persona física que esté sometida a la trata de seres humanos". De
manera similar, el artículo 2 de la Convención de la ASEAN contra la Trata de Personas,
Especialmente Mujeres y Niños (ACTIP) define a una víctima de la trata como "cualquier
persona física que esté sujeta a un acto de trata de personas [como se define en esta
Convención]".

El párrafo A.1 del anexo al UNITED NATIONS Declaration of Basic Principles of Justice for Victims
of Crimes and Abuse of Power of 1985 define a las "víctimas de delitos" como "personas que,
individual y colectivamente, han sufrido daños, incluidos daños físicos o mentales, sufrimiento
emocional, pérdida económica o deterioro sustancial de sus derechos fundamentales, a través
de actos u omisiones que violen las leyes penales vigentes en los Estados miembro”.

Una definición similar ha sido adoptada por el Consejo de la Unión Europea Framework
Decision of 15 March 2001 on the Standing of Victims in Criminal Proceedings. El artículo 1
define a una "víctima de un delito" como "una persona física que ha sufrido daños, incluidas
lesiones físicas o mentales, sufrimientos emocionales o pérdidas económicas, causadas
directamente por actos u omisiones que infringen la ley penal de un Estado miembro".

Las personas también pueden denominarse como víctimas "potenciales" o "presuntas" de la


trata. Las víctimas potenciales son personas que aún no han sido objeto de trata, pero debido
a su vulnerabilidad u otras circunstancias, corren el riesgo de serlo. Una presunta víctima es
una persona cuyas circunstancias indican que puede haber sido objeto de trata, pero aún no
se ha tomado una decisión final, tal vez en espera de nuevas investigaciones. En el ínterin,
deben ser tratadas como víctimas e inmediatamente se les debe proporcionar protección y
asistencia. En algunos Estados, las presuntas víctimas recibirán protección y asistencia
temporales conforme a las leyes y políticas nacionales hasta que se haya determinado su
estatus. En otros Estados, las personas deben ser identificadas formalmente como víctimas
antes de calificar para la protección y asistencia del gobierno. Se debe tener en cuenta que las
ONG pueden brindar protección, asistencia y apoyo hasta que las agencias estatales puedan

5
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

hacerlo, luego de completar sus consultas y los procesos de identificación de víctimas (véase
Módulo 10).

Muchas víctimas de la trata de personas parecen haber dado su consentimiento a las


condiciones impuestas por sus tratantes (véase Recuadro 1). Sin embargo, la definición de trata
en el Protocolo contra la Trata de Personas reconoce que cuando un tratante ha utilizado
"medios", como amenazas o engaños, cualquier consentimiento de una víctima está viciado.
No se requieren medios cuando la víctima es un menor. Los elementos de la trata de personas
se explican con más detalle en el Módulo 6. Para referencias a un debate terminológico sobre
víctimas versus sobrevivientes, también véase el Módulo 6. Para una discusión más amplia
sobre la evolución de la victimología como disciplina y el concepto de justicia para las víctimas
de delitos, véase el Módulo 11 de la serie Módulo de Prevención del Delito y Justicia Penal.

Recuadro 1

Reclutamiento de personas en situaciones vulnerables


Muchas víctimas están dispuestas a aceptar condiciones difíciles porque quieren ir a otro país para
encontrar un trabajo y una vida mejor, y esperan enviar dinero a su familia. Cuando son reclutados,
pueden sospechar que estarán obligados a trabajar muy duro o incluso a prestar servicios sexuales,
pero pueden pensar que estas condiciones son aceptables durante algún período y que vale la pena
soportar las duras condiciones para ganar un buen dinero, que puedan utilizar para pagar deudas o
cubrir gastos familiares. Estas son algunas de las razones por las cuales las víctimas pueden dar su
consentimiento en la etapa de reclutamiento. Pero los agentes de la ley deben entender que, durante
la etapa de reclutamiento, las víctimas potenciales suelen estar sujetas a engaños y otros métodos
de reclutamiento malintencionados.

OSCE, Trafficking in Human Beings: Identification of Potential and Presumed Victims: A Community
Policing Approach (2011)

6
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Protección en virtud del Protocolo contra la


Trata de Personas
Uno de los propósitos del Protocolo contra la Trata de Personas es, en virtud del artículo 2,
"proteger y ayudar a las víctimas de... la trata, respetando plenamente sus derechos humanos".
Los artículos 6, 7 y 8 establecen diversas disposiciones relacionadas con la protección y
asistencia a las víctimas. Si bien el Protocolo tiene un enfoque de justicia penal, es un elemento
integral de un enfoque basado en los derechos humanos para la trata de personas. Como
señala Ezeilo (2015, p. 146), "el Protocolo ha promovido la acción mundial para proteger y
respetar los derechos humanos de las personas víctimas de trata".

Para obtener una descripción crítica del marco de rescate-rehabilitación-reintegración


utilizado en la trata de personas, véase el Módulo 13.

Protección y asistencia (artículo 6)


El artículo 6 del Protocolo contra la Trata de Personas describe las siguientes disposiciones
destinadas a proteger y ayudar a las víctimas de la trata:

Recuadro 2

Artículo 6
1. En los casos apropiados y en la medida en que lo permita su legislación nacional, cada Estado
Parte protegerá la privacidad y la identidad de las víctimas de la trata de personas, incluso, entre
otras cosas, haciendo que los procesos legales relacionados con dicha trata sean confidenciales.

2. Cada Estado Parte garantizará que su sistema legal o administrativo nacional contenga medidas
que proporcionen a las víctimas de la trata de personas, en los casos apropiados:
(a) Información sobre procedimientos judiciales y administrativos relevantes;
(b) Asistencia para permitir que sus puntos de vista y preocupaciones se presenten y consideren
en las etapas apropiadas de los procesos penales contra los delincuentes, de una manera
que no sea perjudicial para el derecho de la defensa.

3. Cada Estado Parte considerará la implementación de medidas para proveer la recuperación


física, psicológica y social de las víctimas de la trata de personas, incluyendo, en casos
apropiados, en cooperación con organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones
relevantes y otros elementos de la sociedad civil, y, en particular, la provisión de:
(a) Vivienda apropiada;
(b) Asesoramiento e información, en particular con respecto a sus derechos legales, en un
idioma que las víctimas de la trata de personas puedan entender;

7
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

(c) Asistencia médica, psicológica y material;


(d) Oportunidades de empleo, educación y formación.

4. Cada Estado Parte deberá considerar, al aplicar las disposiciones de este artículo, la edad, el
género y las necesidades especiales de las víctimas de la trata de personas, en particular las
necesidades especiales de los menores, incluida la vivienda, la educación y la atención
adecuadas.

5. Cada Estado Parte procurará garantizar la seguridad física de las víctimas de la trata de
personas mientras estén dentro de su territorio.

6. Cada Estado Parte garantizará que su sistema legal nacional contenga medidas que ofrezcan a
las víctimas de la trata de personas la posibilidad de obtener una indemnización por los daños
sufridos.

Privacidad y procedimientos legales


El artículo 6(1) se refiere a la privacidad de las víctimas. Esto incluye que su identidad no se
haga pública en los fallos de los tribunales o en los informes de los medios sobre la detención
o los procedimientos penales contra los tratantes. Las leyes procesales penales deben incluir
disposiciones que otorguen a los tribunales la autoridad para salvaguardar la privacidad de las
víctimas, incluso mediante la adopción de medidas para mantener la confidencialidad de los
aspectos de los procedimientos. Estos pueden ser, por ejemplo, la exclusión de los miembros
del público o los medios de comunicación cuando las víctimas proporcionan evidencia, o
limitaciones en la publicación de información específica sobre las víctimas (como detalles que
permitirían su identificación), incluso cuando se redactan fallos judiciales. (UNODC, 2006).

Los Estados también tienen la obligación en virtud del artículo 6(2) del Protocolo de garantizar
que las víctimas puedan acceder a información sobre sus derechos legales y su posible
participación en procedimientos judiciales (véase también el artículo 6(3)(b)). Las víctimas
idealmente deberían recibir asistencia legal. Los Principios y Directrices recomendados de la
OACNUDH sobre Derechos Humanos y Trata de Personas insisten en “proporcionar a las
personas traficadas asistencia legal y de otro tipo en relación con cualquier acción penal, civil
o de otro tipo contra los tratantes/explotadores”. Sin embargo, esto no significa
necesariamente una representación legal formal ante un tribunal. Un ejemplo de una práctica
prometedora en este punto se refleja a continuación:

Recuadro 3

Práctica prometedora - Camboya


Action pour les enfants es una organización no gubernamental establecida para combatir la
explotación sexual de niños. Además de los trabajadores sociales que brindan servicios de asesoría

8
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

y rehabilitación a los niños víctimas, los abogados de la organización brindan asesoría y


representación legal gratuita a los niños y sus familias. La organización también monitoriza los casos
ante los tribunales de Camboya, informa sobre el cumplimiento de los procedimientos legales y
colabora con las autoridades extranjeras y las organizaciones internacionales en actividades de
educación, defensa y sensibilización. A través del Proyecto de Defensores de Camboya
(www.cdpcambodia.org), un grupo de abogados que trabaja en Camboya ayuda a las personas a lo
largo del proceso legal y al desarrollo del sistema legal. El Centro contra la Trata de Personas del
Proyecto proporciona asistencia legal a las víctimas de la trata y lleva a cabo capacitación para las
autoridades policiales locales en relación con las investigaciones de trata.

UNODC, Toolkit to Combat Trafficking in Persons, Capítulo 8: Asistencia a las víctimas (2008)

Recuperación de víctimas
Aunque no se expresa como un derecho de las víctimas, el Protocolo requiere que los Estados
consideren la implementación de medidas para la recuperación física, psicológica y social de
las víctimas en virtud del artículo 6(3). Inmediatamente después de su liberación de los
tratantes, muchas víctimas requieren la siguiente asistencia:

• Vivienda, alimentación y ropa. Esto suele ser proporcionado por el Estado o por refugios
privados administrados por las ONG.
• Atención médica y de salud mental.

Una vez que se satisfacen estas necesidades inmediatas, comúnmente surgen necesidades de
asistencia adicionales, que incluyen:

• Asesoramiento legal sobre la participación de las víctimas en los procedimientos legales


contra los tratantes, el derecho a reclamar una indemnización y el derecho a solicitar la
residencia temporal o permanente en el país en el que se encuentran.
• Rastreo familiar.
• Educación, habilidades para la vida y formación profesional.
• La colocación de empleo y otras oportunidades de ingresos.
• Asistencia de la administración para reemplazar los pasaportes, lidiar con asuntos de
custodia o adopción, divorcio, propiedad de la tierra y asuntos relacionados.
• Asistencia para la reinserción familiar, mediación y asesoramiento.
• Para aquellos que regresan a sus países de origen, asistencia con su regreso y llegada a
sus países de origen.

Un ejemplo de cómo la falta de medidas de asistencia adecuadas puede tener un efecto


negativo en las víctimas se describe en el siguiente cuadro.

9
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Recuadro 4

Las víctimas embarazadas carecen de atención médica adecuada - informe


La mala atención física y mental está haciendo que las mujeres víctimas de trata embarazadas en
Gran Bretaña corran un mayor riesgo de complicaciones de salud, trauma y pobreza extrema, dijeron
los activistas el jueves. Casi dos de cada tres víctimas de trata que están embarazadas, muchas de
ellas como resultado de una violación, no recibieron atención prenatal antes de su tercer trimestre,
y una tercera ha tenido pensamientos suicidas durante el embarazo, según un informe de Charity Y.
"Si haz estado controlado durante la mayor parte de tu vida y haz perdido tu sentido de voluntad,
entonces es increíblemente difícil confiar en alguien y pedir ayuda", dijo Patrick Ryan, director
ejecutivo de Charity Y, en una entrevista telefónica. Ryan dijo que los profesionales de la salud
necesitaban ayuda para identificar a las víctimas de la trata, y que esas mujeres necesitaban acceso
prioritario a la atención prenatal, más apoyo financiero y para la vivienda, y programas de amistad
para enfrentar la soledad. El informe se basa en las experiencias de más de 140 mujeres
embarazadas que son o han sido víctimas de trata en Londres: el 88 por ciento fue obligado a
prostituirse y una de cada diez fue explotada como sirvienta en los hogares de la gente. Se encontró
que las mujeres embarazadas no tenían acceso a los servicios de salud porque temían las represalias
de sus tratantes, o porque los exámenes provocaban flashbacks. En un caso, la primera cita prenatal
de una mujer fue tan tarde que entró en trabajo de parto durante su primer examen, dijo. Janet Fyle,
líder del Colegio de Matronas sobre la esclavitud moderna, dijo que las víctimas de trata de personas
embarazadas a menudo estaban "traumatizadas y con una salud mental y física extremadamente
mala, incluso antes de llegar a la Gran Bretaña". "Muchas son anémicas, tienen enfermedades de
transmisión sexual, heridas o incluso huesos rotos como resultado de golpizas y abusos", dijo a la
Fundación Thomson Reuters por teléfono. A pesar de los repetidos esfuerzos, un portavoz del
Ministerio del Interior no estuvo disponible para hacer comentarios. Entre un cuarto y la mitad de
las víctimas de la trata de personas en Gran Bretaña están embarazadas o tienen hijos con ellas o
en sus países de origen, según un informe de 2016 del Grupo de Supervisión de la Lucha contra la
Trata. Los miembros del grupo incluyen a Anti-Slavery International, Amnistía Internacional y el
Fondo de Naciones Unidas para la infancia. Se cree que al menos 13,000 personas en Gran Bretaña
son víctimas de trabajo forzoso, explotación sexual y servidumbre doméstica, dijo el gobierno. Sin
embargo, la policía cree que la verdadera cifra podría estar en decenas de miles de personas con
operaciones de esclavitud en aumento. Kate Garbers, directora general de Unseen, una organización
benéfica contra la esclavitud dijo por correo electrónico que toda asistencia tendría también que
ayudar a las mujeres explotadas a lidiar con el impacto de la agresión sexual.

Reuters, Pregnant victims of trafficking lack adequate healthcare – report (2018)

Esto se puede contrastar con una práctica prometedora en Canadá con respecto a la asistencia
a las víctimas de la trata. Lo siguiente también se relaciona con la provisión de estatus y
períodos de reflexión para las víctimas (véase más abajo).

10
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Recuadro 5

Práctica prometedora - Canadá


El gobierno de Canadá ofrece diversas vías para asistir a las víctimas. El permiso de residencia
temporal pretende proporcionar un período de reflexión para la víctima y una ventana de
investigación para que la policía determine si existe evidencia suficiente para perseguir un caso de
trata. En junio de 2007, el Ministerio de Ciudadanía e Inmigración de Canadá introdujo nuevas
medidas para ayudar a las víctimas de trata en Canadá. La nueva medida extiende la duración del
permiso de residencia temporal para las víctimas a 180 días, frente a los 120. Dependiendo de las
circunstancias individuales, esta visa se puede renovar al final del período de 180 días. Las víctimas
con un permiso de residencia temporal tienen acceso a servicios médicos de emergencia
financiados con fondos federales, asesoramiento psicológico y social y otros programas y servicios,
como asistencia legal. Las víctimas son elegibles para solicitar asistencia de fondos mantenidos por
los gobiernos provinciales para asistencia a las víctimas. Bajo las nuevas medidas anunciadas en
junio de 2007, las víctimas de la trata de personas ahora también pueden solicitar un permiso de
trabajo con el fin de protegerlas de la revictimización. Los honorarios por permisos de trabajo no se
aplican a los titulares de este permiso especial de residencia temporal. Además de estas medidas, y
dependiendo de sus circunstancias particulares, hay una serie de otras vías que las posibles víctimas
pueden seguir. Por ejemplo, pueden solicitar la residencia permanente dentro de Canadá a través
del proceso de determinación de refugiado, por motivos humanitarios y compasivos o, con el
tiempo, como miembros de la clase del titular del permiso.

UNODC, Toolkit to Combat Trafficking in Persons, Capítulo 7: Estatus migratorio de las víctimas y su
retorno y reintegración (2008)

Seguridad física
Además de las medidas descritas en el artículo 6(3), los Estados deben esforzarse por
garantizar que las víctimas estén a salvo dentro de su jurisdicción (artículo 6(5) del Protocolo).
El derecho a la seguridad se refiere a los casos de daño que se originan de los tratantes y de
otras personas. Por ejemplo, si el Estado exige que una víctima declare en contra de sus
tratantes, debe considerar la necesidad y, si es necesario, disponer las medidas adecuadas de
protección de testigos.

Compensación
El artículo 6(6) del Protocolo contra la trata de personas requiere que cada Estado parte
garantice que su sistema legal contenga medidas que ofrezcan a las víctimas el derecho a
obtener una indemnización por los daños sufridos. Esto está de acuerdo con el derecho
internacional de los derechos humanos, en particular el artículo 3(a) de International Covenant
on Civil and Political Rights (ICCPR), que exige a los Estados que "garanticen que cualquier
persona cuyos derechos o libertades como se reconocen en este documento sean violados
tenga un remedio efectivo... ”

11
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking de la


OACNUDH reconoce el derecho a una indemnización para las víctimas de la trata. Sin embargo,
el documento también reconoce sus limitaciones. La directriz 9 establece:

“Las personas objeto de trata, como víctimas de violaciones de derechos humanos,


tienen el derecho legal internacional a los recursos adecuados y apropiados. Este
derecho a menudo no está disponible de manera efectiva para las personas víctimas de
trata, ya que con frecuencia carecen de información sobre las posibilidades y los
procesos para obtener recursos, incluida la indemnización, para la trata y la explotación
relacionada. Para superar este problema, se debe proporcionar asistencia legal y de otro
tipo a las personas objeto de trata para que puedan hacer valer su derecho a los recursos
adecuados y apropiados”.

