EXU ES Manual
EXU ES Manual
EXU ES Manual
Transpaleta eléctrica
EXU-16
EXU-18
EXU-20
EXU-22
1 Introducción
La carretilla industrial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Etiquetado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Derchos de autor y de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Etiqueta de identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Normas para la compañía usuaria de las carretillas industriales . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Requisitos de diseño ecológico para motores eléctricos y variadores de velocidad . . 6
Catálogo de piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción de uso y condiciones climáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Explicación de los símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desechado de componentes y baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Seguridad
Normativa de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Normas de seguridad para la manipulación de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consumibles permitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aceites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Líquido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ácido de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desechado de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Valores de emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Valores característicos de vibración para vibraciones soportadas por el cuerpo . . . . . . 16
Riesgos residuales, peligros residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Definición de personas responsables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Compañía usuaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pruebas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inspección de seguridad periódica de la carretilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Descripciones generales
Descripción general de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Componentes indicadores y de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lanza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indicador de carga de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Opción Digicode (LFM Go) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ubicación de marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Uso
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lista de comprobaciones previas a la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Comprobaciones y medidas antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Carga de una batería de plomo o gel (cargador montado en la pared) . . . . . . . . . . . . . 35
Comprobación del frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comprobación de la parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comprobación de la bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comprobación del dispositivo de seguridad anticolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucciones de funcionamiento de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pautas de seguridad en la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Definición de sentidos de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conducción en pendientes ascendentes y descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
OptiSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Función de velocidad lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
En espera (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funcionamiento de la opción FleetManager™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Descripción de la opción FleetManager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Puesta en servicio de una carretilla equipada con FleetManager™ . . . . . . . . . . . . . . . 50
Opción FleetManager™: código de colores para los LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Desconexión de una carretilla equipada con la opción FleetManager™ . . . . . . . . . . . . 53
Transporte de cargas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Normas de seguridad para la manipulación de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Al asir una unidad de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Transporte de palés o de otros contenedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Elementos de control de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Manipulación de la carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Con la plataforma plegable (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso de cámara frigorífica (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Estacionamiento de la carretilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Manipulación de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tipo de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Recogida de pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Apertura/cierre de la cubierta de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Carga de la batería con un cargador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cargador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Uso del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Baterías de plomo o gel: Ajuste del cargador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sustitución de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Baterías de gel y plomo con acceso lateral: cambio de la batería mediante un carro . . 74
Batería de acceso lateral: cambio de la batería mediante un soporte móvil . . . . . . . . . . 76
Manejo de la carretilla en una emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Procedimiento de remolque de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Manejo de la carretilla en situaciones específicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Suspensión de la carretilla con eslingas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Elevación de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Transporte de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Transporte de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Transporte de la carretilla en el ascensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conducir por puentes de trasbordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5 Mantenimiento
Información general de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Formación y cualificación del personal de servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 85
Personal de mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Operaciones de mantenimiento que no requieren formación especial . . . . . . . . . . . . . . 85
Solicitud de piezas de recambio y consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6 Especificaciones técnicas
Hoja de datos EXU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Hoja de datos 20S - EXU 22S (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Introducción
1 Introducción
La carretilla industrial
La carretilla industrial
General
La carretilla descrita en estas instrucciones de
funcionamiento cumple la normativa y normas
de seguridad aplicables.
Si la carretilla se va a operar en vías públicas,
debe cumplir la normativa nacional en práctica
del país en la que se utiliza. Es necesario ob-
tener un permiso de conducir del organismo
pertinente.
La carretilla está equipada con la tecnología
más moderna. Si sigue estas instrucciones de
funcionamiento, la carretilla podrá manipular-
se con seguridad. Al cumplir con las especifi-
caciones de estas instrucciones de funciona-
miento, se conservarán la funcionalidad y las
funciones aprobadas de la carretilla.
Conozca, entienda y utilice de forma segura la
tecnología: estas instrucciones de funciona-
miento ofrecen la información necesaria y
ayudan a evitar accidentes y mantener la ca-
rretilla lista para usarse más allá del periodo
de garantía.
Por tanto:
– Antes de la puesta en servicio de la carreti-
lla, lea las instrucciones de funcionamiento
y siga las instrucciones.
– Siga siempre toda la información de seguri-
dad incluida en las instrucciones de funcio-
namiento y en la carretilla.
Etiquetado CE
El fabricante usa el etiquetado CE para indicar
que la carretilla cumple las normas y regula-
ciones válidas en el momento de su comercia-
lización. La declaración de conformidad de la
CE adjunta sirve a tal efecto. El etiquetado CE
está fijado a la placa del fabricante.
Puede poner en peligro la seguridad si realiza
un cambio o una incorporación estructural in-
dependiente al tractor de remolque. Con esta
acción, invalidará la declaración de conformi-
dad de la CE.
La declaración de conformidad de la CE se
debe guardar en un lugar seguro para poder
presentarla a las autoridades correspondien- CE-Symbol
tes.
Declaración de conformidad
CE
Declaración
STILL GmbH
Berzeliusstrasse 10
22113 Hamburgo
ALEMANIA
STILL S.A.S.
Etiqueta de identificación
NOTA
Indique el número de serie en todas las con-
sultas técnicas.
1 Modelo
2 Fabricante
3 Número de serie
4 Año de fabricación
5 Peso en vacío (sin batería) en kg
6 Peso máximo de la batería
7 Peso mínimo de la batería (para una batería
de ion de litio, el peso del contenedor de
lastre está incluido)
8 Peso adicional (peso de lastre) en kg
9 Potencia nominal del motor (kW)
10 Tensión de la batería en V
11 Capacidad nominal en kg
12 Símbolo de conformidad CE
Uso permitido
La carretilla descrita en estas instrucciones de La finalidad de obtener este tipo de permisos
funcionamiento sirve para levantar y transpor- con antelación es limitar el peligro tanto como
tar cargas. sea posible.
La carretilla solo debe utilizarse para la finali-
dad para la que se concibió, tal y como se
describe en estas instrucciones.
Si se debe usar la carretilla para otros fines
distintos de los especificados en estas instruc-
ciones, deberá primero:
● Obtener el permiso del fabricante
petentes, si procede
Uso no autorizado
Ningún peligro causado como consecuencia El transporte de personas está prohibido.
de un uso no autorizado se convierte en res-
La carretilla elevadora no debería utilizarse en
ponsabilidad del operador o el conductor, ni
zonas donde exista riesgo de incendio, explo-
del fabricante.
sión o corrosión, o en zonas especialmente
Está prohibido el uso para finalidades distintas polvorientas.
a las descritas en este manual de funciona-
No está permitido el apilado y desapilado en
miento.
superficies inclinadas o rampas.
CUIDADO
Procedimiento obligatorio para evitar lesiones.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN
Procedimiento obligatorio para evitar daños y/o la
destrucción del equipo.
y nacionales.
NOTA
Debe respetarse la documentación suminis-
trada por el fabricante de la batería al dese-
char las baterías.
Seguridad
2 Seguridad
Normativa de seguridad
Normativa de seguridad
Estas instrucciones de funcionamiento que se ● Reciclaje de lubricantes, aceites y baterías
suministran con la carretilla, deben comuni- ● Riesgos residuales.
carse a las personas adecuadas y, en concre-
Se recomienda que el usuario y la persona a
to, al personal responsable del mantenimiento
cargo (empresario) tengan cuidado con res-
y la conducción. El empresario debe asegu-
pecto al cumplimiento de todas las normas de
rarse de que el operador de la carretilla ha
seguridad relativas al uso de carretillas indus-
comprendido toda la información relacionada
triales.
con la seguridad.
