Variador de CA de Frecuencia Ajustable PowerFlex 527 Esp

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 176

Manual del usuario

Variador de CA de frecuencia ajustable PowerFlex 527


Número de catálogo 25C

Traducción de instrucciones originales


Información importante para el usuario
Las características de funcionamiento de los equipos de estado sólido son diferentes de las de los equipos electromecánicos.
El documento Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls
(publicación SGI-1.1, disponible en la oficina local de ventas de Rockwell Automation® o en línea en
http://www.rockwellautomation.com/literature/), describe algunas diferencias importantes entre los equipos de estado
sólido y los dispositivos electromecánicos cableados. Debido a esta diferencia, y también a la gran diversidad de usos de los
equipos de estado sólido, todas las personas responsables de aplicar este equipo deben asegurarse de la idoneidad de cada
una de las aplicaciones concebidas para estos equipos.

Bajo ninguna circunstancia Rockwell Automation, Inc. será responsable por daños indirectos o consecuentes, resultantes
del uso o de la aplicación de estos equipos.

Los ejemplos y los diagramas que aparecen en este manual se incluyen únicamente con fines ilustrativos. Debido a las
muchas variables y a los muchos requisitos asociados con cada instalación en particular, Rockwell Automation, Inc. no
puede asumir responsabilidad alguna por el uso real basado en ejemplos y diagramas.

Rockwell Automation, Inc. no asume ninguna responsabilidad de patente con respecto al uso de información, circuitos,
equipos o software descritos en este manual.

Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de este manual sin la autorización por escrito de
Rockwell Automation, Inc.

Este manual contiene notas de seguridad en cada circunstancia en que se estimen necesarias.

ADVERTENCIA: Identifica información acerca de prácticas o circunstancias que pueden causar una explosión en un ambiente
peligroso, lo que puede ocasionar lesiones personales o la muerte, daños materiales o pérdidas económicas.

ATENCIÓN: Identifica información sobre prácticas y circunstancias que puede provocar una lesión personal o la muerte, daños
materiales o pérdidas económicas. Los mensajes de Atención le ayudan a identificar el peligro y a reconocer las consecuencias.

PELIGRO DE CHOQUE: Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un variador o en un
motor) para advertir sobre la posible presencia de voltaje peligroso.

PELIGRO DE QUEMADURA: En el equipo o dentro del mismo puede haber etiquetas (por ejemplo, en un variador o en un
motor) a fin de advertir sobre superficies que pueden alcanzar temperaturas peligrosas.

PELIGRO DE ARCO ELÉCTRICO: Puede haber etiquetas sobre, o a los lados, del equipo, por ejemplo en un centro de control de
motores, para alertar al personal respecto a un potencial arco eléctrico. Los arcos eléctricos causan lesiones graves o la muerte.
Use el equipo de protección personal (PPE) apropiado. Siga TODOS los requisitos normativos en lo que respecta a las prácticas
de trabajo seguras y el equipo de protección personal (PPE).
IMPORTANTE Identifica información esencial para usar el producto y comprender su funcionamiento.

Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation y TechConnect son marcas comerciales de Rockwell Automation, Inc.

Las marcas comerciales que no pertenecen a Rockwell Automation son propiedad de sus respectivas empresas.
Tabla de contenido

Prefacio
Descripción general A quién está dirigido este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recursos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Convenciones del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tamaños de estructura del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Información medioambiental del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Explicación de números de catálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Capítulo 1
Instalación y cableado Consideraciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consideraciones sobre fuentes de alimentación de CA. . . . . . . . . . . . . . . 15
Requisitos generales de conexión a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fusibles y disyuntores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Módulo de alimentación eléctrica y de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cubierta del módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guarda de terminales del módulo de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . 26
Cableado de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bloque de terminales de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cableado de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bloque de terminales de E/S de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Capítulo 2
Puesta en marcha Preparación para poner en marcha el variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Explicación de indicadores y de la pantalla del PowerFlex 527 . . . . . . . . 42
Herramientas de programación del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Compatibilidad de idiomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Uso de puerto Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Capítulo 3
Configuración del variador Configuración del variador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PowerFlex 527 con movimiento Configuración de proyecto de aplicación en Logix Designer . . . . . . . . . . 50
Agregue un variador PowerFlex 527. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
integrado
Configuración del variador PowerFlex 527 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Aplicación de alimentación eléctrica al variador PowerFlex 527 . . . . . . 79
Prueba y calibrado de ejes – Modos de control de posición y
de velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Capítulo 4
Descripción general de la función de Certificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
desconexión de par segura Descripción de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Probabilidad de fallo peligroso por hora (PFH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
PowerFlex 527
Función de desconexión de par segura (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Estado de seguridad original (OOB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 3


Tabla de contenido

Estado de desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91


Mensajes explícitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Capítulo 5
Control cableado de desconexión de Descripción de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
par segura Datos del conector de desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cableado del circuito de desconexión de par segura. . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Especificaciones de desconexión de par segura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Capítulo 6
Control en red de desconexión de par Cómo sustituir un variador de seguridad integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
segura Sustitución de un variador de seguridad integrada en el sistema
GuardLogix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Comandos directos en sistemas de control de movimiento . . . . . . . . . . 113
Consideraciones sobre seguridad funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Capítulo 7
Resolución de problemas Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Interpretación de indicadores de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Resolución de problemas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Controlador Logix5000 y comportamiento del variador . . . . . . . . . . . . 130

Apéndice A
Información adicional sobre Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
variadores Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Especificaciones de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Apéndice B
Accesorios y dimensiones Selección de productos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Dimensiones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Apéndice C
Configuración original Valores originales recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Configuración del atributo ACO/AVO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Apéndice D
Uso de tarjetas opcionales de encoder Instalación de tarjeta opcional de encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Extracción de la tarjeta opcional de encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Uso de tarjetas opcionales de encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Notas sobre el cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Índice

4 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Prefacio

Descripción general

Este manual fue preparado para proporcionar la información básica necesaria


para instalar, poner en marcha y solucionar problemas del variador de CA de
frecuencia ajustable PowerFlex® serie 527.
Para obtener información sobre… Vea la página…
A quién está dirigido este manual 5
Recursos adicionales 5
Convenciones del manual 6
Tamaños de estructura del variador 7
Precauciones generales 8
Explicación de números de catálogo 9

A quién está dirigido este Este manual está dirigido a personal calificado. Debe poder programar y operar
los dispositivos de variador CA de frecuencia ajustable. Además, debe
manual comprender el funcionamiento y poder trabajar con Control Logix/Studio 5000
y CIP Motion.

Si no cuenta con conocimientos básicos de los variadores PowerFlex 527,


comuníquese con su agente de ventas local de Rockwell Automation para obtener
información sobre los cursos de capacitación disponibles.

Recursos adicionales Los documentos que se indican a continuación incluyen información adicional
sobre productos de Rockwell Automation relacionados.
Título Publicación
GuardLogix 5570 Controllers User Manual 1756-UM022
GuardLogix 5570 Controller Systems Safety Reference Manual 1756-RM099
CompactLogix 5370 Controllers User Manual 1769-UM021
Wiring and Grounding Guidelines for Pulse Width Modulated (PWM) AC Drives DRIVES-IN001
Preventive Maintenance of Industrial Control and Drive System Equipment DRIVES-TD001
Integrated Motion on the EtherNet/IP Network Configuration and Startup User Manual MOTION-UM003
Integrated Motion on the EtherNet/IP Network MOTION-RM003
PowerFlex DB (Dynamic Braking) Resistor Calculator PFLEX-AT001
Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Control SGI-1.1
Guarding Against Electrostatic Damage 8000-4.5.2

Se pueden ver o descargar publicaciones en


http:/www.rockwellautomation.com/literature/. Para solicitar copias
impresas de documentación técnica, comuníquese con el distribuidor local de
Allen-Bradley o representante de ventas de Rockwell Automation.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 5


Prefacio Descripción general

Convenciones del manual • En este manual hacemos referencia al variador de CA de frecuencia


ajustable PowerFlex 527 como: variador, PowerFlex 527, variador
PowerFlex 527 o variador de CA PowerFlex 527.
• Se puede hacer referencia a los variadores específicos dentro de
PowerFlex serie 520:
– PowerFlex 523, variador PowerFlex 523 o variador de CA
PowerFlex 523.
– PowerFlex 525, variador PowerFlex 525 o variador de CA
PowerFlex 525.
– PowerFlex 527, variador PowerFlex 527 o variador de CA PowerFlex 527
• Las siguientes palabras se utilizan en todo el manual para describir
instrucciones:
Palabras Significado
Puede Posible, capaz de hacer algo
No puede No es posible, no es capaz de hacer algo
Podría Permitido, aceptable
Debe Inevitable, hay que hacerlo
Deberá Requisito necesario
Debería Recomendado
No debería No recomendado

• Studio 5000 Automation Engineering and Design Environment™


(anteriormente denominado RSLogix 5000) combina elementos de diseño
y de ingeniería en un marco de trabajo estándar que permite optimizar la
productividad y reduce el tiempo de puesta en servicio. Como parte del
entorno Studio 5000, los controladores programables de automatización
Logix utilizan Logix Designer™ como herramienta para sistemas de
procesos, por lotes, discretos, de variadores, de seguridad y basados en
movimiento. El entorno Studio 5000 es la base para sus herramientas de
diseño de ingeniería de sistemas y nuevas capacidades: una única
herramienta para que los ingenieros diseñen y desarrollen todos los
elementos de sus sistemas de control.

Se utilizan las siguientes convenciones en este manual:


• Las listas con viñetas como esta proporcionan información, no pasos de
ningún procedimiento.
• Las listas numeradas ofrecen pasos secuenciales o información jerárquica.

6 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Descripción general Prefacio

Tamaños de estructura del El variador de CA PowerFlex 527 pertenece a la nueva generación de variadores
PowerFlex serie 520, también formada por los variadores PowerFlex 523 y
variador PowerFlex 525.

Los tamaños de estructura similares a los PowerFlex serie 520 se agrupan en varios
tamaños de estructura para simplificar el pedido de piezas de repuesto, el
dimensionado, etc. En el documento Apéndice B puede encontrar referencias
cruzadas entre los números de catálogo de los variadores y sus tamaños de
estructura.

Información Rockwell Automation ofrece información medioambiental actualizada sobre


productos en su sitio web en
medioambiental del http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/
producto sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 7


Prefacio Descripción general

Precauciones generales ATENCIÓN: El variador contiene condensadores de alto voltaje, los cuales
demoran algún tiempo en descargarse después de desconectarse el suministro
eléctrico. Antes de trabajar con el variador, asegúrese de aislar la alimentación
eléctrica de las líneas de entrada [R, S, T (L1, L2, L3)]. Espere tres minutos para
que se descarguen los condensadores a niveles seguros de voltaje (el voltaje de
bus de CC debe ser inferior a 50 VCC). No observar estas indicaciones puede
ocasionar lesiones personales o la muerte.
Los indicadores LED apagados no constituyen una indicación de que los
condensadores se hayan descargado hasta niveles de voltaje inocuos.
ATENCIÓN: La planificación, la instalación, la puesta en marcha y el
mantenimiento del sistema debe estar a cargo únicamente del personal
calificado y familiarizado con los variadores de frecuencia ajustable de CA y las
maquinarias asociadas. El incumplimiento de estas indicaciones podría provocar
lesiones personales y/o daños al equipo.
ATENCIÓN: Este variador tiene componentes y ensamblajes sensibles a
descargas electrostáticas (ESD). Se deben tomar precauciones para el control de
la electricidad estática al instalar, probar, realizar mantenimiento o reparar este
ensamblaje. Si no se siguen los procedimientos de control de electricidad
estática los componentes podrían sufrir daños. Si no está familiarizado con los
procedimientos de control de estática, consulte la publicación 8000-4.5.2 de
A-B titulada “Guarding Against Electrostatic Damage” o cualquier otro manual
apropiado sobre protección contra descargas electrostáticas.
ATENCIÓN: La instalación o aplicación incorrecta de un variador puede dañar
los componentes o acortar la vida útil del producto. Los errores de cableado o
aplicación, como un motor de tamaño insuficiente, un suministro de CA
incorrecto o inadecuado o una excesiva temperatura ambiente, pueden
provocar mal funcionamiento del sistema.
ATENCIÓN: La función reguladora del bus es extremadamente útil para evitar
fallos inoportunos por sobrevoltaje, resultantes de desaceleración agresiva,
cargas excesivas y cargas excéntricas. Sin embargo, también pueden provocar
ese efecto cualquiera de las dos condiciones siguientes.
1. Los cambios positivos y rápidos en el voltaje de entrada o los voltajes de
entrada desequilibrados pueden provocar cambios no solicitados en la
velocidad.
2. Los tiempos de desaceleración pueden ser mayores que los tiempos de
desaceleración ordenados.
No obstante, se genera un error “Decel Override” si el variador continúa a esa
velocidad durante un minuto. Si no es posible aceptar esta condición, es necesario
desactivar el regulador del bus al establecer el valor apropiado de Bus Regulator
Action en Logix Designer. Además, la instalación de una resistencia de freno
dinámico debidamente dimensionada proporciona un rendimiento equivalente o
superior en la mayoría de los casos. Consulte el documento Resistencias de freno
dinámico en la página 144 para seleccionar una resistencia apropiada para la
clasificación del variador.
ATENCIÓN: Existe el riesgo de lesiones personales o daños al equipo. El variador
no contiene componentes que requieren servicio por parte del usuario. No
desarme el chasis del variador.

8 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Descripción general Prefacio

Explicación de números de
catálogo
1-3 4 5 6-8 9 10 11 12 13 14
25C – B 2P3 N 1 1 4 – –
Variador Guión Clasificación de voltaje Clasificación Envolvente Reservado Clase de emisión Reservado Guión Guión

Código Frenado
Código Tipo
Código Filtro EMC 4 Estándar
25C PowerFlex 527
0 Sin filtro
1 Filtro

Código Voltaje Fases Código Módulo de interface


V 120 VCA 1 1 Estándar
A 240 VCA 1
Código Envolvente
B 240 VCA 3
N IP20 NEMA/abierto
D 480 VCA 3
E 600 VCA 3

Corriente de salida a 1 fase, entrada de 100…120 V Corriente de salida a 3 fases, entrada de 380…480 V
Código Amperes Estruc- ND HD Código Amperes Estruc- ND HD
tura Hp kW Hp kW tura Hp kW Hp kW
2P5 2.5 A 0.5 0.4 0.5 0.4 1P4 1.4 A 0.5 0.4 0.5 0.4
4P8 4.8 B 1.0 0.75 1.0 0.75 2P3 2.3 A 1.0 0.75 1.0 0.75
6P0 6.0 B 1.5 1.1 1.5 1.1 4P0 4.0 A 2.0 1.5 2.0 1.5
6P0 6.0 A 3.0 2.2 3.0 2.2
Corriente de salida a 1 fase, entrada de 200…240 V
010 10.5 B 5.0 4.0 5.0 4.0
Código Amperes Estruc- ND HD
tura 013 13.0 C 7.5 5.5 7.5 5.5
Hp kW Hp kW
017 17.0 C 10.0 7.5 10.0 7.5
2P5 2.5 A 0.5 0.4 0.5 0.4
024 24.0 D 15.0 11.0 15.0 11.0
4P8 4.8 A 1.0 0.75 1.0 0.75
030(1) 30.0 D 20.0 15.0 15.0 11.0
8P0 8.0 B 2.0 1.5 2.0 1.5
037(1) 37.0 E 25.0 18.5 20.0 15.0
011 11.0 B 3.0 2.2 3.0 2.2 (1)
043 43.0 E 30.0 22.0 25.0 18.5
Corriente de salida a 3 fases, entrada de 200…240 V
Corriente de salida a 3 fases, entrada de 525…600 V
Código Amperes Estruc- ND HD
tura Código Amperes Estruc- ND HD
Hp kW Hp kW tura Hp kW Hp kW
2P5 2.5 A 0.5 0.4 0.5 0.4
0P9 0.9 A 0.5 0.4 0.5 0.4
5P0 5.0 A 1.0 0.75 1.0 0.75
1P7 1.7 A 1.0 0.75 1.0 0.75
8P0 8.0 A 2.0 1.5 2.0 1.5
3P0 3.0 A 2.0 1.5 2.0 1.5
011 11.0 A 3.0 2.2 3.0 2.2
4P2 4.2 A 3.0 2.2 3.0 2.2
017 17.5 B 5.0 4.0 5.0 4.0
6P6 6.6 B 5.0 4.0 5.0 4.0
024 24.0 C 7.5 5.5 7.5 5.5
9P9 9.9 C 7.5 5.5 7.5 5.5
032 32.2 D 10.0 7.5 10.0 7.5
012 12.0 C 10.0 7.5 10.0 7.5
048(1) 48.3 E 15.0 11.0 10.0 7.5
019 19.0 D 15.0 11.0 15.0 11.0
062(1) 62.1 E 20.0 15.0 15.0 11.0
022(1) 22.0 D 20.0 15.0 15.0 11.0
027(1) 27.0 E 25.0 18.5 20.0 15.0
032 (1) 32.0 E 30.0 22.0 25.0 18.5

(1) Para este variador están disponibles las clasificaciones normal y de aplicación severa.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 9


Prefacio Descripción general

Notas:

10 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Capítulo 1

Instalación y cableado

Este capítulo presenta información sobre el montaje y el cableado de variadores


PowerFlex Serie 527.
Para obtener información sobre… Vea la página…
Consideraciones de montaje 11
Consideraciones sobre fuentes de alimentación de CA 15
Requisitos generales de conexión a tierra 16
Fusibles y disyuntores 18
Módulo de alimentación eléctrica y de control 23
Cubierta del módulo de control 26
Guarda de terminales del módulo de alimentación eléctrica 26
Cableado de alimentación eléctrica 27
Bloque de terminales de alimentación eléctrica 30
Cableado de E/S 31
Bloque de terminales de E/S de control 32
Conformidad CE 34

La mayoría de las dificultades de puesta en marcha son el resultado de cableado


incorrecto. Se deben tomar todas las precauciones para asegurarse de que el
cableado se realice de acuerdo a las instrucciones. Es necesario leer y entender
todos los ítems antes de comenzar la instalación propiamente dicha.

ATENCIÓN: La siguiente información es solamente una guía para realizar la


instalación de manera adecuada. Rockwell Automation no puede asumir
responsabilidad por el cumplimiento o la falta de cumplimiento de códigos,
sean nacionales, locales o de otro tipo, relacionados con la correcta instalación
de este variador o equipo asociado. Si se ignoran los códigos durante la
instalación, existe peligro de ocasionar lesiones al personal o daños al equipo.

Consideraciones de montaje • Instale el variador en posición vertical sobre una superficie plana, vertical y
nivelada.
Estructura Tamaño de tornillos Par de apriete de tornillos
A M5 (#10…24) 1.56…1.96 Nm (14…17 lb-pulg.)
B M5 (#10…24) 1.56…1.96 Nm (14…17 lb-pulg.)
C M5 (#10…24) 1.56…1.96 Nm (14…17 lb-pulg.)
D M5 (#10…24) 2.45…2.94 Nm (22…26 lb-pulg.)
E M8 (5/16 pulg.) 6.0…7.4 Nm (53…65 lb-pulg.)

• Evite el polvo y las partículas metálicas para proteger el ventilador de


enfriamiento.
• No lo exponga a atmósferas corrosivas.
• Proteja la unidad contra la humedad y la luz solar directa.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 11


Capítulo 1 Instalación y cableado

Espacio libre mínimo de montaje

Consulte el Apéndice B para obtener las dimensiones de montaje.


Vertical Vertical, Zero Stacking Vertical con kit de ventilador de Vertical, Zero Stacking con
Sin espacio libre entre variadores. módulo de control kit de ventilador de módulo de control
Sin espacio libre entre variadores.

50 mm 50 mm 50 mm 50 mm
(2.0 in.) 25 mm (2.0 in.) (2.0 in.)(1) (2.0 in.)(1)
(1.0 in.)

25 mm (2)
50 mm 50 mm 50 mm (1.0 in.) 50 mm
(2.0 in.) (2.0 in.) (2.0 in.) (2.0 in.)

50 mm 50 mm
(2.0 in.) 50 mm (2.0 in.)
(2.0 in.)(1) 50 mm
50 mm (2.0 in.)(1)
50 mm
(2.0 in.) (2.0 in.)
(2)

25 mm
(1.0 in.)

50 mm 50 mm
(2.0 in.) (2.0 in.)

Horizontal con kit de ventilador Horizontal, Zero Stacking con


de módulo de control kit de ventilador de módulo de control
Sin espacio libre entre variadores.

(1) En estructura E con kit de ventilador de módulo de control, se requiere un espacio libre de 95 mm (3.7 pulg.).
(2) En estructura E con kit de ventilador de módulo de control, se requiere un espacio libre de 12 mm (0.5 pulg.).

12 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Instalación y cableado Capítulo 1

Temperatura ambiente de funcionamiento

Vea los kits opcionales en el Apéndice B.


Montaje Clasificación de Temperatura ambiente
envolventes(1) Mínima Máxima (s/reducción Máxima (c/reducción Máxima con kit de ventilador de módulo
rég. nominal) rég. nominal)(2) de control (c/reducción rég. nominal)(3)(5)
Vertical IP 20/tipo abierto 50 °C (122 °F) – 70 °C (158 °F)
IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1 45 °C (113 °F) 55 °C (131 °F) –
Vertical, Zero Stacking IP 20/tipo abierto 45 °C (113 °F) – 65 °C (149 °F)
Horizontal con kit de ventilador de IP 20/tipo abierto –20 °C 50 °C (122 °F) – 70 °C (158 °F)
módulo de control(4)(5) (–4 °F)
Horizontal, Zero Stacking IP 20/tipo abierto 65 °C (149 °F)
con kit de ventilador de módulo de 45 °C (113 °F) –
control(4)(5)
(1) La clasificación IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1 requiere la instalación del kit de opción serie PowerFlex 520 IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1, número de catálogo 25-JBAx.
(2) En los números de catálogo 25C-D1P4N104 y 25C-E0P9N104, la temperatura indicada en la columna Máxima (c/reducción rég. nominal) se reduce en 5 °C (9 °F) en todos los métodos de montaje.
(3) En los números de catálogo 25B-D1P4N104 y 25B-E0P9N104, la temperatura listada bajo la columna Máxima con juego de ventilador de módulo de control (c/reducción rég. nominal) se reduce en
10 °C (18 °F) solo en los métodos de montaje vertical y vertical con Zero Stacking.
(4) Los números de catálogo 25x-D1P4N104 y 25x-E0P9N104 no se pueden montar mediante ninguno de los métodos de montaje horizontal.
(5) Requiere la instalación del kit de ventilador de módulo de control de la serie PowerFlex 520, número de catálogo 25-FANx-70C.

Curvas de reducción de régimen nominal de corriente


Montaje vertical
Variador único Zero Stacking
120 IP 30/NEMA 1 with Control 120 with Control
Percentage of Rated Current (%)

Percentage of Rated Current (%)


110 Module Fan Kit 110 Module Fan Kit
100 100
90 IP 20/Open Type 90 IP 20/Open Type
80 80
70 70
60 60
50 50
40 40
30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Ambient Temperature (°C) Ambient Temperature (°C)

Montaje horizontal/en el piso


Variador único Zero Stacking
120 with Control 120 with Control
Percentage of Rated Current (%)

Percentage of Rated Current (%)

110 Module Fan Kit 110 Module Fan Kit


100 100
90 90
80 IP 20/Open Type 80 IP 20/Open Type
70 70
60 60
50 50
40 40
30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Ambient Temperature (°C) Ambient Temperature (°C)

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 13


Capítulo 1 Instalación y cableado

Pautas de reducción de régimen nominal en alta altitud

El variador puede usarse sin reducción de régimen nominal a una altitud máxima
de 1000 m (3300 pies). Si el variador se usa a más de 1000 m (3300 pies):
• Reduzca la máxima temperatura ambiente en 5 °C (9 °F) por cada 1000 m
(3300 pies) adicionales, según los límites listados en la tabla Límite de
altitud (en base al voltaje) a continuación.
o bien,
• Reduzca la corriente de salida en 10% por cada 1000 m (3300 pies)
adicionales hasta 3000 m (9900 pies), según los limites listados en la tabla
Límite de altitud (en base al voltaje) a continuación.
Límite de altitud (en base al voltaje)
Capacidad nominal del variador Tierra central (neutro en estrella) Tierra de esquina, tierra de
impedancia y sin conexión a tierra
100…120 V monofásico 6000 m 6000 m
200…240 V monofásico 2000 m 2000 m
200…240 V trifásico 6000 m 2000 m
380…480 V trifásico 4000 m 2000 m
525…600 V trifásico 2000 m 2000 m

Alta altitud
120 60
Percentage of Rated Current (%)

110

Ambient Temperature (°C)


100 50
90
80 40
70
60 30
50
40 20
0 1000 2000 3000 4000 0 1000 2000 3000 4000
Altitude (m) Altitude (m)

Protección contra materias residuales

Tome precauciones para evitar que caigan materias residuales a través de las
rendijas de ventilación del envolvente del variador durante la instalación.

Almacenamiento
• Almacene a temperaturas dentro del rango de –40…85 °C(1).
• Almacene a humedades relativas dentro del rango de 0…95%, sin
condensación.
• No lo exponga a atmósferas corrosivas.
(1) La temperatura ambiente máxima de almacenamiento de un variador estructura E es 70 °C.

14 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Instalación y cableado Capítulo 1

Consideraciones sobre Sistemas de distribución sin conexión a tierra


fuentes de alimentación
de CA ATENCIÓN: Los variadores PowerFlex Serie 527 tienen varistores MOV
protectores con referencia a tierra. Estos dispositivos deben desconectarse si el
variador está instalado en un sistema de distribución sin conexión a tierra o con
conexión a tierra resistiva.
ATENCIÓN: Al retirar los varistores MOV de los variadores con filtro incorporado
también se desconecta el condensador del filtro de la tierra física.

Desconexión de varistores MOV

A fin de evitar daños al variador, los varistores MOV conectados a tierra deben
desconectarse si el variador está instalado en un sistema de distribución sin
conexión a tierra (líneas principales IT) en el que los voltajes entre línea y tierra
en cualquier fase puedan superar 125% del nivel de voltaje entre una línea y otra.
Para desconectar estos dispositivos retire el puente que se muestra en los
siguientes diagramas.

1. Gire el tornillo en sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojarlo.
2. Extraiga por completo el puente del chasis del variador.
3. Apriete el tornillo para mantenerlo en su lugar.

Ubicación de puente (típico)

Módulo de alimentación
eléctrica

IMPORTANTE Apriete el tornillo después de retirar el puente.

Desmontaje de varistores MOV entre fase y tierra


R/L1
Three-Phase
AC Input S/L2
T/L3

Jumper 1 2 3 4

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 15


Capítulo 1 Instalación y cableado

Acondicionamiento de la alimentación eléctrica de entrada

El variador es apropiado para conexión interna a la alimentación eléctrica de


entrada dentro de su voltaje nominal (consulte el Especificaciones técnicas en la
página 137). En la tabla Condiciones de alimentación eléctrica de entrada, a
continuación, se indican ciertas condiciones de alimentación eléctrica de entrada
que pueden dañar o reducir la vida útil del producto. Si se da alguna de estas
condiciones, instale en el lado de línea del variador uno de los dispositivos listados
bajo el encabezado Acción correctiva.

IMPORTANTE Solo se requiere un dispositivo por circuito derivado. Debe montarse lo más
cerca posible a la bifurcación, y dimensionarse para manejar la corriente total
del circuito derivado.

Condiciones de alimentación eléctrica de entrada


Condición de la alimentación eléctrica de entrada Acción correctiva
Baja impedancia de línea (menos del 1% de la reactancia de línea) • Instale un reactor de línea(2)
Transformador de alimentación eléctrica mayor de 120 kVA • o bien un transformador de aislamiento
La línea tiene condensadores para corrección del factor de potencia • Instale un reactor de línea(2)
La línea tiene interrupciones frecuentes de alimentación eléctrica • o bien un transformador de aislamiento
La línea tiene picos intermitentes de ruido superiores a 6000 V (rayos)
El voltaje entre fase y tierra excede 125% del voltaje normal entre línea y • Retire el puente de MOV a tierra.
línea • o bien instale un transformador de
Sistema de distribución sin conexión a tierra aislamiento con secundario conectado a
tierra de ser necesario.
240 V en configuración Delta abierta (rama de extensión)(1) • Instale un reactor de línea(2)
(1) En variadores usados en configuración Delta abierta con sistema de neutro a tierra en fase central, la fase opuesta a la fase con la
toma central al neutro o a la tierra física se conoce como “rama de extensión”, “rama alta”, “rama roja”, etc. Esta rama debe
identificarse en cada uno de los puntos de conexión del sistema con cinta roja o naranja en el cable. La rama de extensión debe
conectarse a la fase B central en el reactor. Vea los números de pieza específicos de los reactores de línea en Reactores de línea en
serie Boletín 1321-3R en la página 149.

(2) Vea el Apéndice B para obtener información sobre pedidos de accesorios.

Requisitos generales de El conductor a tierra de seguridad del variador – (PE) debe estar conectado a
conexión a tierra la tierra del sistema. La impedancia de la conexión a tierra debe cumplir los
requisitos de los códigos eléctricos y/o de las normativas de seguridad industrial
nacionales y locales. La integridad de todas las conexiones a tierra debe verificarse
periódicamente.

Conexión a tierra típica

R/L1 U/T1
S/L2 V/T2
T/L3 W/T3

SHLD

16 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Instalación y cableado Capítulo 1

Monitoreo de fallo de tierra

Si se emplea un monitor de fallo a tierra del sistema (RCD), utilice solamente


dispositivos tipo B (ajustables) para evitar disparos falsos.

Conexión a tierra de seguridad – (PE)

Es la conexión a tierra de seguridad del variador exigida por el código. Uno de


estos puntos debe conectarse al acero adyacente del edificio (vigas, viguetas), a
una barra de tierra en el suelo o a una barra de bus. Los puntos de conexión a tierra
deben cumplir las normativas de seguridad industrial nacionales y locales, y con lo
dispuesto en los códigos eléctricos.

Tierra del motor

La tierra del motor debe conectarse a uno de los terminales de tierra del variador.

Terminación de blindaje – SHLD

Cualquiera de los terminales de tierra de seguridad ubicados en el bloque de


terminales de alimentación eléctrica proporciona un punto de conexión a tierra
para el blindaje de cables de motor. El blindaje de cable de motor conectado a
uno de estos terminales (extremo del variador) también debe conectarse a la
estructura del motor (extremo del motor). Se debe utilizar una abrazadera de
terminación de blindaje o una abrazadera EMI para conectar el blindaje al
terminal de tierra de seguridad. La opción de placa de conexión a tierra o de caja
de conductos puede usarse con una abrazadera de cable como punto de conexión
a tierra para el blindaje del cable.

Al usar cable blindado para el cableado de control y de señales, el blindaje debe


conectarse a tierra solo en el extremo surtidor, no en el extremo del variador.

Conexión a tierra de filtro de interferencia de radiofrecuencia RFI

El uso de un variador con filtro puede producir corrientes de fuga a tierra


relativamente altas. Por lo tanto, el filtro debe usarse solamente en
instalaciones que cuenten con sistemas de suministro de CA con conexión a
tierra, debe instalarse de forma permanente y conectarse con firmeza a tierra
(conexión equipotencial) mediante conexión a tierra del bloque de distribución
del edificio. Asegúrese de que el neutro del suministro eléctrico esté firmemente
conectado (conexión equipotencial) a la misma conexión a tierra del bloque de
distribución del edificio. La conexión a tierra no debe depender de cables
flexibles, ni debe tener conectores ni sockets que pudieran desconectarse
accidentalmente. Algunos códigos locales pueden requerir conexiones a tierra
redundantes. La integridad de todas las conexiones a tierra debe verificarse
periódicamente.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 17


Capítulo 1 Instalación y cableado

Fusibles y disyuntores Los variadores PowerFlex serie 527 no proporcionan protección contra
cortocircuitos de bifurcación. Este producto debe instalarse con fusibles de
entrada o con un disyuntor de entrada. Es posible que las normativas de seguridad
industrial y/o los códigos eléctricos nacionales y locales especifiquen requisitos
adicionales para estas instalaciones.
Las tablas de Fusibles y disyuntores para PowerFlex 527 en la página 19 presentan
información sobre disyuntores y fusibles de entrada de la línea de CA
recomendados. Consulte los requisitos de UL e IEC en las secciones Fusibles y
Disyuntores que aparecen a continuación. Las capacidades indicadas son las
capacidades recomendadas para 40 °C (104 °F) según el N.E.C. de EE.UU. Los
códigos locales de otros estados o países podrían necesitar otras diferentes.

Fusibles
Los tipos de fusibles recomendados se indican en las tablas de Fusibles y
disyuntores para PowerFlex 527 en la página 19.... Si las capacidades nominales de
corriente disponibles no coinciden con las indicadas en las respectivas tablas,
seleccione la clasificación superior inmediata.
• Deben observarse las normas IEC – BS88 (norma británica)
Partes 1 y 2(1), EN 60269-1, Partes 1 y 2, tipo GG o equivalente.
• Deben observarse las normas UL – UL Clase CC, T, RK1 o J.

Disyuntores
Los listados “sin fusible” de las tablas de Fusibles y disyuntores para
PowerFlex 527 en la página 19 incluyen disyuntores de tiempo inverso,
disyuntores de disparo instantáneo (protectores de circuitos de motor) y
controladores de motor con combinación autoprotegida 140M. Si se selecciona
uno de estos métodos de protección, deben observarse los siguientes requisitos:
• IEC – Ambos tipos de disyuntores y controladores de motor combinados
autoprotegidos 140M son aceptables para instalaciones IEC.
• UL – Solo los disyuntores de tiempo inverso y los controladores de motor
combinados autoprotegidos 140M especificados son aceptables para
instalaciones UL.

Disyuntores Boletín 140M (controlador combinado autoprotegido)/UL489

Al usar disyuntores Boletín 140M o con clasificación UL489, deben seguirse las
pautas listadas a continuación a fin de cumplir los requisitos de la normativa
NEC para protección de circuitos derivados.
• El Boletín 140M puede usarse en aplicaciones de un solo motor.
• El Boletín 140M puede usarse flujo arriba del variador sin necesidad de
fusibles.
Si se utilizan terminales de bus de CC o de freno dinámico, el variador debe estar
instalado en un envolvente y deben utilizarse fusibles para la protección de la
entrada (solo para aplicaciones CE). El envolvente ventilado debe contar con
clasificación IP 20 o superior, y ser de un tamaño de al menos 50% superior al del
variador.
(1) Las designaciones típicas incluyen las siguientes, aunque sin limitarse a ellas;
Partes 1 y 2: AC, AD, BC, BD, CD, DD, ED, EFS, EF, FF, FG, GF, GG, GH.

18 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Fusibles y disyuntores para PowerFlex 527

Dispositivos de protección de entrada monofásica de 100…120 V – Estructuras A…B


Clasificaciones de salida Clasificaciones IEC (aplicaciones no UL) Aplicaciones UL
de entrada
Servicio Aplicaciones Fusibles Disyuntores Fusibles (clasificación máx.) Disyuntores
normal severas Tamaño Contactor
Núm. de Hp kW Hp kW Ampe- Amperes de estruc- Núm. de Clasificación Clasificación 140U 140M Clase/Núm. de catálogo 140U 140M(2)(3)(4)
catálogo res kVA máx.(1) tura catálogo. mín. máx.
25C-V2P5N104 0.5 0.4 0.5 0.4 2.5 1.3 9.6 A 100-C12 15 20 140U-D6D2-C12 140M-C2E-C10 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-20 140U-D6C2-C12 140M-C2E-C10
25C-V4P8N104 1.0 0.75 1.0 0.75 4.8 2.5 19.2 B 100-C23 25 40 140U-D6D2-C25 140M-D8E-C20 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-40 140U-D6D2-C25 140M-D8E-C20
25C-V6P0N104 1.5 1.1 1.5 1.1 6.0 3.2 24.0 B 100-C23 30 50 140U-D6D2-C30 140M-F8E-C25 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-50 140U-D6D2-C30 140M-F8E-C25

Dispositivos de protección de entrada monofásica de 200…240 V – Estructuras A…B


Clasificaciones de salida Clasificaciones IEC (aplicaciones no UL) Aplicaciones UL
de entrada
Servicio Aplicaciones Fusibles Disyuntores Fusibles (clasificación máx.) Disyuntores
normal severas Tamaño Contactor
Núm. de Hp kW Hp kW Ampe- Amperes de estruc- Núm. de Clasificación Clasificación 140U 140M Clase/Núm. de catálogo 140U 140M(2)(3)(4)
catálogo res kVA máx.(1) tura catálogo mín. máx.
25C-A2P5N104 0.5 0.4 0.5 0.4 2.5 1.7 6.5 A 100-C09 10 15 140U-D6D2-C10 140M-C2E-C10 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-15 140U-D6D2-C10 140M-C2E-C10
25C-A2P5N114 0.5 0.4 0.5 0.4 2.5 1.7 6.5 A 100-C09 10 15 140U-D6D2-C10 140M-C2E-C10 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-15 140U-D6D2-C10 140M-C2E-C10
25C-A4P8N104 1.0 0.75 1.0 0.75 4.8 2.8 10.7 A 100-C12 15 25 140U-D6D2-C15 140M-C2E-C16 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-25 140U-D6D2-C15 140M-C2E-C16
25C-A4P8N114 1.0 0.75 1.0 0.75 4.8 2.8 10.7 A 100-C12 15 25 140U-D6D2-C15 140M-C2E-C16 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-25 140U-D6D2-C15 140M-C2E-C16
25C-A8P0N104 2.0 1.5 2.0 1.5 8.0 4.8 18.0 B 100-C23 25 40 140U-D6D2-C25 140M-F8E-C25 CLASE CC, J o T / 40 140U-D6D2-C25 140M-F8E-C25
25C-A8P0N114 2.0 1.5 2.0 1.5 8.0 4.8 18.0 B 100-C23 25 40 140U-D6D2-C25 140M-F8E-C25 CLASE CC, J o T / 40 140U-D6D2-C25 140M-F8E-C25
25C-A011N104 3.0 2.2 3.0 2.2 11.0 6.0 22.9 B 100-C37 30 50 140U-H6C2-C35 140M-F8E-C25 CLASE CC, J o T / 50 140U-H6C2-C35 140M-F8E-C25

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


25C-A011N114 3.0 2.2 3.0 2.2 11.0 6.0 22.9 B 100-C37 30 50 140U-H6C2-C35 140M-F8E-C25 CLASE CC, J o T / 50 140U-H6C2-C35 140M-F8E-C25

(1) Cuando el variador esté controlando motores con menor amperaje, consulte la placa del fabricante del variador para obtener la capacidad nominal de corriente de entrada.
(2) Las clasificaciones AIC de los disyuntores de protección de motores Boletín 140M podrían variar. Consulte Bulletin 140M Motor Protection Circuit Breakers Application Ratings.
3) El Boletín 140M con rango de corriente ajustable debe tener el disparo de corriente ajustado al rango mínimo en que no se dispare el dispositivo.
(4) Controlador de motor combinado autoprotegido manual (Tipo E), UL Listed para entradas de 480Y/277 y 600Y/347 VCA. No está UL Listed para uso en sistemas Delta/Delta de 480 V o 600 V, de conexión a tierra en vértice o de conexión a tierra de alta resistencia.
Instalación y cableado

19
Capítulo 1
20
Fusibles y disyuntores para PowerFlex 527 (continuación)
Capítulo 1

Dispositivos de protección de entrada trifásica de 200…240 V – Estructuras A…E


Clasificaciones de salida Clasificaciones IEC (aplicaciones no UL) Aplicaciones UL
de entrada
Servicio Aplicaciones Fusibles Disyuntores Fusibles (clasificación máx.) Disyuntores
normal severas Tamaño Contactor
Núm. de Hp kW Hp kW Ampe- Amperes de estruc- Núm. de Clasificación Clasificación 140U 140M Clase/Núm. de catálogo 140U 140M(3)(4)(5)
Instalación y cableado

catálogo(1) res kVA máx.(2) tura catálogo mín. máx.


