Paleontologia

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 45

Cálculo

(Redirigido desde «Calculo»)


Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Para otros usos de este término, véase Cálculo (desambiguación).
Para cálculo infinitesimal (diferencial o integral), véase Cálculo infinitesimal.
Para el estudio de los números reales, los complejos, los vectores y sus funciones, véase
Análisis matemático.

En general el término cálculo (del latín calculus, piedrecita, usado para contar o como
ayuda al calcular)1 hace referencia al resultado correspondiente a la acción de calcular.
Calcular, por su parte, consiste en realizar las operaciones necesarias para prever el
resultado de una acción previamente concebida, o conocer las consecuencias que se pueden
derivar de unos datos previamente conocidos.

No obstante, el uso más común del término «cálculo» es el lógico-matemático. Desde esta
perspectiva, el cálculo consiste en un procedimiento mecánico o algoritmo, mediante el
cual podemos conocer las consecuencias que se derivan de las variables previamente
conocidos debidamente formalizados y simbolizados.

Índice
 1 Cálculo como razonamiento y cálculo lógico-matemático
 2 Historia del cálculo
o 2.1 De la Antigüedad
o 2.2 Renacimiento
o 2.3 Siglos XVII y XVIII
o 2.4 Siglos XIX y XX
o 2.5 Actualidad
 3 Cálculo infinitesimal: breve reseña
 4 Cálculo lógico
o 4.1 Sistematización de un cálculo de deducción natural
 4.1.1 Reglas de formación de fórmulas
 4.1.2 Reglas de transformación de fórmulas
o 4.2 Esquemas de inferencia
o 4.3 El lenguaje natural como modelo de un cálculo lógico
 5 Véase también
 6 Referencias
 7 Bibliografía
 8 Enlaces externos
Ejemplo de aplicación de un cálculo algebraico a la resolución de
un problema, según la interpretación de una teoría física.

La expresión del cálculo algebraico , indica las relaciones


Cálculo sintácticas que existen entre tres variables que no tienen
significado alguno.
como Pero si interpretamos como espacio, como velocidad y como
tiempo, tal ecuación modeliza una teoría física que establece
que el espacio recorrido por un móvil con velocidad constante
es directamente proporcional a la velocidad con que se mueve
y al tiempo que dura su movimiento.
Al mismo tiempo, según dicha teoría, sirve para resolver el
problema de calcular cuántos kilómetros ha recorrido un
coche que circula de Madrid a Barcelona a una velocidad
constante de 60 km/h durante 4 horas de recorrido.

 240 kilómetros recorridos = 60 km/h x 4 h

razonamiento y cálculo lógico-matemático


Las dos acepciones del cálculo (la general y la restringida) arriba definidas están
íntimamente ligadas. El cálculo es una actividad natural y primordial en el hombre, que
comienza en el mismo momento en que empieza a relacionar unas cosas con otras en un
pensamiento o discurso. El cálculo lógico natural como razonamiento es el primer cálculo
elemental del ser humano. El cálculo en sentido lógico-matemático aparece cuando se toma
conciencia de esta capacidad de razonar y trata de formalizarse.

Por lo tanto, podemos distinguir dos tipos de operaciones:

1. Operaciones orientadas hacia la consecución de un fin, como prever, programar,


conjeturar, estimar, precaver, prevenir, proyectar, configurar, etc. que incluyen en
cada caso una serie de complejas actividades y habilidades tanto de pensamiento
como de conducta. En su conjunto dichas actividades adquieren la forma de
argumento o razones que justifican una finalidad práctica o cognoscitiva.
2. Operaciones formales como algoritmo que se aplica bien directamente a los datos
conocidos o a los esquemas simbólicos de la interpretación lógico-matemática de
dichos datos; las posibles conclusiones, inferencias o deducciones de dicho
algoritmo son el resultado de la aplicación de reglas estrictamente establecidas de
antemano.

Resultado que es:


Conclusión de un proceso de razonamiento.
Resultado aplicable directamente a los datos iniciales (resolución de problemas).
Modelo de relaciones previamente establecido como teoría científica y significativo
respecto a determinadas realidades (Creación de modelos científicos).
Mero juego formal simbólico de fundamentación, creación y aplicación de las reglas
que constituyen el sistema formal del algoritmo (Cálculo lógico-matemático,
propiamente dicho).
Dada la importancia que históricamente ha adquirido la actividad lógico-matemática en la
cultura humana el presente artículo se refiere a este último sentido. De hecho la palabra, en
su uso habitual, casi queda restringida a este ámbito de aplicación; para algunos, incluso,
queda reducida a un solo tipo de cálculo matemático, pues en algunas universidades se
llamaba «Cálculo» a una asignatura específica de cálculo matemático (como puede ser el
cálculo infinitesimal, análisis matemático, cálculo diferencial e integral, etc.).
En un artículo general sobre el tema no puede desarrollarse el contenido de lo que supone el
cálculo lógico-matemático en la actualidad. Aquí se expone solamente el fundamento de
sus elementos más simples, teniendo en cuenta que sobre estas estructuras simples se
construyen los cálculos más complejos tanto en el aspecto lógico como en el matemático.

Historia del cálculo


De la Antigüedad

Reconstrucción de un ábaco romano.

Un ábaco moderno.

El término «cálculo» procede del latín calculus, piedrecita que se mete en el calzado y que
produce molestia. Precisamente, tales piedrecitas ensartadas en tiras constituían el ábaco
romano que, junto con el suanpan chino, constituyen las primeras máquinas de calcular en
el sentido de contar.
Los antecedentes de procedimiento de cálculo, como algoritmo, se encuentran en los que
utilizaron los geómetras griegos, Eudoxo en particular, en el sentido de llegar por
aproximación de restos cada vez más pequeños, a una medida de figuras curvas; así como
Diofanto precursor del álgebra.

Se considera que Arquímedes fue uno de los matemáticos más grandes de la antigüedad y,
en general, de toda la historia.23 Usó el método exhaustivo para calcular el área bajo el arco
de una parábola con el sumatorio de una serie infinita, y dio una aproximación
extremadamente precisa del número Pi.4 También definió la espiral que lleva su nombre,
fórmulas para los volúmenes de las superficies de revolución y un ingenioso sistema para
expresar números muy largos.

La consideración del cálculo como una forma de razonamiento abstracto aplicado en todos
los ámbitos del conocimiento se debe a Aristóteles, quien en sus escritos lógicos fue el
primero en formalizar y simbolizar los tipos de razonamientos categóricos (silogismos).
Este trabajo sería completado más tarde por los estoicos, los megáricos, la Escolástica.

Los algoritmos actuales del cálculo aritmético, utilizados universalmente, son fruto de un
largo proceso histórico. De vital importancia son las aportaciones de Muhammad ibn al-
Juarismi en el siglo IX;5

En el siglo XIII, Fibonacci introduce en Europa la representación de los números arábigos


del sistema decimal. Se introdujo el 0, ya de antiguo conocido en la India y se construye
definitivamente el sistema decimal de diez cifras con valor posicional. La escritura antigua
de números en Babilonia, en Egipto, en Grecia o en Roma, hacía muy difícil un
procedimiento mecánico de cálculo.6

El sistema decimal fue muy importante para el desarrollo de la contabilidad de los


comerciantes de la Baja Edad Media, en los inicios del capitalismo.

El concepto de función por tablas ya era practicado de antiguo pero adquirió especial
importancia en la Universidad de Oxford en el siglo XIV.7 La idea de un lenguaje o
algoritmo capaz de determinar todas las verdades, incluidas las de la fe, aparecen en el
intento de Raimundo Lulio en su Ars Magna

A fin de lograr una operatividad mecánica se confeccionaban unas tablas a partir de las
cuales se podía generar un algoritmo prácticamente mecánico. Este sistema de tablas ha
perdurado en algunas operaciones durante siglos, como las tablas de logaritmos, o las
funciones trigonométricas; las tablas venían a ser como la calculadora de hoy día; un
instrumento imprescindible de cálculo. Las amortizaciones de los créditos en los bancos,
por ejemplo, se calculaban a partir de tablas elementales hasta que se produjo la aplicación
de la informática en el tercer tercio del siglo XX.

A finales de la Edad Media la discusión entre los partidarios del ábaco y los partidarios del
algoritmo se decantó claramente por estos últimos.8 De especial importancia es la creación
del sistema contable por partida doble recomendado por Luca Pacioli fundamental para el
progreso del capitalismo en el Renacimiento.9
Renacimiento

El sistema que usamos actualmente fue introducido por Luca Pacioli en 1494, el cual fue
creado y desarrollado para responder a la necesidad de la contabilidad en los negocios de la
burguesía renacentista.

El desarrollo del álgebra (con la introducción de un sistema de símbolos por un lado, y la


resolución de problemas por medio de las ecuaciones) vino de la mano de los grandes
matemáticos de la época renacentista como Tartaglia, Stevin, Cardano o Vieta y fue
esencial para el planteamiento y solución de los más diversos problemas que surgieron en la
época, que dieron como consecuencia los grandes descubrimientos que hicieron posible el
progreso científico que surgiría en el siglo XVII.10

Siglos XVII y XVIII

Página del artículo de Leibniz "Explication de l'Arithmétique Binaire", 1703/1705.

En el siglo XVII el cálculo conoció un enorme desarrollo siendo los autores más destacados
Descartes,11 Pascal12 y, finalmente, Leibniz y Newton13 con el cálculo infinitesimal que en
muchas ocasiones ha recibido simplemente, por absorción, el nombre de cálculo.

El concepto de cálculo formal en el sentido de algoritmo reglado para el desarrollo de un


razonamiento y su aplicación al mundo de lo real,14 adquiere una importancia y desarrollo
enorme respondiendo a una necesidad de establecer relaciones matemáticas entre diversas
medidas, esencial para el progreso de la ciencia física que, debido a esto, es tomada como
nuevo modelo de Ciencia frente a la especulación tradicional filosófica, por el rigor y
seguridad que ofrece el cálculo matemático. Cambia así el sentido tradicional de la Física
como filosofía de la naturaleza y toma el sentido de ciencia que estudia los cuerpos
materiales, en cuanto materiales.
A partir de entonces el propio sistema de cálculo permite establecer modelos sobre la
realidad física, cuya comprobación experimental15 supone la confirmación de la teoría
como sistema. Es el momento de la consolidación del llamado método científico cuyo
mejor exponente es en aquel momento la Teoría de la Gravitación Universal y las leyes de
la Mecánica de Newton.16

Siglos XIX y XX

George Boole.
Durante el siglo XIX y XX el desarrollo científico y la creación de modelos teóricos
fundados en sistemas de cálculo aplicables tanto en mecánica como en electromagnetismo y
radioactividad, etc., así como en astronomía fue impresionante. Las geometrías no
euclidianas encuentran aplicación en modelos teóricos de astronomía y física. El mundo
deja de ser un conjunto de infinitas partículas que se mueven en un espacio-tiempo absoluto
y se convierte en un espacio de configuración o espacio de fases de dimensiones que
físicamente se hacen consistentes en la teoría de la relatividad, la mecánica cuántica, la
teoría de cuerdas, etc., que cambia por completo la imagen del mundo físico.

La lógica asimismo sufrió una transformación radical.17 La formalización simbólica fue


capaz de integrar las leyes lógicas en un cálculo matemático, hasta el punto que la
distinción entre razonamiento lógico-formal y cálculo matemático viene a considerarse
como meramente utilitaria.

En la segunda mitad del siglo XIX y primer tercio del XX, a partir del intento de
formalización de todo el sistema matemático, Frege, y de matematización de la lógica,
(Bolzano, Boole, Whitehead, Russell) fue posible la generalización del concepto como
cálculo lógico. Se lograron métodos muy potentes de cálculo, sobre todo a partir de la
posibilidad de tratar como «objeto» conjuntos de infinitos elementos, dando lugar a los
números transfinitos de Cantor.

