En 360ES Handbook - En.es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 75

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

EJECUTIVO Precisa 360 ES

Instrucciones de operación

350-8132-000 b2
Identificación ■

Identificación

inglés
Servicio al Cliente
Precisa Gravimetrics AG
Moosmattstrasse 32
CH-8953 Dietikon
Tel. + 41-44-744 28 28 Fax. +
41-44-744 28 38 correo
electrónicoservice@precisa.ch

http://www.precisa.com
Consulte nuestro sitio web para obtener información sobre los centros de servicio al cliente locales y detalles de sus direcciones.

Derechos de autor

Estas instrucciones de funcionamiento están protegidas por derechos de autor. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de las instrucciones de funcionamiento puede
ser reproducida, procesada, duplicada o publicada de cualquier forma mediante fotocopiado, microfilmación, reimpresión u otro proceso, en particular por medios
electrónicos, sin el consentimiento por escrito de Precisa Gravimetrics AG.

© Precisa Gravimetrics AG, 8953 Dietikon, Suiza, 2010.

1
■ 1. Información general

1 Visión general

4
5
10 11 12 13 14 10
6

10

15 16 17 18 19 20 21

3 22 26

23 Esc clr 27
7 8 9
24 0/T 0/T 28
En s

25

No. Descripción Sección / Página No. Descripción Sección / Página

1 Abertura superior del corta- 15 Visualización de prefijo 7,9 / 12


2 aires Corta-aires 2/3 dieciséis Pantalla de información

3 Abertura lateral del corta-aires 17 Pantalla de medición


4 Platillo de pesaje 2/3 18 Control de peso 11/32
5 Anillo protector 2/3 19 Corchetes para marcar dígitos no aprobados

6 Interruptor para el modo de apertura del corta-aires 20 Visualización de símbolo

7 Panel de control de 10 teclas 8.1 / 13 21 Pantalla de la unidad 8.3.3 / 15


8 Burbuja niveladora 7,6 / 11 22 Tecla de encendido / apagado 7.10 / 12
9 Monitor 23 Tecla Menú / ESC 8.5.1 / 22
10 Pies ajustables 7,6 / 11 24 Tecla de tara / insertar 8.4.1 / 21
11 Interfaz serial, DB9 Hembra 19,1 / 64 25 Teclas de cursor 8.1 / 13
12 Protección antirrobo mecánica 26 Imprimir clave 8.4.2 / 21
13 Conector de dispositivo USB para conexión a PC 19,1 / 64 27 Tecla de cambio / borrado 8.4.3 / 22
14 Toma de conexión para adaptador de corriente 7.5 / 11 28 Tecla de tara / entrada 8.4.1 / 21

2
2 Inspección y montaje ■

2 Inspección y montaje
Inspeccione la entrega para ver si hay un suministro completo inmediatamente después de desembalar todos los componentes.

Componentes suministrados, dependiendo del tipo de balanza

• Plato de pesaje
• Soporte para cacerolas

• Anillo protector para balanzas SM y A


• Anillo protector para balanzas M
• Corta-aires para balanzas SM y A
• Corta-aires para balanzas M
• Equilibrio
• Adaptador de corriente y balance de cable USB a PC
• Cubierta de protección para la balanza o la pantalla
• Instrucciones breves
• Tarjeta de seguridad
• Nota de conformidad
• CD con instrucciones de funcionamiento

El saldo se entrega parcialmente desmontado. Ensamble los componentes individuales en la siguiente


secuencia:
• Instale también el corta-aires o el anillo protector con los dos tornillos suministrados
• Coloque el platillo en posición
• Inserte el enchufe del cable del adaptador de corriente en la toma de la parte trasera de la balanza.

NOTA

inglés
Se requiere un destornillador para el montaje.
Todas las piezas deben encajar juntas con facilidad. No aplique fuerza. El servicio de atención al cliente de Precisa estará encantado de ayudarle
con cualquier problema.

3
■ 3 Pesaje por debajo de la balanza

3 Pesaje por debajo de la balanza


Los objetos que, por su tamaño o forma, no pueden colocarse en la balanza, pueden pesarse mediante pesaje por
debajo de la balanza.
Proceder de la siguiente:
• Apague la balanza.
• Retire el platillo y el soporte del platillo y luego coloque la balanza boca abajo.
• Empuje la tapa de metal (1) en el piso de la balanza hacia un lado.
• Cuelgue un pequeño gancho (disponible como accesorio, consulte el capítulo 4 "Accesorios") en la abertura (3) de la fundición de
metal ahora visible (2).
• Coloque la balanza sobre una abertura.
• Vuelva a colocar el soporte del plato y el plato de pesaje.
• Nivele la balanza (consulte el capítulo 3.6 "Nivelación")
• Encienda la balanza.
• Cuelgue el objeto a pesar del gancho y realice el pesaje.

kg

2
1

3 2 3

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que los ganchos utilizados para el pesaje por debajo de la balanza sean lo suficientemente estables para sostener la
mercancía que desea pesar.

NOTA
Tenga cuidado de que no entre suciedad o humedad en la balanza sin el plato de pesaje.
Después de completar el pesaje debajo de la balanza, la abertura en el piso de la balanza debe cerrarse nuevamente (protección
contra el polvo).

4
4 accesorios ■

4 Accesorios
Accesorio Número de artículo

Corta-aires 360 automático para balanzas de 0,01 mg y 0,1 mg, altura 260 mm Corta- 350-8657
aires 360 automático para balanzas de 0,01 mg y 0,1 mg, altura 180 mm Corta-aires 350-8658
360 manual para balanzas de 0,01 mg y 0,1 mg, altura 180 mm Corta-aires 320 XT 350-8660
para 0,01 mg y Balanzas de 0,1 mg, altura 260 mm 350-8517
Corta-aires 320 XB para balanzas de 0,01 mg y 0,1 mg, la altura de 260 mm 350-8519
requiere un adaptador para balanzas de 1 mg, 0,01 g, 0,1 gy 1 g *
Corta-aires 320 XB para balanzas de 0,01 mg y 0,1 mg, altura 180 mm 350-8518
requiere adaptador para balanzas de 1 mg, 0,01 g, 0,1 gy 1 g *
* adaptador para balanzas de 1 mg, 0,01 g, 0,1 gy 1 g Protector 350-7402
contra corrientes de aire mg, vidrio con tapa 320-8504

Kit de densidad para balanzas de 0,01 mg y 0,1 mg 350-8515


Tamaño del recipiente Ø 75 mm, altura 100 mm
Kit de densidad solo para sólidos (sin cuerpo de vidrio y gancho) para balanzas de 0,01 mg y 0,1 mg Tamaño 350-8556
del recipiente Ø 75 mm, altura 100 mm
Cuerpo de vidrio de 10ccm para la determinación de la densidad de 350-7054
líquidos Downholder para muestras con densidad <1 g / cm3 350-7194

Recipiente para pesar animales completo para balanzas de 0,01 g, 0,1 y 1 g 350-8551
Plato de pesaje Diamond 350-8322
Gancho para pesar debajo de la balanza 350-8527

Guardapolvo 360 para toda la balanza, juego de 20 piezas 350-8663

inglés
Cable de datos DB9 macho / DB9 hembra (PC), 1,5 m Cable de 350-8672
datos DB9 macho / DB25 macho (impresora), 1,5 m 350-8673

Módulos deslizables Número de artículo

Convertidor de BUS Precisa 350-8664

Aplicaciones SmartBox® adicionales, accesorios Precisa BUS, otros accesorios especiales y opciones bajo demanda.

5
■ Contenido

1 Resumen ................................ 2 8.5.2 Selección de un programa de aplicación ... 22

2 Inspección y montaje ........... 3 9 Aplicación ............................ 24


9.1 Unidades .............................................. 24
3 Pesaje por debajo de la balanza ........... 4
9.2 Contar ............................................ 24
4 Accesorios ............................ 5 9.3 Porcentaje .......................................... 25
9.4 Calculadora ....................................... 26
5 Introducción ............................ 8 9.5 Papel ............................................. 27
5.1 Consejos útiles sobre las instrucciones de funcionamiento 8
9,6 Total neto ........................................ 27
5.2 Tarjeta de garantía ................................... 8
9,7 Suma ............................................... 28
5.3 Conformidad ....................................... 8 9,8 Animal ........................................... 29
6 Seguridad .................................... 9 10 Estadísticas ............................... 30
6.1 Representaciones y símbolos .............. 9
6.2 Recomendaciones de seguridad .................... 9 11 Control de peso ..................... 32

7 Configurar .................................. 10 12 Densidad ("DENSIDAD") .............. 34


7.1 Desembalaje de la balanza ... 10 12,1 Notas explicativas sobre la determinación de la densidad
34
7.2 Transporte y envío ... 10
12.1.1 Métodos de determinación ................. 34
7.3 Almacenamiento .......................................... 10 12.1.2 Cálculo del índice de densidad .................. 34
7.4 Elección de una ubicación adecuada .............. 11 12,2 Selección de la aplicación de determinación
7.5 Conexión de la balanza a la red. 11 de densidad ...................................... 34
7,6 Nivelación ........................................ .11 12,3 Configurar la determinación de la densidad 35
7.7 Calibración de la balanza ................. 11 12,4 Inicio e inicialización del programa de densidad 35
7.8 Balanzas de rango doble y rango flotante
7,9 12 Balanza estandarizada ... 12 12,5 Densidad de un líquido "MODE LIQUID" (con
kit de densidad 350-8515) .............. 36
7,10 Encendido de la balanza ................. 12
12,6 Densidad de un sólido "MODO SÓLIDO EN AIRE" 37
7.11 Modo de espera automático ............... 12

8 Operación .............................. 13 12,7 Densidad de un sólido poroso


"MODO SÓLIDO POROSO" .................. 38
8.1 Principio de funcionamiento del control de menú ... 13
8.1.1 Operación en el modo de pesaje ....... 13 12,8 Densidad de un sólido
8.1.2 Funcionamiento en el modo de programación .. 14 "MODO SÓLIDO EN LA PARTE INFERIOR" ..... 39

8.2 Configuración de la configuración de fábrica ... 14


13 Pesaje diferencial
8.3 Configuración del dispositivo ........................ 14
("DIF.-PESO") ................... 40
8.3.1 Activar el menú de configuración ..... 15
8.3.2 Función de idioma ........................... 15 13,1 Notas explicativas sobre el peso diferencial 40
8.3.3 Selección de la unidad de peso .................. 15
8.3.4 Funciones de impresión ................................. 16 13,2 Selección de la aplicación de pesaje
8.3.5 Funciones de calibración ............... 17 diferencial ...................................... 40
8.3.6 Modo de pesaje ............................... 17 13,3 Configuración del pesaje diferencial .. 40
8.3.7 Funciones de interfaz ........................... 18 13.3.1 Descripción general ........................................ 40
8.3.8 Fecha y hora ................................. 19 13.3.2 Unidades .............................................. 41
8.3.9 Codificación antirrobo .......................... 19
13,4 Trabajar con pesaje diferencial ..... 42
8.3.10 Tono de tecla ........................................ 20
13.4.1 Modo, registro de medidas .......... 43
8.3.11 BUS Precisa .................................... 20
13.4.2 Medición .................................. 44
8.3.12 Retroiluminado ... 20
13.4.3 Información de muestra .......................... 45
8.3.13 Corta-aires automático ...................... 20
13.4.4 Eliminando muestras, grupos .................. 46
8.4 Teclas de operación especiales ...................... 21 13.4.5 Estadísticas ........................................ 46
8.4.1 La tecla de tara ................................... 21 13.4.6 Informe ........................................... 46
8.4.2 La tecla de impresión .................................. 21 13.4.7 Comandos de control remoto ............... 47
8.4.3 La clave de cambio ............................... 22
8.5 Menú de aplicaciones ............................. 22 14 Peso original mínimo ("PESO
8.5.1 Activación del menú de la aplicación ... 22 MÍNIMO") ................... 48

6
Contenido ■

14,1 Notas explicativas sobre la aplicación del 18,4 Borrar un usuario ................................. 63
peso mínimo de la muestra, RSU ... 48 18,5 Configuración del usuario ............................... 63
14.1.1 Control de calidad y peso original
mínimo .................................... 48 19 Transferencia de datos ......................... 64
14,2 Seleccionar el original mínimo 19,1 Esquema de conexión .......................... 64
aplicación de peso ........................... 48
19,2 Comandos de control remoto ................ 65
14.3 Configuración del peso original mínimo 49 19.2.1 Ejemplos para el mando a distancia ... 66
14.3.1 Configuración de menú variable ...................... 49
14.3.2 Configuración de menú no variable ................ 49 20 Mantenimiento y servicio ... 67
14,4 Trabajando con el peso original mínimo 20,1 Calibración ....................................... 67
50 20.1.1 Calibración externa mediante ICM ..67
14.4.1 Indicador de "valor por debajo del peso 20.1.2 Calibración externa con libre
original mínimo" ......................................... ..50 peso seleccionable ............................. 67
14.4.2 Visualización de información adicional con la 20.1.3 Calibración interna ........................... 68
tecla de función «MIN ...» .................. 51 20.1.4 Calibración automática ........................ 68
14.4.3 Reset con la tecla de función «> 0 <» 51 20,2 Prueba de repetibilidad automática (ART) ... 68
14,5 Determinación periódica del peso mínimo 20,3 Actualización de software .............................. 69
del original ........................... 51
20,4 Limpieza .......................................... 69
15 Pesaje dinámico 20,5 Mensajes de error ................................ 70
("PESO DINÁMICO") .................. 54 20.5.1 Notas sobre la corrección de fallos ................. 70

15,1 Introducción a la aplicación de pesaje 21 Árboles de menú ........................... 71


dinámico ....................................... 54
21,1 Árbol del menú de configuración ................... 71
15,2 Selección de la aplicación de pesaje dinámico 54
21,2 Árbol del menú de la aplicación ................. 73

15,3 Configurar pesaje dinámico ........... 54

inglés
15,4 Pesaje dinámico ........................... 54

dieciséis Calibración de pipeta ("PIPETA"). 55


16,1 Introducción a la calibración de pipetas ... 55
16,2 Selección de la aplicación de calibración de pipetas 55

16,3 Configuración de la calibración de la pipeta ...... 55


16,4 Trabajar con la pipeta ................... 56
16.4.1 Realización de la prueba de la pipeta ............... 57
16.4.2 Informe ............................................ 59

17 Corrección de la flotabilidad del aire ("MEJOR").


60
17.1 Introducción a la corrección de la flotabilidad del aire60

17.2 Selección de la aplicación de corrección de la


flotabilidad del aire ....................................... 60

17.3 Configuración de la corrección de la flotabilidad del aire 60

17,4 Trabajar con la corrección de la flotabilidad del aire 60

17.4.1 Pesos ............................. 61


17.4.2 Cambio de la densidad del aire .................... 61
17.4.3 Cambio de la densidad del material ............ 61

18 Perfiles de usuario
(MUM, memoria multiusuario) ... 62
18,1 Activación de un usuario .............................. 62
18,2 Creación de un nuevo perfil de usuario ................ 62

18,3 Cambiar la contraseña y


protección por contraseña ......................... 63

7
■ 5 Introducción

5 Introducción
Estas balanzas son simples y funcionales de operar.
Los programas de pesaje versátiles le permiten utilizar estas balanzas no solo para procedimientos de pesaje sencillos, sino
también de una manera sencilla para llevar a cabo diversas aplicaciones de pesaje como, por ejemplo, pesajes de recuento
de porcentajes o componentes y documentar las mediciones obtenidas de forma precisa e inequívoca.
Prácticamente todos los modelos se pueden entregar en pesos y medidas aprobados.
Las características básicas de producción más importantes de las balanzas Precisa incluyen:
• Panel de control multifunción de 10 teclas fácil de usar
• Gran pantalla LCD con pantalla de varias líneas
• Codificación antirrobo con código numérico de cuatro cifras
• 10 perfiles de usuario (memoria multiusuario MUM)
• ICM-Autocalibration (modo de calibración inteligente)
• Interfaz de dispositivo USB para transferencia de datos a PC

• Interfaz serial RS232 / V24 para transferencia de datos a PC o impresoras


• Informes de resultados de mediciones que cumplen con las normas ISO y GLP
• Visualización de capacidad y tara residual
• Varios programas de aplicación:
Recuento de piezas, pesaje porcentual, formulación, pesaje de animales, calculadora, pesaje de control y
referencia y muchos otros
• Programa de estadísticas

• Aparato para pesaje por debajo de la balanza

5.1 Consejos útiles sobre las instrucciones de funcionamiento

Debe leer estas instrucciones de funcionamiento en su totalidad, de modo que pueda aprovechar al máximo todo el
potencial y las diversas características de la balanza en su trabajo diario.
Estas instrucciones de funcionamiento contienen una guía en forma de pictogramas y diagramas de teclado, que le
ayudarán a encontrar la información necesaria:
• Los nombres de las claves se presentan entre comillas y están resaltados en letra semibrillita: «ENCENDIDO
APAGADO" o "F».