25C-B2P5N104 0.5 0.4 0.5 0.4 2.5 1.2 2.7 A 100-C07 6 6 140U-D6D3-B40 140M-C2E-B40 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-6 140U-D6D3-B40 140M-C2E-B40
25C-B5P0N104 1.0 0.75 1.0 0.75 5.0 2.7 5.8 A 100-C09 10 15 140U-D6D3-B80 140M-C2E-B63 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-15 140U-D6D3-B80 140M-C2E-B63
25C-B8P0N104 2.0 1.5 2.0 1.5 8.0 4.3 9.5 A 100-C12 15 20 140U-D6D3-C10 140M-C2E-C10 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-20 140U-D6D3-C10 140M-C2E-C10
25C-B011N104 3.0 2.2 3.0 2.2 11.0 6.3 13.8 A 100-C23 20 30 140U-D6D3-C15 140M-C2E-C16 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-30 140U-D6D3-C15 140M-C2E-C16
25C-B017N104 5.0 4.0 5.0 4.0 17.5 9.6 21.1 B 100-C23 30 45 140U-D6D3-C25 140M-F8E-C25 CLASE CC, J o T / 45 140U-D6D3-C25 140M-F8E-C25
25C-B024N104 7.5 5.5 7.5 5.5 24.0 12.2 26.6 C 100-C37 35 60 140U-H6C3-C35 140M-F8E-C32 CLASE CC, J o T / 60 140U-H6C3-C35 140M-F8E-C32
25C-B032N104 10.0 7.5 10.0 7.5 32.2 15.9 34.8 D 100-C43 45 70 140U-H6C3-C60 140M-F8E-C45 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-70 – 140M-F8E-C45
25C-B048N104 15.0 11.0 10.0 7.5 48.3 20.1 44.0 E 100-C60 60 90 140U-H6C3-C70 140M-F8E-C45 CLASE CC, J o T / 90 – 140M-F8E-C45
25C-B062N104 20.0 15.0 15.0 11.0 62.1 25.6 56.0 E 100-C72 70 125 140U-H6C3-C90 140M-H8P-C70 CLASE CC, J o T / 125 – 140M-H8P-C70

(1) Para este variador están disponibles las clasificaciones normal y de aplicación severa.
(2) Cuando el variador esté controlando motores con menor amperaje, consulte la placa del fabricante del variador para obtener la capacidad nominal de corriente de entrada.
(3) Las clasificaciones AIC de los disyuntores de protección de motores Boletín 140M podrían variar. Consulte Bulletin 140M Motor Protection Circuit Breakers Application Ratings.
(4) El Boletín 140M con rango de corriente ajustable debe tener el disparo de corriente ajustado al rango mínimo en que el dispositivo no se dispare.
(5) Controlador de motor combinado autoprotegido manual (Tipo E), UL Listed para entradas de 480Y/277 y de 600Y/347 VCA. No es UL Listed para uso en sistemas Delta/Delta de 480 V o 600 V, de conexión a tierra en vértice o de conexión a tierra de alta resistencia.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Fusibles y disyuntores para PowerFlex 527 (continuación)

Dispositivos de protección de entrada trifásica de 380…480 V – Estructuras A…E


Clasificaciones de salida Clasificaciones IEC (aplicaciones no UL) Aplicaciones UL
de entrada
Servicio Aplicaciones Fusibles Disyuntores Fusibles (clasificación máx.) Disyuntores
normal severas Tamaño Contactor
Núm. de Hp kW Hp kW Ampe- Amperes de estruc- Núm. de Clasificación Clasificación 140U 140M Clase/Núm. de catálogo 140U 140M(3)(4)(5)
catálogo(1) res kVA máx.(2) tura catálogo mín. máx.
25C-D1P4N104 0.5 0.4 0.5 0.4 1.4 1.7 1.9 A 100-C07 3 6 140U-D6D3-B30 140M-C2E-B25 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-6 – 140M-C2E-B25
25C-D1P4N114 0.5 0.4 0.5 0.4 1.4 1.7 1.9 A 100-C07 3 6 140U-D6D3-B30 140M-C2E-B25 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-6 – 140M-C2E-B25
25C-D2P3N104 1.0 0.75 1.0 0.75 2.3 2.9 3.2 A 100-C07 6 10 140U-D6D3-B60 140M-C2E-B40 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-10 – 140M-C2E-B40
25C-D2P3N114 1.0 0.75 1.0 0.75 2.3 2.9 3.2 A 100-C07 6 10 140U-D6D3-B60 140M-C2E-B40 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-10 – 140M-C2E-B40
25C-D4P0N104 2.0 1.5 2.0 1.5 4.0 5.2 5.7 A 100-C09 10 15 140U-D6D3-B60 140M-C2E-B63 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-15 – 140M-C2E-B63
25C-D4P0N114 2.0 1.5 2.0 1.5 4.0 5.2 5.7 A 100-C09 10 15 140U-D6D3-B60 140M-C2E-B63 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-15 – 140M-C2E-B63
25C-D6P0N104 3.0 2.2 3.0 2.2 6.0 6.9 7.5 A 100-C09 10 15 140U-D6D3-C10 140M-C2E-C10 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-15 – 140M-C2E-C10
25C-D6P0N114 3.0 2.2 3.0 2.2 6.0 6.9 7.5 A 100-C09 10 15 140U-D6D3-C10 140M-C2E-C10 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-15 – 140M-C2E-C10
25C-D010N104 5.0 4.0 5.0 4.0 10.5 12.6 13.8 B 100-C23 20 30 140U-D6D3-C15 140M-C2E-C16 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-30 – 140M-C2E-C16
25C-D010N114 5.0 4.0 5.0 4.0 10.5 12.6 13.8 B 100-C23 20 30 140U-D6D3-C15 140M-C2E-C16 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-30 – 140M-C2E-C16
25C-D013N104 7.5 5.5 7.5 5.5 13.0 14.1 15.4 C 100-C23 20 35 140U-D6D3-C25 140M-D8E-C20 CLASE CC, J o T / 35 – 140M-D8E-C20
25C-D013N114 7.5 5.5 7.5 5.5 13.0 14.1 15.4 C 100-C23 20 35 140U-D6D3-C25 140M-D8E-C20 CLASE CC, J o T / 35 – 140M-D8E-C20
25C-D017N104 10.0 7.5 10.0 7.5 17.0 16.8 18.4 C 100-C23 25 40 140U-D6D3-C25 140M-D8E-C20 CLASE CC, J o T / 40 – 140M-D8E-C20
25C-D017N114 10.0 7.5 10.0 7.5 17.0 16.8 18.4 C 100-C23 25 40 140U-D6D3-C25 140M-D8E-C20 CLASE CC, J o T / 40 – 140M-D8E-C20
25C-D024N104 15.0 11.0 15.0 11.0 24.0 24.1 26.4 D 100-C37 35 60 140U-H6C3-C40 140M-F8E-C32 CLASE CC, J o T / 60 – 140M-F8E-C32
25C-D024N114 15.0 11.0 15.0 11.0 24.0 24.1 26.4 D 100-C37 35 60 140U-H6C3-C40 140M-F8E-C32 CLASE CC, J o T / 60 – 140M-F8E-C32
25C-D030N104 20.0 15.0 15.0 11.0 30.0 30.2 33.0 D 100-C43 45 70 140U-H6C3-C50 140M-F8E-C45 CLASE CC, J o T / 70 – 140M-F8E-C45
25C-D030N114 20.0 15.0 15.0 11.0 30.0 30.2 33.0 D 100-C43 45 70 140U-H6C3-C50 140M-F8E-C45 CLASE CC, J o T / 70 – 140M-F8E-C45

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


25C-D037N114 25.0 18.5 20.0 15.0 37.0 30.8 33.7 E 100-C43 45 70 140U-H6C3-C50 140M-F8E-C45 CLASE CC, J o T / 70 – 140M-F8E-C45
25C-D043N114 30.0 22.0 25.0 18.5 43.0 35.6 38.9 E 100-C60 50 80 140U-H6C3-C60 140M-F8E-C45 CLASE CC, J o T / 80 – 140M-F8E-C45

(1) Para este variador están disponibles las clasificaciones normal y de aplicación severa.
(2) Cuando el variador esté controlando motores con menor amperaje, consulte la placa del fabricante del variador para obtener la capacidad nominal de corriente de entrada.
(3) Las clasificaciones AIC de los disyuntores de protección de motores Boletín 140M podrían variar. Consulte Bulletin 140M Motor Protection Circuit Breakers Application Ratings.
(4) El Boletín 140M con rango de corriente ajustable debe tener el disparo de corriente ajustado al rango mínimo en que el dispositivo no se dispare.
(5) Controlador de motor combinado manual autoprotegido (Tipo E), UL Listed para entradas de 480Y/277 y 600Y/347 VCA. No es UL Listed para uso en sistemas Delta/Delta de 480 V o 600 V, de conexión a tierra en vértice o de conexión a tierra de alta resistencia.
Instalación y cableado

21
Capítulo 1
22
Fusibles y disyuntores para PowerFlex 527 (continuación)
Capítulo 1

Dispositivos de protección de entrada trifásica de 525…600 V – Estructuras A…E


Clasificaciones de salida Clasificaciones IEC (aplicaciones no UL) Aplicaciones UL
de entrada
Servicio Aplicaciones Fusibles Disyuntores Fusibles (clasificación máx.) Disyuntores
normal severas Tamaño Contactor
Núm. de Hp kW Hp kW Ampe- Amperes de estruc- Núm. de Clasificación Clasificación 140U 140M Clase/Núm. de catálogo 140U 140M(3)(4)(5)
Instalación y cableado

catálogo(1) res kVA máx.(2) tura catálogo mín. máx.


25C-E0P9N104 0.5 0.4 0.5 0.4 0.9 1.4 1.2 A 100-C09 3 6 140U-D6D3-B20 140M-C2E-B25 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-6 – 140M-C2E-B25
25C-E1P7N104 1.0 0.75 1.0 0.75 1.7 2.6 2.3 A 100-C09 3 6 140U-D6D3-B30 140M-C2E-B25 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-6 – 140M-C2E-B25
25C-E3P0N104 2.0 1.5 2.0 1.5 3.0 4.3 3.8 A 100-C09 6 10 140U-D6D3-B50 140M-C2E-B40 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-10 – 140M-C2E-B40
25C-E4P2N104 3.0 2.2 3.0 2.2 4.2 6.1 5.3 A 100-C09 10 15 140U-D6D3-B80 140M-C2E-B63 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-15 – 140M-D8E-B63
25C-E6P6N104 5.0 4.0 5.0 4.0 6.6 9.1 8.0 B 100-C09 10 20 140U-D6D3-C10 140M-C2E-C10 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-20 – 140M-D8E-C10
25C-E9P9N104 7.5 5.5 7.5 5.5 9.9 12.8 11.2 C 100-C16 15 25 140U-D6D3-C15 140M-C2E-C16 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-25 – 140M-D8E-C16(6)
25C-E012N104 10.0 7.5 10.0 7.5 12.0 15.4 13.5 C 100-C23 20 30 140U-D6D3-C20 140M-C2E-C16 CLASE RK5, CC, J o T / DLS-R-30 – 140M-D8E-C16
25C-E019N104 15.0 11.0 15.0 11.0 19.0 27.4 24.0 D 100-C30 30 50 140U-H6C3-C30 140M-F8E-C25 CLASE CC, J o T / 50 – 140M-F8E-C25
25C-E022N104 20.0 15.0 15.0 11.0 22.0 31.2 27.3 D 100-C30 35 60 140U-H6C3-C35 140M-F8E-C32 CLASE CC, J o T / 60 – 140M-F8E-C32
25C-E027N104 25.0 18.5 20.0 15.0 27.0 28.2 24.7 E 100-C30 35 50 140U-H6C3-C35 140M-F8E-C32 CLASE CC, J o T / 50 – 140M-F8E-C32
25C-E032N104 30.0 22.0 25.0 18.5 32.0 33.4 29.2 E 100-C37 40 60 140U-H6C3-C50 140M-F8E-C32 CLASE CC, J o T / 60 – 140M-F8E-C32

(1) Para este variador están disponibles las clasificaciones normal y de aplicación severa.
(2) Cuando el variador esté controlando motores con menor amperaje, consulte la placa del fabricante del variador para obtener la capacidad nominal de corriente de entrada.
(3) Las clasificaciones AIC de los disyuntores de protección de motores Boletín 140M podrían variar. Consulte Bulletin 140M Motor Protection Circuit Breakers Application Ratings.
(4) El Boletín 140M con rango de corriente ajustable debe tener el disparo de corriente ajustado al rango mínimo en que el dispositivo no se dispare.
(5) Controlador de motor combinado manual autoprotegido (Tipo E), UL Listed para entradas de 480Y/277 y 600Y/347 VCA. No es UL Listed para uso en sistemas Delta/Delta de 480 V o 600 V, de conexión a tierra en vértice o de conexión a tierra de alta resistencia.
(6) Cuando se usa con el disyuntor 140M, el 25C-E9P9104 debe instalarse en un envolvente ventilado o no ventilado con dimensiones de 457.2 x 457.2 x 269.8 mm (18 x 18 x 10.62 pulg.) como mínimo.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Instalación y cableado Capítulo 1

Módulo de alimentación Los variadores PowerFlex serie 527 constan de un módulo de alimentación
eléctrica y un módulo de control. Esta sección describe cómo separar ambos
eléctrica y de control módulos y volverlos a conectar, y cómo obtener acceso a los terminales de
alimentación eléctrica y a los de control. Se supone que su variador es nuevo y que
todavía no ha sido instalado.

ATENCIÓN: Si va a seguir estos pasos en un variador ya instalado, antes de


continuar asegúrese de que no esté conectado a la alimentación y que el voltaje
de bus de CC sea menor a 50 VCC.

Separación del módulo de alimentación eléctrica y del módulo de control

1. Presione y mantenga presionado el pestillo a ambos lados de la cubierta de


la estructura, luego tire hacia fuera y gírela hacia arriba para retirarla
(estructuras B…E solamente).

2. Presione hacia abajo y deslice hacia fuera la cubierta superior del módulo
de control para soltarlo del módulo de alimentación eléctrica.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 23


Capítulo 1 Instalación y cableado

3. Presione con firmeza los lados y la parte superior del módulo de control y
luego tire hacia fuera y sepárelo del módulo de alimentación eléctrica.

Conexión del módulo de alimentación eléctrica y del módulo de control

1. Alinee los conectores del módulo de alimentación eléctrica y del módulo


de control, y luego presione con firmeza el módulo de control contra el
módulo de alimentación eléctrica.

24 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Instalación y cableado Capítulo 1

2. Presione la cubierta del módulo de control hacia el módulo de


alimentación eléctrica para unirlos.

3. Inserte el pestillo situado en la parte superior de la cubierta de la estructura


dentro del módulo de alimentación eléctrica, luego gire la cubierta de la
estructura para encajar los pestillos laterales en dicho módulo (estructuras
B…E solamente).

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 25


Capítulo 1 Instalación y cableado

Cubierta del módulo de Para obtener acceso a los terminales de control, es necesario retirar la cubierta
frontal de los terminales. Para retirar:
control
1. Presione y mantenga presionada la flecha en la parte frontal de la cubierta.
2. Deslice la cubierta frontal hacia abajo para retirarla del módulo de control.

Cuando haya terminado con el cableado, vuelva a instalar la cubierta frontal.

Guarda de terminales del Para obtener acceso a los terminales de alimentación eléctrica, debe retirarse la
guarda de los terminales. Para retirar:
módulo de alimentación
eléctrica 1. Presione y mantenga presionado el pestillo a ambos lados de la cubierta de
la estructura, luego tire hacia fuera y gírela hacia arriba para retirarla
(estructuras B…E solamente).

26 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Instalación y cableado Capítulo 1

2. Presione y mantenga presionada la lengüeta de fijación en la guarda de


terminales.
3. Deslice la guarda de terminales hacia abajo para retirarla del módulo de
alimentación eléctrica.

Cuando haya terminado con el cableado, vuelva a instalar la guarda de terminales.

Para obtener acceso a los terminales de alimentación eléctrica de la estructura A,


es necesario separar los módulos de alimentación eléctrica y de control.
Consulte las instrucciones en Separación del módulo de alimentación eléctrica y
del módulo de control en la página 23.

Cableado de alimentación Para obtener información sobre procedimientos generales de conexión a tierra y
de cableado, consulte el documento Wiring and Grounding Guide, (PWM) AC
eléctrica Drives, publicación DRIVES-IN001.

ATENCIÓN: Las normas y los códigos nacionales (NEC, VDE, BSI, etc.) y los
códigos locales describen los requisitos de instalación segura de equipo
eléctrico. La instalación debe cumplir las especificaciones pertinentes a los tipos
de cables, los calibres de conductores, la protección de circuitos derivados y los
dispositivos de desconexión. El incumplimiento de estas indicaciones puede
ocasionar lesiones personales y/o daños al equipo.
ATENCIÓN: Para evitar el posible peligro de choque causado por voltajes
inducidos, los cables sin utilizar en el conducto deben conectarse a tierra en
ambos extremos. Por la misma razón, si a un variador que comparte un
conducto se le está dando mantenimiento o está siendo instalado, se deben
inhabilitar todos los variadores que usen el conducto. Esto ayuda a minimizar el
posible peligro de choque de los terminales de alimentación eléctrica de
acoplamiento cruzado.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 27


Capítulo 1 Instalación y cableado

Tipos de cables aceptables para instalaciones de 100…600 volts

Se acepta una diversidad de cables para instalaciones de variadores. En el caso de


muchas instalaciones, los cables sin blindaje son apropiados, siempre y cuando se
mantengan separados de los circuitos sensibles. A modo de guía aproximada, deje
un espacio de 0.3 m (1 pie) por cada 10 m (32.8 pies) de longitud. Siempre se
deben evitar los tramos paralelos largos. No use cable cuyo grosor de aislamiento
sea menor de 15 milésimas de pulgada (0.4 mm/0.015 pulg.). No tienda más de
tres conjuntos de conductores de motor en una sola canaleta para minimizar la
“comunicación cruzada”. Si se requieren más de tres conexiones de variador/
motor por canaleta, debe usarse cable blindado.

Las instalaciones UL por encima de 50 °C de temperatura ambiente deben usar


cables de 600 V, 90 °C.
Las instalaciones UL a 50 °C de temperatura ambiente deben usar cables de
600 V, 75 °C o 90 °C.
Las instalaciones UL a 40 °C de temperatura ambiente deben usar cables de
600 V, 75 °C o 90 °C.
Siempre se deben usar cables de cobre. Los requisitos y las recomendaciones sobre
el calibre de cable se basan en 75 °C. No reduzca el calibre de cable cuando utilice
cable para temperatura superior.

ATENCIÓN: La distancia entre el variador y el motor no debe exceder la longitud


máxima del cable que se indica en las tablas de restricciones sobre longitud de
cables de motor en el documento “Wiring and Grounding Guide, (PWM) AC
Drives”, publicación DRIVES-IN001.

Sin blindaje

Los cables THHN, THWN o similares son apropiados para la instalación de


variadores en ambientes secos, siempre que haya espacio libre adecuado y/o
límites de concentración de conductores en canaletas. Cualquier cable que se elija
debe tener un espesor de aislamiento mínimo de 15 milésimas de pulgada y no
debe tener grandes variaciones de concentricidad en el aislamiento.

ATENCIÓN: No use cables THHN ni cables con revestimientos similares en áreas


húmedas.

Cables blindados/apantallados

El cable blindado tiene todos los beneficios generales del cable con múltiples
conductores, con el beneficio añadido de blindaje de cobre trenzado que puede
contener gran parte del ruido generado por un variador de CA típico. Se debe
enfatizar el uso de cable blindado en instalaciones con equipos sensibles tales
como básculas, interruptores de proximidad capacitivos y otros dispositivos que
pudieran resultar afectados por ruido eléctrico en el sistema de distribución.
Aplicaciones con gran número de variadores en una ubicación similar, la
necesidad de cumplir la normativa de compatibilidad electromagnética (EMC) o
un alto grado de comunicaciones/conexiones en red también son buenas razones
para utilizar cables blindados.

28 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Instalación y cableado Capítulo 1

En algunas aplicaciones, el cable blindado también puede ayudar a reducir el


voltaje en el eje y las corrientes inducidas en los cojinetes. Además, la mayor
impedancia del cable blindado puede permitir aumentar la distancia a la que se
puede ubicar el motor con respecto al variador, sin necesidad de agregar
dispositivos de protección de motor tales como redes con terminación. Consulte
la sección Reflected Wave en el documento “Wiring and Grounding Guide,
(PWM) AC Drives,” publicación DRIVES-IN001.

Se deben tener en cuenta todas las especificaciones generales dictadas por el


entorno de instalación, incluidas temperatura, flexibilidad, humedad y resistencia
química. Además, es necesario que el fabricante del cable incluya y especifique
blindaje trenzado con cobertura mínima del 75%. El blindaje adicional con papel
metálico puede mejorar considerablemente la contención del ruido.

El cable Belden® 295xx es un buen ejemplo de cable recomendado (xx determina


el calibre). Este cable tiene cuatro (4) conductores aislados XLPE con 100% de
cobertura de papel metálico y 85% de cobertura de blindaje de cobre trenzado
(con conductor a tierra) revestido con forro de PVC.

Hay otros tipos de cables blindados disponibles, pero pueden limitar la longitud
permitida de cable. Particularmente, algunos de los cables más nuevos vienen con
4 conductores THHN trenzados y envueltos en blindaje de papel metálico. Este
diseño puede aumentar enormemente la corriente de carga del cable necesaria y
reducir el rendimiento general del variador. A menos que se especifique en las
tablas de distancias individuales previamente comprobadas con el variador, no se
recomienda el uso de estos cables y se desconoce su rendimiento en función de los
límites de longitud de cable.
Cable blindado recomendado
Ubicación Clasificación/Tipo Descripción
Estándar (opción 1) 600 V, 90 °C (194 °F) XHHW2/RHW-2 • Cuatro conductores de cobre estañado con
Anixter B209500-B209507, aislamiento de XLPE.
Belden 29501-29507 o equivalente • Cable de cobre trenzado/lámina metálica, blindaje y
cable de tierra de cobre estañado combinado.
• Forro de cloruro de polivinilo.
Estándar (opción 2) Bandeja con clasificación de 600 V, • Tres conductores de cobre estañado con aislamiento
90 °C (194 °F) de XLPE.
RHH/RHW-2 Anixter OLF-7xxxxx o • Envoltura helicoidal sencilla de cinta de cobre de
equivalente 5 milésimas (superposición mínima de 25%) con tres
conductores a tierra de cobre sin forro en contacto con
el blindaje.
• Forro de cloruro de polivinilo.
Class I y II; Bandeja con clasificación de 600 V, • Tres conductores de cobre sin forro con aislamiento
División I y II 90 °C (194 °F) XLPE y coraza impermeable de aluminio corrugado
RHH/RHW-2 Anixter 7V-7xxxx-3G o con soldadura continua.
equivalente • Forro exterior negro de PVC resistente a la luz solar.
• Tres alambres de cobre de conexión a tierra en calibre
10 AWG y menores.

Protección contra onda reflejada

El variador debe instalarse lo más cerca posible al motor. Las instalaciones con
cables al motor largos pueden requerir que se añadan dispositivos externos para
limitar los reflejos de voltaje al motor (fenómenos de onda reflejada). Consulte la
sección Reflected Wave en el documento “Wiring and Grounding Guide,
(PWM) AC Drives,” publicación DRIVES-IN001.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 29


Capítulo 1 Instalación y cableado

Los datos de las ondas reflejadas se aplican a todas las frecuencias portadoras de
2…8 kHz.

En clasificaciones de 240 V y menores, no es necesario considerar los efectos de


las ondas reflejadas.

Desconexión de salida

El variador está diseñado para ser controlado por comandos de movimiento que
ponen en marcha y detienen el motor. Para arrancar y parar el motor no debe
utilizarse un dispositivo que, como rutina, desconecte y vuelva a conectar la
alimentación eléctrica de salida del motor. Si fuera necesario desconectar la
alimentación eléctrica del motor cuando el variador esté generando potencia,
debe usarse Logix Designer para inhabilitar el variador (fallo aux o paro por
inercia).

Bloque de terminales de Bloque de distribución

alimentación eléctrica Estructura A, B, C y D Estructura E


R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3

R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3

DC- DC+ BR- DC- DC+ BR-


BR+ BR+

Terminal Descripción
R/L1, S/L2 Conexión de voltaje de línea de entrada monofásica
R/L1, S/L2, T/L3 Conexión de voltaje de línea de entrada trifásica
U/T1, V/T2, W/T3 Conexión de fases del = Cambie cualquier par de conductores
motor del motor para cambiar la dirección de
avance.
DC+, DC- Conexión de bus de CC
BR+, BR- Conexión de resistencia de freno dinámico
Conexión a tierra de seguridad – PE

IMPORTANTE Es posible que los tornillos de los terminales se aflojen durante el transporte.
Asegúrese de que todos los tornillos de los terminales estén apretados al par de
apriete recomendado antes de aplicar alimentación eléctrica al variador.

Especificaciones de cables del bloque de distribución


Estructura Calibre máximo de cable(1) Calibre mínimo de cable(1) Par
A 5.3 mm2 (10 AWG) 0.8 mm2 (18 AWG) 1.76…2.16 Nm (15.6…19.1 lb-pulg.)
B 8.4 mm2 (8 AWG) 2.1 mm2 (14 AWG) 1.76…2.16 Nm (15.6…19.1 lb-pulg.)
C 8.4 mm2 (8 AWG) 2.1 mm2 (14 AWG) 1.76…2.16 Nm (15.6…19.1 lb-pulg.)
D 13.3 mm2 (6 AWG) 5.3 mm2 (10 AWG) 1.76…2.16 Nm (15.6…19.1 lb-pulg.)
E 26.7 mm2 (3 AWG) 8.4 mm2 (8 AWG) 3.09…3.77 Nm (27.3…33.4 lb-pulg.)
(1) Diámetros máximos/mínimos que acepta el bloque de terminales; estas no son recomendaciones.

30 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Instalación y cableado Capítulo 1

Cableado de E/S Precauciones sobre arranque/paro del motor


ATENCIÓN: Un contactor u otro dispositivo que sistemáticamente desconecte y
vuelva a conectar la línea de CA al variador para arrancar y detener el motor
puede ocasionar daños a los componentes del variador. El variador está
diseñado para usar señales de entrada de control para poner en marcha y
detener el motor. Si se usa, el dispositivo de entrada no debe exceder una
operación por minuto, ya que de otra manera el variador podría sufrir daños.

Puntos importantes que se deben recordar acerca del cableado de E/S:


• Siempre use cable de cobre.
• Se recomienda usar cable con aislamiento con capacidad nominal de 600 V
o mayor.
• Los cables de control y de señales deben estar separados de los cables de
alimentación por lo menos 0.3 m (1 pie).
IMPORTANTE Los terminales de E/S con la etiqueta “Common” no tienen referencia al
terminal de conexión a tierra de seguridad (PE), y están diseñados para reducir
considerablemente la interferencia del modo común.

ATENCIÓN: Accionar la entrada analógica de 4-20 mA mediante una fuente de


voltaje podría producir daños a los componentes. Verifique que la configuración
sea apropiada antes de aplicar señales de entrada.

Tipos de cables para señales y control


Son recomendaciones para 50 °C de temperatura ambiente.
El cable de 75 °C debe usarse para temperatura ambiente de 60 °C.
El cable de 90 °C debe usarse para temperatura ambiente de 70 °C.
Cable recomendado para señales
Tipo de señal/ Tipos de cable Belden(1) Descripción Clasificación mín.
dónde se utiliza (o equivalente) de aislamiento
E/S analógicas 8760/9460 0.750 mm2 (18 AWG), par trenzado, 300 V,
100% blindado con conductor a tierra(2) 60 °C (140 °F)
Pot. remoto 8770 0.750 mm2 (18 AWG), 3 conductores, blindado
Encoder 9728/9730 0.196 mm2 (24 AWG), pares con blindaje
individual
(1) Cable trenzado o cable macizo.
(2) Si los cables son cortos y están dentro de un envolvente sin circuitos sensibles, quizá no sea necesario el uso de cable blindado,
aunque siempre es recomendable usarlo.

Cables de control recomendados para E/S digitales


Tipo Tipos de cables Descripción Clasificación mín.
de aislamiento
Sin blindaje Según el Código Eléctrico – 300 V,
Nacional de EE.UU. (NEC) o 60 °C (140 °F)
los códigos nacionales o
locales aplicables
Blindados Cable blindado con 0.750 mm2 (18 AWG), 3 conductores, blindado.
múltiples conductores,
tal como Belden 8770
(o equivalente)

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 31


Capítulo 1 Instalación y cableado

Recomendaciones respecto al cableado de control, máximo

El cableado de control no debe exceder 30 m (100 pies) de longitud. La longitud


del cable de señal de control depende en gran medida del entorno eléctrico y de
las prácticas de instalación. Para aumentar la inmunidad al ruido, el común del
bloque de terminales de E/S debe conectarse al terminal de tierra/tierra física de
protección.

Bloque de terminales de E/S Especificaciones de cableado de bloque de terminales de E/S de control


de control Estructura Calibre máximo de cable(1) Calibre mínimo de cable(1) Par
A…E 1.3 mm2 (16 AWG) 0.13 mm2 (26 AWG) 0.71…0.86 Nm (6.2…7.6 lb-pulg.)
(1) Diámetros máximos/mínimos que acepta el bloque de terminales; estas no son recomendaciones.

Bloque extraíble de terminales de E/S de control del PowerFlex 527


Diagrama de bloques de cableado de E/S de control del PowerFlex 527
Typical Typical
SRC wiring SNK wiring
Digital Common
Safety 1 01
S1 SNK SRC Digital In 1
Safety 2 02
S2
Digital In 2
Safety +24V 03
S+
Digital In 3
04
Digital In 4
05
Opto Output 1 (1)
06 24V
Opto Output 2 (1)
07

+24V +24V DC
Relay 1 N.O. 11
R1 +10V +10V DC
Relay 1 Common 12
R2 ±10V Input
13
Relay 2 Common Analog Common
R5 14
Relay 2 N.C. Pot must be
R6 4-20mA Input 1...10 k ohm
15 2 W min.
0-10V (1)
Analog Output Common
0/4-20 mA 16
Opto Common
17

Ethernet
C1
Comm Common
C2
J1 J2
SNK ACO
Analog Out
Digital In

SRC AVO

R1 R2 R5 R6 01 02 03 04 05 06 07 C1 C2

11 12 13 14 15 16 17
(1) Cuando utilice una salida óptica con una carga inductiva, como en el caso de un relé, para evitar dañar la salida instale un diodo de
recuperación paralelo al relé, tal y como se muestra.

32 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Instalación y cableado Capítulo 1

Designaciones de terminales de E/S de control


N.º Señal Descripción
R1 Relé 1 N.A. Estos son los contactos normalmente abiertos (N. A.), común y normalmente cerrado
R2 Común de relé 1 (N. C.) para la salida del relé programable.
Resistivo: 1.0 A a 30 VCC/ 0.2 A a 125 VCA/ 0.1 A a 230 VCA
R5 Común de relé 2
Inductivo: 0.5 A a 30 VCC/ 0.1 A a 125 VCA/ 0.1 A a 230 VCA
R6 Relé 2 N.C. La corriente nominal mínima es de 5 mA o menor a 24 VCC.
01 Común digital Retorno de E/S digital. Aislado eléctricamente (junto con la E/S digital) del resto del
variador, excepto para el puerto de comunicaciones.
02 Entrada digital 1 Configurable a Home, Registration 1, Drive Enable, Coloque los puentes en
Positive Overtravel y Negative Overtravel. la entrada digital (J1)
03 Entrada digital 2 Configurable a Registration 2, Drive Enable, tal y como se muestra.
Positive Overtravel y Negative Overtravel. Drenador Surtidor
J1 J1
04 Entrada digital 3 Configurable a Drive Enable, Positive Overtravel y Negative
SNK SNK
Overtravel.

Digital In

Digital In
05 Entrada digital 4 Configurable a Drive Enable, Positive Overtravel
y Negative Overtravel.
SRC SRC
06 Salida óptica 1 Salida digital programable.
07 Salida óptica 2
C1 Ethernet Este terminal está conectado al blindaje del puerto Ethernet. Conecte este terminal a una
conexión a tierra limpia para mejorar la inmunidad contra el ruido cuando se usen
periféricos de comunicación externos.
C2 Comm común Común de señal para las señales de comunicación.
S1 Seguridad 1 Entrada de seguridad 1
S2 Seguridad 2 Entrada de seguridad 2
S+ Seguridad +24 V Suministro de +24 VCC para el circuito de seguridad. Internamente vinculado al
suministro de +24 VCC (pin 11).
11 +24 VCC Alimentación eléctrica de +24 VCC (+/-10%) para entradas digitales. Clasificada para
suministrar al menos 100 mA y para utilizar el común digital como retorno. También está
protegida contra cortocircuitos (no se daña si se vincula a un común o a un GND) y no se
daña si se conecta a una fuente de +24 VCC en un variador diferente.
12 +10 VCC Alimentación de +10 VCC (-0% / +6%) para potenciómetro o entrada de 0-10 V.
Clasificada para suministrar al menos 15 mA y para utilizar el común analógico como
retorno. También está protegida contra cortocircuitos (no se daña si se vincula a un
común o a un GND) y no se daña si se conecta a una fuente de +10 VCC en un variador
diferente.
13 Ent. ±10 V Entrada analógica bipolar de +/- 10 V aislada ópticamente del variador para evitar
circuitos de tierra. Esta entrada tiene una impedancia de entrada de aproximadamente
100 K. Si se utiliza un potenciómetro remoto con esta entrada, la máxima impedancia
del potenciómetro es de 10 K y la mínima y el máximo sigue siendo 10 K. La
resolución analógico-digital será de 10 bits o mejor. El variador no se dañará si en este
puerto se aplica una sobretensión de hasta +/- 27 VCC o de voltaje de hasta 1 kV.
El ancho de banda de la entrada será de unos 100 Hz.
14 Común analógico Retorno de la E/S analógica. Está aislado eléctricamente (junto con la E/S analógica) del
resto del variador.
15 Ent 4-20 mA Entrada analógica de 4-20 mA aislada ópticamente del variador para permitir
configuraciones de conexión en cadena y para evitar circuitos de tierra. La impedancia de
entrada para la entrada analógica de 4-20 mA es de aproximadamente 250 .
La resolución analógico-digital será de 10 bits o mejor.
16 Salida analógica Configurable a una señal de salida analógica de 0-20 mA o de 0-10 V 0-20 mA
0-10 V. Coloque los puentes de la salida analógica (J2) tal y J2 J2
como se muestra y, a continuación, active el atributo ACO/AVO. ACO ACO
Consulte las instrucciones en Configuración del atributo ACO/
Analog Out

Analog Out

AVO en la página 168.


AVO AVO
17 Común óptico Los emisores de las salidas de optoacoplador (1 y 2) se vinculan en el común del
optoacoplador. Además, ambos están eléctricamente aislados del resto del variador.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 33


Capítulo 1 Instalación y cableado

Atributos de tag en Logix Designer para entradas y salidas


N.º Señal Atributo de tag
Entrada analógica
13 Ent. ±10 V <axis tag>.AnalogInput1
15 Ent 4-20 mA <axis tag>.AnalogInput2
Salida analógica
16 Salida analógica <axis tag>.AnalogOutput1
Entrada digital
02 Entrada digital 1 <axis tag>.DigitalInput0
03 Entrada digital 2 <axis tag>.DigitalInput1
04 Entrada digital 3 <axis tag>.DigitalInput2
05 Entrada digital 4 <axis tag>.DigitalInput3
Salida digital
06 Salida óptica 1 <axis tag>.DigitalOutput0
07 Salida óptica 2 <axis tag>.DigitalOutput1
R1 Relé 1 N.A. <axis tag>.DigitalOutput2
R6 Relé 2 N.C. <axis tag>.DigitalOutput3

Conformidad CE Se demostró el cumplimiento de la directiva de bajo voltaje (LV) y de la directiva


de compatibilidad electromagnética (EMC) mediante las normas armonizadas
de la Norma Europea (EN) publicada en el Diario Oficial de la Comunidad
Europea. Los variadores PowerFlex serie 520 cumplen los estándares EN
indicados a continuación cuando se instalan de acuerdo con las instrucciones de
instalación descritas en este manual.

En el caso de homologaciones de productos disponibles actualmente en


Rockwell Automation, vaya a http://www.rockwellautomation.com/products/
certification/.

En el caso de declaraciones de conformidad (DoC) actualmente disponibles


en Rockwell Automation, vaya a http://www.rockwellautomation.com/
rockwellautomation/certification/overview.page.

Directiva de bajo voltaje (2006/95/EC)


• EN 61800-5-1 Sistemas variadores de alimentación eléctrica de velocidad
ajustable, Parte 5-1: Requisitos de seguridad – eléctrica, térmica y
energética.
Clasificaciones de grado de contaminación según EN 61800-5-1
Grado de Descripción
contaminación
1 No ocurre contaminación o solo contaminación seca no conductiva. La contaminación no
tiene influencia.
2 Normalmente solo ocurre contaminación no conductiva. Sin embargo, algunas veces puede
esperarse conductividad temporal causada por condensación cuando el variador está fuera
de operación.

