Sono 3300
Sono 3300
Sono 3300
SITRANS F
SITRANS F US SONO 3300 Introducción 1
___________________
___________________
Indicaciones de seguridad 2
___________________
Descripción 3
SITRANS F
___________________
Instalación y montaje 4
Caudalímetros
SITRANS F US SONO 3300 ___________________
Conexión eléctrica 5
Mantenimiento y servicio
___________________
técnico 6
Instrucciones de servicio
___________________
Datos técnicos 7
___________________
Anexo A
01/2010
SFIDK.PS.029.J4.05
Notas jurídicas
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.
PRECAUCIÓN
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.
ATENCIÓN
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
1 Introducción ............................................................................................................................................... 5
1.1 Elementos suministrados...............................................................................................................5
1.2 Historia ...........................................................................................................................................6
1.3 Más información.............................................................................................................................6
2 Indicaciones de seguridad ......................................................................................................................... 7
2.1 Leyes y directivas ..........................................................................................................................7
2.2 Instalación en zonas peligrosas.....................................................................................................8
3 Descripción.............................................................................................................................................. 11
3.1 Principio de medición...................................................................................................................11
3.2 Diseño ..........................................................................................................................................13
4 Instalación y montaje ............................................................................................................................... 15
4.1 Precauciones de seguridad para la instalación ...........................................................................16
4.2 Determinación de una ubicación..................................................................................................16
4.3 Orientación del sensor .................................................................................................................18
4.4 Montaje del sensor.......................................................................................................................19
5 Conexión eléctrica ................................................................................................................................... 21
5.1 Cableado......................................................................................................................................21
6 Mantenimiento y servicio técnico ............................................................................................................. 25
6.1 Mantenimiento..............................................................................................................................25
6.2 Recalibración ...............................................................................................................................25
6.3 Asistencia técnica ........................................................................................................................25
6.4 Guía de información de la aplicación...........................................................................................27
6.5 Procedimientos de devolución .....................................................................................................28
7 Datos técnicos ......................................................................................................................................... 29
7.1 Sensor SONO 3300 .....................................................................................................................29
7.2 Especificaciones del cable coaxial ..............................................................................................30
7.3 Presión y temperatura admisibles................................................................................................31
7.4 Condiciones de referencia ...........................................................................................................32
7.5 Dimensiones y peso.....................................................................................................................33
A Anexo ...................................................................................................................................................... 35
A.1 Tabla de dimensiones de DN 50 a DN 300 (de 2" a 12") ........................................................... 35
A.2 Parámetros que dependen de las dimensiones para el SONO 3300 (2 pistas)......................... 36
A.3 Certificados ................................................................................................................................. 37
A.4 Accesorios y recambios .............................................................................................................. 37
Índice alfabético....................................................................................................................................... 39
Nota
Incumbe al cliente asegurarse que las instrucciones y directivas contenidas en este manual
sean leídas, entendidas y seguidas por el personal concernido antes de que se instale el
dispositivo.
Nota
El ámbito de la entrega puede variar según la versión y los suplementos.
Nota
¡Frágil!
Los impactos y los golpes pueden dañar el cristal piezoeléctrico situado en los
transductores.
No forzar ni doblar los tubos con los cables del transductor.
1.2 Historia
El contenido de estas instrucciones es revisado regularmente y las correcciones son
incluidas en las ediciones posteriores. Estamos abiertos a cualquier sugerencia que
suponga una mejora.
La siguiente tabla muestra los cambios más importantes registrados en la documentación,
en comparación con cada una de las versiones anteriores.
Edición Observaciones
01/2006 Sensor de caudalímetro ultrasónico SITRANS F US tipo SONO 3300 DN 50 ... DN 300
para ser utilizado con el transmisor tipo FUS060 (Instrucciones de servicio que
reemplazan el Manual del SITRANS F US SONOFLO)
03/2008 Versión 2.
08/2009 Versión 3. Contenido reestructurado.
Nota
Un sistema de caudalímetro consta de un sensor (SONO 3300) y de un transmisor
(FUS060).