• Al explicar los pasos operativos, la pantalla apropiada para el paso operativo actual se muestra para mayor
claridad a la izquierda junto a la lista de pasos operativos:

Monitor Llave Paso


--------
«D»
Presione repetidamente, hasta que se muestre el idioma actualmente

Idioma: inglés activado.

5.2 Tarjeta de garantía

Con el manual de instrucciones se adjunta una tarjeta de garantía, que fue rellenada por su distribuidor antes de
entregar el saldo.

NOTA
Compruebe que la tarjeta de garantía se adjunta a estas instrucciones de funcionamiento y está completamente llena.

5.3 Conformidad
La balanza ha sido fabricada y probada de acuerdo con las normas y recomendaciones establecidas en el
certificado de conformidad adjunto.
El adaptador de corriente producido para el funcionamiento de la balanza y destinado exclusivamente a esta aplicación,
cumple con la clase de protección eléctrica II.

8
6 Seguridad ■

6 La seguridad

6.1 Representaciones y símbolos


Las instrucciones de seguridad importantes están resaltadas con el símbolo correspondiente:

PELIGRO
Advertencia de un posible peligro que puede provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Advertencia de una situación posiblemente peligrosa que puede provocar lesiones o daños menos graves.

NOTA
Consejos y reglas importantes para el correcto funcionamiento de la balanza.

6.2 Recomendaciones de seguridad

• Cuando se utiliza la balanza en entornos con mayores requisitos de seguridad, se deben observar las normativas
correspondientes.
• La balanza solo se puede utilizar con el adaptador de corriente suministrado exclusivamente para su uso con esta balanza.
• Antes de enchufar el adaptador de corriente, asegúrese de que el voltaje de funcionamiento indicado en el adaptador de corriente
concuerde con el voltaje de la red. Si no es así, consulte al Servicio de atención al cliente.
• Si el adaptador de corriente o su cable está dañado, la balanza debe desconectarse inmediatamente del suministro

inglés
eléctrico (saque el adaptador de corriente). La balanza solo puede funcionar con un adaptador de corriente en perfecto
estado.
• Si existe alguna razón para creer que ya no es posible operar la balanza sin peligro, la balanza debe
desenchufarse inmediatamente del suministro eléctrico (sacar el adaptador de corriente) y asegurarse
contra una operación inadvertida.
• Al realizar los trabajos de mantenimiento, es fundamental tener en cuenta las recomendaciones del capítulo 20.4 "Limpieza".
• La balanza no debe utilizarse en un área sujeta a riesgo de explosión.
• Cuando pese líquidos, tenga cuidado de que no se derrame en el interior de la balanza o en las conexiones de la parte
posterior del equipo o del adaptador de corriente.
Si se derrama líquido en la balanza, esta última debe desconectarse inmediatamente de la red eléctrica (sacar el
adaptador de corriente).
La balanza solo puede utilizarse después de que un técnico de servicio la haya revisado nuevamente.
• Las instrucciones de funcionamiento deben ser leídas por cada operario de la balanza y deben estar disponibles en el lugar
de trabajo en todo momento. La balanza solo se puede utilizar para el pesaje de materiales sólidos y de líquidos llenados
en recipientes seguros y para el pesaje y densidad de animales. determinaciones. La carga máxima permitida de la
balanza nunca debe excederse, de lo contrario, la balanza podría dañarse.
• Al utilizar la balanza en combinación con otros aparatos, se deben respetar siempre las normativas vigentes
para el uso seguro de los accesorios correspondientes y su aplicación de acuerdo con las instrucciones.

9
■ 7 Configurar

7 Configurar

7.1 Desempacando el saldo


Las balanzas se entregan en un paquete ecológico, desarrollado específicamente para este instrumento de
precisión, que proporciona una protección óptima para la balanza durante el transporte.

NOTA
Conserve el embalaje original para evitar daños durante el transporte al enviar o transportar la balanza y para
permitir que la balanza se almacene en las mejores condiciones si está fuera de servicio durante un período
prolongado.

Para evitar daños, se debe prestar atención a los siguientes puntos al desembalar la balanza:
• Desembale la balanza con cuidado. Es un instrumento de precisión.
• Cuando la temperatura exterior es muy baja, la balanza debe almacenarse primero durante algunas horas en el paquete de
transporte sin abrir en una habitación seca a temperatura normal, para que no se asiente ninguna condensación en la balanza al
desembalar.
• Compruebe la balanza inmediatamente después de desembalarla para ver si hay daños visibles desde el exterior. Si encuentra daños
durante el transporte, informe a su representante de servicios de inmediato.
• Si la balanza no se va a utilizar inmediatamente después de la compra, sino solo en un momento posterior, debe almacenarse en un lugar
seco donde las fluctuaciones de temperatura sean lo más bajas posible (consulte el capítulo 7.3 "Almacenamiento").
• Lea estas instrucciones de funcionamiento, incluso si ya tiene experiencia con balanzas, antes de trabajar con la
balanza y preste atención a las recomendaciones de seguridad (consulte el capítulo 6 "Seguridad").

7.2 Transporte y envio


Tu balanza es un instrumento de precisión. Trátelo con cuidado.
Evite sacudidas, impactos severos y vibraciones durante el transporte.
Tenga cuidado de que no haya fluctuaciones significativas de temperatura durante el transporte y que la
balanza no se humedezca (condensación).

NOTA
El saldo debe enviarse y transportarse preferiblemente en el embalaje original para evitar daños durante el
transporte.

7.3 Almacenamiento

Si desea dejar fuera de servicio la balanza durante un período prolongado, desconéctela de la red eléctrica,
límpiela a fondo (ver capítulo 20.4 "Limpieza") y guárdela en un lugar que cumpla las siguientes condiciones:

• Sin sacudidas violentas, sin vibraciones


• Sin fluctuaciones de temperatura significativas
• Sin radiación solar directa
• Sin humedad

NOTA
La balanza debe almacenarse preferiblemente en el embalaje original, ya que esto proporciona una protección óptima
para la balanza.

10
7 Configurar ■

7.4 Elegir una ubicación adecuada


La ubicación de la balanza debe elegirse de tal manera que garantice el perfecto funcionamiento de su balanza, de modo que se
cumplan y mantengan las condiciones ambientales y los requisitos previos permitidos:
• Coloque la balanza sobre una base horizontal sólida, firme y preferiblemente a prueba de vibraciones

• Asegúrese de que la balanza no se pueda sacudir ni volcar


• Proteger de la radiación solar directa
• Evite corrientes de aire y fluctuaciones de temperatura excesivas

NOTA
En condiciones difíciles (en las que la balanza puede sacudirse fácilmente o estar sujeta a vibraciones), la balanza puede, no
obstante, proporcionar resultados precisos mediante un ajuste adecuado del control de estabilidad (consulte el capítulo
8.3.6 "Modo de pesaje").

7.5 Conexión de la balanza a la red


Deben observarse las siguientes recomendaciones de seguridad al conectar la balanza a la red:

PELIGRO
La balanza solo puede utilizarse con el adaptador de corriente suministrado.
Antes de conectar el adaptador de corriente a la red eléctrica, compruebe que la tensión de funcionamiento indicada en la el
saldo o en el El adaptador de corriente está de acuerdo con el voltaje de la red local.
Si la tensión de funcionamiento no es la misma que la tensión de red, el equilibrio o el El adaptador de corriente no debe en
ningún caso estar conectado a la red eléctrica. Comuníquese con el Servicio de atención al cliente.

inglés
7,6 Arrasamiento

Para funcionar correctamente, la balanza debe ser precisamente horizontal.


La balanza está equipada con un nivel de burbuja y dos pies regulables para el control de nivel, con la ayuda de los
cuales es posible compensar pequeñas diferencias de altura y / o desniveles en la superficie sobre la que se
encuentra la balanza.
Los dos pies roscados deben ajustarse de modo que la burbuja de aire esté precisamente en el centro de la mirilla del nivel
de burbuja.

Incorrecto Correcto

NOTA
Para obtener medidas exactas, la balanza debe volver a nivelarse cuidadosamente después de cada reubicación.

7.7 Calibración de la balanza


Dado que la gravedad de la Tierra no es la misma en todas partes, cada balanza debe, de acuerdo con el
principio de pesaje físico subyacente, ajustarse para compensar la gravedad en cada ubicación. Este proceso
de ajuste, conocido como "calibración", debe llevarse a cabo en la instalación inicial y después de cada
reubicación posterior. Para obtener medidas exactas, se recomienda además, que la balanza también se
calibre periódicamente.

11
■ 7 Configurar

NOTA
La balanza debe calibrarse en la instalación inicial y después de cada reubicación.
Si trabaja de acuerdo con las “Buenas prácticas de laboratorio BPL”, observe los intervalos prescritos entre
calibraciones (ajustes).

La calibración se efectúa en el menú de configuración. Dependiendo del modelo de balanza, esto puede realizarse de
forma externa, interna o automática (ver capítulo 8.3.5 "Funciones de calibración" y ver capítulo 20.1 "Calibración").

Con la ayuda del "Modo de calibración inteligente", la balanza puede determinar por sí misma el tamaño de la pesa de
calibración, lo que permite una calibración exacta con diferentes pesas de tamaño (en pasos de 10 g, 50 g, 100 gy 500 g,
según la implementación) .

7.8 Balanzas de rango doble y rango flotante


Con las balanzas de rango dual, el pesaje siempre se realiza primero en el rango fino, que es 10 veces más
preciso. Cuando se excede el rango fino, la balanza cambia automáticamente al rango grueso.
Las balanzas de rango flotante tienen un rango fino (10 veces más preciso), que se mueve por todo el rango de peso.
Pulsando la tecla de tara «T»El rango fino se puede llamar tantas veces como sea necesario en todo el rango de peso.

7,9 Saldo estandarizado


Las balanzas estandarizadas se entregan con la certificación EC / OIML o cumplen con las regulaciones de estandarización
locales.
El rango de la balanza y ciertas funciones de la salida de pesaje difieren del programa estándar en el caso de
las balanzas estandarizadas, de acuerdo con las disposiciones EC / OIML.

NOTA
Si aparece un círculo en la pantalla principal de una balanza estandarizada, el valor indicado no está estandarizado. En los
saldos de la clase (1), el círculo también representa la fase de calentamiento.
Su Servicio de Atención al Cliente estará encantado de ayudarle en cualquier momento si tiene alguna pregunta sobre la
estandarización de la balanza o sobre cómo trabajar con balanzas estandarizadas.

7.10 Encendido de la balanza


• Prensa "ENCENDIDO APAGADO»Para encender la balanza.
La balanza realiza una prueba de diagnóstico para comprobar las funciones más importantes. Una vez finalizado el proceso
de puesta en marcha (aproximadamente diez segundos) aparece “Zero” en la pantalla.
La balanza está lista para funcionar y se encuentra en el modo de pesaje.

7.11 Modo de espera automático

La balanza está equipada con un modo Auto-Standby, que se puede activar o desactivar en el menú de
configuración.
Si el modo Auto-Standby está activado, la balanza cambia automáticamente a Standby algún tiempo después del último
pesaje o operación de tecla (función de ahorro de corriente).
El retardo antes de pasar a Standby se define en el menú de configuración (ver capítulo 8.3.6 "Modo de
pesaje").
• Presione cualquier botón o coloque un peso para cambiar la balanza del modo de espera al modo de pesaje
nuevamente.

12
8 Operación ■

8 Operación
La balanza tiene dos menús principales disponibles: el menú de configuración y el menú de la aplicación.
El programa básico de la balanza se define en el menú de configuración. Con esto, puede trabajar con la configuración
básica programada de fábrica, o definir y almacenar una configuración de usuario adaptada a sus necesidades específicas.

En el menú de aplicación, puede definir un programa de aplicación que se adapte al problema de pesaje específico.

Además, también puede definir los parámetros para el programa de estadísticas, el pesaje de referencia de verificación y el perfil
de usuario en el menú de la aplicación.

8.1 Principio de funcionamiento del control de menú


El menú de configuración y el menú de la aplicación tienen cada uno varios niveles de menú en los que se definen los
parámetros para los diferentes programas de función de la balanza.
Puede moverse dentro del menú con las teclas de cursor «A»,«B»,«C" y "D».

inglés
8.1.1 Funcionamiento en el modo de pesaje

Llave Designacion Función en modo de pesaje

«ENCENDIDO APAGADO» • Encendido y apagado de la balanza

«MENÚ» • Acceso al menú de configuración y al menú de aplicaciones


Esc

0/T 0/T «T» • Iniciar la función de tara y / o la función de calibración


En s

«F» • Cambia entre el programa básico y la aplicación elegida


clr

«IMPRESIÓN» • Iniciar función de impresión

«C»
«A»«B» • Teclas de función. Inicie las funciones en la línea de información.

«D»

13
■ 8 Operación

NOTA
Para el funcionamiento del «T»,«F" y "IMPRESIÓN»Ver capítulo 8.4" Teclas de funcionamiento especiales ".

8.1.2 Operación en el modo de programación

Teclas Designacion Función en modo de programación

«A»,«B» • Cambios dentro del nivel del menú

«C» • Movimientos arriba / abajo dentro del menú


«D» • Cambia los parámetros seleccionados

0/T • Selecciona parámetros


«mi»
• Almacena los parámetros modificados

• Interrumpe una entrada


«Esc»
• Sale del menú
Esc

0/T «En s» • Coloca marcador de inserción (en la entrada de texto)

En s

«clr» • Elimina la entrada (en la entrada de texto)


clr

«IMPRESIÓN» • Ingresa un punto (en la entrada de texto)

La balanza también se puede operar por control remoto. Para los correspondientes comandos de control remoto, consulte el
capítulo 19.2 "Comandos de control remoto".

8.2 Establecer la configuración de fábrica


• Prensa "ENCENDIDO APAGADO»Para encender la balanza.
• Durante el proceso de inicio, mantenga presionada la tecla «T" y "MENÚ»Hasta que aparezca" FACTORY CONFIG. "En la
pantalla, luego suelte las teclas. La balanza carga la configuración de fábrica.

8.3 Configuración del dispositivo

Esta sección explica la estructura del menú de configuración y sus funciones. El


ajuste básico de la balanza se define en la configuración:

Menú Funciones definibles


UNIDAD 1 Unidad en la que se muestran los resultados del pesaje
Formatos de impresión; Tipo de valores a imprimir (valores individuales, impresión continua, valores
CONFIGURAR IMPRESIÓN DE DATOS
dependientes de cambio de tiempo o carga, fecha, hora, usuario, etc.)
CONFIGURAR CALIBRACIÓN Método de calibración
COLOCAR Modo de estabilidad (calidad de la ubicación de la balanza), modo de espera automática, corrección
MODO DE PESAJE de cero, método de tara (tara rápida o estándar)
CONFIGURAR INTERFAZ Tasa de baudios, paridad, funciones de handshake de la interfaz
COLOCAR
periférica Fecha y hora (formato estándar o formato americano pm y am)
FECHA Y HORA
EL CÓDIGO FTC Activación / desactivación y cambio del código antirrobo.

14
8 Operación ■

Menú Funciones definibles


TONO DE TECLAS Activación del sonido del teclado
IDIOMA Idioma de la pantalla (E, G, F) Pantalla
Retroiluminado retroiluminada
ESCUDO DE BORRADOR Ajustes del corta-aires automático, si está instalado

• Los ajustes de las rutas secundarias preprogramadas en fábrica se imprimen aquí en negrita.
• Para mayor claridad, solo la parte del árbol del menú que corresponde a la función se muestra con cada
descripción de la función.
• Encontrará el árbol de menú completo para el menú de configuración en el capítulo 21.1 "Árbol de menú de configuración".

• Las explicaciones de las funciones del menú están impresas en cursiva.

8.3.1 Activar el menú de configuración


• Prensa "ENCENDIDO APAGADO»Para encender la balanza.
• Mantenga presionada la tecla «MENÚ»Continuamente durante el proceso de puesta en marcha (que dura unos diez segundos) hasta
que aparezca" UNIDAD-1 "en la pantalla.
• Ahora puede cambiar el menú de configuración.