34 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Instalación y cableado Capítulo 1

Directiva EMC (2004/108/EC)


• EN 61800-3:2004+A1:2012 – Sistemas variadores de alimentación
eléctrica de velocidad ajustable, Parte 3: Requisitos EMC y métodos de
prueba específicas

Directiva maquinaría (2006/42/EC)


• EN ISO 13849-1:2008+AC:2009 – Seguridad de máquinas – Piezas
relacionadas a la seguridad de sistemas de control – Parte 1: Principios
generales de diseño.
• EN 61800-5-2:2007 – Sistemas variadores de alimentación eléctrica de
velocidad ajustable – Parte 5-2: Requisito de seguridad – Funcional.
• EN 62061:2005+A1:2013 – Seguridad de máquinas – Seguridad
funcional de sistemas de control eléctricos, electrónicos y electrónicos
programables relacionados con la seguridad.
• EN 60204-1:2006+A1:2009 – Seguridad de máquinas – Equipo eléctrico
de máquinas – Parte 1: Requisitos generales.
• IEC 61508 Parte 1-7:2010 Seguridad funcional de sistemas electrónicos
programables eléctricos/electrónicos relacionados con la seguridad –
Partes 1 – 7.

Consideraciones generales
• Para cumplir con la normativa CE, los variadores deben satisfacer los
requisitos de instalación relacionados con las directivas EN 61800-5-1 y
EN 61800-3, proporcionados en este documento.
• Los variadores PowerFlex serie 520 deben instalarse en un entorno con
grado de contaminación 1 o 2 para cumplir con la directiva de bajo
voltaje de la CE. Consulte la descripción de cada clasificación de grado
de contaminación en Clasificaciones de grado de contaminación según
EN 61800-5-1 en la página 34.
• Los variadores PowerFlex serie 520 cumplen los requisitos de la normativa
EMC de EN 61800-3 cuando se instalan de acuerdo con buenas prácticas
de EMC y las instrucciones provistas en este documento. Sin embargo,
muchos factores pueden influenciar el cumplimiento de EMC de una
máquina o instalación completa, y el cumplimiento del variador no asegura
el cumplimiento de todas las aplicaciones.
• Los variadores PowerFlex serie 520 no están diseñados para uso en redes
públicas de bajo voltaje que brindan suministro eléctrico a instalaciones
domésticas. Sin mitigación adicional, se espera la presencia de interferencia
de frecuencia si se utiliza en una red de este tipo. El instalador es
responsable de tomar las medidas apropiadas, tales como la instalación de
un filtro de línea y un envolvente suplementarios (vea Conexiones y puesta
a tierra en la página 38) para evitar la interferencia, además de cumplir los
requisitos de instalación descritos en este documento.

ATENCIÓN: Deben instalarse variadores tipo abierto NEMA/UL en un


envolvente suplementario o equipado con un “juego NEMA tipo 1” para
cumplir con la directiva de la CE con respecto a protección contra choque
eléctrico.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 35


Capítulo 1 Instalación y cableado

• Los variadores PowerFlex serie 520 generan emisiones armónicas de


corriente en el sistema de suministro de CA. Cuando se utilizan en una red
de bajo voltaje pública, es responsabilidad del instalador o del usuario
asegurarse de que se cumplan los requisitos vigentes del operador de la red
de distribución. Puede ser necesario consultar al operador de la red y a
Rockwell Automation.
• Si el juego NEMA 1 opcional no está instalado, el variador debe instalarse
en un envolvente con aberturas laterales de menos de 12.5 mm (0.5 pulg.) y
aberturas superiores de menos de 1.0 mm (0.04 pulg.) para mantener la
conformidad con la directiva de bajo voltaje (LV).
• El cable del motor debe mantenerse lo más corto posible para evitar
emisiones electromagnéticas y corrientes capacitivas.
• No se recomienda usar filtros de línea en sistemas sin conexión a tierra.
• En las instalaciones CE, la alimentación eléctrica de entrada debe tener una
configuración en estrella equilibrada con tierra central para cumplir con la
normativa EMC.
• Si se utilizan los terminales de bus de CC o de freno dinámico, el variador
debe estar instalado en un envolvente y deben utilizarse fusibles para
protección de entradas (solo para aplicaciones CE). El envolvente
ventilado debe contar con clasificación IP 20 o superior, y tener un tamaño
de al menos 50% superior al del variador.

Requisitos de instalación relacionados a EN 61800-5-1 y la directiva de bajo voltaje


• Los variadores PowerFlex serie 520 de 600 V pueden usarse solo en un
sistema de suministro con “conexión a tierra central” para altitudes de hasta
2000 m (6562 pies).
• Cuando se usan en altitudes de más de 2000 metros (6562 pies) hasta un
máximo de 4800 m (15,748 pies), los variadores PowerFlex serie 520 con
clases de voltaje de hasta 480 V no se pueden alimentar mediante un
sistema de suministro con “protección de tierra física de esquina” para
mantener la conformidad con la directiva de bajo voltaje de la CE. Vea el
documento Pautas de reducción de régimen nominal en alta altitud en la
página 14.
• Los variadores PowerFlex serie 520 producen una corriente de fuga en el
conductor de tierra física de protección que excede de 3.5 mA CA y/o
10 mA CC. El calibre mínimo del conductor de conexión a tierra de
seguridad usado en la aplicación debe cumplir las normativas de seguridad
locales para equipo de conexión a tierra de seguridad.

ATENCIÓN: Los variadores PowerFlex serie 520 producen corriente de


CC en el conductor de tierra física de protección que puede reducir la
capacidad de los RCD (dispositivos de protección operados por corriente
residual) o RCM (dispositivos de monitoreo operados por corriente
residual) de tipo A o CA, a fin de proporcionar protección para otros
equipos en la instalación. Cuando se utiliza un RCD o RCM para
protección en caso de contacto directo o indirecto, solo un RCD o RCM de
tipo B puede usarse en el lado del suministro de este producto.

36 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Instalación y cableado Capítulo 1

Requisitos de instalación relacionados a EN 61800-3 y a la directiva EMC


• El variador debe conectarse a tierra como se describe en Conexiones y
puesta a tierra en la página 38. Consulte el documento Requisitos
generales de conexión a tierra en la página 16 para obtener
recomendaciones adicionales sobre conexión a tierra.
• El cableado de potencia de salida al motor debe incluir cables con blindaje
trenzado que proporcionen una cobertura del 75% o mayor, o los cables
deben colocarse en una canaleta metálica o debe proporcionarse blindaje
equivalente. Debe proporcionarse blindaje continuo desde el envolvente
del variador hasta el envolvente del motor. Ambos extremos del blindaje
del cable del motor (o canaleta) deben terminar con una conexión a tierra
de baja impedancia.
Estructuras de variador A…E: En el extremo de variador del motor, ya sea
a. El blindaje del cable debe fijarse a una “placa EMC” debidamente
instalada para el variador. Número de kit 25-EMC1-Fx.
o
b. El blindaje del cable o canaleta debe terminarse con un conector
blindado instalado en la placa ERMC, caja de derivaciones o similar.
• En el extremo del motor, el blindaje del cable del motor o la canaleta debe
terminar en un conector blindado, el cual debe estar correctamente
instalado en una caja de cables del motor a tierra conectada al motor. La
caja de cables del motor debe estar instalada y conectada a tierra.
• Todo el cableado de control (E/S) y de señales al variador debe usar un
cable con blindaje trenzado que proporcione cobertura del 75% o más, o
los cables deben colocarse en una canaleta metálica o debe proporcionarse
blindaje equivalente. Cuando se usa cable blindado, el blindaje del cable
debe terminarse con una conexión a tierra de baja impedancia en un
extremo del cable solamente, de preferencia el extremo donde está ubicado
el receptor. Cuando el blindaje del cable se termina en el extremo del
variador, puede terminarse ya sea usando un conector blindado junto con
una placa de canaleta o una caja de derivaciones, o el blindaje puede fijarse a
una “placa EMC”
• Siempre que sea posible, el cableado del motor debe separarse del cableado
de control y del cableado de señales.
• La longitud máxima del cable del motor no debe exceder la longitud
máxima indicada en el documento Cumplimiento de los requisitos de
emisiones de radiofrecuencia y de los requisitos de instalación del
PowerFlex serie 527 en la página 38 para cumplir los límites de emisión de
radiofrecuencia de la norma y el entorno de instalación específicos.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 37


Capítulo 1 Instalación y cableado

Conexiones y puesta a tierra

Shielded enclosure(1)

IP 30/NEMA 1/UL Type 1


option kit or EMC kit

EMI fittings and metal conduit


EMI filter
L1 L1' R/L1 U/T1
L2 L2' S/L2 V/T2
L3 L3' T/L3 W/T3

Enclosure ground connection Shielded motor cable

Building structure steel

(1) Algunas instalaciones requieren un envolvente blindado. Mantenga la longitud del cable lo más corta posible entre el punto de
entrada del envolvente y el filtro EMI.

Cumplimiento de los requisitos de emisiones de radiofrecuencia y de los requisitos de instalación


del PowerFlex serie 527
Tipo de filtro Norma/Límites
EN 61800-3 Categoría C1 EN 61800-3 Categoría C2 EN 61800-3 Categoría C3
EN 61000-6-3 EN 61000-6-4 (I ≤ 100 A)
CISPR11 Grupo 1 Clase B CISPR11 Grupo 1 Class A CISPR11 Grupo 1 Class A
(alimentación eléctrica de (alimentación eléctrica de
entrada ≤ 20 kVA) entrada > 20 kVA)
Interno – 10 m (33 pies) 20 m (66 pies)
Externo(1) 30 m (16 pies) 100 m (328 pies) 100 m (328 pies)
(1) Consulte más información sobre filtros externos opcionales en el documento Apéndice B.

Requisitos de instalación adicionales

Esta sección proporciona información sobre requisitos adicionales para


instalaciones Class C1 y Class C2, como envolventes y núcleos EMC.

IMPORTANTE Los núcleos EMC están incluidos con:


• variadores que tienen un filtro EMC interno (25x-xxxxN114)
• kit de accesorios de filtro EMC externo (25-RFxxx)

IMPORTANTE Para cumplir los requisitos C3 no son necesarios núcleos EMC, ni cable de
entrada blindado ni envolvente.

38 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Instalación y cableado Capítulo 1

Requisitos de instalación adicionales


Tamaño de Clase C1 Clase C2
estructura Envolvente Canaleta o cable Núcleos EMC requeridos Envolvente Canaleta o cable Núcleos EMC requeridos
blindado a entrada (incluidos con el producto) blindado a entrada (incluidos con el producto)
100…120 VCA (–15%, +10%) – Entrada monofásica con filtro EMC externo, salida monofásica de 0…120 V
A No No No No No No
B No No No No No No
200…240 VCA (–15%, +10%) – Entrada monofásica con filtro EMC externo, salida trifásica de 0…230 V
A Sí Sí No No No Entrada/salida
B Sí Sí Solo salida No No Entrada/salida
200…240 VCA (–15%, +10%) – Entrada monofásica con filtro EMC interno, salida trifásica de 0…230 V(1)
A * * * Sí No No
B * * * Sí No No
200…240 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica con filtro EMC externo, salida trifásica de 0…230 V
A Sí Sí Solo salida No No Entrada/salida
B Sí Sí Solo salida No No Entrada/salida
C Sí Sí Solo salida No No Entrada/salida
D Sí Sí No No No Solo entrada
E Sí Sí Solo salida No No Solo entrada
380…480 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica con filtro EMC externo, salida trifásica de 0…460 V
A Sí Sí No No No Entrada/salida
B Sí Sí No No No Entrada/salida
C Sí Sí No No No Solo entrada
D Sí Sí Solo salida No No Entrada/salida
E Sí Sí No Sí No Entrada/salida
380...480 VCA (-15%, +10%) – Entrada trifásica con filtro EMC interno, salida trifásica 0...460V(1)
A * * * No No Entrada/salida
B * * * No No Entrada/salida
C * * * No No Entrada/salida
D * * * No No Entrada/salida
E * * * No No Entrada/salida
525…600 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica con filtro EMC externo, salida trifásica de 0…575 V
A Sí Sí No No No Entrada/salida
B Sí Sí No No No Entrada/salida
C Sí Sí No No No Entrada/salida
D Sí Sí No No No Entrada/salida
E Sí Sí No Sí No No
(1) Un (*) indica que no se cumplen los requisitos EMC.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 39


Capítulo 1 Instalación y cableado

Ubicación recomendada para núcleos EMC con placa EMC opcional


Estructura A Estructura B Estructura C Estructura D Estructura E
Con placa opcional EMC (25-EMC-Fx)

Cable de
tierra

CORE-E-1
CORE-E-3
CORE-xx-A-1 CORE-xx-B-1 CORE-xx-C-1 CORE-xx-D-1
CORE-xx-D-2 CORE-E-2 CORE-E-4
CORE-xx-A-2 CORE-xx-B-2 CORE-xx-C-2
Sin placa EMC

Cable de
tierra

CORE-E-1 CORE-E-3
CORE-E-4
CORE-E-2
CORE-xx-x-1 CORE-xx-x-2

Cable de entrada al variador (blindado o sin blindaje) Cable de salida del variador (blindado)

Muestra contacto a Fije el núcleo EMC mediante


la capa blindada cables o cremalleras

IMPORTANTE El cable de tierra/blindaje para entrada y para salida deben pasar a través del núcleo o núcleos EMC, excepto en los
siguientes casos:
• Variadores de estructura E con filtros internos en los que el cable de entrada conectado a tierra no debe pasar a través
del EMC CORE-E-1.
• Variadores de 600 V con filtros externos en los que el cable de salida conectado a tierra no debe pasar a través de los
núcleos EMC.

Ubicación recomendada para núcleos EMC respecto a filtros externos

Todos los tamaños de estructura

Alimentación de entrada
Filtro EMC Variador Motor

Núcleo de entrada Núcleo de salida

40 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Capítulo 2

Puesta en marcha

Este capítulo describe cómo poner en marcha el variador PowerFlex 527.


Para obtener información sobre… Vea la página…
Preparación para poner en marcha el variador 41
Explicación de indicadores y de la pantalla del PowerFlex 527 42
Herramientas de programación del variador 47
Compatibilidad de idiomas 47
Uso de puerto Ethernet 48

IMPORTANTE Lea la sección Precauciones generales en la página 8 antes de continuar.

ATENCIÓN: La alimentación debe estar conectada al variador para realizar los


siguientes procedimientos de puesta en marcha. Algunos de los voltajes
presentes están al potencial de la línea de entrada. Para evitar el peligro de
choque eléctrico o de daños al equipo, el siguiente procedimiento solo debe ser
realizado por personal de servicio calificado. Lea detalladamente y asimile el
procedimiento antes de comenzar. Si no se produce un evento al realizar este
procedimiento, no continúe. Desconecte toda la alimentación eléctrica,
incluso los voltajes de control suministrados por el usuario. Es posible que
existan voltajes suministrados por el usuario incluso cuando la alimentación de
CA no se encuentre conectada al variador. Corrija el desperfecto antes de
continuar.

Preparación para poner en Antes de poner en marcha el variador, se recomienda realizar las tareas de puesta
en marcha descritas más abajo para que la puesta en marcha y el funcionamiento
marcha el variador del variador no tengan problemas. Asegúrese de que el variador no tenga
alimentación eléctrica (compruebe que el voltaje del bus de CC es menor que
50 VCC) antes de continuar con la lista de tareas de puesta en marcha.

Lista de tareas para poner en marcha el variador

1. Desconecte y bloquee por seguridad la alimentación eléctrica a la máquina.


2. Verifique que la alimentación de la línea de CA en el dispositivo de
desconexión esté dentro del valor nominal del variador.
3. Si va a reemplazar un variador, verifique el número de catálogo del variador
existente. Verifique todas las opciones instaladas en el variador.
4. Verifique que toda la alimentación eléctrica de control digital sea de
24 voltios.
5. Inspeccione la conexión a tierra, el cableado, las conexiones y la
compatibilidad ambiental.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 41


Capítulo 2 Puesta en marcha

6. Verifique que el puente de drenador (SNK)/surtidor (SRC) esté


configurado de manera que corresponda con el esquema de cableado de
control. (Consulte el documento Diagrama de bloques de cableado de E/S
de control del PowerFlex 527 en la página 32 para ver la ubicación).
7. Cablee las E/S según se requiera para la aplicación.
8. Cablee la entrada de alimentación eléctrica y los terminales de salida.
9. Confirme que todas las entradas se encuentren firmemente conectadas a
los terminales correctos.
10. Recopile y guarde la información de la placa del fabricante del motor y del
encoder o del dispositivo de retroalimentación. Verifique las conexiones
del motor.
• ¿Está desacoplado el motor?
• ¿En qué sentido tiene que girar el motor para la aplicación?
11. Verifique el voltaje de entrada al variador. Verifique si el variador está en un
sistema con conexión a tierra. Asegúrese de que los puentes MOV estén en
su posición correcta. Si desea más información consulte el documento
Consideraciones sobre fuentes de alimentación de CA en la página 15.
12. Conecte la alimentación de CA al variador.
• Debe establecer una conexión con un controlador Logix y comprobar
que el variador esté activado, mediante una instrucción de control de
movimiento de Logix (por ejemplo, el comando MSO), y que no se
dé la condición “START INHIBIT”. Consulte las instrucciones en el
documento Configuración del variador PowerFlex 527 con
movimiento integrado en la página 49.
• Verifique que el variador esté recibiendo correctamente los comandos
de arranque y de paro.
• Verifique que las corrientes de entrada estén equilibradas.
• Verifique que las corrientes del motor estén equilibradas.

Inicio, paro, control de dirección y de velocidad


El inicio, el paro, el control de la dirección y el control de velocidad se realizan
mediante instrucciones de control de movimiento de Logix (por ejemplo,
Motion Drive Start (MDS)). Si desea más información consulte el documento
Logix5000 Motion Controllers Instructions Reference Manual, publicación
MOTION-RM002.

Explicación de indicadores El variador PowerFlex 527 tiene cuatro indicadores de estado, un indicador de
fallo, una pantalla LCD y un teclado de membrana para navegación. La pantalla
y de la pantalla del se utiliza para visualizar datos como la información del motor, el estado de los ejes,
PowerFlex 527 los fallos y para definir la configuración de la red. Los indicadores se utilizan para
supervisar el estado de la red y del módulo, y para resolver problemas.

42 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Puesta en marcha Capítulo 2

Indicadores de estado y pantalla LCD del variador PowerFlex 527

Pantalla ENET y LINK


Indicador de estado de fallo

Teclado de navegación

Indicador de estado de módulo


Indicador de estado de red
Indicador de estado Link A (Puerto Ethernet 1)
Indicador de estado Link B (Puerto Ethernet 2)

Pantalla Estado de Descripción


visualización
ENET Apagado El variador no está conectado a la red.
Fijo El variador está conectado a la red.
LINK Apagado El variador no ha establecido conexión con el controlador.
Fijo El variador está conectado a la red y ha establecido conexión con
el controlador.

Indicador LED Estado del Descripción


indicador LED
FAULT Fijo Indica que el variador tiene un fallo. Si desea más información
consulte el documento Códigos de fallo en la página 122.

Tecla Nombre Descripción


Flecha arriba Al pulsar cualquiera de estas teclas se mueve la selección al
Flecha abajo siguiente elemento (o al anterior). Cuando se están cambiando
valores, al pulsar la flecha hacia arriba aumenta el valor
resaltado. Los valores reinician cuando se llega al final de la lista.
Escape Pulse para volver. Si se pulsa las veces suficientes, se llega a la
pantalla HOME.
Esc

Seleccionar Pulse para seleccionar un elemento del menú.


Sel

Enter Pulse para confirmar la selección e ir a los elementos del


submenú.

Indicador LED Estado del Descripción


indicador LED
MOD Verde fijo El variador está operativo y no hay fallos.
NET Verde fijo El variador está en línea y ha establecido sus conexiones.
LINK A (Puerto Ethernet 1) Verde fijo El variador está conectado a la red pero no transmite datos.
LINK B (Puerto Ethernet 2)

Para obtener descripciones detalladas de los indicadores de estado Fault, MOD,


NET, y LINK A/B, consulte el documento Indicadores de estado del variador
PowerFlex 527 en la página 127.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 43


Capítulo 2 Puesta en marcha

Secuencia de puesta en marcha

RUN
FWD
VOLTS
AMPS
Al momento del encendido, el variador
REV HERTZ
inicializa la información de estado en
PROGRAM
toda la pantalla LCD.

Tras la inicialización, el estado del


dispositivo/eje aparece en la pantalla
LCD. En este ejemplo, el estado actual
es STANDBY.

Estados del dispositivo y del eje

Las siguientes tablas muestran todos los posibles estados y sus descripciones del
dispositivo y del eje.
Estado de dispositivo Descripción
STANDBY El variador está esperando recibir la información de configuración del controlador.
CONNECTING El variador está tratando de establecer comunicación con el controlador EtherNet/IP.
CONFIGURING El variador está recibiendo información de configuración del controlador.
SYNCING El variador está esperando que el servicio Group Sync se inicie con éxito.
CONN_TIMEOUT El variador está tratando de establecer comunicación con el controlador EtherNet/IP pero
la conexión ha sobrepasado el tiempo de espera.
DUPLICATE_IP El variador ha detectado otro dispositivo en la red con la misma dirección IP.
FWUPDATE El variador está actualizando el firmware.

Estado del eje Descripción


INITIALIZING El variador está inicializando la conexión de movimiento.
PRECHARGE El variador está listo para la alimentación eléctrica principal.
STOPPED El variador está en modo Stopped esperando un comando de movimiento.
STARTING El variador ha recibido un comando de movimiento y está en transición desde el estado
Stopped al estado Running.
RUNNING El variador está activo y/o funcionando.
TESTING El variador está ejecutando de forma activa un procedimiento de prueba, por ejemplo,
una prueba de conexión.
STOPPING El variador está desacelerando para detenerse, como resultado de una desactivación.
ABORTING El variador está desacelerando para detenerse, como resultado de un fallo o de una
solicitud de cancelación.
MAJOR FAULTED El variador ha fallado debido a una condición de fallo pasada o existente.
START INHIBITED El variador tiene una condición activa que le impide ser activado.
SHUTDOWN El variador se ha apagado.

Si se produce un fallo durante el inicio,


aparece un número de fallo en la pantalla
con el formato “BFxxx”, donde “BF” indica
que se trata de un fallo de inicio y “xxx” es el
código del fallo. En este ejemplo se muestra
el fallo BF003.

Si desea obtener una lista del resto de posibles fallos, consulte el documento
Códigos de fallo en la página 122.

44 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Puesta en marcha Capítulo 2

Pantalla de información

Desde la pantalla de estado del eje, pulse Select Sel o la flecha hacia abajo
para obtener acceso a la siguiente información:

Opción de pantalla Descripción Ejemplo de pantalla(1)


Version Info Proporciona información sobre las versiones de hardware HW Ver 01.002 FW Ver 01.102
y software.
Device Info Proporciona información sobre el tipo de variador, la PowerFlex 527 Static IP 192.168.1.180
configuración de red y la dirección IP. o
PowerFlex 527 DHCP 192.168.1.180(2)
Settings Permite la configuración de los valores de red, cambiar el Consulte el documento Configuración
idioma de la pantalla y restablecer el variador. de red en la página 45 para obtener
instrucciones para configurar la
dirección IP.
(1) El LCD solo puede mostrar hasta cinco caracteres. Es necesario desplazarse en la pantalla para ver las cadenas de texto más largas.
(2) Si aparece “0.0.0.0” y está activado el DHCP, significa que el servidor DHCP no ha asignado la dirección IP. Compruebe la
configuración de su red.

Configuración de red

Mediante las opciones en Settings, puede configurar la dirección IP del variador.


Existen dos métodos para configurar la dirección IP del variador:
• Static IP – Utilice Static IP cuando quiera configurar manualmente la
dirección IP, la máscara de subred y las direcciones del gateway.
• DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) – Utilice DHCP
cuando prefiera mayor comodidad y facilidad de uso que con Static IP. El
servidor DHCP proporciona la dirección IP y las direcciones de máscara
de subred y de gateway.

IMPORTANTE Independientemente del método para establecer la dirección IP, cada nodo en
la red EtherNet/IP debe tener una dirección IP única. Para cambiar la dirección
IP debe establecer el nuevo valor y, a continuación, desconectar y volver a
conectar el variador a la alimentación eléctrica.
También puede utilizar la función Reset, aunque para que esa opción esté
disponible, antes habrá que desactivar todas las conexiones de seguridad.

Opciones de Settings
Selecciones del menú Selecciones Atributos Predeterminado Descripción
Settings de submenú
Red Static IP IP address 192.168.1.180 Indica la dirección IP actual.
Subnet mask 255.255.255.0 Indica la máscara de subred actual.
Gateway 192.168.1.1 Indica el gateway actual.
DHCP IP address Asignada Indica la dirección IP actual.
Subnet mask automáticamente Indica la máscara de subred actual.
por el servidor
Gateway DHCP. Indica el gateway actual.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 45


Capítulo 2 Puesta en marcha

Configuración de valores de red


Paso Teclas Ejemplo de pantalla
1. En la pantalla de estado del dispositivo/eje, pulse la tecla
flecha abajo para ir al menú Settings.

2. Pulse Enter para mostrar la pantalla Network Settings.

3. Pulse la flecha hacia abajo o hacia arriba para seleccionar o


DHCP o Static IP y, a continuación, pulse Enter.

Si selecciona DHCP, vaya al paso 4. o


Si selecciona Static IP, vaya al paso 5.

4. Pulse Enter para confirmar DHCP como la opción de


configuración de red. Si selecciona DHCP los valores de IP
se configuran de forma automática en su variador.

Esto completa la configuración de red para su variador.


5. Si selecciona Static IP, el sistema le permite que configure o
la dirección IP, la máscara de subred y la dirección del
gateway para su variador de forma manual. Pulse la
flecha hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por los
diferentes valores.

6. En este ejemplo, comenzaremos configurando la


dirección IP. Seleccione IP address y, a continuación, pulse
Enter para mostrar el primer octeto de la dirección IP.
7. Pulse la flecha hacia arriba o hacia abajo para desplazarse o
por los cuatro octetos de la dirección IP.
8. Pulse Sel para editar un octeto. El dígito más a la derecha Sel
del octeto comienza a parpadear.

9. Pulse la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el


dígito.

Pulse Sel para editar los dígitos a la izquierda. Sel

10.Pulse ESC para cancelar un cambio y salir del modo de


edición. Esc o
O
Pulse Enter para guardar un cambio y salir del modo de o
edición.

11.Repita del paso 7 al paso 10 para editar los valores del


resto de octetos. Esc
Cuando haya terminado de configurar la dirección IP.
Pulse ESC para volver al menú Static IP.
12.Repita del paso 5 al paso 11 para configurar la máscara de
subred y la dirección de gateway.
13.Desconecte y vuelva a conectar a la alimentación eléctrica
el variador para que almacene los nuevos valores de IP.

Esto completa la configuración de red para su variador.

46 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Puesta en marcha Capítulo 2

IMPORTANTE Debe desconectar de la alimentación eléctrica al variador y volver a conectarlo


para que los cambios en la configuración sean permanentes. Al visualizar la
opción de pantalla Device Info aparece un asterisco (*) al lado de la
configuración de red para indicar que se ha realizado un cambio, pero que
todavía no tiene efecto.
Por ejemplo, después de cambiar la configuración de
red de Static IP a DHCP, cuando visualice la opción de
pantalla Device Info, aparece un asterisco (*) al lado
del texto “DHCP” en la pantalla LCD.
El cambio toma efecto y el asterisco desparece cuando el variador se
desconecta de la alimentación eléctrica y se vuelve a conectar a ella.
Los cambios en la configuración de la pantalla tienen efecto inmediato.

Pantalla de información en tiempo real

Una vez que el variador está activo, funcionando y conectado a un controlador,


puede obtenerse acceso a la siguiente información en la pantalla LCD.
Información en tiempo real Descripción Ejemplo de pantalla
Retroalimentación de velocidad Muestra el valor de retroalimentación de velocidad VELOCITY FDBK 0.0
Corriente de motor Muestra el valor de corriente del motor MOTOR CRNT 0.0
Uso del motor Muestra el valor de uso del motor MOTOR UTIL:0.0
Uso de derivación Muestra el valor del uso de derivación SHUNT UTIL: 0.0
Voltaje de bus de CC Muestra el valor de voltaje de bus de CC DC BUS VLTG 0.0
Comando de corriente Muestra el valor de corriente de par CURRENT CMD 0.0

Herramientas de Algunas de las funciones del variador PowerFlex 527 no son compatibles con
configuraciones antiguas de las herramientas de software. Recomendamos
programación del variador seriamente que los clientes que utilicen herramientas con ese problema cambien a
Studio 5000 Logix Designer™ (versión 24 o superior) con Add-On-Profile (AOP)
para disfrutar de una experiencia de configuración, más completa y con todas las
funciones disponibles.

Compatibilidad de idiomas Idioma Teclado/pantalla LCD Logix Designer


Inglés Si Si
Francés Si Si
Español Si Si
Italiano Si Si
Alemán Si Si
Japonés – Si
Portugués Si Si
Chino simplificado – Si
Coreano – Si
Polaco(1) Si –
Turco (1) Si –
Checo (1) Si –
(1) Debido a las limitaciones de la pantalla LCD, se modifican algunos caracteres en los idiomas polaco, turco y checo.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 47


Capítulo 2 Puesta en marcha

Uso de puerto Ethernet El variador PowerFlex 527 tiene dos puertos Ethernet incorporados que conectan
el variador con una red EtherNet/IP. Esos puertos permiten la comunicación con
un sistema de control basado en Logix y el control del variador mediante
comandos CIP motion. Además, con la aplicación Studio 5000 Logix Designer es
posible actualizar el firmware del variador o cargar/descargar una configuración
de forma fácil.

La red EtherNet/IP ofrece un juego completo de servicios de recolección de


datos, de configuración y de control, lo que coloca al Common Industrial
Protocol (CIP) en una capa superior a los protocolos estándar utilizados por
Internet (TCP/IP y UDP). En aplicaciones de control, EtherNet/IP utiliza
TCP/IP para servicios de intercambio de información y de mensajes, y UDP/IP
para servicios de mensajería de E/S.

El variador PowerFlex 527 es compatible con las topologías de red lineal, en


estrella, y de anillo a nivel de dispositivos. Además, la aplicación del protocolo
CIP Safety permite la transmisión simultánea, por un lado, de datos de control
estándar y de seguridad y, por otro, de información de diagnóstico.

48 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Capítulo 3

Configuración del variador PowerFlex 527 con


movimiento integrado

Este capítulo ilustra cómo configurar el movimiento integrado con control en red
EtherNet/IP mediante un variador PowerFlex 527.
Para obtener información sobre… Vea la página…
Configuración del variador 49
Configuración de proyecto de aplicación en Logix Designer 50
Agregue un variador PowerFlex 527 55
Configuración del variador PowerFlex 527 57
Aplicación de alimentación eléctrica al variador PowerFlex 527 79
Prueba y calibrado de ejes – Modos de control de posición y de velocidad 80

SUGERENCIA Antes de comenzar, asegúrese de conocer el número de catálogo de todos los


componentes del variador y del módulo Logix y/o del controlador utilizados en
su aplicación de control de movimiento.

Configuración del variador Puede incluir el variador en su aplicación Logix Designer si lo agrega a un módulo
o a un controlador EtherNet/IP configurado o bajo un árbol de configuración
de E/S. Tras establecer la configuración de la red, podrá visualizar la información
de estado del variador en el software Studio 5000 y utilizarlo en su aplicación
Logix Designer.

Establecimiento de la configuración de red

Se puede establecer la configuración de red mediante la pantalla LCD y el teclado


del variador.

1. Cuando la pantalla LCD muestre el estado Device/Axis, utilice el teclado


para desplazarse hasta SETTINGS -> NETWORK. A continuación,
seleccione STATIC IP o DHCP.
El valor predeterminado es STATIC IP.
2. Si selecciona STATIC IP, debe configurar los siguientes valores:
• Dirección IP
• Gateway
• Máscara de subred

Si selecciona DHCP, el servidor DHCP configura de forma automática los


tres valores anteriores.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 49


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

La configuración se almacena en una memoria no volátil. La dirección IP también


puede cambiarse mediante un cuadro de diálogo del módulo de configuración del
software RSLinx. Los cambios en la dirección IP se hacen efectivos tras
restablecer o apagar y encender la alimentación eléctrica. El variador ha sido
programado en la fábrica para utilizar la dirección IP estática 192.168.1.180.

Si necesita ayuda sobre la configuración de la dirección IP, consulte


Configuración de valores de red en la página 46.

Configuración de proyecto de Estas directrices suponen que ya ha cableado el sistema de variador


PowerFlex 527. En el ejemplo, se utiliza un controlador CompactLogix 5370.
aplicación en Logix Designer
Si desea ayuda para utilizar la aplicación Studio 5000 Logix Designer (versión 24
o superior) en la configuración de controladores ControlLogix o CompactLogix,
consulte Recursos adicionales en la página 5.

Configuración de controlador Logix5000

Siga estos pasos para configurar el controlador.

1. Aplique alimentación eléctrica a su controlador y abra su aplicación


Logix Designer.

2. Desde el menú Create, seleccione New Project.

50 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

Aparece el cuadro de diálogo New Project.

IMPORTANTE Si está configurando un variador PowerFlex 527 para seguridad integrada en


una aplicación de seguridad, debe utilizar un controlador de seguridad
GuardLogix.

Independientemente de si utiliza un controlador de seguridad o un controlador


ControlLogix sin seguridad, también debe utilizar un módulo EtherNet/IP
1756-EN2T, 1756-EN2TR, o 1756-EN3TR. Si utiliza un controlador
CompactLogix 5370, dispone de puertos EtherNet/IP duales incorporados.

En este ejemplo se muestran los cuadros de diálogo habituales para controladores


de seguridad 1756-L7xS GuardLogix 5570 y para controladores
CompactLogix 5370.

Siga estos pasos para configurar su controlador Logix5000.

1. Expanda la familia de controladores Logix5000 y seleccione su modelo


concreto.
2. Escriba un nombre de archivo.
3. Haga clic en Next.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 51


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

Aparece el cuadro de diálogo New Project.

4. Seleccione su revisión de software del menú desplegable Revision.


5. Haga clic en Finish.

El nuevo controlador aparece en el Organizador de controladores bajo la


carpeta I/O Configuration.

Organizador de controladores
con controlador
GuardLogix 1756-7xS.

Organizador de controladores
con controlador
CompactLogix 5370.

IMPORTANTE Si su proyecto incluye un controlador ControlLogix o uno GuardLogix, debe


agregar un módulo de comunicación Ethernet a su chasis Boletín 1756 y
configurarlo para poder utilizarlo en su aplicación.
• En el caso de controladores ControlLogix o GuardLogix, vaya a paso 6.
• En el caso de controladores CompactLogix 5370, vaya a paso 13.
Si desea más información consulte el documento EtherNet/IP Network
Configuration User Manual, publicación ENET-UM001.

6. Haga clic con el botón derecho sobre I/O Configuration en el organizador


de controladores, Controller Organizer, y seleccione New Module.

52 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

Aparece el cuadro de diálogo Module Type.

7. Mediante los filtros, active Communication y Allen-Bradley, y seleccione


1756-EN2T, 1756-EN2TR, o 1756-EN3TR como apropiado para su
configuración real de hardware.
En este ejemplo se ha seleccionado el módulo 1756-EN2T.
8. Haga clic en Create.

Aparece el cuadro de diálogo de nuevo módulo, New Module.

a. Configure el nuevo módulo.


b. Escriba el nombre de módulo.
c. Introduzca la ranura del módulo EtherNet/IP de Logix (la ranura más a
la izquierda = 0).
d. Seleccione una opción en Ethernet Address.
En este ejemplo, se ha seleccionado una dirección Private Network.
e. Introduzca la dirección de su módulo EtherNet/IP.
En este ejemplo, el último octeto de la dirección es 1.
f. Haga clic en Change en el área Module Definition.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 53


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

Aparece el cuadro de diálogo Module Definition.

9. Desde el menú desplegable Time Sync Connection, seleccione Time Sync


and Motion.

IMPORTANTE La funcionalidad Time Sync es la que activa el control de movimiento


en las redes Ethernet. Sin este valor, no es posible ejecutar la aplicación
de movimiento.

10. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo de definición de módulo,


Module Definition.
11. Haga clic en Yes cuando se le solicite que confirme los cambios en la
definición del módulo.

12. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo New Module.

El nuevo módulo Ethernet


1756-ENxT aparece en el
organizador de controladores,
Controller Organizer, bajo la
carpeta I/O Configuration.

13. En el menú Edit, seleccione Controller Properties.

Aparece el cuadro de diálogo de propiedades del controlador, Controller


Properties.

54 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

14. Haga clic en la pestaña Date/Time.

15. Active Enable Time Synchronization.

Los módulos de movimiento establecen sus relojes sincronizados con los


del módulo que asigne como Grandmaster.

IMPORTANTE Marque Enable Time Synchronization en todos los controladores que


participen en CIP Sync. La red general CIP Sync promueve un reloj
Grandmaster, a menos que se establezca alguna prioridad en la
pestaña Advanced.

16. Haga clic en OK.

Agregue un variador Siga estas instrucciones para agregar un variador PowerFlex 527 a su proyecto.
PowerFlex 527 1. Haga clic con el botón derecho en la red Ethernet (nodo) y seleccione New
Module....

2. Deseleccione las pequeñas casillas de verificación de selección completa


Module Type Category y Vendor Filters.
También puede simplemente escribir “527” en el cuadro de búsqueda y
seleccionar el variador de esta otra forma.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 55


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

3. En la ventana Module Type Vendors Filters, active Allen-Bradley.


En la ventana Module Type Category Filters, active Drive.

4. Seleccione el variador PowerFlex 527 y haga clic en Create.

Aparece el cuadro de diálogo Module Properties.

5. Configure el nuevo variador.


a. Escriba el nombre del variador.
b. Escriba una descripción, si lo desea.
c. Seleccione una opción en Ethernet Address.
En este ejemplo, se ha seleccionado una dirección Private Network.
d. Introduzca la dirección de su variador PowerFlex 527.
En este ejemplo, el último octeto de la dirección es 180.

56 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

6. Siga a Configuración del variador PowerFlex 527 en la página 57 para


continuar con la configuración de su variador.

