E22 Excavadora DX255 Manual-81-160
E22 Excavadora DX255 Manual-81-160
E22 Excavadora DX255 Manual-81-160
FG000241
Figura 22
R
PW
Presione ligeramente el mechero hasta el tope del soporte
y suéltelo. Espere que regrese por sí solo a su posición
normal cuando se haya calentado. Si no regresa transcu-
rrido un breve periodo de tiempo, extráigalo usted mismo y
hágalo reparar.
NOTA: Este mechero es de 24 V. Nunca lo conecte a
un dispositivo eléctrico de 12 V.
FG000030
Figura 25
¡ADVERTENCIA!
Para prevenir lesiones, no exceda la capacidad de
carga de régimen de la máquina. Si la máquina no se
encuentra sobre una superficie uniforme, las capaci-
dades de carga varían. Es posible que existan regula-
ciones gubernamentales locales sobre el uso de
excavadoras para la suspensión de objetos.
Le rogamos cumpla dichas regulaciones.
FG002084
Figura 31
¡ADVERTENCIA! FG000382
Figura 32
Antes de utilizar cualquier accesorio de trabajo, ase-
gúrese de comprobar el control de su funcionamiento.
Verifique que se active el movimiento o la acción
deseada con el mando correspondiente (p. ej. abrir/
cerrar, sentido horario/antihorario, recoger/verter,
etc.).
E F
C H C H
POWER
AUTO
1 2 3 4
ESC
5 6 7 8
FG000037
Figura 35
FG000038
Figura 36
27. Fotosensor
El fotosensor detectar la energía del sol.
En el modo automático, el aire acondicionado ajusta auto-
máticamente la temperatura del aire en base a la energía
solar detectada.
FG000399
Figura 37
7 8 9 10 11 12
5 CHECK
E F
4
2
C H C H
19
13
POWER
AUTO
1 2 3 4
ESC
20
14 5 6 7 8
16 18
FG000039
Figura 38
Control funcional
Cuando el interruptor de arranque del motor se sitúa en la posi-
ción "I" (ON), todas las bandas de los indicadores, los indicado-
res luminosos de los interruptores/botones y los indicadores de
advertencia se encenderán y el zumbador de alarma sonará
unos 2 segundos.
Durante este control funcional aparecerá un LOGO en el indica-
dor multifuncional y en el área de información gráfica (3 y 4,
Figura 38).
Contraseña activada
Si se ha programado una contraseña y se ha bloqueado el sis-
tema, la visualización de la contraseña aparecerá en pantalla
tras completar el control funcional. Introduzca la contraseña en
el campo de texto y accione el encendido.
NOTA: Para más detalles, véase “Ajuste de la contraseña
(bloqueo y desbloqueo)” en la página 2-44.
¡PRECAUCIÓN!
Si la contraseña no coincide con la programada, el motor
no arranca.
C H C H
Indicación Descripción
MM. Mes
MM/DD [W] HH:mm
DD Fecha
W Día de la semana
HH Hora
FG000044
mm Minutos
Figura 43
A (P) AM (PM)
6. Contador de horas
El medidor de las horas de servicio se usa para indicar el
número total de horas que lleva en marcha el motor. El
contador parpadea cada 4 segundos cuando el motor está
en marcha para indicar que está funcionando adecuada-
mente.
HAOA601L
Figura 44
HAOA610L
Figura 45
¡PRECAUCIÓN!
Si continúa operando cuando el testigo luminoso está
encendido, podría averiar el motor.
9. Testigo de advertencia de la
temperatura del refrigerante del motor
Si el refrigerante del motor se sobrecalienta, el testigo se
enciende, sonará una alarma y la velocidad del motor se
reduce automáticamente hasta que la temperatura del
refrigerante disminuya. No apague el motor, ya que la tem-
peratura del refrigerante aumentaría y podría averiarse el
motor al calentarse excesivamente el mismo.
NOTA: Compruebe el indicador de la temperatura del
HAOD350L
refrigerante del motor. Si la aguja del indicador
se desplaza a la zona roja, el testigo de adver- Figura 47
tencia de la temperatura del refrigerante del
motor se enciende, suena un zumbido de
advertencia y la velocidad del motor se reduce
automáticamente. Deje el motor en marcha a
una velocidad lenta de marcha en vacío hasta
que el indicador de temperatura regrese a la
zona azul. Cuando alcance la zona azul, deje el
motor en marcha a velocidad lenta de marcha
en vacío durante otros tres a cinco minutos
antes de pararlo. De lo contrario, el calor prove-
niente del motor podría averiarlo. Al hacer fun-
cionar el motor a marcha lenta, éste se enfría.
Compruebe el nivel de refrigerante, si la correa
trapezoidal está suelta, inspeccione si hay detri-
tos alrededor del radiador, etc.