Estas Instrucciones de servicio sólo conciernen la parte del sensor del sistema. El
transmisor FUS060 tiene un manual aparte, disponible en el CD-ROM de documentación del
SITRANS F y en la página inicial de flujo (http://www.siemens.com/flowdocumentation)
Nota
No se permiten alteraciones en el producto, incluyendo su apertura o reparaciones
inadecuadas del mismo.
Si no se cumple este requisito, la marca CE y la garantía del fabricante quedarán anuladas.
Requisitos generales
La instalación del equipo debe cumplir con las normas nacionales. Por ejemplo, la norma
EN 60079-14 para la Unión Europea.
PRECAUCIÓN
Compatibilidad de materiales
Los dispositivos de medición han sido diseñados según la norma EN 13480 con una capa
anticorrosión suplementaria de aproximadamente 1 mm para los sensores de acero. Las
partes de acero inoxidable del transductor no tienen una capa suplementaria.
Incumbe al cliente asegurarse que el medio sea compatible con el material del que está
hecho el sensor. Toda la responsabilidad de la selección es del cliente y Siemens Flow
Instruments no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier fallo debido a
incompatibilidad de materiales.
ADVERTENCIA
Los equipos utilizados en zonas peligrosas deben estar certificados para Ex y debidamente
marcados. Es obligatorio que se sigan las condiciones especiales para un uso seguro que
se indican en el manual y en el certificado Ex.
ADVERTENCIA
Asegúrese que la aprobación para zonas peligrosas sea adecuada para el entorno en el
cual se instalará el dispositivo.
ADVERTENCIA
Especificaciones de temperatura media:
Asegúrese que no se excedan las especificaciones de temperatura media indicadas en la
placa de tipo / etiqueta del dispositivo.
ADVERTENCIA
Se requiere que:
• Las conexiones eléctricas estén conformes con la norma EN60079-14 (Instalación de
sistemas eléctricos en zonas con riesgo de explosión).
• Deben utilizarse conectores de cable adecuados para los circuitos de salida:
– Intrínsecamente seguro: azul y/o metal (latón niquelado)
– No intrínsecamente seguro: gris o negro
• Los terminales de tierra de protección (PE) del sensor y el transmisor están conectados
(mínimo 4 mm2).
Principio físico
Una onda sonora que viaja en el mismo sentido que el flujo de líquido llega al punto B desde
el punto A en un tiempo más breve que la onda sonora que viaja en sentido contrario al flujo
(del punto B hacia el punto A).
La diferencia en el tiempo de tránsito del sonido indica la velocidad del flujo en el tubo.
Dado que se mide el tiempo de retardo a breves intervalos, en el sentido del flujo y en el
sentido contrario al flujo, la temperatura no tiene ninguna influencia sobre la precisión de la
medición.
Caudalímetros SITRANS F US
En los caudalímetros SITRANS F US, los transductores ultrasónicos se encuentran en un
ángulo θ con respecto al eje del tubo. Los transductores funcionan como transmisores y
receptores de las señales ultrasónicas. Se realiza la medición deterninando el tiempo que
toma la señal ultrasónica para desplazarse con y contra el flujo. Se puede expresar el
principio de la siguiente manera:
1A
1B
3.2 Diseño
El SITRANS F US SONO 3300 con transmisor FUS060 está diseñado para medir la
velocidad del flujo de los líquidos en tubos llenos. El funcionamiento satisfactorio del
caudalímetro ultrasónico depende de una baja atenuación sonora del medio y de un perfil de
flujo estable y bien definido.
El sensor SONO 3300 con transmisor FUS060 montado a distancia mide con una alta
precisión (mejor que ±0,5% de lectura en un amplio rango de medición).
Figura 3-3 SITRANS F US SONO 3300 (presentado sin el transmisor tipo FUS060)
Condiciones ambientales
Los medidores de caudal SITRANS F son idóneos para instalaciones interiores y exteriores.
● El sensor SONO 3300 tiene las siguientes especificaciones de temperatura:
– Temperatura del medio/de la superficie: –10 a 160 °C (14 a 320 °F)
– Temperatura ambiente: -20 a +60 ºC (-4 ... +140 ºF)
– Almacenamiento –40 °C a 85 °C (14 a 185 °F).
