Pilz PN0Z M B0e
Pilz PN0Z M B0e
Pilz PN0Z M B0e
Capítulo 1 Introducción 5
1.1 Validez de la documentación 5
1.2 Uso de la documentación 5
1.3 Explicación de los símbolos 5
Capítulo 3 Seguridad 10
3.1 Aplicación correcta 10
3.2 Requisitos del sistema 10
3.3 Normas de seguridad 10
3.3.1 Consideraciones de seguridad 10
3.3.2 Cualificación del personal 11
3.3.3 Garantía y responsabilidad 11
3.3.4 Eliminación de residuos 11
3.3.5 Para su seguridad 11
Capítulo 5 Montaje 15
5.1 Montaje en el armario de distribución 15
5.1.1 Distancias de montaje 15
5.2 Dimensiones en mm 17
5.3 Montaje del dispositivo base sin módulos de ampliación 17
5.4 Conexión del dispositivo base con los módulos de ampliación 17
Capítulo 7 Funcionamiento 25
7.1 Indicadores LED 25
1 Introducción
PELIGRO
Respetar a rajatabla esta advertencia. Advierte de peligros inminentes que
pueden causar lesiones corporales muy graves y muerte y señala las pre-
cauciones correspondientes.
ADVERTENCIA
Respetar a rajatabla esta advertencia. Advierte de situaciones peligrosas
que pueden provocar lesiones físicas muy graves y muerte y señala las
oportunas precauciones.
ATENCIÓN
Señala una fuente de peligro que puede causar heridas leves o de poca
consideración, así como daños materiales, e informa sobre las precaucio-
nes correspondientes.
IMPORTANTE
Describe situaciones en las que el producto o los aparatos situados en sus
proximidades pueden resultar dañados, e indica las medidas preventivas
correspondientes. La advertencia identifica además partes de texto espe-
cialmente importantes.
INFORMACIÓN
Proporciona consejos prácticos e información sobre particularidades.
2 Vista general
– Tensión de alimentación
– Errores en las salidas
– Errores en las entradas
} Display con iluminación de fondo para:
– Mensajes de error
– Estado de la tensión de alimentación
– Estado de las entradas y salidas
– Información de estado
– Información del dispositivo
} Supervisión de derivación mediante salidas de tacto en las entradas
} Supervisión de derivación entre las salidas de seguridad
} Bornes de conexión enchufables:
disponible como accesorio en versión de resorte o de tornillo (ver datos de pedido)
} Mando giratorio de control por menús
} Módulos de ampliación conectables
(para los tipos conectables y la cantidad, consultar el documento "Ampliación del siste-
ma PNOZmulti")
PNOZ m B0 PNOZ m B0
Leyenda
X1: entradas I8 ... I15
X1: salidas de tacto de prueba/auxiliares configurables T0M20 ... T3M23
salidas por semiconductor O0 ... O3
X3: Entradas/salidas configurables IM0 – IM3
entradas I4 ... I7
X4: Entradas/salidas configurables IM16 – IM19
Conexiones de alimentación
LED: PWR
RUN
DIAG
FAULT
I FAULT
O FAULT
3 Seguridad
ATENCIÓN
Las salidas y entradas para funciones estándar no deben utilizarse para
aplicaciones orientadas a la seguridad.
IMPORTANTE
Instalación eléctrica conforme a requisitos CEM
El producto se ha diseñado para funcionar en entornos industriales. El pro-
ducto puede provocar radiointerferencias si se instala en otros entornos. En
caso de instalarse en entornos diferentes, adoptar las medidas necesarias
para cumplir las normativas y Directivas en materia de radiointerferencias
aplicables al lugar de instalación.
} Durante los trabajos de mantenimiento (p. ej. al cambiar los contactores) hay que des-
conectar siempre la tensión de alimentación.
4 Descripción de funciones
4.2 Funciones
El modo de funcionamiento de las entradas y salidas del sistema de control depende del
circuito de seguridad elaborado mediante el PNOZmulti Configurator. El circuito de seguri-
dad es transferido al dispositivo base mediante la chip card. El dispositivo base tiene 2 mi-
crocontroladores que se supervisan mutuamente. Los microcontroladores evalúan los cir-
cuitos de entrada del dispositivo base y de los módulos de ampliación y, dependiendo de
ello, conmutan las salidas de los mismos.
Los LED del dispositivo básico y de los módulos de ampliación indican el estado del siste-
ma de control configurable PNOZmulti.
La ayuda online del PNOZmulti Configurator contiene descripciones sobre los modos de
funcionamiento y todas las funciones del sistema de control, además de ejemplos de cone-
xión.