Mediante el cálculo la lógica encuentra nuevos desarrollos como lógicas modales y lógicas
polivalentes.
Los intentos de axiomatizar el cálculo como cálculo perfecto por parte de Hilbert y
Poincaré, llevaron, como consecuencia de diversas paradojas (Cantor, Russell, etc.) a
nuevos intentos de axiomatización, Axiomas de Zermelo-Fraenkel y a la demostración de
Gödel de la imposibilidad de un sistema de cálculo perfecto: consistente, decidible y
completo en 1931, de grandes implicaciones lógicas, matemáticas y científicas.

Actualidad

En la actualidad, el cálculo en su sentido más general, en tanto que cálculo lógico


interpretado matemáticamente como sistema binario, y físicamente hecho material
mediante la lógica de circuitos electrónicos, ha adquirido una dimensión y desarrollo
impresionante por la potencia de cálculo conseguida por los ordenadores, propiamente
máquinas computadoras. La capacidad y velocidad de cálculo de estas máquinas hace lo
que humanamente sería imposible: millones de operaciones por segundo.

El cálculo así utilizado se convierte en un instrumento fundamental de la investigación


científica por las posibilidades que ofrece para la modelización de las teorías científicas,
adquiriendo especial relevancia en ello el cálculo numérico.

Cálculo infinitesimal: breve reseña


Artículo principal: Cálculo infinitesimal

El cálculo infinitesimal, llamado por brevedad «cálculo», tiene su origen en la antigua


geometría griega. Demócrito calculó el volumen de pirámides y conos considerándolos
formados por un número infinito de secciones de grosor infinitesimal (infinitamente
pequeño). Eudoxo y Arquímedes utilizaron el «método de agotamiento» o exhaución para
encontrar el área de un círculo con la exactitud finita requerida mediante el uso de
polígonos regulares inscritos de cada vez mayor número de lados. En el periodo tardío de
Grecia, el neoplatónico Pappus de Alejandría hizo contribuciones sobresalientes en este
ámbito. Sin embargo, las dificultades para trabajar con números irracionales y las paradojas
de Zenón de Elea impidieron formular una teoría sistemática del cálculo en el periodo
antiguo.

En el siglo XVII, Cavalieri y Torricelli ampliaron el uso de los infinitesimales, Descartes y


Fermat utilizaron el álgebra para encontrar el área y las tangentes (integración y derivación
en términos modernos). Fermat e Isaac Barrow tenían la certeza de que ambos cálculos
estaban relacionados, aunque fueron Newton (hacia 1660), en Inglaterra y Leibniz en
Alemania (hacia 1670) quienes demostraron que los problemas del área y la tangente son
inversos, lo que se conoce como teorema fundamental del cálculo. Leibniz es el creador del
simbolismo de la derivada, diferencial y la s estilizada para la integración, en vez de la I de
Bernoulli. Usó el nombre de cálculo diferencial y el nombre de cálculo integral propuso
Juan Bernoulli, que sustituyó al nombre de 'cálculo sumatorio' de Leibniz. La simbología de
Leibniz impulsó el avance del cálculo en Europa continental.18
El descubrimiento de Newton, a partir de su teoría de la gravitación universal, fue anterior
al de Leibniz, pero el retraso en su publicación aún provoca controversias sobre quién de
los dos fue el primero. Newton utilizó el cálculo en mecánica en el marco de su tratado
«Principios matemáticos de filosofía natural», obra científica por excelencia, llamando a su
método de «fluxiones». Leibniz utilizó el cálculo en el problema de la tangente a una curva
en un punto, como límite de aproximaciones sucesivas, dando un carácter más filosófico a
su discurso. Sin embargo, terminó por adoptarse la notación de Leibniz por su versatilidad.

En el siglo XVIII aumentó considerablemente el número de aplicaciones del cálculo, pero


el uso impreciso de las cantidades infinitas e infinitesimales, así como la intuición
geométrica, causaban todavía confusión y duda sobre sus fundamentos. De hecho, la noción
de límite, central en el estudio del cálculo, era aún vaga e imprecisa en ese entonces. Uno
de sus críticos más notables fue el filósofo George Berkeley.

En el siglo XIX el trabajo de los analistas matemáticos sustituyeron esas vaguedades por
fundamentos sólidos basados en cantidades finitas: Bolzano y Cauchy definieron con
precisión los conceptos de límite en términos de épsilon-delta y de derivada, Cauchy y
Riemann hicieron lo propio con las integrales, y Dedekind y Weierstrass con los números
reales. Fue el periodo de la fundamentación del cálculo. Por ejemplo, se supo que las
funciones diferenciables son continuas y que las funciones continuas son integrables,
aunque los recíprocos son falsos. En el siglo XX, el análisis no convencional, legitimó el
uso de los infinitesimales, al mismo tiempo que la aparición de las computadoras ha
incrementado las aplicaciones y velocidad del cálculo.

Actualmente, el cálculo infinitesimal tiene un doble aspecto: por un lado, se ha consolidado


su carácter disciplinario en la formación de la sociedad culta del conocimiento, destacando
en este ámbito textos propios de la disciplina como el de Louis Leithold, el de Earl W.
Swokowski o el de James Stewart entre muchos otros; por otro su desarrollo como
disciplina científica que ha desembocado en ámbitos tan especializados como el cálculo
fraccional, la teoría de funciones analíticas de variable compleja o el análisis matemático.
El éxito del cálculo ha sido extendido con el tiempo a las ecuaciones diferenciales, al
cálculo de vectores, al cálculo de variaciones, al análisis complejo y a las topología
algebraica y topología diferencial entre muchas otras ramas.

El desarrollo y uso del cálculo ha tenido efectos muy importantes en casi todas las áreas de
la vida moderna: es fundamento para el cálculo numérico aplicado en casi todos los campos
técnicos y/o científicos cuya principal característica es la continuidad de sus elementos, en
especial en la física. Prácticamente todos los desarrollos técnicos modernos como la
construcción, aviación, transporte, meteorología, etc., hacen uso del cálculo. Muchas
fórmulas algebraicas se usan hoy en día en balística, calefacción, refrigeración, etc.

Como complemento del cálculo, en relación a sistemas teóricos o físicos cuyos elementos
carecen de continuidad, se ha desarrollado una rama especial conocida como Matemática
discreta.

Cálculo lógico
Artículo principal: Cálculo lógico

El cálculo lógico es un sistema de reglas de inferencia o deducción de un enunciado a partir


de otro u otros. El cálculo lógico requiere un conjunto consistente de axiomas y unas reglas
de inferencia; su propósito es poder deducir algorítmicamente proposiciones lógicas
verdaderas a partir de dichos axiomas. La inferencia es una operación lógica que consiste
en obtener una proposición lógica como conclusión a partir de otra(s) (premisas) mediante
la aplicación de reglas de inferencia.19

Informalmente interpretamos que alguien infiere —o deduce— T de R si acepta que si R


tiene valor de verdad V, entonces, necesariamente, T tiene valor de verdad V. Sin embargo,
en el enfoque moderno del cálculo lógico no es necesario acudir al concepto de verdad,
para construir el cálculo lógico.

Los hombres en nuestra tarea diaria, utilizamos constantemente el razonamiento deductivo.


Partimos de enunciados empíricos —supuestamente verdaderos y válidos— para concluir
en otro enunciado que se deriva de aquellos, según las leyes de la lógica natural.20

La lógica, como ciencia formal, se ocupa de analizar y sistematizar dichas leyes,


fundamentarlas y convertirlas en las reglas que permiten la transformación de unos
enunciados —premisas- en otros -conclusiones— con objeto de convertir las operaciones
en un algoritmo riguroso y eficaz, que garantiza que dada la verdad de las premisas, la
conclusión es necesariamente verdadera.

Al aplicar las reglas de un cálculo lógico a los enunciados de un argumento mediante la


simbolización adecuada como fórmulas o expresiones bien formadas (EBF) del cálculo,
construimos un modelo o sistema deductivo. En ese contexto, las reglas de formación de
fórmulas definen la sintaxis de un lenguaje formal de símbolos no interpretados, es decir,
sin significado alguno; y las reglas de transformación del sistema permiten transformar
dichas expresiones en otras equivalentes; entendiendo por equivalentes que ambas tienen
siempre y de forma necesaria el mismo valor de verdad. Dichas transformaciones son
meramente tautologías.

Un lenguaje formal que sirve de base para el cálculo lógico está formado por varias clases
de entidades:

1. Un conjunto de elementos primitivos. Dichos elementos pueden establecerse por


enumeración, o definidos por una propiedad tal que permita discernir sin duda
alguna cuándo un elemento pertenece o no pertenece al sistema.
2. Un conjunto de reglas de formación de «expresiones bien formadas» (EBF) que
permitan en todo momento establecer, sin forma de duda, cuándo una expresión
pertenece al sistema y cuándo no.
3. Un conjunto de reglas de transformación de expresiones, mediante las cuales
partiendo de una expresión bien formada del cálculo podremos obtener una nueva
expresión equivalente y bien formada que pertenece al cálculo.
Cuando en un cálculo así definido se establecen algunas expresiones determinadas como
verdades primitivas o axiomas, decimos que es un sistema formal axiomático. Un cálculo
así definido si cumple al mismo tiempo estas tres condiciones decimos que es un Cálculo
Perfecto:

1. Es consistente: No es posible que dada una expresión bien formada del sistema, ƒ, y
su negación, no – ƒ, sean ambas teoremas del sistema. No puede haber
contradicción entre las expresiones del sistema.
2. Decidible: Dada cualquier expresión bien formada del sistema podemos encontrar
un método que nos permita decidir mediante una serie finita de operaciones si dicha
expresión es o no es un teorema del sistema.
3. Completo: Cuando dada cualquier expresión bien formada del sistema, podemos
establecer la demostración matemática o prueba de que es un teorema del sistema.

La misma lógica-matemática ha demostrado que tal sistema de cálculo perfecto «no es


posible» (véase el Teorema de Gödel).

Sistematización de un cálculo de deducción natural

Reglas de formación de fórmulas

I. Una letra enunciativa (con o sin subíndice) es una EBF.

II. Si A es una EBF, ¬ A también lo es.

III. Si A es una EBF y B también, entonces A ∧ B; A ∨ B; A → B; A ↔ B, también lo son.

IV. Ninguna expresión es una fórmula del Cálculo sino en virtud de I, II, III.

Notas:

 A, B, … con mayúsculas están utilizadas como metalenguaje en el que cada


variable expresa cualquier proposición, atómica (p,q,r,s, …) o molecular (p
∧ q), (p ∨ q), …309>100
 A, B, … son símbolos que significan variables; ¬, ∧, ∨, →, ↔, son
símbolos constantes.
 Existen diversas formas de simbolización. Utilizamos aquí la de uso más
frecuente en España.21

Reglas de transformación de fórmulas

1) Regla de sustitución (R.T.1):

Dada una tesis EBF del cálculo, en la que aparecen variables de enunciados, el resultado de
sustituir una, algunas o todas esas variables por expresiones bien formadas (EBF) del
cálculo, será también una tesis EBF del cálculo. Y ello con una única restricción, si bien
muy importante: cada variable ha de ser sustituida siempre que aparece y siempre por el
mismo sustituto.

Veamos el ejemplo:

1 [(p ∧ q) ∨ r] → t ∨ s Transformación

2 A∨r→B Donde A = (p ∧ q); y donde B = (t ∨ s)

3 C→B Donde C = A ∨ r

O viceversa

1 C→B Transformación

2 A∨r→B Donde A ∨ r = C

3 [(p ∧ q) ∨ r] → t ∨ s Donde (p ∧ q) = A; y donde (t ∨ s) = B

2) Regla de separación (R.T.2):

Si X es una tesis EBF del sistema y lo es también X → Y, entonces Y es una tesis EBF del
sistema.

Esquemas de inferencia

Sobre la base de estas dos reglas, siempre podremos reducir un argumento cualquiera a la
forma:

[A ∧ B ∧ C … ∧ N] → Y

lo que constituye un esquema de inferencia en el que una vez conocida la verdad de cada
una de las premisas A, B, … N y, por tanto, de su producto, podemos obtener la conclusión
Y con valor de verdad V, siempre y cuando dicho esquema de inferencia sea una ley lógica,
es decir su tabla de verdad nos muestre que es una tautología.

Por la regla de separación podremos concluir Y, de forma independiente como verdad.