Configuración del variador Tras haber agregado un variador PowerFlex 527 a su proyecto, debe configurar el
tipo de conexión de seguridad más adecuada a su aplicación. Consulte las
PowerFlex 527 siguientes secciones si desea conocer las instrucciones de configuración del
variador para los diversos tipos de conexiones de seguridad.
• Configuración de variador con conexiones de seguridad cableadas en la
página 57
• Configuración de variador con conexiones de seguridad integrada en la
página 59

Modo de conexión Controlador necesario Descripción


Motion only ControlLogix 1756-L7x, Son posibles las conexiones cableadas de desconexión de par
GuardLogix 1756-L7xS, segura (STO).
o CompactLogix 5370 El movimiento lo gestiona este controlador.
La seguridad la gestiona otro controlador con conexión Safety-
only al variador.
Motion and Safety GuardLogix 1756-L7xS El movimiento y la seguridad los gestiona este controlador.
Safety only GuardLogix 1756-L7xS La seguridad la gestiona este controlador.
El movimiento lo gestiona otro controlador con conexión con el
variador únicamente para movimiento.

IMPORTANTE Para configurar variadores PowerFlex 527, debe utilizar la aplicación Logix
Designer, versión 24.00 o posteriores.

Configuración de variador con conexiones de seguridad cableadas

Siga estos pasos para configurar variadores PowerFlex 527 con seguridad
cableada.

1. Asegúrese de haber seguido los pasos descritos en Agregue un variador


PowerFlex 527 en la página 55 antes de continuar.
2. Haga clic en Change, bajo Module Definition.

Aparece el cuadro de diálogo Module Definition.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 57


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

a. Seleccione una opción del menú desplegable Electronic Keying.

ADVERTENCIA: Al utilizar módulos de movimiento, la codificación


electrónica debe ser “Exact Match” o “Compatible Keying”.
Nunca utilice la opción “Disable Keying” con los módulos de movimiento.

b. Seleccione el modo de conexión para su aplicación de movimiento del


menú desplegable Connection.
En este ejemplo, seleccione Motion only.
SUGERENCIA Cuando aparece ‘Safety’ en el modo de conexión, el sistema está
indicando que la seguridad es integrada.

c. Seleccione el número de catálogo que coincida con su estructura de


alimentación eléctrica del menú desplegable Power Structure.

d. Marque la casilla de verificación Verify Power Rating On Connection


para asegurarse de que la estructura de alimentación eléctrica definida
en el perfil sea la misma que la del variador conectado. Si las dos no
coinciden, se produce un error de conexión, que indica que la
alimentación eléctrica no coincide.
Compruebe que Verify Power Rating on Connection esté activada
como opción predeterminada. Está activada en modo fuera de línea.
3. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo Module Definition.
4. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo Module Properties.

El variador PowerFlex 527 aparece


en el organizador de controladores
bajo el controlador Ethernet en la
carpeta I/O configuration.

5. Siga a Continuación de la configuración de variador en la página 62 para


continuar con la configuración de su variador.

58 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

Configuración de variador con conexiones de seguridad integrada

Siga estos pasos para configurar los variadores PowerFlex 527 con seguridad
integrada.

1. Asegúrese de haber seguido los pasos descritos en Agregue un variador


PowerFlex 527 en la página 55 antes de continuar.
2. Haga clic en Change, bajo Module Definition.

Aparece el cuadro de diálogo Module Definition.

a. Seleccione una opción del menú desplegable Electronic Keying.

ADVERTENCIA: Al utilizar módulos de movimiento, la codificación


electrónica debe ser “Exact Match” o “Compatible Keying”.
Nunca utilice la opción “Disable Keying” con los módulos de movimiento.

b. Seleccione el modo de conexión para su aplicación de movimiento del


menú desplegable Connection.
En este ejemplo, seleccione Motion and Safety.
SUGERENCIA Cuando aparece ‘Safety’ en el modo de conexión, el sistema indica que
la seguridad es integrada.

Cuando el modo de conexión incluye una conexión con la opción Motion


and Safety o únicamente Safety, el campo Safety Network Number (SNN,
número de red de seguridad) se propaga automáticamente. Para obtener
una explicación detallada del significado del número de red de seguridad,
consulte el documento GuardLogix Controller Systems Safety Reference
Manual, publicación 1756-RM099.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 59


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

c. Seleccione el número de catálogo que coincida con su estructura de


alimentación eléctrica del menú desplegable Power Structure.

d. Marque la casilla de verificación Verify Power Rating On Connection


para asegurarse de que la estructura de alimentación eléctrica definida
en el perfil sea la misma que la del variador conectado. Si las dos no
coinciden, se produce un error de conexión, que indica que la
alimentación eléctrica no coincide.
Compruebe que Verify Power Rating on Connection esté activada
como opción predeterminada. Está activada en modo fuera de línea.
3. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo de definición de módulo,
Module Definition.
4. Haga clic en la pestaña Safety.

60 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

La conexión entre el controlador y el variador PowerFlex 527 está basada


en los siguientes elementos:
• El número de catálogo del variador debe ser PowerFlex 527 (integrado)
• Safety Network Number del variador (SNN, número de red de
seguridad)
• Número de ranura GuardLogix
• Número de red de seguridad GuardLogix
• Ruta del controlador GuardLogix al variador PowerFlex 527.
• Firma de configuración

Si el sistema encuentra alguna diferencia en estos elementos, se pierde la


conexión entre el controlador GuardLogix y el variador PowerFlex 527 y,
tras la descarga del programa, aparece un icono amarillo en el árbol de
proyectos de controladores.
5. Haga clic en Advanced.

Aparece el cuadro de diálogo Advanced Connection Reaction Time Limit


Configuration.

Analice los canales de seguridad para determinar los valores apropiados.


El valor más pequeño permitido para Input RPI es 6 ms. La selección de
valores pequeños para el RPI consume ancho de banda y puede provocar
disparos inoportunos, debido a que otros dispositivos no pueden obtener
acceso a la red.

Si desea obtener más información sobre la configuración de límite de


tiempo de reacción en conexión avanzada, Advanced Connection
Reaction Time Limit Configuration, consulte el documento
GuardLogix 5570 Controllers User Manual, publicación 1756-UM022.
6. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo Advanced Connection
Reaction Time Limit Configuration.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 61


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

7. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo de propiedades del


módulo, Module Properties.

El variador PowerFlex 527 aparece


en el organizador de controladores
bajo el controlador Ethernet en la
carpeta I/O configuration.

8. Siga a Continuación de la configuración de variador en la página 62 para


continuar con la configuración de su variador.

Continuación de la configuración de variador

Tras haber establecido el variador PowerFlex 527 en la aplicación Logix Designer,


los pasos de configuración que quedan son los mismos, independientemente del
número de catálogo del variador.

1. Haga clic con el botón derecho en el variador PowerFlex 527 que acaba de
crear y seleccione Properties.

Aparece el cuadro de diálogo Module Properties.

62 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

2. Haga clic en la pestaña Associated Axes.

3. Haga clic en New Axis.

Aparece el cuadro de diálogo New Tag.

4. Escriba un nombre de eje.


El Data Type predeterminado es AXIS_CIP_DRIVE.
5. Haga clic en Create.

El eje (Axis_1 en este ejemplo) aparece en el


organizador de controladores, Controller
Organizer, bajo Motion Groups > Ungrouped
Axes y se asigna como Axis 1.

6. Haga clic en Apply

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 63


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

7. Haga clic en la pestaña Power.

8. Seleccione las opciones de alimentación eléctrica adecuadas a su


configuración de hardware actual del menú desplegable.
Atributo Menú Descripción
PWM Frequency • 2 kHz El valor establece la frecuencia portadora para la salida de
• 4 kHz modulación por ancho de pulsos, Pulse Width Modulation – PWM,
• 8 kHz hacia el motor.
Bus Regulator Action Desactivada Si se selecciona esta opción, se desactiva la función de regulación
de voltaje interno del bus de CC del variador. Seleccione esta
opción si hay un freno regenerativo o una línea de alimentación
eléctrica regenerativa externos conectados al bus de CC del
variador.
Shunt Regulator Este valor se utiliza cuando existe una resistencia de derivación
externa conectada al variador o si el IGBT interno se va a encargar
del controlar la disipación de potencia en la resistencia (el tipo de
resistencia de derivación se selecciona a continuación).
Adjustable Frequency Este valor permite que el variador cambie los límites de par o el
(predeterminada) gradiente en rampa de la velocidad para controlar el voltaje de bus
de CC. No se recomienda esta opción para aplicaciones de
posicionamiento ya que tiene prioridad sobre la velocidad, y el
sistema puede sufrir un sobreimpulso o no detenerse.
Shunt then Adjustable Este valor permite que la resistencia de derivación absorba el
Frequency máximo de energía para la que ha sido diseñado y que, a
continuación, ejecute una transición a control ajustable de
frecuencia si se ha llegado a su límite.
Adjustable Frequency Este valor permite el control ajustable de frecuencia sobre el bus
then Shunt de CC. Si el control ajustable de frecuencia no logra que el bus de
CC se mantenga dentro de sus límites, se activa la resistencia de
derivación.
Shunt Regulator Resistor Internal No aplicable a los variadores PowerFlex 527.
Type External Habilita la derivación externa (la opción de derivación interna está
desactivada).

9. Haga clic en OK.


10. Repita del paso 1 al paso 9 para todos los variadores PowerFlex 527.

64 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

Configuración de grupo de movimiento

Siga estos pasos para configurar el grupo de movimiento.

1. En el organizador de controladores, Controller Organizer, haga clic con el


botón derecho en Motion Groups y seleccione New Motion Group.

Aparece el cuadro de diálogo New Tag.

2. Escriba un nuevo nombre de grupo de movimiento.


3. Haga clic en Create.

Aparece el grupo de movimiento recién creado en


el organizador de controladores, Controller
Organizer, bajo la carpeta de grupo de movimiento,
Motion Groups.

4. Haga clic con el botón derecho en el nuevo grupo de movimiento y


seleccione Propiedades.

Aparece el cuadro de diálogo Motion Group Properties.

5. Haga clic en la pestaña de asignación de eje, Axis Assignment, y mueva los


ejes (que ha creado anteriormente) de Unassigned a Assigned.
6. Haga clic en la pestaña de atributos, Attributes, y edite los valores
predeterminados para que sean los apropiados para su aplicación.
7. Haga clic en OK.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 65


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

Su eje se mueve al nuevo grupo de movimiento.

Para conseguir la mínima tasa de actualización


base del grupo de movimiento, consulte
Tasa de actualización base del grupo de movimiento en la página 167.

Configuración de propiedades de ejes

La configuración de los ejes depende del motor o de otros dispositivos (por


ejemplo, un encoder externo) asociados a cada eje. Esta sección proporciona
pautas para configurar motores de inducción.
• Configuración de propiedades de ejes de motores de inducción (control de
frecuencia) en la página 66
• Configuración de propiedades de ejes de motores de inducción (lazo de
velocidad) en la página 71
• Configuración de propiedades de ejes de motores de inducción (lazo de
posición) en la página 75

Configuración de propiedades de ejes de motores de inducción (control de frecuencia)

Los variadores PowerFlex 527 son compatibles con los siguientes métodos de
control de frecuencia: Volts/Hertz (V/Hz), Fan/Pump Volts/Hertz, Sensorless
Vector Control (SVC) y Sensorless Vector Control (SVC) Economy.

Siga estos pasos para configurar las propiedades de ejes de motores de inducción.

1. En el organizador de controladores, Controller Organizer, haga clic con el


botón derecho en el eje y seleccione Properties.
2. Seleccione la categoría General.

66 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

Aparece el cuadro de diálogo General and Associated Module.

3. Seleccione Frequency Control en el menú desplegable de configuración de


eje, Axis Configuration.
4. Seleccione su variador PowerFlex 527 del menú desplegable Module.

Los campos de tipo de módulo, Module Type, y de estructura de potencia,


Power Structure se llenan con el número de catálogo del variador
seleccionado.
5. Haga clic en Apply.
6. Seleccione la categoría Motor.

Aparece el cuadro de diálogo Motor Device Specification.

7. Seleccione Nameplate Datasheet del menú desplegable Data Source.


Es la opción predeterminada.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 67


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

8. Seleccione Rotary Induction del menú desplegable de tipo de motor,


Motor Type.
9. Introduzca los valores fase a fase que aparecen en la placa del fabricante del
motor o en su hoja de datos técnicos.
10. Haga clic en Apply.
11. Seleccione la categoría Frequency Control.

Aparece el cuadro de diálogo de control de frecuencia, Frequency Control.

12. Seleccione el método más adecuado para su aplicación del menú


desplegable de método de control de frecuencia, Frequency Control
Method.
13. Si selecciona el método Basic Volts/Hertz, introduzca los datos de la placa
del fabricante para su motor en los campos de la sección Basic Volts/Hertz.

Si selecciona el método de vector sin sensor, Sensorless Vector, los campos


de la sección Basic Volts/Hertz están atenuados.
14. Haga clic en Apply.
15. Si selecciona el método de vector sin sensor, Sensorless Vector o de
economía de vector sin sensor, Sensorless Vector Economy, seleccione la
categoría Motor > Analyzer.

68 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

Aparece el cuadro de diálogo Analyze Motor to Determine Motor.

16. Haga clic en la pestaña de prueba estática de motor, Static Motor Test.
17. Haga clic en Start para ejecutar la prueba y medir la resistencia del estator
de motor, Motor Stator Resistance.
Si selecciona la categoría Basic Volts/Hertz, puede saltarse esta prueba.
18. Seleccione la categoría Actions.

Aparece el cuadro de diálogo Take Upon Conditions.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 69


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

En este cuadro de diálogo, es posible programar acciones y cambiarlas en


caso de excepciones (fallos). Si desea más información consulte
Controlador Logix5000 y comportamiento del variador en la página 130.

Habrá que aplicar aquí algunos valores originales. Si desea más


información consulte Valores originales recomendados en la página 165.
19. Seleccione la categoría Parameter List.

Aparece el cuadro de diálogo de parámetros de eje de movimiento, Motion


Axis Parameters.

En este cuadro de diálogo, es posible programar acciones y cambiarlas en


caso de excepciones (fallos). Si desea más información consulte
Controlador Logix5000 y comportamiento del variador en la página 130.

Si desea que el rendimiento del variador sea el máximo posible,


independientemente del método de control, antes de continuar
configurando su aplicación debe configurar los valores originales, tal y
como se explica en Valores originales recomendados en la página 165.
20. Haga clic en OK.
21. Repita del paso 1 al paso 20 en todos los ejes de motores de inducción.

70 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

Configuración de propiedades de ejes de motores de inducción (lazo de velocidad)

Siga estos pasos para configurar las propiedades de ejes de motores de inducción.

1. En el organizador de controladores, Controller Organizer, haga clic con el


botón derecho en el eje y seleccione Properties.
2. Seleccione la categoría General.

Aparece el cuadro de diálogo General and Associated Module.

3. Seleccione el lazo de velocidad, Velocity Loop, del menú desplegable de


configuración de eje, Axis Configuration.
4. Seleccione su variador PowerFlex 527 del menú desplegable Module.

Los campos de tipo de módulo, Module Type, y de estructura de potencia,


Power Structure, se llenan con el número de catálogo del variador
seleccionado.
5. Haga clic en Apply.
6. Seleccione la categoría Motor.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 71


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

Aparece el cuadro de diálogo Motor Device Specification.

7. Seleccione Nameplate Datasheet del menú desplegable Data Source.


Es la opción predeterminada.
8. Seleccione Rotary Induction del menú desplegable de tipo de motor,
Motor Type.
9. Introduzca los valores fase a fase que aparecen en la placa del fabricante del
motor o en su hoja de datos técnicos.
10. Haga clic en Apply.
11. Seleccione la categoría Motor Feedback.

12. Introduzca las especificaciones de su encoder en los campos.


13. Haga clic en Apply.

72 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

14. Seleccione la categoría Scaling y edite los valores para que sean los
adecuados para su aplicación.

15. Haga clic en Apply si hace cambios.


16. Seleccione la categoría Actions.

Aparece el cuadro de diálogo Take Upon Conditions.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 73


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

En este cuadro de diálogo se pueden programar acciones y cambiarlas en


caso de excepciones (fallos). Si desea más información consulte
Controlador Logix5000 y comportamiento del variador en la página 130.

Habrá que aplicar aquí algunos valores originales (OOB). Si desea más
información, consulte Valores originales recomendados en la página 165.
17. Seleccione la categoría Parameter List.

Aparece el cuadro de diálogo Motion Axis Parameters.

En este cuadro de diálogo se pueden programar acciones y cambiarlas en


caso de excepciones (fallos). Si desea más información consulte
Controlador Logix5000 y comportamiento del variador en la página 130.

Si desea que el rendimiento del variador sea el máximo posible,


independientemente del método de control, antes de continuar
configurando su aplicación, debe configurar los valores originales, tal y
como se explica en Valores originales recomendados en la página 165.
18. Haga clic en OK.
19. Repita del paso 1 al paso 18 en todos los ejes de motores de inducción.

74 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

Configuración de propiedades de ejes de motores de inducción (lazo de posición)

Siga estos pasos para configurar las propiedades de ejes de motores de inducción.

1. En el organizador de controladores, Controller Organizer, haga clic con el


botón derecho en el eje y seleccione Properties.
2. Seleccione la categoría General.

Aparece el cuadro de diálogo General and Associated Module.

3. Seleccione Position Loop del menú desplegable Axis Configuration.


4. Seleccione su variador PowerFlex 527 del menú desplegable Module.

Los campos de tipo de módulo, Module Type, y de estructura de potencia,


Power Structure, se llenan con el número de catálogo del variador
seleccionado.
5. Haga clic en Apply.
6. Seleccione la categoría Motor.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 75


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

Aparece el cuadro de diálogo Motor Device Specification.

7. Seleccione Nameplate Datasheet del menú desplegable Data Source.


Es la opción predeterminada.
8. Seleccione Rotary Induction del menú desplegable Motor Type.
9. Introduzca los valores fase a fase que aparecen en la placa del fabricante del
motor o en su hoja de datos técnicos.
10. Haga clic en Apply.
11. Seleccione la categoría Motor Feedback.

76 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

12. Introduzca las especificaciones de su encoder en los campos.


13. Haga clic en Apply.
14. Seleccione la categoría de escalado, Scaling, y edite los valores para que
sean los adecuados para su aplicación.

15. Haga clic en Apply si hace cambios.


16. Seleccione la categoría Actions.

Aparece el cuadro de diálogo Take Upon Conditions.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 77


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

En este cuadro de diálogo se pueden programar acciones y cambiarlas en


caso de excepciones (fallos). Si desea más información consulte
Controlador Logix5000 y comportamiento del variador en la página 130.

Habrá que aplicar aquí algunos valores originales. Si desea más


información consulte Valores originales recomendados en la página 165.
17. Seleccione la categoría Parameter List.

Aparece el cuadro de diálogo de parámetros de eje de movimiento, Motion


Axis Parameters.

En este cuadro de diálogo se pueden programar acciones y cambiarlas en


caso de excepciones (fallos). Si desea más información consulte
Controlador Logix5000 y comportamiento del variador en la página 130.

Si desea que el rendimiento del variador sea el máximo posible,


independientemente del método de control, antes de continuar
configurando su aplicación, debe configurar los valores originales, tal y
como se explica en Valores originales recomendados en la página 165.
18. Haga clic en OK.
19. Repita del paso 1 al paso 18 para todos los ejes de motores de inducción.

Descarga del programa


Tras completar la aplicación Logix Designer y guardar el archivo, debe
descargarlo al procesador Logix5000.

78 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

Aplicación de alimentación Este procedimiento supone que ya se han completado los siguientes
procedimientos:
eléctrica al variador
• Cableado y configurado su sistema PowerFlex 527 y su controlador
PowerFlex 527 Logix5000.
• Descargado el proyecto al controlador.
• Conectado el puerto Ethernet al variador.

Si no se han seguido estos procedimientos, el resultado del paso 5 será diferente


del que se muestra más abajo.

PELIGRO DE CHOQUE: Para evitar el peligro de descarga eléctrica, realice todo


el montaje y el cableado de los variadores PowerFlex 527 antes de aplicar la
alimentación eléctrica. Una vez que se aplica la alimentación, los terminales
conectores pueden presentar voltaje incluso si no se están utilizando.

Siga estos pasos para aplicar alimentación eléctrica al sistema PowerFlex 527.

1. Desconecte la carga al motor.

ATENCIÓN: Para evitar daños personales o a los equipos, desconecte la


carga al motor. Asegúrese de que el motor no tenga conexiones con
nada cuando aplique alimentación eléctrica por primera vez.

2. Aplique alimentación de CA.

La pantalla LCD comienza la secuencia de puesta en marcha. Si desea más


información consulte Secuencia de puesta en marcha en la página 44.
3. Cuando la secuencia de puesta en marcha finalice, compruebe que los
indicadores de estado MOD y NET se mantengan fijos en verde.

Si los dos indicadores de estado no están fijos en verde consulte Indicadores


de estado del variador PowerFlex 527 en la página 127 para obtener más
información.
4. Monitoree el voltaje de bus de CC en la pantalla LCD. Si desea más
información consulte Pantalla de información en tiempo real en la
página 47.

Si el bus de CC no llega al voltaje esperado, compruebe las conexiones de


alimentación de entrada trifásica. Tenga en cuenta también que pueden
pasar hasta 1.8 segundos tras aplicar la alimentación eléctrica antes de que
el variador pueda aceptar comandos de movimiento.
5. Compruebe que el estado del eje cambia a detenido, STOPPED.

Si el estado del eje no cambia a STOPPED, consulte Códigos de fallo en la


página 122.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 79


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

Prueba y calibrado de ejes – Este procedimiento supone que ya ha configurado su variador PowerFlex 527, su
controlador Logix5000 y que ha aplicado alimentación eléctrica al sistema.
Modos de control de posición
y de velocidad IMPORTANTE Antes de continuar con la prueba y el ajuste fino de los ejes, compruebe que los
indicadores de estado MOD y NET funcionen tal y como se describe en
Indicadores de estado del variador PowerFlex 527 en la página 127.

Si necesita ayuda para utilizar la aplicación Logix Designer al probar y hacer


ajustes finos a los ejes con los módulos ControlLogix EtherNet/IP o con los
controladores CompactLogix 5370, consulte Recursos adicionales en la página 5.

Prueba de ejes

Siga estos pasos para probar los ejes.

1. Compruebe que se haya eliminado la carga de cada eje.


2. En la carpeta de grupo de movimiento, Motion Group, haga clic con el
botón derecho en el eje y seleccione Properties.

Aparece el cuadro de diálogo Axis Properties.


3. Haga clic en la categoría Hookup Tests.

4. En el campo Test Distance, escriba 2.0 como número de revoluciones para


la prueba.
Prueba Descripción
Marker Comprueba la capacidad de detección de marcación a medida que rota el eje del
motor.
Motor Feedback Comprueba si las conexiones de retroalimentación están correctamente
cableadas a medida que rota el eje del motor.
Motor and Feedback Comprueba si la alimentación eléctrica y las conexiones de retroalimentación del
motor están correctamente cableadas al ordenarse la rotación del motor.

80 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

5. Haga clic en la pestaña Motor and Feedback.

Las pruebas de marcador, Marker, y de retroalimentación de motor, Motor


Feedback, no son compatibles en el modo de control de frecuencia,
Frequency Control.
6. Haga clic en Start.

Aparece el cuadro de diálogo Logix Designer – Motor and Feedback Test.


El valor del campo de estado de la prueba, Test State, es ejecución,
Executing. En la pantalla LCD del variador aparece TESTING.

Cuando la prueba se complete de forma satisfactoria, el valor del campo de


estado de la prueba, Test State, cambia de Executing a Passed.

7. Haga clic en OK.

Este cuadro de diálogo aparece para preguntar si la dirección era la


correcta.

8. Haga clic en Yes.


9. Haga clic en aceptar resultados de la prueba, Accept Test Results.
10. Si la prueba falla, aparece el siguiente
cuadro de diálogo.
a. Haga clic en OK.
b. Compruebe el voltaje de bus de CC.
c. Compruebe los valores de unidades
introducidos en la categoría de
escalado, Scaling.
d. Vuelva al paso 6 y ejecute de nuevo la prueba.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 81


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

Ajuste fino de ejes

El ajuste fino de los ejes no es aplicable cuando se utiliza el método de control de


frecuencia, Frequency Control. Siga estos pasos para hacer ajustes finos a los ejes.

1. Compruebe que la carga siga retirada del eje mientras se estén haciendo
ajustes finos.

ATENCIÓN: Para reducir las posibilidades de que el motor responda de


forma imprevisible, en primer lugar haga ajustes finos al motor con la
carga retirada, vuelva a aplicarla, y repita el procedimiento de ajuste
fino para conseguir una respuesta operativa precisa.

2. Haga clic en la categoría de autoajuste fino, Autotune.

3. Escriba los valores para fin de carrera, Travel Limit, y de velocidad, Speed.

En este ejemplo, Travel Limit = 5 y Speed = 10. Los valores reales de las
unidades programadas dependen de su aplicación.
4. Seleccione el valor apropiado para su aplicación del menú desplegable de
dirección, Direction.

El valor predeterminado es unidireccional de avance, Forward Uni-


directional.
5. Cambie el valor del resto de los campos según las necesidades de su
aplicación.
6. Haga clic en Start.

82 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado Capítulo 3

Aparece el cuadro de diálogo Logix Designer – Autotune. Cuando la


prueba se completa, el valor del campo Test State cambia de Executing a
Passed.

Los valores ajustados se propagan a las tablas de parámetros de lazo, Loop,


y de carga, Load. Los valores reales de ancho de banda (Hz) dependen de su
aplicación y es posible que sea necesario ajustarlos cuando se conecten el
motor y la carga.
7. Haga clic en Accept Tuned Values.
8. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo Logix Designer –
Autotune.
9. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo Axis Properties.
10. Si la prueba falla, aparece el siguiente
cuadro de diálogo.
a. Haga clic en OK.
b. Realice los ajustes a la velocidad del
motor.
c. Si desea más información sobre
movimiento integrado, consulte el documento Integrated Motion on
the Ethernet/IP Network Configuration and Startup User Manual,
publicación MOTION-UM003.
d. Vuelva al paso 6 y ejecute de nuevo la prueba.
11. Repita la prueba y haga ajustes finos en cada uno de los ejes.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 83


Capítulo 3 Configuración del variador PowerFlex 527 con movimiento integrado

Notas:

84 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Capítulo 4

Descripción general de la función de


desconexión de par segura PowerFlex 527

Este capítulo explica el modo en que la función de desconexión de par segura


integrada en el PowerFlex 527 cumple los requisitos del Performance Level e
(PLe), categoría 3 de acuerdo a la norma EN ISO 13849, y los de SIL CL3 de
acuerdo a las normas IEC 61508, EN 61800-5-2 y EN 62061.
Para obtener información sobre… Vea la página…
Certificación 85
Descripción de la operación 86
Probabilidad de fallo peligroso por hora (PFH) 87
Función de desconexión de par segura (STO) 87
Estado de seguridad original (OOB) 89
Estado de desconexión de par segura 91
Mensajes explícitos 92

Certificación El grupo TÜV Rheinland ha aprobado los variadores PowerFlex 527 con
desconexión de par segura integrada para ser usados con aplicaciones relacionadas
con seguridad hasta PLe, categoría 3, según la norma EN ISO 13849 y hasta SIL
CL3 según las normas IEC 61508, EN 61800-5-2 y EN 62061, en las que el corte
de la alimentación productora de movimiento se considera el estado de seguridad

Si desea más información sobre homologación, consulte el documento


Conformidad CE en la página 34.

Consideraciones de seguridad importantes

El usuario del sistema es responsable de:


• La configuración, la clasificación de seguridad y la validación de cualquier
sensor o accionador conectado al sistema.
• Completar una evaluación de riesgos a nivel de toda la máquina.
• Homologación de la máquina según el nivel de rendimiento
EN ISO 13849 o según el nivel EN 62061 SIL deseados.
• Realizar la gestión de proyectos y las pruebas de calidad de acuerdo a la
norma EN ISO 13849.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 85


Capítulo 4 Descripción general de la función de desconexión de par segura PowerFlex 527

Requisitos de categoría 3 según la norma ISO 13849

Las piezas relacionadas con la seguridad deben diseñarse con estos atributos:
• Un solo fallo en cualquiera de las piezas no provoca la pérdida de la
función de seguridad.
• Un solo fallo debe detectarse siempre que sea razonablemente posible.
• La acumulación de fallos sin detectar puede provocar la pérdida de la
función de seguridad y no eliminar el movimiento del motor que produce
potencia.

Definición de categoría de paro

La categoría de paro 0, tal y como está definida en EN 60204, o la desconexión de


par segura, según EN 61800 5 2, se alcanza al eliminar de forma inmediata la
potencia que produce movimiento al accionador.

IMPORTANTE En caso de mal funcionamiento, la categoría de paro más probable es la


categoría 0. La temporización y la distancia para un paro por inercia deben
tenerse en cuenta al diseñar la aplicación para las máquinas. Si desea obtener
más información en relación con las categorías de paro, consulte la norma
EN 60204-1.

Performance Level (PL) y Safety Integrity Level (SIL)


En los sistemas de control relacionados con la seguridad, el Performance Level
(PL), según la norma EN ISO 13849, y los niveles SIL, según las normas
EN 61508 y EN 62061, incluyen una clasificación de la capacidad del sistema
para realizar sus funciones de seguridad. Todos los componentes relacionados con
la seguridad del sistema de control deben estar incluidos en una evaluación de
riesgos, y los niveles alcanzados en esa evaluación deben ser incluidos en dicha
clasificación.

Consulte las normas EN ISO 13849, EN 61508 y EN 62061 si desea obtener


información completa sobre los requisitos de determinación PL y SIL.

Descripción de la operación La función de desconexión de par segura ofrece un método, con probabilidad de
fallo lo suficientemente baja, para forzar el estado desactivado de las señales de
control de los transistores de alimentación eléctrica. Cuando cesa el comando que
permite el par, todos los transistores de alimentación eléctrica del variador se
liberan del estado On. Esto provoca una condición en la que el motor se
encuentra bajo inercia (paro categoría 0). La inhabilitación de la salida de los
transistores de alimentación eléctrica no ofrece el aislamiento mecánico de la
salida eléctrica necesario para algunas aplicaciones.

El tiempo de respuesta de la función STO del variador PowerFlex 527 es menor


de 12 ms. Este tiempo de respuesta es el retardo entre el momento en que la
función STO recibe la solicitud STO y el momento en que la potencia
productora de movimiento se retira del motor.

86 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Descripción general de la función de desconexión de par segura PowerFlex 527 Capítulo 4

Probabilidad de fallo Los sistemas relacionados con la seguridad se clasifican como operativos en modo
continuo/alta demanda cuando la frecuencia de las demandas de operación de
peligroso por hora (PFH) dichos sistemas es mayor a una vez al año.

El valor SIL de un sistema relacionado con la seguridad en modo continuo/alta


demanda está relacionado directamente con la probabilidad de fallo peligroso por
hora (PFH).

Datos del PFH

Este cálculo del PFH se basa en las ecuaciones de EN 61508 que muestran los
valores en el peor caso posible.

La determinación de los parámetros de seguridad se basa en el supuesto de que el


sistema opera en modo de alta demanda, y que la función de seguridad se solicita
al menos una vez al año.

Esta tabla proporciona datos para un intervalo de prueba de calidad de 10 años y


demuestra el efecto en el peor de los casos de diversos cambios de configuración
en los datos.

IMPORTANTE La determinación de los parámetros de seguridad se basa en el supuesto de


que el sistema opera en modo de alta demanda, y que la función de seguridad
se solicita al menos una vez al año.

Intervalo de prueba de calidad PFH para 10 años


Atributo Valor (cableado y en red)
PFH (1e-9) 2.10
Prueba de calidad (años) 10

Función de desconexión de El circuito de desconexión de par segura, si se utiliza con componentes de


seguridad adecuados, ofrece protección según la categoría 3 de la norma
par segura (STO) EN ISO 13849 (PLe) o según las normas IEC EN 61508, EN 61800-5-2 y
EN 62061 (SIL CL3). Todos los componentes del sistema deben elegirse y
utilizarse adecuadamente para lograr el nivel deseado de protección para los
operadores.

El circuito de desconexión de par segura ha sido diseñado para apagar de forma


segura todos los transistores de potencia de salida. Puede utilizar el circuito de
desconexión de par segura con otros dispositivos de seguridad para conseguir el
paro y la protección contra rearranque, tal y como se especifica en IEC 60204-1.

ATENCIÓN: Esta opción solo es adecuada para realizar trabajo mecánico en el


sistema de variadores o en el área afectada de una máquina. No proporciona
seguridad eléctrica.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 87


Capítulo 4 Descripción general de la función de desconexión de par segura PowerFlex 527

PELIGRO DE CHOQUE: En el modo de desconexión de par segura puede haber


voltajes peligrosos en el variador. Para evitar el peligro de choque eléctrico,
desconecte la alimentación eléctrica del sistema y verifique que el voltaje sea
cero antes de realizar cualquier trabajo en el variador.

Derivación de la función de desconexión de par segura (STO)

Los variadores PowerFlex 527 no funcionan sin un circuito de seguridad o sin un


cableado de derivación de seguridad. En aplicaciones que no necesiten la función
de desconexión de par segura, para derivar los circuitos que se ocupan de ella, es
necesario instalar cables que actúen como puente.

Los variadores PowerFlex 527 vienen con el control de seguridad en estado


predeterminado de fábrica y con un puente de derivación de seguridad en su
lugar. Con esta configuración, la función de desconexión de par segura del
PowerFlex 527 está inhabilitada.

Cableado de derivación de desconexión de par segura

S1 S2 S+
Entradas de
seguridad cableada
Puente de derivación
de seguridad

IMPORTANTE Si desea inhabilitar la desconexión de par segura, la configuración de


seguridad del variador debe ser la misma que al salir de fábrica.

IMPORTANTE Si el puente de derivación de seguridad está mal colocado, es aceptable cablear


juntos los terminales de entrada S1, S2 y S+.

Configuración de seguridad al salir de fábrica

El variador PowerFlex 527 se entrega con:


• Control de seguridad original
• Puente de derivación de seguridad instalado

Con esta configuración, la función de desconexión de par segura del


PowerFlex 527 está inhabilitada.

88 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Descripción general de la función de desconexión de par segura PowerFlex 527 Capítulo 4

Estado de seguridad original Los variadores PowerFlex 527 se entregan con el estado de seguridad original.
(OOB)
Reconocimiento del estado de seguridad original

El estado del control de seguridad puede leerse en la tag de eje AxisSafetyState o


mediante el comando MSG en el software Logix Designer para leer el estado
Safety Supervisor Status.

Si el estado es “Waiting for TUNID” (8) o “Waiting for TUNID with Torque
Permitted” (51) entonces el control de seguridad está en condición original.
Estado Safety Supervisor: Valores
Valor Definición Definición Modo
2 Idle No existen conexiones activas Red
4 Executing Estado de funcionamiento Red
normal
7 Configuring Estado de transición Red
8 Waiting for TUNID Configuración original Cableado
51 Waiting for TUNID Configuración original Cableado
with Torque Permitted
52 Executing Estado de derivación del STO Red
with Torque Permitted

Restauración de la condición original del variador


Si se ha aplicado al menos una vez una configuración de conexión de seguridad
integrada al variador PowerFlex 527, es posible seguir los siguientes pasos para
restaurar su condición original.

1. Haga clic con el botón derecho en el


variador PowerFlex 527 que acaba
de crear y seleccione Properties.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 89


Capítulo 4 Descripción general de la función de desconexión de par segura PowerFlex 527

2. Haga clic en la pestaña Connection.


Aparece la pestaña Connection.

3. Marque Inhibit Module.


4. Haga clic en Apply y, a continuación, en la pestaña Safety.
Aparece la pestaña Safety.

5. En el campo Configuration Ownership, haga clic en Reset Ownership.

IMPORTANTE Solo el personal autorizado puede realizar dicho restablecimiento con


Reset Ownership.

La conexión de seguridad debe inhibirse antes de intentar el


restablecimiento. Si se detecta alguna conexión activa con el variador, se
rechaza.

90 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Descripción general de la función de desconexión de par segura PowerFlex 527 Capítulo 4

Ahora el variador se encuentra en su condición original.

IMPORTANTE Cuando el variador vuelve a su condición original, la función STO vuelve al


control cableado.

Estado de desconexión de par Esta sección describe el estado relacionado con la seguridad que está disponible
para el controlador de movimiento.
segura
ATENCIÓN: Los datos de estado descritos en esta sección son datos STANDARD
(no datos SAFETY) y es posible que no puedan utilizarse como parte de una
función de seguridad.

Tags de ejes

Cuando se añade un Add-On-Profile (AOP) al árbol E/S Logix de un variador


PowerFlex 527, se añaden tags de eje a las tags del controlador.

El documento Tags de eje relacionadas con la seguridad en la página 91 muestra


las tags STANDARD relacionadas con la seguridad que se añaden cuando se
define un nuevo eje AXIS_CIP_DRIVE.
Tags de eje relacionadas con la seguridad
Nombre de tag en Logix Designer Atributo Tipo Descripción
[bit]
AxisFault 34 DINT
GuardFaultStatus [5] BOOL Fallo STO – Cableado
SafetyFaultStatus [8] BOOL Fallo STO – Red
GuardStatus(1) 980 DINT
GuardOKStatus [0] BOOL No fallo STO – Cableado
GuardGateDriveOutputStatus [2] BOOL Par permitido – Cableado
GuardStopInputStatus [3] BOOL Activadas entradas de seguridad
GuardStopRequestStatus [4] BOOL Par desactivado – Cableado
GuardFault(1) 981 DINT
GuardStopInputFault [9] BOOL Fallo STO – Cableado
GuardGateDriveFault [2] BOOL Fallo interno de circuito STO – Cableado
CIPAxisFaultsRA 903 LINT
SafetyModuleCommunicationErrorFault [28] BOOL Pérdida de comunicaciones con el control de
seguridad
CIPAxisAlarmsRA 904 LINT
SafetyModuleCommunicationErrorAlarm [28] BOOL Pérdida de comunicaciones con el control de
seguridad
CIPInitializationFaultsRA 910 DINT
InvalidSafetyFirmwareFault [14] BOOL Firmware de control de seguridad no válido
CIPStartInhibits 676 INT
SafeTorqueOffActiveInhibit [5] BOOL Par desactivado – Red
CIPStartInhibitsRA 912 INT
SafeTorqueOffInhibit [5] BOOL Par desactivado – Cableado
AxisSafetyState 760 INT Estado Safety Supervisor
Continúa en la página siguiente
(1) Los bits que no se muestran siempre son cero.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 91


Capítulo 4 Descripción general de la función de desconexión de par segura PowerFlex 527

Tags de eje relacionadas con la seguridad (continuación)


Nombre de tag en Logix Designer Atributo Tipo Descripción
[bit]
AxisSafetyStatus(1) 761 DINT
SafetyFaultStatus [0] BOOL Estado de SI.SafetyFault
SafetyResetRequestStatus [1] BOOL Estado de SO.ResetRequest
SafetyResetRequiredStatus [2] BOOL Estado de SI.ResetRequired
SafeTorqueOffActiveStatus [3] BOOL Estado de SO.SafeTorqueOff
SafeTorqueDisabledStatus [4] BOOL Estado de SI.TorqueDisabled
SafetyOutputConnectionClosed [30] BOOL 1 conexión cerrada de todas las conexiones de
salida
SafetyOutputConnectionIdleStatus [31] BOOL 1 si el controlador de salida está en modo de
programación
AxisSafetyFaults(1) 763 DINT
SafetyCoreFault [1] BOOL Pérdida de comunicaciones con el control de
seguridad
SafeTorqueOffFault [3] BOOL Estado de SI.SafetyFault
(1) Los bits que no se muestran siempre son cero.