T0M20 T2M22
T1M21 T3M23 O0 O1 O2 O3 24 V 0 V A1 A2
=
USB
Configurable 24 V 0 V
output
=
Power
extension
extension
Interface
Interface
module
module
Configurable
input/output Input
IM0 IM2 IM16 IM18 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 I13 I14 I15
IM1 IM3 IM17 IM19
4.5 Diagnóstico
Los mensajes de estado y error indicados por los LED se guardan en una pila de errores.
La pila de errores puede visualizarse en el display o leerse en el PNOZmulti Configurator a
través del interface USB.
5 Montaje
IMPORTANTE
Daños por descarga electrostática.
Las descargas electrostáticas pueden dañar los componentes. Antes de to-
car el producto, asegúrese de descargar la electricidad estática del cuerpo
tocando por ejemplo una superficie conductora puesta a tierra o llevando
una muñequera de defecto a tierra.
Distancias de montaje:
30 mm
(1.181")
PNOZ mm0.1p
20 mm 20 mm
(0.787") (0.787")
30 mm
(1.181")
INFORMACIÓN
Tenga presente, que la distancia mínima especificada hacia arriba dificulta
mucho el cambio de chip card. Si no puede aumentarse la distancia, extrai-
ga el dispositivo de la guía normalizada para cambiar la chip card.
5.2 Dimensiones en mm
*con bornes de resorte
PNOZ mm0.1p
PNOZ mm0.1p
ATENCIÓN
Enchufar solamente el dispositivo base y los módulos de ampliación cuan-
do se encuentren libres de tensión.
6 Puesta en marcha
ATENCIÓN
No retirar o conectar/enchufar durante el funcionamiento los módulos de
ampliación y las clavijas de terminación.
6.2.1 Conexión
Tensión de alimentación
Fuentes de alimentación separa- +24 V DC
das para la tensión del sistema de A1
control y la tensión de las salidas
por semiconductor 0 V DC
A2
+24 V DC
24V
0 V DC 0V
= =
~ ~
L1 N L1 N
Alimentación de Alimentación de
la tensión del la tensión de las
sistema de salidas por
control semiconductor
0 V DC
24V
Alimentación de la tensión de las
salidas por semiconductor
0V
=
~
L1 N
Parada de emergencia S1
con detección de derivación IM0 S1
IM0
IM1
T0M20 T1M21
T0M20
T0M20
O1 (O3) K2 L-
Salida sencilla K1 L-
O0 (O2)
K2
K3 L-
O1 ( O3)
K4
i0 L+
*En aplicaciones según EN IEC 62061, SIL CL 3 pueden conectarse también dos cargas a
cada salida de seguridad con detección de fallos ampliada. Requisito: circuito de realimen-
tación conectado, conexión de derivaciones y alimentación externa (p. ej., mediante cables
de envoltura separados). Tenga en cuenta que, si se produce un error en el circuito de rea-
limentación, el sistema de seguridad conmuta a estado seguro y se desconectan todas las
salidas.
IM0 L+
ATENCIÓN
Debe comprobarse el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguri-
dad
– después de cambiar la chip card
– después de transferir un proyecto
– cuando se haya borrado el proyecto de la memoria del dispositivo
base (menú "Reset Project")
IMPORTANTE
El contacto de la chip card se garantiza solamente si la superficie de con-
tacto está intacta y limpia. Por esta razón, proteger la superficie de contacto
de la chip card de:
– Suciedad
– Contacto con las manos
– Daños mecánicos como, p. ej., rasguños.
IMPORTANTE
Desconectar siempre el producto antes de insertar o cambiar la chip card.
L+
L-
K1
K2
IM0
IM1
IM2
IM3
S1
I4
I5
I6
I7
I10
I12
I13
I14
I15
I11
I8
I9
IM16 T0M20
IM17 T1M21
IM18 T2M22
IM19 T3M23
A1 O0
A2 O1
0V O2
24V O3
K2
S2
S3
K1
7 Funcionamiento
Al conectarse la tensión de alimentación, el sistema de seguridad PNOZmulti toma la confi-
guración de la chip card.
En el dispositivo base se encienden los LED "POWER","DIAG", "FAULT", "IFAULT" y
"OFAULT".
Base
OFAULT
IFAULT
FAULT
DIAG
RUN
Error
Se ha eliminado el programa de aplicación existente.
Base
OFAULT
IFAULT
FAULT
DIAG
RUN
Error
Módulo de bus de campo no identificado.
o
PNOZmulti Configurator ha identificado el dispositivo ba-
se a través del interface Ethernet
o
Se ha interrumpido una conexión de bus de campo exis-
tente.