● La clase de la caja es IP67 (NEMA 4X/6) o mejor.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las especificaciones de presión y temperatura indicadas en la placa
de tipo / etiqueta del dispositivo no serán excedidas.
Nota
En caso de grandes diferencias de temperatura entre el medio y el entorno, se debe
aislar el sensor para evitar un flujo de 2 fases que conduzca a resultados de medición
imprecisos.
ADVERTENCIA
Instalación en una ubicación peligrosa
Se aplican requisitos especiales para la ubicación e interconexión del sensor y del
transmisor. Consulte "Instalación en un área peligrosa" (Página 8)
ADVERTENCIA
En aplicaciones con presiones/medios de trabajo que puedan ser peligrosas para
personas, el entorno, equipos u otros elementos en caso de rotura de una tubería,
recomendamos que se extremen las precauciones en aspectos como la ubicación,
protección o la instalación de una protección de seguridad o de una válvula de seguridad
durante el montaje del sensor.
● Asegúrese que los esfuerzos y cargas ocasionados por sismos, el tráfico, vientos fuertes
y daños por incendio, si es pertinente, sean tomados en cuenta durante la instalación.
● Asegúrese que el medidor de caudal es instalado de tal manera que no actúe como un
foco de los esfuerzos en la tubería. Las cargas externas no son tomadas en cuenta
durante el diseño del medidor de caudal.
● Proporcione protección adecuada para minimizar cualquier riesgo de contacto con
superficies calientes.
ADVERTENCIA
Evite lesiones personales asegurándose de que no puede haber funcionamiento de la
unidad por debajo de las protecciones de presión, si trabaja con vacío o con líquidos
muy calientes.
PRECAUCIÓN
El sensor siempre debe estar completamente lleno de líquido.
● Ubicar el caudalímetro en tubos en "U" si la tubería está sólo parcialmente llena o tiene
una salida libre.
Nota
Seleccionar una válvula que no altere el flujo cuando esté enteramente abierta.
Entrada recomendada
Válvula enteramente abierta, es decir, sin Mín. 10 × diámetro del tubo
restricción del flujo
Válvula parcialmente abierta Mín. 40 × diámetro del tubo
Bombas Mín. 20 × diámetro del tubo
Codos únicos Mín. 10 × diámetro del tubo
Salida recomendada 3 × diámetro del tubo
Nota
Para más de un codo, la entrada óptima es de mín. 40 × diámetro del tubo.
PRECAUCIÓN
Medición de líquidos que contienen partículas abrasivas u otras partículas
Para reducir al mínimo el desgaste, se recomienda una instalación vertical con un flujo
ascendente.
PRECAUCIÓN
Burbujas de aire / gas en el líquido
Evite la acumulación de grandes cantidades de aire en el sensor dado que éstas
afectarán la medición. Si hay aire, se recomienda instalar un separador de aire aguas
arriba del medidor.
ADVERTENCIA
Sólo el personal cualificado puede llevar a cabo trabajos en las conexiones eléctricas.
ADVERTENCIA
Uso en ubicaciones peligrosas
Antes de abrir el cuadro de terminales, compruebe que:
• no hay riesgo de explosión
• se ha emitido un certificado de permiso del departamento de bomberos
• todos los terminales de conexión están libres de potencia
Se aplican requisitos especiales para la ubicación e interconexión del sensor y del
transmisor. Consulte "Instalación en un área peligrosa" (Página 8)
5.1 Cableado
Conecte los cables del transductor y el transmisor de la siguiente manera:
1. Retire y conserve la tapa de la caja de terminales del sensor.
2. Conecte los 4 cables coaxiales a los terminales 1B, 1A, 2B y 2A, así como a los blindajes
de los cables coaxiales
3. Apriete los prensaestopas del cable para obtener un sellado óptimo. Las juntas deben
sobresalir a lo largo del cable
2. Conecte los 4 cables del transductor al transmisor FUS060 como se muestra más abajo
(enchufe de terminal 1B, 1A, 2B y 2A):
Empuje cuidadosamente los extremos del cable con enchufe SMB a través de los
prensaestopas del cable, conéctelos y fíjelos con los prensaestopas.