Mensajes explícitos Se pueden utilizar mensajes explícitos para obtener información de diagnóstico
adicional del control de seguridad mediante una instrucción MSG.

Estado Safety Supervisor

El estado Safety Supervisor ofrece información del estado de una conexión CIP
Safety y del modo de operación:
Estado Safety Supervisor: MSG
Parámetro Valor Descripción
Service Code 0x0E Tomar atributo como sencillo
Class 0x39 Safety Supervisor
Instance 1
Atributo 0x0B Estado del dispositivo
Data Type SINT Entero corto sin signo

Estado Safety Supervisor: Valores


Valor Definición Definición Modo
2 Idle No existen conexiones activas Red
4 Executing Estado de funcionamiento Red
normal
7 Configuración Estado de transición Red
8 Waiting for TUNID Configuración predeterminada Cableado
de fábrica
51 Waiting for TUNID Condición original Cableado
with Torque Permitted
52 Executing Estado de derivación del STO Red
with Torque Permitted

92 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Descripción general de la función de desconexión de par segura PowerFlex 527 Capítulo 4

Propose TUNID Blocked

El atributo Propose TUNID Blocked puede utilizarse para comprobar si el


variador se encuentra en un estado en el que aceptaría una conexión de seguridad.
Si el variador está activado, no acepta una conexión de seguridad.
Propose TUNID Blocked: MSG
Parámetro Valor Descripción
Service Code 0x0E Tomar atributo como sencillo
Class 0x5A Funciones de paro de seguridad
Instance 0 Atributo de clase
Atributo 0x65 Modo STO
Data Type SINT Entero corto sin signo

Modo Safe Torque-Off: Valores


Valor Definición
0 Acepta una conexión de seguridad
1 Bloquea una conexión de seguridad

Modo Safe Torque-Off

El atributo STO Mode puede utilizarse para comprobar si el PowerFlex 527 está
en modo de derivación de STO.
Modo Safe Torque-Off: MSG
Parámetro Valor Descripción
Service Code 0x0E Tomar atributo como sencillo
Class 0x5A Funciones de paro de seguridad
Instance 1 Número de eje
Atributo 0x104 Modo STO
Data Type SINT Entero corto sin signo

Modo Safe Torque-Off: Valores


Valor Definición
1 Funcionamiento normal
2 Modo de derivación de STO

Fallos Safe Torque-Off

Si un fallo de seguridad se indica únicamente con una de las siguientes tags:


• SI.SafetyFault
• Axis.SafetyFaultStatus
• Axis.SafetyTorqueOffFault

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 93


Capítulo 4 Descripción general de la función de desconexión de par segura PowerFlex 527

La causa del fallo puede leerse mediante un mensaje explícito:


Tipo de fallo Safe Torque-Off: MSG
Parámetro Valor Descripción
Service Code 0x0E Tomar atributo como sencillo
Class 0x5A Funciones de paro de seguridad
Instance 1 Número de eje
Atributo 0x108 Tipo de fallo de STO
Data Type SINT Entero corto sin signo

Tipo de fallo de Safe Torque-Off: Valores


Valor Definición
1 Sin fallo
3 Error de circuito
102 Discrepancia en la entrada cableada
104 Entrada cableada en modo de red

94 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Capítulo 5

Control cableado de desconexión de par segura

Este capítulo explica cómo configurar la función de desconexión de par segura


integrada en el PowerFlex 527 para control cableado.
Para obtener información sobre… Vea la página…
Descripción de operación 95
Datos del conector de desconexión de par segura 98
Cableado del circuito de desconexión de par segura 98
Especificaciones de desconexión de par segura 99

Descripción de operación La función de desconexión de par segura ofrece un método, con una probabilidad
de fallo lo suficientemente baja, para forzar el estado desactivado de las señales de
control de los transistores de alimentación eléctrica. Si se desactiva la entrada de
seguridad cableada, todos los transistores de alimentación eléctrica de salida del
variador se liberan del estado On. Esto provoca una condición en la que el
variador se encuentra bajo inercia (paro categoría 0). La inhabilitación de la salida
de los transistores de alimentación eléctrica no ofrece el aislamiento mecánico de
la salida eléctrica necesario para algunas aplicaciones.

Selección de desconexión de par segura cableada


Para seleccionar el control cableado de desconexión de par segura:
• El control de seguridad debe estar en el estado original.
• El puente Safety Bypass debe eliminarse.
• Un dispositivo de seguridad apropiada debe conectarse a los terminales S1,
S2 y 01 (común digital).

Operación de desconexión de par segura cableada


Bajo condiciones normales, las entradas de desconexión del par segura están
activadas. Si alguna de las entradas de activación de seguridad se desactiva, se
desconectan todos los transistores de alimentación eléctrica de salida. El tiempo
de respuesta de desconexión del par segura es menos de 12 ms.

ATENCIÓN: Si cualquiera de las entradas de activación de seguridad se


desactiva, el campo Start Inhibit indica SafeTorqueOffInhibit y el bit
GuardStopRequestStatus de la tag AxisGuardStatus vale 1. En ese caso, las
entradas deben desactivarse en menos de 1 segundo y volver a activarse en
1 segundo para evitar las condiciones GuardStopInputFault.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 95


Capítulo 5 Control cableado de desconexión de par segura

Operación del sistema cuando las entradas están cumpliendo los requisitos de temporización

(Safety Input) S1

(Safety Input) S2
1 second discrepancy limit
GuardFault No Fault 1 second debounce time

SafeTorqueOffInhibit Start Inhibit Start Permit

GuardOKStatus OK

GuardGateDriveOutputStatus Torque Disabled Torque Permitted

GuardStopInputStatus Disable Torque Permit Torque

GuardStopRequestStatus Torque Disabled Torque Permitted

GuardStopInputFault No Fault

1 2 3 4 5 6

Evento Descripción
1 Al menos una entrada está apagada. El bit GuardStopRequestStatus se fija a 1.
2 La segunda entrada se apaga en menos de 1 segundo. Esto siempre debe producirse en menos de
1 segundo para evitar una condición GuardStopInputFault.
3 La primera entrada está encendida.
4 La segunda entrada se apaga en menos de 1 segundo del evento 3.
5 Las dos entradas están en estado ON de forma simultánea en menos de 1 segundo. Como resultado, no
se publica GuardStopInputFault.
6 Los bits GuardStopRequestStatus vuelven a 0 si el evento 4 se produce en un intervalo de menos de
100 ms tras el evento 3. Si el evento 4 se produce fuera de ese intervalo, pero dentro del intervalo de
menos de 1 segundo tras el evento 3, los bits GuardStopRequestStatus vuelven a 0 después del intervalo
de 1 segundo que sigue al evento 3 (es decir, no de forma inmediata tras el evento 4).

Resolución de problemas de la función de desconexión de par segura


Resolución de problemas del variador PowerFlex 527
Código de excepción en la Mensaje de fallo Problema Posibles soluciones
pantalla del variador Logix Designer
SAFE FLT 09 – SS IN GuardStopInputFault Desigualdad en la función de • Verificar el cableado de seguridad y las conexiones:
desconexión de par segura. El – Terminaciones de cables en el conector de
sistema no permite movimiento. desconexión de par segura (STO)
Esta desigualdad en la desconexión – El cable/cabezal no está fijado correctamente
de par segura se detecta cuando las – Alimentación de +24 V
entradas de seguridad se • Comprobar el estado de las entradas de seguridad.
encuentran en estados diferentes • Restablecer el error y ejecutar prueba de calidad.
durante más de 1.0 segundos. • Devolver el variador si se sigue produciendo el fallo.
SAFE FLT S01 – SAFETY CORE CPUWatchdogFault(1) El programa de diagnóstico de • Desconecte y vuelva a conectar la alimentación
INTERNAL seguridad del variador ha detectado eléctrica.
un fallo de diseño interno de STO. • Devolver el variador si se sigue produciendo el fallo.
SAFE FLT S03 – SAFE TORQUE OFF SafeTorqueOffFault(2) El programa de diagnóstico de • Desconecte y vuelva a conectar la alimentación
seguridad del variador ha detectado eléctrica.
un fallo de diseño interno de STO. • Ejecutar función STO.
• Devolver el variador si se sigue produciendo el fallo.
(1) Mostrado en la pantalla LCD como Module Fault.
(2) Mostrado en la pantalla LCD como Safety Fault.

96 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Control cableado de desconexión de par segura Capítulo 5

En Operación del sistema en caso de desigualdad en las entradas de activación de


seguridad en la página 97 se muestra un ejemplo de detección de desigualdad en la
desconexión de par segura y de publicación del evento GuardStopInputFault.

Operación del sistema en caso de desigualdad en las entradas de activación de seguridad

(Safety Input) S1

(Safety Input) S2
1 second discrepancy limit
GuardFault No Fault Faulted

SafeTorqueOffInhibit Start Permitted Start Inhibited

GuardOKStatus OK Not OK

GuardGateDriveOutputStatus Torque Permitted Torque Disabled

GuardStopInputStatus

GuardStopRequestStatus Stop Requested

GuardStopInputFault No Fault Faulted

Cuando la entrada de seguridad está apagada, la segunda entrada también debe


estarlo, ya que, en caso contrario, el sistema impone un fallo (consulte el
documento Operación del sistema en caso de desigualdad momentánea en las
entradas de activación de seguridad en la página 97). El sistema impone este fallo
incluso si la primera entrada de seguridad se activa de nuevo.

Operación del sistema en caso de desigualdad momentánea en las entradas de activación de


seguridad

(Safety Input) S1

(Safety Input) S2
1 second
GuardFault

SafeTorqueOffInhibit Start Inhibit

GuardOKStatus

GuardGateDriveOutputStatus Torque Disabled

GuardStopInputStatus

GuardStopRequestStatus Torque Disabled

GuardStopInputFault

ATENCIÓN: El fallo en la desconexión de par segura se ha detectado a petición de


la función de desconexión de par segura. Tras resolver el problema, debe ejecutarse
una función de seguridad para comprobar el correcto funcionamiento del sistema.

IMPORTANTE El fallo en la desconexión de par segura solo puede restablecerse si ambas


entradas están en estado Off durante más de 1 segundo. Tras cumplir este
requisito necesario para restablecer el fallo, debe enviarse un comando MASR
desde la aplicación Logix Designer para restablecer las condiciones GuardFault
y GuardStopInputFault.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 97


Capítulo 5 Control cableado de desconexión de par segura

Datos del conector de Deben utilizarse los terminales S1, S2 y 01 del PowerFlex 527 para el control
cableado de la desconexión de par segura.
desconexión de par segura
Terminales para conectar la desconexión de par segura (STO)
S1 S2 S+
Entradas de seguridad cableada

Safety Bypass Jumper

R1 R2 R5 R6 01 02 03 04 05 06 07

11 12 13 14 15 16 17

Control de configuración de pines de los conectores de desconexión de par segura (STO)


Pin STO Señal Descripción
01 Común digital Retorno de la E/S digital. Está eléctricamente aislada (junto con las entradas
digitales y la alimentación eléctrica del encoder) del resto del variador.
S1 Seguridad 1 Entrada de seguridad 1.
S2 Seguridad 2 Entrada de seguridad 2.
S+ Seguridad +24 V Suministro de +24 VCC para el circuito de seguridad. Internamente vinculado
al suministro de +24 VCC (terminal 11).

IMPORTANTE El común digital (terminal 01) es común a las entradas digitales, las entradas
de seguridad y la alimentación eléctrica del encoder (opcional).

Cableado del circuito de Esta sección ofrece pautas para cablear las conexiones de desconexión de par
segura en el variador PowerFlex 527.
desconexión de par segura
IMPORTANTE Los códigos y las directrices del National Electrical Code y los códigos locales
tienen precedencia sobre los valores y los métodos aquí ofrecidos.

IMPORTANTE El pin S+ (Seguridad +24 V) se utiliza para desactivar la función de


desconexión de par segura.
Cuando cablee el conector STO, utilice una fuente de alimentación externa de
24 V para el dispositivo externo de seguridad encargado de disparar la solicitud
de desconexión de par segura. Para evitar poner en peligro el rendimiento del
sistema, no utilice el pin S+ como fuente de alimentación eléctrica para el
dispositivo de seguridad externo.

Requisitos para el cableado seguro de desconexión de par segura

El cable de desconexión de par segura (STO) debe ser de cobre con clasificación
mínima para 75 °C (167 °F).

IMPORTANTE Los códigos y las directrices del National Electrical Code y los códigos locales
tienen precedencia sobre los valores y los métodos aquí ofrecidos.

98 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Control cableado de desconexión de par segura Capítulo 5

IMPORTANTE Los cables trenzados deben estar terminados con ferrul para evitar
cortocircuitos, según la tabla D.7 de la norma EN ISO 13849-2.

Cableado de terminales de desconexión de par segura (STO)


Calibre máximo de cable(1) Calibre mínimo de cable(1) Par
1.3 mm2 (16 AWG) 0.13 mm2 (26 AWG) 0.71…0.86 Nm (6.2…7.6 lb-pulg.)
(1) Diámetros máximos/mínimos que acepta el bloque de terminales. No se trata de recomendaciones. Estos son los calibres de cable
no recomendados.

Especificaciones de Para mantener la clasificación de seguridad, los variadores PowerFlex 527 deben
instalarse en paneles de control protegidos o en gabinetes apropiados a las
desconexión de par segura condiciones ambientales de la ubicación industrial. La clasificación de protección
del panel o del gabinete debe ser IP54 o superior.
Especificaciones de desconexión de par segura
Atributo Valor
Entradas de Corriente de entrada < 10 mA
seguridad Voltaje ON de entrada, máx. 18...26.4 VCC
(por canal)
Voltaje OFF de entrada, máx. 5 VCC
Corriente ON de entrada 10 mA
Corriente OFF de entrada 500 A
Anchura de rechazo del impulso 700 s
Fuente de alimentación eléctrica SELV/PELV
externa
Tipo de entrada Aislada ópticamente y protegida contra voltajes de retroceso

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 99


Capítulo 5 Control cableado de desconexión de par segura

Notas:

100 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Capítulo 6

Control en red de desconexión de par segura

Este capítulo describe el control en red de la función de desconexión de par


segura. Con el control en red, el controlador de seguridad GuardLogix 1756-
L7xS envía el comando de desconexión de par segura, safe torque-off (STO),
por la red EtherNet/IP, y el variador PowerFlex 527 lo ejecuta.
Para obtener información sobre… Vea la página…
Cómo sustituir un variador de seguridad integrada 105
Sustitución de un variador de seguridad integrada en el sistema 106
GuardLogix
Comandos directos en sistemas de control de movimiento 113
Consideraciones sobre seguridad funcional 119

Controladores de seguridad compatibles


La aplicación Studio 5000 Logix Designer, versión 24.00 o superior, acepta la
programación, la puesta en servicio y el mantenimiento del controlador de
seguridad 1756-L7xS GuardLogix.

Para el control en red de la función de desconexión de par segura del


Powerflex 527 es necesario un controlador de seguridad 1756-L7xS GuardLogix.

La conexión de seguridad para el PowerFlex 527 puede originarse en un


controlador de seguridad que ofrezca tanto seguridad como control de
movimiento.

La conexión de seguridad para el PowerFlex 527 puede originarse en un


controlador de seguridad que controle únicamente la seguridad, con un
procesador Logix independiente para controlar el movimiento.

Selección de red para la desconexión de par segura


Para seleccionar el control de red para la desconexión de par segura:

1. Debe agregarse el variador PowerFlex 527 a un puente EtherNet/IP 1756-


EN2T, 1756-EN2TR, 1756-EN2F, 1756-EN3T o 1756-EN3TR en el
árbol de E/S del controlador 1756-L7xS GuardLogix.
2. El puente EtherNet/IP 1756-EN2T, 1756-EN2TR, 1756-EN2F,
1756-EN3T, o 1756-EN3TR debe configurarse para “Safety Only” o
“Motion and Safety”.
3. Es necesario descargar la nueva configuración al controlador.
La pantalla del variador puede mostrar el código de fallo “SAFE FLT S03 –
SAFE TORQUE OFF”.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 101


Capítulo 6 Control en red de desconexión de par segura

4. Desconecte la alimentación de entrada del variador.


5. Retire el puente de derivación de seguridad.
6. Desconecte la alimentación de entrada al variador.
Tras hacerlo, deben desaparecer todos los fallos de la pantalla.

Requisitos de las aplicaciones de seguridad

La creación, el registro y la verificación de una firma de seguridad también son


procesos necesarios en el proceso de desarrollo de aplicaciones de seguridad.
Las firmas de seguridad son creadas por el controlador de seguridad. La firma de
seguridad consta de un número de identificación, una fecha y una hora que
identifican de forma unívoca la sección de seguridad de un proyecto. Esta firma
afecta la configuración de E/S de seguridad, los datos y la lógica de seguridad.

Si desea más información sobre los requisitos de los sistemas de seguridad, entre
ellos información sobre el número de red de seguridad (SNN), la verificación de
la firma de seguridad y las pruebas de comprobación funcional, consulte el
documento GuardLogix 5570 Controller Systems Safety Reference Manual,
publicación 1756-RM099.

IMPORTANTE Antes de operar un sistema de seguridad que utilice un controlador GuardLogix


y un variador Powerflex 527 debe leer, comprender y cumplir los requisitos
detallados en esta publicación.

Especificaciones de la desconexión de par segura


Especificaciones de la desconexión de par segura
Atributo Valor
RPI de la conexión de seguridad, mínimo 6 ms
Conexiones del conjunto de entrada 3
Conexiones del conjunto de salida 1
Compatible con solicitud de apertura de Solicitudes tipo 1 y tipo 2
seguridad integrada

Tags del conjunto de desconexión de par segura

Con el control en red, el controlador de seguridad 1756-L7xS GuardLogix


controla la función STO del PowerFlex STO mediante una tag
SO.SafeTorqueOff en el conjunto de salida de seguridad.

Las tags SO.Command se envían desde el conjunto de salida de seguridad del


GuardLogix hacia el Powerflex 527 para controlar la función de desconexión de
par segura.

Las tags SI.Status se envían desde el PowerFlex 527 hacia el conjunto de entrada
de seguridad del GuardLogix, e indican el estado del control de seguridad del
PowerFlex 527.

102 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Control en red de desconexión de par segura Capítulo 6

Las tags SI.ConnectionStatus indican el estado de la conexión de entrada de


seguridad.

El documento Tags del conjunto de desconexión de par segura en la página 103


muestra una lista de las tags SAFETY añadidas a las tags del controlador cuando
se añade un variador PowerFlex 527 a la configuración de E/SS del GuardLogix y
la conexión se configura para “Motion and Safety” o para “Safety only”.

Los valores de “Atributo” mostrados son los valores de los atributos del Assembly
Object.
Tags del conjunto de desconexión de par segura
Nombre de tags en Logix Designer Atributo Tipo Descripción
[bit]
SI.ConnectionStatus(1),(2) DINT
SI.RunMode [0] BOOL Consulte la tabla 10 en el documento Safety
SI.ConnectionFaulted [1] BOOL Connection Status in GuardLogix Safety
Reference Manual, publicación 1756-RM099
SI.Status(1),(3) 0x1A0 SINT
SI.TorqueDisabled [0] BOOL 0 = Par permitido; 1 = Par inhabilitado
SI.SafetyFault [6] BOOL 1 = Fallo STO presente
SI.ResetRequired [7] BOOL 1 = Es necesario un restablecimiento
SO.Command(1),(4) 0x180 SINT
SO.SafeTorqueOff [0] BOOL 0 = Inhabilitar permitir; 1 = Permitir par
SO.Reset [7] BOOL 0→1 = Restablecer fallo de STO
(1) Los bits que no se muestran siempre son cero.
(2) ConnectionStatus está determinado por el Safety Validator en el controlador GuardLogix.
(3) El variador envía el estado hacia el controlador mediante el protocolo CIP Safety.
(4) El controlador envía el comando hacia el variador mediante el protocolo CIP Safety.

ATENCIÓN: Solo los datos de la lista del documento Tags del conjunto de
desconexión de par segura en la página 103 son datos SAFETY con integridad
SIL 3.

Restablecimiento de fallos de STO

Si el control de seguridad del variador PowerFlex 527 detecta un fallo, la tag del
conjunto de entrada SI.SafetyFault se pone a 1. Es necesaria una transición del 0
lógico al 1 de la tag SO.Reset después de que se haya producido una transición de
0 a 1 en la tag SO.SafeTorqueOff.

Para restablecer Axis.SafetyFault, debe enviarse un comando MAFR.

IMPORTANTE La transición de la tag SO.SafeTorqueOff al 1 lógico debe ejecutarse antes de la


transición de la tag SO.Reset al 1 lógico.

IMPORTANTE El variador PowerFlex 527 entra en estado de fallo de STO si se detecta


cualquier fallo en la función STO. Consulte el documento Resolución de
problemas de variador PowerFlex 527 en la página 105 si desea más
información sobre resolución de problemas de seguridad integrada.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 103


Capítulo 6 Control en red de desconexión de par segura

IMPORTANTE Un fallo de STO fija la tag Axis.SafetyFault. Para borrar el valor de la tag
Axis.SafetyFault y permitir el movimiento después de restablecer un fallo de
STO, es necesario que el controlador de movimiento envíe un comando MAFR.

Consulte el documento Diagrama de restablecimiento de fallo de desconexión de


par segura en la página 104 para comprender la funcionalidad del
restablecimiento de fallos de STO del PowerFlex 527.

Diagrama de restablecimiento de fallo de desconexión de par segura

Drv:SO.SafeTorqueOff Disable Torque Permit Torque

Drv:SO.ResetRequest

Drv:SI.TorqueDisabled Torque Permitted Torque Disabled

Drv:SI.SafetyFault No Fault

DrvSI:ResetRequired Reset Not Required

Axis.SafetyFault No Fault Faulted (cleared by MAFR)

Axis.SafeTorqueOffActiveInhibit Start Permitted Start Inhibited

Axis.SafetyFaultStatus No Fault Faulted

Axis.SafetyResetRequestStatus SO.ResetRequest

Axis.SafetyResetRequiredStatus Reset Not Required Reset Required

Axis.SafeTorqueOffActiveStatus Permit Torque Disable Torque

Axis.SafeTorqueOffDisabledStatus Torque Permitted Torque Disabled

Axis.SafeTorqueOffFault No Fault

104 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Control en red de desconexión de par segura Capítulo 6

Resolución de problemas de desconexión de par segura en red


Resolución de problemas de variador PowerFlex 527
Código de excepción en la Mensaje de fallo Problema Posibles soluciones
pantalla del variador Logix Designer
SAFE FLT S01 – SAFETY CORE CPUWatchDogFault(1) El programa de diagnóstico de • Desconecte y vuelva a conectar la
INTERNAL seguridad del variador ha detectado alimentación eléctrica.
un fallo de diseño interno de STO. • Devuelva el variador si se sigue
produciendo el fallo.
FLT AXIS FLT M28 – SAFETY COMM SafetyModuleCommunication El programa de diagnóstico de • Desconecte y vuelva a conectar la
ErrorFault(1) seguridad del variador ha detectado alimentación eléctrica.
un fallo de diseño interno de STO. • Devuelva el variador si se sigue
produciendo el fallo.
SAFE FLT S03 – SAFE TORQUE OFF SafeTorqueOffFault(2) El programa de diagnóstico de • Desconecte y vuelva a conectar la
(STO Fault Type = 3) seguridad del variador ha detectado alimentación eléctrica.
un fallo de diseño interno de STO • Ejecutar función STO.
• Devuelva el variador si se sigue
produciendo el fallo.
SAFE FLT S03 – SAFE TORQUE OFF SafeTorqueOffFault(2) Entrada cableada energizada en • Desconecte la alimentación eléctrica.
(STO Fault Type = 104) modo de red. • Retire todas las conexiones de las entradas
de seguridad cableadas.
• Restablezca la alimentación eléctrica.
INIT FLT M14 – INVALID SAFETY InvalidSafeyFirmwareFault(2) El firmware de seguridad no es • Desconecte y vuelva a conectar la
FIRMWARE compatible con el firmware del alimentación eléctrica.
variador o no existe el firmware de • Actualice el firmware del variador.
seguridad principal. • Devuelva el variador si se sigue
produciendo el fallo.
(1) Mostrado en la pantalla LCD como Module Fault.
(2) Mostrado en la pantalla LCD como Safety Fault.

Cómo sustituir un variador de Los controladores GuardLogix retienen internamente la configuración de


dispositivos de E/S y pueden descargar esa configuración al nuevo dispositivo.
seguridad integrada
IMPORTANTE Si el variador PowerFlex 527 de repuesto ha sido utilizado antes, restablézcalo a
su condición original y sí borre su configuración antes de instalarlo en una red
de seguridad. Para ver el procedimiento, consulte el documento Estado de
seguridad original (OOB) en la página 89.

La sustitución de un variador PowerFlex 527 en una red de seguridad integrada es


más complicada que con un dispositivo estándar debido al número de red de
seguridad (SNN). El número de dispositivo y el SNN forman el DeviceID del
dispositivo de seguridad. Los dispositivos de seguridad requieren este
identificador, más complejo, para que el sistema pueda asegurarse de que no
existen números duplicados en los dispositivos que puedan poner en peligro la
comunicación entre los dispositivos de seguridad correctos. El SNN también se
utiliza para proporcionar integridad a la descarga inicial al variador
PowerFlex 527.

Cuando la aplicación Logix Designer está en línea, la pestaña Safety del cuadro de
diálogo Module Properties muestra la propiedad de la configuración en ese
momento. Si la configuración pertenece al proyecto actual, aparece Local.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 105


Capítulo 6 Control en red de desconexión de par segura

Se muestra un error de comunicación si falla el módulo de lectura. Consulte el


documento Sustitución de un variador de seguridad integrada en el sistema
GuardLogix en la página 106 si desea obtener ejemplos de sustitución de
variadores de seguridad integrada.

Sustitución de un variador de Si para mantener el comportamiento SIL 3 durante la sustitución del variador y
las pruebas funcionales depende en parte de un sistema de seguridad integrada, no
seguridad integrada en el utilice la función Configure Always.
sistema GuardLogix
Utilice la función Configure Always solo si su caso es el contrario y no necesita
que el sistema de control de seguridad integrada sea completamente encaminable
durante la sustitución y las pruebas funcionales del variador PowerFlex 527 para
mantener el comportamiento PLe/SIL 3. La sustitución del variador está
configurada en la pestaña Safety del controlador GuardLogix.

Establecimiento del SNN con un controlador GuardLogix

Sustitución con “Configure Only When No Safety Signature Exists”


activado
Cuando un variador PowerFlex 527 se sustituye y el DeviceID del nuevo coincide
con el del original, se puede descargar la configuración desde el controlador de
seguridad. El DeviceID es una combinación de la dirección IP/nodo y del
número de red de seguridad (SNN), y se actualiza siempre que se establece el
SNN.

106 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Control en red de desconexión de par segura Capítulo 6

Si el proyecto ha sido configurado como Configure Only When No Safety


Signature Exists, siga las instrucciones del documento Sustitución de un variador
PowerFlex 527 en la página 107 para sustituir el variador PowerFlex 527 según su
propio caso. Cuando haya completado los pasos correctamente y el DeviceID
coincida con el del original, el controlador de seguridad puede descargar su propia
configuración del variador y volver a establecer la conexión de seguridad.
Sustitución de un variador PowerFlex 527
Existe la firma de Existe la firma de seguridad GuardLogix Acción necesaria
seguridad GuardLogix
No Sin SNN (configuración predeterminada de fábrica) Ninguna. El módulo está listo para
Sí o no El mismo SNN que en la configuración original de usarse.
tareas de seguridad
Sí Sin SNN (condición original) Consulte el caso 1 en la página 107.
Sí Diferente SNN que en la configuración original de Consulte el caso 2 en la página 109.
No tareas de seguridad Consulte el caso 3 en la página 111.

Caso 1 – Sustitución de un variador de seguridad integrada en condición original y con firma


de seguridad

1. Retire y sustituya el variador de seguridad integrada existente.


2. Haga clic con el botón derecho en el variador de repuesto y seleccione
Properties.
Aparece la pestaña General en el cuadro de diálogo Module Properties.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 107


Capítulo 6 Control en red de desconexión de par segura

3. Haga clic en a la derecha de Safety Network Number (SNN).


Aparece el cuadro de diálogo Safety Network Number.

4. Haga clic en Set.


5. Compruebe que el indicador de estado Network Status (NET) cambie de
rojo a verde en el variador correcto.

6. Haga clic en Yes para establecer el SNN y aceptar el variador de repuesto.


7. Apague y vuelva a encender el variador.
8. Siga el procedimiento recomendando por su empresa para probar
funcionalmente el variador y el sistema de repuesto, y para autorizar a su
sistema a utilizarlo.

108 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Control en red de desconexión de par segura Capítulo 6

Caso 2 – Sustitución de un variador de seguridad integrada con firma de seguridad y con el


SNN diferente del original

1. Retire y sustituya el variador de seguridad integrada existente.


2. Haga clic con el botón derecho en el variador de repuesto y seleccione
Properties.
3. Haga clic en la pestaña Safety.

4. Haga clic en Reset Ownership.


5. Haga clic en OK.
6. Haga clic con el botón derecho en el variador de repuesto y seleccione
Properties.
Aparece la pestaña General en el cuadro de diálogo Module Properties.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 109


Capítulo 6 Control en red de desconexión de par segura

7. Haga clic en a la derecha de Safety Network Number (SNN).


Aparece el cuadro de diálogo Safety Network Number.

8. Haga clic en Set.


9. Compruebe que el indicador de estado Network Status (NET) cambie de
rojo a verde en el variador correcto.

10. Apague y vuelva a encender el variador.


11. Siga el procedimiento recomendando por su empresa para probar
funcionalmente el variador y el sistema de repuesto, y para autorizar a su
sistema a utilizarlo.

110 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Control en red de desconexión de par segura Capítulo 6

Caso 3 – Sustitución de un variador de seguridad integrada sin firma de seguridad y con el SNN
diferente del original

1. Retire y sustituya el variador de seguridad integrada existente.


2. Haga clic con el botón derecho en el variador de repuesto y seleccione
Properties.
3. Haga clic en la pestaña Safety.

4. Haga clic en Reset Ownership.


5. Haga clic en OK.
6. Apague y vuelva a encender el variador.
7. Siga el procedimiento recomendando por su empresa para probar
funcionalmente el variador y el sistema de repuesto, y para autorizar a su
sistema a utilizarlo.

Sustitución con “Configure Always” activado

ATENCIÓN: Active la función Configure Always solo si mantener el


comportamiento SIL 3 no depende por completo del sistema de seguridad
integrada durante la sustitución y las pruebas funcionales del variador
Powerflex 527. No coloque variadores con la condición original en una red de
seguridad integrada si la función Configure Always está activa, excepto si sigue
el siguiente procedimiento para realizar la sustitución.

Cuando la función Configure Always está activa, el controlador verifica si hay un


variador de repuesto que satisfaga los siguientes requisitos y conecta con él:
• El controlador tiene datos de configuración para un variador compatible
en esa dirección de red.
• El variador tiene la condición original o un SNN que coincide con la
configuración.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 111


Capítulo 6 Control en red de desconexión de par segura

Si el proyecto se ha configurado para utilizar la opción Configure Always, siga los


pasos apropiados para sustituir el variador PowerFlex 527.

Siga estos pasos cuando la función Configure Always esté activada.

1. Retire y sustituya el variador de seguridad integrada existente.


Si Entonces
El variador está en condición original Vaya al paso 6.
No es necesaria ninguna acción para que el controlador
GuardLogix se haga con la propiedad del variador.
Se produce un error de desigualdad de SNN Vaya al siguiente paso y restablezca la condición original del
variador.

2. Haga clic con el botón derecho en el variador de repuesto y seleccione


Properties.
3. Haga clic en la pestaña Safety.

4. Haga clic en Reset Ownership.


5. Haga clic en OK.
6. Siga el procedimiento recomendando por su empresa para probar
funcionalmente el variador y el sistema de repuesto, y para autorizar a su
sistema a utilizarlo.

112 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Control en red de desconexión de par segura Capítulo 6

Comandos directos en Mientras el controlador está en modo de programación, se puede utilizar la


función Motion Direct Command (MDC) para iniciar el movimiento de forma
sistemas de control de independiente al código de aplicación que se ejecute en modo de marcha. Estos
movimiento comandos le permiten realizar varias funciones, como, por ejemplo, mover,
desplazar a impulsos o iniciar un eje. Si desea más información consulte el
documento Logix5000 Motion Controllers Instructions Reference Manual,
publicación MOTION-RM002.

Usos normales de estos comandos serían, por ejemplo, el llevado a cabo por un
integrador de máquinas que probara diferentes piezas del sistema de movimiento
mientras la máquina está poniéndose en marcha o por un ingeniero de
mantenimiento que, en determinados casos restringidos según los procedimiento
de operación segura de maquinaria, deseara mover un eje (como un
transportador) para eliminar un atasco antes de volver a la operación normal.

ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños al equipo, siga estas reglas
respecto al modo de marcha y al modo de programación.
• Solo el personal autorizado y con conocimientos de la operación segura de
maquinaria debe poder utilizar los comandos directos de movimiento.
• Para mantener la integridad de seguridad del sistema, el resto de los métodos
de supervisión, como la eliminación del conmutador de llave del controlador,
deben ser utilizados una vez que el controlador de seguridad vuelva a estar en
modo de marcha.

Comprensión de la omisión de STO si se utilizan comandos directos de


movimiento

De manera predeterminada, si tras recibir el variador de la fábrica, se ha


establecido al menos una conexión Safety-only entre el controlador de seguridad
GuardLogix y el PowerFlex 527, el variador no permite el movimiento si el
controlador de seguridad está en modo de programación.

Esto se debe a que la tarea de seguridad no se ejecuta mientras el controlador de


seguridad GuardLogix está en modo de programación. Esta consideración
corresponde a aplicaciones que funcionan en un solo controlador de seguridad
(con ambas conexiones a la vez, de movimiento y de seguridad). Cuando un
variador de seguridad integrada tiene una conexión de movimiento a un
controlador estándar y una conexión de seguridad por separado a un controlador
de seguridad doble, el controlador estándar puede realizar una transición al modo
de programación a la vez que el controlador de seguridad continúa en el modo de
marcha y ejecuta la tarea de seguridad.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 113


Capítulo 6 Control en red de desconexión de par segura

No obstante, los sistemas de variadores PowerFlex 527 han sido diseñados con
una función de omisión de STO en configuraciones con controladores de
seguridad sencillos. Puede utilizar la función MDC para permitir el movimiento
siempre que se sigan todos los pasos necesarios e indicados en los procedimientos
de seguridad de su máquina.

ATENCIÓN: Tenga en cuenta las consecuencias de permitir el movimiento


mediante MDC cuando el controlador está en modo de programación. Debe
confirmar los mensajes de advertencia de la aplicación Logix Designer que le
avisen que el variador está omitiendo la función STO, lo que puede provocar
movimiento no deseado. El variador de seguridad integrada no responde a las
peticiones de la función STO si está en el modo MDC.
ATENCIÓN: Es, por lo tanto, responsabilidad suya mantener la integridad de la
seguridad de la máquina al ejecutar comandos directos de movimiento. Una
alternativa sería proporcionar una lógica de escalera en el modo de
mantenimiento de la máquina que deje el controlador en modo de marcha con
las funciones de seguridad en ejecución.

Mensajes de advertencia de la aplicación Logix Designer


Cuando el controlador está en modo de marcha, ejecutando las funciones de
seguridad, el variador PowerFlex 527 sigue los comandos que recibe del
controlador de seguridad. El controlador indica Safety state = Running y Axis
state = Stopped/Running, tal y como se muestra en el documento Indicaciones de
estado de seguridad cuando el controlador está en modo de marcha (ejecutando
tarea de seguridad) en la página 114.

Indicaciones de estado de seguridad cuando el controlador está en modo de marcha (ejecutando


tarea de seguridad)

114 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Control en red de desconexión de par segura Capítulo 6

Cuando el controlador realiza una transición al modo de programación, el


variador de seguridad integrada se encuentra en estado de seguridad y no se
permite el par. El controlador indica Safety state = Not Running y Axis state =
Start Inhibited, tal y como se muestra en el documento Indicaciones de estado de
seguridad después de que el controlador realiza la transición al modo de
programación en la página 115.

Indicaciones de estado de seguridad después de que el controlador realiza la transición al modo


de programación

Cuando envía un comando directo de movimiento a un eje para producir par en


modo de programación, por ejemplo MSO o MDS, con la conexión de seguridad
presente en el variador, se recibe un mensaje de advertencia antes de ejecutar el
comando, tal y como se muestra en el documento Mensaje de omisión de STO
cuando el controlador de seguridad está en modo de programación en la
página 115.

Mensaje de omisión de STO cuando el controlador de seguridad está en modo de programación

La primera vez que se envíe el comando directo de movimiento aparece la


advertencia Mensaje de omisión de STO cuando el controlador de seguridad está
en modo de programación en la página 115.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 115


Capítulo 6 Control en red de desconexión de par segura

Tras confirmar el mensaje de advertencia al hacer clic en Yes, el variador permite


el par y aparece otro mensaje de advertencia en el software, tal y como se muestra
en Indicaciones de estado de seguridad después de que el controlador realiza la
transición al modo de programación (ejecutando MDC) en la página 116.
A continuación el controlador indica Safety state = Not Running (Torque
Permitted), Axis state = Stopped/Running y Persistent Warning = Safe Torque
Off Bypassed.

IMPORTANTE Cambie el controlador a modo de marcha para salir del modo de comandos
directos de movimiento y terminar con la omisión de la función STO.