El pago de la indemnización a las víctimas mejora sus posibilidades de reconstruir sus vidas al
proporcionarles una fuente de fondos para establecer un negocio, obtener educación o
capacitación o pagar deudas. La indemnización puede incluir asignaciones por salarios
impagos, honorarios legales, gastos médicos, oportunidades perdidas e indemnización por
dolor y sufrimiento. En algunas jurisdicciones, puede incluir daños ejemplares o punitivos para
castigar a un delincuente por su comportamiento abusivo.

La compensación puede ser financiada por los activos confiscados de los tratantes. En muchas
jurisdicciones, un reclamo civil por daños y perjuicios puede escucharse al mismo tiempo que
un juicio penal y las adjudicaciones monetarias se incluyen en las sentencias de los tribunales
(algunos de los beneficios de los reclamos civiles y de responsabilidad civil están analizados en
Harvard Law Review Association 2006). Otras jurisdicciones permiten la recuperación de daños
a través de demandas civiles, independientemente de los procesos penales. Estos incluyen
reclamos por salarios no pagados presentados en los tribunales laborales y reclamos por
contrato y por negligencia por daños ilegales que causan daños presentados en tribunales
civiles.

En algunos países, el apoyo material a las víctimas también se ha puesto a disposición a través
de fondos específicos del Estado. Los fondos fiduciarios para las víctimas también se han
establecido con fondos obtenidos de multas monetarias y sanciones resultantes de condenas
penales. Otros países han otorgado a las víctimas de la trata acceso a fondos de asistencia
general existentes, como los dedicados a víctimas de delitos graves o violencia.

Sin embargo, se debe tener en cuenta que los no residentes pueden enfrentar obstáculos para
acceder a la indemnización debido a su estatus y / o falta de documentación. También puede
ser más difícil para las víctimas extranjeras imponer el otorgamiento de indemnizaciones
contra los tratantes, en particular las pagaderas en cuotas (The Bali Process 2015).

12
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Un tema adicional importante es el hecho de que, en la práctica, las víctimas de la trata solo
recibirán una indemnización cuando comprendan sus opciones legales para obtenerla. El
suministro de información precisa y asesoramiento legal es fundamental y debe adaptarse a
las situaciones y circunstancias particulares de la trata que la víctima ha experimentado. Si bien
el Protocolo contra la trata de personas no incluye una obligación específica de proporcionar
a las víctimas esa información, el artículo 6(2), en relación con el suministro de información a
las víctimas (véase más arriba), es relevante. Simmons (2012) analiza algunos de los problemas
relacionados con la indemnización a las víctimas de la trata en el contexto australiano.

La figura 1 ilustra las posibles fuentes de indemnización. La tabla refleja las ventajas y
desventajas comparativas de estas fuentes alternativas de indemnización.

Figura 1: Fuentes de indemnización (OSCE, 2004)

Figura 2
Fuente de indemnización Ventajas Desventajas
Fondos de asistencia estatal ▪ No se requieren ▪ Requiere mucho tiempo
procedimientos (aunque menos que los
judiciales, por lo que se procedimientos civiles) y
evitan los honorarios puede ser una carga
legales y los costos administrativa para las
judiciales víctimas
▪ El pago no depende de ▪ Los otorgamientos son a
que el tratante tenga menudo discrecionales y
activos modestos en cantidad.

13
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

▪ Los migrantes en situación


irregular pueden no
calificar
Procedimientos civiles o ▪ El reclamante tiene ▪ El reclamante deberá
reclamaciones judiciales derecho a iniciar un demostrar la culpabilidad
laborales por indemnización procedimiento y hacer del tratante y el daño
que el tribunal lo oiga, sin sufrido según la norma
la discreción judicial de civil de prueba, aunque
negarse a otorgar una puede basarse en las
indemnización además condenas penales
de las reclamaciones de existentes
reparación en un proceso ▪ Costoso y lento de seguir
penal ▪ El pago depende de que el
▪ No depende de que el tratante tenga activos
Estado presente cargos ▪ Es posible que el
penales contra los reclamante deba hacer
tratantes. cumplir el juicio, lo que
▪ El reclamante puede puede ser difícil si el
cuantificar la reclamación tratante es evasivo o huye
para incluir todas las de la jurisdicción
formas de pérdida / daño
y, por lo tanto, los
otorgamientos de
indemnización tienden a
ser mayores
Indemnizaciones de ▪ Tratado como parte de ▪ Dependiente de que el
reparación en procesos un juicio penal financiado Estado inicie acciones
penales por el Estado y, por lo penales
tanto, no es necesario ▪ Dependiente de que el
que la víctima demuestre fiscal solicite reparación
la culpabilidad del para las víctimas
tratante por segunda vez ▪ Dependiente de que el
juez ejerza su discreción
para ordenar la reparación
(puede ser rechazada)
▪ Las indemnizaciones de
reparación son a menudo
modestas
▪ El pago depende de que el
tratante tenga activos

14
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

▪ Con frecuencia, las


indemnizaciones de
reparación no son
ejecutadas por el Estado
Otorgamiento de ▪ Tratado como parte de ▪ Dependiente de que el
indemnizaciones civiles en un juicio penal financiado Estado inicie acciones
procedimientos penales En por el Estado y, por lo penales
general, esta es la opción más tanto, no es necesario ▪ El pago depende de que el
favorable para las víctimas, que la víctima demuestre tratante tenga activos
pero depende de que exista la culpabilidad del ▪ El demandante puede
jurisdicción para que dichas tratante por segunda vez necesitar hacer cumplir el
reclamaciones de ▪ El reclamante puede otorgamiento de
indemnización se realicen en cuantificar la reclamación indemnización
procedimientos penales en el para incluir todas las
país correspondiente. En la formas de pérdida / daño
mayoría de los países, no la y, por lo tanto, los
hay. otorgamientos de
indemnización tienden a
ser más grandes que los
otorgamientos de
reparación
▪ Los tratantes que
pretenden declararse
culpables (y, por lo tanto,
calificar para una
sentencia reducida) a
menudo tratan de
resolver estas
reclamaciones antes del
juicio

El Grupo de coordinación interagencial contra la trata de personas (ICAT) Issue Paper on


Providing Effective Remedies for Victims of Trafficking in Persons, enumera una serie de
razones por las cuales los regímenes de indemnización para las víctimas a menudo fallan en la
práctica:

• Las leyes que penalizan la trata de personas no abordan todas las formas de trata.
• Los mecanismos para reclamar una indemnización y otros recursos están ausentes o
son inadecuados.
• Las víctimas no reciben información clara sobre sus derechos legales para reclamar una
indemnización.

15
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

• Las víctimas no pueden permanecer en el país donde se busca la reparación.


• Las víctimas no pueden asumir el costo u obtener asistencia legal para acceder a los
recursos.
• Los fiscales pasan por alto las oportunidades expeditas de obtener una compensación
de los delincuentes.
• Los jueces a menudo carecen de una comprensión adecuada de la trata y la empatía
por ciertas clases de víctimas, por ejemplo, mujeres adultas y adolescentes que son
víctimas de la trata sexual, que fueron controladas por medios no violentos.
• Los fiscales, jueces, abogados y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley carecen
de la capacidad adecuada.
• Las órdenes de los tribunales para que los delincuentes paguen una indemnización no
son ejecutadas por las autoridades nacionales.
• Las víctimas están excluidas de la indemnización financiada por el Estado por criterios
de elegibilidad restrictivos.

Otra barrera para una compensación justa para las víctimas puede ser la dificultad de evaluar
con precisión el monto de la indemnización que se otorgará. En un estudio de casos holandeses
de 2013-14, Cusveller y Kleemans (2018) observan que los testimonios contradictorios o
incompletos, la falta de investigación, la inadmisibilidad de ciertas pruebas, fueron factores
determinantes en la concesión de bajos niveles de indemnización a las víctimas.

Los Estados han desarrollado una gama de modelos de indemnización para asistir a las
víctimas. Algunos modelos dan derecho a las víctimas a presentar demandas civiles de
indemnización contra los tratantes, mientras que otros tratan de los derechos de
indemnización en el contexto de los procedimientos penales contra los tratantes.

Recuadro 6

Modelos de indemnización civil local


Ley de lucha contra la trata de personas Nº 15 de 2011 (Qatar)
En virtud de la ley de Qatar, una demanda civil contra los tratantes por indemnización puede
escucharse al mismo tiempo que el proceso penal. El artículo 10 de la Ley No. 15 de 2011 de Qatar
sobre la lucha contra la trata de personas dispone que "El tribunal competente que tenga jurisdicción
para considerar una acción penal derivada de cualquiera de los delitos previstos en esta Ley, también
decidirá sobre las demandas civiles derivadas de tales delitos”.

Combate a la trata de personas y la explotación sexual de niños Ley No. 3 (1) de 2000 (Chipre)
El artículo 8 establece que las víctimas de explotación tienen derecho a daños especiales y generales
por parte de sus perpetradores. Al evaluar dichos daños, los tribunales pueden considerar el alcance
de la explotación, el beneficio del perpetrador derivado de la explotación, la medida en que las
perspectivas de futuro de la víctima se vieron afectadas negativamente por haber sido objeto de
trata, la culpabilidad del delincuente y la relación del delincuente con la víctima. Los daños

16
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

especiales pueden incluir todos los costos incurridos como resultado de la trata, incluido el costo
de la repatriación.

Ley de lucha contra la trata de personas Nº 126 de 2008 (Omán)


El artículo 17 de esta ley de Omán mejora el acceso a la justicia para las víctimas eximiéndolas “de
los honorarios de los procedimientos civiles que realizan para reclamar una indemnización por los
daños causados por su explotación en el delito de trata de personas”.

Ley Nº 61 de 2016 sobre la prevención y la lucha contra la trata de personas (Túnez)


De acuerdo con el Capítulo 63 de esta ley tunecina, las víctimas que reciben veredictos definitivos
de indemnización y no pueden ejecutarlos contra los perpetradores del delito pueden solicitar la
cantidad de tal indemnización por parte del Estado. El Estado puede entonces subrogar a las
víctimas en la obtención de estas cantidades de dinero.

Recuadro 7

Modelos de indemnización de derecho penal


Ley de Apoyo y Rehabilitación a las Víctimas de 1996 (Nueva Gales del Sur, Australia)
El Tribunal de Indemnización de Víctimas de Nueva Gales del Sur fue establecido bajo la Ley de
Apoyo y Rehabilitación a las Víctimas de 1996, y está compuesto por magistrados que determinan
las apelaciones contra fallos y emiten órdenes de recuperación de dinero de delincuentes
condenados, asesores de indemnización que toman decisiones en reclamaciones de indemnización
y aprueban solicitudes de asesoramiento y el personal del tribunal que brinda apoyo administrativo
en el procesamiento y la determinación de las reclamaciones de indemnización y asesoramiento,
las apelaciones y la restitución. En mayo de 2007, el Tribunal otorgó una indemnización a una mujer
tailandesa que fue traficada a Australia cuando era una niña con fines de explotación sexual.
UNODC, Toolkit to Combat Trafficking in Persons Capítulo 8: Asistencia a las víctimas (2008)

Ley de Protección a las Víctimas de Trata de 2000 (Estados Unidos)


Esta ley de los Estados Unidos exige que los tribunales otorguen a las víctimas de la trata de personas
una restitución obligatoria por el "monto total de las pérdidas de la víctima", "además de cualquier
otra sanción civil o penal autorizada por la ley".
El término "monto total de las pérdidas de la víctima" incluye:
• Servicios médicos relacionados con la atención física, psiquiátrica o psicológica;
• Terapia física y ocupacional o rehabilitación;
• Transporte necesario, alojamiento temporal y gastos de cuidado infantil;
• Ingresos perdidos;
• Honorarios de abogado, así como otros gastos incurridos; y
• Cualesquiera otras pérdidas sufridas por la víctima como resultado próximo del delito.
La restitución se calcula en función de "el mayor de los ingresos brutos o valor para el demandado
de los servicios o el trabajo de la víctima o el valor del trabajo de la víctima garantizado en virtud del
salario mínimo y las horas extraordinarias de la Ley de Normas Laborales Justas".

17
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

En este modelo, el producto confiscado del delito de trata de personas se utiliza para compensar a
las víctimas y también pueden utilizarse para establecer programas de protección para las víctimas.

Tráfico ilícito de migrantes y trata de personas 2003 (República Dominicana)


El artículo 11 de esta ley de la República Dominicana establece que "el producto de las multas del
delito de trata se utilizará para compensar a las víctimas de la trata por daños materiales y morales
y para establecer los programas y proyectos de protección y asistencia que la ley prevé para las
víctimas de trata".

El castigo por el delito de trata de personas 2011 (Líbano)


De manera similar, el artículo 586.10 de esta ley libanesa estipula que “las sumas de dinero que se
obtengan de los delitos (de la trata) serán confiscadas y depositadas en una cuenta especial con el
Ministerio de Asuntos Sociales que asiste a las víctimas de estos delitos”.

Recuadro 8

Estudio de caso de indemnización


Vengo de un pueblo en la provincia de Savannakhet. Mi familia era pobre, así que tuve que dejar la
escuela en quinto grado para ayudar en los campos de arroz. Me enteré de un buen trabajo en
Tailandia, que pagaría alrededor de 75 euros al mes más comida y alojamiento. Estaba desesperada
por ayudar a mi familia, así que acepté la oferta. Junto con otra chica, viajé a Tailandia en un camión
de servicio. Trabajé en la tienda de alimentos del Sr. P. pero era demasiado lenta, así que, en su
lugar, tuve que hacer las tareas domésticas del señor. Durante siete días trabajé en su casa. Me
golpeaba la cabeza y el torso con una pala para hielo metálica todos los días. O usaba una paleta.
Su esposa me echaba chile en la cara, me echaba un líquido de limpieza o me sumergía
repetidamente la cabeza en agua caliente. Con fuertes moretones me vi obligada a trabajar. Tenía
que dormir afuera, en el suelo. Nunca me pagaron. Finalmente, algunos vecinos se apiadaron de mí
y me ayudaron a escapar. Los monjes de un templo me llevaron a un hospital. Luego pasé casi dos
años en un refugio en Tailandia antes de ser repatriada a Laos en 2014. Logré emprender acciones
legales contra la Sra. P y recibí una compensación de 500 euros.

Programa de Acción Global contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes, Hear their
voices. Act to protect, Testimonies by victims of human trafficking from around the world (2015-
2019)

Recuadro 9

Estudio de caso de indemnización


En United States v. Sabhnani, 599 F. 3d 215 (2dCir. 2010), los acusados, marido y mujer, reclutaron
a dos mujeres de Indonesia para trabajar en su casa de 5,900 pies cuadrados en Long Island, Nueva
York. La primera víctima fue una persona de 53 años que no hablaba inglés. Se le pidió que cocinara,
limpiara, lavara ropa y otras tareas domésticas por $200 dólares estadounidenses al mes que nunca
recibió. A cambio, el acusado le pagó a su hija en Indonesia $100 por mes. Trabajaba largas horas

18
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

sin la ropa apropiada ni el sueño adecuado. Fue golpeada y castigada constantemente y le dijeron
que si quería irse, tenía que pagar por su viaje. También fue amenazada con el arresto de la policía
debido a su estatus irregular. La segunda víctima, que tenía 47 años de edad, estuvo sujeta a las
mismas condiciones laborales severas e inhumanas y se le negó atención médica cuando estuvo
enferma o lesionada. Le dijeron que si huía, la policía le dispararía. La primera víctima pudo escapar
de la casa de los acusados durante su ausencia y denunció su caso a la policía. Los acusados fueron
arrestados y fueron condenados por delitos relacionados con el trabajo forzoso, albergue de
extranjeros, peonaje y servidumbre. El primer acusado fue sentenciado a 40 meses de prisión y el
segundo a 132 meses de prisión. El Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos para el segundo
circuito apoyó la decisión del tribunal de primera instancia de que las víctimas deberían recibir no
solo salarios atrasados, sino también daños y perjuicios liquidados en virtud de la Ley de normas
laborales justas. Después de reevaluar las horas trabajadas por ambas víctimas, el tribunal de
primera instancia ordenó a los acusados pagar daños sustanciales a las víctimas.

Víctimas infantiles
El artículo 6(4) del Protocolo contra la trata de personas hace un llamamiento a los Estados
parte para que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños al exigirles que
“tengan en cuenta, al aplicar las disposiciones de este artículo, la edad, el género y las
necesidades especiales de las víctimas de la trata de personas, en particular las necesidades
especiales de los niños, incluida la vivienda, la educación y el cuidado adecuados”. La
modificación de la definición de tráfico (artículo 3), omitiendo el elemento "medios", cuando
los niños son víctimas, también debe tenerse en cuenta (véase el Módulo 6). La protección de
los niños víctimas se explora más a fondo en el Módulo 12 así como en los módulos pertinentes
de la Serie de Módulos Universitarios sobre Prevención del Delito y Justicia Penal (Módulo 12
“Violencia contra los niños” y Módulo 13 “Justicia para los niños”).