7.2.1.1 Función
Los ajustes de menú se realizan mediante un mando en el display del dispositivo. Permite
realizar ajustes con la mano o con un destornillador. Si los ajustes se realizan con un des-
tornillador, el mando puede dejarse en el dispositivo.
[2]
[1]
Mando giratorio:
} (A) extraerlo hasta notar como se enclava
} (B) desbloquearlo e introducirlo en el dispositivo:
– Empujar el cerrojo lateral del mando (1) hacia el centro del mando. El mando está
desbloqueado
– Empujar el mando hacia abajo (2) mientras se aprieta el cerrojo
2)
1) Para más información sobre los mensajes de error, consultar el apartado "Diagnóstico
de dispositivo en el display LC"
2) Para más información sobre la pila de errores, consultar el apartado "Pila de errores en
el display LC"
X3 Output
faulty
*
X1
X2 T T
X4 M
INFORMACIÓN
Pulse el mando giratorio para salir de la pila de errores.
8 Datos técnicos
Generalidades
Homologaciones BG, CCC, CE, EAC (Eurasian), TÜV, cULus Listed
Ámbito de aplicación Fail-safe
Código de dispositivo del módulo 0060h
Datos eléctricos
Tensión de alimentación
para Alimentación del sistema
Tensión 24 V
Tipo DC
Tolerancia de tensión -20 %/+25 %
Corriente permanente máx. que debe suministrar
la fuente de alimentación externa 1,6 A
Corriente de conexión que debe suministrar la
fuente de alimentación externa 3A
Tensión de alimentación
para Alimentación de las salidas por semiconductor
Tensión 24 V
Tipo DC
Tolerancia de tensión -20 %/+25 %
Corriente permanente máx. que debe suministrar
la fuente de alimentación externa 8A
Separación de potencial Sí
Tensión de alimentación
Consumo de corriente 32 mA
Consumo de energía 0,8 W
Energía disipada máx. del módulo 7,4 W
Indicación de estado Display, LED
Cargas permitidas inductiva, capacitiva, resistiva
Entradas/salidas configurables (entradas o sali-
das auxiliares)
Cantidad 8
Separación de potencial No
Entradas configurables
Tensión de entrada según EN 61131-2 tipo 1 24 V
Corriente de entrada con tensión nominal 5 mA
Intervalo de corriente de entrada 2,5 - 5,3 mA
Supresión de impulso 0,5 ms
Retardo de entrada máx. 2 ms
Datos ambientales
Temperatura ambiente
según normativa EN 60068-2-14
Rango de temperatura 0 - 60 °C
Convección forzosa en el armario de distribución a
partir de 55 °C
Temperatura de almacenaje
según normativa EN 60068-2-1/-2
Rango de temperatura -25 - 70 °C
Resistencia a la humedad
según normativa EN 60068-2-30, EN 60068-2-78
Condensación en funcionamiento no permitido
CEM EN 61131-2
Vibraciones
según normativa EN 60068-2-6
Frecuencia 5 - 150 Hz
Aceleración 1g
Resistencia a los golpes
según normativa EN 60068-2-27
Aceleración 15g
Duración 11 ms
Altitud de funcionamiento máx. sobre nivel del mar 2000 m
Distancias de fuga y dispersión superficial
según normativa EN 61131-2
Categoría de sobretensión II
Grado de suciedad 2
Tensión de aislamiento asignada 30 V
Tipo de protección
según normativa EN 60529
Lugar de montaje (p. ej., armario de distribución) IP54
Carcasa IP20
Zona de bornes IP20
Separación de potencial
Separación de potencial entre Salida por semiconductor y tensión del sistema
Tipo de separación de potencial Aislamiento básico
Tensión de impulso asignada 2500 V
Datos mecánicos
Posición de montaje horizontal en guía normalizada
Guía normalizada
Guía normalizada 35 x 7,5 EN 50022
Anchura de paso 27 mm
Longitud de línea máx.
Longitud de cable máx. por entrada 1 km
Suma de las longitudes de cable individuales en la
salida de impulso 2 km
Datos mecánicos
Material
Lado inferior PC
Frontal PC
Lado superior PC
Tipo de conexión Borne de resorte, borne de tornillo
Tipo de fijación enchufable
Sección de conductor para bornes de tornillo
1 conductor flexible 0,25 - 2,5 mm², 24 - 12 AWG
2 conductores con la misma sección, flexibles, sin
terminal o con terminal TWIN 0,2 - 1,5 mm², 24 - 16 AWG
Par de apriete para bornes de tornillo 0,5 Nm
Sección de conductor para bornes de tornillo: flexible
con/sin terminal 0,2 - 2,5 mm², 24 - 12 AWG
Bornes de resorte: Bornes por conexión 2
Longitud de pelado para bornes de resorte 9 mm
Dimensiones
Altura 101,4 mm
ancho 45 mm
Profundidad 120 mm
Peso 235 g
Para referencias a normativas valen las 2012-04 versiones más actuales.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta sobre todo los índices de seguridad para alcanzar el nivel
de seguridad requerido para la máquina/instalación.