Indicaciones de estado de seguridad después de que el controlador realiza la transición al modo


de programación (ejecutando MDC)

IMPORTANTE Aparece un mensaje de advertencia persistente que indica que se ha omitido


la desconexión de par segura, Safe Torque Off bypassed, al ejecutar un
comando directo de movimiento.
Sigue apareciendo la advertencia (incluso si se cierra el cuadro de diálogo y
se vuelve a abrir), mientras el variador de seguridad integrada permanezca
en el modo de omisión de STO, STO Bypass.
El mensaje de advertencia solo desaparece tras restablecer el estado de
seguridad en el variador de seguridad integrada.

116 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Control en red de desconexión de par segura Capítulo 6

Par permitido en un entorno con varias estaciones de trabajo

La advertencia de Mensaje de omisión de STO cuando se envía un MDC en un


entorno con varias estaciones de trabajo en la página 117 se muestra para notificar
a un segundo usuario que esté trabajando en un entorno con varias estaciones de
trabajo que el primero ha situado el variador de seguridad integrada en estado
STO y que la acción actual va a omitir ese estado y permitir el par.

Mensaje de omisión de STO cuando se envía un MDC en un entorno con varias estaciones de
trabajo

Icono de advertencia y texto en Axis Properties

Además del resto de advertencias que necesitan su confirmación, la aplicación


Logix Designer también ofrece iconos de advertencia y mensajes de advertencia
persistentes en otros cuadros de diálogo Axis Properties cuando el variador de
seguridad integrada está en modo de omisión de STO, STO Bypass.

Indicaciones de estado de seguridad y eje en el cuadro de diálogo Hookup Services

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 117


Capítulo 6 Control en red de desconexión de par segura

Indicaciones de estado de seguridad y eje en el cuadro de diálogo Motion Direct Commands

Indicaciones de estado de seguridad y eje en el cuadro de diálogo Motion Console

118 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Control en red de desconexión de par segura Capítulo 6

Consideraciones sobre
seguridad funcional ATENCIÓN: Antes de poder realizar el trabajo de mantenimiento en modo de
programación, el desarrollador de la aplicación debe tener en cuenta las
implicaciones de permitir movimiento mediante comandos directos de
movimiento, y desarrollar la lógica para las operaciones de mantenimiento en
marcha de tal manera que cumpla los requisitos de los procedimientos de
operación segura de máquinas.

ATENCIÓN: Al utilizar comandos directos de movimiento en modo de


programación, el movimiento se permite pero la función STO no está disponible.
Los comandos directos de movimiento enviados cuando el controlador está en
modo de programación provocan que el variador omita la condición STO activa.
Es, por lo tanto, responsabilidad suya implementar medidas preventivas
adicionales para mantener la integridad de la seguridad de la maquinaria
durante la ejecución de comandos directos de movimiento en modo de
programación.

ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales y daños al equipo en el caso de


acceso no autorizado o movimientos inesperados durante accesos autorizados,
haga que el controlador vuelva al modo de marcha y retire la llave antes de
dejar la máquina sin supervisión.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 119


Capítulo 6 Control en red de desconexión de par segura

Notas:

120 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Capítulo 7

Resolución de problemas

Este capítulo contiene tablas para resolución de problemas e información


relacionada para su variador PowerFlex 527.
Para obtener información sobre… Vea la página…
Precauciones de seguridad 121
Interpretación de indicadores de estado 121
Resolución de problemas generales 129
Controlador Logix5000 y comportamiento del variador 130

Precauciones de seguridad Cumpla las siguientes precauciones de seguridad cuando resuelva problemas en su
variador PowerFlex 527.

ATENCIÓN: Los condensadores de bus de CC pueden retener voltajes peligrosos


después de retirar la alimentación eléctrica de entrada. Antes de trabajar con el
variador, mida el voltaje de bus de CC para comprobar si es menor de 50 VCC o
espere tres minutos. Si no cumple esta precaución podrían producirse lesiones
corporales graves e incluso la muerte.

ATENCIÓN: No intente cambiar o anular los circuitos de fallo del variador. Debe
determinar la causa de un fallo y corregirla antes de intentar operar el sistema.
Si no se corrige el fallo podrían producirse lesiones personales y/o fallos al
equipo como resultado del funcionamiento descontrolado del sistema.

ATENCIÓN: Conecte a tierra el equipo de pruebas (osciloscopio) utilizado en la


resolución de problemas. Si no se conecta a tierra el equipo de prueba podrían
producirse lesiones personales.

Interpretación de Consulte estas tablas de resolución de problemas para identificar fallos, causas
potenciales y acciones apropiadas para resolverlos. Si el fallo persiste tras intentar
indicadores de estado resolver los problemas del sistema, comuníquese con su representante de ventas de
Rockwell Automation para obtener ayuda.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 121


Capítulo 7 Resolución de problemas

Interface de pantalla

La pantalla LCD ofrece mensajes de fallo e información para resolución de


problemas si se utilizan los elementos de menú del software y los botones de
navegación. Si desea más información consulte el documento Explicación de
indicadores y de la pantalla del PowerFlex 527 en la página 42.

Cuando el variador entra en un caso


de fallo o inhibición, la información INIT FLT M12 INVALID FPGA REV
sobre el fallo aparece y circula, si es
necesario, en la pantalla LCD. Tipo de fallo
Descripción del fallo
Código de fallo

Códigos de fallo

Las tablas con códigos de fallo han sido diseñadas para ayudarle a determinar el
origen del fallo o de la excepción. Cuando se detecta una condición de fallo, el
variador lleva a cabo la acción adecuada ante el fallo, y este se añade a un registro
de fallos persistentes (junto con datos de diagnóstico). Los fallos que se producen
primero tienen más prioridad al mostrarse.

El variador retira el texto del fallo de la pantalla cuando se envía un servicio Fault
Reset desde el controlador y el fallo ya no se está produciendo. Si un fallo sigue
estando presente tras un servicio Fault Reset, se muestra de nuevo en la pantalla y
se vuelve a escribir en el registro de fallos.
Resumen de códigos de fallo
Tipo de código de fallo Descripción
FLT Sxx Excepciones estándar de tiempo de ejecución en los ejes.
FLT Mxx
INIT FLT Sxx Excepciones que evitan el funcionamiento normal y que se producen durante el proceso de
INIT FLT Mxx inicialización.
INHIBIT Sxx Excepciones que evitan el funcionamiento normal y que se indican siempre que el variador
INHIBIT Mxx está activo.
NODE FLTxx Excepciones que evitan el funcionamiento normal del variador.
NODE ALARM xx Excepciones que evitan el funcionamiento normal del variador, pero que no provocan
ninguna otra acción que la generación del informe hacia el controlador.

Consulte Resolución de problemas de la función de desconexión de par segura en


la página 96 para obtener más información sobre los códigos de fallo de SAFE
FLT de resolución de problemas.

SUGERENCIA Los códigos de fallo activados por condiciones que caen fuera de los límites
establecidos en la planta se identifican con FL al final del mensaje.
Por ejemplo, FLT S07 – MTR OVERLOAD FL.
Los códigos de fallo activados por condiciones que caen fuera de los límites
establecidos por el usuario se identifican con UL al final del mensaje.
Por ejemplo, FLT S08 – MTR OVERLOAD UL.

122 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Resolución de problemas Capítulo 7

Códigos de fallo FLT Sxx


Código de excepción en la pantalla Texto de la excepción Problema Posibles soluciones
FLT S03 – MTR OVERSPEED FL Motor Overspeed Factory Limit Fault El motor ha superado la velocidad de 590 Hz. Compruebe el ajuste del lazo de control.
FLT S04 – MTR OVERSPEED UL Motor Overspeed User Limit Fault El motor ha superado la velocidad límite Compruebe el ajuste del lazo de control.
definida por el usuario en Motor Overspeed
User Limit.
FLT S07 – MTR OVERLOAD FL Motor Thermal Overload Factory Limit Fault El modelo térmico del motor ha superado el Modifique el perfil de comandos para reducir
límite de capacidad de planta en 110%. la velocidad o aumentar el tiempo.
FLT S08 – MTR OVERLOAD UL Motor Thermal Overload User Limit Fault El modelo térmico del motor ha superado el • Modifique el perfil de comandos.
límite de capacidad térmica establecido en • Aumente el valor del atributo Motor
Motor Thermal Overload User Limit. Thermal Overload UL.
FLT S10 – INV OVERCURRENT Inverter Overcurrent Fault La corriente del inversor ha excedido el • Compruebe si hay algún puente en el
límite de corriente instantánea cable de alimentación del motor.
(determinado por el hardware). • Compruebe que las bobinas del motor no
estén puenteadas.
• Compruebe el calibre del cable de
alimentación del motor.
• Opere en una clasificación de potencia
continua.
• Reduzca los tiempos de aceleración.
FLT S11 – INV OVERTEMP FL Inverter Overtemperature Factory Limit La temperatura medida del inversor ha • Modifique el perfil de comandos para
Fault excedido el límite de temperatura reducir la velocidad o aumentar el
establecido en la planta. tiempo.
• Reduzca la temperatura ambiente del
variador.
• Compruebe que el flujo de aire no esté
obstruido en el variador.
FLT S13 – INV OVERLOAD FL Inverter Thermal Overload Factory Limit El modelo térmico de los transistores de Modifique el perfil de comandos para reducir
Fault alimentación eléctrica indica que la la velocidad o aumentar el tiempo.
temperatura ha llegado al 110% de la
capacidad térmica fijada en la planta.
FLT S16 – GROUND CURRENT Ground Current Factory Limit Fault Los circuitos de detección en la etapa de • Compruebe el cableado de alimentación
alimentación eléctrica han detectado una eléctrica del motor; compruebe si existe
corriente a tierra excesiva. algún puente en el cable de alimentación
del motor.
• Cambie el motor si persiste el fallo.
FLT S23 – AC PHASE LOSS AC Single Phase Loss Fault Una fase de entrada de CA se ha perdido Compruebe el voltaje de entrada de CA en
mientras el variador estaba activado. todas las fases.
FLT S25 – PRECHARGE FAILURE Pre-charge Failure Fault El algoritmo de supervisión de circuitos en • Compruebe el voltaje de entrada de CA
precarga ha detectado que, tras cargar en todas las fases.
durante un período de tiempo, el bus de CC • Revise el cableado de alimentación
no ha alcanzado el nivel de voltaje eléctrica.
establecido en la planta. • Cambie el variador si el fallo persiste.
FLT S29 – BUS OVERLOAD FL Bus Regulator Thermal Overload Factory El modelo térmico de derivación ha • Modifique el ciclo de servicio de la
Limit Fault superado el límite de capacidad establecido aplicación.
en la planta. • Añada una derivación externa para
conseguir capacidad adicional.
• Añada un módulo de condensadores si es
necesario.
FLT S34 – BUS UNDERVOLT UL Bus Undervoltage User Limit Fault El nivel de voltaje de bus de CC está por • Compruebe el nivel de voltaje de la CA de
debajo del límite establecido por el usuario entrada.
en Bus Undervoltage User Limit. • Supervise la fuente de alimentación de
CA en busca de fallos o atenuaciones de
respuesta.
• Instale una UPS en la entrada de CA.
• Disminuya el valor del atributo Bus
Undervoltage UL.
FLT S35 – BUS OVERVOLT FL Bus Overvoltage Factory Limit Fault El nivel de voltaje de bus de CC está por • Cambie el perfil de movimiento o
encima del límite fijado en la planta, tal y desaceleración de todos los variadores
como determina el voltaje de entrada conectados al bus de CC.
configurado. • Desenchufe el conector de derivación y
mida la resistencia del variador.
• Cambie el variador si la resistencia de
derivación está abierta.
FLT S37 – BUS POWER LOSS Bus Power Loss El nivel de voltaje de bus de CC está por • Compruebe el nivel de voltaje de la CA de
debajo del Bus Power Loss Threshold entrada.
durante un período superior al tiempo de • Supervise la fuente de alimentación de
espera especificado en el valor Bus Power CA en busca de fallos o atenuaciones de
Loss Time. respuesta en la línea.
• Instale una UPS en la entrada de CA.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 123


Capítulo 7 Resolución de problemas

Códigos de fallo FLT Sxx


Código de excepción en la pantalla Texto de la excepción Problema Posibles soluciones
FLT S41 – FDBK SIGNAL NOISE FL Feedback Signal Noise Fault El variador ha detectado cambios de estado • Compruebe el cable y el conector de
en el canal A/B inducidos por el ruido retroalimentación del motor.
(estados ilegales) en un dispositivo de • Desconecte y vuelva a conectar la
retroalimentación. Concretamente, el alimentación eléctrica.
número de estos eventos de ruido que se • Compruebe la conexión blindada de la
han producido ha superado el Feedback retroalimentación.
Noise Factory Limit. El número de canal de • Reduzca los choques y las vibraciones del
retroalimentación que ha provocado el ruido motor.
está codificado en el sub código asociado de • Cambie el motor si el fallo persiste.
fallo/alarma.
FLT S45 – FDBK COMM FL Motor Feedback Data Loss Factory Limit El número de paquetes de datos seriales • Compruebe el cable y el conector de
Fault consecutivos perdidos o alterados del retroalimentación del motor.
dispositivo de retroalimentación inteligente • Compruebe si el cable de alimentación
ha superado el límite establecido en la eléctrica del motor y los blindajes de los
planta. cables de retroalimentación están
correctamente fijados.
• Compruebe si la estructura del motor
está correctamente conectada a tierra.
FLT S50 – HARDWARE OVERTRAVEL POSITIVE Hardware Overtravel Positive El eje se ha movido más allá de los fines de • Revise el cableado.
carrera físicos en dirección positiva y se ha • Compruebe el perfil de movimiento.
activado el final de carrera Negative • Compruebe la configuración del eje en el
Overtravel. software.
FLT S51 – HARDWARE OVERTRAVEL Hardware Overtravel Negative El eje se ha movido más allá de los fines de • Revise el cableado.
NEGATIVE carrera físicos en dirección positiva, y se ha • Compruebe el perfil de movimiento.
activado el final de carrera Negative • Compruebe la configuración del eje en el
Overtravel. software.
FLT S54 – POSN ERROR Excessive Position Error Fault El error de posición del lazo de control de • Compruebe el ajuste del lazo de posición.
posición ha superado el valor proporcionado • Aumente la ganancia anticipativa.
en Position Error Tolerance durante un • Compruebe el dimensionamiento del
período de tiempo establecido en Position variador y del motor.
Error Tolerance Time. • Revise el cableado de alimentación
eléctrica del motor.
• Aumente los valores de los atributos
Position Error Tolerance y/o Position Error
Tolerance Time.
FLT S55 – VEL ERROR Excessive Velocity Error Fault El error de velocidad del lazo de control de • Compruebe el ajuste fino del bucle de
velocidad ha superado el valor velocidad.
proporcionado en Velocity Error Tolerance • Reduzca la aceleración.
durante un período de tiempo establecido • Compruebe el dimensionamiento del
en Velocity Error Tolerance Time. variador y del motor.
• Revise el cableado de alimentación
eléctrica del motor.
• Aumente los valores de los atributos
Velocity Error Tolerance y/o Velocity Error
Tolerance Time.
FLT S56 – OVERTORQUE LIMIT Overtorque Limit Fault El par del motor ha superado el máximo • Verifique el valor de Torque Trim.
nivel de par definido por el usuario en • Compruebe el perfil de movimiento.
Overtorque Limit durante un período de • Compruebe el dimensionamiento del
tiempo establecido en Overtorque Limit variador y del motor.
Time. • Aumente los valores de los atributos
Overtorque Limit y/o Overtorque Limit
Time.
FLT S57 – UNDERTORQUE LIMIT Undertorque Limit Fault El par del motor ha caído por debajo del • Compruebe el perfil de movimiento.
mínimo nivel de par definido por el usuario • Compruebe el dimensionamiento del
en Undertorque Limit durante un período de variador y del motor.
tiempo establecido en Undertorque Limit • Disminuya los valores de los atributos
Time. Undertorque Limit y/o Undertorque
Limit Time.
FLT S61 – ENABLE INPUT DEACTIVATED Enable Input Deactivated Habilitar entrada, Enable Input, se ha • Compruebe el nivel de habilitar entrada,
desactivado mientras la estructura de Enable Input.
alimentación del eje estaba en estado de • Compruebe el cableado de habilitar
marcha, activada y suministrando corriente entrada.
al bus de CC o al motor.

124 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Resolución de problemas Capítulo 7

Códigos de fallo FLT Mxx


Código de excepción en la pantalla Texto de la excepción Problema Posibles soluciones
FLT M10 – CONTROL MODULE Control Module Overtemperature Fault El sensor de temperatura del tablero de • Reduzca la temperatura ambiente del
OVERTEMPERATURE FL control principal ha detectado variador.
calentamiento excesivo. • Compruebe que el flujo de aire no esté
obstruido en el variador.
• Compruebe el ventilador interno del
módulo de control. Cambie si el error
persiste.
FLT M19 – DECEL OVERRIDE Decel Override El variador no está siguiendo el comando de • Reprograme la acción del regulador del
desaceleración porque está tratando de bus para eliminar las selecciones
limitar el voltaje del bus. “Adjustable Freq”.
• Reprograme la acción del regulador del
bus hacia el regulador de derivación y
añada un derivador externo.
• Corrija la inestabilidad de la línea de CA o
añada un transformador de aislamiento.
• Restablezca el variador.
FLT M21 – MOTOR TEST FAILURE Motor Test Failure El procedimiento de prueba del motor ha • Compruebe el dimensionamiento del
fallado. variador y del motor.
• Verifique los datos del motor.
• Revise el cableado de alimentación
eléctrica del motor.
FLT M26 – RUNTIME ERROR Runtime Error El firmware del variador ha encontrado un • Desconecte y vuelva a conectar la
error en tiempo de ejecución irrecuperable. alimentación eléctrica.
• Restablezca el variador.
• Devuelva el variador si se sigue
produciendo el fallo.
FLT M28 – SAFETY MODULE COM ERROR Safety Module Communication Error Error en la comunicación con el módulo de • Desconecte y vuelva a conectar la
seguridad. alimentación eléctrica.
• Cambie el módulo.

Códigos de fallo INIT FLT


Código de excepción en la pantalla Texto de la excepción Problema Posibles soluciones
INIT FLT S03 – NVMEM CHKSUM Nonvolatile memory checksum error Los datos en la memoria no volátil tienen un • Desconecte y vuelva a conectar la
error de suma de comprobación. alimentación eléctrica.
• Restablezca el variador.
• Devuelva el variador si se sigue
produciendo el fallo.
INIT FLT M14 – INVALID SAFETY FIRMWARE Invalid Safety Firmware El firmware de seguridad no es compatible • Desconecte y vuelva a conectar la
con el firmware del variador o no existe alimentación eléctrica.
firmware de seguridad principal. • Actualice el firmware del variador.
• Devuelva el variador si se sigue
produciendo el fallo.
INIT FLT M15 – POWER BOARD Power Board Checksum Error La placa de alimentación tiene un error de • Desconecte y vuelva a conectar la
suma de comprobación. alimentación eléctrica.
• Restablezca el variador.
• Devuelva el variador si se sigue
produciendo el fallo.

Códigos de fallo INHIBIT


Código de excepción en la pantalla Texto de la excepción Problema Posibles soluciones
INHIBIT S01 – AXIS ENABLE INPUT Axis Enable Input Habilitar entrada de eje no está activo. • Compruebe el nivel de habilitar entrada,
Enable Input.
• Compruebe el cableado de habilitar
entrada.
INHIBIT S02 – MOTOR NOT CONFIGURED Motor Not Configured El motor no ha sido configurado Compruebe la configuración del motor en la
adecuadamente para ser usado. aplicación Logix Designer.
INHIBIT M05 – SAFE TORQUE OFF Start Inhibit – Safe Torque Off La función de seguridad ha desactivado la • Compruebe el cableado de la entrada de
estructura de alimentación eléctrica. seguridad.
• Compruebe el estado de los dispositivos
de seguridad.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 125


Capítulo 7 Resolución de problemas

Códigos de fallo NODE FLT


Código de excepción en la pantalla Texto de la excepción Problema Posibles soluciones
NODE FLT 01 – LATE CTRL UPDATE Control Connection Update Fault Se han perdido varias actualizaciones • Elimine los dispositivos de red
consecutivas del controlador. innecesarios de la red de movimiento.
• Cambie la topología de la red para que
existan menos dispositivos que
compartan rutas comunes.
• Utilice equipamiento de red de alto
rendimiento.
• Utilice cables blindados.
• Separe el cableado de señalización del
cableado de alimentación eléctrica.
NODE FLT 02 – PROC WATCHDOG nn Processor Watchdog Fault El procesador de la placa de alimentación • Desconecte y vuelva a conectar la
eléctrica o del tablero de control ha fallado alimentación eléctrica.
su actualización durante cierto tiempo. • Actualice el firmware del variador.
Los subcódigos nn 00…05 son internos y se • Devuelva el variador si se sigue
aplica la misma posible solución a todos. produciendo el fallo.
NODE FLT 03 – HARDWARE 00 Hardware Fault -PwrIF No se ha podido establecer comunicación • Desconecte y vuelva a conectar la
con la placa de alimentación eléctrica. alimentación eléctrica.
• Actualice el firmware del variador.
• Devuelva el variador si se sigue
produciendo el fallo.
NODE FLT 03 – HARDWARE 01 Hardware Fault – Piccolo HW Fallo del chip DSP en la placa de • Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación eléctrica. alimentación eléctrica.
• Devuelva el motor si se sigue
produciendo el fallo.
NODE FLT 03 – HARDWARE 02 Hardware Fault – DSL No se ha podido establecer comunicación • El cableado de retroalimentación DSL es
con el encoder. incorrecto (compruebe de nuevo el
diagrama de cableado).
• El cableado de retroalimentación DSL
está puenteado o abierto.
• El cable de retroalimentación DSL está
defectuoso.
• El dispositivo de retroalimentación
boletín VPL está defectuoso.
• Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación eléctrica.
• Devuelva el variador si se sigue
produciendo el fallo.
NODE FLT 03 – HARDWARE 03 DSL External Memory Interface Fault Los errores fueron detectados por la • Compruebe el dispositivo de
interface de memoria externa DSL. retroalimentación DSL, el cableado y el
cable.
• Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación eléctrica.
• Devuelva el variador si se sigue
produciendo el fallo.
NODE FLT 05 – CLOCK SKEW FLT Clock Skew Fault La hora del controlador y la hora del sistema • Desconecte y vuelva a conectar la
del variador no son la misma. alimentación eléctrica.
• Compruebe el controlador y el
funcionamiento del switch Ethernet.
NODE FLT 06 – LOST CTRL CONN Lost Controller Connection Fault Se ha perdido la comunicación con el • Compruebe la conexión Ethernet.
controlador. • Compruebe el controlador y el
funcionamiento del switch Ethernet.
NODE FLT 07 – CLOCK SYNC Clock Sync Fault El reloj local del variador ha perdido la • Compruebe la conexión Ethernet.
sincronización con el reloj del controlador, y • Compruebe el controlador y el
no ha podido resincronizarse en el tiempo funcionamiento del switch Ethernet.
asignado.
NODE FLT 09 – DUPLICATE IP ADDRESS Duplicate IP Address Fault Se han perdido varias actualizaciones Seleccione una dirección IP que no esté en
consecutivas del controlador. uso en la red.

126 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Resolución de problemas Capítulo 7

Códigos de fallo NODE ALARM


Código de excepción en la pantalla Texto de la excepción Problema Posibles soluciones
NODE ALARM 01 – LATE CTRL UPDATE Control Connection Update Alarm Las actualizaciones del controlador han • Elimine los dispositivos de red
llegado tarde. innecesarios de la red de movimiento.
• Cambie la topología de la red para que
haya menos dispositivos que compartan
rutas comunes.
• Utilice equipamiento de red de alto
rendimiento.
• Utilice cables blindados.
• Separe el cableado de señalización del
cableado de alimentación eléctrica.
NODE ALARM 03 – CLOCK JITTER Clock Jitter Alarm La variación síncrona ha superado el umbral • Compruebe la conexión Ethernet.
síncrono mientras el dispositivo está • Compruebe el controlador y el
funcionando en modo síncrono. funcionamiento del switch Ethernet.
NODE ALARM 04 – CLOCK SKEW ALARM Clock Skew Alarm La hora del controlador y la hora del sistema • Compruebe la conexión Ethernet.
del variador no son la misma. • Compruebe el controlador y el
funcionamiento del switch Ethernet.
NODE ALARM 05 – CLOCK SYNC ALARM Clock Sync Alarm El reloj local del variador ha perdido la • Compruebe la conexión Ethernet.
sincronización con el reloj del controlador • Compruebe el controlador y el
durante un corto período de tiempo durante funcionamiento del switch Ethernet.
el funcionamiento síncrono.

Indicadores de estado del variador PowerFlex 527

El indicador de estado de fallo está ubicado entre la pantalla LCD y el teclado.


También hay cuatro indicadores de estado ubicados en la parte inferior derecha
del variador, que pueden verse a través de la cubierta frontal del módulo de
control.

Estado de fallo

Estado del módulo


Estado de red
Estado Link A (Ethernet puerto 1)
Estado Link B (Ethernet puerto 2)

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 127


Capítulo 7 Resolución de problemas

Indicador de estado de fallo


Condición Estado de Safety Supervisor Estado de eje CIP Motion Objeto rector Estado de identidad
Rojo fijo Cualquier estado(1) Cancelando Eje de movimiento Mayor recuperable o
Mayor irrecuperable
Rojo fijo Cualquier estado(1) Fallo mayor Eje de movimiento Mayor recuperable o
Mayor irrecuperable
Rojo fijo Cancelar Cualquier estado(1) Supervisor de seguridad Mayor recuperable
Rojo fijo Fallo crítico Cualquier estado(1) Supervisor de seguridad Mayor irrecuperable
(1) “Cualquier estado” significa cualquier estado con precedencia menor.

Indicador de estado del módulo


Condición Estado de Safety Supervisor Estado de eje CIP Motion Objeto rector Estado de identidad
Rojo/verde parpadeante Autoprueba Cualquier estado(1) Supervisor de seguridad Autocomprobación del dispositivo
Rojo/verde parpadeante Cualquier estado(1) Autoprueba Eje de movimiento Autocomprobación del dispositivo
Rojo fijo Excepción de autoprueba Cualquier estado(1) Supervisor de seguridad Mayor irrecuperable
Rojo/verde parpadeante En espera de TUNID(2) Cualquier estado(1) Supervisor de seguridad En espera
Rojo/verde parpadeante Configurando Cualquier estado(1) Supervisor de seguridad En espera
Verde parpadeante En reposo Cualquier estado(1) Supervisor de seguridad En espera
Verde parpadeante • En espera de TUNID con par • Inicializando Eje de movimiento En espera
permitido(2)(3) • Precarga
• En ejecución • Cierre
• En ejecución con par • Iniciar inhibición
Verde fijo permitido(4) • Stopped Eje de movimiento Operativo
• Parando
• Starting
• En marcha
• Probando
Rojo parpadeante o rojo fijo Cualquier estado(1) Cancelando Eje de movimiento Mayor recuperable o
Mayor irrecuperable
Rojo parpadeante Cualquier estado(1) Fallo mayor Eje de movimiento Mayor recuperable o
Mayor irrecuperable
Rojo parpadeante Cancelar Cualquier estado(1) Supervisor de seguridad Mayor recuperable
Rojo fijo Fallo crítico Cualquier estado(1) Supervisor de seguridad Mayor irrecuperable
(1) “Cualquier estado” significa cualquier estado con precedencia menor.
(2) Tras la solicitud del servicio Propose_TUNID, el indicador de estado de red parpadea en verde/rojo (parpadeo rápido) hasta que Apply_TUNID finaliza con éxito.
(3) A diferencia de muchos dispositivos de E/S de seguridad, el variador de seguridad CIP Motion está listo para operar en estado original. Este comportamiento se hace explícito por el estado concreto Safety
Supervisor, Waiting for TUNID with Torque Permitted. En este estado original, el funcionamiento del variador de seguridad CIP Motion es el mismo que el variador CIP Motion Drive para facilitar la puesta
en marcha.
(4) A diferencia de otros dispositivos de E/S de seguridad, un variador de seguridad CIP Motion puede operarse cuando la salida de seguridad establece el bit Run/Idle a Idle. En el estado Executing, el bit the
Run/Idle se fija a Idle y el dispositivo se fuerza para estar en estado de seguridad. No obstante, si está en esta condición, el controlador de seguridad envía una solicitud de servicio Mode_Change con
Torque Permitted al objeto Safety Stop Functions y se permite el funcionamiento del variador siempre que el bit Run/Idle esté establecido en Idle. Si desea más detalles sobre el servicio Mode_Change,
consulte el objeto Safety Stop Function.

Indicador de estado de red


Condición Estado
Apagado No se ha aplicado alimentación eléctrica al variador o no se ha configurado la
dirección IP.
Verde parpadeante No se ha establecido la conexión con el variador, pero se ha obtenido una dirección IP.
Verde fijo El variador está en línea y ha establecido sus conexiones.
Rojo parpadeante Una o más conexiones Exclusive Owner han sobrepasado el tiempo de espera.
Rojo fijo Dirección IP duplicada. La dirección IP especificada ya está en uso.
Rojo/verde parpadeante El variador realizar una autocomprobación durante el encendido.
(parpadeo lento)
Rojo/verde parpadeante El supervisor de seguridad está esperando una solicitud de servicio “Apply TUNID”.
(parpadeo rápido)

128 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Resolución de problemas Capítulo 7

Indicador de estado Link A (Ethernet puerto 1)


Condición Estado
Apagado El variador no está conectado a la red.
Verde fijo El variador está conectado a la red pero no transmite datos.
Verde parpadeante El variador está conectado a la red y transmite datos.

Indicador de estado Link A (Ethernet puerto 2)


Condición Estado
Apagado El variador no está conectado a la red.
Verde fijo El variador está conectado a la red pero no transmite datos.
Verde parpadeante El variador está conectado a la red y transmite datos.

Resolución de problemas Estas condiciones no siempre producen un código de fallo pero pueden necesitar
de resolución de problemas para mejorar el rendimiento.
generales
Resolución de problemas generales
Condición Causa potencial Posible resolución
El eje o el sistema son inestables. El dispositivo de retroalimentación de posición es incorrecto o está abierto. Revise el cableado.
Los límites de ajuste fino del motor son demasiado altos. Ejecute el ajuste fino, Tune, en la aplicación Logix Designer.
La ganancia de lazo de posición o la tasa de aceleración/desaceleración del Ejecute el ajuste fino, Tune, en la aplicación Logix Designer.
controlador de posición no están establecidas correctamente.
Una conexión a tierra o un blindaje inadecuados está generando ruido que se Compruebe el cableado y la conexión a tierra.
transmite a las líneas de comandos de velocidad o de retroalimentación de
posición, lo que provoca movimientos erráticos del eje.
Los datos del motor se han establecido incorrectamente (el motor de • Compruebe la instalación.
inducción no está igualado al módulo del eje). • Ejecute la comprobación del motor, Motor Test, en la
aplicación Logix Designer.
Resonancia mecánica. Pueden ser necesarios un filtro de muesca o uno de salida
(consulte el cuadro de diálogo Axis Properties, pestaña Output
en la aplicación Logix Designer).
No se consigue la aceleración/ Los límites de par se han establecido a valores demasiado bajos. Compruebe que los límites del par se hayan establecido
desaceleración del motor que se correctamente.
desea. Motor incorrecto seleccionado en la configuración. Seleccione el motor correcto y ejecute el ajuste fino, Tune, de
nuevo en la aplicación Logix Designer.
La inercia del sistema es excesiva. • Compruebe si el tamaño del motor es el necesario para su
aplicación.
• Revise el dimensionamiento del sistema de inducción.
El par de fricción del sistema es excesivo. Compruebe si el tamaño del motor es el necesario para su
aplicación.
La corriente disponible no es suficiente para conseguir la velocidad de • Compruebe si el tamaño del motor es el necesario para su
aceleración/desaceleración correcta. aplicación.
• Revise el dimensionamiento del sistema de inducción.
El límite de aceleración es incorrecto. Compruebe los valores límite y corríjalos si es necesario.
Los límites de velocidad son incorrectos. Compruebe los valores límite y corríjalos si es necesario.
El motor no responde a un comando. El cableado del motor está abierto. Revise el cableado.
La conexión blindada del cable del motor no es adecuada. • Compruebe las conexiones de retroalimentación.
• Compruebe las conexiones blindadas del cable.
El motor ha tenido mal funcionamiento. Repare o cambie el motor.
El acoplamiento entre el motor y la máquina se ha roto (por ejemplo, el motor Compruebe y corrija la mecánica.
se mueve pero la carga/máquina no lo hace).
El modo de funcionamiento primario se ha establecido de forma incorrecta. Compruebe y establezca el límite de forma apropiada.
Los límites de par o de velocidad son incorrectos. Compruebe y establezca los límites de forma apropiada.
El conector de freno no está cableado Revise el cableado de freno

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 129


Capítulo 7 Resolución de problemas

Resolución de problemas generales


Condición Causa potencial Posible resolución
Presencia de ruido en comando o en Las recomendaciones para conectar a tierra la alimentación no se han • Compruebe la conexión a tierra.
los cables de señales de seguido. • Aleje el cable de las fuentes de ruido.
retroalimentación del motor. • Consulte el documento System Design for the Control of
Electrical Noise, publicación GMC-RM001.
Es posible que haya frecuencia de línea presente. • Compruebe la conexión a tierra.
• Aleje el cable de las fuentes de ruido.
La frecuencia variable puede ser una fluctuación de la retroalimentación de la • Desacople el motor para revisarlo.
velocidad o una perturbación causada por los dientes de los engranajes, los • Revise y mejore el rendimiento mecánico, por ejemplo, la
tornillos de bolas, etc.. La frecuencia puede ser un múltiplo de las velocidades caja de cambios o el mecanismo de los tornillos de bolas.
de los tornillos de bolas o de los componentes de transmisión de potencia al
motor, lo que produce una perturbación en la velocidad.
No hay rotación Las conexiones del motor están sueltas o abiertas. Compruebe el cableado y las conexiones del motor.
Hay materia extraña alojada en el motor. Retire la materia extraña.
La carga del motor es excesiva. Compruebe el dimensionado del sistema de inducción.
Los cojinetes están desgastados. Lleve el motor a reparar.
El freno del motor se ha trabado (si se ha suministrado). • Revise el cableado y el funcionamiento del freno.
• Lleve el motor a reparar.
El motor no está conectado a la carga. Compruebe el acoplamiento.
Sobrecalentamiento del motor El ciclo de servicio es excesivo. Modifique el perfil de comandos para aumentar el tiempo de
aceleración/desaceleración.
El rotor está parcialmente desmagnetizado y provoca una corriente de motor Lleve el motor a reparar.
excesiva.
Ruido anormal Los límites de ajuste fino del motor son demasiado altos. Ejecute el ajuste fino, Tune, en la aplicación Logix Designer.
Existen piezas sueltas en el motor. • Retire las piezas sueltas.
• Lleve el motor a reparar.
• Cambie el motor.
Los pernos transversales o el acoplamiento están sueltos. Apriete los pernos.
Los cojinetes están desgastados. Lleve el motor a reparar.
Resonancia mecánica. Puede ser necesario un filtro de muesca (consulte el cuadro de
diálogo Axis Properties, pestaña Output en la aplicación Logix
Designer).
Funcionamiento errático – el motor La fases U y V, U y W, o V y W de alimentación del motor están revertidas. Revise y corrija el cableado de alimentación eléctrica del motor.
se bloquea en una posición, funciona
sin control o a un par reducido.

Controlador Logix5000 y Con la aplicación Logix Designer, puede configurar la respuesta de los variadores
PowerFlex 527 cuando se produce un error o una excepción.
comportamiento del
variador SUGERENCIA Los fallos INIT FLT xxx siempre se generan tras el encendido, pero antes de que
el variador esté activo, por lo que no se puede aplicar un paro.
Los fallos NODE ALARM xxx no aplican ya que no disparan un comportamiento
de paro.

El variador es compatible con acciones ante fallo para Ignore, Alarm, Minor Fault
y major Fault, tal y como se definen en Definiciones de acciones ante excepciones
del variador PowerFlex 527 en la página 131. Consulte las tablas sobre
comportamiento del variador que comienzan en la página 132 si desea obtener
más información sobre cómo se aplican las acciones de paro y de fallo ante cada
uno de los códigos de fallo.

El variador es compatible con estas acciones de paro configurables:


• Desactivar e inercia
• Desaceleración y desactivación de corriente
• Desaceleración y desactivación incremental

130 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Resolución de problemas Capítulo 7

Comportamiento del variador PowerFlex 527 ante excepciones

Se puede configurar el comportamiento ante excepciones de los variadores


PowerFlex 527 en la aplicación Logix Designer, en el cuadro de diálogo
Axis Properties, categoría Actions.
Definiciones de acciones ante excepciones del variador PowerFlex 527
Acción ante excepción Definición
Ignorar, El controlador ignora por completo la condición de excepción. En algunas
Ignore excepciones, que resultan fundamentales para el funcionamiento del planificador,
esta opción no está disponible.
Alarma, El controlador fija el bit correspondiente en la palabra Motion Alarm Status, pero el
Alarm comportamiento del eje no se ve afectado de ninguna otra forma. Como en el caso
de ignorar, si la excepción es esencial para el variador, esta opción no está
disponible. Cuando una excepción se vincula con este estado, la alarma desaparece
cuando la condición de excepción desaparece.
Solo estado de fallo – Fallo menor, Como en el caso de alarma, este estado indica al controlador que fije el bit
Fault Status Only – Minor Fault correspondiente en la palabra Motion Alarm Status pero el comportamiento del eje
no se ve afectado de ninguna otra forma. No obstante, a diferencia de alarma, es
necesario un restablecimiento de fallo, Fault Reset, explícito para eliminar el fallo
una vez que desaparezca la condición que lo ha generado.
Como en el caso de ignorar y de alarma, si la excepción es esencial para el variador,
esta opción no está disponible.
Detener planificador – Fallo menor, El controlador fija el bit asociado en la palabra Motion Fault Status e indica a
Stop Planner – Minor Fault Motion Planner que realice un paro controlado de todo el movimiento planificado a
la velocidad máxima de desaceleración configurada y espera a velocidad cero.
Es necesario un restablecimiento de fallo, Fault Reset, explícito para eliminar el
fallo una vez que desaparezca la condición que lo ha generado. Si la excepción es
esencial para el variador, esta opción no está disponible.
Detener el variador – Fallo mayor, Cuando se produce la excepción, se fija el bit asociado en la palabra Fault Status y el
Stop Drive – Major Fault eje comienza a detenerse mediante la acción de paro definido por el variador para
este tipo concreto de excepción. No existe ninguna configuración basada en el
controlador para especificar cuál es la acción de paro, esta acción depende del
dispositivo.
Cierre – Fallo mayor, Cuando se produce la excepción, el variador lleva el motor a paro mediante la
Shutdown – Major Fault acción de paro definido por el variador (como en Stop Drive) y se inhabilita el
módulo de alimentación eléctrica. Para restablecer el funcionamiento del variador,
es necesario un Shutdown Reset explícito.