Cuando la temperatura alcance el nivel normal,
la velocidad del motor se recuperará
automáticamente.
FG000045
Figura 48
HAAE2000
Figura 49
HB4O2003
Figura 50
Indicador de comunicación
Indica el estado de la comunicación entre el controlador princi-
pal y el panel de instrumentos.
1. Estado normal:
El símbolo se mueve a modo de relámpago.
NOTA: Véase Figura 54 a Figura 57.
2. Estado anormal:
Si no se visualiza el símbolo significa que existe un error FG000047
de comunicación. Figura 52
NOTA: Consulte Figura 53
FG000049
Figura 54
Voltaje de la batería
El voltaje de la batería se visualiza numéricamente. Con el
motor en marcha, la lectura debería ser entre 26V - 30V.
Cuando el encendido está accionado o se está utilizando el sis-
tema de precalentamiento, el voltaje puede reducirse temporal-
mente a menos de 24V, pero se trata de un estado normal.
BATTERY 28.0 VOLT
FG000050
Figura 55
FG000051
Figura 56
FG000052
Figura 57
E F E F
E F
C H C H C H C H
C H C H
E/G SPEED 1700 RPM E/G SPEED 1700 RPM E/G SPEED 1700 RPM
FG000059 FG000060 FG000061
<2 tipos de visualización de advertencia> <4 tipos de visualización de advertencia> <6 tipos de visualización de advertencia>
Figura 59
FG000056
Figura 60
FG000055
Figura 61
FG000057
Figura 62
FG000054
Figura 63
FG000053
Figura 64
¡ADVERTENCIA!
FG000253
Si esta advertencia aparece en pantalla al mismo
Figura 65
tiempo que suena un zumbido, reduzca inmediata-
mente la carga.
Si continúa trabajando, la máquina podría volcar o se
podrían causar daños en los componentes hidráulicos
y las piezas estructurales.
MODO
POWER
1. Botón selector del modo de potencia 1 2
AUTO
3 4
ESC
2. Botón selector del modo de zanjar
3. Botón selector de marcha lenta automática
4. Botón de control del caudal 5 6 7 8
2 4
FG001338
Figura 66
E F
C H C H
1 3
POWER
AUTO
1 2 3 4
ESC
5 6 7 8
2 4
FG001339
Figura 72
FG000068
Figura 73
FG000069
Figura 74
4. Botón de selección
El botón de selección ( ) sirve para establecer un menú
o poner a cero las horas de servicio de los filtros/aceites.
FG000071
Figura 76
Selección de la visualización
Cuando se pulsa el botón de visualización (Figura 77) durante
más de tres segundos se visualiza la pantalla del menú principal
(Figura 79).
En la pantalla de visualización normal puede visualizarse la
velocidad del motor (rpm), el voltaje de la batería (volt), la pre-
sión de la bomba delantera (bar) y la de la bomba trasera (bar).
4
ESC
FG000070
Figura 77
Botón ESC
La pantalla regresa del menú principal a la visualización normal 02/05 [MO] 11:30
pulsando nuevamente el botón ESC ( ).
NOTA: Si se activa un menú durante más de 20 segundos E F
sin cambiar la pantalla, ésta regresará a la
visualización normal.
C H C H
Menú principal
MAIN MENU
La selección del menú se puede cambiar pulsando los botones
1. Language
"ARRIBA" ( ) o "ABAJO" ( ). La opción del menú seleccio-
nada quedará marcada y aparecerá un cursor junto a dicha 2. Set Clock
opción. 3. Filter / Oil Info
Cuando la opción del menú seleccionada esté realzada, pulse el 4. Adjust Display
botón "SELECT" ( ) para acceder al siguiente submenú. 5. Set Password
1. “Idioma” en la página 2-40. : UP : DOWN : SELECT
Método de ajuste
1. Desplace el cursor al número deseado con el botón SET CLOCK
"SELECT" ( ). El número seleccionado parpadeará.
1. Fuel Filter
Hrs : 0025
: UP : DOWN : RESET
FG000078
Figura 85
: + :
FG000081
Figura 89
Ejemplo:
2785 es válido.
5 6 7 8
9024 no es válido.
HAAE2010
Figura 90
¡PRECAUCIÓN!
FG000228
Si se introduce una contraseña incorrecta tres veces con- Figura 92
secutivamente, la pantalla regresa a la visualización normal
y no podrá intentarse de nuevo introducir la contraseña
durante diez minutos.
FG000066
Figura 95
FG000025
Figura 96
1 53 FG000254
Figura 97 Martillo
2 71
3 89
4 109
5 128
6 148
7 167
8 187
9 207
10 219
Salida
FLOW CONTROL
A. Pulse el botón de control del caudal ( , Figura 95) para
regresar a la pantalla de visualización normal y guarde el
ajuste del caudal.
B. Si no se realiza ningún ajuste durante veinte segundos, la
pantalla de control del caudal se cierra y aparece la
pantalla de visualización normal.