Existe la suficiente orientación a nivel internacional para ayudar a los países a garantizar el
pleno respeto de los derechos de los niños víctimas. Adoptados por la Resolución de la
Asamblea General 40/3 (29 de noviembre de 1985), el Declaration of Basic Principles of Justice
for Victims of Crime, y sus documentos de implementación, establecen los principios generales
y las estrategias de implementación aplicables a las víctimas. En el Guidelines on Justice in
Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (las Directrices), aprobado por el
Consejo Económico y Social en la resolución 2005/20, se proporciona orientación más
específica sobre la protección de los niños víctimas. Estas directrices desempeñan un papel
clave para ayudar a los Estados miembro a garantizar la entrega de respuestas justas y eficaces
para los niños víctimas, que protejan los derechos de los niños de conformidad con la
Convención sobre los Derechos del Niño (CRC). Más específicamente, las Directrices establecen
buenas prácticas con respecto al derecho de los niños a ser tratados con dignidad y compasión,
el derecho a ser protegidos contra la discriminación, el derecho a ser informados, el derecho
a ser escuchados y expresar opiniones y preocupaciones, el derecho a la asistencia efectiva, el

19
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

derecho a la privacidad, el derecho a estar protegidos contra dificultades durante el proceso


judicial, el derecho a la seguridad, el derecho a la reparación y el derecho a medidas
preventivas especiales. Se proporciona más información sobre la implementación de las
Directrices a nivel nacional en el Handbook for Professionals and Policymakers on Justice in
matters involving child victims and witnesses of crime. Este manual presenta buenas prácticas
relacionadas con la prevención de la trata infantil y respuestas sensibles de la justicia a las
víctimas, entre ellas: el derecho de los niños a la privacidad; el uso automático de audiencias a
puerta cerrada en casos de trata de niños; la importancia de prevenir la intimidación de los
niños víctimas de la trata; y la importancia de la formación especializada para el personal de
justicia penal.

Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking de la


OACNUDH brinda orientación sobre cómo responder a los niños identificados como víctimas.
La Directriz 8 exhorta a los Estados a considerar las siguientes cuestiones:

Recuadro 10

Principios y directrices recomendados de la OACNUDH obre derechos humanos


y trata de personas
El daño físico, psicológico y psicosocial particular que sufren los niños víctimas de la trata y su mayor
vulnerabilidad a la explotación requieren que se les trate por separado de las personas adultas
víctimas de la trata en términos de leyes, políticas, programas e intervenciones. El interés superior
del niño debe ser una consideración primordial en todas las acciones relacionadas con los niños
víctimas de trata, ya sea por parte de instituciones públicas o privadas de bienestar social, tribunales
de justicia, autoridades administrativas o cuerpos legislativos. Los niños víctimas de la trata deben
recibir asistencia y protección adecuadas y se deben tener en cuenta sus derechos y necesidades
especiales.

Los Estados y, cuando corresponda, las organizaciones intergubernamentales y no


gubernamentales, deberían considerar, además de las medidas descritas en la Directriz 6:

1. Asegurar que las definiciones de trata de niños tanto en la ley como en la política reflejen su
necesidad de salvaguardas y cuidados especiales, incluida la protección legal adecuada. En
particular, y de acuerdo con el Protocolo de Palermo*, las pruebas de engaño, fuerza,
coerción, etc. no deben formar parte de la definición de trata en la que la persona
involucrada es un niño.
2. Asegurarse de que existen procedimientos para la rápida identificación de los niños víctimas
de la trata.
3. Asegurar que los niños que son víctimas de la trata no sean sometidos a procedimientos
penales o sanciones por delitos relacionados con su situación como personas objeto de trata.
4. En los casos en que los niños no estén acompañados por familiares o tutores, tomar medidas
para identificar y localizar a los miembros de la familia. Después de una evaluación de riesgos

20
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

y una consulta con el menor, se deben tomar medidas para facilitar la reunión de niños
víctimas de trata con sus familias cuando se considere que esto es lo mejor para ellos.
5. En situaciones en las que el retorno seguro del menor a su familia no es posible, o cuando
dicho retorno no sería para el mejor interés del menor, establecer acuerdos de cuidado
adecuados que respeten los derechos y la dignidad del niño víctima de trata.
6. En las dos situaciones mencionadas en los dos párrafos anteriores, garantizar que un menor
que sea capaz de formarse sus propios puntos de vista goce del derecho a expresar dichos
puntos de vista libremente en todos los asuntos que lo afecten, en particular con respecto a
las decisiones sobre su posible regreso a la familia, las opiniones del niño han de recibir el
peso debido de acuerdo con su edad y madurez.
7. Adoptar políticas y programas especializados para proteger y apoyar a los niños que han
sido víctimas de la trata. Los niños deben recibir asistencia física, psicológica, legal,
educativa, de vivienda y de salud apropiada.
8. Adoptar las medidas necesarias para proteger los derechos e intereses de los niños víctimas
de la trata en todas las etapas del proceso penal contra presuntos delincuentes y durante
los procedimientos para obtener una indemnización.
9. Proteger, según corresponda, la privacidad y la identidad de las víctimas infantiles y tomar
medidas para evitar la difusión de información que pueda conducir a su identificación.
10. Tomar medidas para garantizar una capacitación adecuada y apropiada, en particular
capacitación legal y psicológica, para las personas que trabajan con niños víctimas de la
trata.

* El Protocolo también se conoce como Protocolo de Palermo, debido a la ubicación de la ciudad


de la firma (Art. 16 (1) del Protocolo).

Algunos Estados han promulgado leyes que se centran en los derechos y la protección de los
menores. Otros lo han hecho en un estatuto específicamente dirigido a la trata de personas.
Dos ejemplos de lo anterior se proporcionan a continuación.

Recuadro 11
La Ley de menores de 2009 de Botswana, en el artículo 114, dispone que "Cualquier persona,
incluido un padre, pariente o tutor de un menor, que secuestre o venda a cualquier menor, trafique
con menores o utilice a cualquier menor para mendigar, será culpable de un delito..."

La Ley del Infante de Egipto No. 12 de 1996, enmendada por la Ley No. 126 de 2008, estipula que
"Está prohibido violar el derecho del menor a la protección contra la trata o la explotación sexual,
comercial o económica, o de ser utilizado en investigaciones y experimentos científicos, el menor
tendrá derecho a la concienciación y estará facultado para abordar esos riesgos".

Los Estados parte en el CRC deben "tomar todas las medidas nacionales, bilaterales y
multilaterales apropiadas para evitar el secuestro, la venta o la trata de menores con cualquier
propósito o en cualquier forma" (artículo 35). Convenciones y protocolos internacionales
adicionales exigen la criminalización de la trata de niños, con los Estados parte en el Optional

21
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Protocol to the CRC on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography y el
Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and
Children obligados a prevenir, investigar y castigar a los perpetradores de estos delitos. El
United Nations Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence Against
Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice (las Estrategias modelo)
proporciona a los Estados miembro más orientación sobre estrategias integradas para
proteger a los niños de la violencia. Las Estrategias Modelo afirman la importancia de leyes
integrales y efectivas para prohibir la violencia contra los niños, incluida la “venta o trata de
niños con cualquier propósito y en cualquier forma” (párrafo 11 (d)). Además, las Estrategias
Modelo reconocen los “roles complementarios del sistema de justicia por un lado, y los
sectores de protección infantil, bienestar social, salud y educación por el otro”, ofreciendo
orientación específica sobre el desarrollo de medidas preventivas especializadas para abordar
los riesgos de la trata de menores y la venta de menores.

Estatus de las víctimas (artículo 7)


El artículo 7 aborda el “estatus de las víctimas de la trata de personas en los Estados
receptores”:

Recuadro 12

Artículo 7
1. Además de tomar medidas de conformidad con el artículo 6 de este Protocolo, cada Estado
Parte considerará la adopción de medidas legislativas u otras medidas apropiadas que
permitan a las víctimas de la trata de personas permanecer en su territorio, temporal o
permanentemente, en los casos apropiados.
2. Al implementar la disposición contenida en el párrafo 1 de este artículo, cada Estado Parte
considerará los factores humanitarios y compasivos.

Aunque no crea un derecho de residencia, el artículo 7 del Protocolo contra la trata de


personas requiere que los Estados parte consideren la adopción de medidas legislativas o de
otra índole para permitir que las víctimas permanezcan en su territorio, temporal o
permanentemente, en los casos apropiados, considerando factores humanitarios y
compasivos.

El retorno inmediato de las víctimas a sus países de origen puede ser improductivo tanto para
las víctimas como para las autoridades involucradas en el procesamiento de los tratantes. En
el caso de las víctimas, su regreso puede dar lugar a represalias contra ellos o sus familias a
manos del tratante. Para propósitos de aplicación de la ley, si las víctimas son deportadas, es
poco probable que estén dispuestas o disponibles para testificar en un tribunal. Cuanto más
confiadas estén las víctimas de que sus derechos e intereses serán protegidos, más

22
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

probabilidades tendrán de elegir cooperar con la policía y los fiscales (Inter-Parliamentary


Union and UNODC 2009). Stoyanova (2013, p. 278) observa que el estatus temporal tiene el
efecto de equilibrar las necesidades de protección de las víctimas y las políticas de inmigración
de los Estados de acogida.

Cabe señalar que, en algunos casos, las víctimas pueden obtener un derecho separado contra
la expulsión en virtud de los derechos humanos internacionales o la ley de los refugiados (véase
más adelante).

Repatriación (artículo 8)
El artículo 8 aborda la “repatriación de las víctimas de la trata de personas”:

Recuadro 13

Artículo 8
1. El Estado Parte del cual la víctima de la trata de personas es un nacional, o en el que la
persona tenía el derecho de residencia permanente en el momento de la entrada en el
territorio del Estado Parte receptor, facilitará y aceptará, teniendo debidamente en cuenta
el seguridad de esa persona, el regreso de esa persona sin demoras indebidas o irrazonables.
2. Cuando un Estado Parte devuelve a una víctima de la trata de personas a un Estado Parte
del cual esa persona es un nacional o en el que tenía, en el momento de la entrada en el
territorio del Estado Parte receptor, el derecho de residencia permanente, dicha devolución
se hará teniendo en cuenta la seguridad de esa persona y el estatus de cualquier proceso
legal relacionado con el hecho de que la persona es víctima de la trata y, preferiblemente,
será voluntaria.
3. A solicitud de un Estado Parte receptor, un Estado Parte requerido, sin demoras indebidas o
irrazonables, verificará si una persona que es víctima de la trata de personas es su nacional
o tiene el derecho de residencia permanente en su territorio en el momento de entrada en el
territorio del Estado Parte receptor.
4. Para facilitar el retorno de una víctima de la trata de personas que no cuenta con la
documentación adecuada, el Estado Parte del cual esa persona es nacional o en el que tiene
el derecho de residencia permanente en el momento de la entrada en el territorio del Estado
Parte receptor acordará emitir, a solicitud del Estado Parte receptor, los documentos de viaje
u otra autorización que sea necesaria para que la persona pueda viajar y volver a ingresar a
su territorio.
5. Este artículo se entenderá sin perjuicio de cualquier derecho otorgado a las víctimas de la
trata de personas por cualquier ley nacional del Estado Parte receptor.
6. Este artículo se entenderá sin perjuicio de cualquier arreglo o acuerdo bilateral o multilateral
aplicable que rija, total o parcialmente, el regreso de las víctimas de la trata de personas.

El artículo 8 del Protocolo contra la trata de personas dispone que el país del cual la víctima es
nacional o residente permanente en el momento en que fue objeto de trata a un segundo país,

23
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

debe facilitar y aceptar el regreso de la víctima sin demoras indebidas o irrazonables. Al


hacerlo, se debe tener en cuenta la seguridad de esa persona y proporcionar los documentos
de viaje necesarios, como pasaportes de reemplazo.

Las víctimas tienen derecho a un regreso digno y seguro a su país de origen. El Artículo 8 (2)
expresa la preferencia de que la devolución sea voluntaria, aunque en la mayoría de los casos
las opciones son limitadas: la devolución por su propia cuenta o la devolución por parte del
Estado. Las autoridades de inmigración están obligadas a garantizar que las víctimas estén
protegidas de tratantes pasados y potenciales, tanto mientras están en tránsito como durante
su reintegración (Inter-Parliamentary Union and UNODC 2009). Como señalan Schloenhardt y
Loong (2011, p. 144), “[la] observancia adecuada de los mecanismos apropiados de
rehabilitación y reintegración garantiza, en términos generales, la seguridad y el bienestar a
largo plazo de las víctimas y su comunidad al mismo tiempo que se vuelven a garantizar los
derechos humanos y se protege contra la revictimización, represalias o retaliación”.

Recuadro 14

Prácticas prometedoras - Estados Unidos de América


La Ley establece que el Secretario de Estado y el Administrador de la Agencia de los Estados Unidos
para el Desarrollo Internacional, en consulta con las organizaciones no gubernamentales
apropiadas, deben establecer y llevar a cabo programas e iniciativas en Estados extranjeros para
ayudar a la integración segura y la reintegración o reasentamiento, según corresponda, de las
víctimas de trata. También se deben tomar medidas apropiadas para mejorar los esfuerzos de
cooperación entre países extranjeros, incluidos los Estados de origen. La financiación se proporciona
ya sea directamente a los Estados o a través de organizaciones no gubernamentales apropiadas
para programas, proyectos e iniciativas. Esto incluye la creación y mantenimiento de instalaciones,
programas, proyectos y actividades para la protección de las víctimas. Estos principios proporcionan
una base clara para un sistema de retorno y reintegración que salvaguarda los derechos humanos
de las víctimas de la trata a un retorno seguro y asistencia para la reintegración en el Estado de
origen. Siguiendo estos principios, los programas deben ofrecer una amplia variedad de servicios
adaptados a las necesidades individuales del retornado, como asesoramiento previo y posterior a la
partida, apoyo financiero, asistencia de integración, asistencia de seguimiento y derivación,
mediación familiar, educación continua, oportunidades de autofinanciamiento y búsqueda de
empleo dentro del Estado de origen. Esto es importante para la supervivencia y el bienestar de la
víctima de la trata devuelta y como un factor para evitar que sea nuevamente objeto de la trata.

UNODC, Toolkit to Combat Trafficking in Persons Capítulo 7: Estatus migratorio de las víctimas y su
retorno y reintegración (2008)

24
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Recuadro 15

Prácticas prometedoras - Programas de asistencia de la Organización


Internacional para las Migraciones (OIM)
A las víctimas de trata rara vez se les otorga el estatus de residencia permanente por motivos
humanitarios y, finalmente, la mayoría de las víctimas de trata deben regresar a su Estado de origen
o mudarse a otro Estado. Muchas de estas víctimas necesitan ayuda para regresar a casa. La OIM
es uno de los recursos disponibles para ayudar a las víctimas en las etapas previas a la partida, en la
partida, recepción e integración del proceso de rehabilitación. En los países de origen y destino, la
OIM ofrece protección inmediata en los centros de recepción en colaboración con organizaciones no
gubernamentales locales. Las instalaciones para el cuidado a la salud en los centros de rehabilitación
brindan apoyo psicológico, así como servicios de salud general y especializados. De conformidad con
las leyes locales, la OIM proporciona asistencia de retorno voluntaria y digna a las víctimas de la
trata. Dicha asistencia incluye asesoramiento, educación y formación profesional para actividades
generadoras de ingresos en países de origen con el fin de reducir el riesgo de revictimización.

UNODC, Toolkit to Combat Trafficking in Persons Capítulo 7: Estatus migratorio de las víctimas y su
retorno y reintegración (2008)

Recuadro 16

Práctica prometedora - Asociación Nacional de Abogados de Mujeres de


Bangladesh
La Asociación Nacional de Abogados de Mujeres de Bangladesh ofrece apoyo legal a mujeres y niños
víctimas de trata. La Asociación tiene 28 clínicas legales en diferentes distritos y 13 sitios focales en
13 áreas propensas a la trata. Además, tiene refugios en Dhaka donde se ayuda a los sobrevivientes
de la trata (así como de la violencia y la discriminación) a reintegrarse en la sociedad a través de
puestos de trabajo o a ser repatriados a su país de origen. La Asociación se enfoca en la rehabilitación
de las víctimas de la trata y está haciendo una campaña particularmente para fortalecer la acción
contra la trata de niños en los Estados del Golfo para usarlos como jinetes de camellos. Ha repatriado
con éxito a varias víctimas de este delito desde la India, Pakistán y los Emiratos Árabes Unidos en
colaboración con el Ministerio del Interior y el Ministerio de Asuntos Exteriores. Después de que las
víctimas son repatriadas, la Asociación proporciona tratamiento y asesoramiento y otros servicios a
los retornados y emprende acciones legales contra los tratantes.

UNODC, Toolkit to Combat Trafficking in Persons Capítulo 7: Estatus migratorio de las víctimas y su
retorno y reintegración (2008)

25
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Recuadro 17

Ejemplos prometedores de servicios integrados - Albergue Little Rose, Ciudad


Ho Chi Minh, Vietnam
El Albergue Little Rose busca contribuir al desarrollo de un modelo eficaz y sostenible para la
rehabilitación y reintegración de las niñas objeto de trata que han regresado a Vietnam desde
Camboya. El albergue brinda a las niñas capacitación vocacional para que puedan encontrar un
trabajo después de un período de rehabilitación de cuatro meses. Si las niñas necesitan un período
de rehabilitación más largo, se puede proporcionar. Además de la capacitación vocacional, las niñas
en el refugio reciben cursos sobre habilidades para la vida, capacitación en derechos del niño, clases
de alfabetización, servicios de salud y asesoramiento. Cada grupo de víctimas devueltas de Camboya
consta de 15 niñas. Tienen varias oportunidades para intercambiar información sobre sus
experiencias, lo cual es un buen método para ayudarlas a lidiar con su trauma. Todas las niñas que
completan la residencia de cuatro meses en el refugio reciben una subvención de reintegración. La
Unión de Mujeres, la contraparte principal de la OIM en este proyecto, coordina la reintegración de
los niños en sus comunidades en cooperación con un comité local de población, familia y niños.

UNODC, Toolkit to Combat Trafficking in Persons Capítulo 8: Asistencia a las víctimas (2008)

La cláusula de ahorro del Protocolo


Es importante destacar que nada en el Protocolo impide la validación de otros derechos y
obligaciones relevantes para las víctimas de la trata en virtud del derecho internacional. Una
cláusula de ahorro en el artículo 14 del Protocolo deja claro que los derechos en el derecho
internacional humanitario, el derecho internacional de los derechos humanos y los
instrumentos del derecho internacional de los refugiados se aplican a las víctimas. El marco de
protección establecido a través de estos diversos instrumentos constituye la base de un
enfoque basado en los derechos humanos para las víctimas de la trata. Como señala Gallagher
(2009, p. 791), después de su creación, el Protocolo contra la trata de personas demostró ser
“solo el primer paso en el desarrollo de un marco jurídico internacional integral que incluya
tratados regionales, abundante orientación interpretativa, una gama de instrumentos de
política y un canon de la práctica estatal” (el propio artículo responde a una serie de críticas al
Protocolo por Hathaway (2008)). Parte de este marco más amplio se resume en la siguiente
sección de este módulo.

