Willkomen
Willkomen
Willkomen
Hallo!
Vamos a empezar por lo que decimos cada día y a cada cliente que nos visita: Hallo!
que pronunciado /jalo/ como bien has deducido es ¡hola! Dependiendo del momento del
día podemos usar otras fórmulas como estas:
Guten Morgen /Guten Morgen/ Buenos días (hasta las 10.00h)
Guten Tag /Guten tak/ Buenos días (10.00h – 17.00h)
Guten Abend /Guten Abent/ Buenas tardes (a partir de 17.00h)
También podemos usar algunas de las que hemos visto antes para saludar y formar
algunas nuevas, como Bis Morgen /bis morgen/ - Hasta mañana
Para decir de nada o por favor usamos la misma palabra Bitte /bite/
En lecciones posteriores veremos más acerca de ellos, pero ahora vamos a tener una
primera toma de contacto.
Veamos los primeros números, y a partir de ellos crearemos los siguientes:
1 Eins /ains/ Uno
2 Zwei /svai/ Dos
3 Drei /drai/ Tres
4 Vier /fía/ Cuatro
5 Fünf /funf/ Cinco
6 Sechs /sejs/ Seis
7 Sieben /sieben/ Siete
8 Acht /ajt/ Ocho
9 Neun /noin/ Nueve
10 Zehn /tsen/ Diez
Ahora que ya sabemos como son los primeros números, podemos utilizarlos de base
para formar los siguientes.
Hay que tener en cuenta, que en el alemán los números se forman al revés de la forma
que lo solemos hacer nosotros. Así que para formar un número con más de una cifra
vamos a colocar la unidad delante, y la decena detrás. Ejemplo: el número 13 se
compone de una decena (1) y tres unidades (3), por lo que en este caso escribiríamos
primero el 3 (drei), seguido de la decena 1 (diez = zehn). Vamos a verlo más claro en
la siguiente tabla:
Como se puede observar, el número once y doce tienen una estructura propia y a partir
del trece es la unión del número principal más el número zehn (diez), pero ¡ojo!
con algunas excepciones :
* Sechzehn (16): se elimina la última "s" y se le añade -zehn.
* Siebzehn (17): se elimina la última parte del número siete "sieben" y se le añade
-zehn.
21 Einundzwanzig /ainunsvankik/ Veintiuno
22 Zweiundzwanzig /svaiunsvansik/ Veintidós
23 Dreiundzwanzig /draiunsvansik/ Veintitrés
30 Dreißig /Draissik/ Treinta
40 Vierzig /fíasik/ Cuarenta
50 Fünfzig /funfsik/ Cincuenta
60 Sechzig /Sejsik/ Sesenta
70 Siebzig /sibsik/ Setenta
80 Achtzig /ajtsik/ Ochenta
90 Neunzig /noinsik/ Noventa
100 Hundert /Junder/ Cien
Normalmente hablamos a personas y sobre personas, por ello debemos saber usar
los pronombres personales, en función de a quién hablamos y sobre qué o quién
hablamos.
Ich /ij/ Yo
Du /du/ tú
Er /éa/ Él
sie /sii/ Ella
Es /es/ Ello (neutro)
Wir /vía/ Nosotros
Ihr /ía/ Vosotros
Sie /sii/ Ellos / Usted
(OJO: siempre en
mayúsculas)
Lo primero que puede sorprendernos es el pronombre Es, que es el género neutro de la
tercera persona del singular. A diferencia del castellano, en alemán existen tres géneros
y su uso lo vamos a ver en próximas lecciones.
Tenemos que tener en cuenta que los pronombres "ella", "ellos" y "usted" se escriben de
la misma forma, no obstante al hablar de "Ellos o Usted" SIEMPRE se escribe en
mayúsculas.
Para empezar a comunicarnos en alemán, uno de los verbos principales que debemos saber es el
verbo SEIN /sain/ - Ser / estar en castellano.