Al instruir a los operadores de las carretillas
Cumpla las directivas y normativas de seguri-
elevadoras, recomendamos hacer hincapié en
dad adjuntas, en concreto:
los puntos siguientes:
● Información relativa al uso de carretillas de
manipulación de materiales
● Las funciones del vehículo
● Normas relativas a los carriles de tráfico y
● Los accesorios especiales
áreas de trabajo ● Las características particulares del lugar de
● Comportamiento adecuado, derechos y res- trabajo.
ponsabilidades del conductor Forme al usuario en la conducción de la carre-
● Uso en áreas concretas tilla hasta que pueda controlarla adecuada-
● Información sobre el peso y las dimensio- mente.
nes de los palés o de cualquier otro conte-
nedor Entonces, y sólo entonces, proceda a trasla-
dar palés.
● Información relativa a la puesta en marcha,
conducción y frenado La estabilidad de la carretilla elevadora se ga-
● Información relativa al mantenimiento y re- rantiza si la unidad se usa correctamente.
paración
● Comprobaciones periódicas e inspecciones
técnicas
Aceites
PELIGRO CUIDADO
Los aceites son inflamables. ¡Existe peligro de resbalar en el aceite rociado, es-
pecialmente cuando esté combinado con agua!
– Siga la normativa legal.
– Recoja de inmediato todo el aceite derramado
– No deje que los aceites entren en
con un producto aglutinante y deséchelo de
contacto con componentes del motor
acuerdo con la normativa vigente.
calientes.
– Prohibido fumar y usar fuego o lla-
mas.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE
PELIGRO
Los aceites contaminan el agua.
Los aceites son tóxicos.
– Evite el contacto y la ingestión. Guarde siempre el aceite en recipientes que
– En caso de inhalación de vapor o ga- cumplan la normativa aplicable.
ses, respire aire puro inmediatamen-
te.
Evite los derrames de aceite.
– En caso de entrar en contacto con los Recoja de inmediato todo el aceite derramado
ojos, láveselos a fondo con agua (du- con un producto aglutinante y deséchelo de
rante 10 minutos por lo menos) y acu- acuerdo con la normativa vigente.
da a un oculista.
– En caso de ingestión, no se provoque Deseche los aceites usados según la normati-
el vómito. Es necesario recibir aten- va aplicable.
ción médica.
CUIDADO
El contacto intenso y prolongado con la
piel puede producir la pérdida de los
aceites naturales de la piel e irritarla.
– Evite el contacto y la ingestión.
– Lleve guantes de protección.
– Después de haber estado en contac-
to con aceite, lave la piel con agua y
jabón y, a continuación, aplíquese un
producto para el cuidado de la piel.
– Cámbiese la ropa mojada y los zapa-
tos de inmediato.
Líquido hidráulico
CUIDADO
Cuando la carretilla elevadora está en
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE
funcionamiento, los líquidos hidráulicos
están presurizados y son perjudiciales El líquido hidráulico es una sustancia contami-
para la salud.
nante del agua.
– No derrame estos líquidos.
– Siga la normativa legal.
Guarde siempre el líquido hidráulico en reci-
pientes que cumplan la normativa.
– No deje que los líquidos entren en
contacto con partes del motor calien- Evite los derrames.
tes.
– No deje que entre en contacto con la
Los vertidos de líquidos deben ser recogidos
piel. inmediatamente con aglutinantes y eliminados
– Evite inhalar la pulverización.
conforme a la normativa.
– La penetración de líquidos a presión Deseche el líquido hidráulico usado según la
en la piel es especialmente peligrosa normativa.
si dichos líquidos se escapan a alta
presión debido a fugas en el sistema
hidráulico. En caso de producirse una
lesión de este tipo, se requiere aten-
ción médica inmediata.
– Para evitar lesiones, use un equipo
de protección personal adecuado (p.
ej., guantes de protección, gafas in-
dustriales, protección para la piel y
productos de cuidado de la piel).
Ácido de batería
CUIDADO CUIDADO
El ácido de la batería contiene ácido sul- El ácido de la batería contiene ácido sul-
fúrico disuelto. Es tóxico. fúrico disuelto. Es corrosivo.
– Evite el contacto y la ingestión. – Cuando manipule ácido de batería,
lleve siempre ropa protectora y pro-
– En caso de lesión, se requiere aten-
tección para los ojos.
ción médica inmediata.
– No permita que ningún ácido llegue a
la ropa ni a la piel o los ojos; si esto
sucediera, enjuague inmediatamente
con abundante agua limpia.
– En caso de lesión, se requiere aten-
ción médica inmediata.
– Lave inmediatamente el ácido de ba-
tería derramado con gran cantidad de
agua.
– Siga la normativa legal.
Desechado de consumibles
Cualquier derrame de fluidos, como aceite
●
Los materiales que se deben desechar des- diatamente con un producto aglutinante.
● Se aplica la normativa para el desechado
pués del mantenimiento, reparación y limpieza
se deben recoger sistemáticamente y dese- de aceite usado.
charse de acuerdo con la normativa. Tenga ● Cualquier derrame de ácido de la batería se
Emisiones
Valores de emisión de ruido
Calculados en el ciclo de prueba de acuerdo Nivel de presión acústica en el comparti-
con EN 12053 desde los valores ponderados mento del conductor
para los estados operativos de TRACCIÓN,
en el estado opera- 73,5 dB
ELEVACIÓN y RALENTÍ. L =
tivo de TRACCIÓN Pc (A)
Nivel de presión acústica en el comparti- Incertidumbre KPA ± 2,5 dB (A)
mento del conductor
EXU 16, EXU 18, NOTA
LPAZ = 70 dB (A)
EXU 20, EXU 22
en el estado opera- Se pueden producir valores de ruido menores
tivo DE ELEVA- LPa = 73 dB (A) o mayores al usar carretillas industriales debi-
CIÓN do, p. ej., al método de funcionamiento, facto-
res ambientales y otras fuentes de ruido.
en el estado opera-
LPb = 0 dB (A)
tivo de "Ralentí"
Estabilidad
La estabilidad solo se garantiza si la carretilla – Giros y conducción en diagonal en subidas
industrial se utiliza según las recomendacio- y bajadas
nes indicadas.
– Conducción en subidas y bajadas con la
No se garantiza en caso de: carga en el lado de la pendiente
– Viraje a velocidades altas – Cargas demasiado anchas o demasiado
pesadas
– Desplazamiento con una carga que sobre-
sale por el lateral (p. ej., desplazamiento la- – Conducción con carga inestable
teral)
– Bordes de rampas o escalones
Especialista
Se considera especialista: (normas, normativa VDE, la normativa téc-
● Una persona cuya experiencia y formación nica de otros estados miembros de la Unión
técnica le han permitido desarrollar determi- Europea u otros países que hayan firmado
nados conocimientos en cuanto a carretillas el tratado que establece el Espacio Econó-
industriales. mico Europeo). Estos conocimientos le per-
miten valorar el estado de las carretillas in-
● Una persona que también está familiariza- dustriales en términos de salud y seguri-
da con la normativa aplicable de salud y se- dad.
guridad del país, y las directivas y conven-
ciones técnicas generalmente reconocidas
Conductores
Esta carretilla sólo la pueden conducir perso- tector, gafas de protección y guantes protecto-
nas aptas que tengan al menos 18 años de res) para las condiciones, el trabajo y la carga
edad, hayan recibido formación de conduc- a levantar. El conductor también debe llevar
ción, hayan demostrado sus habilidades a la calzado de seguridad para poder conducir y
hora de conducir y se las haya designado es- frenar con total seguridad.
pecíficamente para conducir la carretilla. Tam-
El conductor debe estar familiarizado con las
bién es necesario tener conocimientos especí-
instrucciones de funcionamiento y debe tener
ficos sobre la carretilla.
acceso a ellas en todo momento.
