Repaso
Repaso
Repaso
1ª EVALUACIÓN:
3. Di la declinación a la que pertenecen las siguientes palabras latinas e indica cuál es su raíz:
nomen nominis: facultas facultatis: gens gentis:
persona personae: dominus domini: fabula fabulae:
genu genus: materies materiei: templum templi:
caput capitis: impetus impetus: locus loci:
5. Pon la forma que corresponda del adjetivo para concertarla con el nombre:
aras (antiqua): catenarum (aurea): viae (longa):
puellam (parva): historiā (vera): patriae (Romana):
pluviis (magna): naturas (incerta): vitam (laeta):
6. Pon delante de cada verbo el nominativo sujeto que le corresponda de los que aparecen en
el recuadro:
tu, nos, puellae, ego, regina, vos
8. Pon en latín:
Para la reina: de la muchacha: (cuento) fábulas: ¡Oh reina!
las rosas (huelen bien): para las muchachas con prudencia:
la sombra (CD): de las victorias: un bosque (sujeto):
El águila ataca (opprimit) a las palomas miedosas.- Los piratas de la isla cogen (capiunt) agua
9. Traduce al castellano:
terris: pecunias: aqua: puellam:
vita agricolarum: nautae: aqua pluviae: Italiae silvae:
11. Pon del indicativo el presente, pret. imperf. y fut. imperfecto de los verbos munio
(fortificar), habeo (tener), vinco (vencer), do (dar) y vincio (atar).
17. Escribe los casos que se te piden de las siguientes palabras e indica la traducción de cada
uno de ellos:
ac. pl. de vinculum-i: dat. pl. de ventus-i: voc. sg. de servus-i:
ac. sg. de officium-ii: abl. pl. de praemium-ii: nom. pl. de populus-i:
ac. sg. de magister-tri: abl. sg. de incendium-ii:
23. Pon la forma que corresponda del adjetivo para concertarla con el nombre:
signis (n) (clarus-a-um): vinculi (n) (falsus-a-um):
agros (m) (incultus-a-um): agricolae (m) (piger-gra-grum):
servam (f) (fidus-a-um): amico (m) (bonus-a-um):
24. Pon el pret. perfecto, pret. pluscuamperfecto. y fut. perfecto de los verbos munio
(fortificar), habeo (tener), vinco (vencer), do (dar) y vincio (atar):
25. Analiza morfológicamente (señalando la persona, el número, el tiempo y el modo) y
traduce las siguientes formas verbales:
ceperint (coger): tenuistis (tener):
audiveramus (oír): legerunt (leer):
portaveris (llevar):
30. Clasifica las siguientes palabras masculinas y femeninas de la 3ª declinación según sean
imparisílabas, parisílabas, imparisílabas especiales y parisílabas especiales:
princeps principis arx arcis canis-is civis-is delectatio –onis
dens dentis dolor-oris frater-tris homo-inis iuvenis-is
33. Pon la forma que corresponda del adjetivo para concertarla con el nombre de la tercera
declinación:
homini (m.) (sanus-a-um): artium (f.) (antiquus-a-um):
floribus (m.) (pulcher-chra-chrum): originum (f.) (falsus-a-um):
lapides (m.) (notus-a-um): hieme (f.) (saevus-a-um):
34. Di los casos posibles de las siguientes palabras (entre paréntesis figura la declinación a la
que cada una pertenece):
classi (3ª): cibos (2ª): canem (3ª):
gentes (3ª): hiemum (3ª): templa (2ª):
comitibus (3ª): arae (1ª): nube (3ª):
40. Di los casos posibles de las siguientes palabras (entre paréntesis figura la declinación a la
que cada una pertenece):
simulacrorum (2ª): carmina (3ª): celeritas (3ª):
matrum (3ª): origine (3ª): fulgure (3ª):
mortium (3ª): otia (2ª): paci (3ª):
2ª EVALUACIÓN:
46. Di en qué caso se pondrían y si tendrían o no que llevar preposición los siguientes
complementos circunstanciales de lugar:
en el bosque: desde el bosque: hacia el camino: por el bosque:
por el camino: en Toledo: en Hispania: desde Toledo:
desde Hispania: hacia Toledo: hacia Hispania: por Hispania:
60. Pon el presente, pret. imperfecto, pret. perfecto y pret. pluscuamperfecto de subjuntivo de
los verbos siguientes:
libero-as-are-avi-atum | timeo-es-ere timui | laedo-is-ere laesi laesum | fugio-is-ere fugi
61. Analiza morfológicamente las siguientes formas verbales:
vicisset: sint: ceperint:
delectent: daretis: vincant:
64. Pon los comparativos de superioridad sintéticos y los superlativos de los siguientes
adjetivos:
celer utilis audax pulcher carus gravis
68. Pon de las tres maneras posibles (comparativo de superioridad analítico, comparativo
sintético con quam y sin quam) las siguientes frases:
El árbol es más alto que la casa.- Atacaron a unas legiones más fuertes que las pompeyanas.
