CANTALAR 20 Danzas Populares Folleto

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 27

Tabla de contenido

PRESENTACIÓN ...................................1 POLCA ..................................................14


ZAPATEO ...............................................2 13. “Amores con un Regimiento”.... 14
1. Zapateo (Instrumental).................2 MAZURCA ...........................................15
FANDANGO ...........................................3 14. “Ya suena la mazurca” .............. 15
2. “Fandango vasco” (Instrumental) 3 VALS .....................................................16
3. “De tu ventana a la mía” 15. “Desde que tú te has marchado” 16
(Fandango chilote) ........................................4 JOTA ..................................................... 17
TONADA ................................................5 16. “La cubana” ............................... 17
4. “L’agua de nieve” (Tonada) ........5 ROMANCE ...........................................18
CUANDO ................................................6 17. “La recién casada” ..................... 18
5. “El Cuando” .................................6 PORTEÑA.............................................19
SAJURIANA ...........................................7 18. “Las Niñas del Puerto’e Lima” .. 19
6. “Mariquita Sajuriana” ..................7 AGUILUCHO ....................................... 20
CIELITO ..................................................8 19. Aguilucho (Instrumental) .......... 20
7. “Si el cielo, cielo, cielito” ............8 PEQUEN ...............................................21
PERICON ................................................9 20. “De la cordillera vengo” ............ 21
8. “Desen la mano” ..........................9 JOTE ......................................................22
ZAMBA-REFALOSA ...........................10 21. Jote (Instrumental) ..................... 22
9. “La piedra lisa” ..........................10 CUECA DEL JOTE .............................. 23
ZAMACUECA ......................................11 22. “Un canario y un jilguero”......... 23
10. “El imposible” ...........................11 CUECA ROBADA. ...............................24
AIRE ......................................................12 23. “Para qué me solicitas” .............. 24
11. “Yo me enamoré del aire” .........12 TONADA ..............................................25
SEGUIDILLA .......................................13 24. “El Clavel” (Tonada) ................. 25
12. “Seguidilla me pides” ................13
CANTALAR 20 Danzas Populares

PRESENTACIÓN
El Conjunto de Proyección Folklórica “CANTALAR”, al cumplir 30 años de vida artística, ha
querido mostrar un resumen de las puestas en escena que le han caracterizado y le han dado identidad.
Desde su creación, en el Liceo de Graneros, en 1974, el grupo ha generado espacios de estudio de la
cultura tradicional que han sido obligatorios para todos sus integrantes. Este esfuerzo fue posible gracias
al generoso e invaluable aporte de nuestros maestros, quienes nos guiaron y nos alentaron en la senda de
la recolección e investigación. Nuestra gratitud para Margot Loyola, Osvaldo Cádiz, Jorge Cáceres,
Guillermo Ríos, Aldo Villalón y Adolfo Gutiérrez (q.e.p.d.), quienes, a lo largo de los años nos
entregaron sus enseñanzas y su amistad.

Con el subsidio del FONDART y el auspicio de la Municipalidad de Graneros, del Banco Estado
y de la Universidad de Rancagua, hemos concretado esta ansiada aspiración: dejar un testimonio
audiovisual para las nuevas generaciones como un preciado aporte al desarrollo de la cultura tradicional.

Dedicamos este trabajo a los cultores, a quienes consideramos el alma artística de nuestro pueblo,
puesto que han dado identidad a Chile a través de su música, de sus versos y de sus danzas. Nos han
dejado un legado de sabiduría del que tenemos el deber de dar a conocer y mantener mientras nos sea
posible. Si pensamos que “la identidad de un pueblo nace de sus tradiciones y del espíritu de su gente”,
también debemos entender que la cultura evoluciona y nos va entregando nuevas expresiones populares
que no nos sorprenderán si conocemos bien nuestras raíces y el trasfondo histórico en que se desarrollan
las tradiciones.

Confiamos que este trabajo sea bien recibido por quienes se dedican a la proyección folklórica y al
estudio de la cultura tradicional y por quienes deben relacionarse con esta temática, como son los
estudiantes y los educadores.

Graneros, Marzo 2005.

JOSÉ ORTIZ SEPÚLVEDA


Director y Fundador de CANTALAR.
joseortizsepulveda@hotmail.com

NOTA:
Junto a las 20 Danzas Populares del siglo XIX, incluimos dos Tonadas y un Romance,
considerando que estas dos formas tradicionales siempre se interpretaron a la par con las Danzas.
Recordamos que el canto de tonadas y danzas era privilegio de la mujer. El mejor testimonio lo dan Las
Petorquinas las más famosas cantoras del siglo XIX en Chile.

1
CANTALAR 20 Danzas Populares

ZAPATEO
Danza popular en Chile del Siglo XVIII y hasta la época de la Independencia.
De origen español. Individual. Probablemente de mujer sola.
La versión musical que se presenta está tomada de una transcripción musical de 1713, realizada
por Frezier, francés que estuvo de paso en Chile. Fue publicada en París, en 1716. 1
Área de expansión: entre Santiago y Valparaíso.