Pruebas de seguridad
Inspección de seguridad periódica
de la carretilla
Inspección de seguridad programada o
tras incidentes extraordinarios
La compañía usuaria (consulte el capítulo
«Definición de personas responsables») debe
garantizar que un especialista compruebe la
STILL GmbH Hamburg
carretilla por lo menos una vez al año o des- Regelmäßige Prüfung
pués de incidentes dignos de mención. (FEM 4.004)
nach nationalen Vorschriften
Como parte de esta inspección:
basierend auf den EG-Richtlinien:
● Se debe realizar una comprobación com- 95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG
pleta del estado técnico de la carretilla en Nächste Prüfung
términos de seguridad ante accidentes.
● La carretilla debe revisarse a fondo en bus-
ca de daños que pudieran deberse a una
utilización inadecuada.
56344391019
● Debe crearse un registro de comprobación.
Los resultados de la inspección tienen que
conservarse hasta que se hayan efectuado
dos inspecciones más.
La fecha de inspección se indica mediante
una etiqueta adhesiva adherida a la carretilla.
Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll
– Acuerde con el centro de mantenimiento la
Mitglied der:
realización de inspecciones de seguridad Fédération
periódicas de la carretilla. Européene
de la Manutention
– Cumpla las directrices para las revisiones 0000_003-001_V3
NOTA
Tenga en cuenta la normativa vigente en su
país.
Descripciones generales
3 Descripciones generales
Descripción general de la carretilla
* Opcional
1 Mango 4 Bocina
2 Descenso 5 Estrangulador
3 Ascenso 6 Dispositivo anticolisión
COMENTARIOS / MENSA-
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
JE EN PANTALLA
91% - 100%: 10 barras
1% - 10%: 1 barra
0%: 1 barra destellando (no
Carga total: 100% se permite la función de ele-
Nivel de carga de la batería
1 Carga baja: 10% descarga- vación).
representado por 10 barras
da : 0% Nota: Para proteger la bate-
ría, el 0% corresponde como
máximo a un 80% de descar-
ga.
1)Destellando: menos de
50 horas de funcionamiento
Alarma de mantenimiento de la carretilla hasta el próxi-
2
(rojo) mo servicio
2)Constante: fecha de servi-
cio vencida
Encendido: predeterminado
3 Testigo rojo
o alarma
Apagado: carretilla desco-
nectada
4 Testigo verde
Encendido: carretilla conec-
tada
Estos códigos ayudan al Ser-
vicio Posventa a decidir cuál
5 Código de avería E3 294 es la respuesta adecuada
que debe dar el ingeniero de
mantenimiento
Fallo o desgaste del freno
6 No accione la carretilla
(separación)
- El contador funciona desde
que se arranca la carretilla y
se usa un mando.
- Al contar, el punto al lado
de las décimas de hora par-
padea.
Indica el número de horas
7 Cuentahoras - El contador de horas de
de servicio de la máquina
servicio muestra las horas y
las décimas de hora.
- Cuando se desconecta el
suministro de corriente, las
horas se almacenan en la
memoria.
8 Alarma STOP (rojo) Problemas diversos No accione la carretilla
-> La carretilla se parará
Constante: sobrecalenta-
9 Alarma T° (rojo) En general, espere unos mi-
miento del módulo de control
nutos antes de continuar.
Marcas
Ubicación de marcas
Número de serie
NOTA
xx xxxx x xxxxx
Indique el número de serie en todas las con-
sultas técnicas.
1
El número de serie contiene la siguiente infor-
mación:
2
1 Lugar de producción
2 Tipo 3
3 Año de fabricación
4 Número de fabricación 4
7090_921-004
Uso
4 Uso
Descripción
Descripción
Las transpaletas eléctricas EXU 16, EXU 18, Baterías
EXU 20 y EXU 22 están diseñadas para mani-
pular paletas o contendores. La alimentación se suministra por:
La tracción la suministra un motor de tracción ● Acceso lateral sobre rodillos (Tipos 2PzS y
asíncrona de 1,2 kW. 3PzS). Este sistema permite cambiar rápi-
damente la batería.
La unidad del motor se impulsa mediante el
controlador de la transpaleta, que incorpora
un controlador de velocidad con transistor. Sistema de frenado
Este controlador proporciona un rendimiento ● contracorriente, al soltar el acelerador
excelente y permite un control óptimo de la ● contracorriente, al cambiar el sentido de la
velocidad, la aceleración y el frenado en con- marcha
tracorriente. ● contracorriente, controlada por el interruptor
El suministro de corriente al motor de tracción inversor de seguridad trasero
está regulado por un controlador electrónico ● seguridad electromagnética, controlada por
con microprocesador, que proporciona un la palanca de parada de emergencia
control total de la velocidad, la aceleración y ● seguridad electromagnética, controlada por
el frenado. la posición elevada o bajada de la lanza
● estacionamiento electromagnético, se apli-
ca cuando se corta la alimentación.
Dirección
Una lanza larga, robusta y ergonómica permi- Estabilizadores
te al operador dirigir sin esfuerzo las ruedas
de tracción y de dirección. El bastidor de 5 puntos tiene 2 estabilizadores
suspendidos que compensan las irregularida-
Los distintos controles: marcha hacia adelan- des del terreno.
te, marcha atrás, elevación y bajada de los
brazos de carga y la bocina están agrupados
en el extremo de la lanza.
Sistema de elevación
NOTA
Realice esta comprobación en una superficie
plana.
– Conduzca la máquina hacia adelante.
– Incline el timón en las áreas (1) y (3)
En esas dos áreas, se frena la máquina y la
unidad de transmisión deja de recibir alimen-
tación.
Si se suelta el timón en la zona de tracción
(2), ésta se envía al área (3) y se interrumpe
la tracción.
Comprobación de la parada de
emergencia
– Tire de la palanca de parada de emergen-
cia (4) hacia arriba.
– El suministro de corriente de la máquina es-
tá cortado.
– Se desactivan los elementos de mando y
los motores eléctricos ya no reciben alimen-
tación.
– Se acciona el freno electromagnético.
– Vuelva a conectar la palanca de parada de
emergencia (4) para restablecer los circui-
tos.
Comprobación de la bocina
– Pulse el botón de la bocina (5) situado en la
parte superior de la lanza.
– Suena la bocina.
CUIDADO
Asegúrese de que no haya objetos ni personas en el
área de prueba, tanto delante como detrás de la ca-
rretilla.
CUIDADO ATENCIÓN
Pautas de seguridad en la conducción: Peligro de lesiones
– El conductor debe reducir la velocidad al conducir Antes de utilizar el acceso lateral de la carretilla,
en curvas y al entrar en pasos estrechos. compruebe que la batería está bloqueada correcta-
mente.