82. Analiza morfosintácticamente, traduce al latín y cambia de voz las siguientes frases:
El jefe de los galos envía legados a Roma.- La llegada del ejército había sido conocida por los
germanos.- El general llevó a todas sus tropas al otro lado del río.- La victoria de César en la
Galia fue anunciada por los legados.- El ímpetu de los germanos fue rechazado por la legión.
83. Indica los casos posibles de las siguientes formas pronominales:
cui quibus quae quas quem qui qua quorum cuius
84. Di si las siguientes formas del relativo son pronombres o adjetivos, explicando la razón:
quae oppida quorum librorum quas urbes cui homo quo urbe
3ª EVALUACIÓN:
87. (Const. espec. con SUM) Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases:
Mihi magnus amicorum numerus est.- Tres legiones in Gallia Caesari erant.- Tuus adventus
mihi magnae laetitiae fuit.- Sapientis est bona consilia dare.- Caesari nullae naves erant.- Mea
nuntia tibi magno dolori erunt.- Vestra verba mihi magno solatio fuerant.
88. Analiza sintácticamente y traduce las siguientes frases, utilizando el verbo sum:
El agricultor tenía caballos blancos.- Esta respuesta te produjo gran dolor.- Es (propio) de los
hombres soportar con entereza los trabajos.- El poeta tenía hijas pequeñas.
Indefinidos
89. (Indefinidos) Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases:
Alii castra muniebant, alii fortiter contra hostes pugnabant.- Alter nihil habebat, alter omnia
habebat.- Neminem in via invenit.- Si quid cupis, id petere debes.- Alter alterius virtutem
laudabat.
96. Completa la tabla siguiente con los participios de los siguientes verbos:
facio-is-ere feci factum ago-is-ere egi actum confirmo-as-are-avi-atum
retineo-es-ere-tinui-tentum munio-is-ire munivi munitum
103. Señala del siguiente grupo de palabras todas las que sean infinitivos y analízalos:
equitatum, vici, irrumpere, esse, impetum, vinci, firmatus, timuisse, ruptos esse, facturum esse,
dicebat, dicentem, noctis, capi, laudandum esse, mittere, misere, auditum iri, impietatis,
cupiditas.
106. (Perifrásticas) Pon el pret. imperf. de ind. perifrástico activo y el pret. plusc. de subj.
perifrástico pasivo de los verbos siguientes y tradúcelos:
duco-is-ere duxi ductum respondeo-es-ere respondi responsum
saluto-as-are-avi-atum vincio vincis vincire vinxi vinctum
109. (Deponentes y semideponentes) Pon el pret. perf. de ind. y el pres. de subj. de los
siguientes verbos:
utor uteris uti usus sum sequor sequeris sequi secutus sum
laetor laetaris laetari laetus sum fido-is-ere fisus sum
112. (Imperativos) Pon el presente y futuro de imperativo activo y pasivo de los verbos
siguientes:
duco-is-ere duxi ductum teneo-es-ere tenui tentum
119. (Completivas con conj.) Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases:
Athenienses statuerant ut Graeciae libertatem defenderent.- Omnes metuebant ut amicus e
morbo convalesceret.- Quid sapienti potest obstare, quominus beatus sit?- Aegre impedire
potuit, quin milites in hostes tela coniicerent.- Aegre abstinent quin castra oppugnent.- Accidit
ut luna plena esset.- Pulchrum est ut rei publicae bene faciamus.- Incolae timebant ut auxilia
venirent.- Incolae timebant ne Galli oppidum oppugnarent.- Accidit ut hostes appropinquarent.