8.3.2 Función de idioma


• IDIOMA
SPRACHE ALEMÁN Seleccionar un idioma
IDIOMA INGLÉS
IDIOMA FRANCAISE
Procedimiento para cambiar el idioma:

inglés
Monitor Llave Paso
--------
«D»
Presione repetidamente, hasta que se muestre el idioma actualmente

Sprache deutsch activado.

--------
«mi» El idioma ahora parpadea.
SPRACHE DEUTSCH

--------
«C» Presione repetidamente hasta que aparezca el idioma que necesita.
IDIOMA: INGLÉS

--------
«mi» Para confirmar la elección del idioma.
Idioma: inglés
Prensa "Esc»Para salir del menú.

8.3.3 Selección de la unidad de peso


• UNIDAD 1

UNIDAD 1 gramo Gramo


kg Kilogramo
----- -----
Bht Baht
La balanza puede mostrar resultados en diferentes unidades, aunque con algunas balanzas no es posible la visualización en
miligramos o kilogramos debido al rango de peso correspondiente.

Monitor Unidad de peso Conversión a gramo


gramo Gramo
(mg) Miligramo 0,001 g
(kg) Kilogramo 1000 g
GN Grano 0,06479891 g

15
■ 8 Operación

Monitor Unidad de peso Conversión a gramo


dwt Pennyweight 1,555174 g
ozt Onza troy 31,10347 g
onz Onza 28,34952 g
Libra Libra 453,59237 g
Connecticut Quilate 0,2 g
CM Métrica en quilates 0,2 g
tLH Tael Hong Kong 37,4290 g
tLM Tael Malasia 37,799366256 g
tLT Tael Taiwán 37,5 g
mes Mamá 3,75 g
t Tola 11,6638038 g
Bht Baht 15,2 g
Procedimiento para cambiar la unidad de peso:

Monitor Llave Paso


--------
«D» Pulsar repetidamente hasta que aparezca "UNIDAD-1".
UNIDAD-1 9

--------
«mi» La unidad ahora parpadea
unidad 1 9

--------
«D» Presione repetidamente, hasta que aparezca la unidad que necesita.
unidad 1 lb

--------
«mi» Para confirmar la elección de la unidad.
unidad-1 libra

Prensa "Esc»Para salir del menú.

8.3.4 Funciones de impresión

• COLOCAR

IMPRESIÓN DE DATOS

AUTOENCENDIDO SOBRE/APAGADO Iniciar la impresión automáticamente al encender / apagar


MODO INESTABLE Impresión individual, cada valor
ESTABLE Impresión individual, valor estable
CAMBIO DE CARGA Impresión después de cambios de carga
CONTINUA Impresión continua después de cada tiempo de integración
BASE DE TIEMPO Impresión continua con base de tiempo
BASE DE TIEMPO 2.0 Base de tiempo (en segundos) libremente seleccionable
CONFIGURAR FORMATO DE IMPRESIÓN FECHA Y HORA SOBRE/APAGADO

BALANCE-ID SOBRE/APAGADO

IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO SOBRE/APAGADO

BRUTO Y TARA SOBRE/APAGADO

UNIDADES SOBRE/APAGADO

USUARIO SOBRE/APAGADO

LINEA DE ALIMENTACIÓN APAGADO/1/2/../9/FROMFEED


PRODUCTO ttt ...
PRODUCTMODE SOSTENER

ELIMINAR
CONTAR
"CONFIGURAR FORMATO DE IMPRESIÓN"

Los elementos que se encienden se imprimen en cada caso.

dieciséis
8 Operación ■

"UNIDADES"

Se imprimen todas las unidades actualmente activas.

"PRODUCTO ttt ..."


El nombre del producto se puede ingresar alfanuméricamente.

"PRODUKTMODE"
- "SOSTENER": Se almacena el nombre del producto.
- "ELIMINAR": El nombre del producto se elimina después de cada expresión.
- "CONTAR": Un contador, que se incrementa en 1 después de que se imprime cada expresión.

Cuando se conecta un dispositivo periférico (por ejemplo, una impresora), la interfaz de la balanza debe configurarse en el
submenú "CONFIGURAR INTERFAZ" (consulte el capítulo 8.3.7 "Funciones de la interfaz").

8.3.5 Funciones de calibración


• COLOCAR

CALIBRACIÓN
MODO APAGADO Cerrado
EXTERNO Externo
EXT.-DEF. Externo con peso definido por el usuario ("DEF. N.nnn
INTERNO g") con peso interno
AUTO Automático (AUTOCAL)
DEF. 0.000 g Pesa de calibración para EXT.-DEF. modo
AUTOCAL. TIEMPO / TEMP. Autocalibración en tiempo y temperatura
TEMPERATURA Autocalibración en temperatura
TIEMPO Autocalibración a tiempo
AUTOCAL.-HORA 6h Hora de la autocalibración

inglés
Para calibrar la balanza, consulte el capítulo 7.7 "Calibración de la balanza" y consulte el capítulo 20.1 "Calibración
". El ajuste depende del modelo de balanza.

8.3.6 Modo de pesaje


• ESTABLECER PESO
MODO ING
PANTALLA FLOTANTE 0,08 Tiempo de integración de entrada (en segundos)
0,16
0,32
ESTABILIDAD BAJO Configuración del control de estabilidad (inestabilidad de la
MEDIO ubicación de la balanza)
ELEVADO

ESPERA AUTOMÁTICA APAGADO El modo de espera automático no está activo o activo después de nn minutos
0,5 MIN.
1 MINUTO.
5 MINUTOS.

10 MINUTOS.

AUTO-CERO SOBRE/APAGADO Activación / desactivación de corrección automática de cero Activación /

TARA RÁPIDA SOBRE/APAGADO desactivación de Quick-Tare

Con la ayuda de las funciones del modo de pesaje, puede definir la calidad de la ubicación de la balanza (ver capítulo
7.4 "Elección de una ubicación adecuada").
Con la ayuda de la función "AUTO-STANDBY", puede definir el período de inactividad antes de que la balanza cambie
automáticamente al modo de ahorro de energía.

NOTA
La función Auto-Standby solo funciona con la corrección automática de cero activada ("AUTO-ZERO").

"PANTALLA FLOTANTE"
El valor configurado para "FLOATINGDISPLAY" define el período después del cual se muestra cada nueva medición.

17
■ 8 Operación

Para la definición de este período, la calidad de la ubicación de la balanza es crucial. El control de estabilidad también debe establecerse
adecuadamente.
Valores recomendados:
- Ubicación óptima de la balanza: "FLOATINGDISPLAY 0.08"
- Buena ubicación de equilibrio: "FLOATINGDISPLAY 0.16"
- Ubicación crítica del equilibrio: "FLOATINGDISPLAY 0.32"

NOTA
El valor de la pantalla flotante es una función del control de estabilidad y la ubicación de la balanza. Para la ubicación de la
balanza, consulte el capítulo 7.4 "Elección de una ubicación adecuada" y consulte el capítulo 8.3.6 "Modo de pesaje".

"ESTABILIDAD"
El valor establecido para el control de estabilidad depende de la calidad de la ubicación de la balanza y debe elegirse
correctamente para obtener resultados óptimos y reproducibles. Escoger:
- Ubicación óptima del equilibrio: "ESTABILIDAD BAJA"
- Buena ubicación del equilibrio: "ESTABILIDAD MEDIA"
- Ubicación crítica del equilibrio: "ESTABILIDAD ALTA"
"ESPERA AUTOMÁTICA"
El modo de espera automática apaga la balanza automáticamente si:
• la balanza está tarada y ha mostrado "Cero" durante al menos 5 minutos
• la balanza no ha recibido ningún comando de control remoto a través de la interfaz durante al menos 5 minutos,
• La corrección automática de cero "AUTO-ZERO" está activada.
Es posible reiniciar la balanza después de que se haya apagado mediante un modo de espera automático automático:
• Presione brevemente cualquier tecla

• Ponga un peso en la balanza


• Hacer un comando de control remoto a través de la interfaz

"AUTO-CERO"
Si la corrección automática del cero "AUTO-ZERO" está activada, la balanza siempre da un cero estable (por ejemplo, incluso con
fluctuaciones en la temperatura ambiente).

8.3.7 Funciones de interfaz


• CONFIGURAR INTERFAZ

BAUDRATE 300 Seleccionar velocidad en baudios

600
1200
2400
4800
9600
19200
PARIDAD 7-PAR-1 PARADA Seleccionar paridad
7-IMPAR-1 DETENER
7-NO-2STOP
8-NO-1STOP
8-PAR-1 PARADA
8-IMPAR-1 DETENER

APRETÓN DE MANOS NO Seleccionar la función de apretón de manos

XON-XOFF
HARDWARE

La interfaz RS232 / V24 del dispositivo se adapta a la interfaz de un dispositivo periférico con la ayuda de las funciones de
interfaz (consulte el capítulo 19 "Transferencia de datos").

18
8 Operación ■

8.3.8 Fecha y hora


• COLOCAR

FECHA Y HORA
FECHA [DD.MM.YY] Establecer fecha y hora
TIEMPO [HH.MM.SS]
FORMATO ESTÁNDAR/NOSOTROS

NOTA
Si ocurre un corte de energía, el temporizador continúa funcionando. Si esto no sucede, esto indica que la batería de
respaldo del instrumento se ha agotado y debe ser reemplazada por el Servicio al Cliente.

8.3.9 Codificación antirrobo


La balanza puede protegerse contra robos mediante un código numérico de cuatro dígitos que se puede seleccionar libremente:

• Si el código antirrobo está desactivado, el instrumento se puede reiniciar y operar después de un corte de energía sin
tener que ingresar un código.
• Si el código antirrobo está activado, el instrumento requiere que se ingrese el código después de cada corte de energía.
• Si el código se ingresa incorrectamente, el instrumento está bloqueado.
• Si el instrumento está bloqueado, primero debe desconectarse de la fuente de alimentación, luego volver a conectarlo y
desbloquearlo ingresando el código correcto.
• Después de siete entradas incorrectas consecutivas, la pantalla muestra "SIN ACCESO, LLAME AL SERVICIO". En este caso, solo un
técnico de servicio puede volver a desbloquear el instrumento.

NOTA
La codificación antirrobo está desactivada en la configuración de fábrica.
los código preprogramado configurado en la fábrica es: 8 9 3 7

inglés
Este código es el mismo en todas las balanzas. Por lo tanto, por razones de seguridad, ingrese su propio código.
Mantener su propio código en un lugar seguro.

• THEFTCODE
EL CÓDIGO FTC ---- PROTECCIÓN ANTI-ROBO SOBRE/APAGADO Activar / desactivar la codificación

NUEVO CÓDIGO ---- Ingrese un nuevo código

Procedimiento para activar la codificación antirrobo:

Monitor Llave Paso


--------
«D» Presione repetidamente, hasta que aparezca "THEFTCODE".
código de robo - - - -

--------
«mi» El primer dígito del código parpadea y se puede cambiar.
código de robo 0 0 0 0

--------
«D» Presione repetidamente, hasta que se establezca el primer dígito del código.
código de robo 8 0 0 0

-------- El segundo dígito parpadea.


"B"
El código ahora se puede ingresar completamente.
código de robo 8 0 0 0

--------
«mi» Confirma el código de robo.
código de robo 8000

--------
«B» Ahora se puede configurar la protección contra robo.
protección antirrobo desactivada

19
■ 8 Operación

Monitor Llave Paso


-------- La pantalla parpadea y se puede activar la protección
«mi»
Protección anti-robo apagado
antirrobo.

--------
«D» Active la protección antirrobo.
Protección anti-robo SOBRE

--------
«mi» Confirme la protección antirrobo.
Protección anti-robo sobre

El procedimiento para cambiar el código es el siguiente:

Clave de pantalla Paso


--------
«D»
Pulsar repetidamente hasta que aparezca "CÓDIGO NUEVO".
Configure el nuevo código como se describe arriba.
nuevo código 8 9 3 7

8.3.10 Tono de tecla

• TONO DE TECLAS

TONO DE TECLAS SOBRE/APAGADO Activar y desactivar el tono de las teclas

Si el tono de las teclas está activado, suena una señal de audio breve cada vez que se pulsa una tecla.

8.3.11 BUS Precisa


• AUTOBÚS

AUTOBÚS SOBRE/APAGADO Habilita la funcionalidad Precisa BUS, obligatoria si se conectan accesorios Precisa
BUS

8.3.12 Retroiluminado

• BACKLIT
Retroiluminado 6 Configurar la pantalla retroiluminada (no disponible para balanzas con legibilidad <0,1 mg)

La configuración de retroiluminación de la pantalla no está disponible para balanzas con legibilidad <0,1 mg.

8.3.13 Corta-aires automático


• ESCUDO DE BORRADOR

PUERTA VELOCIDAD LENTO Velocidad de puerta


NORMAL
RÁPIDO

APERTURA IZQUIERDA 1/3 Ángel de apertura de derecha a izquierda


2/3
LLENO

APERTURA DERECHA 1/3 Ángel de apertura de la puerta derecha


2/3
LLENO

SENSOR SEÑAL ACÚSTICA SOBRE/ Retroalimentación acústica de la función


APAGADO del sensor

SENSIBILIDAD BAJO Rango de activación del sensor


MEDIO
ELEVADO

SENSOR R. ENLACES OEFF. Abrir / cerrar puerta izquierda


RECHTS OEFF. Abrir / cerrar puerta derecha
TARA Tara
BEBIDA Imprimir
AUS sin función

20
8 Operación ■

SENSOR L. ENLACES OEFF. Abrir / cerrar puerta izquierda


RECHTS OEFF. Abrir / cerrar puerta derecha
TARA Tara
BEBIDA Imprimir
AUS sin función

Ajustes para el corta-aires automático, si se monta en equilibrio.

8.4 Teclas de operación especiales

8.4.1 La tecla de tara


• Activar la tara
- Asegúrese de que la balanza esté en el modo de pesaje
- Pulsar brevemente «T»
- La balanza realiza una operación de tara.
• Selección de rango
(Esta opción solo está disponible en balanzas de rango doble o rango flotante)
- Asegúrese de que la balanza esté en el modo de pesaje
- Mantenga pulsado «T»Hasta que aparezca" RANGE FINE ON "o" RANGE FINE OFF "
- Liberación "T»
- Si se selecciona "RANGE FINE OFF", la balanza funciona solo en el rango grueso y, por lo tanto, la legibilidad
es 10 veces menor que en el rango fino.
• Activando la calibración
- Asegúrese de que la balanza esté en el modo de pesaje
- Mantenga pulsado «T»Hasta que aparezca" CALIBRACIÓN "
- Liberación "T»
- La balanza realiza una secuencia de calibración de acuerdo con los ajustes en el menú de configuración

inglés
(ver capítulo 8.3.5 "Funciones de calibración") y los informa mediante una impresión.
• Activación de una prueba de repetibilidad automática (ART)
- Asegúrese de que la balanza esté en el modo de pesaje
- Mantenga pulsado «T»Hasta que aparezca" PRUEBA DE REPETIBILIDAD "
- Liberación "T»
- La balanza realiza una prueba de repetibilidad automática y los resultados se imprimen (ver capítulo 20.2
"Prueba de repetibilidad automática (ART)").

NOTA
La calibración se puede interrumpir con el «ENCENDIDO APAGADO" llave.

8.4.2 La tecla de impresión


• Imprima un valor individual o un informe
- Asegúrese de que la balanza esté en el modo de pesaje
- Pulsar brevemente «IMPRESIÓN»
- Se imprimirá el valor o informe individual.
• Restablecer el contador de producto a 1
- Asegúrese de que la balanza esté en el modo de pesaje
- Mantenga pulsado «IMPRESIÓN»Hasta que aparezca„ RESET PROD.-COUNTER ”
- Liberación "IMPRESIÓN»
- El contador de producto se restablecerá a 1.
• Imprime un estado de saldo
- Asegúrese de que la balanza esté en el modo de pesaje
- Mantenga pulsado «IMPRESIÓN»Hasta que aparezca" PRINT STATUS "
- Liberación "IMPRESIÓN»
- Se imprimirá el estado del saldo.
• Imprima la configuración de la aplicación
- Asegúrese de que la balanza esté en el modo de pesaje
- Mantenga pulsado «IMPRESIÓN»Hasta que aparezca" IMPRIMIR APLICACIONES "

21
■ 8 Operación

- Liberación "IMPRESIÓN»
- Se imprimirá la configuración de la aplicación.
• Imprime la información de calibración
- Asegúrese de que la balanza esté en el modo de pesaje
- Mantenga pulsado «IMPRESIÓN»Hasta que aparezca" IMPRIMIR CALIBRACIONES "
- Liberación "IMPRESIÓN»
- Se imprime información sobre las últimas 50 calibraciones. La hora y fecha, así como la temperatura de la
balanza en el momento de la calibración en grados Celsius. Si se han realizado más de 50 calibraciones, se
eliminan las más antiguas.