Dada la poca operatividad de las tablas de verdad, el cálculo se construye como una cadena
deductiva aplicando a las premisas o a los teoremas deducidos las leyes lógicas utilizadas
como reglas de transformación, como se expone en cálculo lógico.
El lenguaje natural como modelo de un cálculo lógico

Naturalmente el cálculo lógico es útil porque puede tener aplicaciones, pero ¿en qué
consisten o cómo se hacen tales aplicaciones?

Podemos considerar que el lenguaje natural es un modelo de C si podemos someterlo, es


decir, aplicarle una correspondencia en C.22

Para ello es necesario someter al lenguaje natural a un proceso de formalización de tal


forma que podamos reducir las expresiones lingüísticas del lenguaje natural a EBF de un
cálculo mediante reglas estrictas manteniendo el sentido de verdad lógica de dichas
expresiones del lenguaje natural. Esto es lo que se expone en cálculo lógico.

Las diversas formas en que tratemos las expresiones lingüísticas formalizadas como
proposiciones lógicas dan lugar a sistemas diversos de formalización y cálculo:

 Cálculo proposicional o cálculo de enunciados

Cuando se toma la oración simple significativa del lenguaje natural con posible
valor de verdad o falsedad como una proposición atómica, como un todo sin
analizar.

 Cálculo como lógica de clases

Cuando se toma la oración simple significativa del lenguaje natural con posible
valor de verdad o falsedad como resultado del análisis de la oración como una
relación de individuos o posibles individuos que poseen o no poseen una propiedad
común determinada como pertenecientes o no pertenecientes a una clase natural o a
un conjunto como individuos.

 Cálculo de predicados o cuantificacional

Cuando se toma la oración simple significativa del lenguaje natural con posible
valor de verdad o falsedad como resultado del análisis de la misma de forma que
una posible función predicativa (P), se predica de unos posibles sujetos variables (x)
[tomados en toda su posible extensión: (Todos los x); o referente a algunos indeterminados: (algunos
x)], o de una constante individual existente (a).

 Cálculo como lógica de relaciones

Cuando se toma la oración simple significativa con posible valor de verdad propio,
verdadero o falso, como resultado del análisis de la oración como una relación R
que se establece entre un sujeto y un predicado.
La simbolización y formación de EBFs en cada uno de esos cálculos, así como las reglas de
cálculo se trata en cálculo lógico.

Véase también
 Aritmética  Cifra (matemática)  Numeración
 Cálculo lógico  Puerta lógica egipcia
 Algoritmo de  Tabla de valores de verdad  Numeración
Euclides  Teoría de conjuntos griega
 Lenguaje formalizado  Historia del hardware de  Numeración
 Lenguaje formal computador romana
 Lógica proposicional  Regla de cálculo  Acarreo
 Lógica de primer  Sistema de numeración  Potenciación
orden  Teoría de números  Radicación
 Sistema formal  Matemática egipcia  Logaritmación
 Silogismo  Álgebra
 Cálculo de la raíz  Álgebra elemental
cuadrada  Modelo científico

Referencias
1.

 La palabra castellana cálculo se deriva del latín calculus que significa piedrecita, ya que
se utilizaban guijarros para auxiliarse en la resolución de los problemas de cálculo
aritmético, para contar y realizar las operaciones aritméticas elementales. En medicina, las
piedras de la vesícula o del riñón se llaman "cálculos"
  Calinger, Ronald (1999). A Contextual History of Mathematics. Prentice-Hall.
p. 150. ISBN 0-02-318285-7. «Shortly after Euclid, compiler of the definitive textbook, came
Archimedes of Syracuse (ca. 287–212 B.C.), the most original and profound mathematician
of antiquity.»
  «Archimedes of Syracuse». The MacTutor History of Mathematics archive. enero
de 1999. Consultado el 9 de junio de 2008.
  O'Connor, J.J. and Robertson, E.F. (febrero de 1996). «A history of calculus».
University of St Andrews. Consultado el 7 de agosto de 2007.
  la palabra algoritmo se introdujo en matemáticas en honor a este matemático
musulmán, natural de Jhiva (Uzbekistán actual), vivió en Bagdad (Irak actual).
  Muy interesante la descripción de este proceso en Cifra (matemática)
  Ver lógica empírica
  Sacrobosco, Algoritmos 1488; Georg von Peurbach, Algorithmus, 1492; Luca
Pacioli; Summa de Arithmetica proportioni et porportionalita, 1494. Muy interesante y
divertida exposición de esta guerra en Cifra (matemática)
  Sombart W.: El burgués:Contribución a la historia espiritual del hombre económico
moderno. 1979. Madrid. Alianza
  La brújula y las grandes rutas marítimas, con el descubrimiento de América; la
transformación de la guerra por la aplicación de la pólvora, que suscita el interés por el
estudio del movimiento de los proyectiles Tartaglia;la aceptación del préstamo con interés y
la creación de las sociedades por acciones que iniciaron el primer gran capitalismo; la
nuevas tablas astronómicas sustituyendo las tablas alfonsinas (Tycho Brahe); y el
copernicanismo que rompe la imagen medieval del mundo
  Que llega a concebir el mundo como racional sometido a una mathesis universal, la
extensión, que convierte el mundo material en un inmenso mecanismo, teoría mecanicista,
perfectamente calculable según un orden matemático que surge del análisis concebido
como método de investigación.
  Cálculo de cónicas, estudio mecánico de las presiones, principio de Pascal de
enorme importancia en la hidroestática, y finalmente en el cálculo de probabilidades.
  Con su famosa polémica acerca de la invención del cálculo infinitesimal de tanta
importancia y que parece comprobado ser producto independiente de cada uno de ellos
  Cálculo de movimientos como el de caída libre de los graves, Galileo,; trayectoria
de los planetas, Kepler; trayectoria de proyectiles para la artillería; medidas astronómicas y
geográficas; presiones, Torricelli y Pascal; y todas las aplicaciones prácticas de estos
cálculos para la práctica de la navegación y la naciente industria: bombas de vacío, prensa
hidráulica, electricidad, magnetismo, etc.
  Véase en Lógica empírica su aplicación por Galileo al movimiento de caída libre de
los graves.
  El modelo de Newton se basa en una geometría analítica espacial de tres
dimensiones inmutables como espacio absoluto y una sucesión constante e inmutable en
una dirección de tiempo absoluto en los que una infinidad de partículas materiales masas se
mueven según un principio universal la Gravitación Universal , y unas leyes dinámicas que
rigen el movimiento: Principio de inercia; Principio de acción y reacción; y Principio
fundamental de la dinámica,
  La Lógica de Aristóteles se mantuvo prácticamente como tal a lo largo de los siglos.
Kant, a finales del siglo XVIII, opinaba que la Lógica aristotélica no había sufrido
modificaciones sustanciales durante tanto tiempo por tratarse de una ciencia a priori y
analítica y, por tanto, constituirse como un lenguaje formal; consideraba que había dado de
sí todo lo que podía ofrecer. Kant. Prólogo a la Crítica de la Razón Pura.
  Hofmann: Historia de la mátemática
  La deducción suele definirse como una inferencia en la que a partir de verdades
universales se concluye verdades particulares. Este criterio no se acomoda bien a la lógica
actual, pues se prefiere la idea de inferencia como transformación conforme las reglas
establecidas; en cualquier caso dichas reglas, que necesariamente se basan en tautologías,
pueden considerarse como principios universales o generales, sobre los cuales se construye
una deducción; por ello la distinción no deja de ser una matización técnica de poca
importancia.
  La habilidad peculiar del Sr. Holmes
  Desgraciadamente la representación gráfica de los símbolos no está normalizada, lo
que lleva a veces a ciertas dificultades de interpretación.
1.  Cuando en un Cálculo C, se establece una «correspondencia» de cada
símbolo con elementos determinados individuales distinguibles entre sí, de un
Universo L, real, (tal universo L no es un conjunto vacío, por las mismas
condiciones que hemos establecido) ENTONCES se dice que L es un MODELO de
C.

Bibliografía
 BERGADÁ, D. (1979). La matemática renacentista. Historia de la Ciencia.
BARCELONA.ED.PLANETA. ISBN 84-320-0842-7.
 BLACKBURN, S. (2001). Enciclopedia Oxford de Filosofía. Madrid. Editorial
Tecnos. ISBN 84-309-3699-8.
 BUNGE, M. (1972). Teoría y realidad. Barcelona. Ariel. ISBN 84-344-0725-6.
 COPI, IRVING M. (1982). LÓGICA SIMBÓLICA. México 22 D.F: EDITORIAL
CONTINENTAL S.A. DE C.V. ISBN 968-26-0134-7.
 DEAÑO, ALFREDO (1974). INTRODUCCIÓN A LA LÓGICA FORMAL.
MADRID: ALIANZA EDITORIAL. ISBN 84-206-2064-5.
 GARRIDO, M. (1974). LÓGICA SIMBÓLICA. MADRID. EDITORIAL TECNOS
S.A. ISBN 84-309-0537-5.
 HONDERICH, T. (Editor) (2001). Enciclopedia Oxford de Filosofía. Trd. Carmen
García Trevijano. Madrid. Editorial Tecnos. ISBN 84-309-3699-8.
 MITCHELL, D. (1968). INTRODUCCIÓN A LA LÓGICA. BARCELONA:
EDITORIAL LABOR.
 NAVARRO, C. Y NADAL, B. (1982). Aspectos de la Matemática en el siglo XX.
Historia de la Ciencia. BARCELONA.ED.PLANETA. ISBN 81-320-0840-0.
 PERELLÓ I VALLS, C. (1979). El cálculo en los siglos XVII y XVIII. Historia de
la Ciencia. BARCELONA.ED.PLANETA. ISBN 84-320-0842-7.
 QUINE, W.V. (1981). FILOSOFÍA DE LA LÓGICA. MADRID: ALIANZA
EDITORIAL. ISBN 84-206-2043-2.
 STEWART I. (1977). Conceptos de matemática moderna. Madrid. Alianza
Universidad. ISBN 84-206-2187-0.
 Tablas de Aritmética. Ed.EDIVAS S.L. Ref. 25. Zamudio. España.
 Trueta i Raspall, J. et alii. (1977). Historia de la Ciencia. I.
BARCELONA.ED.PLANETA. ISBN 84-320-0841-9.
 Roland E. Larson, Robert P. Hostetler, Bruce H. Edwards (1995). CALCULO Y
GEOMETRIA ANALITICA. Volumen 1 quinta edición. McGRAW-HILL/
INTERAMERICANA DE ESPAÑA, S.A. ISBN 84-481-1768-9.

Enlaces externos
 Portal:Matemática. Contenido relacionado con Matemática.
 Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Cálculo.
 Weisstein, Eric W. «Calculus». En Weisstein, Eric W, ed. MathWorld (en inglés).
Wolfram Research. Consultado el 29 de mayo de 2010.
 http://www.cenidet.edu.mx/dda/docs/aplicacionteoriaactividad.pdf.

 Proyectos Wikimedia
Control de  Datos: Q48782649
autoridades  Citas célebres: Cálculo

Categoría:

 Cálculo

Menú de navegación
 No has accedido
 Discusión
 Contribuciones
 Crear una cuenta
 Acceder

 Artículo
 Discusión

 Leer
 Editar
 Ver historial

Buscar

 Portada
 Portal de la comunidad
 Actualidad
 Cambios recientes
 Páginas nuevas
 Página aleatoria
 Ayuda
 Donaciones
 Notificar un error

Herramientas

 Lo que enlaza aquí


 Cambios en enlazadas
 Subir archivo
 Páginas especiales
 Enlace permanente
 Información de la página
 Citar esta página
 Elemento de Wikidata

Imprimir/exportar

 Crear un libro
 Descargar como PDF
 Versión para imprimir

En otros proyectos

 Wikiquote

En otros idiomas

 Català

Editar enlaces

 Esta página se editó por última vez el 16 jun 2021 a las 22:25.
 El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir
Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una
organización sin ánimo de lucro.