El verbo Sein es un verbo irregular y uno de los más importantes en alemán, ya que
también lo usaremos como verbo auxiliar. Pero esto lo veremos en futuras lecciones.
Recuerda que el pronombre personal Sie se utiliza para referirnos a ellos y a usted, y esta última
siempre se escribe en mayúsculas.
En nuestro trabajo estamos en continuo contacto con los clientes. Para poder interactuar mejor
con ellos, vamos a ver una serie de situaciones que nos servirán de ayuda
Wie geht es Ihnen? ¿Cómo está? Mir geht´s gut, Estoy bien,
danke. Und Sie? gracias.¿Y
/vi get es inen?/ usted?
/mia gets gut, danke. (Formal)
und si?/
Sehr gut /sea gut/
Gut /gut/ Bien
Aquí tenemos una lista de los días de la semana en alemán y algunas fórmulas para
utilizarlos:
Montag /montak/ Lunes
Dienstag /dinstak/ Martes
Mittwoch /mitvog/ Miércoles
Donnerstag /donerstak/ Jueves
Freitag /fraitak/ Viernes
Samstag /samstak/ Sábado
Sonntag /sontak/ Domingo
Como curiosidad, vemos como el Miércoles es el único día que no tiene nombre propio, ya que
literalmente significa "mitad de la semana" = Mitte + Woche.
Para hablar de el Fin de semana en conjunto decimos Wochenende /vojenende/.
Die Kunden
A la hora de relacionarnos con los clientes debemos tener en cuenta que estamos
hablando a diferentes tipos de personas: familias, parejas, jubilados, estudiantes... y
tenemos que saber cómo dirigirnos a ellos.
z.B. seguido de una palabra o frase será porque nos están poniendo un ejemplo.
Das Transportmittel
Una de las preguntas más comunes al tratar con turistas es "Wie kann ich da
hinkommen?" o lo que es lo mismo "¿cómo puedo llegar hasta allí?"
A esto podemos añadirle el verbo Nehmen /nemen/ - Coger para formar frases
completas.
Nehmen Sie die U-Bahn nummer 2 Richtung Norden - Coja el metro número 2
dirección norte.
Una vez que sabemos los números tenemos que saber usarlos. Y qué mejor manera que
gastándolo (o cobrándolo, que también es divertido).
Lo primero que tenemos que tener en cuenta es que la mayoría de nuestros clientes
vendrán de la zona Euro /oigo/ .
En este último ejemplo vemos como no decimos la palabra céntimo, solo decimos la
cantidad + Euro + el número de céntimos.
Der Preis - El precio
Der Preis (II)
Ahora vamos a ver un pequeño glosario con vocabulario útil a la hora de hacer
transacciones de dinero:
Una herramienta que nos va a resultar muy útil son las preposiciones de lugar, para
preguntar o indicar dónde se encuentra algún objeto o persona: junto al banco, debajo
de la mesa, detrás de las taquillas, en el baño...
También nos servirán para dar indicaciones, que las veremos más adelante.
Para responder a la pregunta Wo ist...? /vo ist...?/ - ¿Dónde está...? vamos a ver
algunas opciones:
Una vez que ya hemos visto las principales preposiciones de lugar, vamos a
completarlas para saber responder a esas preguntas tan frecuentes como la de "¿cómo
llego al museo?"
Straße /strasse/ Calle
Allee /alee/ Avenida
Platz /plats/ Plaza
Rechts /reks/ A la derecha
Links /links/ A la izquierda
Geradeaus /gegadeaus/ Todo recto
Dort /dort/ Allí
Biegen /biguen/ Girar
Gehen /gueen/ Ir
An der Ecke /an dea Eke/ En la esquina
Die erste /di erste/ La primera
Die zweite /di svaite/ La segunda
Con todo esto, unido a las preposiciones de lugar que vimos antes, podemos informar
sin problema sobre cualquier dirección.