: APPLY ESC: CANCEL
FG000254
Figura 99
E F
C H C H
E F
C H C H
Selección de la cizalla
02/05 [MO] 11:30
E F
C H C H
E F
C H C H
E F
C H C H
FG000288
Figura 105
Panel de control
1 3 10 7 8
A/C OUTSIDE
AUTO A/C
AUTO MAX
TEMP
OFF
SEL MODE
2 4 5 6 9
FG000086
Figura 106
Número de Número de
Descripción Descripción
referencia referencia
1 Botón de control automático de 5 Botón selector de salida de aire
la temperatura 6 Botón selector de entrada de aire
2 Botón de desconexión 7 Botón selector de la velocidad
3 Botón de control de la del ventilador
temperatura 8 Botón del aire acondicionado
4 Botón selector de la unidad de 9 Botón de desempañado
temperatura
10 Pantalla LCD
2. Botón de desconexión
Este botón sirve para parar el ventilador y el aire acondi-
cionado.
OFF
FG000089
Figura 108
SEL
FG000094
Figura 110
MODE
FG000096
Figura 111
FG000099
Figura 112
FG000097
Figura 113
FG000100
Figura 114
FG000098
Figura 115
FG000101
Figura 116
FG000102
Figura 117
FG000103
Figura 118
FG000105
Figura 119
9. Botón de desempañado
Sirve para dirigir el flujo de aire al parabrisas.
FG000106
Figura 120
A/C OUTSIDE
Estéreo
2 3 7 9 8 5
PROGRAM
AST
N-
OFF 1 2 3
VO M
USH O
LU
E TUNE
P
4 5 6
1 4 10 6
FG000108
Figura 122
Número de Número de
Descripción Descripción
referencia referencia
1 Control de potencia/volumen 6 Emisora preseleccionada
2 Selector del modo de sonido 7 Extracción del casette
3 Selector de la banda 8 Avance rápido / rebobinado
4 Sintonización (arriba/abajo) 9 Ranura para el casette
5 Función SCAN / Memorización 10 LCD
automática
AST/DIR
FG000109
Figura 123
Luz de la cabina
En la parte superior de la cabina del conductor se ha instalado
una luz.
La luz funcionará independientemente de la posición del inte-
rruptor de arranque.
NOTA: Si deja la luz encendida durante un largo periodo de
tiempo mientras el motor está apagado, la batería se
descargará.
FG000417
Figura 124
FG000211
Figura 125
HAAE2120
Cajas de fusibles
Existen dos cajas de fusibles (Figura 128) en el lado izquierdo
de la caja del calefactor. Los fusibles previenen posibles corto-
circuitos o la sobrecarga de los dispositivos eléctricos.
Un adhesivo en el interior de la tapa de la caja de fusibles indica
la función y el amperaje de cada fusible.
NOTA: Para más información, véase “Cajas de fusibles” en
la página 4-75.
En el interior de la tapa de la caja de fusibles hay fusibles de FG000110
repuesto ya montados. Figura 128
Cambie el fusible si se separa el elemento. Si el elemento de un
fusible nuevo se separa, compruebe el circuito y repárelo.
¡PRECAUCIÓN!
Cambie siempre los fusibles por fusibles del mismo tipo y
capacidad que el retirado. De lo contrario podrían produ-
cirse daños eléctricos.
¡ADVERTENCIA!
Regule la posición del asiento antes de iniciar la operación
o después de cambiar de operador.
Abróchese siempre el cinturón de seguridad cuando haga
funcionar la máquina.
Regule el asiento de modo que pueda accionar las palancas
de control y los pedales cómodamente manteniendo la
espalda apoyada en el respaldo del asiento.
INFORMACIÓN DE HOMOLOGACIÓN DE LA UE
Este asiento cumple con las exigencias de la norma
ISO7096 con la clase de entrada adecuada como se espe-
cifica en los estándares EN474.
Además, el valor cuadrático medio de la aceleración
medida a la que se somete el brazo no es superior a 2,5m/
s2 y el valor cuadrático medio de la aceleración a la que se 4 2
somete el cuerpo completo no es superior a 0,5m/s2 utili-
zando ISO2631 y ISO5349 cuando se utiliza siguiendo las 1
3
recomendaciones de Doosan. FG000183
Figura 129
RECOMENDACIONES DE LIMITACIÓN DE VIBRACIONES
1. Seleccione la máquina correcta, el equipo y los accesorios
para una aplicación en concreto.
2. Sustituya los asientos dañados por una pieza original de
Doosan. Mantenga el asiento en buen estado y ajustado.
• Ajuste el asiento y la suspensión al peso y talla del
operador.
• Inspeccione y mantenga regularmente la suspensión
y los mecanismos de ajuste del asiento.
3. Compruebe que la máquina se someta a un manteni-
miento correcto.