Verso Presentación:

El siglo dieciocho era


cuando un viajero francés
encontró un baile que fue
popular en nuestra tierra.
Con talento a su manera
nos dejó la partitura
de esa danza briosa y pura
que les presento y recreo
se trata del ZAPATEO
tocado con gran finura. (José Ortiz)

1. Zapateo (Instrumental)
Versión de Cantalar grabada con guitarra y vihuela, con acompañamiento de tormento y palmas.

1
Publicación “CHILE” del Instituto de Extensión Musical de la Universidad de Chile, 1943. Folleto informativo del
“primer concierto folklórico” realizado en Chile, en el Teatro Municipal de Santiago en 1943, con comentarios de Eugenio
Pereira Salas, Carlos Lavín, Vicente SalasViú, Carlos Isamitt, Pablo Garrido, Jorge Urrutia y Filomena Salas.
2
CANTALAR 20 Danzas Populares

FANDANGO
El Fandango es una danza española, muy popular en Chile en el siglo XVIII y comienzos del XIX. 2
Expresión lírico-danzable del cancionero popular de las regiones de Vizcaya, Andalucía y Asturias,
principalmente.
Área de expansión: entre Valparaíso y Chiloé.

Verso Presentación:

Y hay otro baile español


que en Chile fue popular
ya lo escuchan guitarrear
con alegre y dulce son.
FANDANGO, así se llamó
que en salones se bailaba
y a las ramadas llegaba
hasta que se hizo chileno
es otro recuerdo ameno
que mis abuelos mentaban. (José Ortiz)

2. “Fandango vasco” (Instrumental)


La versión musical que se presenta está tomada de la Antología del Folklore Musical de España y
corresponde a un Fandango vasco. 3 Se da a conocer esta versión por cuanto, su melodía la podemos
encontrar en diversas tonadas y jotas tradicionales chilenas. Otra razón de su inclusión, tiene relación
con la fuerte influencia en nuestro país de los inmigrantes vascos en el siglo XVIII, según el historiador
Francisco Antonio Encina. 4

2
Pereira Salas, Eugenio. “Orígenes del arte musical chileno”, Edición Publicaciones Universidad de Chile, Santiago,
1941, pág. 230.
3
García Matos, Manuel. “Antología del Folklore Musical de España”, Primera Selección Antológica, HispaVox.
4
Encina y Castedo. “Historia de Chile”, Vol II, Editorial Santiago, segunda edición, 2004.
3
CANTALAR 20 Danzas Populares

3. “De tu ventana a la mía” (Fandango chilote)


Versión musical, enseñada a CANTALAR en Graneros, en el año 1985 por Margot Loyola
y recopilada por ella misma en Chiloé.

1. De tu ventana a la mía, he sembrado de avellanas,


como no las he regado, me han salido todas vanas.
Para qué vas al baile, para no bailar,
pa’ tener las paredes, solas se tendrán.
Solas se tendrán niña, solas se tendrán
Para qué vas al baile, para no bailar

2. Pájaro que vas volando, y en el pico llevas hilo,


dámelo para coser tu corazón con el mío.
Para qué vas al baile, para no bailar,
pa’ tener las paredes, solas se tendrán.
Solas se tendrán niña, solas se tendrán
Para qué vas al baile, para no bailar

3. Cuantas veces me habrás dicho, que arda, que arda el romeral,


ahora que lo ves ardiendo lo quisieras apagar.
A la mar por ser honda, yo voy echando
todas las pesadumbres que me vas dando,
que me vas dando, niña, que me vas dando
A la mar por ser honda, yo voy echando.

4
CANTALAR 20 Danzas Populares

TONADA

4. “L’agua de nieve” (Tonada)


Enseñada a CANTALAR en el Liceo de Graneros por Adolfo Gutiérrez Castillo en 1977. Podría
ser un antecedente de la Danza “Agua de nieve”, de origen peruano, que se habría bailado en Chile, según
don Eugenio Pereira Salas. 5

1. L’agua de nieve es muy linda


por lo fragante’el jazmín
me pones a descoger
de flores en un jardín.

Estribillo:
Mírame negro, mírame pues,
Si no me miras me moriré
Sí, sí, sí, si no me miras me moriré.

2. Si me voy a la azucena
y a la pasión por hermosa
se me ha agraviado el clavel
se me deshoja la rosa.

3. Si me voy al romero
por ser árbol del placer
se me ha agraviado la rosa
se me deshoja el clavel.

4. Adiós mi negro del alma


verde cogollo de olivo
cuando te volveré a ver
para que goces conmigo.

5
Pereira Salas, Eugenio. “Orígenes del Arte Musical Chileno”. Edición Publicaciones Universidad de Chile. Santiago.
1941.
5
CANTALAR 20 Danzas Populares

CUANDO
Danza Nacional de Chile entre 1820 y 1840. De carácter festivo de pareja, suelta y tomada.
Origen argentino. Llega a Chile con el Ejército Libertador, en 1817. Se popularizó tanto que se
cantaba con frecuencia en las Chinganas y era aceptado por todas las clases sociales, 6 lo que le dio el
título de Danza Nacional hasta la década de 1840, siendo desplazada como tal por la cueca.
Área de expansión: entre Coquimbo y Talca.