85F1674.10
Figura 5-4 Conexión eléctrica FUS060 y SONO 3300
3. Asegúrese que los cables del transductor no estén torcidos. El radio de flexión mínimo
del cable es 50 mm
Figura 5-6 Terminal de tierra del sensor situado en el pedestal del sensor
ADVERTENCIA
Uso en zonas peligrosas
Conecte los terminales de tierra de protección (PE) en el sensor y el transmisor (mínimo
4 mm2).
6.2 Recalibración
Siemens Flow Instruments ofrece recalibrar el sensor. Las siguientes calibraciones son
ofrecidas de forma general:
● calibración de par combinado estándar
● calibración de par combinado acreditado
Nota
Para la recalibración, siempre debe devolverse el transmisor junto con el sensor
PRECAUCIÓN
Las tareas de reparación y servicio técnico deben ser realizadas únicamente por personal
autorizado de Siemens Flow Instruments.
Nota
Siemens Flow Instruments define los sensores como productos no reparables.
Asistencia técnica
Si tiene cualquier pregunta técnica acerca del dispositivo descrito en estas Instrucciones de
utilización y no encuentra las respuestas correctas, puede contactar con la Asistencia
Técnica:
● A través de la Internet usando la Solicitud de asistencia:
Solicitud de asistencia (http://www.siemens.com/automation/support-request)
● Teléfono: +49 (0) 180 5050 222
Más información acerca de nuestra asistencia técnica está disponible en la Internet en
Asistencia técnica (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16604318)
Asistencia complementaria
Por favor contacte con su representante y oficinas Siemens locales si tiene preguntas
adicionales acerca del dispositivo.
Halle su socio de contacto en:
Persona de contacto local (http://www.automation.siemens.com/partner)
Nota
Esquema
Se recomienda preparar un esquema de la instalación / aplicación.
Consulte también
Procedimientos de devolución (Página 28)
Formularios requeridos
● Albarán
● Nota de transmisión para devolucióncon la siguientes información
Formulario de devolución
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16604370)
– producto (número de pedido)
– cantidad de aparatos o piezas de repuesto devueltas
– motivo de la devolución
● Declaración de Descontaminación
Declaración de descontaminación
(http://pia.khe.siemens.com/efiles/feldg/files/Service/declaration_of_decontamination_en.
pdf)
Con esta declaración se certifica que los productos/repuestos devueltos han sido
cuidadosamente limpiados y no presentan residuos.
Si se ha utilizado el aparato con productos tóxicos, cáusticos, inflamables o peligrosos
para el agua, limpiarlo antes de devolverlo mediante enjuague o neutralización.
Asegurarse que no haya sustancias peligrosas en las cavidades. Después, controlar dos
veces el aparato para asegurarse que esté completamente limpio.
No revisaremos el aparato ni los repuestos a menos que la declaración de
descontaminación confirme su descontaminación apropiada. Los envíos sin una
declaración de descontaminación serán limpiados profesionalmente por cuenta de usted
antes de continuar con los siguientes pasos.
Se puede encontrar los formularios en Internet y en el CD entregado con el aparato.
Aprobación Ex • Aprobación ATEX del sistema (SONO 3300 con FUS060 Ex):
ATEX II 2G Ex dem [ia/ib] IIC T6/T4/T3
• Aprobación del SONO 3300 (aprobado sólo para uso con el FUS060):
Ex ib IIC T6/T4/T3
Velocidad del flujo máxima 10 m/s (32 ft/s)
Cable coaxial estándar (75 Ω) Cable coaxial con enchufe recto SMB en un extremo, para el conector
FUS060
Diámetro exterior Ø 5.8 mm
Longitud 3, 15, 30, 60, 90, 120 m (9.84, 49.21, 98.43, 196.85, 295.28, 393.70 ft)
entre el sensor y el transmisor.