– El conductor debe guardar una distancia de frena-
do de seguridad respecto a los vehículos o perso-
nas que lo preceden.
– El conductor debe evitar pararse de un modo im-
previsto, así como realizar cambios de sentido
con demasiada rapidez o realizar adelantamien-
tos en zonas peligrosas con visibilidad reducida.
Conducción
Definición de sentidos de la marcha
Los nombres que se usan en el texto: sentido
de la marcha hacia delante (1), sentido de la
marcha hacia atrás (3), hacia la derecha (2) y
hacia la izquierda (4) se refieren a la posición
de montaje de los componentes respecto al
compartimento del conductor.
La carga se sitúa en la parte trasera.
Puesta en marcha
– Conecte el enchufe de la batería , si es ne-
cesario
– Mantenga la lanza en posición vertical.
– Coloque el estrangulador en la posición
neutral (central).
– Inserte la llave de contacto (1) y gírela a la
posición deseada o introduzca el código de
5 dígitos y valídelo con la tecla # en el te-
clado Digicode (código predeterminado =
00000).
NOTA
Con la opción Digicode, cuando la llave de
contacto está en la posición 0, la carretilla se
encuentra en modo tortuga. La carretilla conti-
nuará funcionando si se retira la llave.
NOTA
La llave de contacto se puede girar en dos po-
siciones diferentes para elegir el modo de
conducción.
«Posición tortuga»(2): deceleración y acelera-
ción suaves; velocidad máxima: 4 km/h
«Posición liebre»(3): deceleración y acelera-
ción fuertes; velocidad máxima: 6 km/h
– Compruebe la carga de la batería con el in-
dicador combinado (4) y cambie o cargue la
batería si es necesario.
– Gire la llave de contacto (1) hasta la posi-
ción «Liebre»(3) para activar el modo de
conducción normal.
NOTA
Realice una comprobación visual de la carreti-
lla antes de comenzar.
Conducción
– Gire la llave de contacto hasta la posición
de tortuga (aceleración y deceleración
lentas) o de liebre (aceleración y decele-
ración rápidas).
– Mantenga pulsado uno de los mandos de
lanza (2) en el lateral.
NOTA
La carreterilla sólo está en la posición de con-
ducción en la zona (2). En la zona inferior (1)
o superior (3), se aplica el freno mecánico y
se desactiva la tracción del motor.
NOTA
Accione siempre el regulador de sentido de la
marcha lentamente, ya que la carretilla reac-
ciona de inmediato. Se deben evitar a toda
costa los arranques o frenados abruptos o el
cambió de sentido de marcha.
PELIGRO
El operador debe asegurarse de que el suelo está
limpio y la superficie no es resbaladiza.
No atraviese las pendientes en perpendicular ni rea-
lice un cambio de sentido en la pendiente.
No estacione la carretilla en una pendiente.
Reduzca la velocidad al descender por una pendien-
te.
OptiSpeed
– Baje la lanza.
NOTA
La carretilla sólo está en posición de conduc-
ción en las áreas (2) y (3). En la zona inferior
(4) o superior (1), se aplica el freno y se de-
sactiva la tracción del motor.
En la zona (3) la carretilla se puede usar a ve-
locidad máxima. La velocidad de tracción es
proporcional al accionamiento del regulador.
En la zona (2) la velocidad máximapermitida
varía en función del ángulo del mando timón.
A Intervalo de frenado
B Intervalo de marcha limitada
C Limitador de marcha limitada
D Curva de velocidad máxima
Frenos
CUIDADO
La calidad de la superficie del suelo afecta a la dis-
tancia de frenado de la carretilla.
A tener en cuenta durante la conducción.
Freno suave
– Durante el funcionamiento, suelter el acele-
rador (2) o (3).
Freno moderado
– Mueva el estrangulador (2) o (3) en sentido
contrario al de la marcha.
Freno de estacionamiento
– Suelte el conmutador de dirección de trans-
misión (2) o (3).
La carretilla puede frenarse con freno electro-
magnético cuando la velocidad alcanza los
0 km/h o cuando la lanza se vuelva a colocar
en posición vertical.
NOTA
ATENCIÓN
Peligro de que el operador de la carretilla elevadora
quede atrapado por la carretilla.
Mueva suavemente el conmutador de transmisión
para ajustar la velocidad de la carretilla. Esto evita
que se mueva con demasiada rapidez hacia el ope-
rador.
NOTA
En espera (opcional)
Es posible poner la carretilla en el modo de
ahorro de energía para prolongar la vida útil
de la batería cuando no se esté usando.
Después de un cierto período de inactividad,
la carretilla se apaga. Para volver a poner la
carretilla en marcha, debe apagarla y encen-
derla de nuevo con la llave.
NOTA
En la configuración, el administrador de flotas
puede especificar que el operador debe intro-
ducir un código preliminar al iniciar sesión. A
continuación, el operador puede evaluar el es-
tado de la carretilla.
NOTA
Los operadores no deben cerrar la sesión de
forma intencionada durante la conducción.
CUIDADO
El acceso a la carretilla debe estar desactivado.
No se permite que usuarios no autorizados usen la
carretilla.
Transporte de cargas
Normas de seguridad para la mani-
pulación de cargas
CUIDADO
CUIDADO
Tenga cuidado de que no se le queden atrapadas
las manos o los pies cuando accione la carretilla.
seguridad.
0252_003-104
Manipulación de la carga
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
Lleve calzado de seguridad.
El transporte de personas está estrictamente prohibi-
do.
ATENCIÓN
Peligro de caída
Evite tocar cargas adyacentes o cargas colocadas
en los costados o delante de la carga que se vaya a
manipular.
Las cargas se deben apilar de forma que queden ali-
neadas con un pequeño espacio entre ellas de forma
que no tropiecen entre sí.
Recogida de la carga
– Aproxímese a la carga con cuidado.
– Baje los brazos de carga para que puedan
insertarse con facilidad en el palé.
– Inserte los brazos de carga bajo la carga.
– Si la carga es más corta que los brazos de
carga, colóquela de tal manera que el ex-
tremo de la carga sobresalga unos centí-
metros del extremo de los brazos de carga,
para evitar que se enganchen en la carga
que tiene enfrente.
– Levante la carga unos centímetros de su
soporte.
– Retire la carga lentamente en línea recta.
buena visibilidad.
● Suba o baje pendientes con la carga hacia
obstáculos.
● Tenga cuidado con los pasajes, las puertas,
ATENCIÓN
Peligro de caída
Tenga cuidado de no tocar otras cargas situadas a
los lados o detrás de la carretilla.
NOTA
Pare siempre la carretilla en un lugar nivelado
lejos de vías de tránsito.
– Asegúrese de que los brazos de carga es-
tán en posición bajada.
– Desconecte el contacto, retire la llave o pul-
se # en el código digital durante 3 segun-
dos.
– En caso de una detención prolongada, tire
del mango de parada de emergencia.
(opcional) 2
A
La plataforma plegable tiene dos posiciones
(1): 3
PELIGRO
Peligro de lesiones.
Asegúrese de que la plataforma se levanta correcta-
mente antes de caminar al lado de la carretilla.
Asegúrese de que la plataforma está correctamente
en la posición vertical.
PELIGRO
Peligro de lesiones.
En el modo peatón, manténgase lo suficientemente
alejado de la carretilla. La carretilla no debe poder
tocar los pies del operador.
Lleve calzado de seguridad.