Verso Presentación:

Distinguido y señorial
desde Mendoza ha llegado
y en Chile se ha titulado
como Danza Nacional.
Gracioso es verlo bailar
en salones y ramadas
en chinganas y posadas
ya lo estamos escuchando
esta es la danza del CUANDO
en nuestra tierra arraigada. (José Ortiz)

5. “El Cuando”
Recopilación del Instituto de Investigaciones de la Universidad de Chile.
La versión musical está tomada de la transcripción musical de N. Poeppig, efectuada en 1828, que
coincide con el texto recopilado por María Graham en 1822. 7

1. Cuando se llegara el día, de aquella feliz mañana;


que nos lleven a los dos, el chocolate a la cama.

2. Dos enamorados tengo, ambos me vienen a ver;


el uno me ofrece plata y el otro quererme bien.

3. A la plata me remito, lo demás es bobería;


andar con la boca seca y la barriga vacía.

Estribillo:
Cuándo, cuándo, cuándo mi vida cuándo.

6
Graham, María. “Diario de mi residencia en Chile”, pág. 39.
7
Publicación “CHILE” del Instituto de Extensión Musical de la Universidad de Chile, 1943, pág. 13.
6
CANTALAR 20 Danzas Populares

SAJURIANA
Danza festiva de pareja, suelta e independiente, con pañuelo, caminada y zapateada.
Origen argentino, llega a Chile con las Bandas del Ejército Libertador. Su mayor popularidad oscila
entre 1820 y 1850. 8 Tiene tantas variantes como su nombre: secudiana, sajuria, secudia, sanjuriana,
sijuriana, etc.
Área de expansión: entre Coquimbo y Chiloé.

Verso Presentación:

Es un baile señorial
con mezcla de picardía
que refleja la alegría
de nuestra alma nacional.
Llegando a ser popular
en el polvo’e la chingana
como el sol de la mañana
viniendo’e la cordillera
amanece en esta vera
la pampina SAJURIANA. (José Ortiz)

6. “Mariquita Sajuriana”
Versiones musical y coreográfica, enseñadas a CANTALAR por Reinaldo Villalón Mujica, en
1981.
Recopilada por Reinaldo Villalón en San Felipe, Rinconada de Silva, en 1966.

1. Mariquita sajuriana, hija del gobernador;


tu padre murió venciendo en los campos del honor.

2. Estando en el purgatorio, he visto todas las penas;


he visto que por amar, ningún alma se condena.

Estribillo:
Romerillo verde, morada la flor,
a los imposibles los vence el amor.
Si los imposibles fueran de alfajor,
cuántos imposibles me comiera yo.
A la media vuelta, a la vuelta entera
dale pues mocito mira que es soltera.

8
Pereira Salas, Eugenio. “Orígenes del arte musical chileno”, Edición Publicaciones Universidad de Chile, Santiago,
1941, pág. 240.
7
CANTALAR 20 Danzas Populares

CIELITO
Danza festiva de dos parejas sueltas e interdependientes, con pañuelo.
Origen argentino. También llega a Chile con el Ejército Libertador, en 1817, con las Bandas
Militares.
Área de expansión: entre Coquimbo y Chiloé.

Verso Presentación:

Las huestes de San Martín


llegan con alegres bandas
y los patriotas se agrandan
y al tirano ponen fin.
El CIELITO ha de lucir
con alegre y dulce son
se queda en la tradición
de los bailes populares
y se enraiza en estos lares
del más huaso corazón. (José Ortiz)

7. “Si el cielo, cielo, cielito”


Recopilación de Rolando Alarcón y José Hernández, en Melipilla, 1960.
Enseñada a CANTALAR en el Liceo de Graneros por Adolfo Gutiérrez en 1977.

1. Si el cielo, cielo, cielito, me diera las esperanzas


de conquistar tus amores y desechar la venganza, cielito, sí, ayayay.

2. Si desechar la venganza, pudiera negro tirano,


yo te quisiera tener en la palma de mi mano; cielito, sí, ayayay.

Estribillo:
Cielito, cielito, sí; cielito, cielito, no.
Quién te querrá más que mí, quién te querrá más que yo.
Cielito de mis amores, no llores mi alma, no llores no.

8
CANTALAR 20 Danzas Populares

PERICON
Danza festiva de parejas sueltas y enlazadas interdependientes, caminada y zapateada.
Origen rioplatense, también llega a Chile con el Ejército Libertador, en 1817, con las Bandas
Militares.
Se le conoció como Danza Nacional del Uruguay, emergida en el siglo XVIII. 9
Área de expansión: entre Ñuble y Maule, en la zona central, y en Chiloé, donde toma el nombre de
Pericona. 10

Verso Presentación:

En caminos y posadas
con sus ponchos y sombreros
el futre y el carretero
se mezclan en la ramada.
A bailar es la llamada
se comienza a guitarrear
otro baile popular
que revela gran pasión
se trata del PERICON
muy alegre y señorial. (José Ortiz)

8. “Desen la mano”
Recopilación del Instituto de Investigaciones de la Universidad de Chile. 11

Saludo: Desen la mano, desen la mano –


para que se conozcan que son hermanos.