 Política de privacidad
 Acerca de Wikipedia
 Limitación de responsabilidad
 Versión para móviles
 Desarrolladores
 Estadísticas
 Declaración de cookies


Latín
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Para otros usos de este término, véase Latín (desambiguación).
Latín
Lingua latina, latinō
Originalmente en la península itálica,
luego en la zona de influencia del Imperio
Región romano y posteriormente en aquellos
estados europeos con presencia de la
Iglesia católica.
Indoeuropeo
 Itálico
Familia
  Latino-falisco
   Latín
Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en  Ciudad del Vaticano
Regulado
Pontificia Academia de Latinidad1
por
Códigos
ISO 639-1 la
ISO 639-2 lat
ISO 639-3 lat
[editar datos en Wikidata]

El latín es una lengua itálica, perteneciente al subgrupo latino-falisco2 y a su vez a la


familia de las lenguas indoeuropeas3 que fue hablada en la Antigua Roma y posteriormente
durante la Edad Media y la Edad Moderna, llegando hasta la Edad Contemporánea, pues se
mantuvo como lengua científica hasta el siglo XIX. Su nombre deriva de una zona
geográfica de la península itálica donde se desarrolló Roma, el Lacio (en latín, Latium).

Adquirió gran importancia con la expansión de Roma,4 y fue lengua oficial del Imperio
romano en gran parte de Europa, África septentrional y Oriente Próximo, junto con el
griego. Como las demás lenguas indoeuropeas en general, el latín era una lengua flexiva de
tipo fusional con un mayor grado de síntesis nominal que las actuales lenguas romances, en
la cual dominaba la flexión mediante sufijos, combinada en determinadas veces con el uso
de las preposiciones, mientras que en las lenguas modernas derivadas dominan las
construcciones analíticas con preposiciones, mientras que se ha reducido la flexión nominal
a marcar solo el género y el número, conservando los casos de declinación solo en los
pronombres personales (estos tienen, además, un orden fijo en los sintagmas verbales).a

El latín originó un gran número de lenguas europeas, denominadas lenguas romances, como
el español, francés, franco-provenzal, friulano, gallego, istriano, istrorrumano, italiano,
ladino, ligur, lombardo, meglenorrumano, napolitano, occitano, piamontés, portugués,
romanche, rumano, sardo, siciliano, valón, véneto, aragonés, arrumano, asturleonés,
catalán, corso, emiliano-romañol, y otros ya extintos, como el dalmático. También ha
influido en las palabras de las lenguas modernas debido a que durante muchos siglos,
después de la caída del Imperio romano, continuó usándose en toda Europa como lingua
franca para las ciencias y la política, sin ser seriamente amenazada en esa función por otras
lenguas en auge (como el español en el siglo XVII o el francés en el siglo XVIII), hasta
prácticamente el siglo XIX.

La Iglesia católica lo usa como lengua litúrgica oficial (sea en el rito romano sea en los
otros ritos latinos), aunque desde el Concilio Vaticano II se permiten además las lenguas
vernáculas.5 También se usa para los nombres binarios de la clasificación científica de los
reinos animal y vegetal, para denominar figuras o instituciones del mundo del Derecho,
como lengua de redacción del Corpus Inscriptionum Latinarum, y en artículos de revistas
científicas publicadas total o parcialmente en esta lengua.

El estudio del latín, junto con el del griego clásico, es parte de los llamados estudios
clásicos, y aproximadamente hasta los años 1960 fue estudio casi imprescindible en las
humanidades. El alfabeto latino, derivado del alfabeto griego, es ampliamente el alfabeto
más usado del mundo con diversas variantes de unas lenguas a otras.

Índice
 1 Historia
o 1.1 Períodos en la historia de la lengua latina
o 1.2 Orígenes y expansión
o 1.3 Estratos del latín
o 1.4 Influencia sustrato
o 1.5 Influencia superestrato
o 1.6 Influencia adstrato
 2 Literatura latina
o 2.1 Literatura temprana
o 2.2 Literatura de la Edad de Oro
o 2.3 Literatura de la Edad de Plata
 3 El latín tras la época clásica
o 3.1 Edad Media
o 3.2 Renacimiento
o 3.3 Edad Moderna
 4 Gramática
o 4.1 Sustantivos
o 4.2 Verbos
o 4.3 Sintaxis
 5 Fonética y fonología
o 5.1 Sistema vocálico[11][12]
 6 Evolución del latín: el latín vulgar
o 6.1 Cambios fonéticos
o 6.2 Cambios morfosintácticos
 6.2.1 Declinación
 6.2.2 Deixis
o 6.3 Determinantes
 7 Uso moderno del latín
 8 Véase también
 9 Notas
 10 Referencias
 11 Bibliografía
 12 Enlaces externos

Historia
Períodos en la historia de la lengua latina
La historia del latín comienza en el siglo VIII a. C. y llega, por lo menos, hasta la Edad
Media; se pueden distinguir los siguientes períodos:
 Arcaico: desde que nace hasta que la sociedad romana entra en la órbita cultural de
Grecia (helenización): VIII-II a. C. Autores destacados de este período son Apio
Claudio el Ciego, Livio Andrónico, Nevio, Ennio, Plauto, Terencio.
 Clásico: en una época de profunda crisis económica, política y cultural, la élite
cultural crea, a partir de las variedades del latín coloquial, un latín estándar (para la
administración y escuelas) y un latín literario. Es la Edad de Oro de las letras
latinas, cuyos autores más destacados son Cicerón, Julio César, Tito Livio, Virgilio,
Horacio, Séneca, Catulo, Ovidio. Esto ocurrió aproximadamente en los siglos I a. C.
y I d. C.
 Postclásico: la lengua hablada se va alejando progresivamente de la lengua
estándar, que la escuela trata de conservar, y de la lengua literaria. Esta distancia
creciente hará que de las diversas maneras de hablar latín nazcan las lenguas
románicas. Y la lengua escrita, que inevitablemente también se aleja, aunque
menos, de la del período anterior, se transforma en el latín escolástico o curial.
 Tardío: los Padres de la Iglesia empiezan a preocuparse por escribir un latín más
puro y literario, abandonando el latín vulgar de los primeros cristianos. A este
período pertenecen Tertuliano, Jerónimo de Estridón (San Jerónimo) y San Agustín.
 Medieval: el latín como se conocía ya no es hablado; por ende, el latín literario se
refugia en la Iglesia, en la Corte y en la escuela, y se convierte en el vehículo de
comunicación universal de los intelectuales medievales. Mientras, el latín vulgar
continuaba su evolución a ritmo acelerado. Ya que las lenguas romances fueron
apareciendo poco a poco, unas antes que otras, y porque el latín seguía siendo
utilizado como lingua franca y culta, no se puede dar una fecha en la que se dejara
de utilizar como lengua materna.
 Renacentista: en el Renacimiento la mirada de los humanistas se vuelve hacia la
Antigüedad clásica, y el uso del latín cobró nueva fuerza. Petrarca, Erasmo de
Róterdam, Luis Vives, Antonio de Nebrija y muchos otros escriben sus obras en
latín, además de en su propia lengua.
 Científico: la lengua latina sobrevive en escritores científicos hasta entrado el siglo
XIX. Descartes, Newton, Spinoza, Leibniz, Kant y Gauss escribieron sus obras en
latín.

Orígenes y expansión
Región del Lacio (Latium) en Italia, donde surgió el latín.

El latín aparece hacia el año 1000 a. C. en el centro de Italia, al sur del río Tíber, con los
Apeninos al este y el mar Tirreno al oeste, en una región llamada Latium (Lacio), de donde
proviene el nombre de la lengua y el de sus primeros habitantes, los latinos; sin embargo,
los primeros testimonios escritos datan del siglo VI a. C., como la inscripción de Duenos y
otras similares.

En los primeros siglos de Roma, desde su fundación hasta el siglo IV a. C., el latín tenía
una extensión territorial limitada: Roma y algunas partes de Italia, y una población escasa.
Era una lengua de campesinos y pastores.

Así lo demuestran las etimologías de muchos términos del culto religioso, del derecho o de
la vida militar. Destacamos los términos stipulare ('estipular'), derivado de stipa ('paja'), o
emolumentum ('emolumento'), derivado de emolere ('moler el grano'), en el lenguaje del
derecho.

En este sentido, los latinos, desde época clásica al menos, hablaban de un sermo rusticus
('habla del campo'), opuesto al sermo urbanus, tomando conciencia de esta variedad
dialectal del latín. «En el campo latino se dice edus ('cabrito') lo que en la ciudad haedus
con una a añadida como en muchas palabras».6

Después del periodo de dominación etrusca y la invasión de los galos (390 a. C.), la ciudad
se fue extendiendo, en forma de República, por el resto de Italia. A finales del
siglo IV a. C., Roma se había impuesto a sus vecinos itálicos. Los etruscos dejaron su
impronta en la lengua y la cultura de Roma, pero los italiotas presentes en la Magna Grecia
influyeron más en el latín, dotándolo de un rico léxico.

El latín de la ciudad de Roma se impuso a otras variedades de otros lugares del Lacio, de
las que apenas quedaron algunos retazos en el latín literario. Esto hizo del latín una lengua
con muy pocas diferencias dialectales, al contrario de lo que pasó en griego. Podemos
calificar, pues, al latín de lengua unitaria.
Después, la conquista de nuevos territorios fuera de Italia, llamados provincias, empezando
con las Galias por parte de César, hasta la Dacia (Rumania) por parte de Trajano, supuso la
expansión del latín en un inmenso territorio y la incorporación de una ingente cantidad de
nuevos hablantes.

Paralelamente a la expansión territorial de Roma, el latín se desarrolló como lengua literaria


y como lingua franca a la vez que el griego, que había tenido estos papeles antes. Desde el
siglo II a. C., con Plauto y Terencio, hasta el año 200 d. C. con Apuleyo tenemos una forma
de latín que no tiene ninguna variación sustancial.7

Estratos del latín

El latín era una lengua itálica del subgrupo latino-falisco, lo que significa que la mayoría de
sus elementos gramaticales y la mayor parte de su léxico provienen, por evolución natural,
del protoitálico, el supuesto ancestro de las lenguas itálicas.

El idioma original de los grupos latinos, al desarrollarse en la península itálica, se vio


influido por el contacto con hablantes de otros grupos lingüísticos presentes en la Italia
antigua, tanto indoeuropeos hablantes de otros subgrupos de lenguas itálicas,
principalmente de la rama osco-umbra (oscos, umbros, samnitas, picenos…), como
hablantes de lenguas indoeuropeas no itálicas (mesapios, griegos, celtas…), así como
hablantes de lenguas preindoeuropeas (etruscos, ligures, nuragicos…). Suelen distinguirse
tres tipos de influencia sociolingüística:

 sustrato, debido al bilingüismo de pueblos que previamente a su adopción


definitiva del latín usaban también otras lenguas,
 superestrato, entendida como influencia de lenguas procedentes de grupos que
ocuparon territorios donde se hablaba latín, en el latín esta influencia no fue muy
considerable durante los primeros siglos, a diferencia de lo que sucedería
posteriormente con las lenguas románicas,
 adstrato, provocada por el contacto con otros pueblos y lenguas de prestigio
contemporáneas del latín.

Esta distinción, sin embargo, puede no resultar del todo operativa; por ejemplo, el etrusco
pudo haber sido a la vez substrato, adstrato y superestrato en diferentes épocas.

Influencia sustrato

Los habitantes de las regiones de la antigua Italia en las que posteriormente se difundió el
latín eran hablantes nativos de otras lenguas, tanto indoeuropeas del grupo itálico (como el
latín), como de otros grupos de lenguas indoeuropeas y preindoeuropeas, que al ser
asimilados finalmente a la cultura latina ejercieron cierta influencia lingüística de sustrato.
A veces, para indicar estas lenguas, se habla de sustrato mediterráneo, que proporcionó al
latín el nombre de algunas plantas y animales que los indoeuropeos conocieron al llegar.
Son lenguas muy poco conocidas, pues quedan solo unos pocos restos escritos, algunos aún
sin descifrar. Un sustrato del latín arcaico en la ciudad de Roma y alrededores fue
claramente la lengua etrusca.