Uso correcto
Intervalo de funcionamiento 1: uso permanen-
te en zonas con temperaturas de –5 °C y du-
rante cortos períodos de tiempo hasta –10 °C.
Estacionamiento fuera de la cámara frigorífi-
1044_920-001
ca.
Intervalo de funcionamiento 2: uso alterno en
el interior y en el exterior de acuerdo con las
normas que aparecen más abajo; intervalo de
temperatura de –32 °C a +40 °C. Estaciona-
miento fuera de la cámara frigorífica. Este uso
requiere aceite hidráulico para cámaras frigo-
ríficas, tal como se indica en la lista de carac-
terísticas de mantenimiento.
Uso
General
El cambio de la temperatura entre la tempera-
tura interior fría y el calor del exterior produce
la condensación. Esta agua se puede conge-
lar cuando la carretilla vuelve a la cámara fri-
gorífica y atascar así las partes móviles de la
carretilla. Éste es el motivo por el que debe
respetarse estrictamente el tiempo durante el
cual permanece la carretilla en las zonas de
diferentes temperaturas indicado más abajo
para los dos intervalos de funcionamiento.
La temperatura de las baterías de tracción no
debe disminuir nunca por debajo de la tempe-
ratura de la cámara frigorífica; de lo contrario,
dejarán de funcionar.
Antes de arrancar
ATENCIÓN
La carretilla debe estar seca y a una temperatura de
funcionamiento antes de utilizarse en la cámara fri-
gorífica.
Uso
Intervalo de funcionamiento 1
Uso permanente con temperaturas de –5 °C y
durante cortos períodos de tiempo hasta –10
°C.
Intervalo de funcionamiento 2
Uso alterno en interiores con temperaturas de
hasta –32 °C y en exteriores con temperaturas
de hasta +25 °C (durante cortos períodos de
tiempo hasta +40 °C). La carretilla no debe
abandonar la zona fría durante más de 10 mi-
nutos, porque este tiempo no es suficiente pa-
ra la formación de condensación. Si la carreti-
lla permanece en el exterior durante más de
10 minutos, debe permanecer en el exterior
durante el tiempo suficiente para permitir que
la condensación desaparezca. Generalmente,
tarda al menos 30 minutos.
PELIGRO
Si la condensación se congela en la cámara frigorí-
fica, las partes móviles que se hayan atascado no
deben liberarse a mano.
Aparcamiento
– Estacione siempre la carretilla elevadora
fuera de la cámara frigorífica.
ATENCIÓN
Estacionamiento de la carretilla
CUIDADO – Apague el contacto (con la llave normal o la
llave electrónica).
Peligro de lesiones
Nunca deje la carretilla con la carga elevada. – Tire de la palanca de parada de emergen-
cia.
No detenga la carretilla en una pendiente. En caso
absolutamente necesario, asegúrese de que esté co-
rrectamente asegurado mediante calzos. Reinicio del trabajo
– Vuelva a encender el contacto (llave o llave
Parada de la carretilla electrónica).
Manipulación de la batería
Tipo de batería
Las carretillas pueden estar equipadas con di-
ferentes tipos de batería. Respete la informa-
ción indicada en la placa del tipo de batería,
así como sus características.
CUIDADO
El peso y las dimensiones de la batería afectan a la
estabilidad de la carretilla.
La batería nueva debe pesar lo mismo que la batería
usada. No retire peso adicional ni cambie su posi-
ción.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no dañar ningún cable al sustituir
la batería.
Recogida de pedidos
Personal de mantenimiento
La batería la debe sustituir personal con for-
mación especial. El personal debe seguir las
instrucciones del fabricante de la batería, el
cargador y la carretilla.
También es necesario seguir las instrucciones
de mantenimiento de la batería.
Apertura/cierre de la cubierta de la
batería
Apertura
– Estacione la carretilla.
– Baje los brazos de carga.
– Quite el contacto.
– Levante la cubierta (1).
Cierre
ATENCIÓN
CUIDADO
NOTA
Siga las instrucciones proporcionadas por el
fabricante de la batería y del cargador de la
batería (carga de compensación)
CUIDADO
Riesgo de daño, cortocircuito o explosión.
No coloque objetos metálicos ni herramientas sobre
la batería. No fumar
CUIDADO
El electrolito (ácido sulfúrico diluido) es tóxico y muy
corrosivo.
Siga las normas de seguridad al manipular el ácido
de la batería
CUIDADO
Durante la carga de la batería, se liberan gases ex-
plosivos.
– Asegúrese de que el área de trabajo está bien
ventilada.
Cargador de a bordo
Precauciones de instalación y utiliza- Intensidad de salida
35 A +/-2%
ción máxima
El cargador de a bordo permite realizar cargas Tensión nominal de
24 V
sin necesidad de una sala de carga de bate- la batería
rías. De hecho, este cargador se puede co- Tolerancia de la ten-
1%
nectar a cualquier enchufe 2P+T 230 V 16 A. sión del rodamiento U
Sin embargo, antes de emplearlo, el usuario
debe asegurarse de que la ubicación seleccio- Características de la batería
nada para realizar la carga cumple todas las
medidas de seguridad: Batería de plomo-áci-
Tipo de batería
● La instalación eléctrica debe cumplir la nor- do abierta o de gel
ma NF C 15 100. Número de compo- 12 componentes de
● La toma eléctrica de la pared debe ser de nentes 2V
tipo de 2 polos + masa 16 A 230 V correc- 140 Ah mínimo a
tamente conectada y protegida. 375 Ah máximo
● Antes de cargar, compruebe el estado de Capacidad (adaptación de la cur-
las conexiones y los cables (apriete si es va de carga por un
necesario). selector)
● La carga se debe llevar a cabo en una zona
donde no se produzca condensación ni
contaminación y que esté bien ventilada. Condiciones generales de utilización
● No se puede exponer el cargador a aceite,
Temperatura de al-
grasa ni otras sustancias similares. -45 °C a +80 °C
macenamiento
● La carga se debe realizar con la carretilla
detenida. Temperatura operati-
-15 °C a +40 °C
● El aumento en la temperatura de la unidad va
en relación a la temperatura ambiente es Humedad relativa 90%
10 °C máximo. La del aire expulsado es Peso 2 kg
25 °C máximo. Espere 10 minutos después
de detener el cargador antes de tocar la Volumen 1,4 litros
unidad.
● Como el cargador se enfría por ventilación Seguridad eléctrica
forzada, no bloquee las entradas y salidas
de aire. Debe haber suficiente circulación ● Protección contra la inversión de la polari-
de aire al exterior. dad de la batería: el cargador está protegi-
do por un relé de salida. Después de volver
a conectar la batería en la dirección correc-
Características eléctricas del cargador ta, el cargador reinicia la carga sin que sea
necesaria la intervención humana.
Tensión de red eléc-
190 V < U < 260 V ● Protección de la red eléctrica: por un fusible
trica de 250 V 10 A 5x20. El fusible de la red
50/60 Hz +/-1% eléctrica está instalado directamente en la
(adaptación automáti- tarjeta electrónica. El usuario no está auto-
ca) rizado a sustituir este fusible. Si el fusible
Frecuencia de red estuviera defectuoso, se debe devolver el
Sin irrupciones de co-
rriente a la conexión cargador al departamento de servicio.
de red eléctrica
Potencia de salida
1.040 W +/-3%
máxima
ATENCIÓN
Fase LED verde LED rojo – Evite detener el proceso de carga hasta
Parado / que se haya completado, a fin de optimizar
Compensa- Encendido la vida útil de la batería.
ción / Fase de constante- Apagado
mantenimien- mente ATENCIÓN
to Queda terminantemente prohibido utilizar un carga-
Proceso de Encendido dor de a bordo distinto al recomendado.
carga dema- Apagado constante-
siado largo mente
Polaridad del ATENCIÓN
cargador in- Si el cable de la red eléctrica está dañado, pueden
vertida producirse descargas eléctricas y quemaduras.