1. La pericona tiene en el vestido, un letrero que dice: “Quiero marido”.


2. La pericona tiene en el sombrero, un letrero que dice: “Casarme quiero”.
3. La pericona tiene en la cabeza, una peineta larga que la atraviesa.
4. La pericona tiene en el turbante, un letrero que dice: “Viva mi amante”.

Despedida: Desen la mano, desen la mano –


para que se conozcan que son hermanos.

Estribillo (después de cada estrofa):


Al estribillo y al estribillo,
más vale comer guata que no librillo.

9
Ayestarán, Lauro. “La Música en el Uruguay”, Vol I Ediciones Sodre. Montevideo, 1953, pág. 488, citado por
Margot Loyola Palacios en “Bailes de Tierra”, Ediciones Universitarias de Valparaíso. 1980, pág. 129.
10
Loyola Palacios, Margot. “Bailes de Tierra”, Ediciones Universitarias de Valparaíso. 1980, pág. 130.
11
Instituto de Investigaciones Musicales de la Universidad de Chile. Antología del Folklore Musical, Fascículo
“Danzas de Chile”, Tercera Selección, Santiago, l964.

9
CANTALAR 20 Danzas Populares

ZAMBA-REFALOSA
Danza festiva, de pareja suelta, mixta e independiente, con pañuelo.
Llega a Chile procedente de Lima, Perú, hacia 1835. A partir de entonces, compite en popularidad
con la Zamacueca, la que gana finalmente, dejando a la Refalosa en segundo lugar. 12
Área de expansión: entre Coquimbo y Chiloé.

Verso Presentación:

En la fiesta’e la chingana
sensual y provocadora
con picardía señoras
esta danza se bailaba.
Y del norte engalanada
desde Lima muy sabrosa
dulce, coqueta y golosa
entre desaires florece
el alma nos estremece
nuestra ZAMBA-REFALOSA. (José Ortiz)

9. “La piedra lisa”


Enseñada a CANTALAR en el Liceo de Graneros por Margot Loyola en año 1979.
Recopilada por ella misma en San Fernando, VI Región, de la señora Margarita Cubillos en 1968.

1. Al saltar la piedra lisa, donde yo me refalé;


ahora es tiempo y ahora no, a la zamba y zamba, sí, como no.
Abre la puerta negrito, que yo te libertaré;
ahora es tiempo y ahora no, a la zamba y zamba, sí, como no.

2. Refalosa me has pedido, refalosa voy a dar;


ahora es tiempo y ahora no, a la zamba y zamba sí. como no.
Refalosa al mediodía, refalosa al merendar;
ahora es tiempo y ahora no, a la zamba y zamba, sí, como no.

Estribillo:
A la zamba y refalosa, a la refalosa y zamba
Anda, anda zamba y anda, zamba, sí, como no.
Ahora sí, ahora no.

12
Pereira Salas, Eugenio. “Orígenes del arte musical chileno”, Edición Publicaciones Universidad de Chile, Santiago,
1941, pág. 282.
10
CANTALAR 20 Danzas Populares

ZAMACUECA
Danza festiva, de pareja suelta e independiente. con pañuelo.
Llega a Chile desde Perú y se da a conocer en 1824, por la Banda del famoso Batallón Nº 4 ,
enseñada en Lima por Alcedo y, en Chile, por Zapiola. 13 Pasa a Mendoza, donde se le denomina Zamba.
En 1865 retorna al Perú con el nombre de Cueca Chilena, para llamarse posteriormente “Chilena”. En
1979, Perú cambia el nombre por “Marinera”, en homenaje a sus Glorias Navales. 14A fines del siglo
XIX, su nombre se abrevia simplemente como CUECA a partir de mediados del siglo XIX.
Área de expansión: entre Coquimbo y Chiloé. Hoy, en todo el país.

Versos de introducción a cada pie:

Desde Arica al polo austral Con un buen trago de vino ZAMACUECA es larga letra
y de mar a cordillera cuando mi boca se seca que el campesino acortó
enraizada en nuestra tierra brindo por la ZAMACUECA en CUECA sólo quedó
y en el alma nacional. que es sentimiento genuino. más fácil pa’ los poetas.
Todo Chile ha de bailar Nació entre los campesinos Con una simple cuarteta
al compás del sentimiento creció en las zonas urbanas tejida en dos seguidillas
por eso en este momento en salones y chinganas con un pareado se ovilla
le presento mis honores fue bailada por igual en arpa y guitarra hilando
la ZAMACUECA señores esta danza popular y alegres voces cantando
con los pañuelos al viento. que a nuestra tierra engalana. a la CUECA le dan vida.
(José Ortiz) (Santiago Varas) (José Ortiz)

10. “El imposible”


Versión recopilada por María Luisa Sepúlveda en Chillán, en 1910. Su interpretación completa de
tres pies es inédita, publicada en el librito “Cantares de Chile” de Mario Baeza.