En cuanto a la influencia del sustrato indoeuropeo osco-umbro, resulta interesante el hecho


de que prefigura algunas de las características fonéticas y fonológicas que más tarde
aparecerían en las lenguas romances (ciertas palatalizaciones y monoptongaciones), pues
muchos hablantes de lenguas itálicas al romanizarse conservaron ciertos rasgos fonéticos
propios, incluso (marginalmente) dentro de las lenguas románicas.

Fenómenos de este tipo son la influencia céltica a la que se atribuye la lenición de las
consonantes intervocálicas o la [y] francesa, el vasco (o alguna lengua parecida), al que se
atribuye la aspiración de la /f/ española en /h/, o el influjo eslavo, responsable de la
centralización de las vocales rumanas.

Sustrato etrusco: La influencia del etrusco en la fonología latina se refleja en el hecho de


desarrollar algunas aspiradas (pulcher, 'hermoso') y la tendencia a cerrar -o en -u. Las
inscripciones etruscas muestran una tendencia a realizar como aspiradas oclusivas sordas
previamente no-aspiradas, y poseía un sistema fonológico de solo cuatro timbres
vocálicos /a, e, i, u/, teniendo este último una cualidad entre [o] y [u] que habría influido en
la tendencia del latín a cerrar algunas /*o/ en [u].

Además los numerales latinos duodeviginti ('18') y undeviginti ('19') son claramente calcos
lingüísticos formados a partir de las formas etruscas esl-em zathrum ('18') thu-nem zathrum,
'19' (donde zathrum es la forma etrusca para '20', esl- '2' y thun- '1'). También es un hecho
de sustrato del etrusco en latín el sufijo -na en palabras como persona, etc.

Influencia superestrato

Durante un tiempo, Roma tuvo importantes contingentes de población de origen etrusco,


por lo que el etrusco fue tanto una lengua substrato como una lengua superestrato, al menos
durante el período que abarca la monarquía romana y, en menor medida, la república
romana. La influencia del etrusco es particularmente notoria en ciertas áreas del léxico,
como la relacionada con el teatro y la adivinación. Roma también sufrió invasiones de los
galos cisalpinos, aunque no parecen existir importantes indicios de influencia celta en el
latín. Sí existen algunas evidencias en el vocabulario de préstamos léxicos directos de
lenguas osco-umbras, que constituyen la principal influencia de tipo substrato en el latín
clásico.

Por otra parte, si bien desde antiguo los romanos tenían contactos con pueblos germánicos
no existen fenómenos de influencia léxica en latín clásico. A diferencia de lo que sucede
con las lenguas románicas occidentales que, entre los siglos V y VIII, recibieron numerosos
préstamos léxicos del germánico occidental y del germánico oriental. Esto contrasta con la
profunda influencia que el latín ejerció en el predecesor del alto alemán antiguo.
Igualmente, existen abundantes rastros de la administración romana en la toponimia de
regiones que hoy son de habla germánica, como por ejemplo Colonia. Los elementos
germánicos en la Romania occidental proceden del período del Bajo Imperio, y constituyen
el principal superestrato en latín tardío. El flujo no se interrumpió en la formación de las
lenguas románicas. Las influencias de los pueblos godo, alemánico, borgoñés, franco y
lombardo en las lenguas románicas se da mayoritariamente en el campo de la toponimia y
la antroponimia. Aparte de estos, el número de préstamos es bastante reducido.

Influencia adstrato

Es la debida al contacto con pueblos que convivieron con los latinos sin tenerlos dominados
ni depender de ellos. Este tipo de influencia se nota más en el estilo y el léxico adquiridos
que en los cambios fónicos de la lengua. Los adstratos osco, umbro y griego son
responsables del alfabeto y sobre lo relacionado con la mitología, pues los romanos
tomaron prestados los dioses helenos, aunque con nombres latinos.

Adstrato griego: la entrada masiva de préstamos y calcos áticos y jónicos puso en guardia
a los latinos desde tiempos muy tempranos, encabezados por Catón el Viejo en el
siglo III a. C. Pero en la Edad de Oro de la literatura latina los romanos se rindieron ante la
evidente superioridad del idioma griego. Bien pueden resumir este sentimiento los famosos
versos de Horacio: «Graecia capta ferum victorem cepit et artis / intulit agresti Latio» («La
Grecia conquistada conquistó a su fiero vencedor e introdujo las artes en el rústico
Lacio»).8

Esta entrada masiva de helenismos no se limitó a la literatura, las ciencias o las artes.
Afectó a todos los ámbitos de la lengua, léxico, gramatical y estilístico, de modo que
podemos encontrar el origen griego en muchas palabras comunes de las lenguas románicas.

Después de la Edad Clásica, el cristianismo fue uno de los factores más potentes para
introducir en la lengua latina hablada una serie de elementos griegos nuevos. Ej: παραβολή
> parábola. Encontramos esta palabra dentro de la terminología retórica, pero sale de ella
cuando se usa por los cristianos y adquiere el sentido de parábola, es decir, predicación de
la vida de Jesús. Poco a poco va adquiriendo el sentido más general de «palabra», que
sustituye en toda la Romanía al elemento que significaba «palabra» (verbum). El verbo que
deriva de parabole (parabolare, parolare) sustituye en gran parte de la Romanía al verbo
que significaba «hablar» (loquor).

Literatura latina
Artículo principal: Literatura en latín

El cuerpo de libros escritos en latín, retiene un legado duradero de cultura de la Antigua


Roma. Los romanos produjeron una extensa cantidad de libros de poesía, comedia,
tragedia, sátira, historia y retórica, trazando arduamente al modo de otras culturas,
particularmente al estilo de la más madura literatura griega. Un tiempo después de que el
Imperio romano de occidente cayese, la lengua latina continuaba jugando un papel muy
importante en la cultura europea occidental.
La literatura latina normalmente se divide en distintos períodos. En lo que respecta a la
primera, la literatura primitiva, solo restan unas pocas obras sobrevivientes, los libros de
Plauto y Terencio; se han conservado dentro de los más populares autores de todos los
períodos. Muchas otras, incluyendo la mayoría de los autores prominentes del latín clásico,
han desaparecido, aunque bien algunas han sido redescubiertas siglos después.

El periodo del latín clásico, cuando la literatura latina es ampliamente considerada en su


cumbre, se divide en la Edad Dorada, que cubre aproximadamente el periodo del inicio de
siglo I a. C. hasta la mitad del siglo I d. C.; y la Edad de Plata, que se extiende hasta el
siglo II d. C. La literatura escrita después de la mitad del siglo II es comúnmente denigrada
e ignorada.

En el Renacimiento muchos autores clásicos fueron redescubiertos y su estilo fue


conscientemente imitado. Pero sobre todo, se imitó a Cicerón, y su estilo se ha apreciado
como el perfecto culmen del latín. El latín medieval fue frecuentemente despreciado como
latín macarrónico; en cualquier caso, muchas grandes obras de la literatura latina fueron
producidas entre la antigüedad y la Edad Media, aunque no sea de los antiguos romanos.

La literatura latina romana abarca dos partes: la literatura indígena y la imitada.

 La literatura latina romana indígena ha dejado muy pocos vestigios y solo nos
ofrece fragmentos verdaderamente arcaicos e intentos de arcaísmo deliberado que
proceden fundamentalmente de tiempos de la República, de los emperadores y
principalmente de los Antoninos.
 La literatura latina romana imitada ha producido composiciones en que la
inspiración individual se junta a la imitación más feliz, obras numerosas y elegidas
que nos han llegado enteras. A veces, se han confundido las obras de origen
italiano, producciones más toscas del genio agrícola o religioso de los primitivos
romanos (que ofrecen un carácter más original), con las copias latinas de las obras
maestras de Grecia, que ofrecen un encanto, una elegancia y una suavidad
correspondientes a una civilización culta y refinada. En este último aspecto
señalamos la tendencia de dos escuelas retóricas de origen griego que tuvieron gran
influencia en Roma: el asianismo y el aticismo. Desde los tiempos de Cicerón estas
dos tendencias estilísticas del griego entraron de lleno en latín y perduraron durante
varios siglos en la literatura latina.

Literatura temprana
Busto de Marco Tulio Cicerón.

 Poesía: Ennio
 Tragedia: Pacuvio, Lucio Accio
 Comedia: Cecilio, Terencio, Plauto

Literatura de la Edad de Oro

 Poesía: Lucrecio, Catulo, Virgilio, Horacio, Ovidio, Tibulo, Propercio, Lucano


 Prosa: Cicerón, Julio César
 Historia: Salustio, Livio, Nepote, Tácito, Suetonio

Literatura de la Edad de Plata

 Poesía: Estacio, Marcial, Manilio


 Prosa: Petronio, Quintiliano, Apuleyo, Séneca, Asconio
 Teatro: Séneca
 Sátira: Persio, Juvenal
 Historia: Tácito, Suetonio

El latín tras la época clásica


Edad Media

Tras la caída del Imperio romano, el latín todavía fue usado durante varios siglos como la
única lengua escrita en el mundo posterior al estado romano. En la cancillería del rey, en la
liturgia de la Iglesia católica o en los libros escritos en los monasterios, la única lengua
usada era el latín. Un latín muy cuidado, aunque poco a poco se vio influido por su
expresión hablada. Ya en el siglo VII, el latín vulgar había comenzado a diferenciarse
originando el protorromance y después las primeras fases de las actuales lenguas romances.

Con el renacimiento carolingio del siglo IX, los mayores pensadores de la época, como el
lombardo Pablo el Diácono o el inglés Alcuino de York, se ocuparon de reorganizar la
cultura y la enseñanza en su imperio. En lo que se refiere al latín, las reformas se dirigieron
a la recuperación más correcta de forma escrita, lo que le separó definitivamente de la
evolución que siguieron las lenguas romances.

Luego, con el surgimiento de las primeras y pocas universidades, las enseñanzas dadas por
personas que provenían de toda Europa eran rigurosamente en latín. Pero un cierto latín, el
que no podía decirse que fuera la lengua de Cicerón u Horacio. Los doctos de las
universidades elaboraron un latín particular, escolástico, adaptado a expresar los conceptos
abstractos y ricos en elaborados matices de la filosofía de la época. El latín ya no era la
lengua de comunicación que fue en el mundo romano; todavía era una lengua viva y vital,
todo menos estática.

Renacimiento

En el siglo XIV, en Italia, surgió un movimiento cultural que favoreció un renovado interés
por el latín antiguo: el Humanismo. Comenzado ya por Petrarca, sus mayores exponentes
fueron Poggio Bracciolini, Lorenzo Valla, Marsilio Ficino y Coluccio Salutati. Aquí la
lengua clásica empezó a ser objeto de estudios profundos que marcaron el nacimiento, de
hecho, de la filología clásica.

Edad Moderna

En la Edad Moderna, el latín aún se usa como lengua de la cultura y de la ciencia, pero va
siendo sustituido paulatinamente por los idiomas locales. En latín escribieron, por ejemplo,
Nicolás Copérnico e Isaac Newton. Galileo fue de los primeros científicos en escribir en un
idioma distinto del latín (en italiano, hacia 1600), y Oersted de los últimos en escribir en
latín, en la primera mitad del siglo XIX.

Gramática
Artículo principal: Gramática latina

Al conjunto de formas que puede tomar una misma palabra según su caso se le denomina
paradigma de flexión. Los paradigmas de flexión de sustantivos y adjetivos se denominan
en gramática latina declinaciones, mientras que los paradigmas de flexión de los verbos se
llaman conjugaciones. En latín el paradigma de flexión varía de acuerdo con el tema al que
está adscrita la palabra. Los nombres y adjetivos se agrupan en cinco declinaciones,
mientras que los verbos se agrupan dentro de cuatro tipos básicos de conjugaciones.