(inversión de Aparque la carretilla lo suficientemente cerca de la
los cables toma del cable de red eléctrica para que éste no
+bat y -bat Encendido Encendido quede demasiado tenso mientras está conectado y
la carretilla se está cargando.
del cargador; constante- constante-
la batería per- mente mente
manece co- ATENCIÓN
nectada nor-
malmente al Existe el riesgo de que se dañe el cable de la red
eléctrica debido a la manipulación por parte del ope-
conjunto de la rador. Riesgo de descargas eléctricas y quemadu-
carretilla) ras.
Polaridad de El cable de la red eléctrica debe comprobarse de for-
la batería in- Apagado Apagado ma frecuente, como parte de las comprobaciones y
vertida tareas de mantenimiento periódicas obligatorias.
Selector en la
posición neu- Parpadeo Parpadeo
tra
210 Ah
● batería de gel con una capacidad superior a
210 Ah
Si se sustituye la batería durante la vida útil
de la carretilla, es esencial cerciorarse de que
los ajustes del cargador se corresponden con
el nuevo tipo de batería. Cualquier modifica-
ción de los ajustes debe realizarla un técnico
cualificado.
Sustitución de la batería
Mantenga una distancia segura para retirar la
batería sin causar daños a la carretilla.
ATENCIÓN
CAMBIO DE LA BATERÍA
RETIRE LA BATERÍA DESCARGADA:
– Abra la cubierta del cofre de la batería.
– Instale los conectores de la batería en las
celdas.
– Empuje la palanca hacia la batería(A) y
después eleve la muesca (B).
– Eleva la palanca(C) para soltar la batería
– Levante el tope opuesto de la palanca.
– Extraiga la batería descargada colocándola
sobre el carro.(2)
– Gire la cerradura del carro a la posición "ce-
rrada" para enclavar la batería en el carro
(2).
– Conecte la batería cargada (3) a la carretilla
usando un cable prolongador.
NOTA
Utilice un cable prolongador lo suficientemen-
te largo para permitir que la carretilla se des-
place.
– Conecte el enchufe de la batería y después
encienda el contacto.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Colocación de la carretilla
– A nivel del suelo, acerque la transpaleta al
soporte móvil.
– Quite el contacto y tire de la palanca de pa-
rada de emergencia.
CAMBIO DE LA BATERÍA
RETIRE LA BATERÍA:
– Abra la cubierta del cofre de la batería.
– Instale los conectores de la batería en las
celdas.
– Empuje la palanca hacia la batería (A) y
después eleve la muesca (B).
– Eleve la palanca (C) para soltar la batería
– Levante el tope
– Saque la batería descargada y apóyela en
el soporte móvil.
– Asegure la batería descargada en el sopor-
te móvil con el gancho.
– Desbloquee el soporte móvil levantando los
2 bloqueos de rueda con el pie y lleve la
batería descargada a la estación de carga.
INSTALE LA BATERÍA CARGADA:
– Introduzca totalmente la batería cargada en
su compartimento.
– Pliegue el tope hacia abajo.
– Eleve ligeramente la palanca y desbloquee
la muesca.
– Doble la palanca hacia abajo para bloquear
la batería.
– Conecte la batería recargada:
ATENCIÓN
NOTA
En el caso de una avería eléctrica o de que no
haya batería, se puede desbloquear el freno
manualmente.
ATENCIÓN
Este procedimiento lo debe realizar personal autori-
zado.
ATENCIÓN
La carretilla sólo se puede remolcar a velocidades
bajas.
1
0252_003-109
CUIDADO
Es fundamental que las cubiertas se vuelvan a colo- 3
car correctamente antes de utilizar la máquina.
0252_003-110
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
Utilice un elevador y ganchos con la capacidad sufi-
ciente. Consulte el peso de carga que se indica en la
placa de información de la carretilla.
ATENCIÓN
Riesgo de daños a la carretilla
Está terminantemente prohibido suspender la carreti-
lla por el timón u otros puntos no diseñados para es-
to.
Introduzca listones a cuña entre el chasis y las eslin-
gas para evitar daños.
PELIGRO
Peligro de muerte
Nadie debe permanecer debajo de una carga levan-
tada.
Elevación de la carretilla
Para elevar la carretilla, sus subconjuntos o el
equipo adicional, se pueden acoplar dispositi-
vos de elevación sólo en los puntos de eleva-
ción adecuados. Al levantar con el gato, se
deben tomar las medidas adecuadas (calzos,
bloques de madera) para impedir el desplaza-
miento o el vuelco.
CUIDADO
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el conector de la batería antes de levan-
tar la carretilla.
Transporte de la carretilla
ATENCIÓN ATENCIÓN
Quite siempre el contacto y desconecte la batería. Riesgo de daños a la carretilla.
No amarre ni suspenda nunca la carretilla por la uni- Utilice un elevador y eslingas de tejido trenzado NO
dad de control, ni por ningún otro punto no designa- METÁLICO con una capacidad de elevación ade-
do a tal efecto. cuada. Consulte el peso de carga que se indica en la
placa de capacidad de la carretilla.
Las operaciones de elevación las debe realizar per-
sonal cualificado.
Transporte de la máquina
Si se tiene que transportar la carretilla, asegú-
rese de que está correctamente bloqueada y
protegida de las inclemencias del tiempo.
CUIDADO
Riesgo de pérdida de estabilidad de la carretilla.
Tenga mucho cuidado al mover una carretilla que no
tenga batería y esté equipada con estabilizadores re-
forzados.
Mantenimiento
5 Mantenimiento
Información general de mantenimiento
Plan de mantenimiento
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a
cabo según el contador de horas. Consulte el
plan de mantenimiento de la carretilla.
El plan de mantenimiento va acompañado de
consejos para facilitar el trabajo.
Si la carretilla se emplea en condiciones muy
duras (frío o calor extremos, grandes cantida-
des de polvo), se deben reducir los intervalos 0.0 h
de mantenimiento.
necesarias.
Dispositivos de seguridad
Después de cualquier trabajo de reparación o
mantenimiento, es necesario:
● volver a colocar todos los dispositivos de
seguridad y
● comprobar su correcto funcionamiento.