Gehen Sie geradeaus und biegen Sie die erste Straβe Links: Vaya todo recto y gire
la primera calle a la izquierda
Gehen Sie rechts und an der Ecke ist das Hotel: Vaya a la derecha y en la esquina
está el hotel
Nehmen Sie die Straβenbahn nummer 10 und vor die Haltestelle X ist das
Museum: Tome el tranvía nº 10, y delante de la parada X está el museo
/nemen si di strassenban numa tsen (10) und foa di Haltestele X ist das museum/
Das Theater ist neben der Apotheke: El teatro está junto a la farmacia
Junto con el verbo Sein /sain/ - Ser/Estar, el verbo Haben /jaben/ es el más importante y
más usado en nuestro trabajo.
Algunos ejemplos
z.B: Wir haben ein Angebot /vía jaben ain anguebot/ - Tenemos una oferta
Sie haben ein Hund /si jaben ain jund/ - Ellos tienen un perro.
En alemán hay dos formas de decir la hora, pero de momento nos vamos a centrar en la
más fácil e intuitiva para nosotros.
Cuando queremos decir horas exactas, como por ejemplo las siete, decimos el número
+ Uhr
z.B. Es ist sieben Uhr fünfunddreißig - Son las siete y treinta y cinco (7:35h)
Wie spät ist es? /vi spet ist es?/ ¿Qué hora es?
Es ist… /es ist…/ Son las…
Öffnungszeit /Ofnungtseit/ Horario de apertura
Wann öffnen Sie? /van ofnen si?/ ¿Cuándo abren?
Wann schließen Sie? /van shlissen si?/ ¿Cuándo cierran?
Wann beginnt es? /van begint es?/ ¿Cuándo empieza?
Wie viel dauert? /vi fil dauert?/ ¿Cuánto dura?
Es ist gleich acht /es ist glaish ajt/ Son casi las ocho
Es ist kurz nach zwei /es ist kurts naj/ Son poco más de las dos.
Es ist Mitternacht /es ist mitternajt/ Es medianoche
Es ist Mittag /es ist mitak/ Es mediodia
En varias ocasiones vamos a tener que pedir un nombre o apellido de un cliente, y tras
decírnoslo habrá ocasiones en las que tengamos que pedir que nos lo deletree. Para esto
vamos a ver cómo se pronuncian las letras del alfabeto alemán.
A /a/
B /b/
C / tse /
D / de /
E /e/
F / eff /
G / gue /
H / ja /
I /i/
J / iot /
K / ka /
L / el /
M / em /
N / en /
O /o/
P /p/
Q / ku /
R / er /
S / es /
T / te /
U /u/
V / fao /
W / ve /
X / iks /
Y / ípsilon /
Z / tset /
En el turismo tratamos con gente de todas las partes del mundo y para generar
estadísticas, saber en qué idioma hablarle, o simplemente mantener una conversación
con ellos, una de las primeras preguntas que vamos a hacerles es: Woher kommen Sie?
/vohea komen si?/ - ¿De dónde viene?
A lo que ellos pueden responder: Ich komme aus ... /ij kome aus.../ - Vengo de...
Frankreich - Francia
England - Inglaterra
Deutschland - Alemania
Österreich - Austria
Schweiz - Suiza
Spanien - España
Marokko - Marruecos
Italien - Italia
Russland - Rusia
Polen - Polonia
China - China
Holland - Holanda
También podemos preguntar por la ciudad en la que viven: - Wo wohnen Sie? /vo
vonen si?/ - ¿Dónde vive?
Para dar el mejor servicio debemos saber también cuántos días se queda en la ciudad, y
así poder ofrecerle productos que se adecuen a su situación, podemos preguntarle por la
duración de su estancia: Wie lange bleiben Sie? /vi langue blaiben si?/ - ¿Cuántos
días se queda aquí?.