Solo las excepciones de los variadores seleccionados son configurables. En las


tablas de comportamiento ante fallos, se ofrece un atributo de control para las
acciones programables ante fallos.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 131


Capítulo 7 Resolución de problemas

Axis Properties de Logix Designer – Categoría Actions

Comportamiento del variador, códigos de fallo FLT Sxx


Código de fallo de excepción Texto de la excepción Motor de Acción ante fallo Mejor acción de paro
inducción Ignorar Alarma Fallo Fallo disponible (aplicable a
menor mayor fallos mayores)
FLT S03 – MTR OVERSPEED FL Motor Overspeed Factory Limit Fault X X Desactivar e inercia
FLT S04 – MTR OVERSPEED UL Motor Overspeed User Limit Fault X X X X X Desactivar e inercia
FLT S07 – MTR OVERLOAD FL Motor Thermal Overload Factory Limit Fault X X Desaceleración y
desactivación de corriente
FLT S08 – MTR OVERLOAD UL Motor Thermal OverLoad User Limit Fault X X X X X Desaceleración y
desactivación incremental
FLT S10 – INV OVERCURRENT Inverter Overcurrent Fault X X Desactivar e inercia
FLT S11 – INV OVERTEMP FL Inverter Overtemperature Factory Limit Fault X X Desactivar e inercia
FLT S13 – INV OVERLOAD FL Inverter Thermal Overload Factory Limit Fault X X Desactivar e inercia
FLT S16 – GROUND CURRENT Ground Current Factory Limit Fault X X Desactivar e inercia
FLT S23 – AC PHASE LOSS AC Single Phase Loss Fault X X X X X Desactivar e inercia
FLT S25 – PRECHARGE FAILURE Pre-charge Failure Fault X X Desactivar e inercia
FLT S29 – BUS OVERLOAD FL Bus Regulator Thermal OverLoad Factory Limit Fault X X Desactivar e inercia
FLT S34 – BUS UNDERVOLT UL Bus Undervoltage User Limit Fault X X X X X Desactivar e inercia
FLT S35 – BUS OVERVOLT FL Bus Overvoltage Factory Limit Fault X X Desactivar e inercia
FLT S37 – BUS POWER LOSS Bus Power Loss X X X X X Desactivar e inercia
FLT S41 – FDBK SIGNAL NOISE FL Feedback Signal Noise Fault X X X X X Desactivar e inercia
FLT S45 – MTR FDBK COMM FL Motor Feedback Data Loss Factory Limit Fault X X Desactivar e inercia
FLT S50 – HARDWARE Hardware Overtravel Positive X X X X X Desaceleración y
OVERTRAVEL POSITIVE desactivación de corriente
FLT S51 – HARDWARE Hardware Overtravel Negative X X X X X Desaceleración y
OVERTRAVEL NEGATIVE desactivación de corriente
FLT S54 – POSN ERROR Excessive Position Error Fault X X X X X Desactivar e inercia
FLT S55 – VEL ERROR Excessive Velocity Error Fault X X X X X Desactivar e inercia
FLT S56 – OVERTORQUE LIMIT Overtorque Limit Fault X X X X X Desactivar e inercia
FLT S57 – UNDERTORQUE LIMIT Undertorque Limit Fault X X X X X Desactivar e inercia
FLT S61 – ENABLE INPUT Enable Input Deactivated X X X X X Desactivar e inercia
DEACTIVATED

132 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Resolución de problemas Capítulo 7

Comportamiento del variador, códigos de fallo FLT Mxx


Código de fallo de excepción Texto de la excepción Motor de Acción ante fallo Mejor acción de paro
inducción Ignorar Alarma Fallo Fallo disponible (aplicable a
menor mayor fallos mayores)
FLT M10 – CONTROL MODULE Control Module Overtemperature Fault X X Desactivar e inercia
OVERTEMPERATURE FL
FLT M19 – DECEL OVERRIDE Decel Override X X X X X Desactivar e inercia
FLT M21 – MOTOR TEST FAILURE Motor Test Failure X X Desactivar e inercia
FLT M26 – RUNTIME ERROR Runtime Error X X Desactivar e inercia
FLT M28 – SAFETY COMM Safety Module Communication Error X X Desactivar e inercia

Comportamiento del variador, códigos de fallo NODE FLT xx


Código de fallo de excepción Texto de la excepción Motor de Acción ante fallo Mejor acción de paro
inducción Ignorar Alarma Fallo Fallo disponible (aplicable a
menor mayor fallos mayores)
NODE FLT 01 – Control Connection Update Fault X X Desaceleración y
LATE CTRL UPDATE desactivación de corriente
NODE FLT 02 – PROC WATCHDOG Processor Watchdog Fault X X Desactivar e inercia
NODE FLT 03 – HARDWARE Hardware Fault X X Desactivar e inercia
NODE FLT 05 – CLOCK SKEW FLT Clock Skew Fault X X Desactivar e inercia
NODE FLT 06 – LOST CTRL CONN Lost Controller Connection Fault X X Desaceleración y
desactivación de corriente
NODE FLT 07 – CLOCK SYNC Clock Sync Fault X X Desactivar e inercia
NODE FLT 09 – Duplicate IP Address Fault X X Desactivar e inercia
DUPLICATE IP ADDRESS

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 133


Capítulo 7 Resolución de problemas

Notas:

134 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Apéndice A

Información adicional sobre variadores

Para obtener información sobre… Vea la página…


Certificaciones 135
Especificaciones ambientales 136
Especificaciones técnicas 137
Especificaciones de potencia 140

Certificaciones Certificaciones PowerFlex 527


c-UL-us En lista de UL508C y CAN/CSA-C22.2 n.º 14-05.

RCM Autoridad Australiana de Medios y Comunicaciones


Según:
N223 Ley de radiocomunicaciones: 1992
Norma de radiocomunicaciones: 2008
Aviso de identificación de radiocomunicaciones: 2008
Normas aplicadas:
EN 61800-3:2004+A1:2012
CE Según las siguientes directivas europeas:
Directiva de bajo voltaje (2006/95/EC): 61800-5-1
0035 Directiva EMC 2004/108/EC: EN 61800-3
Directiva de maquinaria 2006/42/EC: EN 60261
TÜV TÜV Rheinland
Functional
Safety
Normas aplicadas:
Type
Approved EN ISO 13849-1:2008+AC:2009
www.tuv.com
ID 0600000000
EN 61800-5-2:2007
EN 62061:2005+A1:2013
EN 60204-1:2006+A1:2009
IEC 61508 Part 1-7:2010
Certificación ISO 13849-1 SIL3/PLe con función de desconexión de par segura incorporada
Certificación ISO 61800-5 -2 y EN 62061 SIL3/PLe con función de desconexión de par segura
incorporada
Cumple las especificaciones de seguridad funcional (FS) cuando se usa con la función de
desconexión de par segura incorporada
KCC Registro Coreano de equipos de difusión y comunicaciones
Cumplimiento con las siguientes normas:
Artículo 58-2 de la Ley de ondas de radio, cláusula 3
EAC Unión Aduanera:
Bajo voltaje TR CU 004/2011
EMC TR CU 020/2011
AC 156 Probado por Trentec para verificar el cumplimiento con los criterios de aceptación de AC156 para
pruebas de calificación sísmica de componentes no estructurales, y el Código de Construcción
Internacional de 2003 para nivel sísmico en EE.UU. en el peor de los casos, excepto sitios de
clase F
EPRI Instituto de Investigación de Energía Eléctrica
Certificado según las siguientes normas:
SEMI F47
IEC 61000-4-34
ODVA Cumplimiento de la normativa ODVA probada con especificaciones EtherNet/IP

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 135


Apéndice A Información adicional sobre variadores

Certificaciones PowerFlex 527


Lloyd’s Register Certificado de aprobación legal de tipo Lloyd’s Register 15/80016(E1)
IEEE P1668 El producto cumple los requisitos de IEEE P1668
Restricción de Cumple con la directiva europea sobre “restricción de sustancias peligrosas”
sustancias
peligrosas
El variador también está diseñado para cumplir las porciones apropiadas de las siguientes especificaciones:
NFPA 70 – Código Eléctrico Nacional de EE.UU. (NEC)
NEMA ICS 7.1 – Normas de seguridad para la construcción y guía para la selección, instalación y operación de sistemas
de variadores de velocidad ajustable.

Especificaciones ambientales Especificaciones PowerFlex 527


Altitud: Vea Curvas de reducción de régimen nominal de corriente en la página 13 para
Sin reducción del régimen obtener las pautas de reducción de régimen nominal.
nominal: 1000 m (3300 pies) máx.
Con reducción del régimen Hasta 4000 m (13.200 pies máx., excepto variadores de 600 V a 2000 m (6600 pies)
nominal: máx.
Temperatura del aire Vea Curvas de reducción de régimen nominal de corriente en la página 13 para
circundante máx. obtener las pautas de reducción de régimen nominal.
Sin reducción del régimen
nominal: -20...50 °C (-4...122 °F)
Con reducción del régimen -20...60 °C (-4...140 °F) o -20...70 °C (-4...158 °F) con conjunto opcional de ventilador
nominal: de módulo de control.
Temperatura de
almacenamiento:
Estructura A…D: -40...85 °C (-40...185 °F)
Estructura E: -40...70 °C (-40...158 °F)
Atmósfera:
IMPORTANTE El variador no debe instalarse en áreas donde el aire contenga gases volátiles o corrosivos,
vapores o polvo. Si no se planea instalar el variador durante algún tiempo, debe almacenarse
en un área donde no quede expuesto a un ambiente corrosivo.

Humedad relativa: 0% … 95% sin condensación


Choque: Cumple con IEC 60068-2-27
Vibración: Cumple con IEC 60068-2-6:2007

En funcionamiento y fuera de funcionamiento Fuera de funcionamiento (transporte)


Tamaño de Fuerza Fuerza
estructura (choque/vibración) Tipo de montaje (choque/vibración) Tipo de montaje
A 15 g/2 g Riel DIN o tornillo 30 g/2.5 g Tornillo solamente
B 15 g/2 g Riel DIN o tornillo 30 g/2.5 g Tornillo solamente
C 15 g/2 g Riel DIN o tornillo 30 g/2.5 g Tornillo solamente
D 15 g/2 g Tornillo solamente 30 g/2.5 g Tornillo solamente
E 15 g/1.5 g Tornillo solamente 30 g/2.5 g Tornillo solamente
Revestimiento de conformación: Cumple con:
IEC 60721-3-3 hasta el nivel 3C2 (productos químicos y gases solamente)
Grado de contaminación de Vea las descripciones en Clasificaciones de grado de contaminación según
ambiente circundante EN 61800-5-1 en la página 34.
Grado de contaminación
1 y 2: Todos los envolventes son aceptables.
Nivel de presión de sonido Mediciones tomadas a 1 m del variador.
(A-ponderado)
Estructura A & B: Máximo 53 dBA
Estructura C: Máximo 57 dBA
Estructura D: Máximo 64 dBA
Estructura E: Máximo 68 dBA

136 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Información adicional sobre variadores Apéndice A

Especificaciones técnicas Protección


Especificaciones PowerFlex 527
Disparo por sobrevoltaje de bus
Entrada de 100…120 VCA: Bus de 405 VCC (equivalente a línea de entrada de 150 VCA)
Entrada de 200…240 VCA: Bus de 405 VCC (equivalente a línea de entrada de 290 VCA)
Entrada de 380…480 VCA: Bus de 810 VCC (equivalente a línea de entrada de 575 VCA)
Entrada de 525…600 VCA: Bus de 1005 VCC (equivalente a línea de entrada de 711 VCA)
Disparo por voltaje insuficiente
de bus
Entrada de 100…120 VCA: Bus de 190 VCC (equivalente a línea de entrada de 75 VCA)
Entrada de 200…240 VCA: Bus de 190 VCC (equivalente a línea de entrada de 150 VCA)
Entrada de 380…480 VCA: Bus de 390 VCC (equivalente a línea de entrada de 275 VCA)
Entrada de 525…600 VCA Bus de 487 VCC (equivalente a línea de entrada de 344 VCA)
Período de autonomía de 100 ms
alimentación eléctrica:
Período de autonomía de control 0.5 s mínimo, 2 s típico
de lógica:
Protección electrónica contra Proporciona protección contra sobrecarga de motor clase 10 según el artículo 430 del
sobrecarga del motor: NEC y protección contra temperatura excesiva de motor según el artículo 430.126 (A)
(2) del NEC.
UL 508C Archivo 29572.
Sobrecorriente: 200% límite del hardware, 300% fallo instantáneo
Disparo por fallo de tierra: Fase a tierra en la salida del variador
Disparo por cortocircuito: Fase a fase en la salida del variador

Especificaciones eléctricas
Especificaciones PowerFlex 527
Tolerancia de voltaje: -15% / +10%
Tolerancia de frecuencia: 47…63 Hz
Fases de entrada: La entrada trifásica proporciona clasificación total. La entrada trifásica proporciona
clasificación de 35% en los variadores trifásicos.
Factor de potencia de 0.98 en todo el rango de velocidades
desplazamiento:
Capacidad nominal máxima de 100,000 amperes simétricos
cortocircuito:
Capacidad nominal real de Determinada por clasificación AIC del fusible/disyuntor instalado
cortocircuito:
Tipo de transistor: Transistor bipolar de puerta aislada (IGBT)
Regulador de bus de CC interno Solo para clasificaciones de variadores con estructura E
Entrada de 200…240 VCA: 11 kW (15 HP)
Entrada de 380…480 VCA: 15…18.5 kW, 20…25 Hp – Aplicaciones severas
Entrada de 525…600 VCA: 15…18.5 kW, 20…25 Hp – Aplicaciones severas

Control
Especificaciones PowerFlex 527
Método • Control de frecuencia:
– Volts por Hercios (V/Hz)
– Control vectorial sin sensores (SVC)
– Control vectorial sin sensores (SVC) economizador
• Lazo de posición:
– Control vectorial de posición de bucle cerrado (con tarjeta encoder opcional)
• Lazo de velocidad:
– Control vectorial de velocidad de bucle cerrado (con tarjeta encoder opcional)
Frecuencia portadora 2…8 kHz, clasificación de variador basada en 4 kHz
Precisión de frecuencia
Entrada digital: Dentro de ±0.05% de la frecuencia de salida establecida
Entrada analógica: Dentro del 0.5% de la máxima frecuencia de salida, resolución de 10 bits
Salida analógica: ±2% de plena escala, resolución de 10 bits

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 137


Apéndice A Información adicional sobre variadores

Especificaciones PowerFlex 527


Rendimiento
V/Hz (volts por hercio): ±1% de la velocidad base dentro de un rango de velocidades de 60:1
SVC (vectorial sin sensores): ±0.5% de la velocidad base dentro de un rango de velocidades de 100:1
SVC Economizer: ±0.5% de la velocidad base dentro de un rango de velocidades de 100:1
Rendimiento con encoder
Control vectorial de velocidad
de bucle cerrado: ±0.1% de la velocidad base dentro de un rango de velocidades de 100:1
Rango de voltajes de salida: 0 V al voltaje nominal del motor
Rango de frecuencia de salida: 0…500 Hz (programable)
Eficiencia: 97.5% (típica)
Modos de paro: Varios modos de paro programables, entre ellos inhabilitar e inercia, desaceleración e
inhabilitación y deceleración de rampa y retención
Aceleración/Desaceleración: Tag “REAL” programable con instrucciones de movimiento de Studio 5000.
Si desea más información consulte el documento Logix5000 Motion Controllers
Instructions Reference Manual, publicación MOTION-RM002.
Sobrecarga intermitente
Servicio normal: Capacidad de sobrecarga de 110% hasta 60 s, 150% hasta 3 s
Solo aplicable a clasificaciones de potencia por encima de 15 kW (20 HP).
En base a la capacidad nominal del variador de 480V
Aplicaciones severas: Capacidad de sobrecarga de 150% por hasta 60 s, 180% por hasta 3 s
(200% programable)

Entradas de control
Especificaciones PowerFlex 527
Digital Ancho de banda: 10 Rad/s para lazo abierto y cerrado
Cantidad: (4) programables
Corriente: 6 mA
Tipo
Modo surtidor (SRC): 18…24 V = Activado, 0…6 V = Desactivado
Modo drenador (SNK): 0…6 V = Activado, 18…24 V = Desactivado
Analógico Cantidad: (2) Aisladas, ±10 V y 4-20 mA
Especificación
Resolución: 10 bits
Analógica ±10…VCC: Impedancia de entrada de 100 k ohms
4-20 mA analógicas: Impedancia de entrada de 250 ohms
Pot. externo: 1…10 k ohm, 2 W mínimo
Seguridad Corriente de entrada: < 10 mA
(por canal) Voltaje ON de entrada, máx.: 18...26.4 VCC
Voltaje OFF de entrada, máx.: 5 VCC
Corriente ON de entrada: 10 mA
Corriente OFF de entrada: 500 A
Anchura de rechazo de 700 s
impulso:
Fuente de alimentación SELV/PELV
eléctrica externa:
Tipo de entrada: Aislada ópticamente y protegida contra voltajes de retroceso

138 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Información adicional sobre variadores Apéndice A

Salidas de control
Especificaciones PowerFlex 527
Relé Cantidad: (2) 1 formato A programable y 1 formato B programable
Especificación
Clasificación resistiva: 3.0 A a 30 VCC, 3.0 A a 125 V, 3.0 A a 240 VCA
Clasificación inductiva: 0.5 A a 30 VCC, 0.5 A a 125 V, 0.5 A a 240 VCA
Optoaco- Cantidad: (2) programables
plador Especificación: 30 VCC, 50 mA no inductivas
Analógico Cantidad: (1) no aislada, 0-10 V o 0-20 mA
Consulte el documento Salida analógica en la página 33, si desea instrucciones
para fijar el puente.
Consulte el documento Configuración del atributo ACO/AVO en la página 168,
si desea instrucciones para establecer el atributo.
Especificación
Resolución: 10 bits
0-10 VCC analógicas: 1 k ohm mínimo
0-20 mA analógicas: 525 ohms máximo

Encoder
Especificaciones PowerFlex 527
Tipo: Incremental, doble canal
Suministro: 5 V, 12 V, 250 mA
Cuadratura: 90°, ±27° a 25 °C
Ciclo de servicio: 50%, +10%
Requisitos: Los encoders deben ser del tipo que incorpora impulsor en línea, en cuadratura (doble canal) o de
impulsos (un solo canal), salida de 3.5…26 VCC, unipolares o diferenciales, y capaces de
suministrar un mínimo de 10 mA por canal.
La entrada permitida es de CC hasta una frecuencia máxima de 250 kHz. La E/S de encoder
automáticamente realiza el escalado para permitir voltajes nominales de 5 V, 12 V y 24 VCC.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 139


Apéndice A Información adicional sobre variadores

Especificaciones de potencia Pérdida en watts


Cálculo de pérdida en watts del PowerFlex 527 (PWM, velocidad y carga nominales)
Voltaje Corriente de salida (A) Pérdida total en watts
100…120 V, 2.5 27.0
50/60 Hz monofásico 4.8 53.0
6.0 67.0
200…240 V, 2.5 29.0
50/60 Hz monofásico 4.8 50.0
8.0 81.0
11.0 111.0
200…240 V, 2.5 29.0
50/60 Hz monofásico 4.8 53.0
con filtro EMC
8.0 84.0
11.0 116.0
200…240 V, 2.5 29.0
50/60 Hz trifásico 5.0 50.0
8.0 79.0
11.0 107.0
17.5 148.0
24.0 259.0
32.2 323.0
48.3 584.0
62.1 708.0
380…480 V, 1.4 27.0
50/60 Hz trifásico 2.3 37.0
4.0 62.0
6.0 86.0
10.5 129.0
13.0 170.0
17.0 221.0
24.0 303.0
30.0 387.0
380…480 V, 1.4 27.0
50/60 Hz trifásico 2.3 37.0
con filtro EMC
4.0 63.0
6.0 88.0
10.5 133.0
13.0 175.0
17.0 230.0
24.0 313.0
30.0 402.0
37.0 602.0
43.0 697.0

140 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Información adicional sobre variadores Apéndice A

Cálculo de pérdida en watts del PowerFlex 527 (PWM, velocidad y carga nominales)
Voltaje Corriente de salida (A) Pérdida total en watts
525…600 V, 0.9 22.0
50/60 Hz trifásico 1.7 32.0
3.0 50.0
4.2 65.0
6.6 95.0
9.9 138.0
12.0 164.0
19.0 290.0
22.0 336.0
27.0 466.0
32.0 562.0

Escalado de corriente de entrada


Corriente de entrada del PowerFlex 527 escalada por corriente del motor
Número de catálogo Salida Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8
100…120 VCA (–15%, +10%) – Entrada monofásica, salida trifásica de 0…230 V
25C-V2P5N104 2.5 2.0 1.6 1.3 9.6 7.7 6.2 4.8
25C-V4P8N104 4.8 3.8 3.1 2.4 19.2 15.4 12.5 9.6
25C-V6P0N104 6.0 4.8 3.9 3.0 24.0 19.2 15.6 12.0
200…240 VCA (–15%, +10%) – Entrada monofásica, salida trifásica de 0…230 V
25C-A2P5N104 2.5 2.0 1.6 1.3 6.5 5.2 4.2 3.3
25C-A4P8N104 4.8 3.8 3.1 2.4 10.7 8.6 7.0 5.4
25C-A8P0N104 8.0 6.4 5.2 4.0 18.0 14.4 11.7 9.0
25C-A011N104 11.0 8.8 7.2 5.5 22.9 18.3 14.9 11.5
200…240 VCA (–15%, +10%) – Entrada monofásica con filtro EMC, salida trifásica de 0…230 V
25C-A2P5N114 2.5 2.0 1.6 1.3 6.5 5.2 4.2 3.3
25C-A4P8N114 4.8 3.8 3.1 2.4 10.7 8.6 7.0 5.4
25C-A8P0N114 8.0 6.4 5.2 4.0 18.0 14.4 11.7 9.0
25C-A011N114 11.0 8.8 7.2 5.5 22.9 18.3 14.9 11.5
200…240 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica, salida trifásica de 0…230 V
25C-B2P5N104 2.5 2.0 1.6 1.3 2.7 2.2 1.8 1.4
25C-B5P0N104 5.0 4.0 3.2 2.5 5.8 4.6 3.8 2.9
25C-B8P0N104 8.0 6.4 5.2 4.0 9.5 7.6 6.2 4.8
25C-B011N104 11.0 8.8 7.2 5.5 13.8 11.0 9.0 6.9
25C-B017N104 17.5 14.0 11.4 8.8 21.1 16.9 13.7 10.6
25C-B024N104 24.0 19.2 15.6 12.0 26.6 21.3 17.3 13.3
25C-B032N104 32.2 25.8 20.9 16.1 34.8 27.8 22.6 17.4
25C-B048N104 48.3 38.6 31.4 24.2 44.0 35.2 28.6 22.0
25C-B062N104 62.1 49.7 40.4 31.1 56.0 44.8 36.4 28.0
380…480 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica, salida trifásica de 0…460 V
25C-D1P4N104 1.4 1.1 0.9 0.7 1.9 1.5 1.2 1.0
25C-D2P3N104 2.3 1.8 1.5 1.2 3.2 2.6 2.1 1.6
25C-D4P0N104 4.0 3.2 2.6 2.0 5.7 4.6 3.7 2.9
25C-D6P0N104 6.0 4.8 3.9 3.0 7.5 6.0 4.9 3.8
25C-D010N104 10.5 8.4 6.8 5.3 13.8 11.0 9.0 6.9
25C-D013N104 13.0 10.4 8.5 6.5 15.4 12.3 10.0 7.7
25C-D017N104 17.0 13.6 11.1 8.5 18.4 14.7 12.0 9.2
25C-D024N104 24.0 19.2 15.6 12.0 26.4 21.1 17.2 13.2
25C-D030N104 30.0 24.0 19.5 15.0 33.0 26.4 21.5 16.5

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 141


Apéndice A Información adicional sobre variadores

Corriente de entrada del PowerFlex 527 escalada por corriente del motor
Número de catálogo Salida Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8
380…480 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica con filtro EMC, salida trifásica de 0…460 V
25C-D1P4N114 1.4 1.1 0.9 0.7 1.9 1.5 1.2 1.0
25C-D2P3N114 2.3 1.8 1.5 1.2 3.2 2.6 2.1 1.6
25C-D4P0N114 4.0 3.2 2.6 2.0 5.7 4.6 3.7 2.9
25C-D6P0N114 6.0 4.8 3.9 3.0 7.5 6.0 4.9 3.8
25C-D010N114 10.5 8.4 6.8 5.3 13.8 11.0 9.0 6.9
25C-D013N114 13.0 10.4 8.5 6.5 15.4 12.3 10.0 7.7
25C-D017N114 17.0 13.6 11.1 8.5 18.4 14.7 12.0 9.2
25C-D024N114 24.0 19.2 15.6 12.0 26.4 21.1 17.2 3.2
25C-D030N114 30.0 24.0 19.5 15.0 33.0 26.4 21.5 16.5
25C-D037N114 37.0 29.6 24.1 18.5 33.7 27.0 21.9 16.9
25C-D043N114 43.0 34.4 28.0 21.5 38.9 31.1 25.3 19.5
525…600 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica, salida trifásica de 0…575 V
25C-E0P9N104 0.9 0.7 0.6 0.5 1.2 1.0 0.8 0.6
25C-E1P7N104 1.7 1.4 1.1 0.9 2.3 1.8 1.5 1.2
25C-E3P0N104 3.0 2.4 2.0 1.5 3.8 3.0 2.5 1.9
25C-E4P2N104 4.2 3.4 2.7 2.1 5.3 4.2 3.4 2.7
25C-E6P6N104 6.6 5.3 4.3 3.3 8.0 6.4 5.2 4.0
25C-E9P9N104 9.9 7.9 6.4 5.0 11.2 9.0 7.3 5.6
25C-E012N104 12.0 9.6 7.8 6.0 13.5 10.8 8.8 6.8
25C-E019N104 19.0 15.2 12.4 9.5 24.0 19.2 15.6 12.0
25C-E022N104 22.0 17.6 14.3 11.0 27.3 21.8 17.7 13.7
25C-E027N104 27.0 21.6 17.6 13.5 24.7 19.8 16.1 12.4
25C-E032N104 32.0 25.6 20.8 16.0 29.2 23.4 19.0 14.6

142 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Apéndice B

Accesorios y dimensiones

Selección de productos Descripción de número de catálogo

25C - V 2P5 N 1 0 4
Variador Clasificación de voltaje Clasificación Envolvente HIM Clase de emisión Versión

Clasificaciones de variadores PowerFlex 527


Clasificaciones de salida
Rango
Servicio normal Aplicaciones severas Corriente de voltajes de Tamaño de Núm.
Hp kW Hp kW de salida (A) entrada estructura de catálogo
100…120 VCA (–15%, +10%) – Entrada monofásica, salida trifásica de 0…230 V
0.5 0.4 0.5 0.4 2.5 85...132 A 25C-V2P5N104
1.0 0.75 1.0 0.75 4.8 85...132 B 25C-V4P8N104
1.5 1.1 1.5 1.1 6.0 85...132 B 25C-V6P0N104
200…240 VCA (–15%, +10%) – Entrada monofásica, salida trifásica de 0…230 V
0.5 0.4 0.5 0.4 2.5 170...264 A 25C-A2P5N104
1.0 0.75 1.0 0.75 4.8 170...264 A 25C-A4P8N104
2.0 1.5 2.0 1.5 8.0 170...264 B 25C-A8P0N104
3.0 2.2 3.0 2.2 11.0 170...264 B 25C-A011N104
200…240 VCA (–15%, +10%) – Entrada monofásica con filtro EMC, salida trifásica de 0…230 V
0.5 0.4 0.5 0.4 2.5 170...264 A 25C-A2P5N114
1.0 0.75 1.0 0.75 4.8 170...264 A 25C-A4P8N114
2.0 1.5 2.0 1.5 8.0 170...264 B 25C-A8P0N114
3.0 2.2 3.0 2.2 11.0 170...264 B 25C-A011N114
200…240 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica, salida trifásica de 0…230 V
0.5 0.4 0.5 0.4 2.5 170...264 A 25C-B2P5N104
1.0 0.75 1.0 0.75 5.0 170...264 A 25C-B5P0N104
2.0 1.5 2.0 1.5 8.0 170...264 A 25C-B8P0N104
3.0 2.2 3.0 2.2 11.0 170...264 A 25C-B011N104
5.0 4.0 5.0 4.0 17.5 170...264 B 25C-B017N104
7.5 5.5 7.5 5.5 24.0 170...264 C 25C-B024N104
10.0 7.5 10.0 7.5 32.2 170...264 D 25C-B032N104
15.0 11.0 10.0 7.5 48.3 170...264 E 25C-B048N104
20.0 15.0 15.0 11.0 62.1 170...264 E 25C-B062N104
380…480 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica, salida trifásica de 0…460 V(1)
0.5 0.4 0.5 0.4 1.4 323...528 A 25C-D1P4N104
1.0 0.75 1.0 0.75 2.3 323...528 A 25C-D2P3N104
2.0 1.5 2.0 1.5 4.0 323...528 A 25C-D4P0N104
3.0 2.2 3.0 2.2 6.0 323...528 A 25C-D6P0N104
5.0 4.0 5.0 4.0 10.5 323...528 B 25C-D010N104
7.5 5.5 7.5 5.5 13.0 323...528 C 25C-D013N104
10.0 7.5 10.0 7.5 17.0 323...528 C 25C-D017N104
15.0 11.0 15.0 11.0 24.0 323...528 D 25C-D024N104
20.0 15.0 15.0 11.0 30.0 323...528 D 25C-D030N104
380…480 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica con filtro EMC, salida trifásica de 0…460 V
0.5 0.4 0.5 0.4 1.4 323...528 A 25C-D1P4N114

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 143


Apéndice B Accesorios y dimensiones

Clasificaciones de variadores PowerFlex 527


Clasificaciones de salida
Rango
Servicio normal Aplicaciones severas Corriente de voltajes de Tamaño de Núm.
Hp kW Hp kW de salida (A) entrada estructura de catálogo
1.0 0.75 1.0 0.75 2.3 323...528 A 25C-D2P3N114
2.0 1.5 2.0 1.5 4.0 323...528 A 25C-D4P0N114
3.0 2.2 3.0 2.2 6.0 323...528 A 25C-D6P0N114
5.0 4.0 5.0 4.0 10.5 323...528 B 25C-D010N114
7.5 5.5 7.5 5.5 13.0 323...528 C 25C-D013N114
10.0 7.5 10.0 7.5 17.0 323...528 C 25C-D017N114
15.0 11.0 15.0 11.0 24.0 323...528 D 25C-D024N114
20.0 15.0 15.0 11.0 30.0 323...528 D 25C-D030N114
25.0 18.5 20.0 15.0 37.0 323...528 E 25C-D037N114
30.0 22.0 25.0 18.5 43.0 323...528 E 25C-D043N114
525…600 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica, salida trifásica de 0…575 V
0.5 0.4 0.5 0.4 0.9 446...660 A 25C-E0P9N104
1.0 0.75 1.0 0.75 1.7 446...660 A 25C-E1P7N104
2.0 1.5 2.0 1.5 3.0 446...660 A 25C-E3P0N104
3.0 2.2 3.0 2.2 4.2 446...660 A 25C-E4P2N104
5.0 4.0 5.0 4.0 6.6 446...660 B 25C-E6P6N104
7.5 5.5 7.5 5.5 9.9 446...660 C 25C-E9P9N104
10.0 7.5 10.0 7.5 12.0 446...660 C 25C-E012N104
15.0 11.0 15.0 11.0 19.0 446...660 D 25C-E019N104
20.0 15.0 15.0 11.0 22.0 446...660 D 25C-E022N104
25.0 18.5 20.0 15.0 27.0 446...660 E 25C-E027N104
30.0 22.0 25.0 18.5 32.0 446...660 E 25C-E032N104
(1) No hay un variador sin filtro disponible para clasificaciones de 380…480 VCA 25 HP (18.5 kW) y 30 HP (22.0 kW). Hay variadores
con filtro disponibles, pero se debe verificar que la aplicación los acepte.

Resistencias de freno dinámico


Clasificación Resistencia
de variadores mínima Resistencia Núm.
Voltaje de entrada Hp kW  ±10%  ±5% de catálogo(1)(2)
100…120 V 0.25 0.2 56 91 AK-R2-091P500
50/60 Hz 0.5 0.4 56 91 AK-R2-091P500
monofásico
1.0 0.75 56 91 AK-R2-091P500
1.5 1.1 41 91 AK-R2-091P500
200…240 V 0.25 0.2 56 91 AK-R2-091P500
50/60 Hz 0.5 0.4 56 91 AK-R2-091P500
monofásico
1.0 0.75 56 91 AK-R2-091P500
2.0 1.5 41 91 AK-R2-091P500
3.0 2.2 32 47 AK-R2-047P500
200…240 V 0.25 0.2 56 91 AK-R2-091P500
50/60 Hz 0.5 0.4 56 91 AK-R2-091P500
trifásico
1.0 0.75 56 91 AK-R2-091P500
2.0 1.5 41 91 AK-R2-091P500
3.0 2.2 32 47 AK-R2-047P500
5.0 4.0 18 47 AK-R2-047P500
7.5 5.5 16 30 AK-R2-030P1K2
10.0 7.5 14 30 AK-R2-030P1K2
15.0 11.0 14 15 AK-R2-030P1K2(3)
20.0 15.0 10 15 AK-R2-030P1K2(3)

144 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Accesorios y dimensiones Apéndice B

Resistencias de freno dinámico


Clasificación Resistencia
de variadores mínima Resistencia Núm.
Voltaje de entrada Hp kW  ±10%  ±5% de catálogo(1)(2)
380…480 V 0.5 0.4 89 360 AK-R2-360P500
50/60 Hz 1.0 0.75 89 360 AK-R2-360P500
trifásico
2.0 1.5 89 360 AK-R2-360P500
3.0 2.2 89 120 AK-R2-120P1K2
5.0 4.0 47 120 AK-R2-120P1K2
7.5 5.5 47 120 AK-R2-120P1K2
10.0 7.5 47 120 AK-R2-120P1K2
15.0 11.0 43 60 AK-R2-120P1K2(3)
20.0 15.0 43 60 AK-R2-120P1K2(3)
25.0 18.5 27 40 AK-R2-120P1K2(4)
30.0 22.0 27 40 AK-R2-120P1K2(4)
525…600 V 0.5 0.4 112 360 AK-R2-360P500
50/60 Hz 1.0 0.75 112 360 AK-R2-360P500
trifásico
2.0 1.5 112 360 AK-R2-360P500
3.0 2.2 112 120 AK-R2-120P1K2
5.0 4.0 86 120 AK-R2-120P1K2
7.5 5.5 59 120 AK-R2-120P1K2
10.0 7.5 59 120 AK-R2-120P1K2
15.0 11.0 59 60 AK-R2-120P1K2(3)
20.0 15.0 59 60 AK-R2-120P1K2(3)
25.0 18.5 53 60 AK-R2-120P1K2(3)
30.0 22.0 34 40 AK-R2-120P1K2(4)
(1) Las resistencias listadas en estas tablas tienen una clasificación para ciclo de servicio del 5%.
(2) Siempre se recomienda usar resistencias de Rockwell Automation. Las resistencias listadas se han seleccionado cuidadosamente
para optimizar el rendimiento en una amplia variedad de aplicaciones. Pueden usarse otras resistencias; sin embargo, se debe tener
cuidado al hacer la selección. Consulte el documento PowerFlex Dynamic Braking Resistor Calculator, publicación PFLEX-AT001.
(3) Requiere dos resistencias conectadas en paralelo.
(4) Requiere tres resistencias conectadas en paralelo.

Filtros de línea EMC


Clasificación
de variadores Tamaño de Núm. de
Voltaje de entrada Hp kW Corriente (A) estructura catálogo
100…120 V 0.25 0.2 1.6 A 25-RF011-AL
50/60 Hz 0.5 0.4 2.5 A 25-RF011-AL
monofásico
1.0 0.75 4.8 B 25-RF023-BL
1.5 1.1 6.0 B 25-RF023-BL
200…240 V 0.25 0.2 1.6 A 25-RF011-AL
50/60 Hz 0.5 0.4 2.5 A 25-RF011-AL
monofásico
1.0 0.75 4.8 A 25-RF011-AL
2.0 1.5 8.0 B 25-RF023-BL
3.0 2.2 11.0 B 25-RF023-BL

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 145


Apéndice B Accesorios y dimensiones

Filtros de línea EMC


Clasificación
de variadores Tamaño de Núm. de
Voltaje de entrada Hp kW Corriente (A) estructura catálogo
200…240 V 0.25 0.2 1.6 A 25-RF014-AL
50/60 Hz 0.5 0.4 2.5 A 25-RF014-AL
trifásico
1.0 0.75 5.0 A 25-RF014-AL
2.0 1.5 8.0 A 25-RF014-AL
3.0 2.2 11.0 A 25-RF014-AL
5.0 4.0 17.5 B 25-RF021-BL
7.5 5.5 24.0 C 25-RF027-CL
10.0 7.5 32.2 D 25-RF035-DL
15.0 11.0 48.3 E 25-RF056-EL
20.0 15.0 62.1 E 25-RF056-EL
380…480 V 0.5 0.4 1.4 A 25-RF7P5-AL
50/60 Hz 1.0 0.75 2.3 A 25-RF7P5-AL
trifásico
2.0 1.5 4.0 A 25-RF7P5-AL
3.0 2.2 6.0 A 25-RF7P5-AL
5.0 4.0 10.5 B 25-RF014-BL
7.5 5.5 13.0 C 25-RF018-CL
10.0 7.5 17.0 C 25-RF018-CL
15.0 11.0 24.0 D 25-RF033-DL
20.0 15.0 30.0 D 25-RF033-DL
25.0 18.5 37.0 E 25-RF039-EL
30.0 22.0 43.0 E 25-RF039-EL(1)
525…600 V 0.5 0.4 0.9 A 25-RF8P0-BL(2)
50/60 Hz 1.0 0.75 1.7 A 25-RF8P0-BL(2)
trifásico
2.0 1.5 3.0 A 25-RF8P0-BL(2)
3.0 2.2 4.2 A 25-RF8P0-BL(2)
5.0 4.0 6.6 B 25-RF8P0-BL
7.5 5.5 9.9 C 25-RF014-CL
10.0 7.5 12.0 C 25-RF014-CL
15.0 11.0 19.0 D 25-RF027-DL
20.0 15.0 22.0 D 25-RF027-DL
25.0 18.5 27.0 E 25-RF029-EL
30.0 22.0 32.0 E 25-RF029-EL(1)
(1) El tamaño del filtro de línea EMC se basa en la corriente de entrada del variador. Consulte más información en las tablas en la
página 21 y página 22 para obtener más información.
(2) Esta clasificación de variadores de 600 V necesita estar acompañada de un filtro de línea EMC para estructura B.