ATENCIÓN
Tareas de preparación
Limpie la carretilla (si fuera necesario)
Comprobación de los códigos de error (mediante la herramienta de diagnóstico)
Motor de tracción
Compruebe que los cables y mazos se encuentran en buen estado
Transmisión
Compruebe si hay posibles fugas en el engranaje de transmisión
Lubrique la corona dentada
Dirección/ruedas/frenado
Compruebe el desgaste de la banda de rodadura de los neumáticos de las ruedas
Compruebe la separación de aire del freno
Compruebe que las tuercas están bien apretadas
Equipo eléctrico
Limpie el cuadro eléctrico con aire comprimido
Compruebe el montaje de las conexiones del sistema eléctrico
Compruebe y ajuste el nivel de electrolito de la batería
Compruebe el estado y el montaje de las de los cables de la batería
Sistema hidráulico
Compruebe el nivel de aceite del sistema
Compruebe si hay fugas en el sistema
Sistema de elevación de carga
Compruebe el alcance del desgaste en los anillos y pasadores de horquilla
Lubrique o engrase abundantemente los anillos y los pasadores de horquilla
Tareas finales
Compruebe el estado general de las horquillas y el chasis
Información
Realice todas las operaciones del mantenimiento cada 1000 horas
Transmisión
Vacíe el aceite del engranaje de transmisión
Sistema hidráulico
Vacíe el sistema hidráulico
ATENCIÓN
NOTA
Para limpiar solamente utilizar productos de
limpieza en seco. No retirar cubrimientos y si-
milares.
CUIDADO
Peligro de lesiones
Para llevar a cabo esta delicada operación, debe uti-
lizar guantes resistentes a ácido, gafas y ropa de
protección. Siga las medidas de seguridad que se
han descrito en los capítulos anteriores.
Batería de gel
– Compruebe si hay signos de sulfato en el
compartimento y el bastidor.
– Si la acumulación de sulfato es mínima, lim-
pie la parte superior de las celdas con un
paño húmedo.
– Si la acumulación de sulfato es considera-
ble, deberá extraer la batería, aplicar un
chorro de limpieza y limpiar el bastidor.
Batería de plomo
– Compruebe que no hay electrolitos en la
parte inferior del compartimento conectan-
do la pera de aspiración de goma incluida
con la batería al tubo de plástico de la bom-
ba.
– Bombee el electrolito que se haya derrama-
do entre las celdas para extraerlo.
– Limpie la parte superior de las celdas con
un paño húmedo.
ATENCIÓN
NOTA
Recarga de la batería
Cuando la batería se está cargando, la super-
● Los indicadores de descarga utilizados para
comprobar la batería también deben ser
ficie de las celdas de la batería debe estar
apropiados para el tipo de batería.
despejada para garantizar una ventilación su-
● Póngase en contacto con el centro de man-
ficiente.
tenimiento postventa correspondiente.
No coloque objetos metálicos sobre la batería.
– Pare la carretilla.
– Tire de la palanca de parada de emergen- ATENCIÓN
cia. No obstruya la ventilación. Deje que el cargador se
enfríe durante 10 minutos una vez finalizada la carga
– Abra la cubierta de la batería. antes de tocarlo. No use el cargador fuera de la ca-
rretilla.
– No desconecte el enchufe de la batería.
Dirección y ruedas
Mantenimiento de las ruedas y de
los rodillos
Compruebe los neumáticos y el des-
gaste de las ruedas y los rodillos
La banda de rodadura del neumático de la
rueda motriz(1), la rueda estabilizadora(2) y
los rodillos(3) no deben estar dañados.
Dimensiones
Rueda motriz 230 x 75 mm
Ruedas estabilizadoras 125 x 40 mm
Rodillos sencillos 85 x 100 mm
Rodillos dobles 85 x 80 mm
ATENCIÓN
Una rueda estabilizadora incorrectamente ajustada
puede provocar problemas de estabilidad.
Este ajuste lo debe realizar nuestro departamento de
servicio.
NOTA
Ajuste de la horquilla (1) con una rueda de
tracción nueva y ruedas estabilizadoras R =
22 mm.
TENGA EN CUENTA:
● Baje los estabilizadores para estabilizar la
carretilla.
● Eleve los estabilizadores para obtener ma-
NOTA
Para apretar, aflojar y bloquear la horquilla,
(1) sujete siempre el rodamiento de bola (3)
por su superficie plana (llave de tuercas 36)
durante el procedimiento.
CUIDADO
Riesgo de pérdida de estabilidad dinámica
El comportamiento dinámico del dispositivo debe ser
controlado, especialmente al tomar curvas. El com-
portamiento del vehículo debe ser el mismo en los
virajes, independientemente de si gira a la izquierda
o a la derecha. Si hay una diferencia en el comporta-
miento, póngase en contacto con el centro de servi-
cio postventa. Sólo el técnico puede reemplazar los
dos estabilizadores si se considera necesario.
NOTA
Use los lubricantes recomendados por el fa-
bricante.
Equipo eléctrico
Comprobación de los fusibles
– Quite el capó frontal para acceder a los fu-
sibles de control.
El fusible de 125 A (1) protege el circuito de
alimentación de la tracción y la elevación.
El fusible de 7,5 A (2) protege el circuito de
iluminación.
Recomendamos que esta operación sea reali-
zada por nuestro servicio postventa.
ATENCIÓN
Mantenimiento de la batería
Las operaciones descritas a continuación son
para baterías de plomo-ácido con electrolito lí-
quido. Para baterías con electrolito gel, que se
supone que «no necesitan mantenimiento»,
consulte las instrucciones del fabricante.
CUIDADO
ATENCIÓN
ATENCIÓN
NOTA
Para más información, seguir las instruccio-
nes entregadas con la batería.
NOTA
Si la densidad en las celdas es diferente o es-
tá muy baja en algunas, póngase en contacto
con nuestros ingenieros de mantenimiento.
Dejar que la carga de la batería baje de 1,14
es muy perjudicial para su vida útil.
Sistemas hidráulicos
Comprobación del nivel de aceite
– Baje los brazos de carga del todo.
– Quite el contacto y tire de la palanca de pa-
rada de emergencia.
– Tire hacia atrás de la tapa del comparti-
mento técnico (consulte la descripción en el
capítulo ″Acceso al compartimento técnico
″).
– El nivel de aceite debe estar en el centro
entre las marcas de mínimo y máximo del
depósito para poder utilizar correctamente
las funciones de la carretilla.
– Llénelo hasta el tope si es necesario.
– A continuación, vuelva a colocar y apretar
el tapón.
ATENCIÓN
Llenado
– Monte juntas nuevas en el depósito y los
acoplamientos.
– Vuelva a montar la unidad en el comparti-
mento técnico con su tubo y soporte supe-
rior.
– Conecte las tuberías y la alimentación.
– Desenrosque el tapón de llenado.
– Reponga el nivel del depósito a través del
orificio de llenado.
– Apriete el tapón.
– Accione el sistema de elevación varias ve-
ces.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Le recomendamos que no use una protección de
plástico, ya que favorece la formación de condensa-
108
ción. 1152 807 80 04 ES - 02/2021 - 17
Mantenimiento 5
Almacenamiento y retirada de servicio
NOTA
Especificaciones técnicas
6 Especificaciones técnicas
Hoja de datos EXU
DESCRIPCIÓN
1.1 Fabricante STILL GmbH
1.2 Tipo de modelo EXU16 EXU18 EXU20 EXU22
Método de propulsión: batería, diésel, gasoli-
1.3 Batería
na, gas de petróleo licuado, electricidad
Conducción: manual, acompañante, de pie,
1.4 Peatón
sentado, selección de pedidos
Capacidad de
1.5 Q (kg) 1.600 1.800 2.000 2.200
nominal
Distancia del
1.6 centro de grave- c (mm) 600
dad de la carga
Distancia desde
el eje de las rue-
das de carga
X (mm 1.150 bajadas/
1.8 hasta la superfi- 963 / 883
) elevadas
cie de contacto
de la carga
(±5 mm)
Base de ruedas Y (mm 1.150 bajadas/ 1304 / 1449 /
1.9 1381 / 1301
(±5 mm) ) elevadas 1228 1370
Extensión de las
4.25 horquillas hacia b5 (mm) 520 - 560 - 680
el exterior
Separación con
respecto al suelo
4.32 en el centro de la m2 (mm) 36 / 166
base de ruedas
mín./máx.