8.4.3 La tecla de cambio


• Cambiar a otras aplicaciones
- Mientras mantenga «F», Todas las aplicaciones activas se muestran una tras otra:
si, por ejemplo, el programa de estadísticas, el programa de verificación y la aplicación de conteo están activados,
„PESAJE“, „ESTADÍSTICA“, „VERIFICAR +/-“ y „CONTAR“ aparecen en la línea de información uno tras otro:
- Liberación "F»Cuando aparece en la pantalla la aplicación a la que se debe cambiar la balanza.

8.5 Menú de aplicación


Los programas de aplicación de la balanza se activan mediante el menú de la aplicación y se adaptan a las necesidades del usuario:

Menú Funciones definibles


CONFIGURAR APLICACIÓN. Seleccionar programa de aplicación
APLICACIÓN DE CONFIGURACIÓN Especificar parámetros para el programa de aplicación seleccionado
ESTABLECER ESTADÍSTICA Funciones de almacenamiento y estadísticas
CONFIGURAR COMPROBAR +/- Definir el peso nominal y los límites para el pesaje comparativo.
El programa de aplicación seleccionado puede, si es necesario, cargarse
ENCENDIDO / APAGADO AUTOMÁTICO
automáticamente cada vez que se cambia la balanza
ESTABLECER USUARIO Definir perfil de usuario

• Los ajustes de los submenús programados en las obras se imprimen aquí en negrita
• Para mayor claridad, solo se muestra la parte del árbol de menú que corresponde a esta aplicación con la
descripción de cada aplicación.
• Encontrará el árbol de menú completo para el menú de la aplicación en el capítulo 21.2 "Árbol del menú de la aplicación".
• Las explicaciones de las funciones del menú están impresas en cursiva.

8.5.1 Activar el menú de la aplicación


• Prensa "MENÚ»Una vez finalizado el procedimiento de inicio para acceder al menú de la aplicación.

8.5.2 Seleccionar un programa de aplicación

• SELECCIONAR APLICACIÓN
CONFIGURAR APLICACIÓN. APAGADO pesaje normal
UNIDADES diferentes unidades de peso
CONTAR Recuento de piezas
POR CIENTO Pesaje porcentual
CALCULADORA Conversiones
PAPEL Determinar el peso del papel (en g / cm cuadrado)
TOTAL NETO Agregar resultados de pesaje con tara intermedia
SUMA Agregar resultados de pesaje sin tara intermedia
ANIMAL Pesaje de animales
... ...
etc. Otras funciones disponibles.
Consulte el capítulo 9 "Aplicación"

En este campo de función, seleccione el programa de aplicación deseado.


Si se selecciona un programa de aplicación en "CONFIGURAR APLICACIÓN". menú, luego sólo aquellos submenús, que contienen

22
8 Operación ■

Las funciones y parámetros necesarios para definir el programa de aplicación elegido se muestran en el menú
"CONFIGURAR APLICACIÓN".

NOTA
Consulte las instrucciones de funcionamiento de la aplicación para obtener una descripción de las aplicaciones que no se describen en
estas instrucciones de funcionamiento.

inglés

23
■ 9 Aplicación

9 Solicitud

9.1 Unidades

• APLICACIÓN DE CONFIGURACIÓN

UNIDADES UNIDAD 2 mg Miligramo


----- -----
APAGADO no activo
UNIDAD 3 GN Grano
----- -----
APAGADO no activo
UNIDAD 4 Connecticut Quilate
----- ----
APAGADO no activo

Asignar las teclas de función:

Función de la tecla
«gramo» Muestra la medida en la unidad 1, por ejemplo, gramo Muestra

«mg» la medida en la unidad 2, por ejemplo, miligramo Muestra la

«GN» medida en la unidad 3, por ejemplo, grano


Muestra la medida en la unidad 4, p. Ej., Quilates
«Connecticut" o "STO»
o Funciones de estadísticas si el programa de estadísticas está activo

NOTA
Para el funcionamiento básico, la Unidad 1 se define en el menú Configuración (unidad estándar para todos los procedimientos de
pesaje, si no se llama el programa de aplicación "UNIDAD", consulte el capítulo 8.3.3 "Selección de la unidad de peso").

Monitor Llave Paso


+ 8.0700 9
«F» Pulsar hasta que aparezca "UNIDADES".
Unidades

+ 8070.0 m9
«B» El peso se muestra en miligramos,
9 m9 GN Connecticut

Pulsando la tecla de función correspondiente, la pantalla de peso cambia a la unidad correspondiente. El peso
se imprime en la unidad de medida mostrada presionando el botón «IMPRESIÓN" llave.

9.2 Contar
• APLICACIÓN DE CONFIGURACIÓN

CONTAR CLAVE-1 5 Número de referencia de piezas = 5


CLAVE-2 10 Número de referencia de piezas = 10
CLAVE-3 25 Número de referencia de piezas = 25
CLAVE-4 50 Número de referencia de piezas = 50

Con la ayuda del programa "COUNT" puede contar elementos de peso uniforme (tornillos, cojinetes, monedas, etc.).
Para ello, primero debe pesar un número definido de artículos (por ejemplo 5 artículos) y asignar el número de
referencia de piezas al peso de referencia así obtenido presionando la tecla de función correspondiente.

NOTA
Dependiendo del peso y las tolerancias de los objetos a contar, debe contar un número representativo de
artículos para la regulación del peso de referencia.

24
9 Aplicación ■

Trabajando sin valor de tara:

Monitor Llave Paso


+ 0,0000 9
«F» Presione hasta que aparezca "COUNT".
Contar

+ 12,1596 9 aplicar (o eliminar), por ejemplo, 25 piezas

5 10 25 50

+ 25 Pcs
«C»
El peso se vuelve a calcular en piezas (PCS) y se muestra. Se
5 10 25 50 establece la cantidad de referencia.

La cantidad mostrada se imprime presionando el botón «IMPRESIÓN" llave.

Trabajar con valor de tara, entrada manual a mano o interfaz, p. Ej. 20,0000 g:

Monitor Llave Paso


+ 10,0000 9
«F» Presione hasta que aparezca "COUNT".
Contar

+ 10,0000 9
«C» 25 parpadea, se mide el punto de referencia
5 10 25 50

+ 35,0000 9
«C» aplicar (o eliminar), por ejemplo, 25 piezas
5 10 25 50

+ 35 Pcs
«C»
El peso se vuelve a calcular en piezas (PCS) y se muestra. Se
5 10 25 50 establece la cantidad de referencia.

inglés
La cantidad mostrada se imprime presionando el botón «IMPRESIÓN" llave.

9.3 Por ciento

• APLICACIÓN DE CONFIGURACIÓN

POR CIENTO DECIMALES AUTO Ingrese el número de lugares decimales.


0 El número de lugares que se pueden seleccionar
1 después del punto decimal depende del modelo
2 de balanza.
etc.

Con la ayuda del programa "PERCENT" puede visualizar e imprimir el peso de diferentes medidas como un
porcentaje de un peso de referencia previamente definido.
Trabajando sin valor de tara:

Monitor Llave Paso


+ 13,4560 9
«F» Presione hasta que aparezca "PERCENT".
por ciento

+ 100.000 % Coloque el peso de referencia en la balanza para establecer el peso


«A»
colocar
de referencia igual al 100%.

Todas las mediciones posteriores se mostrarán ahora como porcentajes del peso de referencia así definido. El
porcentaje mostrado se imprime presionando el botón «IMPRESIÓN" llave.
Trabajando con valor de tara, entrada manual a mano o interfaz, aquí p. Ej. 20.0000g:

Monitor Llave Paso


+ 10,0000 9
«F» Presione hasta que aparezca "PERCENT".
por ciento

25
■ 9 Aplicación

Monitor Llave Paso

+ 10,0000 9
«A» „SET“ parpadea. Se mide el punto de referencia
colocar

+ 30,0000 9 aplicar, por ejemplo, 20,0000g

colocar

+ 130.000 % El peso se vuelve a calcular en porcentaje (%) y se muestra. Se


«A»
colocar
establece la cantidad de referencia.

Todas las mediciones posteriores se mostrarán ahora como porcentajes del peso de referencia así definido.
El porcentaje mostrado se imprime presionando el botón «IMPRESIÓN" llave.

9.4 Calculadora
• APLICACIÓN DE CONFIGURACIÓN

CALCULADORA CONFIGURAR LLAVE-1 NOMBRE nnnnn


FACTOR n.nnn e + n
MODO F * PESO
F / PESO
DECIMALES norte

DISPLAY-TEXT nnn
IMPRESORA-TEXTO nnnnnnnn
CONFIGURAR LLAVE-2 en cuanto a la clave 1

CONFIGURAR LLAVE-3 en cuanto a la clave 1

CONFIGURAR LLAVE-4 en cuanto a la clave 1

Cuando se activa la aplicación "CALCULADORA", a cada una de las cuatro teclas de función se le asigna un método
de cálculo con los siguientes ajustes.
"NOMBRE"
Nombre de la tecla de función, máx. 5 caracteres.

"FACTOR"
Factor por el que se compensará el peso.
"MODO"
Multiplicación del factor por el peso o división del factor por el peso.
"DECIMALES"
La definición del número de posiciones decimales debe mostrarse en el resultado.

"MOSTRAR TEXTO"
Unidad mostrada en la pantalla, máx. 3 caracteres.

"TEXTO DE IMPRESORA"
Unidad que se imprime, máx. 8 caracteres.

En la operación del programa, los nombres de las teclas previamente definidos aparecen sobre las teclas de función.
Después de presionar una tecla de función, la medición actual se convierte de acuerdo con el factor asignado y el resultado
se muestra o imprime después de presionar la tecla Imprimir.
Así, por ejemplo, puede convertir y visualizar los pesos de materiales de muestra de tamaño conocido directamente en
"gramos por metro cúbico".

Monitor Llave Paso


+ 13,4560 9
«F» Pulsar hasta que aparezca "CALCULADORA".
calculadora

26
9 Aplicación ■

Monitor Llave Paso


+ 18,166 9/m «A»,«B»
La medición se vuelve a calcular en consecuencia.
nombre1 NOMBRE2 NOMBRE3 NOMBRE4 «C»,«D»

La medida calculada se imprime con el texto de impresora configurado presionando el botón «IMPRESIÓN" llave.

9.5 Papel
La configuración del programa "PAPEL" es similar a la de la calculadora (consulte el capítulo 9.4 "Calculadora").
Con la ayuda de este programa, puede convertir y mostrar los pesos de las muestras de papel de tamaños estándar directamente
en "gramos por metro cuadrado".
Las variables estándar 100 cm², 20x25 cm, A4 y 40x25 cm están configuradas por defecto y se asignan a las teclas de
función.

Monitor Llave Paso


+ 3,4770 9
«F» Mantenga pulsado hasta que aparezca "PAPEL".
papel

+ 55,6390 9m2 «A»,«B»


La medición se vuelve a calcular en consecuencia.
100 20x25 A4 40x25 «C»,«D»

La medida calculada se imprime con el texto de impresora configurado presionando el botón «IMPRESIÓN" llave.

9,6 Total neto


• APLICACIÓN DE CONFIGURACIÓN ¡No hay menú de configuración para esta aplicación!
TOTAL NETO

inglés
Con la ayuda del programa "NET TOTAL" puede agregar resultados de pesaje individuales, donde la balanza se tara a
cero nuevamente antes de cada procedimiento de pesaje individual.
Asignación de las teclas de función:

Llave Función
«STO i» Tome el valor estable y sume a la suma de los componentes
«ESPERA i» Valor aún no estabilizado
«RES» Reiniciar

Cambie para mostrar el peso total ("TOTAL"), la capacidad residual ("RES. CAP."), Los valores
«INF» individuales y nuevamente a la pantalla normal.
Prensa "Esc»Para salir de la pantalla INF.

Monitor Llave Paso


+ 3,4770 9
«F» Pulsar hasta que aparezca "NET-TOTAL".
total neto

+ 3,4770 9 Almacenar el peso estable aplicado y agregarlo a la suma de los


«A»
sto 1 res inf componentes; el saldo está tarado.

+ 0,0000 9
«A» Agregar más pesos
sto 2 res inf
Recuperar los parámetros:

+ 0,0000 9
«D»
Muestra la pantalla de información.

TOTAL 100,5790 9 Muestra el total de componentes agregados.

+ 0,0000 9
«D» Muestra la capacidad restante.
res. Gorra. 304.4210 9

27
■ 9 Aplicación

Monitor Llave Paso

+ 0,0000 9
«D» Visualice los componentes individuales.
1 = 3,4770 9

+ 0,0000 9
«Esc» Salga de la pantalla de información.
sto 2 res inf
Borrar las medidas:

+ 0,0000 9
«C»
Mantenga pulsada la tecla hasta que suene la señal acústica y se ponga a

sto 2 res inf cero el contador de componentes.

+ 0,0000 9 Mediciones borradas, la balanza está lista para una


sto 0 res inf nueva medición.

Se imprime un registro de medición presionando el botón «IMPRESIÓN" llave.

9,7 Suma
• APLICACIÓN DE CONFIGURACIÓN ¡No hay menú de configuración para esta aplicación!
SUMA

Con la ayuda del programa "SUM", puede agregar pesajes individuales, sin que la balanza sea tarada a cero
antes de cada pesaje individual.
Asignación de las teclas de función:

Llave Función
«STO i» Tome el valor estable y sume a la suma de los componentes
«ESPERA i» Valor no estabilizado
«RES» Reiniciar

Cambie para mostrar el peso total ("TOTAL"), la capacidad residual ("RES. CAP."), Los valores
«INF» individuales y nuevamente a la pantalla normal.
Prensa "Esc»Para salir de la pantalla INF.

Monitor Llave Paso


+ 3,4770 9
«F» Presione hasta que aparezca "SUM".
suma

+ 3,4770 9
«A»
Almacene el valor estable y agréguelo a la suma de los
sto 1 res inf componentes.

+ 8.58962 9
«A» Agregue más pesos.
sto 2 res inf
Recuperar los parámetros:

+ 8.58962 9
«D»
Muestra la pantalla de información.

TOTAL 8.58962 9 Muestra el total del componente agregado.

+ 8.58962 9
«D» Muestra la capacidad restante.
res. gorra. 396.41038 9

+ 8.58962 9
«D» Visualice los componentes individuales.
1 = 3,4770 9

28
9 Aplicación ■

Monitor Llave Paso


+ 8.58962 9
«Esc» Salga de la pantalla de información.
sto 2 res inf
Borrar las medidas:

+ 8.58962 9
«C»
Mantenga pulsada la tecla hasta que suene la señal acústica y se ponga a
cero el contador de componentes.
sto 2 res inf

+ 8.58962 9 Mediciones borradas, la balanza está lista para una


sto 0 res inf nueva medición.

Se imprime un registro de medición presionando el botón «IMPRESIÓN" llave.

9,8 Animal
• APLICACIÓN DE CONFIGURACIÓN

ANIMAL MEDIR EL TIEMPO 4 Ingrese el tiempo en segundos

Con la ayuda del programa "ANIMAL" puede pesar animales vivos con precisión, incluso si se mueven sobre el
plato de pesaje.
La balanza mide continuamente durante el período definido por el usuario en el menú Configuración, promedia los
valores almacenados al final del período de medición y muestra la medición promedio así obtenida.
Asignación de las teclas de función:

Llave Función
«HOMBRE» Liberación manual de la medida.
«AUTO»

inglés
Liberación automática de la medición con un segundo retraso después de cada cambio de carga. Función de

«STO» almacenamiento de estadísticas si está activada.

Monitor Llave Paso


+ 3,4770 9
«F» Presione hasta que aparezca "ANIMAL".
animal

+ 3,4770 9
«A» Liberación manual de la medida.
hombre auto

+ 3,4770 9 Liberación automática de la medición con un segundo retraso después de


«B»
cada cambio de carga.
hombre auto

o + 3,4770 9 Muestra el resultado de la medición; el pequeño círculo en la pantalla está

hombre auto STO activo.

+ 3,4770 9
«D» Función de almacenamiento de estadísticas si está activada
hombre auto STO
El resultado de la medición se imprime presionando el botón «IMPRESIÓN" llave.

29
■ 10 Estadísticas

10 Estadísticas
• CONFIGURAR ESTADÍSTICA

ESTADÍSTICA MODO APAGADO Programa de estadísticas desactivado

ESTADÍSTICA Solo estadísticas


GRABADORA Solo almacenamiento de datos

ESTADO / GRABADOR Estadísticas y almacenamiento

CONTAR 100 Número de valores que se almacenarán automáticamente (1..500).