• Presión de los neumáticos, frenos, dirección,
conexiones, etc.
4. Dirija, accione el freno, acelere, cambie las marchas,
mueva los accesorios y cargue estos últimos suavemente.
5. Ajuste la velocidad de la máquina y su trayectoria de des-
plazamiento para minimizar el nivel de vibración.
• Disminuya la velocidad si fuera necesario cuando se
pase por terreno abrupto.
Inclinación trasera
Empuje la palanca (2, Figura 129) hacia arriba para ajustar
el ángulo de la parte trasera del asiento. Puede ajustarse a
cuatro posiciones.
3. Ajuste de la suspensión
Girando el mando (3, Figura 129) a la derecha, la suspen-
sión se endurece. Girándolo a la izquierda, la suspensión
se suaviza. Ajuste el asiento según el peso del conductor,
8 6
6. Ajuste del soporte lumbar
En el interior del respaldo se encuentra un soporte lumbar.
Gire el regulador (6, Figura 130) en sentido antihorario
para aumentar la resistencia del soporte lumbar. FG000778
Figura 130
7. Reposacabezas
El reposacabezas (7, Figura 130) puede ajustarse hacia
delante/detrás y hacia arriba/abajo. Para colocarlo en la
posición deseada, muévalo sujetándolo por los lados.
¡ADVERTENCIA!
El cinturón del asiento garantiza la seguridad del ope-
rador y debe utilizarse en todo momento. Antes de
comenzar a conducir la máquina, ajuste el asiento a la
posición deseada para permitir una facilidad de
manejo absoluta y una comodidad máxima. Entonces,
abróchese el cinturón. El cinturón de seguridad debe
adaptarse a la región pélvica y ajustarse firmemente
para reducir todo lo posible las posibles lesiones en
caso de accidente. Nunca se coloque el cinturón sobre
el abdomen.
Bajo ninguna circunstancia el operador debe ponerse
de pie en la cabina mientras la excavadora esté ope-
rando.
No ajuste la posición del asiento cuando la máquina
esté en marcha ya que podría producirse una pérdida
de control. Detenga la máquina, accione el freno de
mano y, entonces, ajuste el asiento.
Compruebe siempre el estado del cinturón de seguri-
dad y su soporte antes de ponérselo. No haga uso de él
si está enrollado. Reemplace el cinturón o su soporte
si están agrietados o presentan cualquier tipo de des-
perfecto.
HAOB140L
Figura 131
HAOB150L
Figura 132
FG000187
Figura 134
FG000034
Figura 135
FG000189
Abertura de la cubierta del techo Figura 136
1. Haga descender la cuchara al suelo.
2. Bloquee la palanca de seguridad (Figura 136).
3. Tire del cerrojo (1, Figura 137) situado en el centro de la
parte frontal de la cubierta y levántela con ayuda de la
manivela.
1
FG000190
Figura 137
¡ADVERTENCIA!
Cuando abandone el asiento del conductor, bloquee la
palanca de seguridad ajustándola a la posición "LOCK"
(Figura 138) para evitar accidentes en caso de mover las
palancas de mando accidentalmente.
Abertura de la ventana
¡ADVERTENCIA!
2
Al alojar la ventana frontal en el techo de la cabina, asegú-
rese de que las dos palancas de liberación (1, Figura 139)
estén enclavadas.
1
1. Haga descender la cuchara al suelo.
FG000192
2. Bloquee la palanca de seguridad (Figura 138). Figura 139
3. Ajuste el dial de control de velocidad del motor a marcha
lenta en vacío ”LOW IDLE." Deje que el motor funcione al
ralentí durante 3 - 5 minutos.
4. Pare el motor girando la llave a la posición "O" (OFF).
5. Sujete los asideros de la ventana (1, Figura 139) y tire de
las palancas de enclavamiento (2) para desenclavarla. La
parte superior de la ventana se soltará.
6. Tire de la ventana hacia arriba y empújela hacia el pasador
de bloqueo situado en la parte trasera de la cabina. Asegú-
rese de que se enclave firmemente.
7. Compruebe que las palancas de enclavamiento estén fir-
memente enclavadas en la posición de bloqueo.
NOTA: Cuando la ventana superior frontal esté abierta,
no saque los brazos ni el cuerpo por la misma.
NOTA: Si la ventana cayera sobre la máquina brusca-
mente teniendo extendido un brazo o el cuerpo
al exterior de la cabina podría lesionarse.
¡ADVERTENCIA!
Extreme las precauciones para no engancharse las manos
con el marco de la ventana.
FG000194
Figura 141
2
¡ADVERTENCIA!