26
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Recuadro 18

Artículo 14
“Nada en este Protocolo afectará los derechos, obligaciones y responsabilidades de los Estados y las
personas en virtud del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y el
derecho internacional de los derechos humanos y, en particular, cuando corresponda, la Convención
de 1951 y el Protocolo de 1967 sobre el Estatus de los Refugiados y el principio de no devolución tal
como figura en el presente”.

El marco internacional más amplio


Al margen del Protocolo contra la trata de personas, se atribuyen numerosos derechos a las
víctimas de la trata en función de su condición de seres humanos, niños, mujeres, refugiados
y personas con discapacidad, entre otros. Estos derechos, y las obligaciones correspondientes,
impuestas a los Estados, forman la base de un enfoque de la trata basado en los derechos
humanos. Obokata (2006, p. 384) identifica dos ventajas principales para tomar como enfoque:

“Primero, promueve una mejor comprensión de los problemas experimentados por las
personas objeto de trata. Las personas objeto de trata pueden ser vistas como víctimas
de abusos a los derechos humanos en lugar de criminales que violan las leyes y
regulaciones nacionales de inmigración y, por lo tanto, se puede promover un enfoque
centrado en la víctima. La victimización puede llevar a la privación del sentido de
autocontrol y autonomía de las víctimas, también pueden sentirse aisladas de su familia,
la sociedad y el mundo que las rodea. El enfoque centrado en la víctima podría rectificar
esta situación y empoderar a las víctimas restaurando su dignidad y autoestima. En
segundo lugar, se puede utilizar un marco de derechos humanos para abordar cuestiones
más amplias. Como se señaló anteriormente, existe una gran variedad de temas
relacionados con la trata de seres humanos, incluidas las causas y consecuencias, que
deben abordarse para prevenir y reprimir eficazmente el fenómeno. Un marco de
derechos humanos nos permite entender estos temas en profundidad y buscar
soluciones no solo legales, sino también políticas, económicas y sociales en
consecuencia. En otras palabras, tiene el potencial de promover un enfoque holístico y,
por lo tanto, fortalecer la acción global contra el fenómeno”.

El principio de la no discriminación es fundamental para un enfoque de la trata de personas


basado en los derechos humanos. Es decir, con muy pocas excepciones, los derechos en los
tratados internacionales de derechos humanos se aplican sin discriminación. Los Estados no
pueden denegar la aplicación de los derechos a las víctimas de la trata de personas por su edad,
sexo, género, nacionalidad u otra condición. Es importante destacar que el estatus de

27
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

migración, incluido el estatus de una víctima como migrante en situacion irregular o no


ciudadano, no puede ser una base para denegar la protección. El principio de no discriminación
está consagrado en los instrumentos de derecho de los derechos humanos de aplicación
general, incluidos los International internacionales Covenant on Civil and Political Rights
(ICCPR), International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) y el Universal
Declaration of Human Rights (UDHR). También se incluye en los tratados de especialistas,
incluidos el Convention on the Rights of the Child (CRC) y Convention on the Rights of Persons
with Disabilities entre otros.

Como se señala en el Comentario de la ACNUDH sobre el Recommended Principles and


Guidelines on Human Rights and Human Trafficking, “si el Estado distingue entre los derechos
que otorga a las personas objeto de trata (ya sea específica o indirectamente en relación con
su estatus de inmigración u otro estatus) y las protecciones que brinda a otros, entonces tal
distinción debe ser razonablemente justificable. Cualquier excepción o exclusión debe servir a
un objetivo legítimo del Estado y ser proporcional al logro de ese objetivo. Es improbable que
una distinción o exclusión que dañe materialmente los derechos humanos de la persona en
cuestión sea justificable".

Una serie de derechos humanos se explica en el Módulo 2 de esta serie de módulos


universitarios, mientras que la protección especial a la que tienen derecho los niños víctimas
se examina más detalladamente en el Módulo 12. Este Módulo ofrece una breve descripción
de algunos de los principales derechos relevantes para las víctimas de la trata.

Derechos humanos fundamentales para las víctimas de la


trata
Si bien las víctimas de la trata son sujetos de numerosos derechos en virtud del derecho
internacional, algunos derechos son especialmente relevantes. Ciertos derechos son
particularmente importantes para abordar las causas de la trata (como el derecho a la
seguridad social), mientras que otros serán fundamentales para el proceso de la trata en sí
(como el derecho a no ser sometido a trabajo forzoso) y la respuesta a las víctimas después de
situaciones de trata (como el derecho al más alto estándar posible de atención médica).

El Comentario sobre el Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human
Trafficking destaca los derechos humanos clave para abordar la trata de personas. Estos
incluyen:
• El derecho a la vida.
• El derecho a la libertad y la seguridad.
• El derecho de acceso a los tribunales, la igualdad y un juicio justo.
• El derecho a no ser sometido a esclavitud, servidumbre y trabajo forzado.

28
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

• El derecho a no ser sometido a torturas, tratos o penas crueles, inhumanos o


degradantes.
• El derecho a la libertad de movimiento.
• El derecho al más alto estándar posible de salud mental y física.
• El derecho a un estándar de vida adecuado.
• El derecho a la seguridad social.

Estos derechos se derivan de diversos artículos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y
Políticos (ICCPR), el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales
(ICESCR) y la Declaración Universal de los Derechos Humanos (UDHR).

Derechos para grupos de víctimas especiales


Como se señaló anteriormente, a ciertos grupos de víctimas se les deben derechos adicionales
en virtud del derecho internacional con base en un estatus especial. Diversos instrumentos
internacionales abordan los derechos y las necesidades de protección de clases particulares de
individuos. Por ejemplo, los derechos de los niños se enumeran en Convention on the Rights
of the Child, los derechos de las personas con discapacidades se establecen en Convention on
the Rights of Persons with Disabilities, los derechos de los trabajadores migrantes están
protegidos por diversos instrumentos de la OIT y Convention on the Protection of the Rights of
All Migrant Workers and Members of Their Families, mientras que los derechos de los
refugiados están consagrados en Convention on the Status of Refugees y su Protocolo de 1967.
Cabe destacar que, cuando las víctimas de la trata también son migrantes objeto de tráfico
ilícito, se les aplican medidas de asistencia y protección adicionales, aunque un tanto
superficiales, conforme a Protocol against the Smuggling of Migrants (véase Módulo 2).

No devolución
De particular importancia es el derecho de ciertas víctimas de la trata a la no devolución.
Hablando en términos generales, el derecho excluye el regreso de una persona a un lugar
donde enfrentaría una posibilidad real de persecución o la exposición a un riesgo real de otras
formas de malos tratos graves. La protección contra la devolución se brinda a las personas a
las que se les otorga la condición de refugiado en virtud de la Convención sobre Refugiados;
como tal, las personas se benefician de la protección hasta que se determina que no son
refugiadas. Atak y Simeon (2014) discuten algunas de las intersecciones entre la trata y la ley
de refugiados y toman nota de los desafíos para las víctimas de la trata que buscan protección
internacional.

UNHCR’s Guidelines on International Protection for Trafficking proporciona una guía


interpretativa para las determinaciones de la condición de refugiado de las víctimas y las

29
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

víctimas potenciales de la trata. Aunque no todas las víctimas son refugiados, las Directrices
reconocen diversas circunstancias en las que pueden serlo.

Directrices del ACNUR sobre protección internacional contra la trata de


personas
“Una reclamación de protección internacional presentada por una víctima o víctima potencial de
trata puede surgir en una serie de circunstancias distintas. La víctima puede haber sido objeto de
trata en el extranjero, puede haber escapado de sus tratantes y puede buscar la protección del
Estado donde está ahora. La víctima puede haber sido objeto de trata dentro del territorio nacional,
puede haber escapado de sus tratantes y haber huido al extranjero en busca de protección
internacional. La persona afectada puede no haber sido objeto de trata, pero puede temer ser
víctima de la trata y haber huido al extranjero en busca de protección internacional. En todos estos
casos, se ha encontrar que el individuo en cuestión tiene un "temor fundado de persecución"
vinculado a uno o más de los motivos de la Convención para ser reconocido como refugiado".

Cuando las víctimas de la trata no son refugiados, aun así pueden obtener el derecho a la no
devolución en virtud del derecho internacional de los derechos humanos. Bajo ciertos
instrumentos, el derecho se otorga cuando las personas corren un riesgo real de maltrato
grave, es decir, muerte, tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes si son devueltos a
su país de origen. El UNHCR’s Guidelines on International Protection for Trafficking (artículo
3), el ICCPR (artículos 6 y 7) y el CRC contienen, explícita o implícitamente, dicho derecho
(artículos 6 y 37).

Responsabilidad del Estado por la trata de


personas
El Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking de
OACNUDH, según el Principio 2, afirma la responsabilidad legal del Estado de actuar con la
debida diligencia para prevenir, investigar y procesar casos de trata de personas, así como
brindar asistencia y protección a las víctimas de la trata. La atribución de responsabilidad a los
Estados puede ser compleja, en particular cuando el acto de infracción es llevado a cabo por
actores privados en lugar del propio Estado (que suele ser el caso en el contexto de la trata).
En tales casos, los Estados pueden ser responsables de su incapacidad para actuar con la
diligencia debida para prevenir, investigar o procesar, en lugar de que el acto cause un daño
en sí mismo. Cuando ese acto en sí es atribuible al Estado, los ejemplos pueden incluir:
corrupción del poder judicial por soborno o “participación directa de funcionarios públicos en
la trata a través de la protección o patrocinio de locales comerciales que utilizan los servicios

30
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

de víctimas de trata” (para otros ejemplos y explicaciones adicionales detalladas de la


responsabilidad del Estado, véase Gallagher 2010, capítulo cuatro).

Recuadro 19

Comentario del OACNUDH a Recommended Principles and Guidelines on


Human Rights and Human Trafficking
Bajo la norma de “diligencia debida”, un Estado está obligado a ejercer una medida de cuidado para
prevenir y responder a los actos de entidades privadas que interfieren con los derechos
establecidos. El hecho de no prevenir un abuso anticipado de los derechos humanos por parte de
una persona o entidad privada invocará la responsabilidad del Estado. De manera similar, la
responsabilidad legal surgirá cuando el Estado no resuelva los abusos o violaciones del derecho
internacional de los derechos humanos, no solo porque el acceso a los recursos es en sí mismo un
derecho establecido..., sino también porque el hecho de que el Estado no proporcione recursos en
los casos que involucren la interferencia no estatal con los derechos es una violación de la norma
de diligencia debida. En otras palabras, la responsabilidad surge cuando el Estado podría haber
mejorado la situación para la víctima pero no lo hizo (p. 77).

La responsabilidad de los Estados de prevenir el incumplimiento de las obligaciones


internacionales se ha discutido en diversas decisiones legales. La decisión Velásquez Rodríguez,
una resolución de 1988 de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, discutió la
responsabilidad de los Estados por actos de entidades privadas (véase también Obokata 2006,
que trata sobre la responsabilidad del Estado).

Recuadro 20

Velásquez Rodríguez (Corte Interamericana de Derechos Humanos)


"El Estado tiene [en virtud del artículo 1 de la Convención Americana] el deber legal de tomar
medidas razonables para prevenir las violaciones de los derechos humanos y utilizar los medios a su
disposición para llevar a cabo una investigación seria de las violaciones cometidas dentro de su
jurisdicción, para identificar a los responsables, imponer el castigo apropiado y garantizar a la
víctima una indemnización adecuada" (párrafo 174)

En el caso de Rantsev v Chipre y Rusia, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos consideró


que era responsabilidad de los Estados tomar las medidas adecuadas para apartar a las
personas de las situaciones en las que estuvieran en peligro de ser víctimas de la trata. En ese
caso, el Tribunal sostuvo que “para que surja una obligación positiva de tomar medidas
operativas [tales como proteger] en las circunstancias de un caso en particular, debe
demostrarse que las autoridades estatales tenían conocimiento o debían haber estado al
tanto, de circunstancias que daban lugar a una sospecha creíble de que una persona
identificada había sido, o estaba en riesgo real e inmediato de ser traficada o explotada en el
sentido del artículo 3 (a) del [Protocolo contra la trata de personas]" (párrafo 286).

31
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Recuadro 21

Rantsev v Chipre y Rusia (Tribunal Europeo de Derechos Humanos)


En Rantsev v Chipre y Rusia, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos afirmó que si las autoridades
del Estado conocían, o debían haber tenido conocimiento, de un riesgo de trata, no tomar las
medidas apropiadas dentro del alcance de sus poderes para apartar a la persona de esa situación o
riesgo es una violación de los derechos de esa persona y, en consecuencia, una violación de las
obligaciones positivas del Estado. El Tribunal enfatizó la necesidad de que tales investigaciones
fueran completas y efectivas: cubriendo todos los aspectos de las denuncias de trata, desde el
reclutamiento hasta la explotación. Señaló además que estas obligaciones positivas se aplicaban a
los diversos Estados potencialmente involucrados en la trata de personas: Estados de origen,
Estados de tránsito y Estados de destino. El Tribunal afirmó que los Estados están obligados a "tomar
las medidas necesarias y disponibles para obtener las pruebas pertinentes, estén o no ubicadas en
el territorio del Estado investigador" y que "además de la obligación de llevar a cabo una
investigación a nivel local de los eventos que ocurren en sus propios territorios, los Estados miembro
también están obligados en casos de trata transfronteriza a cooperar efectivamente con las
autoridades relevantes de otros Estados involucrados en la investigación de eventos que ocurrieron
fuera de sus territorios".

Este caso judicial fue particularmente importante para aclarar el contenido sustantivo de varias
obligaciones legales importantes, incluida la obligación de prevenir la explotación relacionada con
la trata y la obligación de investigar los casos de trata con la debida diligencia.

Rantsev v. Cyprus and Russia (2010)

Identificación de víctimas

Importancia de la identificación temprana y precisa de la


víctima
Como se señaló en el Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human
Trafficking, “Si no se identifica correctamente a una persona tratada, es probable que se
denieguen los derechos de esa persona. Los Estados tienen, por lo tanto, la obligación de
garantizar que dicha identificación sea posible y tenga lugar". La identificación temprana y
precisa de las personas como víctimas debe tratarse como una prioridad, para garantizar que:

1. Sean apartadas de la explotación y ubicadas en un lugar seguro, y reciban protección,


asistencia y apoyo;
2. Estén separadas de los presuntos tratantes para evitar el riesgo de intimidación;

32
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

3. Las redes de trata sean identificadas y desmanteladas, y los delincuentes sean


arrestados y procesados; y
4. Los patrones de trata se monitoricen con vistas a (1) desarrollar programas de
prevención dirigidos, eficaces y (2) desarrollar políticas efectivas contra la trata.

Un enfoque basado en los derechos humanos de las víctimas de la trata es importante para la
identificación. McAdam (2013, pp. 43-44) señala que este enfoque, en el contexto de la
identificación, requiere que los funcionarios fronterizos (y otros) tengan la capacidad de
garantizar que se respeten los derechos y la dignidad de los migrantes. También deben estar
capacitados y equipados para hacer las referencias apropiadas cuando crean que una persona
es una víctima.

Cuando se evalúa si una persona es una víctima, todo lo que se requiere son motivos
razonables, no una prueba absoluta (véase el Módulo 6 para obtener una lista de indicadores
de trata). En algunos casos, quedará claro a partir de la información disponible que una
persona es una víctima. En otros, la situación será menos segura. En estos casos, la persona
debe recibir el beneficio de la duda hasta que su estatus pueda ser aclarado mediante medidas
de investigación adicionales. De manera similar, si no está claro si una persona es un niño
(menor de 18 años), debe ser tratada como tal hasta que se establezca su edad correcta.

En general, es más fácil revocar el estatus de víctima de una persona si aparece más
información, que intentar darle el estatus de víctima de forma retrospectiva en una fecha
posterior. Las víctimas que no están identificadas como tales pueden ser procesadas por
delitos cometidos durante su explotación, y las que son inmigrantes irregulares pueden ser
deportadas a sus países de origen. Otras pueden caer bajo el control de los tratantes o, por
una u otra razón, volverse inaccesibles para aquellos que desean ofrecerles asistencia (The Bali
Process, 2015).

Cabe señalar que la mayoría del trabajo contra la trata se ha centrado en la identificación de
las víctimas que ya han sido, o están en proceso de ser, explotadas. La identificación de tales
víctimas es más fácil, pero también es importante identificar a las personas que son vulnerables
a la explotación y la trata de personas. Hacer hincapié en la identificación en etapas anteriores
es importante para los esfuerzos de prevención (McAdam 2013, pág. 48).

Distinguir entre la identificación de la víctima y la capacidad


para procesar
Es importante diferenciar entre la determinación de si una persona es víctima de la trata y una
evaluación de si se puede iniciar un caso penal contra sus tratantes. Las víctimas deben
identificarse como tales y se les debe ofrecer protección, asistencia y apoyo, incluso si los

33
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

funcionarios encargados de hacer cumplir la ley deciden que no hay pruebas suficientes para
organizar un proceso judicial exitoso o que el tratante no puede ser identificado o localizado.
En Brunovskis y Skilbrei (2016) se discuten algunos argumentos importantes para hacer que la
protección no sea condicional al enjuiciamiento.