Material (envoltura exterior) PE negro
Temperatura ambiente -10 ... +70 °C (14 ... 158 °F)
Cable coaxial de alta temperatura (75 Ω) Cable coaxial con enchufe recto SMB en un extremo, para el conector
FUS060
Diámetro exterior • Ø 5.13 mm (en los primeros 0.3 m (0.98 ft) del cable)
• Ø 5.8 mm (cable restante) - con unión por fusión en caliente del
enchufe en el extremo)
Entre las dos partes, una unión por fusión en caliente negra montada
de Ø 16 mm (longitud: 70 mm)
Longitud 3, 15, 30, 60, 90, 120 m (9.84, 49.21, 98.43, 196.85, 295.28, 393.70 ft)
entre el sensor y el transmisor
Material (envoltura exterior) • PTFE marrón (en los primeros 0.3 m (0.98 ft) del cable)
• PE negro (cable restante)
Temperatura ambiente • -200 ... +200 °C (-328 ... +392 °F) (primeros 0.3 m (0.98 ft))
• -10 ... +70 °C (14 ... 158 °F) (cable restante)
Bridas según PN
Las bridas, las uniones y la clasificación según presión/temperatura (p/t) están descritas en
la norma EN 1092.
● Para el grupo de acero 1E1: Tabla 15
ADVERTENCIA
Exponer los sensores a presiones o temperaturas superiores a los límites definidos puede
causar daños.
La construcción del sensor no permite una acción externa diferente de aquella normal
durante el montaje común en la tubería. Toma en cuenta los terremotos, la acción del aire,
etc.
9HORFLGDG
Fluido: Agua
Temperatura del fluido: 25 °C ± 5 °K (77 °F ± 9 °F)
Temperatura ambiente: 25 °C ± 5 °K (77 °F ± 9 °F)
Tensión de alimentación • 120...230 V CA ± 15% (50/60 Hz)
(FUS060): • 19...30 V CC/ 21...26 V CA
Condiciones de instalación: Sección aguas arriba > 20x DN y sección aguas abajo > 5x DN
Rango de medición: de 0-1 m/s a 0-10 m/s
Repetitibilidad: Mejor que 0,25% en el rango de 0,5 m/s a 10 m/s
Tabla 7- 5 Efectos adicionales de las desviaciones con respecto a las condiciones de referencia
PN Tamaño L1) D Di A
[DN / mm pulgadas mm pulgadas mm pulgadas mm pulgadas
pulgadas]
10 200 [8] 400 15.75 340 13,39 207.30 8.16 256 10.08
250 [10] 400 15.75 395 15.55 260.40 10.25 283 11.14
300 [12] 400 15.75 445 17.52 309.70 12.19 309 12.17
16 80 [3] 380 14.92 200 7.87 78.00 3.07 193 7.60
100 [4] 355 14.72 220 8.66 102.40 4.00 205 8.07
125 [5] 375 14.72 250 9.84 128.30 5.05 218 8.58
150 [6] 360 14.17 285 11.22 154.20 6.07 232 9.13
200 [8] 400 15.75 340 13,39 207.30 8.16 256 10.08
250 [10] 400 15.75 395 15.55 260.40 10.25 283 11.14
300 [12] 420 16.54 445 17.52 309.70 12.19 309 12.17
40 50 [2] 475 18.70 165 6.50 52.60 2.07 180 7.09
65 [2½] 475 18.70 185 7.28 62.70 2.47 186 7.32
80 [3] 400 15.75 200 7.87 78.00 3.07 193 7.60
100 [4] 400 15.75 235 9.25 102.40 4.00 205 8.07
125 [5] 400 15.75 270 10.63 128.30 5.05 218 8.58
150 [6] 400 15.75 300 11.81 154.20 6.07 232 9.13
200 [8] 450 17.72 375 14.76 206.50 8.13 256 10.08
250 [10] 500 19.69 450 17.72 258.80 10.19 283 11.14
300 [12] 500 19.69 515 20.28 307.90 12.12 309 12.17
1) Tolerancia de longitud (mm): DN50 ... 100: +2/-3, DN125 ... 200: +3/-4, DN250... 300: +4/-5.