No maneje las ventanas con las manos mojadas. No
deje caer la ventana ni deje que entre en contacto con
otras partes de la máquina. FG001345
Figura 142
FG000196
Figura 143
FG000673
Figura 144
FG000675
Figura 146
CENICERO
A la derecha del asiento del conductor, en el lateral de la cabina,
se ha colocado un cenicero (1, Figura 147). Tras utilizar el ceni-
cero, manténgalo siempre cerrado. 1
FG000200
Figura 147
4
3
FG000676
Figura 149
FG000204
Figura 150
GANCHO
En el lado superior izquierdo de la cabina del operador se
encuentra un gancho (1, Figura 151).
¡ADVERTENCIA!
No cuelgue nada que pueda caerse fácilmente o que limite 1
la visibilidad al exterior de la cabina.
FG000210
Figura 151
1
FG000205
Figura 152
SOPORTE DE LA VENTANILLA
1
Al hacer funcionar la máquina con la ventanilla de la puerta
abierta, la vibración de la ventanilla puede reducirse fijando el
botón (1, Figura 153) a la ventana.
FG000206
Figura 153
HERRAMIENTA DE
EMERGENCIA PARA ROMPER
CRISTALES
La excavadora está equipada con una herramienta para romper
cristales. Se encuentra en la esquina superior derecha de la
cabina. Esta herramienta se puede utilizar si surge una emer-
gencia en la que se necesite romper una ventana para salir de
la cabina. Sujete con fuerza el mango y emplee la punta afilada
FG000178
para romper el cristal.
Figura 154
¡ADVERTENCIA!
Protéjase los ojos cuando vaya a romper el cristal.
Puerta lateral
Abra la puerta lateral de acceso e introduzca la varilla (1, Figura
155) en la ranura (2) hasta que quede bloqueada al final de la 1
misma. 2
FG000165
Figura 155
Cierre
Sujete la puerta, pulse el dispositivo de bloqueo para desencla-
varlo y cierre la puerta. FG000166
Figura 156
Capó
2
Abra el capó e introduzca la varilla (1, Figura 157) en la ranura
(2) hasta que quede bloqueada al final de la misma.
Para cerrar el capó, extraiga el extremo de la varilla de la ranura 1
para que pueda regresar a su posición.
FG000167
Figura 157
3Operación
Hora Carga
Para las primeras 50 horas Mantenga aproximadamente
de servicio. un 80% de la capacidad total
de carga (rpm del motor:
80% de las rpm de régimen)
Tras las primeras 50 horas Carga total
de servicio.
Operación OP000483
3-1
Lubricación y filtros
1. Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite tras las
primeras 50 horas de operación.
2. Cambie el aceite del dispositivo de reducción de la oscila-
ción tras las primeras 250 horas de operación.
3. Cambie el filtro retorno del aceite hidráulico tras las prime-
ras 250 horas de operación.
4. Cambie el aceite de la marcha de reducción y avance tras
las primeras 250 de operación.
NOTA: Para rellenar aceite o grasa, véase “Inspección,
mantenimiento y ajuste” en la página 4-1 en
este manual.
¡ADVERTENCIA!
Si se han acumulado materiales inflamables (p. ej. hojas,
papeles, etc.) sobre aquellos componentes expuestos a
temperaturas excesivas (p. ej. silenciador del motor y
turbo), podría provocarse un incendio. Esto también
ocurriría si se produjesen fugas de aceite hidráulico,
lubricante y combustible. Por tanto, si localiza alguna
anomalía, subsánela de inmediato.
Operación OP000483
3-2
6. Tras arrancar la máquina - Compruebe que todos los con-
troles y componentes de funcionamiento estén en perfecto
estado operativo y funcionen a la perfección. Detenga
cualquier operación y subsane posibles fallos antes de
continuar trabajando.
¡ADVERTENCIA!
Cuando abandone el asiento del conductor, bloquee la
palanca de seguridad en la posición "LOCK" (Figura 1) para
evitar accidentes en caso de mover las palancas de mando
accidentalmente. FG000211
Figura 1
1. Bloquee la palanca de seguridad (Figura 1).
2. Abróchese el cinturón de seguridad. Compruebe su estado
y su funcionamiento.
3. Ponga todas las palancas de mando en "PUNTO
MUERTO".
NOTA: Extreme las precauciones para no tocar los
interruptores cuando encienda el motor.
4. Haga girar la llave de encendido a la posición "I" (ON)
(Figura 2). Compruebe todos los testigos indicadores. Se
escuchará un zumbido de advertencia durante unos 2
O I
segundos. Tras 2 segundos se apagarán todos los testigos
a excepción de los siguientes:
• Testigo de advertencia de carga
• Testigo de advertencia de la presión de aceite del
motor
• Indicador de la temperatura del refrigerante del motor
FG000084
• Indicador de combustible
Figura 2
• Indicador de la temperatura del aceite hidráulico
• Indicación digital de las rpm del motor (0 rpm)
NOTA: Si ninguno de los testigos luminosos se
enciende al girar la llave, existe algún problema.