La identificación y el tratamiento respetuoso ayudan al


procesamiento de los delincuentes
Lograr juicios exitosos contra los tratantes depende en gran medida del testimonio de las
víctimas. La experiencia ha destacado en repetidas ocasiones que el trato respetuoso y sensible
de las víctimas, de una manera que reconozca sus derechos y les ayude en su recuperación y
reintegración en la comunidad aumenta la probabilidad de que cooperen con las autoridades
de justicia penal para procesar a los delincuentes, así como para aumentar su eficacia potencial
como testigos en la corte. Se ha observado que, cuando el apoyo a las víctimas está
estrechamente relacionado con las respuestas de la justicia penal a la trata de personas, esto
puede tener un efecto negativo en el éxito y el número de procesamientos. Como señala Davy
(2017, pág. 129), “la participación de las víctimas de la trata de personas en el proceso de
justicia penal puede implicar riesgos significativos y continuos para su seguridad personal, así
como para su bienestar físico y emocional, por poco o ningún beneficio. Por lo tanto, es
esencial que las víctimas sean apoyadas por programas de apoyo sólidos y significativos”.

Las víctimas pueden ser reacias a identificarse


Como observa Elliott (2009, p. 732), la identificación de las víctimas de la trata suele ser difícil.
Las víctimas a menudo no se identifican a sí mismas, colocando la responsabilidad en terceros
para tomar medidas activas. Las personas pueden no identificarse como víctimas por varias
razones, entre ellas:

1. Las víctimas pueden no confiar en las autoridades del Estado. En particular, pueden
tener un historial de malas experiencias con los organismos encargados de hacer
cumplir la ley en el pasado. Los tratantes pueden haberles engañado acerca de las
consecuencias de hablar con las autoridades.
2. Las víctimas pueden creer (a veces correctamente) que, como víctimas, serán alojadas
en refugios del Estado contra su voluntad durante un período prolongado para
garantizar que estén disponibles para declarar en juicios penales contra los tratantes.
3. Las víctimas suelen ser intimidadas por sus tratantes, o tienen miedo o vergüenza, y
por lo tanto no están dispuestas a cooperar con las autoridades. En particular:
a. Es posible que teman que el sistema legal no pueda protegerlos a ellos ni a sus
familias de las represalias de los tratantes. Este temor puede exacerbarse si las
familias de las víctimas están ubicadas en otras jurisdicciones y, por lo tanto,

34
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

están fuera del alcance protector de la policía local y, por lo tanto, son
vulnerables a las represalias de los tratantes.
b. Si las víctimas no son nacionales, pueden temer ser deportadas a su país de
origen. Los tratantes a menudo les dicen que si son descubiertas por las
autoridades, serán arrestadas, encarceladas o deportadas debido a su estatus
migratorio o actividades ilegales cometidas durante su explotación. Incluso si
una persona es identificada como víctima, es posible que no tenga la opción de
permanecer en el país en que ha sido víctima de la trata y, por lo tanto, deba
regresar a su hogar, a menudo en contra de sus deseos.
c. Las víctimas a menudo temen que la identificación pueda resultar en vergüenza
y estigmatización por parte de su comunidad e incluso en la exclusión social. En
ciertos casos, temen que al admitir su explotación, su comunidad llegue a la
conclusión de que no pudieron mantener a sus familias, especialmente en casos
de explotación de víctimas que migran para encontrar trabajo (The Bali Process
2015).
4. Las víctimas pueden ignorar su estatus, derechos y privilegio de recibir asistencia,
apoyo y otros beneficios una vez que han sido identificadas formalmente como
víctimas. Por lo tanto, no ven ninguna ventaja en ser identificadas como tales.
5. Las víctimas pueden desarrollar un grado de dependencia de sus tratantes y, por lo
tanto, no reconocer o admitir su estatus de víctimas. En algunos casos, las víctimas
pueden ver a los tratantes como benefactores que les ayudaron a mejorar su situación.
Algunas de ellas pueden incluso tener vínculos familiares con sus tratantes, como en el
caso del matrimonio forzado de niños, donde los delincuentes pueden incluir miembros
de la familia. En tales situaciones, las víctimas pueden dudar en acudir a las autoridades.
Lo mismo puede ocurrir cuando las víctimas se involucran o ya están involucradas en
relaciones personales con los tratantes sin saber que la relación es en sí misma un
medio de control y explotación (The Bali Process 2015).

Al diseñar e implementar programas de identificación, se deben tener en cuenta todos los


desafíos mencionados anteriormente.

Períodos de reflexión
Se debe permitir a las víctimas y presuntas víctimas un tiempo de reflexión (por lo menos
semanas y preferiblemente meses) para pensar en su terrible experiencia, decidir si son
víctimas y tomar una decisión informada sobre si cooperarán con las agencias policiales para
procesar a sus tratantes.

Las presuntas víctimas deben ser informadas de que este período de reflexión está disponible
para ellas, independientemente de si aceptan o no testificar contra sus tratantes.
Desafortunadamente, las autoridades del Estado a menudo no brindan a las personas

35
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

información adecuada y suficiente tiempo para pensar en las opciones de lo que se les
requiere.

El artículo 13 de Council of Europe Convention establece que “una Parte deberá proporcionar
en su legislación interna un período de recuperación y reflexión de al menos 30 días, cuando
haya motivos razonables para creer que la persona interesada es una víctima. Dicho período
será el suficiente para que la persona en cuestión se recupere y escape de la influencia de los
tratantes y / o tome una decisión informada sobre la cooperación con las autoridades
competentes. Durante este período, no será posible hacer cumplir ninguna orden de expulsión
contra la persona. Esta disposición se entiende sin perjuicio de las actividades realizadas por
las autoridades competentes en todas las fases de los procedimientos nacionales pertinentes,
y en particular cuando se investigan y enjuician los delitos en cuestión. Durante este período,
las Partes autorizarán a las personas interesadas a permanecer en su territorio".

El artículo 6 de Council of the European Union Directive 2004/81/EC of 29 April 2004 requiere
que los Estados miembro otorguen un período de reflexión a las víctimas para permitirles
recuperarse y escapar de la influencia de los tratantes para que puedan tomar una decisión
informada sobre la cooperación con las autoridades. El artículo 7 describe el apoyo que se
ofrecerá a las víctimas durante el período de reflexión, si así lo dispone la legislación nacional,
que incluye:

• necesidades de subsistencia y acceso a tratamiento médico de emergencia;


• necesidades especiales, incluida la asistencia psicológica;
• seguridad y protección;
• servicios de traducción e interpretación; y
• asistencia legal gratuita.

Recuadro 22

Periodo de reflexión
[El] período de reflexión en los países de destino, (...) es primordial para ayudar a las personas objeto
de trata a recuperarse de su experiencia sin sentir la presión de la detención y/o deportación, lo que
les permite tomar decisiones informadas sobre su futuro.

Durante el período de reflexión, a las personas presuntamente víctimas de trata se les otorga estatus
legal y protección contra la detención y deportación en los países de destino. Durante este período,
las personas objeto de trata tienen acceso a ciertos servicios de apoyo, como vivienda adecuada y
segura, orientación psicológica, servicios sociales y atención médica, así como asesoramiento
profesional, incluido el asesoramiento jurídico. El objetivo de estas medidas es ayudarles a
recuperarse del trauma de haber sido objeto de trata y mantenerse a salvo de los tratantes. El
período de reflexión está previsto para que las personas objeto de trata se recuperen lo suficiente de
su experiencia como para poder hablar y tomar decisiones informadas sobre si tomar acciones

36
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

legales contra el tratante y emprender procedimientos legales relacionados con reclamaciones de


indemnización. Dado que tales decisiones tienen consecuencias graves y de gran alcance tanto para
la vida de la persona afectada como para la seguridad de los miembros de la familia en el país de
origen, la persona objeto de trata debe tener tiempo para sopesar todas las posibles consecuencias
de su elección. Los defensores con experiencia en la lucha contra la trata y la protección de las
víctimas recomiendan un período de reflexión de no menos de tres meses, como lo otorgan algunos
países de destino.

Principales ventajas del periodo de reflexión:


• Las personas objeto de trata pueden acceder a servicios básicos, información y
asesoramiento legal y pueden recibir apoyo de los servicios sociales públicos.
• Las personas objeto de trata son reconocidas como víctimas de delitos y, por lo tanto,
reciben las medidas de protección establecidas por la ley.
• Aumenta la capacidad de la policía para reunir pruebas en las investigaciones.
• Permite a las personas objeto de trata tomar decisiones informadas sobre su futuro.

Desventajas clave del período de reflexión:


• Es limitado en tiempo y esto ejerce presión sobre las personas objeto de trata para que
tomen decisiones sobre temas clave para su futuro.
• Después de que el período de reflexión ha expirado, las personas tratadas que son devueltas
a sus países de origen tienen que comenzar de nuevo desde cero, a menudo sufren
revictimización y represalias por parte de los tratantes.
• Para las autoridades policiales, esto significa que perderán información para combatir
efectivamente la trata.

UNODC, Toolkit to Combat Trafficking in Persons Capítulo 7: Estatus migratorio de las víctimas y su
retorno y reintegración (2008)

Recuadro 23

Prácticas prometedoras
Bélgica
En Bélgica, a las víctimas de la trata de personas se les otorga un período de reflexión de 45 días.
Una de las principales condiciones para el período de reflexión es que la víctima debe romper los
vínculos con los tratantes y aceptar la asistencia de un centro especializado. Si la víctima decide
hacer una declaración, recibe un documento de residencia llamado "declaración de llegada"
("aankomstverklaring") por un período de tres meses. Un mes antes de la expiración de esta
"declaración de llegada", la Oficina de Inmigración realiza consultas a la Fiscalía y, si se considera
que la persona es una persona objeto de trata y la queja contra el tratante aún está bajo
investigación judicial, la Oficina de Inmigración puede aprobar la emisión de un segundo permiso
temporal de estadía, que es válido por seis meses. Con cualquiera de estos documentos, la víctima
puede acceder al mercado laboral. La víctima también recibirá asistencia social y tendrá derecho a
la educación y asistencia legal y psicológica.

37
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

República Checa
El Gobierno de la República Checa ofrece un período de reflexión de 30 días durante el cual las
víctimas pueden decidir si cooperan o no con los esfuerzos de aplicación de la ley contra los tratantes.
Las víctimas que asisten en el proceso de justicia penal reciben residencia temporal y visas de trabajo
por la duración del proceso penal y, una vez concluido el juicio, pueden solicitar la residencia
permanente.

Portugal
Las víctimas de la trata tienen un período de reflexión de 30 a 60 días para decidir si presentarán o
no cargos contra sus tratantes. Dichas personas tienen derecho a un permiso de residencia de un
año, independientemente de su decisión.

Montenegro
La "Instrucción sobre las condiciones y la manera de regular la residencia de ciudadanos extranjeros-
víctimas de trata" emitida por el Ministerio del Interior de la República de Montenegro otorga a las
víctimas de trata un período de tres meses recuperación y reflexión.

UNODC, Toolkit to Combat Trafficking in Persons Capítulo 7: Estatus migratorio de las víctimas y su
retorno y reintegración (2008)

Identificación de otras personas que necesitan protección y


asistencia
En el proceso de identificación de las víctimas, es importante tener en cuenta que los
entrevistados pueden incluir otras categorías de personas vulnerables que tienen derecho a
protección y asistencia, las cuales comprenden:

(a) Niños: en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño (CRC), todos los niños
tienen derechos por ser niños. La conclusión de que un niño no es víctima de la trata
no debe dar lugar a que las autoridades pasen por alto otros derechos que les
corresponden por ser niños.
(b) Solicitantes de asilo / refugiados: muchos migrantes identificados por las autoridades
están huyendo de la opresión en sus propios países y pueden ser elegibles para asilo.
(c) Víctimas de otros delitos: puede ser que un entrevistado no sea víctima de trata, pero
que sea víctima de otro delito.

38
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

El principio de no criminalización de las


víctimas
Aunque el Protocolo contra la trata de personas da trato de víctima a las personas objeto de
trata, no les otorga inmunidad de enjuiciamiento, detención, deportación u otras formas de
castigo por delitos cometidos durante el período de su explotación, como violaciones de las
leyes de inmigración y laborales, posesión y uso de documentos oficiales falsificados,
prostitución o delitos relacionados con drogas. Tampoco Universal Declaration of Human
Rights.

Sin embargo, párrafo 5 de la Directriz 4 de Recommended Principles and Guidelines on Human


Rights and Human Trafficking de OACNUDH describe que los Estados deben considerar
"garantizar que la legislación impida que las personas objeto de trata sean procesadas,
detenidas o sancionadas por la ilegalidad de su entrada o residencia o por las actividades en
las que participan como consecuencia directa de su situación como personas objeto de trata”.
Este enfoque también se refleja en el Convenio del Consejo de Europa, la Directriz 2011/36 /
UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 5 de abril de 2011, y la Convención de la
Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) contra la trata de personas,
especialmente mujeres y niños (2015):

Recuadro 24

• "Cada Parte, de conformidad con los principios básicos de su sistema legal, deberá prever la
posibilidad de no imponer sanciones a las víctimas por su participación en actividades ilegales,
en la medida en que se hayan visto obligadas a hacerlo". (Council of Europe Convention, Art.
26);
• "Los Estados miembros deberán, de conformidad con los principios básicos de sus sistemas
jurídicos, adoptar las medidas necesarias para garantizar que las autoridades nacionales
competentes tengan derecho a no procesar ni imponer sanciones a las víctimas de la trata de
seres humanos por su participación en actividades delictivas que se hayan visto obligadas a
cometer como consecuencia directa de su sometimiento a cualquiera de los actos (de trata)”
(Directive 2011/ 36/ EU of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on
Preventing and combating trafficking in human beings and protecting its victims, and
replacing Council Framework Decision 2002/629/HA, article 8).
• “Cada Parte, de conformidad con sus leyes, normas, reglamentos y políticas nacionales, y, en
los casos apropiados, considerará no responsabilizar penal o administrativamente a las
víctimas de trata de personas por actos ilegales cometidos por ellas, si dichos actos están
directamente relacionados con los actos de trata”. (ASEAN Convention against Trafficking in
Persons, especially Women and Children, artículo 14 (7)).

39
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

El principio de no criminalización es importante por numerosas razones. Schloenhardt y


Markey-Towler (2016, p.12) señalan, en particular, que aumenta la probabilidad de que "las
víctimas salgan de su situación de trata y cooperen libremente con las autoridades policiales y
otras autoridades en la investigación y enjuiciamiento de sus tratantes", (el artículo observa
que el principio es todavía un tanto polémico). El principio responde al reconocimiento de que
a menudo las víctimas de trata no reciben más opción de sus tratantes sino participar en
conductas delictivas, así como el hecho de que, con demasiada frecuencia, "las víctimas de la
trata no son tratadas como víctimas sino como delincuentes" (Elliott 2009, p. 738).

Varios países han consagrado este principio en su ley contra la trata, cuyos ejemplos se
incluyen en el Recuadro 25.

Recuadro 25

• "Las víctimas de la trata de personas no son punibles por la comisión de ningún delito que sea
resultado directo de haber sido objeto de trata". (Ley 26.364 de Argentina, Prevención y
Penalización de la Trata de Personas y Asistencia a las Víctimas de Trata de 2008, art. 5);
• "Una persona no es penalmente responsable de prostitución o entrada ilegal, presencia o
trabajo en Kosovo si esa persona proporciona evidencia que respalde la creencia razonable de
que fue víctima de trata". (Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en
Kosovo, Reglamento 2001/14 sobre la prohibición de la trata de personas en Kosovo, sección
8);
• "Una víctima de la trata no es penalmente responsable por ningún delito relacionado con la
migración, la prostitución [insertar otros delitos y referencias, según corresponda], o cualquier
otro delito penal que haya sido resultado directo de ser objeto de trata". (Estados Unidos,
Departamento de Estado, Oficina de Vigilancia y Lucha contra la Trata de Personas, Ley
Modelo para Combatir la Trata de Personas de 2003, secc. 208);
• "Una víctima de la trata de personas no será responsable penalmente por actos punibles
relacionados con la migración, la prostitución o cualquier otro delito que sea el resultado
directo de ser objeto de trata". (Ley 16/2004 de Panamá sobre Trata de Personas, art. 19);
• “Las personas objeto de trata serán reconocidas como víctimas del acto o actos de trata y,
como tales, no serán penalizadas por delitos directamente relacionados con los actos de trata
[...] o por obediencia a la orden dictada por el tratante en relación con lo mismo. A este
respecto, el consentimiento de una persona objeto de trata para la explotación prevista
establecida en esta Ley será irrelevante". (Filipinas, Ley de combate a la trata de personas (RA
Nº 9208) de 2003, artículo 17);
• "Las penas por el delito de conducta ilegal con respecto a los documentos para promover la
trata, la condición de peón, la esclavitud, la servidumbre involuntaria o el trabajo forzoso "no
se aplican a la conducta de una persona que es o ha sido víctima de una forma grave de trata
de personas, [...] si esa conducta es causada por, o incidental a, esa trata". (Estados Unidos,
Ley de protección a las víctimas de la trata y la violencia de 2000, artículo 112);
• "La víctima no estará sujeta a responsabilidad penal o civil de ninguno de los delitos de trata
de seres humanos cuando tal delito se inicie o se asocie directamente con dicha persona como
víctima". (Qatar, Ley Nº 15 de 2011 sobre la lucha contra la trata de personas, art. 4);

40
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

• "La víctima estará exenta de las penas prescritas de acuerdo con la Ley N° 4 de 2009 sobre la
regulación de la entrada, salida, residencia y patrocinio de expatriados". (Qatar, Ley Nº 15 de
2011 sobre la lucha contra la trata de personas, artículo 25);
• El Capítulo 6 de la Ley Nº 61 de 2016 de Túnez sobre Prevención y Lucha contra la Trata de
Personas establece que una víctima de la trata no será responsable de un delito que esté
directamente relacionado con el delito de trata de personas del que fue víctima;
• "La víctima no será responsable penal ni civilmente de ninguno de los delitos de trata de
personas, siempre que el delito haya ocurrido o esté directamente relacionado con ser una
víctima" (Egipto, Ley Nº 64 de 2010 sobre la lucha contra la trata de personas, art. 21);
• "Cuando una persona proporcione evidencia de que es una víctima, no será sujeto de juicio
por ningún delito contra las leyes de inmigración o prostitución que sea el resultado directo
del delito de trata de personas cometido contra ella". (Jamaica, Ley para establecer
disposiciones para dar efecto al Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de
personas, especialmente mujeres y niños, y para asuntos relacionados con ella, 2007, art. 8.