1. Un imposible me mata 2. No hay corazón como el mío 3. No me niegues la esperanza,


por un imposible muero; que sufre y calla sus penas no me niegues el consuelo;
imposible es alcanzar corazón que sufre y calla mira que por ti padezco,
el imposible que quiero. no lo tiene cualquiera. mira que por ti me muero.

De todos los posibles Corazones hay muchos No me mires airado


hago desprecio, pero variables ni menos triste
de ver que lo imposible ninguno como el mío mírame con los ojos
reina en mi pecho. porque es estable. que me quisiste.

Reina en mi pecho, ay sí, Porque es estable ay sí Que me quisiste ay si


ay quién pudiera ay que me muero fuego violento
hacer que lo imposible muriéndome en tus brazos que me atormenta el alma
posible fuera. morirme quiero y el pensamiento

Cierto, mi vida y anda Cierto es mi vida y anda Cierto es mi vida y anda


posible fuera. morirme quiero. Y el pensamiento.

13
Acevedo Herández,Antonio. “La Cueca”, Editorial Nascimento, Santiago, 1953, pág. 22.
14
Ballet Folklórico Nacional BAFONA, “La Cueca, nuestra Danza Nacional”, División de Cultura, MINEDUC,
Santiago, 1995, pág. 10.
11
CANTALAR 20 Danzas Populares

AIRE
Danza festiva, de pareja suelta e independiente, caminada, escobillada y zapateada, con pañuelo.
Muy popular entre 1830 y 1860.
Área de expansión: entre Coquimbo y Talca.

Verso Presentación:

En los salones brillaba


muy galante y refinado
con un suave escobillado
los varones galanteaban.
Y las damas coqueteaban
agitando su pañuelo
como dejando un señuelo
al galán durante el baile
bailando alegre el AIRE
al amor de sus desvelos. (José Ortiz)

11. “Yo me enamoré del aire”


Recopilación del Instituto de Investigaciones Musicales de la Universidad de Chile. 15
Entregada por Matilde Baeza en 1948, y que habría sido cantada por “Las Petorquinas”.

1. Yo me enamoré de noche y la luna me engañó;


otra vez que me enamore, será cuando salga el sol.

2. Yo me enamoré del aire, del aire de un hombre infiel,


como el amor es el aire, en el aire me quedé.

3. A otros lares yo me iré – a buscar a quien querer


porque las prendas de aquí – no saben corresponder 16.

Estribillo:
Ojitos de cielo, labios de coral,
si tú no quieres me voy a llorar.
Ojitos de cielo, dientes de marfil,
si tú no me quieres me voy a morir.

15
Instituto de Investigaciones Musicales de la Universidad de Chile. Antología del Folklore Musical, Fascículo
“Danzas de Chile”, Tercera Selección, Santiago, l963.
16
Tercera estrofa adaptada por José Ortiz S.
12
CANTALAR 20 Danzas Populares

SEGUIDILLA
Danza de dos parejas sueltas e interdependientes, con pañuelo en la parte final.
Popular en Chile entre 1818 y 1850. 17 Se bailó en Chiloé hasta la década de 1920. 18
Área de expansión: entre Santiago y Chiloé.

Verso Presentación:

De Castilla o de Granada
de Sevilla o de la Mancha
lo cierto es que aquí se engancha
en mi tierra derramada.
Y fue la herencia ganada
esparcida cual semilla
que nace, florece y brilla
en las voces primorosas
como pétalos de rosa
deshojando Seguidillas. (Moisés Chaparro)

12. “Seguidilla me pides”


Enseñada a CANTALAR en el Liceo de Graneros por Margot Loyola y recopilada por ella misma
en Curaco de Vélez, Chiloé, de la señora Clorinda Gallardo en 1962.

1. Seguidilla me pides, de la cuál quieres;


ser de las amarillas o de las verdes.
Seguidilla me pides, de la cuál quieres.

2. Seguidillas manchegas son las que canto;


porque las de mi tierra no valen tanto.
Seguidillas manchegas son las que canto.

3. Con esta copla y otra se acaba el baile;


por la puerta, Señores, se va a la calle.
Con esta copla y otra se acaba el baile.

17
Pereira Salas, Eugenio. “Orígenes del Arte Musical Chileno”, Edición Publicaciones Universidad de Chile, Santiago,
1941.
18
Loyola Palacios, Margot. “Bailes de Tierra”, Ediciones Universitarias de Valparaíso. 1980, pág. 251.
13
CANTALAR 20 Danzas Populares

POLCA
Danza festiva, de pareja tomada.
Encontramos su procedencia de la región de Bohemia, en Europa hacia 1835. 19 Pertenece al grupo
de danzas europeas que llega a Chile durante la segunda mitad del siglo XIX. En Chile tiene su auge en
los salones, pasando rápidamente al pueblo, popularizándose a comienzos del siglo XX.
Área de expansión: entre Coquimbo y Chiloé.