Sustantivos
En latín, el sustantivo, el adjetivo (flexión nominal) y el pronombre (flexión pronominal)
adoptan diversas formas de acuerdo con su función sintáctica en la oración, formas
conocidas como casos gramaticales. Existen en latín clásico seis formas que pueden tomar
cada sustantivo, adjetivo o pronombre («casos»):

1. nominativo: es usado cuando el sustantivo es el sujeto o atributo (o predicado


nominal) de la oración o frase.
2. vocativo: identifica a la persona a la que se dirige el hablante, se podría decir que es
una llamada de atención. Incluso, puede servir como saludo.
3. acusativo: se usa, sin rección de preposición alguna, cuando el sustantivo es el
objeto directo de la frase, o bien como sujeto del denominado infinitivo «no
concertado»; cuando va regido por una preposición, pasa a desempeñar la función
sintáctica de complemento circunstancial.
4. genitivo: indica el complemento y las características del nombre (sustantivo o
adjetivo).
5. dativo: se usa para señalar el objeto indirecto, con ciertos verbos y, a veces, como
agente (en la conjugación perifrástica pasiva) y poseedor (con el verbo sum).
6. ablativo: caso gramatical que denota separación o movimiento desde un lugar. El
latino además, incluía en él la causa, el agente, usos como instrumental, locativo y
adverbial. También se pone en ablativo el término de una comparación de
superioridad, inferioridad o igualdad.

Existen además restos de un caso adicional indoeuropeo: el locativo (indicando


localización, bien en el espacio, bien en el tiempo): rurī 'en el campo', domī 'en (la) casa'.

El adjetivo también tiene formas flexivas, dado que concuerda necesariamente con un
sustantivo en caso, género y número.

Verbos

A grandes
rasgos hay dos
temas dentro Tema infectum Tema perfectum
de la Presente presente mittit pretérito perfecto misit
conjugación Pasado imperfecto mittebat pretérito pluscuamperfecto miserat
del verbo
Futuro futuro imperfecto mittet futuro perfecto miserit
latino,
infectum y
perfectum: en
el infectum están los tiempos que no indican un fin, una terminación, como el presente, el
imperfecto y el futuro; son tiempos que no señalan el acto acabado, sino que, sea que está
ocurriendo en el presente, ocurría con repetición en el pasado (sin indicar cuando acabó), o
bien un acto futuro. En este tema del verbo la raíz no cambia, al contrario que con el
perfectum, que tiene su propia terminación irregular (capere: pf. cepi — scribere: pf.
scripsi — ferre pf. tuli — esse pf. fui — dicere pf. dixi).
El perfecto (del latín perfectum, de perficere 'terminar', 'completar') en cambio indica
tiempos ya ocurridos, terminados, que son el pretérito, el pluscuamperfecto y el futuro
perfecto.

Ambos cuentan con los siguientes modos gramaticales (a excepción del imperativo, que no
existe en perfectum): el indicativo, que expresa la realidad, certeza, la verdad objetiva; el
subjuntivo expresa irrealidad, subordinación, duda, hechos no constatados, a veces usado
como optativo; el imperativo, que denota mandato, ruego, exhortación, y el infinitivo, una
forma impersonal del verbo, usada como subordinado ante otro, o dando una idea en
abstracto. Con seis personas en cada tiempo —primera, segunda y tercera, cada una en
singular y plural— y dos voces —activa cuando el sujeto es el agente y pasiva cuando el
sujeto padece una acción no ejecutada por él—, más los restos de una voz media, un verbo
no deponente normalmente posee unas 130 desinencias.

Los verbos en latín


usualmente se identifican por
Tema en 1.ª persona 3.ª persona futuro infinitivo
cinco diferentes temas de
conjugaciones (los grupos de 1.° ā amō amat amābit amāre
verbos con formas flexivas 2.° ē habeō habet habēbit habēre
similares): el tema en -a 3a consonante dīcō dīcit dīcet dīcere
larga (-ā-), el tema en -e 3b i "impura" faciō facit faciet facere
larga (-ē-), tema en 4.° ī audiō audit audiet audīre
consonante, tema en -i larga
(-ī-) y, por último, el tema en
-i breve (-i-). Básicamente
solo hay un modo de la conjugación latina de los verbos, pero vienen influidos por cierta
vocal que provoca algunos cambios en sus desinencias. Por ejemplo, en su terminación de
futuro: mientras lo común era indicarlo mediante un tiempo proveniente del subjuntivo, en
los verbos influidos por E o A larga, el futuro sonaría exactamente igual que el presente, por
lo que tuvieron que cambiar sus desinencias.

Sintaxis

El objeto de la sintaxis es organizar las partes del discurso de acuerdo con las normas de la
lengua para expresar correctamente el mensaje. La concordancia, que es un sistema de
reglas de los accidentes gramaticales, en latín afecta a género, número, caso y persona. Esta
jerarquiza las categorías gramaticales, de tal manera que el verbo y el adjetivo adecúan sus
rasgos a los del nombre con el que conciertan. Las concordancias son adjetivo/sustantivo o
de verbo/sustantivo. Obsérvese el ejemplo: «Animus aequus optimum est aerumnae
condimentum» («Un ánimo equitativamente bueno es el condimento de la miseria»).9

Mediante la construcción se sitúan los sintagmas en el discurso. En latín el orden de la frase


es S-O-V, o sea, primero va el sujeto, el objeto, y al final el verbo. Esta idea de
construcción supone que las palabras tienen ese orden natural; no es tan fácil de establecer
en rigor. Un ejemplo de orden natural sería «Omnia mutantur, nihil interit» («Todo cambia,
nada perece»).10 Por oposición, al orden que incluye desviaciones de la norma, por razones
éticas o estéticas, se le da el nombre de figurado, inverso u oblicuo, como en «Vim
Demostenes habuit», donde Demostenes Pronunciación
ha sido desplazado de su primer lugar Letra
Clásica Vulgar
propio (el primer lugar en la frase podía ă A breve [a] [a]
usarse para señalar la palabra más ā A larga [aː] [a]
importante: puesta en relieve).
ĕ E breve [ɛ] [ɛ]
ē E larga [eː] [e]
Fonética y fonología ĭ I breve [ɪ] [e]
ī I larga [iː] [i]
El latín se pronunciaba de forma ŏ O breve [ɔ] [ɔ]
diferente en los tiempos antiguos, en los
ō O larga [oː] [o]
tiempos clásicos y en los posclásicos;
también era diferente el latín culto de los ŭ V breve [ʊ] [o]
diversos dialectos de latín vulgar. Al ser ū V larga [uː] [u]
el latín una lengua muerta, no se sabe ÿ Y breve [y] [e]
con exactitud la pronunciación de la ȳ Y larga [yː] [i]
grafía latina: históricamente se han æ Æ [aɪ] > [ɛː] [ɛ], a veces [e]
propuesto diversas formas. Las más œ Œ [ɔɪ] > [e] [e]
conocidas son la eclesiástica (o italiana) au AV [aʊ̯] [aʊ̯] > [o]
que se acerca más a la pronunciación del (Consúltese el Alfabeto Fonético Internacional
latín tardío que a la del latín clásico, la
pronuntiatio restituta (pronunciación para una explicación de los símbolos usados)
reconstruida), que es el intento de
reconstruir la fonética original, y la
erasmista. La comparación con otras
lenguas indoeuropeas también es importante para determinar el probable valor fonético de
ciertas letras.

No hay un acuerdo entre los estudiosos. Pero parece ser que el latín, a lo largo de su
historia, pasó por períodos en los que el acento era musical y por otros en los que el acento
era de intensidad. Lo que está claro es que el acento tónico depende de la cantidad de las
sílabas según el siguiente esquema:

1. Se puede decir que en latín no hay palabras agudas (acentuadas en la última sílaba).
Sin embargo, puede ser que un número muy reducido de palabras, por ej. adhūc,
haya tenido el acento al final.
2. Toda palabra de dos sílabas es llana.
3. Para saber la acentuación de las palabras de tres o más sílabas, hemos de conocer la
cantidad de la penúltima sílaba. Si esta sílaba es "pesada" o "larga" por tener una
vocal larga o por terminar en consonante, la palabra es llana; si es "ligera" o
"breve", la palabra es esdrújula.
4. El latín tiene cuatro diptongos, que son: ae, au, eu, oe.

Sistema vocálico1112
El latín clásico tenía cinco vocales breves /a, e, i, o, u/ y cinco vocales largas /ā, ē, ī, ō, ū/
con valor de distinción fonológica.

El sistema fonológico del vocalismo latino estaba conformada por la oposición dos tipos de
cantidad o duración: las vocales de mayor duración, denominadas largas, y las de menor
duración, denominadas breves. En la actualidad el símbolo (˘) lo usamos para designar las
vocales breves y el símbolo (¯) los empleamos para designar las vocales largas.

/ă/ breve /ĕ/ breve /ĭ/ breve /ŏ/ breve /ŭ/ breve

/ā/ larga /ē/ larga /ī/ larga /ō/ larga /ū/ larga

La y (i Græca) originalmente no formaba parte del sistema vocálico latino y solo aparecía
en préstamos cultos griegos. Su pronunciación en el griego clásico correspondía
aproximadamente a la de la u francesa o ü alemana [y]. En latín generalmente se
pronunciaba como una i, pues para la población poco educada resultó difícil pronunciar
la /y/ griega. Otras evidencias a favor de la existencia del sonido /y/ en latín es que era una
de las tres letras claudias, concretamente la llamada sonus medius (escrito como: Ⱶ) se creó
para representar un sonido intermedio entre [i] y [u], muy probablemente [y] (o tal vez [ɨ])
que aparecía estar detrás de ciertas vacilaciones como OPTUMUS / OPTIMUS 'óptimo',
LACRUMA / LACRIMA 'lágrima'.

Tanto unas como otras podían darse en cualquier posición, es decir: no tenía ninguna
relevancia fonológica el acento ni la intensidad.

El tratamiento de las vocales del latín clásico varía según el tipo de sílaba en que se
encuentran. Están muy influenciadas por el acento. El acento original de la lengua “mater”
del latín era musical y libre, pero ese sistema desapareció y ya no estaba reflejado en el
latín clásico, en el que el acento carga sobre la penúltima sílaba si esta es larga y sobre la
antepenúltima si la penúltima es breve. Sin embargo los estudiosos están divididos en lo
que respecta a sus opiniones sobre la naturaleza del acento latino, aunque la opinión de la
mayoría de los lingüistas cree que el acento tonal o musical es la que se mantuvo hasta el
siglo IV d.C.

Las vocales del sistema fonológico latín clásico eran a, e, i, o, u, que podían ser largas o
breves, y las combinaciones en diptongo de las tres primeras con las semivocales o
sonantes i, u, r, l, m, n. El tratamiento de estos sonidos heredados en latín varía según el
tipo de sílaba en que aparecen. Pueden dividirse en sílaba inicial, sílaba media y sílaba
final. En el latín más antiguo estas vocales estaban acentuadas, y por ello se mantienen con
regular constancia.

sílabas iniciales13
/a/ /ā/ /e/ /ē/ /ə/ /i/ /ī/ /o/ /ō/ /u/ /ū/

aciēs māter ego fémina este sonido video vīdeo octo dōnum iuvenis mūs
de la lengua mater

del latín surge

por la nacesidad

de dar razón

de ecuaciones

como păater.
Diptongos en sílabas iniciales
ai: ae ei oi: u au eu: ou ou: u ēi ōu

Sílabas no iniciales13

En sílabas no iniciales, como hemos visto más arriba, las vocales breves y diptongos breves
experimentaron alteraciones que diferían según la sílaba terminase en vocal o consonante.
Todo esto lo podemos resumir bajo los epígrafes de las sílabas abiertas y las cerradas.

Tabla sílabas no iniciales


sílabas abiertas sílabas cerradas
a a: e, y o: u; e, i y u permanecen inalteradas.
e a
o e
i o
u u
Diptongos en sílabas no iniciales
ei y ou experimentaron los mismos cambios que en sílaba inicial.
ai: ei en latín arcaico y luego pasó a: ī
au: ū
oi
Vocales en sílabas no finales
Sílabas abiertas Sílabas cerradas
a a: e
e e
o: e i
i: e u
o: u
Diptongos
ai ei oi ei: ī

Las sonantes.
Ciertos tipos de sonidos, según el contexto fonético en que se hallen, funcionan como
vocales o consonantes, es decir, como centro silábico o no.