Anchura de pasi- Batería EXU16 EXU18 EXU20 EXU22
llo con un palet BS 1947 / 1962 / /
transversal de Ast
4.33 2 Pzs 1997 / 2017 /
1.000 x 1.200 [mm]
(horquillas baja- 2060 /
das/elevadas) 3 Pzs / / /
2055
Anchura de pasi- BS 1997 / 2012 / /
llo con un palet 2 Pzs 2047 / 2067 /
longitudinal de Ast
4.34
800 x 1.200 [mm] 2110 /
(horquillas baja- 3 Pzs / / /
2105
das/elevadas)
Radio de giro BS 1560 / 1495 / /
(mín.) Wa 2 Pzs 1610 / 1550 /
4.35
(horquillas baja- (mm) 1670 /
das/elevadas) 3 Pzs / / /
1585
DESCRIPCIÓN
1.1 Fabricante STILL GmbH
1.2 Tipo de modelo EXU 20S EXU 22S
Método de propulsión: batería, diésel, gasolina, gas de petró-
1.3 Batería
leo licuado, electricidad
Conducción: manual, acompañante, de pie, sentado, selec-
1.4 Peatón
ción de pedidos
1.5 Capacidad de nominal Q (kg) 2.000 2.200
Distancia del centro de
1.6 c (mm) 600
gravedad de la carga
Distancia desde el eje
de las ruedas de carga
1.8 hasta la superficie de x (mm) 1.150 bajadas/elevadas 962/895,5
contacto de la carga
(±5 mm)
Base de ruedas 1.379/1.312, 1.454/1.387,
1.9 y (mm) 1.150 bajadas/elevadas
(±5 mm) 5 5
Anchura de la banda
3.6 de rodadura del lado mm 482
de la tracción (±5 mm)
Anchura de la banda
3.7 de rodadura del lado mm Chasis móvil 52/56/68 355/395/515
de la carga (±5 mm)
A Conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Acceso a la pieza de reducción y al freno. 91 Conducción en pendientes ascendentes y
descendentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Acceso al compartimento técnico. . . . . . . 88
Conducir por puentes de trasbordo. . . . . . 82
Accionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conductores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aceites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ácido de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desechado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de la altura de los estabilizadores
Información de seguridad para la mani-
Estabilizadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
pulación del líquido hidráulico. . . . . . 14
Ajuste del cargador de a bordo. . . . . . . . . 71
Información de seguridad sobre los
Apertura/cierre de la cubierta de la batería. 66
aceites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B Instrucciones de seguridad sobre el áci-
do de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Batería
Carga de una batería de plomo o gel D
(cargador montado en la pared). . . . 35
Datos de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Limpieza de la batería. . . . . . . . . . . . . 95
Declaración de conformidad CE. . . . . . . . . 4
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Densidad de los electrolitos de la batería. 104
Batería de acceso lateral: cambio de la ba-
Derchos de autor y de protección. . . . . . . . 3
tería mediante un soporte móvil. . . . . . . 76
Derechos, obligaciones y normas de com-
Batería de gel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
portamiento del conductor. . . . . . . . . . . . 18
Batería de plomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Descenso de los brazos de carga. . . . . . . 57
Baterías de gel y plomo con acceso lateral:
Descripción de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
cambio de la batería mediante un carro. 74
Descripciones generales. . . . . . . . . . . . . . . 0
C Desechado de componentes y baterías. . . 9
Características técnicas para inspección y Después del lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Destrucción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Cargador Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso del cargador. . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Dirección del fabricante. . . . . . . . . . . . . . . . I
Catálogo de piezas de recambio. . . . . . . . . 7 Dispositivo de seguridad anticolisión
Circuito hidráulico, drenaje del circuito. . 106 Comprobación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Compañía usuaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Descripción de la función. . . . . . . . . . . 37
Compartimento del conductor. . . . . . . . . . 33 Dispositivos de funcionamiento. . . . . . . . . 23
Componentes indicadores. . . . . . . . . . . . . 23 Dispositivos de seguridad. . . . . . . . . . . . . 86
Comprobación de la bocina. . . . . . . . . . . . 36
E
Comprobación de la parada de emergen-
cia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Elementos de control de elevación. . . . . . 57
Comprobación del dispositivo de seguridad Elevación con gato. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
anticolisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Elevación de la carretilla. . . . . . . . . . . 80, 81
Comprobación del estado de cables, termi- Elevación de los brazos de carga. . . . . . . 57
nales y piezas de empalme. . . . . . . . . . 102 Especialista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comprobación del nivel de aceite. . . . . . 105 Estabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Comprobaciones previas a la puesta en Estabilizadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Etiqueta de identificación. . . . . . . . . . . . . . . 5
Compruebe los neumáticos y el desgaste Etiquetado CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de las ruedas y los rodillos. . . . . . . . . . . 98
Condiciones climáticas. . . . . . . . . . . . . . . . 8
General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 P
H Parada de la carretilla. . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pautas de seguridad en la conducción. . . 40
Hoja de datos EXU. . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Plan de mantenimiento
Hoja de datos EXU 20S - EXU 22S (op-
3000 horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
ción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Plan de mantenimiento tras 1000 ho-
I ras/anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Indicador de carga de batería. . . . . . . . . . 24 Plataforma plegable
Información general de mantenimiento Conducción en modo montado. . . . . . . 60
General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Conducción en modo peatón. . . . . . . . 60
Información general sobre el mantenimien- Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
to de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Inspección de seguridad. . . . . . . . . . . . . . 20 Precauciones que deben tomarse durante
Instrucciones de funcionamiento de la ca- el mantenimiento de la batería. . . . . . . . 96
rretilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Prescripción de lavado. . . . . . . . . . . . . . . 94
Prohibición sobre el uso por parte de per-
L sonas no autorizadas. . . . . . . . . . . . . . . 19
Lanza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lavado exterior del vehículo. . . . . . . . . . . 94
Limpiar el vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
R
Limpiar la instalación eléctrica. . . . . . . . . . 94 Recarga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . 97
Líquido hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Recogida de pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reinicio del trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
M Retirada del servicio definitiva de la carreti-
Manejo de la carretilla en situaciones es- lla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
pecíficas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Riesgos residuales, peligros residuales. . 17
Manipulación de la carga. . . . . . . . . . . . . . 57
S T
Selección del modo de conducción. . . . . . 42 Trabajos en el equipo eléctrico. . . . . . . . . 86
Sentidos de la marcha Transporte de la carretilla. . . . . . . . . . . . . 81
Definición de sentidos de la marcha. . . 41 Transporte de la carretilla en el ascensor. 82
Símbolos usados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Transporte de la máquina. . . . . . . . . . . . . 82
Sinopsis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistema de elevación. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
U
Sistema de frenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Uso no autorizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobación del frenado. . . . . . . . . . 35 Uso permitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solicitud de piezas de recambio y consu- V
mibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Valores característicos de vibración para
Suspensión de la carretilla con eslingas. . 80
vibraciones soportadas por el cuerpo. . . 16
Sustitución de la batería. . . . . . . . . . . . . . 72
Valores de emisión de ruido. . . . . . . . . . . 16