13. “Amores con un Regimiento”


Enseñada a CANTALAR por la Sra. Graciela Gutiérrez, en 1977, en el Liceo de Graneros.
A su vez, ella la aprendió de su tía Sra. María Gutiérrez.

1. Niña, si tienes amor con un Corneta, tú vivirás dichosa oyéndole la retreta.

2. Niña, si tienes amor con un Soldado, tú vivirás dichosa teniéndole a tu lado.

3. Niña, si tienes amor con un Sargento, tú vivirás contenta sirviéndole muy atenta.

4. Niña, si tienes amor con un Teniente, tú vivirás dichosa sirviendo condescendiente.

Estribillo:
Cuando te toquen la marcha taran, taran, tan plan.
tú quedarás llorando por ellos, se van, se van, se van.

19
Jacobs, Arthur. “Diccionario de Música”, Ed. Víctor Lerú, Buenos Aires, 1958.
14
CANTALAR 20 Danzas Populares

MAZURCA
Danza festiva, de pareja suelta independiente. De origen polaco 20, junto a la polca, llega a Chile
como baile popular en la segunda mitad del siglo XIX. Muy requerida en los salones, también llega al
ámbito campesino, donde toma características muy distintivas.
Área de expansión: entre Coquimbo y Chiloé.

14. “Ya suena la mazurca”


Versión Musical: Recopilación de Elena Moreno Acosta, en “Cuarta Hijuela, comuna de Graneros,
año 1970. Informante: Jaime Gatica.
Versión coreográfica: Enseñada a Elena Moreno por Adolfo Gutiérrez en Graneros, en el año 1972.

1. Ya suena la mazurca; buscar, pollos, pareja;


todos bailan alegres, y después quedan las quejas.
Las niñas que aquí vienen en busca de conquista,
más que bailar, pretenden estar siempre a la vista.

2. Pero que mal que baila aquel, el de la faja azúl,


pero que mal, que mal, ¡Jesús por Dios!
y si usted sigue así, va usted a tropezar
y eso a mi me da ganas de reír, ganas de llorar.

Estribillo:
Ja, ja, ja, ja, ja; Ja, ja, ja, ja, ja;
y si usted tropieza, y si usted tropieza,
buena se va a armar.

20
Jacobs, Arthur. “Diccionario de Música”, Ed. Víctor Lerú, Buenos Aires, 1958.
15
CANTALAR 20 Danzas Populares

VALS
Danza festiva, de pareja tomada. De origen europeo, llega a nuestro país a fines del siglo XIX y se
populariza rápidamente. El Vals es considerada “danza folclórica mundial”, dado que se baila en casi
todos los países del mundo.
Área de expansión: en todo el territorio nacional, con plena vigencia.

15. “Desde que tú te has marchado”


Recopilación de José Ortiz Sepúlveda, 1978.
Informante: P. Luis Daza Osorio, quien lo aprendió en Rinconada de Parral de Purén, comuna de
Coltauco, Región de O’Higgins.

1. Desde que tú te has marchado, para que quiero la vida


yo también quiero morirme, llévame prenda querida.

2. De una yerba me han hablado, que cura males de ausencia;


no quiero yerbas, ni flores, lo que quiero es que tú vuelvas.

3. Para el dolor de tu ausencia, no hay remedio ni consuelo,


sólo me queda la dicha de morirme y de ir al cielo.

Estribillo:
Te alejaste de mi lado y no me dijiste adiós;
fue tan triste tu partida, prenda de mi corazón.

16
CANTALAR 20 Danzas Populares

JOTA
Danza festiva, de pareja suelta e independiente.
Origen español. Muy popular en los tablados de fines del siglo XIX.
Área de expansión: entre Aconcagua y Concepción. 21

16. “La cubana”


Versión musical: Recopilación de Elena Moreno Acosta. Informante: Lindorfo Catalán, en
Graneros, 1975.
Versión coreográfica: reconstruida por Elena Moreno Acosta, sobre la base de relatos de su
madrina Ema Alcaíno vda. De Gamboa y de Ana Reyes vda. De Madrid, en Graneros, 1970, quienes la
vieron bailar en su juventud.

1. Un cubanito me dijo si me llevaba pa' España.


yo le contesté y le dije, no me voy con quien me engaña.

2. Un gitanito me dijo si me llevaba pa'l bajo.


yo le contesté y le dije, que te lleve quien te trajo.

3. Los muchachos de La Habana son de mucha fantasía,


una camisa que tienen, la lavan todos los días.

Estribillo:
A la jota, jota, yo soy la cubana;
para la cubana yo soy la Manola.
El vapor ha de venir, hasta el muelle ha de llegar,
el muchacho de mis ojos me lo tengo que llevar.

21
Loyola Palacios, Margot. “Bailes de Tierra”, Ediciones Universitarias de Valparaíso. 1980, pág. 65.
17
CANTALAR 20 Danzas Populares

ROMANCE
Los romances son historias o cuentos en verso, ya sea recitados o cantados.
“Los romances populares –no sé si todos- se cantan en Chile, pero no con la música sentida y
monótona que le es peculiar en España, sino con la de nuestras tonadas, viva, chillona y bulliciosa” 22

17. “La recién casada”


Romance enseñado a CANTALAR por Reinaldo Villalón Mujica, en 1981. Recopilada por él, en
1965, en la localidad de Santa María, provincia de Aconcagua. Informante: Auristela Córdova Velásquez.