120. (Completivas sin conj.) Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases:
Rogo mihi dicas quod fecisti.- Incolae petebant sibi frumentum darent.- Rogo vos auxilio mihi
quam celerrrime veniatis.- Dux rogabat vera dicerent.- Legati rogabant senatus auxilia mitteret.
128. Pasa a gerundio o a gerundivo las frases del ejercicio anterior. Si alguna no se puede
transformar, indica la razón.
MODELOS DE EXAMEN
1. Sucesión de Procas. Rómulo y Remo son amamantados por una loba
Procas, rex Albanorum, duos filios, Numitorem et Amulium, habuit. Numitori, qui
natu maior erat, regnum reliquit; sed Amulius, pulso inique fratre, regnavit, et, ut eum
subole privaret, Rheam Sylviam, eius filiam, Vestae sacerdotem fecit. Haec tamen
Romulum et Remum simul edidit. Quo cognito, Amulius ipsam in vincula coniecit,
parvulos alveo impositos abiecit in Tiberim, qui tunc forte super ripas effusus erat.
Mox, relabente flumine, Sylviae natos aqua in sicco reliquit. Lupa, ut veterum fabulis
traditum est, ad vagitum accurrit, infantes lingua lambit, ubera eorum ori admovit,
matremque se gessit. (Lhomond)
CUESTIONES: SOLUCIONES
Inde Caesar, bellis civilibus toto orbe confectis, Romam rediit et agere insolentius
coepit: cum ergo et honores ex sua voluntate praestaret qui a populo ante deferebantur,
nec senatui ad eum venienti assurgeret, aliaque regia ac pene tyrannica faceret,
coniuratum est in eum a sexaginta vel amplius senatoribus equitibusque Romanis.
Praecipui fuerunt inter coniuratos duo Bruti, ex eo genere Bruti qui primus Romae
consul factus est et reges expulerat, C. Casius et Servilius Casca. Ergo Caesar, cum
senatus die quadam inter caeteros venisset ad curiam, tribus et viginti vulneribus
confossus est. (Eutropio)
CUESTIONES: SOLUCIONES
1. Análisis morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. BELLUM BELLI (n.) con el adj. CIVILIS CIVILE, concertándolos.
3. Del verbo CONFODIO-IS-ERE -FODI -FOSSUM, conjuga el pres. de ind. y el pret. perf. de
subj., ambos en activa y pasiva.
4. En el texto hay dos oraciones de relativo: señala el antecedente de cada relativo. ¿En qué
concuerdan relativo y antecedente?
5. En el texto hay dos participios: analízalos morfológicamente y di si son concertados o
absolutos, explicando la razón.
6. En el texto hay un infinitivo: analízalo morfológicamente y di si es concertado, no
concertado, construcción personal o construcción no personal, explicando la razón; indica
también la función sintáctica con respecto al verbo del que depende.
7. Pon en activa la frase coniuratum est in eum a sexaginta vel amplius senatoribus equitibusque
Romanis.
8. Indica los valores de los dos CUM que aparecen en el texto. ¿Qué otro valor conoces de esta
conjunción con el verbo en el subjuntivo?
9. ¿Por qué razón aparece en neutro la forma coniuratum est? ¿Por qué aparecen en masculino las
formas factus est y confossus est?
Ita proelium restitutum est, atque omnes hostes terga verterunt neque prius fugere
destiterunt, quam ad flumen Rhenum milia passuum ex eo loco circiter quinque
pervenerunt. Ibi perpauci aut viribus confisi tranare contenderunt aut lintribus inventis
sibi salutem reppererunt. In his fuit Ariovistus qui naviculam deligatam ad ripam
nactus ea profugit. (César, Guerra de las Galias I 53).