Operación OP000483
3-3
Puesta en marcha del motor
¡ADVERTENCIA!
Encienda el motor tras haber hecho sonar el claxon y
asegúrese de que el área de trabajo está exenta de
obstáculos y personas.
HAOB34L
Figura 3
4. Introduzca la contraseña.
NOTA: Si el sistema de seguridad está "BLOQUEADO" 02/05 [MO] 11:30
deberá introducirse una contraseña de cuatro cifras
para poner el motor en marcha. Si el sistema está ENTER
"DESBLOQUEADO", la contraseña no será PASSWORD
E F
necesaria y no se visualizará esta pantalla.
C H C H
Operación OP000483
3-4
8. Tras calentar la unidad, compruebe los indicadores opera-
tivos para asegurarse de que todos los sistemas del motor 4 5 6 7
(presión de aceite, refrigerante, etc.) presenten intervalos
operativos normales. Si detecta algún problema, pare el
motor. Los indicadores usuales son: CHECK
1 3
LECTURA DEL
No INDICADORES O TESTIGOS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
INDICADOR
1 Indicador de la temperatura del refrigerante del motor Zona azul
2 Indicador de combustible Zona azul
3 Indicador de la temperatura del aceite hidráulico Zona azul
4 Testigo de advertencia de carga Apagado
5 Testigo de advertencia de la presión de aceite del motor Apagado
6 Testigo de advertencia de la temperatura del refrigerante del motor Apagado
7 Testigo de advertencia de comprobación del motor Apagado
Operación OP000483
3-5
Puesta en marcha del motor en
condiciones ambientales frías
¡ADVERTENCIA!
NO UTILICE FLUIDOS DE ARRANQUE. El sistema de
precalentamiento podría hacer explotar el fluido de
arranque. No use fluidos para arrancar el motor cuando se
opte por el sistema de precalentamiento.
HAOB34L
Figura 7
FG000084
Figura 8
CHECK
FG000217
Figura 9
Operación OP000483
3-6
5. Tras completar el precalentamiento, sitúe inmediatamente
¡ADVERTENCIA!
Si el motor no se pone en marcha tras aprox. quince
segundos de arranque, suelte la llave de encendido. FG000085
Espere unos 5 minutos antes de repetir la operación Figura 10
anterior.
Operación OP000483
3-7
Arranque del motor con un cable de
refuerzo
¡ADVERTENCIA!
1. Mientras se utilizan las baterías o se están cargando
se produce un gas explosivo. Mantenga llamas o
chispas alejadas del área de la batería.
HAOA440L
2. Cargue las baterías en un área bien ventilada.
Figura 11
3. Lleve siempre protección para los ojos cuando arran-
que una máquina con cables de puente.
4. Los procedimientos incorrectos de arranque con
puente pueden causar una explosión y provocar lesio-
nes.
5. El encendido por refuerzo de los vehículos debe efec-
tuarse sobre una superficie seca o de hormigón. No
coloque la máquina sobre una superficie de metal, ya
que quedaría conectada a tierra.
6. Cuando arranque desde otra máquina, asegúrese de
que las máquinas no se toquen entre sí.
7. Conecte siempre primero el borne positivo (+) de la
batería auxiliar al borne positivo (+) de la batería ago-
tada. Conecte después el borne (-) negativo de la bate-
ría auxiliar al chasis de la máquina de la batería
agotada.
8. Conecte primero el cable positivo cuando instale los
cables y desconecte el cable negativo primero al reti-
rarlos.
IMPORTANTE
La máquina dispone de un sistema eléctrico de tierra
negativo de 24V (-). Cuando arranque el motor por refuerzo,
use una batería con la misma capacidad (24 V).
Operación OP000483
3-8
Conexión de las baterías de refuerzo
1
1. Pare el motor de la máquina en la cual están montadas las ROJO
baterías de refuerzo (3, Figura 12).
2. Conecte un extremo del cable rojo (1, Figura 12) al borne
positivo (+) de las baterías de la máquina (4) y el otro
extremo al borne positivo (+) de las baterías de refuerzo.
3. Conecte un extremo del cable negro (2, Figura 12) al 3 4
borne negativo (-) de las baterías de refuerzo (3) y luego NEGRO
realice la conexión a tierra del chasis superior (5) de la 2 5
máquina a arrancar con el otro extremo del cable negro (-) ARO0440L
(2, Figura 12). Cuando se haga la última conexión al cha- Figura 12
sis superior, asegúrese de conectar el extremo del cable lo
más lejos posible de las baterías de la máquina. NO LO
CONECTE DIRECTAMENTE AL BORNE NEGATIVO DE
LA BATERÍA.
4. Arranque el motor.
Operación OP000483
3-9
Calentamiento del sistema hidráulico
¡ADVERTENCIA!