1.Yo soy la recién casada


conoce usted a mi marido
señora no lo conozco
deme una señal y le digo.

Estribillo:
Pero me queda el consuelo
que me amará y me amará
que mi marido es un cielo
y nunca me olvidará.

2. Mi marido es alto y rubio


nada tiene de galán
en el puñal de su espada
lleva un letrero alemán.

3. Por las señas que me da


su marido muestro es
en las playas de Cudita
lo mató un traidor francés.

22
Vicuña Cifuentes, Julio. “Romances populares y vulgares”, pág. XXII, Edición Biblioteca de Escritores de Chile,
Santiago, 1912,
18
CANTALAR 20 Danzas Populares

PORTEÑA
Danza festiva de la familia de la Cueca. Similar a la cueca, se diferencia fundamentalmente por el
toquío, asemejado a chapecao, por el paso saltado.
Área de expansión: entre Molina y Bío-Bío. 23

18. “Las Niñas del Puerto’e Lima”


Enseñada a CANTALAR por Reinaldo Villalón Mujica, en 1981, quien la aprendió de Gabriela
Pizarro.

Forma Literaria: Las niñas del Puerto’e Lima


yo les diré como son
delgaditas de cintura
blanditas de corazón.

En el Puerto de Lima
hay un penitente
se ha robado una niña
de quince a veinte.

De quince a veinte sí
la niña dice
me robó el penitente
porque yo quise.

Anda la niña dice


porque yo quise.

23
Loyola Palacios, Margot. “Bailes de Tierra”, Ediciones Universitarias de Valparaíso. 1980, pág. 65.
19
CANTALAR 20 Danzas Populares

AGUILUCHO
Danza zoomorfa, de competencia y destreza; bailarines varones, sueltos e independientes, con
poncho cruzado, tomando las puntas diagonales con las manos, simulando las alas del aguilucho o
bailarín. Un pañuelo anudado suavemente hace las veces de presa (conejo).
Versión musical. No se canta; sólo se acompaña de toquío de guitarra, generalmente con guitarra
traspuesta.
Enseñada a José Ortiz Sepúlveda por Héctor Pavez, en 1970.
Versión coreográfica: enseñada a CANTALAR por Reinaldo Villalón Mujica, en 1981, quien la
aprendió de Lorenzo Rojas en la localidad de Pintué, comuna de Paine, en 1960.

Verso Introducción Aguilucho:

"Aguila de plumas duras,


yo conozco tu idioma negro,
la amenaza de tus ciclones,
tu transparencia sanguinaria,
tus garras manchadas de muerte..." (Pablo Neruda)

19. Aguilucho (Instrumental)


Versión interpretada por una guitarra traspuesta con acompañamiento de tañador y palmas.

20
CANTALAR 20 Danzas Populares

PEQUEN
Danza zoomorfa, de pareja suelta, independiente, con o sin pañuelo.

Verso de Introducción Pequén:

"Pequén,
¿Quién te conoce de tal manera
que tu canto inspira otro canto?
Tus ojos, centinelas de la tarde,
deslumbran al cantor
que vierte gota a gota,
los sones de su guitarra". (José Ortiz)

20. “De la cordillera vengo”


Informante: Otilia González Muñoz (Maule Sur)
Recopilación de Margot Loyola, en el año 1968.

1. De la cordillera vengo a caballo en un pequén,


Él a pequenas conmigo y yo a pequenas con él.
Y adónde, y adónde goza las delicias del amor
Y adónde, y adónde goza, la espada del corazón.

2. Las hojas de los naranjos se reparten con el viento


Y las niñas de mis ojos se cubren de sentimiento.
Y adónde, y adónde goza las delicias del amor
Y adónde, y adónde goza, la espada del corazón.

3. Yo tengo una pena negra y un sentimiento morao


Si no me quieren aquí, me quieren al otro lao.
Y adónde, y adónde goza las delicias del amor
Y adónde, y adónde goza, la espada del corazón.

Estribillo:
Viva la Patria y la libertad
Viva la Patria y la libertad
Y adónde, adónde mi amor se va.

21
CANTALAR 20 Danzas Populares

JOTE
Danza zoomorfa, de tres bailarines, dos varones y una mujer, interdependientes. Finaliza esta danza
con la “Cueca del Jote” o “Cueca de tres”: bailarines sueltos, con pañuelo e interdependientes.
Versiones Musical: No se canta; sólo se toca con acompañamiento de guitarra, animación verbal y
percusión idiófona. Enseñada a José Ortiz Sepúlveda por Héctor Pavez, en el año 1970.
Versión Coreográfica: Trenzado de los tres bailarines al son de la guitarra, similar a la danza
denominada “Calladito”. Los varones usan poncho de castilla (negro). El baile comienza y termina con
el toquío de la guitarra. Enseñada a CANTALAR por Reinaldo Villalón, según versión de los Conjuntos
Cuncumén y Ancahual.