CUESTIONES: SOLUCIONES
CUESTIONES: SOLUCIONES
CUESTIONES: SOLUCIONES
Procas, rex Albanorum, duos filios, Numitorem et Amulium, habuit. Numitori, qui
natu maior erat, regnum reliquit; sed Amulius, pulso inique fratre, regnavit, et, ut eum
subole privaret, Rheam Sylviam, eius filiam, Vestae sacerdotem fecit. Haec tamen
Romulum et Remum simul edidit. Quo cognito, Amulius ipsam in vincula coniecit,
parvulos alveo impositos abiecit in Tiberim, qui tunc forte super ripas effusus erat.
Mox, relabente flumine, Sylviae natos aqua in sicco reliquit. Lupa, ut veterum fabulis
traditum est, ad vagitum accurrit, infantes lingua lambit, ubera eorum ori admovit,
matremque se gessit (Lhomond, De Romanorum historia et moribus).
CUESTIONES:
Traducción libre:
Procas, rey de los albanos, tuvo dos hijos, Numítor y Amulio. A numítor, que era el mayor, le
dejó el reino; pero Amulio reinó, tras haber echado injustamente a su hermano, y, para dejarlo
sin descendencia, hizo sacerdotisa de Vesta a su hija Rea Silvia. Sin embargo esta dio a luz en un
mismo parto a Rómulo y a Remo. Una vez conocido esto, Amulio la encarceló y arrojó al Tíber,
que en ese momento se había desbordado, a los pequeños metidos en una cesta. Pronto el río
volvió a su cauce y el agua dejó a los hijos de Silvia en un lugar seco. Una loba, según cuentan
los antiguos, acudió al llanto de los niños, los lamió con su lengua, acercó a sus bocas sus ubres
y se comportó como una madre.
2. Declina en sg. y pl. FLUMEN FLUMINIS (n.) con RELABENS RELABENTIS,
concertándolos:
singular plural
Nom. FLUMEN RELABENS FLUMIN -A RELABENT -IA
Voc. FLUMEN RELABENS FLUMIN -A RELABENT -IA
Ac. FLUMEN RELABENS FLUMIN -A RELABENT -IA
Gen. FLUMIN -IS RELABENT -IS FLUMIN -UM RELABENT -IUM
Dat. FLUMIN -I RELABENT -I FLUMIN -IBUS RELABENT -IBUS
Abl. FLUMIN -E RELABENT -E FLUMIN -IBUS RELABENT -IBUS
4. En el texto hay tres relativos: señala los antecedentes de cada uno. ¿En qué
concuerda relativo con antecedente?
7. Señala los valores de los dos UT que aparecen en el texto. ¿Qué otros valores conoces
de esta conjunción con el verbo en indicativo?
8. En el texto aparece un dativo que no tiene la función habitual de CI: ¿cuál es? ¿qué
función tiene? ¿En qué caso es más habitual encontrar esta función?
El dativo que no tiene la función habitual de CI es ori, un dativo de dirección (CCL a);
esta función es mucho más habitual con el caso acusativo (sin preposición para los
nombres propios de lugar menor, y con ella para el resto de nombres).
VOLVER
2. César muere apuñalado en el Senado romano
Inde Caesar, bellis civilibus toto orbe confectis, Romam rediit et agere insolentius
coepit: cum ergo et honores ex sua voluntate praestaret qui a populo ante deferebantur,
nec senatui ad eum venienti assurgeret, aliaque regia ac pene tyrannica faceret,
coniuratum est in eum a sexaginta vel amplius senatoribus equitibusque Romanis.