La inmunidad otorgada por algunos países está condicionada a que la víctima ayude o coopere
con las autoridades policiales y judiciales para procesar a los tratantes. Por ejemplo:

• “Si la víctima de la trata de personas o del tráfico ilícito de migrantes coopera o


proporciona la identidad de los tratantes o tratantes o proporciona información útil
para su captura, puede ser eximida de la responsabilidad penal”. (República
Dominicana, Ley 137-03 sobre tráfico ilícito de migrantes y trata de personas de 2003,
art. 8);
• "La víctima de la trata de seres humanos estará exenta de responsabilidad penal por
los delitos cometidos por ella en relación con este estatus, siempre que acepte
cooperar con el organismo de aplicación de la ley en el caso correspondiente".
(Moldavia, Código Penal, art. 165(4)).

Recuadro 26

Detener la criminalización de las víctimas


Nina se escapó de su casa a los 14. Conoció a una mujer que la colocó en una habitación de hotel y
le trajo "clientes". Durante los siguientes 13 años, Nina tuvo 20 proxenetas diferentes que la
publicitaron sexualmente en Internet y la maltrataron verbal y físicamente. Cuando Nina, cuyo
nombre real no revelaré para ayudar a proteger su identidad, fue finalmente remitida a los servicios
a las víctimas, había sido condenada por 52 delitos, en su mayoría prostitución, pero también por
robo y uso de una identificación falsa. Había pasado tiempo tanto en la correccional de menores
como en la cárcel. ¿Debería Nina tener antecedentes penales? Las ramificaciones de los
antecedentes penales son muy reales, ya sea para un sobreviviente de trata sexual que no puede
obtener un trabajo o alquilar un apartamento debido a arrestos previos por prostitución; o una
trabajadora doméstica que ha huido de su hogar abusivo y necesita protección pero, a cambio, es
penalizada por violar las leyes de inmigración de los E.E.U.U. o aquellos obligados por grupos

41
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

criminales organizados a producir, transportar y vender drogas. Esta es una realidad con la que
muchos gobiernos locales y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley se enfrentan debido a
la creciente conciencia sobre la trata de personas, también conocida como esclavitud moderna, y la
comprensión de quiénes son las víctimas. Ahora sabemos que algunas de las personas que están
siendo criminalizadas son las que necesitan la mayor protección. Hace poco, hablé en la reunión de
invierno de la Asociación Nacional de Fiscales Generales en Washington D.C. en apoyo de las leyes
de vacatur para las víctimas de trata de personas condenadas por delitos no violentos cometidos
como resultado directo de su victimización. Algunos estados de los EE.UU. han promulgado
disposiciones que brindan a los sobrevivientes la capacidad de solicitar una orden judicial para anular
condenas penales contra ellos que resultaron de su situación de trata. Estas leyes son necesarias,
con frecuencia, las víctimas que se ven obligadas a cometer un delito son confundidas con criminales
por los agentes del orden público y funcionarios judiciales. Muchas víctimas de trata sexual y laboral,
tanto aquí como en Estados Unidos y en todo el mundo, permanecen sin ser detectadas entre las
personas que han cometido delitos porque temen presentarse y que la policía carezca de las medidas
adecuadas de detección e identificación de víctimas.
(…)
Si bien los esfuerzos del gobierno nunca podrán borrar por completo el trauma que resulta de la trata
de personas, podemos comenzar por mejorar nuestras leyes y políticas para garantizar que las
víctimas de la trata de personas no sean procesadas por delitos que han sido forzados a cometer en
primer lugar. Si son procesados y condenados, debemos tener un sistema establecido para invalidar
o eliminar los antecedentes penales de las víctimas de la trata. En 2010, Nueva York se convirtió en
el primer estado en aprobar un ley que permite a los sobrevivientes de la trata de anular sus
condenas por la prostitución delitos. En 2013, La ley de la Florida fue aún más lejos, que prevé la
eliminación de "cualquier condena por un delito cometido mientras ser era víctima de la trata de
personas. Las leyes de Vacatur brindan a las víctimas de la trata no solo la oportunidad de corregir
las injusticias del pasado, sino que también las ayudan a reconstruir sus vidas. Al menos un estudio
encontró que un 80 por ciento o más de los empleadores en los Estados Unidos usan verificaciones
de antecedentes penales durante su proceso de empleo. Vacatur aumenta la capacidad de un
sobreviviente para encontrar trabajo, lo que reduce las vulnerabilidades económicas y el riesgo de
ser nuevamente objeto de tráfico.
(…)
Los sobrevivientes de la trata de personas merecen un nuevo comienzo y un futuro lleno de potencial
y posibilidades, sin el estigma y el dolor de la trata de personas que los persiguen para siempre.

Proyecto Libertad de CNN, Stop criminalizing the victims (17 de marzo de 2016)

Recuadro 27

La experiencia de Luz con la criminalización


Luz, una mujer de 33 años tratada a Estados Unidos desde América Latina, tuvo múltiples encuentros
con el Sistema de Justicia Penal de Nueva York que la dejaron sintiéndose asustada, confundida y sin
poder. Ella explicó: "Cada vez que [la policía] allanaba un lugar donde yo trabajaba, tenía mucho
miedo. La policía nos llevaría a mí y a las otras mujeres que trabajaban allí a un recinto policial,
donde tomarían nuestras huellas dactilares y nos retendrían en una celda durante la noche. ...A

42
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

veces, el propietario de la casa enviaba un abogado para que nos representara... Hablaba con todas
las mujeres juntas y nos decía que cuando compareciéramos ante el juez, debíamos decir que éramos
culpables... Cuando comparecía ante el juez, [el abogado] sostenía toda la charla en inglés. Yo no
decía nada. Había un intérprete, pero realmente no entendía lo que estaba pasando. Estaba nerviosa
y confundida todo el tiempo". Incluso después de escapar de su situación de trata, Luz quedó
atrapada en la pobreza y las dificultades que resultaron de haber sido tratada en la industria del
sexo, exponiéndola a una explotación continua: “No tenía dinero y tenía un hijo pequeño que
mantener, y por eso tenía que seguir trabajando. Aunque deseaba desesperadamente dejar de
trabajar en la prostitución, no podía hacerlo de inmediato porque debía dinero del alquiler y la
comida de mi familia. Traté de encontrar otro trabajo, pero no hablaba inglés, no estaba en el país
legalmente y no sabía qué más hacer. Sin amigos, apoyo financiero ni documentos de trabajo, no
tenía otra manera de mantenerme a mí misma y a mi hijo. Por lo tanto, lamentablemente continué
en lo único que sabía hacer". Cuando Luz finalmente pudo liberarse de la prostitución, descubrió que
sus convicciones constituían una gran barrera para seguir adelante con su vida:

“He trabajado en muchos trabajos diferentes desde que dejé la prostitución, pero siempre es
difícil encontrar un empleo que me pague lo suficiente para cubrir mis gastos y cuidar de mis
hijos. …completé un programa para certificarme como asistente de atención médica
domiciliaria. Tan pronto como recibí la certificación, presenté una solicitud para que la
enlistara una agencia de atención médica a domicilio, pero la rechazaron debido a mis
antecedentes penales. "Creo que una razón fundamental por la que me ha costado tanto
encontrar y conservar un trabajo son las condenas penales relacionadas con la prostitución
que se encuentran en mi historial".

Cuny School of Law, Clearing the Slate: Seeking Effective Remedies for Criminalized Trafficking
Victims (2013

43
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Ejercicios

Ejercicio 1: Ejercicio introductorio


Los estudiantes deben considerar la siguiente situación y debatir las siguientes cuestiones:

Imagine que la policía nacional ha desmantelado una gran célula de trata que operaba en su
país. Al ejecutar órdenes de arresto y registro contra los delincuentes, la policía identifica a más
de 100 personas sospechosas de ser víctimas de trata. En su opinión:

• ¿Cuáles son las primeras obligaciones del Estado con respecto a estas personas?
• ¿Cuáles son los derechos de estas personas? ¿Deben esos derechos depender de que
tengan un estatus de migración legal en el país (residencia, ciudadanía, visas válidas y
permisos de trabajo)?
• ¿Debería el gobierno deportar de manera inmediata a todas las personas que se
encuentran en el país en situación irregular?

Es posible que los estudiantes no tengan el conocimiento suficiente para proporcionar


respuestas informadas a estas preguntas. Sus respuestas pueden ser simplemente intuitivas.
Sin embargo, este ejercicio creará una oportunidad de discusión. A lo largo del módulo, los
estudiantes pueden desear volver a examinar de manera crítica sus respuestas.

Ejercicio 2: Víctimas vulnerables


Actividad propuesta
Los estudiantes deben identificar y discutir otros ejemplos de posibles víctimas "vulnerables"
y sus puntos de vista sobre lo que debe incluirse en un marco legal nacional para responder a
sus necesidades y proteger sus derechos. Los estudiantes deben realizar una investigación para
determinar si actualmente existe un marco internacional o nacional de ese tipo en su país. Para
llevar a cabo este ejercicio, el profesor podría considerar llevar material adicional a la clase (por
ejemplo, extractos de leyes relevantes, comunicados de prensa, informes institucionales o de
algunas ONG).

44
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Ejercicio 3: Protección a las víctimas


Actividad propuesta
Los estudiantes deben discutir en qué medida los derechos consagrados en los artículos 6 a 8
de Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and
Children se implementan de manera efectiva (en lugar de ser simplemente una "ley sobre el
papel") en sus respectivos países.

Ejercicio 4: Regreso de las víctimas


Actividad propuesta
Los estudiantes deben discutir el tratamiento de las víctimas durante su regreso a sus
respectivos países desde las perspectivas tanto de la ley como de la práctica. Además, los
estudiantes deben considerar hasta qué punto se podría invocar el principio de no devolución
en un caso para permitir que las víctimas soliciten el estatus de refugiado.

Ejercicio 5: Disposiciones obligatorias y opcionales del


Protocolo
La Guía Legislativa para la Implementación del Protocolo distingue entre disposiciones obligatorias
y disposiciones optativas. Específicamente:

Siempre que se usen las palabras "Se requiere que los estados", la referencia es a una disposición
obligatoria. De lo contrario, el lenguaje utilizado en la guía legislativa es "se requiere considerar", lo
que significa que se solicita encarecidamente a los Estados que consideren seriamente la adopción
de una cierta medida y hagan un esfuerzo genuino para ver si la trata de niños y el derecho
internacional serían compatibles con su sistema legal. Para disposiciones totalmente opcionales, la
guía legislativa emplea las palabras "tal vez desee considerar".

“Cada Estado Parte está obligado a cumplir los siguientes requisitos obligatorios:
a) Proteger la privacidad y la identidad de las víctimas en los casos apropiados y en la medida
de lo posible conforme a la legislación nacional (Artículo 6, párrafo 1)
b) Garantizar que las víctimas reciban información sobre los procedimientos judiciales
relevantes en los casos apropiados y tengan la oportunidad de que sus opiniones sean
presentadas y consideradas (Artículo 6, párrafo 2)
c) Esforzarse por garantizar la seguridad física de las víctimas mientras se encuentren en su
territorio (Artículo 6, párrafo 5)
d) Garantizar que existan medidas para permitir que las víctimas tengan la oportunidad de
solicitar una indemnización por los daños sufridos (Artículo 6, párrafo 6)

45
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

e) Facilitar y aceptar el regreso de las víctimas que sean nacionales o tengan el derecho de
residencia permanente, respetando su seguridad (Artículo 8, párrafo 1)
f) Verificar sin demora injustificada si una víctima de trata es nacional o tiene el derecho de
residencia permanente y emitir los documentos de viaje necesarios para el reingreso
(Artículo 8, párrafos 3 y 4)."

"En general, las disposiciones del Protocolo que establecen los requisitos de procedimiento y las
salvaguardas básicas son obligatorias, mientras que los requisitos para proporcionar asistencia y
apoyo a las víctimas incorporan algún elemento de discreción".

“El Artículo 6, párrafo 3, del Protocolo contiene una extensa lista de medidas de apoyo previstas para
reducir el sufrimiento y los daños causados a las víctimas y ayudarles en su recuperación y
rehabilitación... El alto costo de estos beneficios y el hecho de que se apliquen por igual a todos los
Estados Parte en que se encuentren las víctimas, independientemente del nivel de desarrollo
socioeconómico o la disponibilidad de recursos, impidieron que estos se hicieran obligatorios”.

“No hay obligación de legislar medidas relacionadas con el estatus de las víctimas. Sin embargo, en
varios países donde se han adoptado medidas para la residencia temporal o permanente de las
víctimas de la trata, como Bélgica, Italia, los Países Bajos y los Estados Unidos de América, tales
medidas han tenido un efecto positivo en las víctimas que se presentan para testificar contra los
tratantes y sobre organizaciones no gubernamentales que alientan a las víctimas a las que prestan
servicios para informar sobre incidentes al Gobierno".

Actividad propuesta
A su juicio, ¿cómo podría la distinción entre disposiciones obligatorias y opcionales afectar la
implementación del Protocolo? ¿Puede argumentar que todas las disposiciones del Protocolo
son vinculantes para los Estados, aunque algunas de ellas imponen el deber de producir un
resultado, mientras que otras imponen solo el deber de considerar o realizar esfuerzos?

Ejercicio 6: Una Queja de Trata ante el Comité para la


Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) de
las Naciones Unidas
En Zhen Zhen Zheng v The Netherlands, Communication No. 15/ 2007, CEDAW Committee, UN
Doc.CEDAW/ C / 42 / D / 15 / 2007 (2009), una ciudadana china presentó una reclamación al N
Comité para la eliminacion de todas las formas de discriminacion contra la mujer (CEDAW) de que
los Países Bajos rechazaron su solicitud de permiso de residencia. La reclamación se realizó en virtud
del artículo 6, que prohíbe la trata de mujeres.

La demandante había quedado huérfana cuando era niña, y después de la muerte de la abuela que
la cuidó, ella vivió en las calles y fue víctima de abuso, violación y forzamiento para ejercer la

46
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

prostitución. Siendo aún menor de edad, presuntamente fue traficada a los Países Bajos con fines
de prostitución. Después de escapar, fue llevada a la casa de una mujer china, donde le obligaron a
realizar tareas domésticas extenuantes y luego la echaron a la calle cuando quedó claro que estaba
embarazada. Dio a luz a una niña.

La demandante solicitó asilo en los Países Bajos citando su abuso y explotación constantes. Sin
embargo, su solicitud de asilo fue denegada por el Servicio de Inmigración y Naturalización de los
Países Bajos porque no pudo proporcionar detalles sobre su viaje de China a los Países Bajos, no
tenía documentos de identidad y había esperado ocho meses antes de presentar su solicitud de
asilo.

Posteriormente, un tribunal de distrito de La Haya denegó una apelación de esta decisión porque la
solicitante de asilo no corría ningún peligro al regresar a China.

También solicitó un permiso de residencia que le fue negado, aunque la ley holandesa permite que
una mujer obtenga dicho permiso si demuestra que es víctima de la trata.

Luego presentó su reclamo ante el Comité de la CEDAW.

Actividad propuesta
Considere que le han pedido que represente a la víctima en su apelación a este organismo
internacional. Considerar:

• ¿De qué manera la naturaleza del delito de trata de personas dificulta a sus víctimas
presentar una descripción precisa y detallada de todos los hechos de un caso de trata
de personas?
• ¿Qué motivos deberían ser suficientes para conceder a una víctima de trata el estatus
de residencia en un país de destino?
• ¿La cooperación de la víctima con los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley
es un requisito previo para otorgarle el estatus de residencia a una víctima de trata?
• ¿Tiene un Estado la obligación vinculante de ofrecer a una víctima de la trata un estatus
de residencia permanente o temporal en virtud del artículo 7 del Protocolo de las
Naciones Unidas sobre la trata de personas?
• Tenga en cuenta que el Comité de la CEDAW no estaba en condiciones de examinar si
los recursos internos estaban agotados.

47
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Ejercicio 7: ¿Qué constituye una indemnización?


El Manual contra la trata de personas de la UNODC para profesionales de la justicia penal, módulo
13 sobre “Indemnización para las víctimas de la trata de personas” cita la siguiente base para la
reclamación de indemnización:
• Salarios no pagados o mal pagados;
• Honorarios legales;
• "Deducciones" excesivas, fraudulentas o ilegales del salario para el alquiler, subsistencia,
transporte, impuestos o "pagos" de seguridad social;
• Reembolso de "honorarios" ilegales pagados a una agencia de reclutamiento o empleo o
por contrabando o transporte;
• “Multas” impuestas por los tratantes por mal comportamiento;
• Gastos médicos;
• Pérdida de oportunidades mientras se era una víctima;
• Dolor y sufrimiento por violencia física o psicológica;
• Trato degradante e inhumano.

Preguntas prepuestas para discusión


• ¿Su sistema legal permite a una víctima de la trata presentar una acción civil para solicitar
una indemnización?
• De ser así, ¿cuáles son los elementos de indemnización que una víctima de la trata puede
cobrar?
• ¿Son adecuados?
• ¿Cuáles son los obstáculos que probablemente enfrentará una víctima al reclamar una
indemnización?