Verso de introducción Jote:

"...Todo lo inspecciona volando:


campos, casas, perros, arena;
todo lo mira sin mirar...
...no sonríe a la primavera,
el jote, espía,
gira y gira midiendo el espacio,
solemne se posa en la tierra
y se cierra como un paraguas..." (Pablo Neruda)

21. Jote (Instrumental)


Versión interpretada con guitarra traspuesta.

22
CANTALAR 20 Danzas Populares

CUECA DEL JOTE


Verso de introducción:

¿Han visto a un jote enamorado?


Hay hartos por estos lados... (José Ortiz)

"A un amigo le pasó


lo que le sucedió al jote,
se las dio de enamorado
y se le peló el cogote”. (Tradicional)

Y aunque a usted no le parezca,


este jote comió carne fresca... (Tradicional)

Colgajo:
Los zorzales, los chirigües; los claveles, los copihues.
Zorzales, chirigües, claveles, copihues,
Se toma aguardiente del bueno’en Doñihue. (Santiago Varas)

22. “Un canario y un jilguero”


Texto: Recopilación de Antonio Acevedo Hernández 24
Música: José Ortiz Sepúlveda.
Versión coreográfica: Es una Cueca de Tres, dos varones y una mujer, como finalización del baile
del Jote. Los varones usan poncho de castilla (negro). Enseñada a CANTALAR por Reinaldo Villalón,
en 1981, según versión de los Conjuntos Cuncumén y Ancahual.

Forma literaria: Un canario y un jilguero


un zorzal y un picaflor
hicieron fiesta en el aire
les cantaba un ruiseñor.

Bailaba la torcaza
con un pidén
zapateaba la garza
requete bien.

Requete bien, ay sí
el loro dice
yo me paro y les sirvo
a las perdices.

Luego un tordo se asoma


con dos palomas.

24
Acevedo Hernández, Antonio. “La Cueca”. Editorial Nascimento, Santiago, 1953, pág. 295.
23
CANTALAR 20 Danzas Populares

CUECA ROBADA.
La hemos visto bailar de varias maneras.
a) Inicia el baile una pareja. En la primera vuelta, entra otro varón al baile, en forma repentina y
“roba” a la dama. Siguen bailando los tres, en una competencia de zapateos y requiebros,
finalizando el baile con el primer bailarín que toma del brazo a su pareja y se la lleva, impidiendo
que el otro se acerque.
b) A la pareja inicial, en la segunda vuelta, otro varón entra y le “roba” a la mujer. La nueva pareja
puede seguir hasta el final o bien, en la segunda vuelta, entra otro bailarín y también “roba” a la
segunda pareja.
c) Otra variante: una pareja que ha bailado desde el inicio, estando por finalizar el baile y, al llegar
el remate (mientras el bailarín da la espalda en el giro para tomar del brazo a la dama), entra otro
varón, le ofrece el brazo a la dama y se la lleva. En algunas ocasiones, vimos que la persona que
“roba” a la pareja en el remate es una mujer.
Estas versiones de Cueca “Robada” fueron vistas bailar por José Ortiz Sepúlveda en la comuna de
Las Cabras, en innumerables fiestas familiares en las localidades de Llallauquén y El Manzano, entre los
años 1957 y 1969.

Colgajo:
Los porotos, los zapallos; las gallinas, con los gallos;
Porotos, zapallos, gallinas con gallos,
Las niñas bonitas y los viejos con callos.

Colgajo:
Llévala pa’l cerro, no te la llevís; cómetela perro, déjamela a mí.

23. “Para qué me solicitas”


Esta versión musical fue recopilada por Tadeo Vilches, en la Comuna de Paredones, VI Región.

Forma Literaria: Para qué me solicitas


si no me piensas querer;
si no me tienes cariño
ya no me hagas padecer.

No quiero que te acuerdes


que me has querido;
quiero que me sepultes
en el olvido.

En el olvido, sí,
que no conozco;
no quiero que publiques
mi amor con otro.

Anda que no conozco


amor con otro.

24
CANTALAR 20 Danzas Populares

TONADA
Recopilación de José Ortiz Sepúlveda
Informante: Celia Gárate, Graneros, 1978.

24. “El Clavel” (Tonada)


1. Estoy cuidando un clavel
para mi contentamiento
de las manos se me fue
no tuve le merecimiento.

Estribillo:
Que pena me da
de ver a ese ingrato
que me paga mal
vente para acá
yo te pago bien.
Adiós negrito del alma
A l’eternidad nos iremos a ver.

2. Cada vez que paso y miro


ta’el clavel en la ventana
se me alegra el corazón
para toda la semana.

3. Clavel que anda en mando en mano


para qué lo quiero yo
gócelo quien lo merece
que para mi se acabó.

4. Para la noble compaña


florcita de hierba buena
no hay clavel que me consuele
que pueda aliviar mis penas.

25

También podría gustarte