Si se origina cualquier tipo de problema o anomalía, pare
inmediatamente el motor. Haga que la excavadora alcance
una temperatura operativa normal antes de iniciar el
trabajo, especialmente si hace mucho frío.
HAOB410L
Figura 13
FG000093
Figura 14
Figura 15
Operación OP000483
3-10
Calentamiento del sistema hidráulico –
Tiempo frío
1. Haga funcionar el motor a marcha lenta en vacío (sin
carga) durante cinco minutos (Figura 16).
HAOB290L
Figura 16
HAOB410L
Figura 17
FG000093
Figura 18
FG000380
Figura 19
Operación OP000483
3-11
5. Ajuste el regulador de la velocidad del motor a marcha
rápida en vacío "HIGH IDLE" (Figura 20).
6. Repita el paso 4 durante cinco minutos. Si la velocidad
operativa continúa siendo baja, siga operando pero
extreme las precauciones ya que la máquina podría fun-
cionar irregularmente.
7. Compruebe el huelgo y eleve totalmente el accesorio fron-
tal. Hágalo girar lentamente 3 veces en sentido horario.
Hágalo girar lentamente 3 veces en sentido antihorario.
8. Conduzca marcha atrás y hacia delante a una velocidad HAOB550L
lenta para que la rueda de accionamiento gire dos veces. Figura 20
Desbloqueo
Bloqueo
FG001091
Figura 22
HAOB290L
Figura 23
Operación OP000483
3-12
5. Pare el motor girando la llave a la posición "O" (OFF)
(Figura 24). O I
6. Retire la llave del interruptor de arranque.
Operación OP000483
3-13
PALANCA DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Cuando pare el motor o abandone el asiento del conductor,
enclave la palanca de seguridad para evitar posibles
accidentes causados por un movimiento accidental de las
palancas direccionales o de control.
Siempre que abandone el asiento del conductor, asegúrese
de que el motor esté parado y la palanca de seguridad
bloqueada.
Especialmente al ajustar el asiento, las consolas de mando,
elevar la ventana frontal, la inferior o la cubierta del techo,
no olvide bloquear la palanca de seguridad.
Operación OP000483
3-14
AVANCE
¡ADVERTENCIA!
1. Antes de manejar las palancas de avance, confirme la
dirección de la máquina. Revise la parte posterior del
mecanismo de las orugas. Si alcanza a ver los motores
de propulsión desde el asiento del conductor, habrá
localizado la parte posterior del mecanismo de las
orugas (por tanto, usted estará observando la parte de
atrás). En este caso, el efecto de las palancas de
avance será el contrario al de la operación normal.
2. Antes de mover la máquina, asegúrese de que no haya
ninguna persona obstaculizándole el camino o en las
proximidades de la excavadora. Haga sonar el claxon
para alertar a los restantes trabajadores de que va a
poner la máquina en marcha.
3. Asegúrese de que la vía de acceso esté libre.
4. Extreme las precauciones la invertir el sentido de la
marcha. Asegúrese de tener vía libre detrás de la
máquina.
5. No olvide accionar suavemente los mandos de control
del avance para evitar puestas en marcha o detencio-
nes repentinas.
6. Antes de abandonar el asiento del conductor, asegú-
rese de haber bloqueado todos los sistemas de con-
trol y apagado el motor para evitar una activación
accidental.
¡ADVERTENCIA!
No altere el modo de avance mientras conduce. Utilice
siempre el modo de velocidad "O" cuando conduzca cuesta
abajo. Es muy peligroso cambiar los modos de velocidad
indicados "I" o "II" mientras baje por una pendiente.
Únicamente debe cambiarse el modo de avance tras haber
detenido completamente la máquina.
Operación OP000483
3-15
Se pueden seleccionar dos regímenes de velocidad utilizando el
interruptor selector de velocidad de avance en el panel de con-
trol (Figura 26). O
I
"O" (BAJO) - En esta posición se seleccionan la velocidad de
avance lento y un par motor más alto.
II
"I" (ALTO) - En esta posición se seleccionan la velocidad de
avance rápido y un par motor más bajo.
"II" (AUTOMÁTICO) - Situando el control en la posición "II" per-
mite que la máquina cambie automáticamente a un régimen de
velocidad distinto. Este cambio ocurre automáticamente depen- FG000023
diendo de la presión del aceite hidráulico en el circuito de Figura 26
avance. Cuando aumenta la presión del aceite hidráulico, la
velocidad de avance se ajusta automáticamente a la velocidad
lenta. Por ejemplo, si la máquina se está desplazando sobre una
superficie lisa y firme, ha de usarse una velocidad más alta.
Cuando se conduce sobre una rampa, la velocidad se reduce y
la presión hidráulica del circuito de avance se eleva, haciendo
que el circuito de control conmute a la velocidad baja y el par de
giro elevado.