Sonantes
Ĭ en posición inicial ŭ se conservó en posición inicial ante İ en latín aparece
rṙl mṁnṅ
se conservó. vocales y entre vocales. como ol.

Consonantismo.1311

Las consonantes F, K, L, M, N, P, S se pronunciaban como en español. La B, D, G eran siempre


oclusivas sonoras. La C representaba los sonidos [k] y [g] en latín arcaico, aunque en latín
clásico se reservó solo para el sonido [k] al crearse la letra G. El dígrafo QU correspondía en
latín tardío a [kw] (en latín arcaico seguramente era una labiovelar [kw]). La pronunciación
de R sencilla no está clara. Podría haber sido como la del español (que según la posición es
[ɾ] vibrante simple o [r] vibrante múltiple) o tal vez como la del italiano (que muchas veces
es [ɾ] incluso en inicio de palabra); entre dos vocales podría haber sido igual a la "rr" del
español (por lo que CARŌ sonaría con la misma de "rr" de "carro") o tal vez una geminada
[ɾː]. La letra V representaba según el contexto la semiconsonante /w/ o las vocales /ŭ, ū/. En
latín tardío V pasó a [β], reforzándose en [b] inicial en algunos dialectos occidentales y
fricativa dándose [v] en la mayor parte de la Romania. La x tenía el sonido [ks], como en
éxito. La Z originalmente no formaba parte del alfabeto latino y aparecía solamente en
algunos préstamos griegos y correspondía, al principio, al sonido [dz] como en la palabra
italiana gazza, luego terminó fricativizándose en [z].

No se sabe con certeza la pronunciación exacta de la s latina. Teniendo en cuenta que era la
única sibilante en el sistema consonántico latino, y que en el desarrollo del francés podría
haber sido la causa del desarrollo de la vocal [a] del francés medieval a [ɑ] antes de ella (ej.
casse, del latín CAPSA, pronunciada originalmente [kasə] y luego [kɑsə]), muchos lingüistas
consideran que tenía un sonido de realización apicoalveolar o predorsodental de /s/,
parecido al del español del medio y norte de España. Algunos han propuesto que en muchas
lenguas con una única sibilante el alófono principal de /s/ es apicoalveolar, ya que no existe
la necesidad de distinguirlo de otro fonema que sería la [ʃ]. Aunque por otra parte, sí
existen lenguas con una sibilante donde la /s/ no es apicoalveolar, por ejemplo el español de
América. Quizás este hecho sea el origen del rotacismo intervocálico latino en palabras
como FLOS > FLŌRĒS (< *floses).

El sistema consonántico del latín clásico estaba formado por cuatro subsistemas: el de las
consonantes nasales, el de las líquidas, el de las semivocales y el de las orales no líquidas:

1. Nasales: el subsistema de las nasales tenía cuatro fonemas: /m/ /n/ /mm/ /nn/.
2. Líquidas: el subsistema de las líquidas tenía también cuatro fonemas: /l/ /r/ /ll/ /rr/.
3. Semivocales: solo había dos fonemas: /ḽ/ y /ṷ/.
4. Orales no líquidas: se agrupan en los llamados “haces de correlación”. El español
tiene cuatro, pero el latín tiene tres: labiales, dentales y velares.

Orales no líquidas
Labiales Dentales Velares
/p/ /t/ /k/
/b/ /d/ /g/
/t/ /s/

Los fonemas consonánticos comprendían una riza variedad de oclusivas, sordas (p, t, k, q y
qʷ), sonoras (b, d, g, y gʷ), con los correspondientes sonidos aspirados. La única fricativa
era la s. El latín no distingue entre la serie palatal y la velar ni entre aspiradas sordas y
sonoras. Del sistema mencionado, el latín conservó generalmente p, t, k, (q), qʷ y b, d, g,
(g), afectando los cambios importantes a las labiovelares sonoras y a las oclusivas
aspiradas.

Sordas Sonoras Sordas aspiradas Sonoras aspiradas


Palatales k g kh gh
Labiovelares qʷ gʷ qʷh gʷh
Fricativas s z - -
Las oclusivas labiovelares Las oclusivas aspiradas
qʷ gh: x: h
gʷ en inicial ante vocal y en posición intervocálica:
bh en posición inicial: f
v
dh: f que se mantiene en posición
inicial.
gh: x y luego ante y entre vocales: h.

Evolución del latín: el latín vulgar


Artículo principal: Evolución histórica del latín

Latín vulgar (en latín, sermo vulgaris) (o latín tardío) es un término que se emplea para
referirse a los dialectos vernáculos del latín hablado en las provincias del Imperio romano.
En particular, el término se refiere al período tardío, que abarca hasta que esos dialectos se
diferenciaron los unos de los otros lo suficiente como para que se les considerase el período
temprano de las lenguas romances. La diferenciación que se suele asignar al siglo IX
aproximadamente.

Ya en el ámbito de la gramática, habría que destacar los siguientes fenómenos: en el


sistema verbal, la creación de formas compuestas (normalmente mediante la combinación
de habere con el participio pasado de otro verbo) paralelas al paradigma sintético ya
existente; y la construcción de la pasiva con el auxiliar ser y el participio del verbo que se
conjuga (el francés y el italiano también emplean ser como auxiliar en los tiempos
compuestos de verbos de «estado» y «movimiento»).

Los seis casos de la declinación latina se redujeron y posteriormente se reemplazaron con


frases prepositivas (el rumano moderno mantiene un sistema de tres casos, tal vez por
influencia eslava; hasta el siglo XVIII también algunas variantes romanches de Suiza tenían
caso). Si en latín no había artículos, los romances los desarrollaron a partir de los
determinantes; son siempre proclíticos, menos en rumano, lengua en la que van pospuestos
al sustantivo.

En cuanto a los demostrativos, la mayoría de las lenguas románicas cuenta con tres
deícticos que expresan «cercanía» (este), «distancia media» (ese) y «lejanía» (aquel). Sin
embargo, el francés, el rumano y el extinto romance andalusí distinguen solo dos términos
(uno para «proximidad» y otro para «lejanía»). El género neutro desapareció en todas partes
menos en Rumania, Galicia y Asturias, en la que existen algunos sustantivos no contables
con terminación en neutro (-o) y una terminación propia igual en el adjetivo cuando
concuerda con sustantivos no contables o "de materia", ya acaben en -a, -o, -u o
consonante. El orden sintáctico responde a la libre disposición de los elementos en la
oración propia del latín. Aun así domina ordenación sintagmática de sujeto + verbo +
objeto (aunque las lenguas del sureste permiten mayor flexibilidad en la ubicación del
sujeto).

Cambios fonéticos

El latín tardío o latín vulgar cambió muchos de los sonidos del latín culto o clásico (1).

Los más importantes procesos fonológicos que afectaron al consonantismo fueron: la


edición de intervocálicas (las sordas se sonorizan y las sonoras desaparecen) y la
palatalización de consonantes velares y dentales, a menudo con una africación posterior
(lactuca > gallego, leituga; español, lechuga; catalán, lletuga). Ambos procesos tuvieron
mayor incidencia en el Oeste (de las lenguas occidentales, el sardo fue la única que no
palatalizó). Otra característica es la reducción de las geminadas latinas, que solamente
preservó el italiano.

 Los fonemas /k/ y /t/ se palatalizan si les precede una yod:


o Si a <c, qu> /k/ sigue una /e/ o /i/ muta a /tʃ/ en la Romania oriental y /ts/ en
la occidental (y según la evolución de cada lengua romance, posteriormente
a /s/ o /θ/).
o Si a /t/ sigue una /i/ en diptongo muta a /ts/.
 Palatización del fonema /g/ hacia una [ʤ] ante e, i que después muy pronto se
fricativizó en la Romania occidental resultando en una [ʒ]; este último sonido fue el
que se conservó en francés, catalán y portugués, mientras que en español, primero
se ensordeció dando una [ʃ] que luego terminó velarizándose en el sonido moderno
de la jota /x/ durante los siglos XVI y XVII.
 Los diptongos ae y oe pasaron a ser /ε/ (e abierta) y /e/ (e cerrada) y el diptongo au,
da paso a ou y finalmente /o/.
 El sistema de 10 fonemas vocálicos, 5 largos y 5 breves, se fue perdiendo, pasando
a ser de 7, sufriendo luego más cambios en las lenguas romances. Así en el español,
por ejemplo, las variantes abiertas [ε] y [ɔ] se convirtieron en los diptongos ie [je] y
ue [we], respectivamente, mientras que en el sardo se fusionaron con las variantes
cerradas /e/ y /o/; por lo tanto estos dos idiomas cuentan con solo cinco vocales: /a,
e, i, o, u/.
 Todas las oclusivas finales (t, d, k, p, b) y la nasal /m/ se perdieron por lenición.

Aquí también se podrían agregar algunos otros cambios fonéticos, como la pérdida de la /d/
intervocálica en español o la pérdida de la /n/ y /l/ en portugués, gallego, catalán y occitano.

Cambios morfosintácticos

Declinación Latín clásico


Nominativo: rosa
Artículo principal: Declinación del latín Acusativo: rosam
Latín clásico Genitivo: rosae
Nominativo: bonus El latín de ser una marcada lengua sintética Dativo: rosae
Acusativo: bonum pasó a ser poco a poco una lengua analítica,
Ablativo: rosā
Genitivo: bonī en la que el orden de las palabras es un
Latín vulgar
elemento de sintaxis necesario. Ya en el
Dativo: bonō Nominativo: rosa
latín arcaico empezó a constatarse la
Ablativo: bonō desestima de este modelo y se advierte su Acusativo: rosa
Latín vulgar reemplazo por un sistema de preposiciones. Genitivo: rose
Nominativo: bonus Este sistema no se propició de forma Dativo: rose
Acusativo: bonu definitiva hasta que ocurrieron los cambios Ablativo:
Genitivo: boni fonéticos del latín vulgar. Esto provocó que
Dativo: bonu el sistema de casos fuera difícil de
Ablativo: mantener, perdiéndolos paulatinamente en
un lapso relativamente rápido.

Algunos dialectos conservaron una parte de este tipo de flexiones: el francés antiguo logró
mantener un sistema de casos con un nominativo y uno oblicuo hasta entrado el siglo XII.
El occitano antiguo también conservó un sistema parecido, así como el retorromano, que lo
perdió hace unos 100 años. El rumano aún preserva un separado genitivo-dativo con
vestigios de un vocativo en las voces femeninas.

La distinción entre el singular y el plural se marcaba con dos formas diferentes en las
lenguas romances. En el norte y en el oeste de la línea Spezia-Rimini, al norte de Italia, el
singular usualmente se distingue del plural por una /s/ final, que se presenta en el antiguo
plural acusativo. Al sur y al este de esta misma línea, se produce una alternancia vocálica
final, proveniente del nominativo plural de la primera y la segunda declinación.

Deixis

La influencia del lenguaje coloquial, que prestaba mucha importancia al elemento deíctico
o señalador, originó un profuso empleo de los demostrativos. Aumentó muy
significativamente el número de demostrativos que acompañaban al sustantivo, sobre todo
haciendo referencia a un elemento nombrado antes. En este empleo anafórico, el valor
demostrativo de ille (o de ipse, en algunas regiones) fue desdibujándose para aplicarse
también a todo sustantivo que se refiriese a seres u objetos consabidos. De este modo,
surgió el artículo definido (el, la, los, las, lo) inexistente en latín clásico y presente en todas
las lenguas romances. A su vez, el numeral unus, empleado con el valor indefinido de
alguno, cierto, extendió sus usos acompañando al sustantivo que designaba entes no
mencionados antes, cuya entrada en el discurso suponía la introducción de información
nueva. Con este nuevo empleo de unus, surgió el artículo indefinido (un, una, unos, unas)
que tampoco existía en latín clásico.

Determinantes

En latín clásico los determinantes solían quedar en el interior de la frase. Sin embargo, el
latín vulgar propendía a una colocación en que las palabras se sucedieran con arreglo a una
progresiva determinación, al tiempo que el período sintáctico se hacía menos extenso. Al
final de la época imperial este nuevo orden se abría paso incluso en la lengua escrita,
aunque permanecían restos del antiguo, sobre todo en las oraciones subordinadas.