lb Tamaño L1) D Di A
[DN / pulgadas] mm pulgadas mm pulgadas mm pulgadas mm pulgadas
150 50 [2] 510 20.08 152 5.98 52.6 2.07 180 7.09
65 [2½] 510 20.08 178 7.01 62.7 2.47 186 7.32
80 [3] 420 16.54 191 7.52 78.0 3.07 193 7.60
100 [4] 420 16.54 229 9.01 102.4 4.03 205 8.07
125 [5] 440 17.32 254 10.00 128.3 5.05 218 8.58
150 [6] 430 16.93 279 10.98 154.2 6.07 232 9.13
200 [8] 480 18.90 343 13.50 202.7 7.98 256 10.08
250 [10] 490 19.29 406 15.98 254.5 10.02 283 11.14
300 [12] 550 21.65 483 19.02 306.3 12.06 309 12.17
300 50 [2] 520 20.47 165 6.50 52.6 2.07 180 7.09
65 [2½] 520 20.47 190 7.48 62.7 2.47 186 7.32
80 [3] 440 17.32 210 8.27 78.0 3.07 193 7.60
100 [4] 440 17.32 254 10 102.4 4.03 205 8.07
125 [5] 460 18.11 279 10.98 128.3 5.05 218 8.58
150 [6] 450 17.71 318 12.52 154.2 6.07 232 9.13
200 [8] 500 19.69 381 15 202.7 7.98 256 10.08
250 [10] 520 20.47 444 17.48 254.5 10.02 283 11.14
300 [12] 580 22.83 521 20.51 306.3 12.06 309 12.17
1) Tolerancia de longitud (mm): DN50 ... 100: +2/-3, DN125 ... 200: +3/-4, DN250... 300: +4/-5.
Tabla 7- 8 Peso
9HORFLGDGGHOIOXMR
Figura A-1 Relación entre la velocidad del flujo (V), la cantidad del flujo (Q) y la dimensión del
sensor (DN)
Tamaño Flujo vol. Límite Límite Histéresi Corte de Diámetro Desplaza Ángulo Longitud Factor
nominal máx. inferior superior s flujo bajo del miento2) [m³/h]2) [m³/h]2) cal3)
DN [m³/h] de la de la [m³/h]1) [m³/h]1) tubo 2), 4)
alarma alarma
Menú Menú Menú Menú Menú Menú Menú Menú Menú Menú
3.1.2 3.1.3.1 3.1.3.2 3.1.3.3 3.1.6 7.1.3.1 7.1.4.x.3 7.1.4.x. 7.1.4.x.1 7.1.4.x.6
2
50 10 -12 12 0.1 0.02 0.0526 0.0129 21.2 0.1915 0.0003317
26 -31.2 31.2 0.26 0.052 0.0526 0.0129 21.2 0.1915 0.0003317
60 -72 72 0.6 0.12 0.0526 0.0129 21.2 0.1915 0.0003317
65 15 -18 18 0.15 0.03 0.0627 0.0154 24 0.1912 0.0004530
42 -50.4 50.4 0.42 0.084 0.0627 0.0154 24 0.1912 0.0004530
100 -120 120 1 0.2 0.0627 0.0154 24 0.1912 0.0004530
80 20 -24 24 0.2 0.04 0.0780 0.0191 30 0.1808 0.0006531
60 -72 72 0.6 0.12 0.0780 0.0191 30 0.1808 0.0006531
150 -180 180 1.5 0.3 0.0780 0.0191 30 0.1808 0.0006531
100 36 -43.2 43.2 0.36 0.072 0.1024 0.0251 39 0.1749 0.0011267
100 -120 120 1 0.2 0.1024 0.0251 39 0.1749 0.0011267
230 -276 276 2.3 0.46 0.1024 0.0251 39 0.1749 0.0011267
125 50 -60 60 0.5 0.1 0.1283 0.0314 45 0.1857 0.0019660
150 -180 180 1.5 0.3 0.1283 0.0314 45 0.1857 0.0019660
360 -432 432 3.6 0.72 0.1283 0.0314 45 0.1857 0.0019660
150 80 -96 96 0.8 0.16 0.1542 0.0378 50 0.1992 0.0032419
220 -264 264 2.2 0.44 0.1542 0.0378 50 0.1992 0.0032419
500 -600 600 5 1 0.1542 0.0378 50 0.1992 0.0032419
200 120 -144 144 1.2 0.24 0.2079 0.0509 60 0.2269 0.0082412
380 -456 456 3.8 0.76 0.2079 0.0509 60 0.2269 0.0082412
900 -1080 1080 9 1.8 0.2079 0.0509 60 0.2269 0.0082412
250 200 -240 240 2 0.4 0.2604 0.0638 60 0.2797 0.0156976
600 -720 720 6 1.2 0.2604 0.0638 60 0.2797 0.0156976
1400 -1680 1680 14 2.8 0.2604 0.0638 60 0.2797 0.0156976
300 300 -360 360 3 0.6 0.3097 0.0759 60 0.3293 0.0258892
850 -1020 1020 8.5 1.7 0.3097 0.0759 60 0.3293 0.0258892
2200 -2640 2640 22 4.4 0.3097 0.0759 60 0.3293 0.0258892
X: La x puede ser 1 ó 2 (para la pista 1 o la pista 2).