GRABACIÓN MANUAL Con «STO i» tecla de función en
BASE DE TIEMPO función del tiempo
CAMBIO DE CARGA después de cada cambio de peso
TIMBASE 2.0 Base de tiempo para "almacenamiento" en segundos

Funciones del programa de estadísticas y funciones de almacenamiento:

"MODO"
En este campo de función puede definir si solo se debe usar el programa de estadísticas, solo el programa de
almacenamiento o ambos programas simultáneamente.

"CONTAR"
Se establecen una serie de medidas, después de las cuales debe terminarse el almacenamiento automático.

"GRABACIÓN"
"MANUAL": Los "STO i»Se debe presionar la tecla de función para cada valor que se va a almacenar.
„LOADCHANGE“: la balanza almacena el valor medido automáticamente después de un cambio de carga. „TIMEBASE“: la balanza
almacena todos los valores medidos después de un período definido (predeterminado: 2,0 segundos).

"BASE DE TIEMPO"

Definición del intervalo de tiempo para el registro de datos de acuerdo con „RECORDING TIMEBASE” (por
ejemplo, cada 2,0 segundos).

NOTA
Al almacenar el primer valor se determina un rango de ± 50%. Los valores posteriores deben estar dentro de este rango, de lo
contrario se emitirá un mensaje de error.

Asignación de las teclas de función:

Llave Función
«STO i» Tomar valor, iniciar / detener la grabación automática La

«AUTO i» grabación automática se está ejecutando

«ESPERA i» Valor aún no estabilizado


Antes de una nueva serie de mediciones, el almacenamiento debe reiniciarse mediante «RES». La tecla
«RES» debe mantenerse presionada hasta que suene la señal acústica y se reinicie el contador de medición.

«FIN» Almacenar datos de forma permanente (solo con la grabación activada)

Cambie la pantalla a la pantalla de información.


Información mostrada:
- "Valor medio (PROMEDIO)"
- "Desviación estándar (DESV. STD)"
«INF» - "Desviación estándar relativa (STD DEV .-%)"
- "Máximo (MAX)"
- "Mínimo (MIN)"
- "valores individuales"
Prensa "Esc»Para salir de la pantalla de información.

30
10 Estadísticas ■

Monitor Llave Paso


+ 3,4770 9
«F» Pulsar hasta que aparezca "ESTADÍSTICA".
estadística

+ 3,4770 9
«A» Registre una medición estable.
sto 0 res inf

+ 3,4785 9
«A» Registre una segunda medición.
sto 1 res inf

+ 3,4775 9
«AI» Registre una tercera medición.
sto 2 res inf
Recuperar los parámetros:

+ 0,0000 9
«D»
Mostrar pantalla de información.

significar 3.4777 9 Medida promedio

+ 0,0000 9
«D» Desviación Estándar
STDe. 0,00076 9

+ 0,0000 9
«D» Desviación estándar relativa
stde .-% 0,02%

+ 0,0000 9
«D» Máximo
max 3.4785 9

inglés
+ 0,0000 9
«D» Mínimo
min 3.4770 9

+ 0,0000 9
«D» Medida 1
1 = 3,4770 9

+ 0,0000 9
«D» Medida 2, etc.
2 = 3.4785 9

+ 3,4775 9
«Esc» Salir de la pantalla de información.

sto 2 res inf


Medidas claras:

+ 3,4775 9
«C»
Mantener pulsada la tecla hasta que suene la señal acústica y se
sto 2 res inf ponga a cero el contador de medidas.

+ 3,4775 9
Medición liquidada, saldo listo para nuevas estadísticas.
sto 0 res inf
Se imprime un registro de estadísticas pulsando el botón «IMPRESIÓN" llave.

31
■ 11 Control de peso

11 Control de peso
• CONFIGURAR VERIFICACIÓN +/-

VERIFICAR +/- MODO SOBRE/APAGADO Encender / apagar la aplicación


NOM. 100.000 g Ingresar el peso nominal
PARA 120.000 g Definir sobre el límite
TU 80.000 g Definir por debajo del límite

Con la ayuda del programa „CHECK +/-“ puede comprobar cada medida para comprobar su concordancia con un valor de
referencia definido más / menos las desviaciones admisibles.
• Las cuatro teclas de función no están activas.
• En la pantalla „+“,„-" y " II " están activos. Si "II " se ilumina, el valor medido se
encuentra dentro de las tolerancias especificadas.

NOTA
Como accesorio, está disponible una luz de señalización para este tipo de pantalla (ver Accesorios).

Monitor Llave Paso


+ 0,0000 9
«F»
Pulse hasta que aparezca "CHECK +/-".
Verificar +/-
La aplicación de cheques está activada.

32
11 Control de peso ■

inglés

33
■ 12 Densidad ("DENSIDAD")

12 Densidad ("DENSIDAD")

12.1 Notas explicativas sobre la determinación de la densidad

12.1.1 Métodos de determinación


Puede utilizar el flujo de trabajo "DENSIDAD" para determinar la densidad de sólidos y
líquidos. Puede elegir entre diferentes métodos de determinación:
• "MODE LIQUID": Densidad de un líquido (solo con el kit de determinación de densidad 350-8515)
• "MODO SÓLIDO EN AIRE": Densidad de un sólido
• "MODO SÓLIDO POROSO": Densidad de un sólido poroso
• "MODE SOLID ON BOTTOM": Densidad de un sólido con un recipiente en el plato de pesaje

12.1.2 Cálculo del índice de densidad


El índice de densidad indica la diferencia porcentual entre dos densidades:

densidad_1 ⋅ densidad_2
Índice = ------------------------------------------------ - ⋅ 100%
densidad_1

Las dos densidades se utilizan de manera que la densidad_1 sea siempre> = densidad_2.

Se comparan dos densidades consecutivas o la última densidad determinada se compara con la densidad de
referencia de entrada.

12.2 Selección de la aplicación de determinación de densidad


Para activar el menú de la aplicación, presione el botón «MENÚ»Y seleccione la aplicación" DENSIDAD ".

• SELECCIONAR APLICACIÓN
CONFIGURAR APLICACIÓN. APAGADO Modo de pesaje normal
... ...
... ...
DENSIDAD Determinación de densidad
... ...
... ...

Los submenús necesarios para definir la determinación de la densidad se muestran ahora en el menú "CONFIGURACIÓN
DE LA APLICACIÓN".

34
12 Densidad ("DENSIDAD") ■

12.3 Configuración de la determinación de la densidad


• CONFIGURACIÓN

SOLICITUD
DENSIDAD MODO SÓLIDO EN MODO Sólidos con un recipiente en el plato de pesaje
INFERIOR SÓLIDO EN EL AIRE Sólidos
MODO LIQUIDO Liquidos
MODO SÓLIDO POROSO Sólidos porosos
ÍNDICE SOBRE/APAGADO Activación / desactivación del cálculo de índice

REFERENCIA 8.000 Densidad de referencia para el cálculo del índice en g / ccm


(solo se usa si REFERENCIA <> 0.000)
BASE DE TIEMPO 2.0 Base de tiempo para la repetición en segundos
(solo se usa si BASE DE TIEMPO <> 0.0)
ÁRBITRO. DENSIDAD 0.998205 Densidad del líquido de prueba (ajuste
de fábrica de agua a 20 ° C)
TEMPERATURA 20 Temperatura del agua utilizada para la medición en ° C (la
DENSIDAD DE REF. Se calcula en consecuencia)

12.4 Inicio e inicialización del programa de densidad


Prensa "F»Brevemente para ir al programa de densidad.

Si se establece "MODO LIQUIDO", pasa directamente a la medición de densidad. La siguiente pantalla aparece en todos los demás
modos:

+ 0,998205 9.ccm Densidad de corriente del líquido de prueba


OK CAL T-H2O 20.0c Funciones

inglés
Configuración de las teclas de función:

Funciones clave
Aceptar la densidad del líquido de prueba ==> Continuar con la densidad correspondiente
«OK»
medición.
Determine la densidad del líquido de prueba (consulte el capítulo 12.5 "Densidad de un líquido" MODE
«KAL»
LIQUID "(con kit de densidad 350-8515)").
«T-H2o 20.0C» Establezca la densidad de referencia del agua (actualmente establecida en: 20,0 ° C).

«T-H2o --- C» Establezca la densidad de referencia del agua (actualmente no definida).

35
■ 12 Densidad ("DENSIDAD")

12.5 Densidad de un líquido "MODE LIQUID" (con kit de densidad 350-8515)


Este método se utiliza para determinar la densidad de un líquido. Para ello se utiliza un recipiente de vidrio con un volumen de 10
cm.3 o 100 cm3.

Monitor Llave Paso


0,000 9
«T» Tara
AIRE COLOCAR

Cuelgue el recipiente de vidrio del gancho de equilibrio inferior (fig. 1).

+ 24,971 9
«B»
Tan pronto como la lectura sea estable, se guarda y se muestra
AIRE COLOCAR
durante 2 segundos.

Coloque el recipiente y el líquido en la balanza y bájelo en el recipiente de vidrio (el recipiente de vidrio no debe tocar
la parte inferior) (fig.2).

+ 14,985 9
«B»
Tan pronto como la lectura sea estable, se guarda y se muestra
LÍQUIDO COLOCAR
durante 2 segundos.

+ 0,9999 9.ccm Pantalla de densidad de líquido

DENSIDAD <-> (siempre que esté dentro del rango de 0,5 - 2,0 g / ccm).

+ 0,20 %
«C»
Cambie a la visualización del índice de densidad (si el

ÍNDICE <-> índice está activado).

0,000 9 Tareando, la balanza vuelve a la visualización de gramos y está


«T»
AIRE COLOCAR
lista para la siguiente determinación.

higo. 1 higo. 2

36
12 Densidad ("DENSIDAD") ■

12.6 Densidad de un sólido "MODO SÓLIDO EN AIRE"


Este método se utiliza para determinar la densidad de un sólido. Para ello se requiere el vaso de precipitados doble. El
termómetro se utiliza para controlar la temperatura del líquido de prueba en el recipiente.

Monitor Llave Paso


0,000 9
«T» Tara
AIRE COLOCAR

Coloque el sólido en el vaso de precipitados superior (fig. 3 o 3a).

+ 24,972 9
«B»
Tan pronto como la lectura sea estable, se guarda y se muestra
AIRE COLOCAR
durante 2 segundos.

Coloque el sólido en el vaso de precipitados inferior (fig. 4 o 4a).

+ 16,982 9
«B»
Tan pronto como la lectura sea estable, se guarda y se muestra
LÍQUIDO COLOCAR
durante 2 segundos.

+ 3,120 9.ccm Pantalla de densidad sólida

DENSIDAD <-> (siempre que esté dentro del rango de 0,1 - 25,0 g / ccm).

+ 2,05 %
«C»
Cambie a la visualización del índice de densidad (si el

ÍNDICE <-> índice está activado).

0,000 9 Tareando, la balanza vuelve a la visualización de gramos y está


«T»
AIRE COLOCAR
lista para la siguiente determinación.

inglés
Determinación de la densidad mediante un equipo de determinación de la densidad Número de pedido, véase la serie de accesorios 320

higo. 3 higo. 4

Determinación de la densidad mediante pesaje por debajo de la balanza Número de pedido, ver Accesorios de los respectivos
serie

higo. 3a higo. 4a

37
■ 12 Densidad ("DENSIDAD")

12.7 Densidad de un sólido poroso "MODO SÓLIDO POROSO"


Este método se utiliza para determinar la densidad de un sólido poroso. Para ello se requiere el vaso de precipitados doble. El
termómetro se utiliza para controlar la temperatura del líquido de prueba en el recipiente.

Monitor Llave Paso


0,000 9
«T» Tara
AIRE COLOCAR

Coloque el sólido poroso en el vaso de precipitados superior (fig. 5 o 5a).

+ 24,974 9
«B»
Tan pronto como la lectura sea estable, se guarda y se muestra
AIRE COLOCAR
durante 2 segundos.

Selle los poros del sólido con cera, por ejemplo. Ahora coloque el sólido en el vaso de precipitados superior (fig. 6 o 6a).

+ 26,971 9
«B»
Tan pronto como la lectura sea estable, se guarda y se muestra
POROS CERRADOS COLOCAR
durante 2 segundos.

Coloque el sólido en el vaso de precipitados inferior (fig.7 o 7a)

+ 16,984 9
«B»
Tan pronto como la lectura sea estable, se guarda y se muestra
LÍQUIDO COLOCAR
durante 2 segundos.

+ 2,496 9.ccm Pantalla de densidad sólida

DENSIDAD <-> (siempre que esté dentro del rango de 0,1 - 25,0 g / ccm).

+ 2,05 %
«C»
Cambie a la visualización del índice de densidad (si el

ÍNDICE <-> índice está activado).

0,000 9 Tareando, la balanza vuelve a la visualización de gramos y está


«T»
AIRE COLOCAR
lista para la siguiente determinación.

DDeterminación de la densidad mediante un juego de determinación de la densidad. Número de pedido, véase la serie de accesorios 320

higo. 5 higo. 6 higo. 7


Determinación de la densidad mediante pesaje por debajo de la balanza Número de pedido, ver Accesorios del respectivo
serie

higo. 5a figura 6a higo. 7a

38
12 Densidad ("DENSIDAD") ■

12.8 Densidad de un sólido "MODO SÓLIDO EN LA PARTE INFERIOR"


Este método se utiliza para determinar la densidad de un sólido; sin embargo, no se requiere ningún aparato auxiliar. El
termómetro se utiliza para controlar la temperatura del líquido de prueba.

Monitor Llave Paso


0,000 9 Verter el líquido de referencia templado (agua) en un
«T»
FONDO COLOCAR
recipiente, colocarlo en la balanza y tararlo (fig.8)

Coloque el sólido en el fondo del recipiente (fig. 9).

+ 24,971 9
«B»
Tan pronto como la lectura sea estable, se guarda y se muestra
FONDO COLOCAR
durante 2 segundos..

Luego levante el sólido del fondo, asegurándose de que todavía esté completamente sumergido en el líquido de prueba (fig. 10).

+ 9,988 9
«B»
Tan pronto como la lectura sea estable, se guarda y se muestra
LÍQUIDO COLOCAR
durante 2 segundos..

+ 2,496 9.ccm Pantalla de densidad sólida

DENSIDAD <-> (siempre que esté dentro del rango de 0,1 - 25,0 g / ccm).

+ 7,36 %
«C»
Cambie a la visualización del índice de densidad (si el

ÍNDICE <-> índice está activado).

0,000 9 Tareando, la balanza vuelve a la visualización de gramos y está


«T»
FONDO COLOCAR
lista para la siguiente determinación.

inglés
higo. 8 higo. 9 higo. 10

39
■ 13 Pesada diferencial ("DIF.-PESO")

13 Pesada diferencial ("DIF.-PESO")

13.1 Notas explicativas sobre el pesaje diferencial


En la aplicación de pesaje diferencial, las muestras se investigan en busca de cambios de peso, los resultados se registran en un
informe y se cotejan en estadísticas.
En el pesaje diferencial, el peso original de una muestra se determina al comienzo de una medición. Después del
tratamiento de la muestra, por ejemplo, secado, incineración, vaporización, recubrimiento, etc., la muestra se vuelve
a pesar y la balanza determina la diferencia entre las dos mediciones. Cada muestra se puede volver a pesar hasta
tres veces. Hay una selección de diferentes unidades disponibles para la visualización de los resultados.
Se pueden medir hasta 500 muestras, divididas en un máximo de 10 grupos. Las estadísticas se compilan para cada grupo
individual.
Hay cuatro secuencias de medición semiautomáticas disponibles para registrar las mediciones:
- Secuencia de medición individual
Registre los detalles completos de la muestra con el peso tara, el peso original y el peso residual. Luego pase a
la siguiente muestra.
- Secuencia de medición del grupo 1
Registre el peso de tara y el peso original de todas las muestras en un grupo al principio. Luego, determine todos los
pesos residuales para una muestra y, después de eso, mida los pesos residuales para la siguiente muestra.
- Secuencia de medición del grupo 2
Registre el peso de tara y el peso original de todas las muestras en un grupo al principio. Luego, determine el primer
peso residual para todas las muestras, seguido del segundo peso residual para todas las muestras, etc.
- Secuencia de medición en serie
En primer lugar, introduzca los pesos de tara de todas las muestras del grupo, luego registre los pesos originales de todas las
muestras y, a continuación, vuelva a pesar todas las muestras.