Una de las principales ramas del turismo es la restauración y vamos a conocer un poco
más sobre ella en alemán.
Bitte schön? /bite shun?/ ¿Qué desean?
Ich hätte gerne… /ij jete guerne…/ Me gustaría…
Was möchten Sie trinken? /vas mojten si ¿Qué desea beber?
trinken?/
Ich nehme… /ij neme.../ Yo tomaré…
Guten Appetit! /guten apetit/ ¡Buen provecho!
Ich habe eine Reservierung /ij jabe aine Tengo una reserva
reservirung/
Die Rechnung bitte /di rejnung bite/ La cuenta por favor
Wo ist die Toilette? /vo ist di toilete?/ ¿Dónde está el baño?
Y también una serie de palabras que nos resultarán muy útiles para completar estas
frases:
Das Essen
Das Getränk
Fahrkartenschalter - Taquilla
Fahrkartenschalter
Algunos los hemos visto ya, y añadiremos ejemplos para ver como los utilizamos:
Beispiele - Ejemplos:
1. Biegen Sie die erste Straβe rechts und dort ist die Apotheke /biguen si di
erste strase rejts un dort ist di apoteke/
2. Gire la primera calle a la derecha y allí está la Farmacia.
1. Nehmen Sie die U-Bahn bis der Flughafen /nemen si di uban bis dea
flugjafen/
2. Tome el metro hasta el aeropuerto.
1. Der Supermarkt ist hinter dem Hotel /dea supermarkt ist jinta dem jotel/
2. El supermercado está detrás del hotel.
1. Das Kino ist offen die Wochenende /das kino ist ofen di vojenende/
2. El cine está abierto los fines de semana
Wir haben ein Angebot: Doppelzimmer mit Balkon /via jaben ain angebot:
dopeltsima mit balcon/
o Tenemos una oferta de una habitación doble con balcón
Das Frühstück is offen von sieben bis elf Uhr /das frustuk is ofen fon siben bis
elf uah/
o El desayuno está de 7.00 a 11.00
Nehmen Sie die erste Lift und gehen Sie bis zweiten Stock /nemen si di erste
lift und gueen si bis tsvaiten stok/
o Tome el primer ascensor y vaya a la segunda planta
Hier ist die Schlüssel, Ihr Zimmer ist 302, im dritten Stock /jiar ist di
shlusel, iar tsima ist 302.
o Aquí tiene la llave, su habitación es la 302, en la tercera planta.
Könte ich ein Handtuch haben, bitte? /kunte ij ain jandtuj jaben, bite?/
o ¿Puedo tener una toalla por favor?
Wie viel kostet ein Einzelzimmer? /vi fil kostet ain aintseltsima?/
o ¿Cuánto cuesta una habitación individual?
Um wie viel Uhr ist das Check-out? /um vi fil uah ist das check out?/
o ¿A qué hora es el check out?
Höflichkeitsformeln, una palabra bonita donde las haya. Pero no entremos en pánico,
no necesitamos aprenderla para hablar en nuestro día a día en alemán.
Las fórmulas de cortesía son aquellas que utilizamos cuando tratamos con personas a
las que no conocemos, como es nuestro caso en el turismo. Son frases típicas que nos
ayudarán a dar un buen servicio sin que parezcamos "maleducados".
Guten Morgen, was kann ich fur Sie tun? /Guten morguen, vas kan ij fur si
tun?/
Buenos días, ¿qué puedo hacer por usted?
Esta es la primera frase que solemos decir y con la que iniciaremos la conversación.
Ich freu mich, Sie kennen zu lernen /ij froi mish, si kenen tsu lernen/
Encantado de conocerle.
Es tut mir Leid, aber ich habe Sie nicht verstanden / es tut mia laid, aber ij
jabe si nisht ferstanden/
Lo siento, pero no le he entendido.
Warten Sie hier ein moment bitte /varten si jiar ain moment bite/
Espere aquí un momento por favor.