1) Sólo para las versiones FUS060 Profibus PA.
2) Valores nominales
3) No se presenta el menú 7.1.4.x.6 en la visualización local, sino sólo en el software PDM (comunicación HART/Profibus).
4) El diámetro está basado en la presión admisible estándar para DN 50 a DN 300.
Nota
Todos los valores son nominales. Los datos del tubo pueden diferir un poco en función de
los resultados de la calibración. Estos datos específicos del sensor han sido predefinidos
por Siemens y almacenados en el transmisor FUS060. No se permite cambiar estos valores.
A.3 Certificados
Todos los certificados están expuestos en la Internet. Además, la Declaración de
Conformidad CE así como las certificaciones EX están disponibles en el CD-ROM de
documentación de Sitrans F.
Consulte también
Certificados SITRANS F US SONO 3300
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/20806220/134200)
A I
Asistencia, 28 Indicaciones de seguridad, 7
Instalación
Condiciones ambientales, 15
C Interior/exterior, 15
Montaje del sensor, 19
Cableado, 21
Orientación, 18
Clasificación por presión, 33
Precauciones de seguridad, 16
Clasificación por temperatura, 33
Salida libre, 17
Compatibilidad de materiales, 8
Tubos en "U",
Condiciones de entrada / salida, 17
Tubos horizontales, 19
Condiciones de referencia, 34
Tubos verticales, 18
Conexión
Ubicación, 16
Eléctrica, 21
Internet
Conexión eléctrica
Asistencia, 28
Cableado, 22
Flowdocumentation, 6
Requisitos básicos, 21
Persona para contacto, 6, 28
Conformidad, 7
Introducción, 5
D L
Datos técnicos
Leyes y directivas, 7
Cable coaxial de alta temperatura, 32
Línea directa, 28
Cable coaxial estándar, 32
Línea directa de Asistencia al Cliente, 28
SONO 3300, 31
Líquido
Descontaminación, 30
Abrasivas, 19
Descripción, 11
Burbujas de aire / gas, 19
Dimensiones, 35
que contiene partículas, 19
Diseño, 13
M
E
Mantenimiento, 27
Elementos suministrados, 5
Especificaciones de presión, 15
Especificaciones de temperatura, 9, 15
O
Orientación del sensor, 18
F
Factor de flujo, 12
P
Parámetros dependientes de las dimensiones, 38
H Persona para contacto, 6, 28
Principio de medición, 11
Historia de la documentación, 6
Procedimientos de devolución, 30
R
Recalibración, 27
Reparación, 27
S
Seguridad
Estándares de seguridad para los instrumentos, 8
Sentido del flujo, 18
Servicio, 27, 28
Información sobre la aplicación, 29
Sinopsis del sistema, 13
T
Tiempo de tránsito, 12
U
Ubicación del sensor, 16
V
Velocidad del flujo, 12
Z
Zonas peligrosas
Especificaciones de temperatura, 9
Homologaciones, 8
Requisitos de seguridad, 9
*A5E02690992*
Nordborgvej 81 No de código.: A5E02690992
DK-6430 Nordborg No de lit.: SFIDK.PS.029.J4.05
© Siemens AG 01.2010
www.siemens.com/processautomation