Ejercicio 8: Daños Punitivos


En Ditullio v. Boehm, 662 F.3d 1091 (9th Cir.2011), el Tribunal de Apelaciones de los EE.UU.
dictaminó que "La Ley de Protección de Víctimas de la Trata de Personas (TVPA, por sus siglas en
inglés) establece una disposición civil para que una víctima" pueda recuperar los daños y los
honorarios razonables de los abogados" en una acción civil contra el perpetrador. 18 U.S.C sección
1595. Por sí solo, el término "daños" es ambiguo: podría referirse a daños compensatorios, daños
punitivos, daños nominales o una combinación de los tres. En casos de agravio, los daños punitivos
"se otorgan a una persona para castigarla por su conducta indigna y para disuadirla, a ella y a otras
como ella, de una conducta similar en el futuro. Reexpresión (Segunda) de la Sección de Agravios
908 (1979) ... Como ha hecho la Corte Suprema para determinar el alcance de los recursos
disponibles en virtud de los estatutos federales, recurrimos a los principios del derecho
consuetudinario para determinar si los daños punitivos están disponibles en virtud de la disposición
de acción civil de TVPA. Cumplimos con la regla general de que debemos otorgar cualquier alivio
apropiado en una causa de acción reconocible presentada de conformidad con un estatuto federal,
los daños punitivos generalmente son adecuados en virtud de la disposición de recurso civil de TVPA

48
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

porque crea una causa de acción por conducta ilícita que generalmente es intencional e indigna. Un
demandante que entabla una acción civil en el marco de la TVPA debe demostrar que el acusado ha
participado en la trata de personas, que el Congreso describió como "una manifestación
contemporánea de la esclavitud". Tal conducta, obviamente, cumple con las normas de derecho
consuetudinario para la adjudicación de daños punitivos, ya que es a la vez intencional y
escandalosa. Además, permitir daños punitivos es coherente con los propósitos del Congreso al
promulgar la TVPA, que incluye una mayor protección para las víctimas de la trata y el castigo de los
tratantes. Por lo tanto, sostenemos que los daños punitivos están disponibles en 18 U.S.C. Sección
1595".

Pregunta propuesta para discusión


• ¿Su ley permite la recuperación de daños punitivos además de los daños compensatorios
en casos de trata de personas?
• ¿Cómo se cuantifican y cuál es el rango habitual de dichas adjudicaciones?
• ¿Existen otras formas de compensación que castiguen al delincuente y compensen a la
víctima por su explotación?

Ejercicio 9: Rehabilitación y Reintegración


Actividad propuesta
Lea la siguiente historia de una víctima de la trata que cubrió CNN, y luego explique cómo se
podría facilitar y promover la rehabilitación de una víctima de la trata de personas.

"Me violaron 43,200 veces"


Ciudad de México (CNN)
Karla Jacinto está sentada en un tranquilo jardín. Mira las típicas vistas de las flores y puede escuchar
a la gente más allá de las paredes del jardín, caminando y hablando en la Ciudad de México. Me
mira directamente a los ojos, su voz se quiebra un poco, mientras me dice el número que quiere que
recuerde: 43,200. Según sus propias estimaciones, 43,200 es el número de veces que fue violada
después de caer en manos de tratantes de personas. Dice que hasta 30 hombres al día, siete días a
la semana, durante la mayor parte de los cuatro años: 43,200. Su historia destaca la brutal realidad
de la trata de personas en México y los Estados Unidos, un mundo subterráneo que ha destruido la
vida de decenas de miles de niñas mexicanas como Karla. La trata de personas se ha convertido en
un comercio tan lucrativo y frecuente, que no conoce fronteras y une las ciudades del centro de
México con ciudades como Atlanta y Nueva York. Los funcionarios estadounidenses y mexicanos
apuntan a una ciudad en el centro de México que durante años ha sido una fuente importante de
redes de tráfico de personas y un lugar donde se llevan a las víctimas antes de que finalmente se les
obligue a prostituirse. El pueblo se llama Tenancingo. A pesar de que tiene una población de
alrededor de 13,000, tiene una reputación sobredimensionada cuando se trata de prostitución y
proxenetismo, dice Susan Coppedge, que ahora es la Embajadora del Departamento de Estado de

49
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

los Estados Unidos para combatir el tráfico de personas, y anteriormente trabajó en la oficina del
Fiscal de los Estados Unidos en Atlanta. "Eso es lo que el pueblo hace. Esa es su industria," dice
Coppedge. "Y, sin embargo, en las comunidades rurales más pequeñas, las jóvenes no tienen idea de
que ésta es la reputación del pueblo, por lo que no sospechan de los hombres que provienen de allí.
Piensan que tienen un gran futuro con esa persona. Creen que es amor, y es la misma historia de
reclutamiento cada vez."

Maltratado desde los 5 años


Karla dice que fue maltratada desde que puede recordar y que se sintió rechazada por su madre.
"Vengo de una familia disfuncional. Un familiar me maltrató y abusó sexualmente de mí desde la
edad de 5 años", dice ella. Cuando tenía 12 años fue abordada por un tratante que la atrajo con
palabras amables y un auto veloz. Dice que estaba esperando a unos amigos cerca de una estación
de metro en la Ciudad de México, cuando un niño que vendía dulces se acercó a ella y le dijo que
alguien le estaba enviando un caramelo como regalo. Cinco minutos después, dice Karla, un hombre
mayor estaba hablando con ella, diciéndole que era un vendedor de autos usados. La incomodidad
inicial desapareció tan pronto como el hombre comenzó a decirle que también fue maltratado
cuando era niño. También era muy cariñoso y un gran caballero, dice ella. Intercambiaron números
de teléfono y cuando él llamó una semana después, Karla dice que se emocionó. Le pidió que fuera
a un viaje cercano a Puebla con él y la deslumbró al aparecer conduciendo un Firebird Trans Am de
color rojo brillante. "Cuando vi el carro no lo podía creer. Me impresionó mucho un auto tan grande.
Fue emocionante para mí. Me pidió que subiera al auto para ir por ahí", dice ella.

Había 'señales de alarma' por todas partes


El hombre, que tenía 22 años, 10 años más que Karla, no tardó mucho en convencerla de que se
fuera con él, especialmente después de que la madre de Karla no abriera la puerta una noche en que
llegó a casa demasiado tarde. "Al día siguiente me fui con él. Viví con él durante tres meses, durante
los cuales me trató muy bien. Me llenó de mimos, me compró ropa, me prestó atención, me compró
zapatos, flores, chocolates, todo era hermoso," dice Karla.

Karla dice que su novio la dejaba sola durante una semana en su apartamento. Sus primos
aparecerían con nuevas chicas cada semana. Cuando finalmente reunió el coraje para preguntar a
qué se dedicaban, él le dijo la verdad. "Son proxenetas", dijo. "Unos días después, comenzó a decirme
todo lo que tenía que hacer; las posiciones, cuánto debía cobrar, las cosas que tenía que hacer con
el cliente y durante cuánto tiempo, cómo debía tratarlos y cómo tenía que hablarles para que me
dieran más dinero," dice Karla.

Cuatro años de infierno


Fue el comienzo de cuatro años de infierno. La primera vez que fue obligada a trabajar como
prostituta fue llevada a Guadalajara, una de las ciudades más grandes de México. Empecé a las 10
de la mañana y terminé a la medianoche. Estuvimos en Guadalajara por una semana. Haz los
cálculos. Veinte por día durante una semana. Algunos hombres se reían de mí porque estaba
llorando. Tuve que cerrar los ojos para no ver lo que me estaban haciendo, para no sentir nada," dice
Karla. Habría varias ciudades más. La enviarían a burdeles, moteles de carretera, calles conocidas
por la prostitución e incluso a casas. No había días festivos ni días libres, y después de los primeros

50
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

días, se le obligó a atender a por lo menos 30 clientes al día, siete días a la semana. Karla cuenta
cómo fue atacada por su tratante después de que un cliente le marcara la piel. "Comenzó a
golpearme con una cadena en todo el cuerpo. Me golpeó con los puños, me pateó, me jaló del pelo,
me escupió en la cara y ese día fue cuando también me quemó con el hierro. Le dije que quería irme
y me acusó de haberme enamorado de un cliente. Me dijo que me gustaba ser una puta."

Y luego vino un niño ...


Un día, cuando trabajaba en un hotel conocido por la prostitución, apareció la policía. Expulsaron a
todos los clientes, dice Karla, y cerraron el hotel. Ella pensó que era su día de suerte, una operación
policial para rescatarla a ella y a las otras chicas. Su alivio se convirtió rápidamente en horror cuando
los oficiales, unos 30 más o menos, dice ella, llevaron a las chicas a varias habitaciones y comenzaron
a grabar videos de ellas en posiciones comprometedoras. Se les dijo a las chicas que enviarían los
videos a sus familias si no hacían todo lo que pedían. "Pensé que eran repugnantes. Ellos sabían que
éramos menores. Ni siquiera estábamos desarrolladas. Teníamos caras tristes. Había chicas que solo
tenían 10 años. Había chicas que lloraban. Les dijeron a los oficiales que eran menores y que nadie
les prestaba atención," dice Karla. Yo tenía 13 años en ese momento. En su mundo de pesadilla,
incluso un embarazo era motivo de horror, no de alegría. Karla dio a luz a una niña a los 15 años,
un bebé engendrado por el proxeneta, quien la usaría para apretar un nudo alrededor de su cuello:
si no cumplía todos sus deseos, él haría daño o mataría a la bebé. Le quitó a la bebé un mes después
de que naciera, y no se le permitió volver a verla hasta que la niña tenía más de un año. Karla Jacinto
fue finalmente rescatada en 2008 durante una operación contra la trata de personas en la Ciudad
de México. Su terrible experiencia duró cuatro años muy largos y tormentosos. Todavía era menor
de edad, solo tenía 16 años, cuando terminó, pero ya había soportado toda una vida de horror que
la acompañará mientras viva.

CNN verificó por su cuenta partes de la historia de Karla. CNN habló con el grupo contra la trata de
personas, al que se le refirió después de ser rescatada, y con altos funcionarios de Road to Home, un
refugio donde vivió Karla durante un año después de su rescate. Debido a la naturaleza clandestina
del negocio de la trata de personas, corroborar todo lo que Karla nos dijo no es posible.

Proyecto Libertad CNN, Human Trafficking survivor: I was raped 43,200 times (20 September 2017)

51
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Estructura de clase recomendada


Romper el hielo y captar la atención Discusión en grupo (aproximadamente 15 minutos)

Clase en línea con los temas descritos en la 'Descripción general del Módulo' (aplicación 85
minutos)

Pausa (10 minutos)

Ejercicios (60 minutos) Los ejercicios deben asignarse y completarse de la siguiente manera:
➢ La clase se dividirá en grupos pequeños, a cada uno de los cuales se le asignará uno de
los "Ejercicios" propuestos (es responsabilidad del profesor decidir si se debe recurrir a
todos los "Ejercicios" propuestos o centrarse en uno o algunos);
➢ Cada grupo debe revisar el estudio de caso o el problema de hechos y preparar las
respuestas a las preguntas planteadas (15 minutos);
➢ Cada grupo presenta sus respuestas al resto de la clase y el piso queda abierto a la
discusión (aplicación 2-5 minutos por grupo)
➢ 'Cierre' por parte del profesor (5 minutos).

NOTA: La estructura de clase propuesta es meramente indicativa. Como el conocimiento previo


y la exposición de los estudiantes a estos temas varía ampliamente, el profesor debe adaptar
los contenidos, así como el tiempo sugerido para cada componente del Módulo, de acuerdo
con el contexto educativo y social, las necesidades de la audiencia y según sea apropiado.

52
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Lecturas básicas
Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons Especially Women and Children,
2000
United Nations Convention against Transnational Crime, 2000
Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, 2005
United Nations Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of
children, child prostitution and child pornography, 2000
Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (2008). Toolkit to Combat Trafficking
in Persons, Capítulo 7: Situación migratoria de las víctimas y su retorno y reintegración y
Capítulo 8: Asistencia a las víctimas
Oficinas de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (2009). Model Law against
Trafficking in Persons
Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (2016). Global Report on Trafficking
in Persons
Oficinas de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (2018). Global Report on Trafficking
in Persons
Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y Fondo Internacional de Emergencia
de las Naciones Unidas para la Infancia (2009). Handbook for Professionals and
Policymakers on Justice in matters involving child victims and witnesses of crime
Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (2015). Introducing the United
Nations model strategies and practical measures on the Elimination of Violence against
Children in the field of crime prevention and criminal justice. A New Tool for Policymakers
Criminal Justice Officials and Practitioners
Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (2014). Commentary on the
Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking
El Proyecto de Protección, Comprehensive Legal Approaches to Combating Trafficking in
Persons: An International and Comparative Perspective
El Grupo de coordinación interinstitucional contra la trata de personas (2016). Issue Paper on
Providing Effective Remedies for Victims of Trafficking in Persons
Ryszard, Piotrowizc, Conny Rijken, y Baerbel Heide Uhl (eds) (2017). Manual Routledge de la
trata de personas, Routledge (especialmente los capítulos 2, 14, 16, 19, 20 y 21)
Todres, Jonathan (2010). ”Taking Prevention Seriously: Developing A Comprehensive Response
to Child Trafficking and Sexual Exploitation”, 43 Vanderbilt Journal of Transnational Law
1
Ooi, Maura M. (2011). “Unaccompanied Should not Mean Unprotected: The Inadequacies of
Relief for Unaccompanied Immigrant Minors”, 25 Georgetown Immigration Law Journal
883

53
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Rafferty, Yvonne (2013). “Child trafficking and commercial sexual exploitation: a review of
promising prevention policies and programs”, 83 American Journal of Orthopsychiatry
559
Mckee, Kathleen A. (2011). “It’s 10:00 P.M. Do You Know Where Your Children Are? [Son las
10:00 p.m. ¿Sabe dónde están sus hijos?]”, 23 Regent University Law Review 311
Nelson, Cheryl (2014). “Butler Kids for Sale: Does America Recognize Its Own Sexually Exploited
Minors as Victims of Human Trafficking?”, 39 Seton Hall Law Review 635
Gallagher, Anne T. (2010). The International Law of Human Trafficking [El derecho internacional
de la trata de personas], Cambridge University Press (especialmente los capítulos 4, 5 y
6)

Lectura avanzada
Abas, Melanie, Nicolae V Ostrovschi et al (2013). “Risk factors for mental disorders in women
survivors of humantrafficking [Factores de riesgo para trastornos mentales en mujeres
sobrevivientes de la trata de personas: un estudio de cohorte histórico]”, 13 BMC
Psychiatry 1
Serie, Colinda MB, Anja Krumeich et al (2017). “Sex Traffickers’ Views [Puntos de vista de los
tratantes sexuales]: A Qualitative Study into Their Perceptions of the Victim–Offender
Relationship [Un estudio cualitativo sobre sus percepciones de la relación entre la víctima
y el delincuente]", 4 Journal of Human Trafficking 2
Byrne, Sarah D. (2017). “Meeting the Legal Needs of Human Trafficking Survivors [Satisfacción
de las necesidades legales de los sobrevivientes de la trata de personas]”, 52 Wake Forest
Law Review Spring 379
Hoyle, Carolyn, Mary Bosworts et al (2011). “Labelling the Victims of Sex Trafficking [Etiquetar
a las víctimas del trata sexual]: Exploring the Borderland between Rhetoric and Reality
[Explorar la frontera entre retórica y realidad]”, 20 Estudios sociales y legales 313
Barbagiannis, Efthimia (2017). “Protecting Victims of Human Trafficking, Creating Better
Residency Visas [Proteger a las víctimas de la trata de personas, crear mejores visas de
residencia]”, 25 Cardozo Journal of International and Comparative Law 561
Zimmerman, Sarah (2016). “Mending the Protection and Prosecution Divide [Reparación de la
División de Protección y Procesamiento]: Looking at Saudi Arabia Human Trafficking
Flaws and Possibilities [Observar las fallas y posibilidades de la trata de personas en
Arabia Saudita]”, 15 Revisión de la Ley de Estudios Mundiales de la Universidad de
Washington 533
Anchan, Christine (2016). “Protecting the Imperfect Victim [Proteger a la víctima imperfecta]:
Expanding “Safe Harbours” to Adult Victims of Sex trafficking [Expansión de "Safe