Algunos se toman el "un segundo" "un minuto" al pie de la letra, así que si no sabemos
exactamente cuánto deben estar esperando, "un momento" es una buena opción.
Habrá veces que ni repitiendo, ni hablando más lento logramos enterndernos, siempre
tendremos la última opción de preguntar por otro idioma...
Was kann ich in der Stadt sehen? /vas kan ij in dea stadt seen?/
Es una pregunta típica el primer día que llegamos a un sitio nuevo ¿Qué puedo
ver en la ciudad?
Por ello vamos a ver una serie de lugares turísticos que podemos visitar durante las
vacaciones:
- Das Museum ist offen jeden Tag /das museum ist ofen ieden tak/
- Nehmen Sie die Bus und aussteigen Sie am Meer /nemen si di bus und austeiguen
si am mear/
+ Die Synagoge ist fünfhundert Jahre alt /di sinagogue ist funfhundar iare alt/
- Ich empfehle Ihnen der Giralda Turm besichtigen /ij empfele inen dea giralda
turm besishtiguen/
+ Das Metropol Parasol Gebäude ist sehr modern /das metropol parasol geboide ist
sear modern/
Las agencias de viaje son otro de los pilares fundamentales del turismo actual y por ello
es necesario conocerlas. Son en muchas ocasiones el primer contacto al que el cliente
acude para planificar las vacaciones y se encargan de traerlos hasta su destino
encargándose de alojamiento, vuelos, excursiones, etc.
Hoy en día el avión es el medio de transporte más utilizado, ya que gracias a su rapidez
y a las compañías low-cost es la forma más cómoda de viajar.
Aquí tenemos algunas situaciones que nos vendrá muy bien aprender de cara a los
turistas:
Ich habe ein Koffer und ein Handgepäck /ij jabe ain kofer un ain handguepek/
Ich muss zum Fughafen gehen. Ihr Flug landet um zwei Stunden /ij muss tsum
flugjafen geen. Ia flug landet um tsvai stunden/
Tengo que ir al aeropuerto. Su vuelo aterriza en dos horas.
Hast du deine Bordkarte? und das Flugticket? /hast du daine bordkarte? und das
flugticket?/
In unser Urlaub wir möchten Sightseeing machen /In unser urlaub via mojten
saitsiing majen/
En lecciones anteriores hemos visto algunos ejemplos de preguntas tipo que nos son útiles en
situaciones determinadas, y ahora vamos a ver cómo formular estas preguntas con las
partículas interrogativas.
Vamos a ver cuáles son con ejemplos para ver cómo las usamos:
z.B: Was kann ich für Sie tun? - ¿Qué puedo hacer por usted?
Wo /vo/ - Dónde
A wie podemos añadirle viel o lange para preguntar por cantidad o duración:
- Wie lange bleiben Sie hier? - ¿Cuánto tiempo se queda usted aquí?
En todos los trabajos a veces nos vemos envueltos en situaciones en las que hay
reclamaciones, quejas, o que simplemente al ser algo excepcional, no tenemos muy
claro como proceder para solucionarlo. Por esto vamos a ver algunas de estas
situaciones y cómo responderíamos en alemán.
Natürlich, kann ich ihre Name haben bitte? /naturlish, kann ij ire name jaben bite?/
Die Führung war schlecht, ich möchte mein Geld zurück. /di furung var shlejt, ij
mojte main geld tsuruk/
Entschuldigen Sie mich, wir konnen nicht das Geld zurück. /enshuldiguen si mish,
via konen nijsh das gueld tsuruk/
Ein Moment bitte, lassen Sie mir mit meinem Chef sprechen. /ain moment bite,
lasen si mia mit mainem chef sprejen/
Tut mir leid, das war mein Fehler. /tut mia laid, das var main felah/
Ich möchte gern mit Herr López sprechen Me gustaría hablar con el señor López
/ij mojte gern mit jer López sprejen/
Ein Moment bitte, ich stelle Sie durch /ain Un momento por favor, le paso.
