Programa Lengua y Cultura Griega II 2021
Programa Lengua y Cultura Griega II 2021
Programa Lengua y Cultura Griega II 2021
BAHIA BLANCA 6
DEPARTAMENTO DE HUMANIDADES
PROGRAMA DE: LENGUA Y CULTURA GRIEGA II CODIGO: 4530
4 64 2 32
CONTENIDOS MÍNIMOS
*Aplicación y profundización de conocimientos léxicos, sintácticos, semánticos y pragmáticos obtenidos en el primer
curso, a través de textos de mayor complejidad, analizados desde una perspectiva no solo lingüística sino también
histórico-cultural y literaria.
PROGRAMA SINTETICO
TEXTO LITERARIO:
DEPARTAMENTO DE HUMANIDADES
PROGRAMA DE: CODIGO: 4530
PROGRAMA DE: LENGUA Y CULTURA GRIEGA II
PROGRAMA ANALITICO
Tema 4- Corpus de traducción: Como texto literario se incluirá el mito de Pandora de Trabajos y días de Hesíodo.
4. Texto literario:
El texto seleccionado pertenece al género de la épica didáctica. En Trabajos y días de Hesíodo, el poeta se presenta
como propagador de verdades, inspiradas por la divinidad, y destaca la figura de Zeus como regente del universo y
dispensador de la justicia en la tierra. En la obra el mito desempeña sobre todo una función ejemplar; en el mito de las
Pandora puede apreciarse, entre otros ejes temáticos, el tema de la responsabilidad humana en el origen de los males
que aquejan a los hombres y la naturaleza de la Esperanza.
2021
VIGENCIA AÑOS
UNIVERSIDAD NACIONAL DEL SUR 3
BAHIA BLANCA 6
DEPARTAMENTO DE HUMANIDADES
PROGRAMA DE: CODIGO: 4530
PROGRAMA DE: LENGUA Y CULTURA GRIEGA II
Corpus de traducción:
MAZON, P. (ed. & trad.) (1928), Hésiode. Théogonie, Les Travaux et les Jours, Le Bouclier, Paris, Les Belles Lettres.
MOST, G. W. (ed. & trad.) (2006), Hesiod. Theogony, Works and Days, Testimonia, Cambridge (Massachusetts),
Harvard University Press.
WEST, M. L. (ed.) (1978), Hesiod. Works and Days, Oxford, Clarendon Press.
Traducciones recomendadas
LIÑARES, L. (trad.) (2006), Hesíodo. Teogonía. Trabajos y días, Buenos Aires, Losada.
VIANELLO DE CÓRDOVA, P. (ed. & trad.) (1986), Hesíodo. Los trabajos y los días, México, Universidad
Autónoma de México.
WEST, M. L. (trad.) (1988), Hesiod. Theogony and Works and Days, Oxford, OUP.
Lecturas complementarias:
Además de las fuentes de lectura obligatoria indicadas en el punto anterior, las lecturas críticas se señalarán en clase
de acuerdo con el corpus trabajado en el segundo parcial (tema IV).
La bibliografía general podrá utilizarse como apoyo para los temas I a IV del programa; en tanto que la bibliografía
especial se utilizará específicamente en el tema IV, y se convendrá entre el alumno y el docente cuál le conviene en
función del corpus y tema que desarrolle en el trabajo escrito que constituye el segundo parcial.
CRONOGRAMA:
Se destinarán las primeras clases al repaso de la morfología aprendida en el primer curso de griego. Los temas I, II y
gran parte del tema III serán desarrollados en la primera etapa, y evaluados en el primer parcial, previsto para la última
semana de mayo. Se completarán para el segundo parcial (última semana de junio) aquellos aspectos del punto III.3
que no hayan sido desarrollados en la primera etapa, y se destinará el tiempo restante al tema IV, para el que se
trabajará sobre los textos del corpus propuesto.
Las clases prácticas estarán a cargo de la auxiliar del curso.
2021
VIGENCIA AÑOS
UNIVERSIDAD NACIONAL DEL SUR 4
BAHIA BLANCA 6
DEPARTAMENTO DE HUMANIDADES
PROGRAMA DE: CODIGO: 4530
PROGRAMA DE: LENGUA Y CULTURA GRIEGA II
1. DICCIONARIOS de MITOLOGIA
SITIO WEB
www.theoi.com
LIDDELL, H. G.- R. SCOTT & H. S. JONES (1996), A Greek English Lexicon, Oxford, Oxford Clarendon Press.
BAILLY, A. (1976), Dictionnaire Grec français, Paris, Hachette.
CHANTRAINE, P. (1983), Dictionnaire etymologique de la langue grecque, París, Klincksieck.
HORNBLOWER, S. & SPAWFORTH, A. eds. (1996), The Oxford Classical Dictionary (OCD), Oxford, Oxford
Clarendon Press.
PABON S. DE URBINA, J. (1962), Diccionario Manual Griego-Español, Barcelona, Vox.