Lógica
CPU bicanal PL e Cat. 4 SIL CL 3 4,74E-10 20
Ampliación iz-
quierda – PL e Cat. 4 SIL CL 3 3,30E-11 20
Ampliación
derecha – PL e Cat. 4 SIL CL 3 2,79E-11 20
Entrada
Entradas por
semiconductor monocanal PL d Cat. 2 SIL CL 2 3,85E-09 20
Entradas por
semiconductor bicanal PL e Cat. 4 SIL CL 3 7,95E-11 20
Entrada
Entradas por barrera fotoe-
semiconductor léctrica de
seguridad
monocanal
sincronizada PL e Cat. 4 SIL CL 3 3,85E-10 20
Salida
Salidas por monocanal
semiconductor con detec-
ción de erro-
res ampliada PL e Cat. 4 SIL CL 3 1,66E-11 20
Salidas por
semiconductor monocanal PL d Cat. 2 SIL CL 2 1,57E-10 20
Salidas por
semiconductor bicanal PL e Cat. 4 SIL CL 3 1,29E-10 20
En el cálculo de los valores característicos de seguridad han de incluirse todas las unida-
des utilizadas en una función de seguridad.
INFORMACIÓN
Los valores SIL/PL de una función de seguridad no son idénticos a los va-
lores SIL/PL de los dispositivos utilizados y pueden diferir de estos. Reco-
mendamos la herramienta de software PAScal para calcular los valores
SIL/PL de la función de seguridad.
9 Datos complementarios
C [µF]
20
16
12
0
I [A]
0,2 0,4 0.6 0,8 1 1,2 1,4 1,6 1,8 2
ICfg[mA]
400
300
200
100
0
IHL [A]
0 1 2 3 4 5 6 7 8
ICfg: corriente total de las salidas por semiconductor configurables (salidas auxiliares)
IHL: Corriente total: salidas por semiconductor (salidas de seguridad)
10 Datos de pedido
10.1 Producto
Tipo de producto Características N.º pedido
PNOZ m B0 Dispositivo base 772 100
10.2 Accesorios
Clavija de terminación
Cable
Bornes
Printed in Germany
Support
100XXXX-DE-0X
in Germany
© Pilz GmbH & Co. KG, 2015
KG, 2015
& Co.Printed
1002660-ES-05, 2015-09
Pilz le proporciona asistencia técnica las 24 horas del día.
2015-00
América Australia Gran Bretaña
© Pilz GmbH
0-0-1-3-000,
Brasil +61 3 95446300 +44 1536 462203
+55 11 97569-2804 Irlanda
Canadá Europa +353 21 4804983
+1 888-315-PILZ (315-7459) Alemania Italia
SafetyEYE®, SafetyNET p®, the spirit of safety® son, en algunos países, marcas registradas y protegidas de Pilz GmbH & Co. KG. Dependiendo de la fecha de impresión y del volumen
EE.UU. (número gratuito) +49 711 3409-444 +39 0362 1826711
CMSE®, InduraNET p®, PAS4000®, PAScal®, PASconfig®, Pilz®, PIT®, PLID®, PMCprimo®, PMCprotego®, PMCtendo®, PMD®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®,
+1 877-PILZUSA (745-9872) Austria Países Bajos
de equipamiento, las características de los productos pueden diferir de lo especificado en este documento. Declinamos toda responsabilidad en relación con la actualidad, exactitud e
México +43 1 7986263-0 +31 347 320477
+52 55 5572 1300 Bélgica, Luxemburgo Suiza
+32 9 3217575 +41 62 88979-30
Asia Escandinavia Turquía
China +45 74436332 +90 216 5775552
+86 21 60880878-216 España
Corea del Sur +34 938497433 Nuestra línea de información
integridad de la información contenida en el texto y las imágenes. Rogamos contacten con nuestro soporte técnico para eventuales consultas.
+82 31 450 0680 Francia y consulta internacional:
Japón +33 3 88104000 +49 711 3409-444
+81 45 471-2281 support@pilz.com
Partner of:
The Best of
German
Engineering