Praecipui fuerunt inter coniuratos duo Bruti, ex eo genere Bruti qui primus Romae
consul factus est et reges expulerat, C. Casius et Servilius Casca. Ergo Caesar, cum
senatus die quadam inter caeteros venisset ad curiam, tribus et viginti vulneribus
confossus est. (Eutropio)
CUESTIONES:
adv
a sexaginta vel amplius senatoribus equitibusque Romanis. Praecipui fuerunt
abl. pl. compl. agente nom.pl. atrib. pret.perf.ind.
por parte de sesenta o más senadores y caballeros romanos. Destacados fueron
Traducción libre:
Luego César, después de terminar con todas las guerras civiles por todo el mundo, regresó a
Roma y comenzó a obrar de un modo baste insolente: por tanto, como otorgaba según su
voluntad los honores que antes concedía el pueblo, y no se levantaba cuando los senadores
acudían hasta él y tenía actuaciones propias de un rey y casi de un tirano, fue objeto de un
complot por parte de sesenta o más senadores y caballeros romanos. Entre los conjurados los
cabecillas fueron dos Brutos, pertenecientes a la familia de aquel Bruto que se convirtió en el
primer rey de Roma y que había expulsado a los reyes, C. Casio y Servilio Casca. Por tanto
César, habiendo llegado a la curia un día en que se reunía el Senado, recibió más de veintrés
heridas.
2. Declina en sg. y pl. BELLUM BELLI (n.) con el adj. CIVILIS CIVILE, concertándolos:
singular plural
Nom. BELL -UM CIVIL -E BELL -A CIVIL -IA
Voc. BELL -UM CIVIL -E BELL -A CIVIL -IA
Ac. BELL -UM CIVIL -E BELL -A CIVIL -IA
Gen. BELL -I CIVIL -IS BELL -ORUM CIVIL -IUM
Dat. BELL -O CIVIL -I BELL -IS CIVIL -IBUS
Abl. BELL -O CIVIL -I BELL -IS CIVIL -IBUS
4. En el texto hay dos oraciones de relativo: señala el antecedente de cada relativo. ¿En
qué concuerdan relativo y antecedente?
7. Pon en activa la frase coniuratum est in eum a sexaginta vel amplius senatoribus
equitibusque Romanis:
cum… praestaret: es un cum causal y se traduce por “como”, “puesto que”, “ya que”.
cum… venisset: es un cum histórico, con valor temporal y causal a la vez; su traducción
es “como” (+ plusc. de subj.), por un gerundio compuesto o por al + infinitivo de
perfecto.
Otro valor con el verbo en subjuntivo es el concesivo, que se traduce “aunque”,
pudiendo llevar en la principal tamen “sin embargo”.
9. ¿Por qué razón aparece en neutro la forma coniuratum est? ¿Por qué aparecen en
masculino las formas factus est y confossus est?
coniuratum est: tres son las razones que pueden explicar el que coniuratum aparezca en
género neutro:
a) que su sujeto sea un nominativo neutro singular
b) que su sujeto sea una oración completiva o sustantiva
c) que se trate de una pasiva impersonal
La razón c) es la que explica aquí la aparición del neutro coniuratum.
factus est: aparece en masculino singular porque su sujeto es qui, un masculino singular.
Ita proelium restitutum est, atque omnes hostes terga verterunt neque prius fugere
destiterunt, quam ad flumen Rhenum milia passuum ex eo loco circiter quinque
pervenerunt. Ibi perpauci aut viribus confisi tranare contenderunt aut lintribus inventis
sibi salutem reppererunt. In his fuit Ariovistus qui naviculam deligatam ad ripam
nactus ea profugit. (César, Guerra de las Galias I 53).
CUESTIONES:
2. Declina en sg. y pl. HOSTIS –IS (m.) con el adj. OMNIS –E, concertándolos:
singular plural
Nom. HOST -IS OMN –IS HOST -ES OMN -ES
Voc. HOST -IS OMN –IS HOST -ES OMN -ES
Ac. HOST -EM OMN –EM HOST -ES OMN -ES
Gen. HOST -IS OMN –IS HOST -IUM OMN -IUM
Dat. HOST -I OMN –I HOST -IBUS OMN -IBUS
Abl. HOST -E OMN –I HOST -IBUS OMN -IBUS
6. ¿Por qué en la forma verbal restitutum est aparece el participio en neutro? Porque
tiene que concordar con su sujeto que es proelium, un neutro.