54
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Harbors" a las víctimas adultas de la trata sexual]", 23 William and Mary Journal of
Women and the Law 117
Lederer, Laura J. y Christopher A. Wetzel (2014). “The Health Consequences of Sex Trafficking
and Their Implications for Identifying Victims in Healthcare Facilities [Las consecuencias
para la salud de la trata sexual y sus implicaciones para la identificación de víctimas en
establecimientos de atención médica]”, 23 Ley de anales de salud 61
Yea, Sallie (2005). "Labour of love [Obra de amor]: Trafficked Filipina “Entertainers” Narratives
of Romance, Relationships and Rights in South Korea [“Animadoras” filipinas objeto de
trata Narrativas de romance, Relaciones y derechos en Corea del Sur]”, 28 Foro
Internacional de Estudios de la Mujer 456
Dennis, Michael J. (2000). “Newly Adopted Protocols to the Convention on the Rights of the
Child [Protocolos de la Convención sobre los Derechos del Niño recientemente
adoptados]”, 94 American Journal of International Law 789
Higgins-Thornton, Shawronda (2003). "Innocence Snatched [Inocencia arrebatada]: A Call for
a Multinational Response to Child Abduction That Facilitates Sexual Exploitation [Un
llamado a una respuesta multinacional al secuestro de niños que facilita la explotación
sexual]”, 31 Georgia Journal of International and Comparative Law 619
Marcus, Anthony, Amber Horning et al (2014). “Conflict and Agency among Sex Workers and
Pimps [Conflicto y voluntad entre trabajadoras sexuales y proxenetas]: A Closer Look at
Domestic Minor Sex Trafficking [Una mirada más cercana a la trata doméstica de
personas menores de edad]", 29 Boston College Third World Law Journal 151
Butler, Cheryl Nelson (2014). "Kids for Sale [Niños en venta]: Does America Recognise its Own
Sexually Exploited Minors as Victims of Human Trafficking? [¿Reconoce Estados Unidos
a sus propios menores explotados sexualmente como víctimas de la trata de personas?]”,
44 Seton Hall Law Review 834
Hyland, Kelly E. (2001). “The Impact of the Protocol to Prevent, Suppress, and Punish Trafficking
in Persons, Especially Women and Children [El impacto del Protocolo para prevenir,
reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños]”, 8 Informe de
derechos humanos 30
McCoy, Amy (2002). "Children 'Playing Sex for Money' [Niños jugando al sexo por dinero]": A
Brief History of the World's Battle Against the Commercial Sexual Exploitation of Children
[Una breve historia de la batalla mundial contra la explotación sexual comercial de los
niños]”, 18 New York Law School Journal of Human Rights 499
Potts Jr., LeRoy G. (2003). “Global Trafficking in Human Beings [Trata mundial de seres
humanos]: Assessing the Success of the United Nations Protocol to Prevent Trafficking in
Persons [Evaluación del éxito del Protocolo de las Naciones Unidas para Prevenir la Trata
de Personas]”, 35 George Washington International Law Review 227
Revaz, Cris R. (2012). “The Optional Protocols to the UN Convention on the Rights of The Child
on Sex Trafficking and Child Soldiers [Los Protocolos Facultativos de la Convención de las
Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño relativos a la Trata Sexual y Niños
Soldados]”, 9 Informe de Derechos Humanos 13

55
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Robinson, Laurie N. (1997). “The Globalization of Female Child Prostitution [La globalización de
la prostitución infantil femenina]: A Call for Reintegration and Recovery Measures via
Article 39 of the United Nations Convention on the Rights of the Child [Un llamamiento
para medidas de reintegración y recuperación a través del artículo 39 de la Convención
de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño]”, 5 Indiana Journal of Global Legal
Studies 239
Valentine, Sandrine (2003). “Trafficking of Child Soldiers [Trata de niños soldados]: Expanding
the United Nations Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol on
the Involvement of Children in Armed Conflict [Ampliación de la Convención de las
Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño y su Protocolo Facultativo sobre la
Participación de Niños en Conflictos Armados]”, 9 New England Journal of International
and Comparative Law 109
Van Bueren, Geraldine (1994). “Child Sexual Abuse and Exploitation [Abuso sexual y
explotación infantil]: A Suggested Human Rights Approach [Un enfoque de derechos
humanos sugerido]”, 2 International Journal of Children's Rights 45
Rose, Kristian Bryant (2013). "Looking For Love In All The Wrong Places [Buscando el amor en
todos los lugares equivocados]: A Call To Reform State Law On Sex Trafficking [Un
llamado a reformar la ley estatal sobre la trata sexual]”, 65 Oklahoma Law Review 303
Maffai, Margaret (2008). “Accountability for private military and security company employees
that engage in sex trafficking and related abuses while under contract with the United
States overseas [Responsabilidad de los empleados de las empresas militares y de
seguridad privadas que se dedican a la trata sexual y los abusos relacionados mientras
están bajo contrato con los Estados Unidos en el extranjero]”, 26 Wisconsin International
Law Journal 1095
Manjoo, Rashida (2014). “Human Trafficking and Sex Slavery in the Modern Era [La trata de
personas y la esclavitud sexual en la era moderna]: Trafficking of Women [Trata de
mujeres]: Norms, Realities, and Challenges [Normas, realidades y desafíos]", 653 Los
anales de la Academia Americana de Ciencias Políticas y Sociales 225
Morselli, Carlo e Isa Savoie-Gargiso (2014). “Coercion, Control, and Cooperation in a
Prostitution Ring [Coerción, control y cooperación en una red de prostitución]”, 18
Journal of Law and Policy 817
O'brien, Erin, Belinda Carpenter et al (2013). “Sex Trafficking and Moral Harm [Trata sexual y
daño moral]: Politicised Understandings and Depictions Of The Trafficked Experience
[Entendimientos politizados y representaciones de la experiencia de la trata]”, 21
Criminología crítica 401
Sangalis, Theodore R. (2011). "Elusive Empowerment [Empoderamiento evasivo]:
Compensating The Sex Trafficked Person Under The Trafficking Victims Protection Act
[Indemnización de la persona víctima de trata sexual con arreglo a la Ley de protección
de víctimas de la trata]”, 80 Fordham Law Review 403
Sol, Pinghua y Yan Xie (2014). “Human Trafficking and Sex Slavery in the Modern Era [La trata
de personas y la esclavitud sexual en la era moderna]: Human Trafficking and Sex Slavery

56
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

in the Modern World [Trata de personas y esclavitud sexual en el mundo moderno]”, 7


Albany Government Law Review 91
Walker, Anders (2013). "Strange Traffic [Tráfico extraño]: Sex, Slavery, and The Freedom
Principle [El sexo, la esclavitud y el principio de libertad]”, 33 Michigan Journal of
International Law 133
Warren, Brittany (2012). “If You Have a Zero-Tolerance Policy, Why Aren’t You Doing Anything?
[Si tiene una política de tolerancia cero, ¿por qué no hace nada?] Using the Uniform Code
of Military Justice to Combat Human Trafficking Abroad [Uso del Código Uniforme de
Justicia Militar para Combatir la Trata de Personas en el Extranjero]”, 19 Indiana Journal
of Global Legal Studies 105
Wheaton, Elizabeth M., Edward J. Schauer et al (2010). “Economics of Human Trafficking’ in
International Migration [Economía de la trata de personas en la migración
internacional]”, 48 In International Migration, Número especial: Special Issue on Human
Trafficking 114 [Número especial sobre la trata de personas 114]
Yi, John S (2012). “Human Trafficking and the Church of Scientology [La trata de personas y la
Iglesia de Cienciología]: Why the Legislature Should Clarify and Expand the TVPA and the
Impact It Would Have on the Church [Por qué la legislatura debería aclarar y expandir la
TVPA y el impacto que tendría en la Iglesia]”, 12 Journal of Law and Social Change
Universidad de Pennsylvania 133
Berman, Jacqueline (2010). “Biopolitical Management, Economic Calculation and ‘Trafficked
Women’ [Gestión biopolítica, cálculo económico y 'mujeres objeto de trata']”, 48
Migración internacional 84
Cavalieri, Shelley (2011). “Entre la víctima y el agente: A Third-Way Feminist Account Of
Trafficking For Sex Work [Una cuenta feminista de tercera vía sobre la trata para trabajo
sexual]”, 86 Indiana Law Journal 1409
McAdam, Marika (2013). "Who’s Who at the Border? [¿Quién es quién en la frontera?] A rights-
based approach to identifying human trafficking at international borders [Un enfoque
basado en los derechos para identificar la trata de personas en las fronteras
internacionales]”, 2 Anti-Trafficking Review 33
Gallagher, Anne T (2009). “Human Rights and Human Trafficking [Derechos humanos y trata
de personas]: Quagmire or Firm Ground? [¿Arenas movedizas o tierra firme?] A
Response to James Hathaway [Una respuesta a James Hathaway] ", 49 Virginia Journal
of International Law 789
Hathaway, James (2008). “The Human Rights Quagmire of “Human Trafficking [Las arenas
movedizas de los derechos humanos de la “trata de personas”], 49 Virginia Journal of
International Law 1
Simmons, Frances (2012). "Making Possibilities Realities [Haciendo Realidad las Posibilidades]:
Compensation for Trafficked People [Indemnización para personas objeto de trata]”, 34
Sydney Law Review 511

57
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Cusveller y Kleemans (2018). “Fair compensation for victims of human trafficking?


[¿Indemnización justa para las víctimas de la trata de personas?] A case study of the
Dutch injured party claim”,24 International Review of Victimology 297
Stoyanova, Vladislava (2013). “The crisis of a legal framework: protection of victims of human
trafficking in Bulgarian legislation [La crisis de un marco legal: la protección de las
víctimas de la trata de personas en la legislación búlgara]”, 17 The International Journal
of Human Rights 668
Hoang, Jueves Phuong (2015). “Protection for Trafficked Persons in Viet Nam [Protección para
las personas objeto de trata en Vietnam]: Another National Security Discourse? [¿Otro
discurso de seguridad nacional?]”, 53 Migración internacional 25
Atak, Idil y Simeon, James C (2014). “Human Trafficking [Trata de personas]: Mapping the Legal
Boundaries of International Refugee Law and Criminal Justice [Mapeo de los límites
legales del derecho internacional de los refugiados y la justicia penal]", 12 Diario de
Justicia Penal Internacional 1019
Schloenhardt, Andreas y Markey-Towler, Rebekkah (2016). “Non-Criminalisation of Victims of
Trafficking in Persons —Principles, Promises, and Perspectives [No criminalización de las
víctimas de la trata de personas - Principios, promesas y perspectivas]”, 4 Groningen
Journal of International Law 10
Elliott, Jessica (2009). “(Mis)Identification of Victims of Human Trafficking: [Identificación
errónea de víctimas de trata de personas]: The Case of R v. O [El caso de R v. O]”, 21
International Journal of Refugee Law 727
Ezeilo, Joy N (2015). “Achievements of the Trafficking Protocol [Logros del Protocolo de Trata]:
Perspectives from the former UN Special Rapporteur on Trafficking in Persons
[Perspectivas del ex relator especial de las Naciones Unidas sobre la trata de personas]",
4 Anti-Trafficking Review 144
Obokata, Tom (2006). “A Human Rights Framework to Address Trafficking of Human Beings
[Un marco de derechos humanos para abordar la trata de seres humanos]”, 24
Netherlands Quarterly of Human Rights 379
Schloenhardt, Andreas y Loong, Mark (2011). “Return and Reintegration of Human Trafficking
Victims from Australia [Retorno y reintegración de las víctimas de la trata de personas de
Australia]”, 23 International Journal of Refugee Law 143
Davy, Deanna (2017). “Justice for victims of human trafficking in Australia? [¿Justicia para las
víctimas de la trata de personas en Australia?] Issues associated with Australia’s criminal
justice response totrafficking in persons [Problemas asociados con la respuesta de la
justicia penal de Australia a la trata de personas]”, 20 Contemporary Justice Review 115
Harvard Law Review Association (2006). "Nota: Remedying the Injustices of Human Trafficking
through Tort Law [Remediar las injusticias de la trata de personas a través de la Ley de
agravios]”, 119 Harvard Law Review 2574
Brunovskis, Anette y Skilbrei, May-Len (2016). "Two Birds with One Stone? [¿Dos pájaros con
una sola piedra? Implications of conditional assistance in victim protection and

58
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

prosecution of traffickers [Implicaciones de la asistencia condicional en la protección de


víctimas y el enjuiciamiento de los tratantes]", 6 Anti-Trafficking Review 13

Otras fuentes
Proyecto Libertad de CNN (2017). Human Trafficking survivor: I was raped 43,200 times, CNN,
20 September 2017
Proyecto Libertad de CNN, Stop criminalizing the victims, CNN, 17 de marzo de 2016
Cuny School of Law (2013). Clearing the Slate: Seeking Effective Remedies for Criminalized
Trafficking Victims
Acción mundial contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes (2015-2019). Hear
their voices. Act to protect, Testimonies by victims of human trafficking from around the
world
La Unión Interparlamentaria y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito
(2009). Combating trafficking in Persons. A Handbook for Parliamentarians
Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (2011). Trafficking in Human
Beings: Identification of Potential and Presumed Victims: A Community Policing Approach
The Bali Process (2015). Policy Guide on Identifying Victims of Trafficking
El Proceso de Bali (2015). Policy Guide on Protecting Victims of Trafficking. An introductory
guide for policy makers and practitioners
Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (2006). Assistance for the
Implementation of the ECOWAS Plan of Action against Trafficking in Persons
Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (2006). Guidelines on
International Protection: The application of Article 1A(2) of the 1951 Convention and/or
1967 Protocol relating to the Status of Refugees to victims of trafficking and persons at
risk of being trafficked

59
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Evaluación del estudiante


El profesor debe hacer que los estudiantes analicen la legislación nacional contra la trata de
personas en comparación con la definición internacional, considerando en particular las
medidas de asistencia y protección contenidas en las disposiciones nacionales.

Ejemplo 1
Artículo 20 de la Ley núm. 241-XVI de 20.10.2005 sobre Prevención y lucha contra la trata de
seres humanos de la República de Moldova (véase Chapter III, arts. 15-24) establece lo
siguiente:

Artículo 20. Protección y asistencia a las víctimas de la trata de seres humanos

1. A las víctimas de la trata de seres humanos se les ofrecerá asistencia en la recuperación


física, psicológica y social a través de medidas médicas, psicológicas, legales y sociales
especializadas.

2. Una persona que se presume ser una víctima de la trata de seres humanos se
considerará persona vulnerable y se beneficiará del paquete mínimo de asistencia social
y médica provista por las instituciones del Ministerio de Salud y Protección Social. Las
personas que son reconocidas como víctimas de la trata deben recibir asistencia
gratuita en las instituciones médicas definidas por el Ministerio de Salud y Protección
Social.

3. El Estado, a través de sus organismos y organizaciones competentes, tomará medidas


adecuadas e inmediatas para la identificación y remisión de las víctimas de la trata de
seres humanos a los servicios de protección y asistencia, ofreciéndoles un período de
reflexión de 30 días. Durante este período de tiempo, se prohibirá la implementación de
cualquier orden de expulsión emitida contra esta persona.

4. La provisión de servicios de protección y asistencia no estará condicionada a la


disposición de las víctimas a hacer declaraciones y participar en el procesamiento de los
tratantes.

5. Las autoridades competentes de la administración pública informarán a las víctimas de


la trata de personas sobre sus derechos y sobre las autoridades, instituciones y
organizaciones competentes en el campo de la prevención y la lucha contra la trata de
personas y la protección y asistencia a las víctimas de trata.

60
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

6. Las víctimas de la trata de seres humanos recibirán protección y asistencia por parte de
las autoridades de la administración pública, el Comité Nacional y las comisiones
territoriales para combatir la trata de seres humanos, dentro del alcance de sus
competencias y de conformidad con esta Ley y otros actos normativos. .

7. Las organizaciones no gubernamentales activas en el campo tienen la facultad de


otorgar protección y asistencia a las víctimas de la trata de personas, incluida la
protección de sus intereses en una demanda penal o civil.

8. Cada vez que una autoridad competente o una organización internacional o no


gubernamental activa en el campo tenga motivos razonables para creer que una
persona es víctima de trata, se le ofrecerá toda la protección y las medidas de asistencia
previstas en la presente Ley.

Ejemplo 2
El artículo 61 de la Ley (Prohibición) de Trata de Personas de Nigeria, Ley de aplicación y
administración de (2015) (véase Part IX - Tratamiento de las personas objeto de trata, (artículos
61 a 66) establece lo siguiente:

61. La Agencia garantizará que:


(a) una persona objeto de trata no esté sujeta a un trato discriminatorio por motivos de
raza, color, sexo, sexo, edad, idioma, religión, opinión política o de otro tipo, creencias
o prácticas culturales, origen nacional, étnico o social, pertenencia, nacimiento u otro
estatus, incluido su estatus como víctima de trata o haber trabajado en la industria del
sexo;

(b) una persona objeto de trata tiene acceso a servicios de salud y otros servicios sociales
adecuados durante el período de residencia temporal;

(c) una persona objeto de trata tiene acceso a la embajada o consulado del país del cual es
ciudadana o cuando no hay embajada o consulado, tiene acceso al representante
diplomático del Estado que se hace cargo de los intereses del país o de cualquier
nacional para protegerlo;

(d) una persona objeto de trata puede regresar a su hogar de manera segura, si lo desea y
cuando pueda hacerlo;

(e) a una persona objeto de trata no se le niegan las visas de residencia temporal durante
el período pendiente de cualquier acción penal, civil u otra acción legal;

61
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

(f) la investigación, detección, recopilación e interpretación de la evidencia se llevan a


cabo de manera tal que se minimice la intrusión en el historial personal de una persona
objeto de trata;

(g) la identidad de una persona objeto de trata está protegida;

(h) está prohibido el uso del historial de cualquier persona con respecto a haber sido objeto
de trata para discriminar o causarle daño, a esa persona, a su familia o a sus amigos de
cualquier manera, en particular con respecto a la libertad de movimiento, matrimonio
o búsqueda de empleo remunerado;

(i) se toman medidas para mantener y rehabilitar las instalaciones provistas para las
personas objeto de trata; y

(j) una persona objeto de trata y su familia están protegidos contra la intimidación,
amenazas y represalias de los tratantes y sus asociados, incluidas las represalias de
personas en posición de autoridad.

Pregunta propuesta
¿En qué medida la ley brinda protección a las víctimas de la trata de conformidad con las
normas internacionales y los modelos comparativos que se abordan en este módulo? Los
ensayos no deben tener una extensión de más de 2500 palabras.

62
Serie de módulos universitarios: Trata de personas

Herramientas de enseñanza
adicionales
Material de video
• Proyecto Libertad de CNN, Human Trafficking survivor: I was raped 43,200 times, 20
September 2017 (aprox. 3:00 minutos). El video presenta el testimonio de una
sobreviviente de trata de personas mexicana que fue explotada sexualmente a la edad
de 12 años y que se convirtió, después de su rescate cuatro años después, en una fuerte
activista contra la trata de personas.

PowerPoint
• Módulo 8 presentación en PowerPoint.

63
Vienna International Centre, P.O. Box 500, 1400 Vienna, Austria
Tel.: (+43-1) 26060-0, Fax: (+43-1) 26060-3389, www.unodc.org

También podría gustarte