13.2 Selección de la aplicación de pesaje diferencial


Para activar el menú de la aplicación, presione el botón «MENÚ»Y seleccione la aplicación" DIF.-PESO ".
• SELECCIONAR APLICACIÓN
CONFIGURAR APLICACIÓN. APAGADO Modo de pesaje normal
... ...
... ...
DIFERENCIAL-PESO Pesaje diferencial
... ...
... ...

Los submenús necesarios para definir el pesaje diferencial se muestran ahora en el menú "CONFIGURACIÓN DE LA
APLICACIÓN".

13.3 Configuración del pesaje diferencial


Se pueden definir varios ajustes específicos del usuario para la aplicación de pesaje diferencial en el menú "CONFIGURACIÓN
DE LA APLICACIÓN".

13.3.1 Resumen
• CONFIGURACIÓN

SOLICITUD
DIFERENCIAL-PESO GRUPO 1
NOMBRE nnn
MODO SOLTERO
GRUPO 1
GRUPO 2
SERIE
PESAJE DE TARA SOBRE/APAGADO

40
13 Pesada diferencial ("DIF.-PESO") ■

UNIDAD PÉRDIDA DE PESO en la unidad de peso actual


PÉRDIDA %
% RESIDUAL
ATRO 1
ATRO 2
CALCULADO
DECIMALES 2
FACTOR n.nnn e + n solo si se ha seleccionado la unidad
"CALCULADO"
MODO F * DIFF. sólo si la unidad "CALCULADA" ha sido
F / DIFF. seleccionado

CONFIGURAR FORMATO DE IMPRESIÓN EJEMPLO DE IDENTIFICACION SOBRE/APAGADO

TIEMPO SOBRE/APAGADO

TARA SOBRE/APAGADO

INITAL SOBRE/APAGADO

RESIDUAL SOBRE/APAGADO

"GRUPO"
Configuración para el grupo actual; Son posibles 10 grupos.
El máximo de 500 muestras posibles se puede distribuir libremente a los grupos individuales.
"NOMBRE"
Definición del nombre del grupo con hasta 10 caracteres. Si se eliminan todas las muestras de un grupo, el nombre del
grupo permanece. El nombre del grupo solo se puede eliminar o cambiar en el menú de "CONFIGURACIÓN DE LA
APLICACIÓN".
"MODO"
Hay una selección de cuatro opciones de registro de medidas diferentes (consulte el capítulo 13.4.1

inglés
"Modo, registro de medidas").
"PESAJE DE TARA"
Desactivar la medida de tara. Si la función de medición de tara está desactivada, esto se aplica a todas las
muestras medidas.
"UNIDAD"

Ajuste de la unidad en la que se va a calcular el peso diferencial (ver capítulo 13.3.2 "Unidades").
"DECIMALES"
Definición del número de decimales que se mostrarán en el resultado. La unidad de "PÉRDIDA DE PESO" se muestra
con el ajuste de la unidad de peso actual de la balanza.
"FACTOR"
Entrada del factor con el que se compensará la diferencia de peso. Esta opción solo se activa si se selecciona
la unidad "CALCULADO".
"MODO"
Selección del método de cálculo.
- Multiplicar el factor por la diferencia entre el peso original y el peso residual.
- Dividir el factor por la diferencia entre el peso original y el peso residual.
Esta opción solo se activa si se selecciona la unidad "CALCULADO".
"ESTABLECER FORMATO DE IMPRESIÓN"

Definición del informe. Las opciones marcadas con "ON" están incluidas en el informe y se imprimen (ver capítulo
13.4.6 "Informe").

13.3.2 Unidades
El resultado de un pesaje diferencial se muestra e imprime para todas las muestras en la unidad configurada. Si se cambia
la unidad, el análisis cambia el cálculo de los resultados para todas las muestras que se han medido previamente. La
unidad seleccionada también se utiliza para el análisis estadístico de un grupo.

41
■ 13 Pesada diferencial ("DIF.-PESO")

Cálculo de las unidades:


Unidad Cálculo
"PÉRDIDA DE PESO": - (I - R)

I-R
"LOSS%" (pérdida en porcentaje): ------------ ⋅ 100%
I
R
"% RESIDUAL" (residuo en porcentaje): - - - ⋅ 100%
I
I
"ATRO 1" (masa seca): ⋅ 100%
---
R
I-R
"ATRO 2" (humedad): ------------ ⋅ 100%
R
F
"CALCULADO" (calculado con un factor F): (I - R) ⋅ F o -----------
I-R

I: peso original R: peso residual F: factor

13.4 Trabajar con pesaje diferencial


Prensa "F»Brevemente para pasar al pesaje diferencial.

Pesaje diferencial del menú principal


COLOCAR OBTENER DEL STA

Configuración de las teclas de función:

Funciones clave
Para iniciar el registro de medidas para el grupo configurado.
En el caso de un grupo vacío, comience con la primera muestra. Si ya se han registrado
«COLOCAR»
muestras en este grupo, comience desde la posición donde se interrumpió el proceso de
registro de la medición.
Para obtener una muestra medida.
El modo de ajuste se cambia a sencillo hasta que «OBTENER»Se sale pulsando la tecla«Esc" llave.
«OBTENER»
La muestra seleccionada se inicia desde la posición donde se interrumpió el proceso de registro
de la medición.
Activa el submenú Eliminar.
«DEL» El usuario puede borrar muestras individuales, un grupo completo o todas las muestras leídas
(ver capítulo 13.4.4 "Borrar muestras, grupos").
Para obtener una muestra medida.
El modo de ajuste se cambia a sencillo hasta que «STA»Se sale pulsando la tecla«Esc" llave.
«STA»
La muestra seleccionada se inicia desde la posición donde se interrumpió el proceso de
registro de la medición.

42
13 Pesada diferencial ("DIF.-PESO") ■

13.4.1 Modo, registro de medidas


Hay cuatro opciones diferentes disponibles para el registro de medidas semiautomáticas.
Llave:
T: Tara I: peso original R1-R3: Peso residual 1-3

Soltero

T I R1 R2 R3 El peso de tara, el peso original y el peso residual


se registran en orden consecutivo para cada
muestra. Una vez finalizadas las mediciones de
T I R1 R2 R3 una muestra, se puede iniciar la siguiente.

Grupo 1

T I R1 R2 R3

T I R1 R2 R3 El peso tara y el peso original de cada muestra se


registran al principio. A continuación, se miden los
T I R1 R2 R3 pesos residuales de todas las muestras.

T I R1 R2 R3

Grupo 2

inglés
T I R1 R2 R3

El peso tara y el peso original de cada muestra se


T I R1 R2 R3 registran al principio. Luego, determine el primer
peso residual para todas las muestras, seguido del
segundo peso residual para todas las muestras, etc.
T I R1 R2 R3

T I R1 R2 R3

Serie

T I R1 R2 R3

El peso de tara se mide para cada muestra al


T I R1 R2 R3
principio. Luego registre el peso original de todas
las muestras y, luego, vuelva a pesar todas las
T I R1 R2 R3
muestras.

T I R1 R2 R3

Navegación
El programa de pesaje diferencial funciona con registro de medidas semiautomático. Una vez que se ha
medido un valor, el programa navega automáticamente al siguiente.
El usuario puede navegar entre los valores medidos usando las teclas de flecha, como lo muestran las flechas en los gráficos. Si
una lectura se ha medido incorrectamente, el usuario puede navegar de regreso a ella con las teclas de flecha siempre que esta
navegación sea posible (ver el gráfico para el modo de configuración).

43
■ 13 Pesada diferencial ("DIF.-PESO")

Si no se ha tomado una lectura, el usuario no puede pasar a la siguiente todavía.


Navegación en modo único
La navegación para los pesos residuales 2 y 3 debe realizarse manualmente. El usuario pasa a la siguiente muestra presionando
el botón «D" llave.
Navegación en modo grupo 1
La navegación automática cambia del peso tara al peso original para la muestra 1, seguido del peso tara y luego el
peso original para la muestra 2, etc. Una vez que se han medido todos los pesos originales para el grupo, el usuario
puede cambiar al peso residual 1 para la primera muestra pulsando el botón «B" llave.
La navegación para los pesos residuales 2 y 3 debe realizarse manualmente, lo que también es el caso para cambiar al peso
residual 1 para la siguiente muestra.
Una vez que se han medido los pesos residuales 1 o 2 para la última muestra, el usuario puede pasar a los pesos
residuales 2 o 3 para la primera muestra presionando el botón «D" llave.
Navegación en modo grupo 2
Como en el modo del grupo 1, la navegación automática cambia del peso tara al peso original para la muestra 1, seguido
por el peso tara y luego el peso original para la muestra 2, etc. Una vez que se han medido todos los pesos originales para
el grupo, el usuario puede cambiar al peso residual 1 para la primera muestra pulsando el botón «B" llave.

La navegación posterior se realiza automáticamente hasta que se hayan medido todas las lecturas del grupo.
Navegación en modo serie
La navegación automática cambia de la muestra de tara 1 a la muestra de tara 2, etc. Una vez que se han medido todos los
pesos de tara de la serie, el usuario puede cambiar al peso original de la primera muestra presionando «B».
La navegación posterior se realiza automáticamente hasta que se hayan medido todas las lecturas de la serie.
Prensa "Esc»Para volver al menú principal.

13.4.2 Medición
Una secuencia de pesaje diferencial se explica a partir de un ejemplo. La balanza debe estar encendida y la
aplicación de pesaje diferencial debe estar activada.
Durante la medición, el derecho «TLa tecla »corresponde a la«mi»Y se utiliza para aceptar la
medición. La izquierda "TSe requiere la tecla »para tarar la balanza.

+ 0,00015 9 Línea de medida


1-2 t + 0,00015 9 Línea de información

Línea de medida:
Muestra el peso bruto. La unidad de equilibrio activa se utiliza como unidad de peso.
Línea de información:

"1-2": Número del grupo actual (1) y número de muestra (2)


"T": Lectura de peso (tara) que se mide
"+ 0.00015 g": La lectura de peso visualizada siempre corresponde al peso neto de la muestra.

Se configura el modo "GRUPO 1" y se selecciona el grupo 1 para el ejemplo. Todavía no hay muestras en el grupo
seleccionado 1. El resultado se indica en la unidad "% DE PÉRDIDA" con 2 decimales.

Monitor Llave Paso

«A» Inicie el pesaje diferencial.


COLOCAR OBTENER DEL STA

+ 0,00015 9 «T"-izquierda Si es necesario, tare la balanza.


1-1 t + 0,00015 9

La derecha "TLa tecla »corresponde a«mi»Y se utiliza para aceptar la lectura de la medición.

+ 0,00000 9 Medir el valor de tara 1,


1-1 t + 0,00000 9 es decir, colóquelo en un recipiente vacío 1.

44
13 Pesada diferencial ("DIF.-PESO") ■

Monitor Llave Paso


+ 15,85000 9 «mi» Acepta la tara 1.
1-1 t + 15,85000 9

+ 15,85000 9 Llene el recipiente 1 con el peso original 1 y colóquelo.


1-1 yo + 0,00000 9

+ 56,10000 9 «mi» Acepta el peso original 1.


1-1 yo + 40,25000 9

Cuando se establece el modo del grupo 1, el programa cambia automáticamente a la medición de tara para la muestra 2. Retire
el peso original 1 del plato de pesaje y, si es necesario, tare la balanza.

+ 0,00000 9 Mida el peso tara 2, es decir, colóquelo en un recipiente vacío 2.


1-2 t + 0,00000 9

+ 15,87504 9 «mi» Acepta la tara 2.


1-2 t + 15,87504 9

+ 15,87504 9 Llene el recipiente con el peso original 2 y colóquelo.


1-2 yo + 0,00000 9

+ 54,53186 9 «mi» Acepta el peso original 2.


1-2 i + 38,65682 9

Cuando se establece el modo del grupo 1, el programa cambia automáticamente a la medición de tara para la muestra 3.

+ 54,53186 9 «B» Cambie al peso residual 1 para la primera muestra.

inglés
1-3 toneladas + 54,53186 9

Si es necesario, tare la balanza. La lectura de peso negativa en la línea de información corresponde al peso de tara 1.

+ 0,00000 9 Coloque el peso residual 1 de la primera muestra (incluido


1-1 r1 - 15,85000 9 el recipiente) en la balanza.

+ 50,32364 9
«mi» Aceptar peso residual 1.
1-1 r1 + 34.57364 9

- 14,10 % Muestra el resultado del peso residual 1. (Pérdida en


1-1 diff1 porcentaje). Imprima el informe de muestra.

Para medir un segundo peso residual para la misma muestra, presione el botón «B" llave. Para determinar el peso
residual 1 en la segunda muestra, presione el botón «D" llave.

13.4.3 Información de muestra


El usuario puede cambiar a la pantalla de información de la muestra actual durante el registro de la medición presionando «F».

Configuración de las teclas de función:

Funciones clave
En la pantalla de medición: cambiar entre las lecturas mostradas En
«A»,«B»
la pantalla de resultados: volver a la pantalla de medición
«C» Si se muestra un peso residual: cambiar a la pantalla de resultados En la
«D» pantalla de resultados: cambiar a la unidad de resultado

«Esc» Sale de la pantalla de información

Imprime la información de la muestra, incluidas todas las lecturas de medición. El


«IMPRESIÓN»
resultado se imprime en todas las unidades (consulte el capítulo 13.4.6 "Informe").

45
■ 13 Pesada diferencial ("DIF.-PESO")

13.4.4 Eliminar muestras, grupos


Presione el "DEL»Tecla de función para ir al submenú Eliminar en el menú principal.

--------
Eliminar submenú
- S- - G- TODOS

Configuración de las teclas de función:

Funciones clave
Elimina una sola muestra.
«-S-» La muestra a eliminar se puede seleccionar pulsando el botón «C»,«D" teclas. La muestra se selecciona
presionando el botón «mi" llave. Elimina todas las muestras del grupo seleccionado.

«-GRAMO-» El grupo a eliminar se puede determinar pulsando el botón «C»,«D" teclas. El grupo se
selecciona presionando el botón «mi" llave.
Elimina todas las muestras guardadas.
«TODOS» Como medida de seguridad, el proceso de eliminación debe confirmarse seleccionando "SÍ" y
presionando «mi». No se borra nada si el usuario selecciona "NO" o presiona «Esc».

Prensa "Esc»Para salir del proceso de eliminación en cualquier momento sin eliminar.

13.4.5 Estadísticas
Presione el "STA»Tecla de función para ir al submenú Estadísticas en el menú principal.

--------
Submenú de estadísticas
Gx - V- - R- TODOS

Configuración de las teclas de función:

Funciones clave
Seleccione el grupo para el que se compilarán las estadísticas. "x" indica el activo
«-Gx-»
grupo.
Imprime las lecturas de medición de todas las muestras del grupo seleccionado. El resultado solo
«-V-»
se imprime en la unidad configurada.
«-R-» Imprime las estadísticas sobre los resultados del grupo seleccionado. Inicia
«TODOS» el submenú de impresión de estadísticas.

13.4.5.1 Impresión de estadísticas

--------
Submenú de impresión de estadísticas
ETS ordenador personal

Configuración de las teclas de función:

Funciones clave
Imprime las lecturas de medición de todas las muestras y las estadísticas de los resultados.
«ETS»
para el grupo seleccionado. El resultado solo se imprime en la unidad configurada.
Imprime lecturas de medición y estadísticas de todas las muestras del grupo seleccionado en forma de
«ordenador personal»
tabla. Los valores individuales están separados por una pestaña.

13.4.6 Informe
El informe de pesaje diferencial se imprime después de cada pesaje residual. Las opciones individuales del informe se
pueden activar y desactivar.
Si el "IMPRESIÓNSe pulsa la tecla »en la información de la muestra, el resultado se emite en todas las unidades. Si el "
IMPRESIÓNSe pulsa la tecla »durante el registro de las medidas, el peso actual se imprime en el

46
13 Pesada diferencial ("DIF.-PESO") ■

Unidad actual. Si se muestra el resultado, se imprime el informe de pesaje diferencial.


Fecha 10.04.2004 Hora 10:05:30
Fecha y hora, si están encendidas. (Se puede configurar en el menú Configuración) ID de la
: XR 125 SN
Nombre
Software : V00-0000 P00 balanza, si está encendida. (Se puede configurar en el menú Configuración)
Número de serie : 3300-001
: 1-1
Muestra
ID de muestra, si está encendido.
Tara
Tiempo
: + 15,85000 g
: 08:15:25 10.04.04 Tara y tiempo, si están encendidos.
Inicial
Tiempo
: +40.25000
: 08:16:32
gramo

10.04.04 Peso y hora originales, si están encendidos. Peso


Residual 1
Tiempo
: +34.57364
: 09:48:12
gramo

10.04.04 residual 1 y tiempo, si están encendidos. Resultado


Perdido : + 14,10%
del pesaje diferencial
: MUSTER
Usuario
ID de operador, si está activado. (Se puede configurar en el menú Configuración)

La salida de estadísticas con las opciones que se pueden seleccionar.