CUESTIONES:
Traducción libre:
Una zorra, obligada por el hambre, intentaba alcanzar unas uvas de una alta parra, saltando con
todas sus fuerzas. Como no pudo conseguirlas, alejándose dijo: “no están maduras, no me
gustan”.
Quienes desprecian con sus palabras esas cosas que no pueden conseguir, deberán aplicarse
esta fábula.
2. Declina en sg. y pl. vis vis (f.) con el adj. summus-a-um, concertándolos.
SG. PL.
N. vis summa vires summae
V. (vis summa) vires summae
Ac. vim summam vires summas
Gen. (vis summae) virium summarum
Dat. (vi summae) viribus summis
Abl. vi summa viribus summis
3. Del contemno-is-ere contempsi contemptum: pres. de subj. y pret. plusc. de ind., ambos
en activa y pasiva.
• attingere: inf. pres. act., concertado porque comparte sujeto con su verbo principal,
que es conabatur (el sujeto de conabatur es vulpes y el de attingere también, y, además, su
verbo principal es conor, uno de los que llevan inf. concertados). Función con respecto a
conabatur: CD
• adsequi: inf. pres. de un verbo deponente., concertado porque comparte sujeto con su
verbo principal, que es potuit (el sujeto de potuit es vulpes y el de adsequi también, y,
además, su verbo principal es possum, uno de los que llevan inf. concertados). Función
con respecto a potuit: CD
• consequi: : inf. pres. de un verbo deponente., concertado porque comparte sujeto con
su verbo principal, que es possunt (el sujeto de possunt es qui… contemnunt y el de
consequi también, y, además, su verbo principal es possum, uno de los que llevan inf.
concertados). Función con respecto a possunt: CD
• adscribere: inf. pres. act., concertado porque comparte sujeto con su verbo principal,
que es debebunt (el sujeto de debebunt es qui contemnunt… y el de adscribere también, y,
además, su verbo principal es debeo, uno de los que llevan inf. concertados). Función
con respecto a debebunt: CD
6. En el texto hay dos oraciones de relativo: señala el antecedente de cada una de ellas,
si lo tienen; ¿en qué concierta el relativo con el antecedente?
• Qui verbis contemnunt: no tiene antecedente,
• ea quae consequi non possunt: el antecedente de quae es ea. El relativo concuerda con el
antecedente en género y número (ambos son plural neutro).
VOLVER
5. Lucha de Fabio y Virginio contra los veyentes. Muerte de su
familia
C. Fabio et L. Virginio consulibus, trecenti nobiles homines, qui ex Fabia familia erant,
contra Veientes bellum soli susceperunt, promittentes senatui et populo per se omne
certamen implendum esse. Itaque profecti, omnes nobiles et qui singuli magnorum
exercituum duces esse deberent, in proelio conciderunt. Unus omnino superfuit ex
tanta familia, qui propter aetatem puerilem duci non potuerat ad pugnam (1, 16, 1-3)
CUESTIONES:
SG. PL.
N. aetas puerilis aetates pueriles
V. “ “ “ “
Ac. aetatem puerilem “ “
Gen. aetatis puerilis aetatum puerilium
Dat. aetati puerili aetatibus puerilibus
Abl. aetate puerili aetatibus puerilibus
3. Del suscipio-is-ere suscepi susceptum: pres. de ind. y pret. perf. de ind., ambos en activa
y pasiva.
6. En el texto hay tres oraciones de relativo: señala el antecedente de cada una de ellas,
si lo tienen; ¿en qué concierta el relativo con el antecedente?
• qui ex Fabia familia erant: el antecedente de qui es trecenti nobiles homines, con quien
concierta en género y número. En esta frase el relativo y su antecedente tienen también
el mismo caso porque ambos son el sujeto de sus respectivas frases.
• qui… deberent: qui no lleva antecedente, por lo que toda la oración de relativo está
sustantivada, teniendo la misma función que omnes nobiles, con quien está unida por et.
• qui … non potuerat: el antecedente de qui es unus, con quien concierta en género y
número. En esta frase el relativo y su antecedente tienen también el mismo caso porque
ambos son el sujeto de sus respectivas frases.
VOLVER