3. GRAMÁTICAS:
2021
VIGENCIA AÑOS
UNIVERSIDAD NACIONAL DEL SUR 5
PROGRAMA
BAHIA BLANCA
SINTETICO 6
DEPARTAMENTO DE HUMANIDADES
PROGRAMA DE:
Tema 1: Sistema Morfológico verbal CODIGO: 4530
PROGRAMA DE: LENGUA Y CULTURA GRIEGA II
Tema 2: Sintaxis de los casos
B I B L3:I Sintaxis
Tema O G R Adel F Iverbo
A ESPECIAL (AMPLIATORIA)
BURKERT, W. (2007), Religión griega arcaica y clásica, Madrid, Abada Editores.
EASTERLING, P. E. & KNOX B. M. W. (eds.) (1990), Historia de la Literatura Clásica (Cambridge University), I.
Tema 4: Corpus de traducción. Tema: el poder de Afrodita.
Literatura Griega, Madrid: Gredos.
TEXTOS(2001),
GIL, L. “Orientaciones sobre la traducción del griego”, Estudios Clásicos 120, 121-131.
LITERARIOS:
GUTHRIE, W. (1953), Los filósofos griegos; de Tales a Aristóteles, México, FCE.
—-————
HOMERO, Himnos (1990), Historia de la filosofía griega, vols. 4 y 5, Madrid: Gredos.
HUNTER, V. R. (2014),
Himno Hesiodic
a Afrodita Voices. Studies in the Ancient Reception of Hesiod’s Works and Days, Cambridge,
(vv. 1-293)
Cambridge University Press.
KONING, H.Hipólito
EURÍPIDES, H. (2010), Hesiod: The Other Poet. Ancient Reception of a Cultural Icon, Leiden, Brill.
LESKY, Discurso
A. (1976),de Historia
Fedra a lasdemujeres
la literatura griega,
de Trecén Madrid, Gredos.
(vv. 373-430)
MONTANARI, Rhêsis de
F.,laRENGAKOS, A. & TSAGALIS, CH. (eds.) (2009), Brill’s Companion to Hesiod, Leiden, Brill.
nodriza (vv. 433-481)
RUIZ YAMUZA, E. (1986), El mito como estructura formal en Platón, Universidad de Sevilla, Serie Filosofía y
CALÍMACO,
Letras,Himno
Sevilla,a Ártemis
1986. (vv. 1-268)
STRAUSS CLAY, J. (2003) Hesiod’s Cosmos, Cambridge, Cambridge University Press.
TEXTOS FILOSÓFICOS:
-------------------------- (2009), “Works and Days: Tracing the Path to Arete”, en F. Montanari, A. Rengakos & Ch.
Tsagalis (eds.),
EMPÉDOCLES, Brill’s
Fragmento Companion
17 (vv. 14-35) to Hesiod, Leiden, Brill, pp. 71-90.
VERDENIUS, W.J. (1985), A Commentary on Hesiod Works and Days, vv. 1-382, Leiden, Brill.
VERNANT, J. P. (2001), “El trabajo y el pensamiento técnico”, en J. P. Vernant, Mito y pensamiento en la Grecia
Antigua, Barcelona, Ariel, pp. 242-301.
SITIOS WEB
Proyecto Perseus: www.perseus.tufts.eduq
Euclides Griego Politónico: http://stel.ub.edu/filologiagrega/electra/euclides/esp/index.htm (software de distribución
gratuita del Grupo Electra de la Universidad de Barcelona; controlador de teclado para escribir en griego).
2021
VIGENCIA AÑOS
UNIVERSIDAD NACIONAL DEL SUR 6
BAHIA BLANCA 6
DEPARTAMENTO DE HUMANIDADES
PROGRAMA DE: CODIGO: 4530
PROGRAMA DE: LENGUA Y CULTURA GRIEGA II
Los alumnos regulares deben rendir dos parciales, cada uno con su respectivo recuperatorio. La nota de
aprobación de los parciales es 5 (cinco). Para promocionar la asignatura será necesario aprobar los dos
parciales con una nota mínima de 8 (ocho). Los alumnos que no alcancen la promoción deberán rendir el
correspondiente examen final. El segundo parcial consistirá en un trabajo (individual o grupal) sobre la
traducción y comentario de un fragmento del corpus fijado, trabajo que deberá ser entregado por escrito en la
fecha estipulada.
El examen final consistirá en el análisis, traducción y comentario de un texto elegido por el alumno del
corpus de traducción presentado en el programa. El tipo de trabajo será semejante al que se realiza en las
clases de traducción de la asignatura, las que son por naturaleza teórico-prácticas.
Los alumnos libres deben ponerse en comunicación con la cátedra un mes antes de la fecha elegida. El
programa y los requisitos del examen libre no serán diferentes a los expuestos para alumnos regulares.
CRONOGRAMA SINTETICO:
Primer parcial (Temas 1, 2 y 3): lunes 31 de mayo.
Segundo parcial (Tema 4): segunda semana de julio (entrega de trabajo escrito)
CRONOGRAMA ANALITICO:
Se adjunta.
PROFESOR
PROFESORRESPONSABLE
RESPONABLE PROFESOR
PROFESORRESPONSABLE
RESPONABLE
AÑO (Firma y aclaración) AÑO (Firma y aclaración)
2016
2021
VISADO