Las preposiciones existentes hasta ese momento eran insuficientes para las nuevas
necesidades gramaticales y el latín vulgar tuvo que generar nuevas. Así, se crearon muchas
preposiciones nuevas, fusionando muchas veces dos o tres que ya existiesen previamente,
como es el caso de detrás (de + trans), dentro (de + intro), desde (de + ex + de), hacia
(facie + ad), adelante (<adenante <ad + de + in + ante).

Uso moderno del latín


Hoy en día, el latín sigue siendo utilizado como lengua litúrgica oficial de la Iglesia católica
de rito latino. Su estatus de lengua muerta (no sujeta a evolución) le confiere particular
utilidad para usos litúrgicos y teológicos, ya que es necesario que los significados de las
palabras se mantengan estables. Así, los textos que se manejan en esas disciplinas
conservarán su significado y su sentido para lectores de distintos siglos. Además, esta
lengua se usa en medios radiofónicos y de prensa de la Santa Sede. El papa entrega sus
mensajes escritos en este idioma; las publicaciones oficiales de la Santa Sede son en latín, a
partir de las cuales se traducen a otros idiomas. En noviembre de 2012 fue fundada la
Pontificia Academia de Latinidad por el papa Benedicto XVI para potenciar el latín en todo
el mundo. En la Iglesia anglicana, después de la publicación del Libro de Oración Común
anglicano de 1559, una edición en latín fue publicada en 1560 para usarse en universidades;
como en la de Oxford, donde la liturgia se celebra aún en latín.14 Más recientemente
apareció una edición en latín del Libro de Oración Común de los Estados Unidos de 1979.15

Por otra parte, la nomenclatura de especies y grupos de la clasificación biológica sigue


haciéndose con términos en latín o latinizados. Además de la terminología de la filosofía,
derecho y medicina, donde se preservan muchos términos, locuciones y abreviaciones
latinas. En la cultura popular aún puede verse escrito en los lemas de universidades u otras
organizaciones y también puede oírse en diálogos de películas que se desarrollan en época
romana como Sebastiane y La Pasión de Cristo.
Véase también
 Gramática latina
 Locuciones latinas
 Literatura en latín
 Nombres romanos
 Latín vulgar
 Latín medieval
 Latín contemporáneo
 Latín macarrónico
 Pontificia Academia de Latinidad
 Anexo:Comparación de los inventarios fonéticos latino y español
 Anexo:Abreviaturas latinas en bibliografía científica
 Anexo:Abreviaturas latinas

Notas
1.

1. Otras modernas lenguas indoeuropeas, como por ejemplo el inglés, son aún
más analíticas, marcando las relaciones gramaticales mediante un estricto orden por
la falta casi completa de la flexión tanto nominal como verbal.

Referencias
1.

 BENEDICTO XVI (10 de noviembre de 2012). «Carta Apostólica en forma de "Motu


Proprio" Latina Lingua, con la que se instituye la Pontificia Academia de Latinidad».
L'Osservatore Romano (Ciudad del Vaticano: L'Osservatore Romano). Consultado el 21 de
enero de 2013.
  Sandys, John Edwin (1910). A companion to Latin studies (en inglés). Chicago:
University of Chicago Press. pp. 811–812.
  Goldman, Norma; Nyenhuis, Jacob E. (1982). Latin via Ovid: a first course (en
inglés) (2ª edición). Detroit: Wayne State University Press. p. xv. ISBN 0-8143-1732-4.
OCLC 8934659. Consultado el 31 de marzo de 2012.
  Sihler, Andrew L. (2008). New comparative grammar of Greek and Latin (en
inglés). Oxford: Oxford University Press. p. 16. ISBN 978-0-19-537336-3. OCLC 262718788.
  La misa en latín.
  Varrón, La lengua latina, 5, 97.
  Latín, castellano y lenguas romances — El léxico latino — Latín 2º.
  Horacio, Epístolas, 2, 4, 156–157.
  Pl. Rud. 402.
  Ovidio, Metamorphoseon 15, 165
  Palmer, L. R. (1988). Introducción al latín. Barcelona: Ariel.
  Ariza Viguera, M. (1989). Manual de Fonología Histórica del Español. Madrid:
Síntesis.
  Bassols de Climent., M. Fonética Latina (con un apéndice sobre Fonemática latina
por S. Mariner). Madrid: Aldecoa, S. A.
  Liber Precum Publicarum, The Book of Common Prayer in Latin. Society of
Archbishop Justus. 1560. Consultado el 22 de mayo de 2012.

1.  Book of Common Prayer. Society of Archbishop Justus. 1979.


Consultado el 22 de mayo de 2012.

Bibliografía
 Bassols de Climent, Mariano (1992). Fonética latina; con un apéndice sobre
Fonemática latina por Sebastián Mariner Bigorra. Madrid: Consejo Superior de
Investigaciones Científicas.

— (1956/1976). Sintaxis latina, vol. 1. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones


Científicas.

 Ernout, Alfred & Thomas, François (1953/1964). Syntaxe latine. París: Klineksieck.
 Gernaert Willmar, Lucio R. R. (2000). Diccionario de aforismos y locuciones
latinas de uso forense (CD-ROM) (2.ª edición). Buenos Aires: Lexis Nexis.
ISBN 950-20-1273-0 |isbn= incorrecto (ayuda).
 Griffin, R. M. (1999). Gramática Latina de Cambridge (Adapt. de J. Hernández
Vizuete) (4.ª edición). Sevilla: Secretariado de Publicaciones de la Universidad de
Sevilla.
 Herman, József (2001). El latín vulgar; traducción, introducción, índice y
bibliografía de Ma del Carmen Arias Abellán. Barcelona: Ariel.
 Herrero Llorente, Víctor-José (2001). Diccionario de expresiones y frases latinas
(3.ª edición). Madrid: Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-0996-3.

— (2007). Verbi gratia: diccionario de expresiones latinas. Madrid: Editorial


Gredos. ISBN 978-84-249-2880-3.

 Lapesa, Rafael (1981). Historia de la lengua española. Madrid: Editorial Gredos.


ISBN 84-2490072-3.
 Monteil, Pierre (1992). Elementos de fonética y morfología del latín; traducción,
introducción, notas suplementarias y actualización de la bibliografía de
Concepción Fernández. Sevilla: Universidad de Sevilla, Secretariado de
Publicaciones.
 Rubio, L. y González, T. (1996). Nueva Gramática Latina. Madrid: Coloquio.
 Segura Munguía, Santiago (2008). Clave del Método de Latín. Bilbao: Universidad
de Deusto. ISBN 978-84-9830-135-9.
— (2006). Nuevo diccionario etimológico Latín-Español y de las voces derivadas
(3.ª edición). Bilbao: Universidad de Deusto. ISBN 978-84-7485-754-2.
— (2006). Diccionario por raíces del Latín y de las voces derivadas. Bilbao:
Universidad de Deusto. ISBN 978-84-9830-023-9.
— (2006). Método de Latín. Bilbao: Universidad de Deusto. ISBN 978-84-9830-024-6.
— (2006). Frases y expresiones latinas de uso actual: con un anexo sobre las
instituciones jurídicas romanas. Bilbao: Universidad de Deusto. ISBN 978-84-9830-
054-3.
— (2004). Gramática Latina. Bilbao: Universidad de Deusto. ISBN 978-84-7485-925-
6.

 Väänänen, Veikko (1967). Introducción al latín vulgar. Madrid: Editorial Gredos.


OCLC 644833022.

 Álvaro, Manuel (1927). Institutionum grammaticarum libri quinque ad vim ac


proprietatem grammaticae Emmanuelis Alvari e societate Iesu in commodiorem
ordinem distributi atque a nonnullis professoribus Societatis Iesu e collegio
Sanctae Mariae Verolensis penitus retractati. Barcelona: Eugenio Subirana.
 Debeauvais, L. (1964). Grammaire latine. París: Librairie classique Eugène Belin.
 Errandonea, Ignacio (1941). Gramática latina. Barcelona: Eugenio Subirana.
 Jiménez Delgado, José (1952). Latín Primer Curso, Segundo, Tercero y Cuarto.
Barcelona: Textos “Palaestra”.
 Llobera, J. (1919-1920). Grammatica Classicæ Latinitatis ad Alvari Institutiones
doctrinamque recentiorum conformata scholis hispanis, americanis, philippinis.
Barcelona: Eugenius Subirana. OCLC 13452777.
 Valentí Fiol, Eduardo (1980). Gramática de la lengua latina. Morfología y
nociones de sintaxis. Barcelona: Bosch.
 Valentí Fiol, Eduardo. Sintaxis latina. Barcelona: Bosch.

Enlaces externos

Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en latín.

 Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Latín.


 Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre latín.
 Wikcionario tiene una Categoría para las palabras en latín Categoría:Latín-
Español.
 Wikilibros alberga un libro o manual sobre Latín.
 Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Latín.
 Wikiversidad alberga proyectos de aprendizaje sobre Latín.
 Perseus Digital Library — Biblioteca digital con infinidad de textos latinos de todas
las épocas.
 William Gardner Hale (1849 - 1928): The Art of Reading Latin: How To Teach It
(El arte de leer en latín: cómo enseñarlo).
o Texto inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus.
 Textos latinos ordenados por siglos en el sitio de la Bibliotheca Augustana
(Augsburgo).
o Por orden alfabético de autores (los anónimos, por orden alfabético de
títulos); en el mismo sitio.
 Auxiliaria; en el mismo sitio.
 Periódico Ephemeris (en latín clásico)
 Nuntii Latini (YLE Radio 1), estación de radio finlandesa que transmite un noticiero
en latín, Nuntii Latini (algunas secciones de la página están traducidas al inglés y al
alemán)
 Dionisio Catón (Dionysius Cato, s. III o IV): Dísticos (Catonis Disticha). Estos
escritos morales se empleaban en la Edad Media para el aprendizaje del latín, y con
frecuencia se siguieron empleando hasta el siglo XVIII con el mismo propósito.
o Textos en verso francés en el sitio de Philippe Remacle (1944 - 2011); ed. de
1802, en París.
 Textos bilingües latín - francés, con introducción en este idioma, en
el mismo sitio; Garnier,[1] 1864.
o Definición de «catón» en el sitio del DRAE: véase la 2ª acepción.

 Proyectos Wikimedia
 Datos: Q397
 Multimedia: Latin language
 Libros y manuales: Latín
 Recursos didácticos: Introducción al latín

 Identificadores
Control de  BNE: XX526920
autoridades  BNF: 11935508t (data)
 GND: 4114364-4
 LCCN: sh85074944
 NDL: 00569314
 AAT: 300388693
 Microsoft Academic: 2911019144
 Diccionarios y enciclopedias
 HDS: 011197
 Britannica: url

Categorías:

 Latín
 Cultura de la Antigua Roma

Menú de navegación
 No has accedido
 Discusión
 Contribuciones
 Crear una cuenta
 Acceder

 Artículo
 Discusión

 Leer
 Editar
 Ver historial

Buscar

 Portada
 Portal de la comunidad
 Actualidad
 Cambios recientes
 Páginas nuevas
 Página aleatoria
 Ayuda
 Donaciones
 Notificar un error

Herramientas

 Lo que enlaza aquí


 Cambios en enlazadas
 Subir archivo
 Páginas especiales
 Enlace permanente
 Información de la página
 Citar esta página
 Elemento de Wikidata

Imprimir/exportar

 Crear un libro
 Descargar como PDF
 Versión para imprimir

En otros proyectos

 Wikimedia Commons
 Wikilibros
 Wikiversidad

En otros idiomas

 ‫العربية‬
 English
 हिन्दी
 Bahasa Indonesia
 Bahasa Melayu
 Português
 Русский
 ‫اردو‬
 中文

Editar enlaces

 Esta página se editó por última vez el 13 oct 2021 a las 15:55.
 El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir
Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una
organización sin ánimo de lucro.

 Política de privacidad
 Acerca de Wikipedia
 Limitación de responsabilidad
 Versión para móviles
 Desarrolladores
 Estadísticas
 Declaración de cookies

También podría gustarte