Placas EMC
Tamaño de Núm. de
Ítem Descripción estructura catálogo
Placa EMC Placa de puesta a tierra opcional para cables blindados. A 25-EMC1-FA
B 25-EMC1-FB
C 25-EMC1-FC
D 25-EMC1-FD
E 25-EMC1-FE

146 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Accesorios y dimensiones Apéndice B

Kit IP 30/NEMA 1/UL tipo 1


Tamaño de Núm. de
Ítem Descripción estructura catálogo
Kit IP 30/NEMA 1/UL tipo 1 Kit instalado en el campo. Convierte el variador a A 25-JBAA
envolvente IP 30/NEMA 1/UL tipo 1. Incluye caja de B 25-JBAB
derivación con tornillos de montaje y panel superior de
plástico. C 25-JBAC
D 25-JBAD
E 25-JBAE

Kit de ventilador de módulo de control


Tamaño de Núm. de
Ítem Descripción estructura catálogo
Kit de ventilador de módulo Para usar con variadores en entornos con temperatura A…D 25-FAN1-70C
de control ambiente de hasta 70 C o con montaje horizontal. E

Opción de entrada de encoder incrementaI


Ítem Descripción Núm. de
catálogo
Placa de encoder Interface a un encoder incremental externo. 25-ENC-2
incremental

Placa adaptadora de montaje de Boletín 160 a PowerFlex Serie 527


Tamaño de
estructura Núm. de
Ítem Descripción B160 catálogo
Placa adaptadora de Para uso con el variador al reemplazar variadores Boletín A 25-MAP-FA
montaje 160 en instalaciones existentes con un variador PowerFlex
serie 520. Seleccione el número de catálogo basado en el B 25-MAP-FB
tamaño de estructura de su variador Boletín 160.

Piezas de repuesto

Módulo de control PowerFlex 527


Ítem Descripción
Módulo de control Módulo de alimentación eléctrica de repuesto para uso con variadores PowerFlex 527.
PowerFlex 527 Incluye:
• Módulo de alimentación eléctrica
• Cubierta frontal del módulo de alimentación eléctrica
• Guarda de terminal de alimentación eléctrica
• Ventilador disipador térmico

Clasificaciones de salida
Rango
Servicio normal Aplicaciones severas Corriente de voltajes Tamaño de Núm. de
Hp kW Hp kW de salida (A) de entrada estructura catálogo
100…120 VCA (–15%, +10%) – Entrada monofásica, salida trifásica de 0…230 V
0.5 0.4 0.5 0.4 2.5 85...132 A 25-PM1-V2P5
1.0 0.75 1.0 0.75 4.8 85...132 B 25-PM1-V4P8
1.5 1.1 1.5 1.1 6.0 85...132 B 25-PM1-V6P0
200…240 VCA (–15%, +10%) – Entrada monofásica, salida trifásica de 0…230 V
0.5 0.4 0.5 0.4 2.5 170...264 A 25-PM1-A2P5
1.0 0.75 1.0 0.75 4.8 170...264 A 25-PM1-A4P8
2.0 1.5 2.0 1.5 8.0 170...264 B 25-PM1-A8P0
3.0 2.2 3.0 2.2 11.0 170...264 B 25-PM1-A011

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 147


Apéndice B Accesorios y dimensiones

Clasificaciones de salida
Rango
Servicio normal Aplicaciones severas Corriente de voltajes Tamaño de Núm. de
Hp kW Hp kW de salida (A) de entrada estructura catálogo
200…240 VCA (–15%, +10%) – Entrada monofásica con filtro EMC, salida trifásica de 0…230 V
0.5 0.4 0.5 0.4 2.5 170...264 A 25-PM2-A2P5
1.0 0.75 1.0 0.75 4.8 170...264 A 25-PM2-A4P8
2.0 1.5 2.0 1.5 8.0 170...264 B 25-PM2-A8P0
3.0 2.2 3.0 2.2 11.0 170...264 B 25-PM2-A011
200…240 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica, salida trifásica de 0…230 V
0.5 0.4 0.5 0.4 2.5 170...264 A 25-PM1-B2P5
1.0 0.75 1.0 0.75 5.0 170...264 A 25-PM1-B5P0
2.0 1.5 2.0 1.5 8.0 170...264 A 25-PM1-B8P0
3.0 2.2 3.0 2.2 11.0 170...264 A 25-PM1-B011
5.0 4.0 5.0 4.0 17.5 170...264 B 25-PM1-B017
7.5 5.5 7.5 5.5 24.0 170...264 C 25-PM1-B024
10.0 7.5 10.0 7.5 32.2 170...264 D 25-PM1-B032
15.0 11.0 10.0 7.5 48.3 170...264 E 25-PM1-B048
20.0 15.0 15.0 11.0 62.1 170...264 E 25-PM1-B062
380…480 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica, salida trifásica de 0…460 V
0.5 0.4 0.5 0.4 1.4 323...528 A 25-PM1-D1P4
1.0 0.75 1.0 0.75 2.3 323...528 A 25-PM1-D2P3
2.0 1.5 2.0 1.5 4.0 323...528 A 25-PM1-D4P0
3.0 2.2 3.0 2.2 6.0 323...528 A 25-PM1-D6P0
5.0 4.0 5.0 4.0 10.5 323...528 B 25-PM1-D010
7.5 5.5 7.5 5.5 13.0 323...528 C 25-PM1-D013
10.0 7.5 10.0 7.5 17.0 323...528 C 25-PM1-D017
15.0 11.0 15.0 11.0 24.0 323...528 D 25-PM1-D024
20.0 15.0 15.0 11.0 30.0 323...528 D 25-PM1-D030
380…480 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica con filtro EMC, salida trifásica de 0…460 V
0.5 0.4 0.5 0.4 1.4 323...528 A 25-PM2-D1P4
1.0 0.75 1.0 0.75 2.3 323...528 A 25-PM2-D2P3
2.0 1.5 2.0 1.5 4.0 323...528 A 25-PM2-D4P0
3.0 2.2 3.0 2.2 6.0 323...528 A 25-PM2-D6P0
5.0 4.0 5.0 4.0 10.5 323...528 B 25-PM2-D010
7.5 5.5 7.5 5.5 13.0 323...528 C 25-PM2-D013
10.0 7.5 10.0 7.5 17.0 323...528 C 25-PM2-D017
15.0 11.0 15.0 11.0 24.0 323...528 D 25-PM2-D024
20.0 15.0 15.0 11.0 30.0 323...528 D 25-PM2-D030
25.0 18.5 20.0 15.0 37.0 323...528 E 25-PM2-D037
30.0 22.0 25.0 18.5 43.0 323...528 E 25-PM2-D043
525…600 VCA (–15%, +10%) – Entrada trifásica, salida trifásica de 0…575 V
0.5 0.4 0.5 0.4 0.9 446...660 A 25-PM1-E0P9
1.0 0.75 1.0 0.75 1.7 446...660 A 25-PM1-E1P7
2.0 1.5 2.0 1.5 3.0 446...660 A 25-PM1-E3P0
3.0 2.2 3.0 2.2 4.2 446...660 A 25-PM1-E4P2
5.0 4.0 5.0 4.0 6.6 446...660 B 25-PM1-E6P6
7.5 5.5 7.5 5.5 9.9 446...660 C 25-PM1-E9P9
10.0 7.5 10.0 7.5 12.0 446...660 C 25-PM1-E012
15.0 11.0 15.0 11.0 19.0 446...660 D 25-PM1-E019
20.0 15.0 15.0 11.0 22.0 446...660 D 25-PM1-E022
25.0 18.5 20.0 15.0 27.0 446...660 E 25-PM1-E027
30.0 22.0 25.0 18.5 32.0 446...660 E 25-PM1-E032

148 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Accesorios y dimensiones Apéndice B

Módulo de control PowerFlex 527


Tamaño de Núm. de
Ítem Descripción estructura catálogo
Módulo de control Módulo de control de repuesto para uso con A…E 25C-CTM1
PowerFlex 527 variadores PowerFlex 527. Incluye:
• Módulo de control
• Cubierta frontal del módulo de control

Otras piezas
Tamaño de Núm. de
Ítem Descripción estructura catálogo
Cubierta frontal del módulo Cubierta de repuesto para terminales de E/S del módulo de A…E 25C-CTMFC1
de control PowerFlex 527 control y puertos EtherNet/IP.
Cubierta frontal del módulo Cubierta de repuesto para el módulo de alimentación B 25-PMFC-FB
de alimentación eléctrica eléctrica PowerFlex serie 520. C 25-PMFC-FC
PowerFlex serie 520
D 25-PMFC-FD
E 25-PMFC-FE
Guarda de terminal de Guarda de protección para dedos de repuesto para A 25-PTG1-FA
alimentación eléctrica terminales de alimentación eléctrica. B 25-PTG1-FB
PowerFlex serie 520
C 25-PTG1-FC
D 25-PTG1-FD
E 25-PTG1-FE
Juego de bloques de Bloques de terminales de repuesto para cableado de A…E 25C-RCTB
terminales extraíbles control.
PowerFlex 527
Juego de ventilador interno Ventilador interno de repuesto para el módulo de control. A…E 25C-FAN2-INT
del módulo de control
PowerFlex 527
Kit de ventilador de Ventilador de repuesto para módulo de alimentación A 25-FAN1-FA
disipador térmico de eléctrica del variador. B 25-FAN1-FB
PowerFlex serie 520
C 25-FAN1-FC
D 25-FAN1-FD
E 25-FAN1-FE

Reactores de línea en serie Boletín 1321-3R


Clasificaciones de salida(1) Reactor de línea de entrada(3)(4) Reactor de línea de salida(3)(4)
Servicio Aplicaciones IP00 IP11 IP00 IP11
normal severas (estilo abierto) (NEMA/UL Tipo 1) (estilo abierto) (NEMA/UL Tipo 1)
Hp kW Hp kW Núm. de catálogo Núm. de catálogo Núm. de catálogo Núm. de catálogo
200…240 V, 50/60 Hz monofásico(2)
0.25 0.2 0.25 0.2 1321-3R4-A 1321-3RA4-A 1321-3R2-D 1321-3RA2-D
0.5 0.4 0.5 0.4 1321-3R8-A 1321-3RA8-A 1321-3R2-D 1321-3RA2-D
1.0 0.75 1.0 0.75 1321-3R8-A 1321-3RA8-A 1321-3R4-A 1321-3RA4-A
2.0 1.5 2.0 1.5 1321-3R18-A 1321-3RA18-A 1321-3R8-A 1321-3RA8-A
3.0 2.2 3.0 2.2 1321-3R18-A 1321-3RA18-A 1321-3R12-A 1321-3RA12-A
200…240 V 50/60 Hz trifásico
0.25 0.2 0.25 0.2 1321-3R2-D 1321-3RA2-D 1321-3R2-D 1321-3RA2-D
0.5 0.4 0.5 0.4 1321-3R2-D 1321-3RA2-D 1321-3R2-D 1321-3RA2-D
1.0 0.75 1.0 0.75 1321-3R4-A 1321-3RA4-A 1321-3R4-A 1321-3RA4-A
2.0 1.5 2.0 1.5 1321-3R8-A 1321-3RA8-A 1321-3R8-A 1321-3RA8-A
3.0 2.2 3.0 2.2 1321-3R12-A 1321-3RA12-A 1321-3R12-A 1321-3RA12-A
5.0 4.0 5.0 4.0 1321-3R18-A 1321-3RA18-A 1321-3R18-A 1321-3RA18-A
7.5 5.5 7.5 5.5 1321-3R25-A 1321-3RA25-A 1321-3R25-A 1321-3RA25-A
10.0 7.5 10.0 7.5 1321-3R35-A 1321-3RA35-A 1321-3R35-A 1321-3RA35-A
15.0 11.0 10.0 7.5 1321-3R45-A 1321-3RA45-A 1321-3R45-A 1321-3RA45-A

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 149


Apéndice B Accesorios y dimensiones

Reactores de línea en serie Boletín 1321-3R


Clasificaciones de salida(1) Reactor de línea de entrada(3)(4) Reactor de línea de salida(3)(4)
Servicio Aplicaciones IP00 IP11 IP00 IP11
normal severas (estilo abierto) (NEMA/UL Tipo 1) (estilo abierto) (NEMA/UL Tipo 1)
Hp kW Hp kW Núm. de catálogo Núm. de catálogo Núm. de catálogo Núm. de catálogo
20.0 15.0 15.0 11.0 1321-3R55-A (ND) 1321-3RA55-A (ND) 1321-3R55-A (ND) 1321-3RA55-A (ND)
1321-3R45-A (HD) 1321-3RA45-A (HD) 1321-3R45-A (HD) 1321-3RA45-A (HD)
380…480 V 50/60 Hz trifásico
0.5 0.4 0.5 0.4 1321-3R2-B 1321-3RA2-B 1321-3R2-B 1321-3RA2-B
1.0 0.75 1.0 0.75 1321-3R4-C 1321-3RA4-C 1321-3R4-C 1321-3RA4-C
2.0 1.5 2.0 1.5 1321-3R4-B 1321-3RA4-B 1321-3R4-B 1321-3RA4-B
3.0 2.2 3.0 2.2 1321-3R8-C 1321-3RA8-C 1321-3R8-C 1321-3RA8-C
5.0 4.0 5.0 4.0 1321-3R12-B 1321-3RA12-B 1321-3R12-B 1321-3RA12-B
7.5 5.5 7.5 5.5 1321-3R12-B 1321-3RA12-B 1321-3R12-B 1321-3RA12-B
10.0 7.5 10.0 7.5 1321-3R18-B 1321-3RA18-B 1321-3R18-B 1321-3RA18-B
15.0 11.0 15.0 11.0 1321-3R25-B 1321-3RA25-B 1321-3R25-B 1321-3RA25-B
20.0 15.0 15.0 11.0 1321-3R35-B (ND) 1321-3RA35-B (ND) 1321-3R35-B (ND) 1321-3RA35-B (ND)
1321-3R25-B (HD) 1321-3RA25-B (HD) 1321-3R25-B (HD) 1321-3RA25-B (HD)
25.0 18.5 20.0 15.0 1321-3R35-B 1321-3RA35-B 1321-3R35-B 1321-3RA35-B
30.0 22.0 25.0 18.5 1321-3R45-B (ND) 1321-3RA45-B (ND) 1321-3R45-B (ND) 1321-3RA45-B (ND)
1321-3R35-B (HD) 1321-3RA35-B (HD) 1321-3R35-B (HD) 1321-3RA35-B (HD)
525…600 V 50/60 Hz trifásico
0.5 0.4 0.5 0.4 1321-3R1-C 1321-3RA1-C 1321-3R1-C 1321-3RA1-C
1.0 0.75 1.0 0.75 1321-3R2-B 1321-3RA2-B 1321-3R2-B 1321-3RA2-B
2.0 1.5 2.0 1.5 1321-3R4-C 1321-3RA4-C 1321-3R4-C 1321-3RA4-C
3.0 2.2 3.0 2.2 1321-3R4-B 1321-3RA4-B 1321-3R4-B 1321-3RA4-B
5.0 4.0 5.0 4.0 1321-3R8-C 1321-3RA8-C 1321-3R8-C 1321-3RA8-C
7.5 5.5 7.5 5.5 1321-3R12-B 1321-3RA12-B 1321-3R12-B 1321-3RA12-B
10.0 7.5 10.0 7.5 1321-3R12-B 1321-3RA12-B 1321-3R12-B 1321-3RA12-B
15.0 11.0 15.0 11.0 1321-3R18-B 1321-3RA18-B 1321-3R18-B 1321-3RA18-B
20.0 15.0 15.0 11.0 1321-3R25-B (ND) 1321-3RA25-B (ND) 1321-3R25-B (ND) 1321-3RA25-B (ND)
1321-3R18-B (HD) 1321-3RA18-B (HD) 1321-3R18-B (HD) 1321-3RA18-B (HD)
25.0 18.5 20.0 15.0 1321-3R35-C (ND) 1321-3RA35-C (ND) 1321-3R35-C (ND) 1321-3RA35-C (ND)
1321-3R25-C (HD) 1321-3RA25-C (HD) 1321-3R25-C (HD) 1321-3RA25-C (HD)
30.0 22.0 25.0 18.5 1321-3R35-C (ND) 1321-3RA35-C (ND) 1321-3R35-C (ND) 1321-3RA35-C (ND)
1321-3R25-B (HD) 1321-3RA25-B (HD) 1321-3R25-B (HD) 1321-3RA25-B (HD)
(1) Las clasificaciones de servicio normal y de aplicaciones severas para 15 HP (11 kW) y valores inferiores son idénticas excepto para el
variador de 15 HP (11 kW) de 200...240 V trifásico.
(2) Los reactores trifásicos estándar pueden utilizarse para aplicaciones monofásicas si se encaminan los dos conductores de suministro
hacia una bobina externa y se deja abierto el centro.
(3) Los números de catálogo incluidos tienen impedancia del 3% a 60 Hz. También tenemos disponibles tipos de reactor con impedancia
del 5%. Vea la publicación 1321-TD001.
(4) Los reactores de línea de entrada han sido dimensionados según los amperes fundamentales NEC al motor. Los reactores de línea de
salida han sido dimensionados según la corriente nominal de salida VFD.

150 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Accesorios y dimensiones Apéndice B

Dimensiones del producto El variador PowerFlex 527 está disponible en cinco tamaños de estructura.
Consulte información sobre las clasificaciones de potencia en Clasificaciones de
variadores PowerFlex 527 en la página 143.
Peso de variadores PowerFlex 527
Tamaño de Peso (kg/lb)
estructura
A 1.1 / 2.4
B 1.6 / 3.5
C 2.3 / 5.0
D 3.9 / 8.6
E 12.9 / 28.4

IP 20/tipo abierto – Estructura A


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas)
72.0 (2.83) 172.0 (6.77)
57.5 (2.26)

140.0 (5.51)
152.0 (5.98)

92.7 (3.65)
6.0 (0.24)

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 151


Apéndice B Accesorios y dimensiones

IP 20/tipo abierto – Estructura B


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas)
87.0 (3.43) 172.0 (6.77)
72.5 (2.85)

168.0 (6.61)
180.0 (7.09)

92.7 (3.65)
6.0 (0.24)

IP 20/tipo abierto – Estructura C


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas)
109.0 (4.29) 184.0 (7.24)
90.5 (3.56)
207.0 (8.15)
220.0 (8.66)

92.7 (3.65)

6.0 (0.24)

152 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Accesorios y dimensiones Apéndice B

IP 20/tipo abierto – Estructura D


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas)
130.0 (5.12) 212.0 (8.35)
116.0 (4.57)

260.0 (10.24)
247.0 (9.72)

6.0 (0.24)

IP 20/tipo abierto – Estructura E


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas)
185.0 (7.28) 279.0 (10.98)
160.0 (6.30)
280.0 (11.02)
300.0 (11.81)

7.6 (0.30)

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 153


Apéndice B Accesorios y dimensiones

Juego de ventilador de módulo de control


25-FAN1-70C 25-FAN2-70C

Especificaciones 25-FAN1-70C 25-FAN2-70C


Voltaje nominal 24 VCC
Voltaje de funcionamiento 14...27.6 VCC
Corriente de entrada 0.1 A 0.15 A
Velocidad (referencia) 7000 rpm 4500 ± 10% rpm
Circulación de aire máxima (a presión estática cero) 0.575 m3/min. 1.574 m3/min.
Presión de aire máxima (a circulación de aire cero) 7.70 mmH2O 9.598 mmH2O
Ruido acústico 40.5 dB-A 46.0 dB-A
Tipo de aislamiento Clase A de UL
Tamaño de estructura Estructura A…D Estructura E
2 (22 AWG)
Calibre de cable 0.32 mm
Par 0.29…0.39 Nm (2.6…3.47 lb-pulg.)

IP 20/tipo abierto con juego de ventilador de módulo de control – Estructura A…C


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas)
Estructura A Estructura B Estructura C
32.0 (1.26)

32.0 (1.26)

32.0 (1.26)
72.0 (2.83) 87.0 (3.43) 109.0 (4.29)
57.5 (2.26) 72.5 (2.85) 90.5 (3.56)
180.0 (7.09)

220.0 (8.66)
152.0 (5.98)

168.0 (6.61)

207.0 (8.15)
140.0 (5.51)

IMPORTANTE Se requiere una fuente de alimentación externa de 24V CC


cuando se usa el kit de ventilador de módulo de control con
estructuras de variador A, B y C.

154 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Accesorios y dimensiones Apéndice B

IP 20/tipo abierto con juego de ventilador de módulo de control – Estructura D…E


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas)
Estructura D Estructura E
196.0 (7.72)
185.0 (7.28)

32.0 (1.26)
130.0 (5.12) 160.0 (6.30)
116.0 (4.57)

52.0 (2.05)
260.0 (10.24)

300.0 (11.81)
247.0 (9.72)

280.0 (11.02)

IMPORTANTE Retire la etiqueta para acceder a la fuente de alimentación incorporada de 24 V en las


estructuras de variador D y E para uso con el kit de ventilador de módulo de control.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 155


Apéndice B Accesorios y dimensiones

IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1 – Estructura A


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas)

15.0 (0.59)
72.0 (2.83) IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1, panel superior
57.5 (2.26) 172.0 (6.77)

219.0 (8.62)
152.0 (5.98)

92.7 (3.65)
140.0 (5.51)
6.0 (0.24)

51.1 (2.01) IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1 caja de derivación


21.0 (0.82)

ø21.5 (ø0.85)
135.4 (5.33)
111.9 (4.41)
88.2 (3.47)
64.7 (2.55)

156 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Accesorios y dimensiones Apéndice B

IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1 – Estructura B


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas)

15.0 (0.59)
87.0 (3.43) IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1, panel superior

72.5 (2.85) 172.0 (6.77)

218.0 (8.58)
180.0 (7.09)
168.0 (6.61)

92.7 (3.65)
6.1 (0.24)

66.1 (2.60)
IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1 caja de derivación
63.1 (2.48)
33.5 (1.32)
23.9 (0.94)

ø21.5 (ø0.85)
ø27.5 (ø1.08)
128.5 (5.06)
108.5 (4.27)
88.3 (3.48)
67.3 (2.65)

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 157


Apéndice B Accesorios y dimensiones

IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1 – Estructura C


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas)

15.0 (0.59)
IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1, panel superior
109.0 (4.29)
90.5 (3.56) 184.0 (7.24)

255.0 (10.04)
222.0 (8.66)
207.0 (8.15)

92.7 (3.65)
6.0 (0.24)

IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1 caja de derivación


80.5 (3.17)
66.5 (2.62)
34.5 (1.36)
26.5 (1.04)

ø21.5 (ø0.85)

ø27.5 (ø1.08)
123.3 (4.85)
82.2 (3.24)

158 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Accesorios y dimensiones Apéndice B

IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1 – Estructura D


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas)

15.0 (0.59)
IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1, panel superior
130.0 (5.12) 212.0 (8.35)
116.0 (4.57)

295.0 (11.61)
260.0 (10.24)
247.0 (9.72)

6.0 (0.24)

96.0 (3.78) IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1 caja de derivación


70.0 (2.76)
44.0 (1.73)
30.0 (1.18)

ø21.5 (ø0.85)

ø33.5 (ø1.32)
153.3 (6.04)
109.8 (4.32)

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 159


Apéndice B Accesorios y dimensiones

IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1 – Estructura E


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas)

15.0 (0.59)
IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1, panel superior
185.0 (7.28)
160.0 (6.30) 279.0 (10.98)

350.0 (13.78)
300.0 (11.81)
280.0 (11.02)
7.6 (0.30)

IP 30/NEMA 1/UL Tipo 1 caja de derivación


127.5 (5.02)
82.5 (3.25)
62.5 (2.46)
42.5 (1.67)

ø21.5 (ø0.85)
ø43.7 (ø1.72)
212.0 (8.35)
181.0 (7.13)
164.0 (6.46)

160 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Accesorios y dimensiones Apéndice B

Filtro de línea EMC – Estructura A


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas) El filtro puede montarse en la parte trasera del variador.
55.0 (2.17) 72.0 (2.83)
30.0 (1.18) 54.0 (2.13) ø5.5 (ø0.22)

234.0
223.0 (9.21) 223.0
(8.78) (8.78)

20.0 (0.79) 23.0 (0.91) 5.5 (0.22)


54.0 (2.13)

Filtro de línea EMC – Estructura B


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas) El filtro puede montarse en la parte trasera del variador.
70.0 (2.76) 87.0 (3.43)
35.0 (1.38) 58.0 (2.28)
ø5.5 (ø0.22)

270.0
(10.63)
258.0 258.0
(10.16) (10.16)

25.0 (0.98) 24.0 (0.94) 5.5 (0.22)


58.0 (2.28)

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 161


Apéndice B Accesorios y dimensiones

Filtro de línea EMC – Estructura C


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas) El filtro puede montarse en la parte trasera del variador.
70.0 (2.76) 109.0 (4.29)
37.0 (1.46) 76.0 (2.99)
ø5.5 (ø0.22)

275.0
(10.83)
263.0 263.0
(10.35) (10.35)

25.0 (0.98) 28.0 (1.10) 5.5 (0.22)


76.0 (2.99)

Filtro de línea EMC – Estructura D


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas) El filtro puede montarse en la parte trasera del variador.
80.0 (3.15) 130.0 (5.12)
33.0 (1.30) 28.0 (1.10) 90.0 (3.54)
ø5.5 (ø0.22)

310.0
(12.20)
298.0 298.0
(11.73) (11.73)

33.0 (1.30) 28.0 (1.10) 5.5 (0.22)


90.0 (3.54)

162 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Accesorios y dimensiones Apéndice B

Filtro de línea EMC – Estructura E


Las dimensiones se dan en milímetros y (pulgadas)
80.0 (3.15) 155.0 (6.10)
33.0 (1.30) 28.0 (1.10) 110.0 (4.33) ø5.5 (ø0.22)

390.0
(15.35)
375.0 375.0
(14.76) (14.76)

33.0 (1.30) 28.0 (1.10) 5.5 (0.22)


110.0 (4.33)

Sustitución del juego de ventilador interno del módulo de control


PowerFlex 527

Para sustituir el ventilador interno es necesario separar el módulo de control del


módulo de alimentación eléctrica. No realice esta operación si el variador está en
funcionamiento. Si desea conocer el procedimiento en detalle, consulte el
documento PowerFlex 527 Control Module Internal Fan Kit Installation
Instructions, publicación 520-IN014.

ATENCIÓN: La temperatura interna del módulo de control podría superar los


80 °C (176 °F) si el ventilador interno no está funcionando. Espere a que el
módulo de control se enfríe antes de sustituir el ventilador interno.
ATENCIÓN: Sea precavido al sustituir el ventilador interno, ya que la estática
podría dañar los componentes más sensibles del interior del variador.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 163


Apéndice B Accesorios y dimensiones

Notas:

164 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Apéndice C

Configuración original

Esta sección describe los valores recomendados para configurar su variador


PowerFlex 527 y obtener el mejor rendimiento posible. Debe aplicar estos valores
originales antes de configurar su aplicación.

Valores originales
recomendados
Valores en Logix Designer Ejemplo Configuración recomendada

120% de la velocidad nominal del motor


Límites de velocidad de rampa para motores de inducción

Límite del vector de corriente 180% de la intensidad nominal del motor

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 165


Apéndice C Configuración original

Valores en Logix Designer Ejemplo Configuración recomendada

Límites de par 200% del par nominal del motor

Tolerancia a errores de velocidad Cambie la acción a alarma

Toma de retroalimentación 16

166 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Configuración original Apéndice C

Valores en Logix Designer Ejemplo Configuración recomendada

Valor de Application Type en Constant Speed


Velocity Loop

Tasa de actualización base del 4 ms


grupo de movimiento

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 167


Apéndice C Configuración original

Configuración del atributo El atributo ACO/AVO (salida de corriente analógica/salida de voltaje analógico)
puede utilizarse para fijar la salida analógica del variador PowerFlex 527 a
ACO/AVO corriente (mA) o a voltaje (V).

Asegúrese de que el puente de salida analógica ( J2) también se fije al mismo valor.
Consulte las instrucciones en el documento Salida analógica en la página 33.

ACO/AVO: Mensaje
Parámetro Valor Descripción
Service Code 0x10 Tomar atributo como sencillo
Class 0x42 Salida analógica
Instance 1 –
Atributo 0xA64 Voltaje/Modo de corriente
Data Type SINT Entero corto sin signo

ACO/AVO: Valores
Valor Definición
0 Voltaje (V)
1 Corriente (mA)

168 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Apéndice D

Uso de tarjetas opcionales de encoder

Instalación de tarjeta Para instalar la tarjeta opcional de encoder:


opcional de encoder 1. Separe el módulo de alimentación eléctrica y el módulo de control.
Consulte las instrucciones en el documento Separación del módulo de
alimentación eléctrica y del módulo de control en la página 23.
2. Sitúe la tarjeta opcional de encoder en la parte trasera del módulo de
control. Asegúrese de que las pestañas en la tarjeta opcional de encoder
queden alineadas con las ranuras del módulo de control.

3. Presione con firmeza sobre la tarjeta opcional de encoder hasta que encaje
con el módulo de control.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 169


Apéndice D Uso de tarjetas opcionales de encoder

Extracción de la tarjeta Para retirar la tarjeta opcional de encoder:


opcional de encoder 1. Sujete la parte superior de la tarjeta opcional de encoder, tal y como se
muestra debajo, y tire de ella para retirarla.

IMPORTANTE No retire la tarjeta opcional de encoder desde la parte inferior, ya que podría
dañar la tarjeta y el mecanismo de bloqueo del módulo de control.

Uso de tarjetas opcionales Los variadores PowerFlex 527 también aceptan una tarjeta de encoder opcional.
El encoder acepta doble canal de hasta 250 kHz a 5, 12 o 24 V, y requiere que se
de encoder instale la tarjeta de encoder opcional.

Cuando la configuración del eje se ha establecido a Position o a Velocity loop, se


activa el campo de configuración de retroalimentación, Feedback Configuration.

170 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Uso de tarjetas opcionales de encoder Apéndice D

En la configuración de Motor Feedback, introduzca la resolución del encoder


utilizado.

Interface de encoder

La tarjeta opcional de encoder incremental puede surtir alimentación de 5 o


12 voltios y aceptar entradas unipolares o diferenciales de 5, 12 o 24 voltios. Vea el
documento ApéndiceB para obtener más información.
N.º Señal Descripción
+V +V Alimentación
de 5…12 V(1)(2)
Cm Fuente de alimentación eléctrica interna de 250 mA (aislada).
Z- Cm Retorno de
alimentación eléctrica
Z
B- Z- Marcación Z (NO)
Impulso de marcación
B Z Marcación Z
A- B- Encoder B (NOT)
Entrada en cuadratura B.
A B Encoder B
A- Encoder A (NOT)
 Canal individual, entrada de cuadratura A.
12V 5V A Encoder A

 Salida El microinterruptor selecciona alimentación de 12 o 5 voltios


suministrados en los terminales “+V” y “Cm” para el encoder.
(1) Cuando se usa alimentación de encoder de 12 V, alimentación de E/S de 24 V, la corriente máxima de salida en el
terminal de E/S 11 es 50 mA.
(2) Si el encoder requiere alimentación eléctrica de 24 V, esta debe suministrarla una fuente de alimentación eléctrica
externa.

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 171


Apéndice D Uso de tarjetas opcionales de encoder

IMPORTANTE Un encoder de cuadratura proporciona velocidad y dirección de rotor. Por lo


tanto, el encoder debe cablearse de manera que la dirección de avance coincida
con la dirección de avance del motor. Si el variador está leyendo la velocidad
del encoder, pero el regulador de posición u otra función del encoder no está
funcionando correctamente, desconecte la alimentación eléctrica del variador
e intercambie los canales de encoder A y A (NOT), o intercambie dos
conductores del motor.

Ejemplos de cableado de encoder


E/S Ejemplo de conexión E/S Ejemplo de conexión
Alimentación +12V DC Alimentación
(250 mA)
eléctrica de +V eléctrica de

Common
encoder – Cm Common encoder –
Z- to
Alimentación Fuente de

+
Z SHLD
to SHLD
eléctrica B- alimentación External
Power
interna del B eléctrica Supply
A-
variador A
externa

Interna (variador)
12 VCC, 250 mA
Señal de to Power Supply
Common
Señal de to SHLD
encoder – +V encoder –
Marker +V
Unipolar, Cm
Z NOT Diferencial, Cm Marker
doble canal Z- doble canal Z NOT
Marker Z Z-
Z Marker Z
Z
B- B NOT
B B-
B B
A- B
A NOT
A A-
A A
A
to SHLD

Notas sobre el cableado La tarjeta de opción de encoder puede suministrar alimentación de 5 V o 12 V


(250 mA máximo) para un encoder. Asegúrese de que el microinterruptor esté
correctamente establecido para el encoder. En general, 12 V proporciona mayor
inmunidad al ruido.

El encoder puede manejar entradas de 5 V, 12 V, o 24 V. Las entradas se ajustan


automáticamente al voltaje aplicado y no se requiere ningún ajuste adicional al
variador.

IMPORTANTE Un encoder de cuadratura proporciona velocidad y dirección de rotor. Por lo


tanto, el encoder debe cablearse de manera que la dirección de avance coincida
con la dirección de avance del motor. Si el variador está leyendo la velocidad
del encoder, pero el regulador de posición u otra función del encoder no está
funcionando correctamente, desconecte la alimentación eléctrica del variador
e intercambie los canales de encoder A y A (NOT), o intercambie dos
conductores del motor.

172 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Índice

A E
alimentación eléctrica encoder
entradas, 16 cableado, 172
almacenamiento entradas
ambiente, 14 alimentación eléctrica, 16
ambiente disyuntores, 18
almacenamiento, 14
arranque
motor, 30 F
filtro RFI
tierra, 17
B fusibles
blindado clasificación, 18
cableado, 28
blindaje
tierra, 17 H
herramientas
programación, 47
C
cableado
blindado, 28 I
encoder, 172 inmunidad al ruido
inmunidad al ruido, 32
cableado, 32
recomendado, 31
reflejos de voltaje, 29
sin blindaje, 28
temperatura, 28 M
clasificación módulo de alimentación eléctrica y de control
fusibles, 18 separación, 23
clasificaciones monitoreo de fallos
disyuntores, 18 tierra, 17
cómo prevenir montaje
daños al variador, 15 dimensiones, 12, 151
contacto auxiliar variador, 11
variador, 30 motor
arranque, 30
paro, 30
D tierra, 17
daños al variador
cómo prevenir, 15 O
sistemas de distribución sin conexión a tierra, 15
desconectar obtener acceso a
salida, 30 terminales de alimentación eléctrica, 26
dimensiones terminales de control, 26
montaje, 12, 151 operación básica
disyuntores variador, 42
clasificaciones, 18
entradas, 18

Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 173


Índice

P T
paro temperatura
motor, 30 cableado, 28
programación reducción del régimen nominal, 13
herramientas, 47 terminales de alimentación eléctrica
variador, 47 obtener acceso a, 26
protección contra onda terminales de control
reflejado, 29 obtener acceso a, 26
tierra
blindaje, 17
R filtro RFI, 17
recomendado monitoreo de fallos, 17
motor, 17
cableado, 31 seguridad, 17
reducción del régimen nominal
temperatura, 13
reflejado V
protección contra onda, 29
reflejos de voltaje variador
cableado, 29 contacto auxiliar, 30
montaje, 11
operación básica, 42
S programación, 47

salida
desconectar, 30
seguridad
tierra, 17
separación
módulo de alimentación eléctrica y de control, 23
sin blindaje
cableado, 28

174 Publicación de Rockwell Automation 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015


Servicio de asistencia técnica de Rockwell Automation
Rockwell Automation brinda información técnica en la web para ayudarlo a utilizar sus productos.
En http://www.rockwellautomation.com/support/ puede encontrar manuales técnicos, una base de conocimientos con
respuestas a preguntas frecuentes, notas técnicas y de aplicación, ejemplos de códigos y vínculos a service packs de software,
además de la función MySupport que puede personalizar para aprovechar al máximo estas herramientas.

Para obtener un nivel adicional de asistencia técnica por teléfono para instalación, configuración y resolución de problemas,
ofrecemos los programas TechConnect Support. Para obtener más información comuníquese con su distribuidor local o
con el representante de Rockwell Automation, o visite http://www.rockwellautomation.com/support/.

Asistencia para la instalación

Si tiene algún problema en las primeras 24 horas después de la instalación, repase la información del presente manual.
También puede comunicarse con el servicio de asistencia al cliente para recibir ayuda inicial de instalación y puesta en
marcha de su producto.
Estados Unidos o Canadá 1.440.646.3434
Fuera de los Estados Unidos o Utilice el Worldwide Locator en http://www.rockwellautomation.com/support/americas/phone_en.html, o comuníquese con su
Canadá representante local de Rockwell Automation.

Devolución de productos nuevos


Rockwell Automation verifica todos sus productos antes de que salgan de la fábrica para garantizar que funcionen
correctamente. No obstante, si su producto no funciona correctamente y necesita devolverlo, siga el procedimiento descrito
a continuación.
Estados Unidos Póngase en contacto con su distribuidor. Debe indicar al distribuidor un número de caso de asistencia técnica al cliente (llame al número
de teléfono anterior para obtener uno) a fin de completar el proceso de devolución.
Fuera de Estados Unidos Comuníquese con su representante local de Rockwell Automation para obtener información sobre el procedimiento de devolución.

Comentarios sobre la documentación


Sus comentarios nos ayudan a atender mejor sus necesidades de documentación. Si tiene sugerencias sobre cómo mejorar
este documento llene este formulario, publicación RA-DU002, disponible en http://www.rockwellautomation.com/
literature/.

Publicación 520-UM002A-ES-E – Mayo 2015 Copyright © 2015 Rockwell Automation, Inc. Todos los derechos reservados.

También podría gustarte