Fecha 10.04.2004 Hora 10:05:30
Fecha y hora, si están encendidas. (Se puede configurar en el menú Configuración) ID de la
: XR 125 SN
Nombre
Software : V00-0000 P00 balanza, si está encendida. (Se puede configurar en el menú Configuración)
Número de serie : 3300-001
:1
Grupo
Nombre del grupo; si no hay un nombre de grupo definido, se emite el número.
Residual 1:
Valores :2 Estadísticas sobre peso residual 1
Significar : - 45,95%
StdE : + 5,93%
StdE% : - 12,90%
Max : - 41,76%
Min : - 50,14%
Residual 2:
Valores :1 Estadísticas sobre peso residual 2
Residual 3:
Valores :0 Estadísticas sobre peso residual 3
: MUSTER
Usuario
ID de operador, si está activado (se puede configurar en el menú Configuración)

Si no se pueden compilar estadísticas sobre el peso residual, solo se emite el número de valores. Se requiere un mínimo de
2 valores para las estadísticas.

inglés
13.4.7 Comandos de control remoto
Mando Función
Devuelve el estado de la memoria de muestra.
- Número de muestras guardadas
ADWSTATE
- Número de muestras aún por guardar
- Número de muestras por grupo
Imprime las estadísticas completas, con valores medidos, en uno o todos los grupos.
x definió el formato.
x = 0 formato estándar
ADWx y x = 1 formato de PC (separados por pestañas)
y indica el grupo.
y = 0 todos los grupos
y = 1..10 grupo y

47
■ 14 Peso mínimo del original ("PESO MÍNIMO")

14 Peso mínimo del original ("PESO MÍNIMO")

14.1 Notas explicativas sobre la aplicación del peso mínimo de la muestra, RSU
La aplicación MSW es una solución de peso original mínimo que le permite cumplir con las pautas de QM, como
GLP, GMP o USP.

14.1.1 Peso mínimo del original y gestión de la calidad


En muchas aplicaciones solo se usan cantidades muy pequeñas y, por lo tanto, solo se usa una pequeña parte de la
capacidad de pesaje de la balanza. Sin embargo, cuanto menor sea el peso original, mayor será la incertidumbre relativa de
medición.
¿Cuál es el peso original mínimo necesario para permitir que se cumplan los límites de tolerancia de la gestión de
calidad?
El peso original mínimo que se requiere se determina sobre la base de los criterios QM y de los datos
estadísticos de los procedimientos de pesaje repetidos.
Si el peso está por debajo del peso mínimo original, aparece una advertencia en la pantalla de la balanza advirtiéndole de esto;
estos valores también están marcados en la impresión.

- Los pesos originales mínimos requeridos debe obtenerse sobre la base de las especificaciones QM
mediante el análisis estadístico de ciertas series de mediciones.
(La propia función "ESTADÍSTICA" de la balanza podría usarse para este propósito, por ejemplo. Se usa para
realizar y posteriormente registrar la serie de mediciones requerida).

- Una vez determinados los pesos originales mínimos, se pueden introducir en la balanza. Se pueden definir
hasta tres rangos de tara con los correspondientes pesos originales mínimos.

Los modos de pesaje de la balanza, así como el tiempo de medición y la estabilidad, también se fijan de forma que se
garantice el cumplimiento de las tolerancias en futuras mediciones.

El usuario no puede cambiar los rangos de tara, los pesos originales mínimos y los modos de pesaje.

- Los valores que se ingresan se pueden registrar mediante una impresión de estado de la aplicación y, junto con el informe
sobre la serie de mediciones estadísticas, se pueden utilizar como un Certificado QM.
Si el trabajo se realiza sobre la base de la aplicación de peso mínimo original, esto sirve para garantizar que los resultados del
pesaje se ajusten a las especificaciones del certificado y, por lo tanto, a sus directrices de gestión de la calidad.

14.2 Selección de la aplicación de peso original mínimo


Para activar el menú de la aplicación, presione el botón «MENÚ»Y seleccione la aplicación" PESO MÍNIMO ".
• SELECCIONAR APLICACIÓN
CONFIGURAR APLICACIÓN. APAGADO Modo de pesaje normal
... ...
... ...
PESO MIN. Peso original mínimo
... ...
... ...

Los submenús necesarios para definir el peso mínimo del original se muestran ahora en el menú "CONFIGURACIÓN
DE LA APLICACIÓN".

48
14 Peso mínimo del original ("PESO MÍNIMO") ■

14.3 Configuración del peso mínimo del original


• CONFIGURACIÓN

SOLICITUD
PESO MIN. LÍNEA INFO SOBRE/APAGADO Mostrar la línea de información de forma

TECLA CERO SOBRE/APAGADO permanente Facilitar el restablecimiento

CONFIGURAR FORMATO DE IMPRESIÓN MIN. PESO SOBRE/APAGADO

VER / CONFIGURAR PANTALLA FLOTANTE 0,16


PARÁMETROS (CÓDIGO - - - -) ESTABILIDAD MEDIO
PRÓXIMA PRUEBA 18 .01.05
TEST-PARA. k = 3 U = 0,1%
RANGO 1 35,00000 g
MIN.WGT 1 0,07500 g
RANGO 2 85.00000 g
MIN.WGT 2 0,10500 g
RANGO 3 125.00000 g
MIN.WGT 3 0,13500 g
(CÓDIGO NUEVO - - - -)

14.3.1 Configuración de menú variable


"LÍNEA DE INFORMACIÓN"

- ON: El peso mínimo original aparece de forma permanente en la pantalla de la balanza.


El "Valor por debajo del peso original mínimo" se simboliza con una "P" en la pantalla de la balanza.
- APAGADO: El peso original mínimo sólo aparece en la pantalla de la balanza mientras "valor por debajo del peso
original mínimo".
"TECLA CERO"
La función de reinicio se asigna al «C" llave.

inglés
Con esta función se puede poner a cero el indicador de peso, aunque se conserva el peso original mínimo que
era válido anteriormente (ver capítulo 14.4.3 "Puesta a cero con la tecla de función«> 0 <»").
"ESTABLECER FORMATO DE IMPRESIÓN" - "PESO MÍNIMO"

El peso mínimo del original aparece además en la impresión de medidas.

14.3.2 Configuración del menú no variable


"CÓDIGO"
Este código de autorización (número de cuatro dígitos) permite a la persona relevante cambiar la siguiente configuración del
menú.

NOTA
Código de autorización configurado de fábrica: 1452 / Nuevo código: ______

"PANTALLA FLOTANTE"
Este valor se relaciona con la calidad de la ubicación de la balanza y debe configurarse correctamente para lograr
resultados óptimos y reproducibles. Seleccione:
- Ubicación óptima del equilibrio: "FLOATINGDISPLAY 0.04" o "FLOATINGDISPLAY 0.08"
- Buena ubicación de equilibrio: "FLOATINGDISPLAY 0.16"
- Ubicación del equilibrio crítico: "FLOATINGDISPLAY 0.32"
"ESTABILIDAD"
Este valor se relaciona con la calidad de la ubicación de la balanza y debe configurarse correctamente para lograr
resultados óptimos y reproducibles. Seleccione:
- Ubicación óptima del equilibrio: "ESTABILIDAD BAJA"
- Buena ubicación del equilibrio: "ESTABILIDAD MEDIA"
- Ubicación del equilibrio crítico: "ESTABILIDAD ALTA"

"PRÓXIMA PRUEBA"

Indica la fecha hasta la cual los pesos originales mínimos establecidos se consideran válidos, o cuando los
coordinadores de calidad deben volver a determinar los pesos originales mínimos.
Deben volver a determinarse periódicamente de acuerdo con sus especificaciones QM. Esto también es aconsejable

49
■ 14 Peso mínimo del original ("PESO MÍNIMO")

si hay un cambio decisivo en los criterios de pesaje (condiciones ambientales y de aplicación).


Una vez transcurrida la fecha, aparece brevemente una advertencia en la pantalla de la balanza cuando se inicia la aplicación MSW.

"TEST-PARA".
Aquí puede introducir un texto que describa los parámetros que ha utilizado para determinar el peso original
mínimo (factor de extensión, incertidumbre).
"RANGO" / "PESO MIN. 1-3"
Se pueden definir hasta 3 rangos de tara (el límite superior se especifica en cada caso) con los correspondientes pesos de
originales mínimos.

"CÓDIGO NUEVO"
Nuevo código definible (número de cuatro dígitos).

14.4 Trabajar con el peso original mínimo


Prensa "F»Brevemente para ir al peso mínimo original.

0,00000 9 pag
Mostrar en el peso original mínimo
MIN = 0.07500 >0<

Configuración de las teclas de función:

Funciones clave
La información adicional sobre el peso mínimo del original se muestra en 2 segundos.
«MIN = ...»
intervalos
Restablecimiento de la pantalla de peso sin cambiar el valor del peso original
«> 0 <»
mínimo.

14.4.1 Indicador de "valor por debajo del peso original mínimo"

14.4.1.1 Indicador en la pantalla de la balanza "MIN = ..." o "P" o


• "INFO LINE OFF "

+ 0.01532 9 Aún no se ha alcanzado el peso original mínimo


MIN = 0.07500

+ 0.07874 9 Se ha alcanzado el peso original mínimo

• "LÍNEA DE INFORMACIÓN ACTIVADA "

+ 0.01532 9 pag Aún no se ha alcanzado el peso original mínimo


MIN = 0.07500

+ 0.07874 9 Se ha alcanzado el peso original mínimo


MIN = 0.07500

14.4.1.2 Indicador en la impresión del informe ("*")


• "CONFIGURAR FORMATO DE IMPRESIÓN "-" MIN. PESO APAGADO "

* + 0,01532 g Aún no se ha alcanzado el peso original mínimo


+ 0.07874 g Se ha alcanzado el peso original mínimo

50
14 Peso mínimo del original ("PESO MÍNIMO") ■

• "CONFIGURAR FORMATO DE IMPRESIÓN "-" MIN. PESO EN "

Peso min. : 0,07500 g


Aún no se ha alcanzado el peso original mínimo
Real: * + 0,01532 g
Peso min. : 0,07500 g
Se ha alcanzado el peso original mínimo
Real: + 0.07874 g

14.4.2 Visualización de información adicional con la tecla de función «MIN ...»


Pantalla normal ("INFO LINE OFF "," ZERO KEY OFF "):

+ 0,00000 9 Peso original mínimo


MIN = 0.07500

Secuencia de trabajo si «MIN = ...» («A") se pulsa (se visualiza durante 2 segundos):

+ 0,00000 9 Tara actual


actuar. tarE = 3.45136

luego:

+ 0,00000 9 Tara máxima para la que se aplica el peso original mínimo


máx. tarE = 35.00000 mostrado

14.4.3 Restablecimiento con la tecla de función «> 0 <»


Visualización en caso de "ZERO KEY ON":

+ 0,00000 9 pag
La puesta a cero tuvo lugar en un rango de tara idéntico al anterior.
MIN = 0.07500 >0<

inglés
+ 0,000009 pag El restablecimiento se realizó en un rango de tara diferente al anterior.
MIN <0.07500 >0< El peso original mínimo en el nuevo rango de tara sería en realidad menor (<).

Imprimir:

Es decir, el peso original mínimo registrado es realmente demasiado grande o el


Min. Wgt. :> 0,07500 g
peso original mínimo requerido sería realmente menor (ver pantalla arriba).
Actual: * 0,00000 g

• Usando el reinicio:
Si restablece la pantalla de la balanza con la tecla de tara «T», La balanza determina automáticamente el rango de tara del
peso de tara sobre el que se coloca y establece el peso original mínimo de acuerdo con este rango. Si ahora restablece la
pantalla en una serie de procedimientos de pesaje con pesos de tara idénticos o similares entre los procedimientos de
pesaje y se asegura de que el mismo peso original mínimo esté configurado en todo momento, use la "TECLA CERO" «> 0 <
»En lugar de la tecla de tara.

14.5 Determinación del peso mínimo original periódicamente


El peso mínimo del original depende de las condiciones ambientales. Por lo tanto, debe determinarse in situ y
debe revisarse periódicamente.

Los siguientes parámetros influyen en el peso mínimo del original:


• Repetibilidad:
La repetibilidad está determinada por la desviación estándar de la balanza en el sitio. Está determinada por las
condiciones ambientales, la naturaleza de la mercancía que se pesa y los ajustes de la balanza.
• Peso de tara
• Incertidumbre relativa (U):
La incertidumbre tolerable es determinada por el usuario o definida por estándares.

51
■ 14 Peso mínimo del original ("PESO MÍNIMO")

• Factor de extensión (k) (generalmente 2 o 3):


El factor de extensión determina la probabilidad de ocurrencia. El factor lo define el usuario o está
predeterminado.

El peso original mínimo se calcula de la siguiente manera:

Factor de extensión [k] ⋅ Desviación estándar [StdD]


Min. Peso [MIN] = --------------------------------------------- -------------------------------------------------- ----------------
Incertidumbre relativa [U]

Ejemplo de cifras para los RSU de acuerdo con la USP:


Si el trabajo se realiza de acuerdo con la USP (Farmacopea de los Estados Unidos), se dan los siguientes
parámetros:
• Repetibilidad:
Desviación estándar si se coloca el mismo peso diez veces.
• Factor de extensión:
k=3
• Rel. incertidumbre:
U = 0,1%

La repetibilidad de un XR125SM en el rango de tara entre 0 y 35 g se determinó como una desviación


estándar en el sitio colocando un peso en diez veces y mide 0.025 mg.

Por tanto, el peso original mínimo se calcula de la siguiente manera:

3 ⋅ 0,025 magnesio
Min. Peso [MIN] = -----------------------------⋅ 100% = 75 mg
0,1%
De acuerdo con USP24-NF19, el peso original del XR125SM no puede ser inferior a un mínimo de 75 mg.

Procedimiento recomendado:

- Realizar las pruebas in situ y lo más cerca posible de la situación real.


- Intente proporcionar las mejores condiciones ambientales posibles.
Asegúrese de que estas condiciones no se deterioren significativamente después en el funcionamiento normal.

- En primer lugar, configure los modos de pesaje "PANTALLA FLOTANTE" y "ESTABILIDAD" (ver capítulo 14.3.2
"Configuración del menú no variable").

- Defina la fecha de vencimiento para la siguiente verificación, "PRÓXIMA PRUEBA", de acuerdo con sus especificaciones de QM.

- Defina el factor de extensión y la incertidumbre relativa de acuerdo con sus especificaciones QM y


descríbalos en "Parámetros de prueba". Los parámetros de prueba son meramente informativos.
- Determine los pesos originales mínimos para su balanza de la siguiente manera:

Determinación de repetitidades / Definición de rangos de tara:


En primer lugar, pruebe el comportamiento de la balanza en diferentes rangos de tara:
Divida el rango de pesaje de la balanza en intervalos de 10 g, por ejemplo, y mida la repetibilidad para cada
intervalo.
Dibuje un gráfico de todo el rango de pesaje trazando todos los resultados, uniéndolos y trabajando

52
14 Peso mínimo del original ("PESO MÍNIMO") ■

fuera de la media:
Peso tara [g])

0,050

0,045

0.040

0,035

0,030
StdD [mg]) 0,025

0,020

0,015

0,010

0,005

0.000
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90100110120

StdD = 0,025 mg StdD = 0,035 mg StdD = 0,045 mg


Calcular: MIN = 75 mg MIN = 105 mg MIN = 135 mg
(k = 3, U = 0,1%

- Sobre la base de este gráfico, es relativamente fácil definir el máximo. 3 rangos con las correspondientes
repetitivas. (Si sabe qué pesos de tara se utilizan normalmente, puede optimizar los rangos de tara en términos
de estos pesos típicos).

Medición de la repetibilidad (StdD) con la ayuda de "ESTADÍSTICA": Aplicar el peso de tara correspondiente
permanentemente a la balanza y tararlo. Realice la serie de mediciones con un peso neto de aprox. 1 g:
- 1: + 1.00287 gramo Ejemplo de cómo se utiliza la función ESTADÍSTICA.
2: + 1.00291 gramo

........
9: + 1.00288 gramo

10: + 1.00290 gramo

inglés
- Valores :
Significar : + 1,00289 gramo

StdE : + 0,000022 g
StdE% : 0,00%
Max : + 1,00293 g
Min : + 1,00287 g
- Cálculo del peso mínimo del original:
Ahora calcule los pesos originales mínimos usando la ecuación que se muestra arriba, sobre la base de las
repetitidades pertenecientes a los rangos de tara.