momento bite, ij stele si durj/
Ich danke für den Anruf /ij danke fur den Gracias por la llamada.
anruf/
Herr López ist leider zur Zeit nicht in Desgraciadamente, el señor lopez no se
seinem Büro /jer López ist laider tsur tsait encuentra en su despacho ahora
nijt in sainem buró/
Ich möchte eine Nachricht für Herr López Me gustaría dejar un mensaje para el señor
hinterlassen /ij mojte eine najrijt fur jer López
López jinterlasen/
Bitte rufen Sie später wieder an /bite rufen Por favor, vuelva a llamar más tarde.
si spetah vider an/
Auf wiederhören /auf viderjoren/ Hasta luego (literalmente significa hasta que
nos volvamos a oír, por eso solo lo usamos al
despedirnos por teléfono)
Telefonieren: Wortschatz
Ejemplo de email:
Como podemos ver en el caso del e-mail no incluimos fecha (que ya viene por defecto),
al igual que el lugar.
Así mismo también vemos en el ejemplo una forma de tratamiento y despedida que
podremos usar en casi todas las ocasiones que tengamos que enviar un e-mail formal:
Sehr geehrte Frau/Herrn... Mit freundlichen Gruβen.
Überprüfung - Repaso
Überprüfung
En este último módulo vamos a hacer un repaso general de cara a la actividad final.
Propondremos algunas situaciones completas en las que podemos ver el uso del vocabulario y
expresiones que hemos aprendido durante el curso.
Guten Morgen! Was kann ich für Sie tun? Buenos días! ¿En qué puedo ayudarle?
Guten Morgen, wir möchten informationen über die
Buenos días, querría información sobre la ciudad
Stadt.
Natürlich, wie viele Tage bleiben Sie hier? Por supuesto, ¿Cuántos días se quedan aquí?
Wir sind hier für drei Tage. Estamos aquí tres días
Gut, und kommen Sie mit Ihre Familie? Bien, y ¿viene usted con su familia?
Ja, wir sind zwei Erwachsen und drei Kinder. Sí, somos dos adultos y tres niños.
Perfekt. Hier ist ein Stadtplan mit alles Museen sie Perfecto. Aquí tiene un mapa de la ciudad con todos los
besichtigen konen museos que puede visitar.
Sie könnten auch die CitySightseeing Hop-on Hop off También puede tomar el autobús turístico CitySightseeing
bus nehmen, und eine Rundfahrt haben. y tener una visita panorámica
Es ist interessant. Wie viel kostet das Ticket? Eso es interesante. ¿Cuánto cuesta el ticket?
Es kostet einundzwanzig Euro. Son 21 euros.
Gut. Kann ich hier mit dir das ticket reservieren? Bien. ¿Puedo reservarlos aquí contigo?
Natürlich, möchten Sie mit Kreditkarte oder Bargeld
Claro, ¿querría pagar con tarjeta de crédito o efectivo?
zahlen?
Bargeld bitte. Hier ist fünfzig Euro. Efectivo por favor. Aquí tiene 50 euros.
Haben Sie Kleingeld? ¿Tiene usted cambio?
Nein, entschuldigung. No, disculpe.
Kein problem. Ningún problema.
Ich herausgebe neunundzwanzig Euro. Le devuelvo 29 euros.
Perfekt! Danke. Perfecto, ¡Gracias!
Wo kann ich der Bus nehmen? ¿Dónde puedo coger el autobús?
Gehen Sie geradeaus und biegen Sie die erste Straβe Siga usted todo recto y gire la primera calle a la
Links, neben der Apotheke. izquierda, junto a la Farmacia.
Danke! Guten Tag. ¡Gracias! Buenos días
Bitte schön, guten Tag! De nada, ¡buenos días!