Operación OP000483
3-16
Funcionamiento de la palanca de control
del avance
1. Para conducir en línea recta (Figura 27), pulse
completamente tanto las palancas de control como los
pedales de avance para desplazarse en la dirección
normal de marcha o hacia atrás. Cuanto más presione las
palancas/pedales, mayor será la velocidad de avance.
NOTA: "X" es el final de la rueda de accionamiento de
la oruga.
"X"
FG000303
Figura 27
"X"
FG000304
Figura 28
"X"
FG000305
Figura 29
"X"
FG000306
Figura 30
Operación OP000483
3-17
Instrucciones generales de avance
1. Fije el regulador de la velocidad del motor (Figura 31) en la
posición deseada.
HAOB550L
Figura 31
40 ~ 50 cm
FG000123
Figura 32
FG000423
Figura 33
Operación OP000483
3-18
5. Conduzca lentamente sobre superficies escarpadas, incli-
nadas o congeladas.
¡ADVERTENCIA!
Cuando conduzca, mantenga la cuchara a unos 20 - 30
cm por encima del suelo.
No conduzca marcha atrás sobre un plano inclinado.
Nunca gire o trate de cruzar un plano inclinado.
Escoja una ruta alternativa más segura antes de
intentar ascender por un plano inclinado. FG006916
Figura 34
Si la excavadora comienza a deslizarse o se encuentra
sobre una superficie poco firme, baje la cuchara
inmediatamente al suelo para frenar.
Evite trabajar sobre planos inclinados, ya que
potencian el riesgo de que la máquina vuelque (como
consecuencia de una pérdida de equilibrio) mientras el
accesorio frontal gira. 20~
30
Es muy peligroso girar con la cuchara cargada hacia el Cm
final del plano inclinado.
Cuando resulte indispensable, nivele el plano
inclinado con tierra para intentar que el vehículo FG006917
quede lo más horizontal posible. Consulte Figura 34
Figura 35
No conduzca sobre aquellas superficies que
presenten más de 30° de inclinación, ya que la
excavadora podría volcar.
Operación OP000483
3-19
7. Si se ha acumulado barro o suciedad en el mecanismo de
avance de las orugas, eleve por separado cada una de las
orugas y haga que giren para poder limpiarlas.
¡PRECAUCIÓN!
Cuando use el brazo de grúa y el mango de la cuchara
para elevar una parte de la máquina, gire la cuchara
hasta que la base redondeada quede contra el suelo.
El ángulo comprendido entre el mango de la cuchara y FG000376
el brazo de grúa ha de ser de 90°. Figura 37
Operación OP000483
3-20
INSTRUCCIONES PARA EL
MANEJO
IMPORTANTE
El sistema de control de la velocidad del motor se ha fijado
en fábrica y no requiere reajuste alguno como parte de una HAOA690L
operación de mantenimiento rutinario. Figura 39
Modo de potencia
2
1. Cuando se activa el interruptor de arranque, el modo de
potencia se ajusta automáticamente al modo estándar.
2. Seleccione un modo de potencia apropiado con el botón 1
(1, Figura 40) antes de iniciar el trabajo. 1 2
Operación OP000483
3-21
Modo de trabajo
1. Cuando se active la llave de contacto, se selecciona por
defecto automáticamente el modo de excavación.
2. Seleccione el modo de trabajo con el botón (3, Figura 41)
antes de iniciar el trabajo. 1 2
4
3. Al pulsar el botón del modo de trabajo (3, Figura 41) suena
una señal y el modo se conmuta al modo de excavación o
al modo de cavado de zanjas. Cuando se selecciona el 3
modo de cavado de zanjas, el indicador LED (4, Figura 41)
5 6 FG000115
se enciende. Cuando se selecciona el modo de excava-
ción, el indicador LED (4, Figura 41) se apaga. Figura 41
4. Cuando se selecciona el modo de cavado de zanjas, la
válvula de control se ajusta al estado óptimo para dicha
operación.
Modo de autoralentización
6
1. El sistema reduce automáticamente la velocidad del motor
a velocidad en vacío unos cuatro segundos después de
que todos los mandos de control se hayan dejado en punto
muerto. Cuando se active una función piloto, la velocidad 1 2 5
del motor regresará automáticamente al margen
preseleccionado.
2. Cuando se active la llave de contacto, el modo de trabajo
se fija automáticamente por defecto a "Autoralentización".
5 6 FG000116
3. Cuando el indicador LED se enciende (6, Figura 42) se
activa la función de autoralentización. Desactive dicha fun- Figura 42
ción pulsando de nuevo el botón selector de autorralentiza-
ción (5, Figura 42). Al hacerlo, el indicador LED se apaga.
¡ADVERTENCIA!
Desactive la función de autorralentización cuando
trabaje próximo a áreas en las que se efectúa, por
ejemplo, una operación de carga/descarga sobre o
desde un remolque.
Operación OP000483
3-22