- Configurar la balanza con los valores determinados.

53
■ 15 Pesaje dinámico ("DYN.-WEIGHT")

15 Pesaje dinámico ("DYN.-WEIGHT")

15.1 Introducción a la aplicación de pesaje dinámico


El flujo de trabajo "DYN. WEIGHT" permite un pesaje preciso en una superficie inestable, por ejemplo, a bordo de un
barco. Durante el período de medición definido por el usuario en el menú de configuración, la balanza mide
continuamente, calcula la media de los valores guardados al final del período de medición e indica el valor de
medición promedio que esto arroja.

15.2 Selección de la aplicación de pesaje dinámico


Para activar el menú de la aplicación, presione el botón «MENÚ»Y seleccione la aplicación" DYN. WEIGHT ".

• SELECCIONAR APLICACIÓN
CONFIGURAR APLICACIÓN.APAGADO Modo de pesaje normal
... ...
... ...
DYN. PESO Pesaje dinámico
... ...
... ...

Los submenús necesarios para definir el pesaje dinámico se muestran ahora en el menú "CONFIGURACIÓN DE
LA APLICACIÓN".

15.3 Configurar pesaje dinámico


En la configuración, especifique el período de medición durante el cual se calculará la media.

• CONFIGURACIÓN

SOLICITUD
DYN. PESO MEDIR EL TIEMPO 4 Ingrese el período de tiempo en segundos

15.4 Pesaje dinámico


Prensa "F»Brevemente para pasar al pesaje dinámico.

67,8907 9 Visualización durante el pesaje dinámico


HOMBRE AUTO TARA STO

Configuración de las teclas de función:

Funciones clave
«HOMBRE»Activación manual de la medida.
«AUTO»Activación automática de la medición con un retraso de 1 segundo.
Determine la tara durante el período de medición y guárdela para otros
«TARA»
mediciones.
«STO»Estadísticas y función de almacenamiento si las estadísticas están activadas.

54
16 Calibración de pipeta ("PIPETA") ■

16 Calibración de pipeta ("PIPETA")

16.1 Introducción a la calibración de pipetas


Los sistemas de gestión de la calidad requieren que los equipos de medición volumétrica se controlen periódicamente.
Esta aplicación permite comprobar pipetas de cualquier marca mediante un método gravimétrico.
Necesita un termómetro y un barómetro para realizar esto.
Durante la prueba de la pipeta, el volumen de la muestra siempre se deriva del peso de la muestra. La densidad del líquido
de prueba (agua destilada) y la flotabilidad se tienen en cuenta durante la conversión.
La aplicación de pipetas admite hasta 20 pipetas. Simplemente seleccionando la pipeta que necesita, sus
especificaciones se cargan en la aplicación. A continuación, puede comenzar la prueba de la pipeta de inmediato.
Los datos de especificación de la pipeta deben definirse una vez de antemano de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
detalles. Puede cambiar esto en cualquier momento más adelante.

Si desea ajustar la pipeta, consulte las instrucciones del fabricante de la pipeta.

16.2 Selección de la aplicación de calibración de pipetas


Para activar la calibración de la pipeta, presione el botón «MENÚ»Y seleccione la aplicación" PIPETA ".

• SELECCIONAR APLICACIÓN
CONFIGURAR APLICACIÓN. APAGADO Modo de pesaje normal
... ...
... ...
PIPETA Calibración de pipetas
... ...

inglés
... ...

16.3 Configuración de la calibración de la pipeta


En el menú "CONFIGURACIÓN DE LA APLICACIÓN", especifique la secuencia de medición y defina las pipetas. Las
tolerancias de inexactitud e imprecisión son específicas del fabricante y del modelo. Consulte la pipeta
documentación del fabricante para los datos.

• CONFIGURACIÓN

SOLICITUD
PIPETA MUESTRAS 10
MEDIDAS DE EVAPORACIÓN. SOBRE/APAGADO

CONFIGURAR PIPETAS PIPETA- 1 NOMBRE ttt ...


SNO. ttt ...
VOLÚMEN 1 VOLUMEN 0,00000 ml
INACCUR. <E> 0.0 %
IMPREC. <STDE> 0.0 %
TIEMPO DEL CICLO 0.0 s
VOL.2 ídem
VOL.3 ídem
PIPETA- 2 NOMBRE ttt ...
SNO. ttt ...
VOLÚMEN 1 VOLUMEN 0,00000 ml
INACCUR. <E> 0.0 %
IMPREC. <STDE> 0.0 %
TIEMPO DEL CICLO 0.0 s
VOL.2 ídem
VOL.3 ídem
............... ........ .....

PIPETA-20 ídem ídem

55
■ 16 Calibración de pipeta ("PIPETA")

"MUESTRAS"
Ingrese el número de mediciones de muestras aleatorias por volumen (rango de configuración: 2-50).

"MEDIDAS DE EVAPORACIÓN".
- ON: La evaporación durante el tiempo del ciclo se determina automáticamente antes de que comience el proceso de pipeteo, después
de que se coloque el recipiente de tara y, por lo tanto, los volúmenes de pipeteo se corrigen en consecuencia.
- APAGADO: No se tiene en cuenta la tasa de evaporación.
"CONFIGURAR PIPETAS"

Seleccione una de las 20 pipetas.

"NOMBRE"
Introduzca una descripción para la pipeta seleccionada (máx. 20 caracteres).

"SNO".
Introduzca un número de serie para la pipeta seleccionada (máx. 20 caracteres).
Si se utiliza una marca de código de barras en la pipeta como número de serie, la pipeta se puede seleccionar directamente leyendo el
código de barras durante la prueba de la pipeta.

"VOL. 1, 2, 3"
Se pueden seleccionar hasta tres volúmenes de prueba por pipeta. Las pipetas con un volumen variable se prueban
normalmente al 10%, 50% y 100% del volumen máximo.

"VOLUMEN"
Ingrese el volumen de prueba en [ml].

"INACCUR. <E>"
La incorrección permisible se ingresa para cada volumen en términos de [%] del volumen de prueba. La
incorrección describe el error sistemático (rango de ajuste: (+/-) 0,1 - 9,9%).
"IMPREC. <STDE>"
La imprecisión admisible (desviación estándar) se introduce para cada volumen en términos de [%] del volumen
de prueba. La imprecisión describe el error estadístico (rango de ajuste: 0,1 - 9,9%).
TIEMPO DEL CICLO

El tiempo del ciclo determina la duración de una sola medición (aspirar líquido, descargar, esperar una lectura de pesaje
estable). La lectura de pesaje se adopta al final del tiempo del ciclo. Esto facilita el trabajo reproducible. Los tiempos de ciclo
cortos minimizan las pérdidas por evaporación; los grandes volúmenes requieren ciclos más prolongados (descarga lenta
del volumen de la pipeta) (rango de ajuste: 0-120 s).

16.4 Trabajar con la pipeta


El usuario puede cambiar entre el modo de pesaje y la calibración de la pipeta pulsando el botón «F" llave.

0,00000 9 Menú principal - Pipeta


DEMO-P 1.00000 Ml corrida

Configuración de las teclas de función:

Funciones clave
«DEMO-P»Selección de pipeta (también se puede seleccionar mediante un lector de código de barras) Seleccione el
volumen de prueba (" VOL.1 "es el valor predeterminado)
«1,00000 ml»
(seleccione con «C" y "D", Confirmar con "mi»)
«CORRER» Inicie el programa (consulte el capítulo 16.4.1 "Realización de la prueba de pipeta")

56
16 Calibración de pipeta ("PIPETA") ■

16.4.1 Realización de la prueba de pipeta


Prensa "Esc»Para detener el procedimiento en cualquier momento.

Monitor Llave Paso


--------
«mi» Si es necesario, cambie la temperatura (inicial)
Temperatura 22.0C

--------
«mi» Si es necesario, cambie la presión de aire
PRENSA DE AIRE. 1013.0 hpaga

0,00000 9 Coloque el recipiente con el recipiente de líquido (agua destilada)


«D» en la balanza
COLOCAR CONTENEDOR OK
El saldo se tara automáticamente. losmedición de evaporación luego comienza si está activado en la
configuración; de lo contrario, comienza la primera medición de muestra.
+ 0,00009 9 Ejecución de la medición de la evaporación
EVAPORAT. meAs. CUENTA REGRESIVA

-------- Finaliza la medición de la evaporación. Prensa "OK»Para


«C" o "D»
- 0,00016 9 REPS OK confirmar la medición o«REPS»Repetirlo, cuando sea necesario.

Nota:
Esto debe resultar en una reducción ¡en peso! Si la lectura no parece plausible, debe repetir la
medición de la evaporación.

El actual medición de pipeta Empieza ahora:

Paso

inglés
Monitor Llave

--------
El saldo se tara automáticamente.
PONER MUESTRA 1/10 CUENTA REGRESIVA

0,00000 9 Tan pronto como aparezca 0.00000g en la pantalla, se puede pipetear


PONER MUESTRA 1/10 CUENTA REGRESIVA
la primera muestra aleatoria.

-------- Finalizó la primera medición de muestra aleatoria. Prensa "OK


«C" o "D» »Para confirmar la medición o«REPS»Repetirlo, cuando sea
+ 0.99428 9 REPS OK necesario.

--------
El saldo se tara automáticamente.
PONER MUESTRA 2/10 CUENTA REGRESIVA

0,00000 9 Tan pronto como aparezca 0.00000g en la pantalla, se puede pipetear


PONER MUESTRA 2/10 CUENTA REGRESIVA
la segunda muestra aleatoria.

Realice el proceso para todas las n muestras aleatorias. Las muestras rechazadas no se cuentan; su número está registrado.

-------- Finalizó la enésima medición de muestra aleatoria. Prensa "OK


«C" o "D» »Para confirmar la medición o«REPS»Repetirlo, cuando sea
+ 0,99529 9 REP OK necesario.

--------
«mi» Si es necesario, cambie la temperatura (final)
temperatura 23.0c

El resultado de la prueba de la pipeta se muestra en el último paso:

Monitor Llave Paso


0,00000 9
«C" o "D» Pasó la prueba de pipeta.
APROBADO inf fin

57
■ 16 Calibración de pipeta ("PIPETA")

Monitor Llave Paso


0,00000 9
«C" o "D» La prueba de pipeta falló.
FALLIDO inf fin

Presione el "IMPRESIÓNTecla »para imprimir el informe de la prueba de la pipeta o enviarlo al PC.

Prensa "INF»(«C») Para mostrar los resultados en la pantalla de la balanza también:

Monitor Llave Paso


0,00000 9
«C» Promedio
SIGNIFICAR 0,99823 Ml

0,00000 9
«C» Incorrección
mi. 0,00177 Ml

0,00000 9
«C» Incorrección [%]
mi.-% - 0,18%

0,00000 9
«C» La imprecisión como desviación estándar
stdE. 0.00057 Ml

0,00000 9
«C» Imprecisión como desviación estándar relativa [%]
StdE .-% 0,06%

0,00000 9
«C» Volumen maximo
máx. 0,99884 Ml

0,00000 9
«C» Volumen mínimo
min. 0,99767 Ml

0,00000 9
«C» Primera lectura de medición
1= 0,99782 Ml

0,00000 9
«C» todas las demás lecturas de medición siguen
_= _._____ Ml

0,00000 9
«C" o "D»
APROBADO inf fin

Prensa "FIN»Para salir de la serie de medidas. ATENCIÓN: los valores no se guardan en la balanza.

58
16 Calibración de pipeta ("PIPETA") ■

16.4.2 Informe

- - - - - - COMPROBACIÓN DE PIPETAS -------

Fecha 28.07.2004 Hora 10:03:16 Nombre:


XR 125 SM
Software: V00-0000 P00
Serienr: 2601-26

Pipetten-Nombre: DEMO-PIPETTE
Serie-Nr. : 7610700607077
Volumen de prueba: 1,00000 ml
Inexactitud (E): 0,5%
Imprrecisión (StdE): 0,2%
Tiempo del ciclo : 15 s

Temperatura. 1 : 22.0 C
Temperatura. 2 : 23.0 C
Air Pr. : 1013,0 hPa
Evapor. : - 0,00016 ml

Significar : + 0.99823 ml
mi : - 0,00177 ml
E% : - 0,18%
StdE. : + 0,00057 ml
StdE. %: + 0,06%

Max : + 0,99884 ml
Min : + 0,99767 ml
Valores : 10
Rechazar. : 0

1: + 0,99782 ml
2: + 0,99859 ml
...
9: + 0,99767 ml
10: + 0,99884 ml

Usuario:

---------------------------

inglés

59
■ 17 Corrección de la flotabilidad del aire ("MEJOR")

17 Corrección de la flotabilidad del aire ("MEJOR")

17.1 Introducción a la corrección de la flotabilidad del aire

Lo mejor" (Tecnología de supresión de errores de flotabilidad) La aplicación se puede utilizar para corregir errores que surgen como
resultado de la flotabilidad del aire.
Las balanzas se ajustan con pesas de acero con una densidad de 8 g / cm.3 para evitar que se produzcan errores en esta
densidad.
Tan pronto como se pesan mercancías de otras densidades, la flotabilidad del aire provoca un error que puede corregirse
con el factor K.

ρ (aire)
1 - --------------------
ρ (acero)
K = -----------------------------------
ρ (aire)
1 - -------------------------
ρmaterial

ρ aire: ρ material: ρ acero:


Densidad del aire en kg / m3 Densidad del material que se constante 8000 kg / m3
pesa en kg / m3
Esta corrección se realiza automáticamente en la aplicación "MEJOR" una vez que se ha ingresado la densidad del aire y del
material.

17.2 Selección de la aplicación de corrección de la flotabilidad del aire

Para activar el menú de la aplicación, presione el botón «MENÚ»Y seleccione la aplicación" MEJOR ".
• SELECCIONAR APLICACIÓN
CONFIGURAR APLICACIÓN. APAGADO Modo de pesaje normal
... ...
... ...
MEJOR BEST (Tecnología de supresión de errores de flotabilidad)
... ...
... ...

17.3 Configuración de la corrección de la flotabilidad del aire

El menú "CONFIGURAR APLICACIÓN" ahora contiene los ajustes para la corrección de la flotabilidad del aire.

• CONFIGURACIÓN

SOLICITUD
MEJOR DENSIDAD DEL AIRE 1.200000 Densidad del aire en kg / m3 (0,9-1,5 kg / m3)
ESTERA. DENSIDAD 8.000000 Densidad del material en g / cm3 (0,1-1,25 g / cm3)

17.4 Trabajar con la corrección de flotabilidad del aire


Prensa "F»Brevemente para ir a la corrección de la flotabilidad del aire.
Cuando comienza la corrección de la flotabilidad del aire, se solicita al usuario que confirme la densidad del aire.

1,200000
Densidad actual del aire en kg / m3
OK COLOCAR

Configuración de las teclas de función:

Funciones clave
«OK»Acepte o confirme la densidad del aire actual
«COLOCAR»Introduzca un nuevo valor para la densidad del aire actual.

60
17 Corrección de la flotabilidad del aire ("MEJOR") ■

17.4.1 Pesas
Una vez que haya aceptado la densidad del aire actual presionando «OK», La balanza se puede utilizar como en el modo
de pesaje normal, es decir, tarar con«T»Etc., por ejemplo.
A efectos de marcado, la pantalla de peso contiene la lectura de peso, que se ha compensado con la corrección de la flotabilidad del
aire; las lecturas preferidas también están marcadas con un círculo pequeño ("o"). Este círculo está incluido en la impresión. El valor
de la densidad del material, que se utiliza para la corrección, se especifica en la línea de información.

O+ 1,94683 9 Peso actual, "flotabilidad del aire corregida"


8.000000 9.ccm

17.4.2 Cambio de la densidad del aire


Prensa "F»Brevemente dos veces para confirmar la densidad del aire.

Monitor Llave Paso


1,200000 «C» Cambiar para ingresar a la nueva densidad del aire
OK COLOCAR

-------
«mi» Inicie la entrada de densidad del aire
DENSIDAD DEL AIRE 1.200000

------- «A»,«B»
«C»,«D»
Ingrese la nueva densidad del aire
DENSIDAD DEL AIRE 1.198000

-------
«mi» Confirma la entrada
DENSIDAD DEL AIRE 1.198000

1,198000

inglés
«Esc» Regrese a la confirmación de la densidad del aire
OK COLOCAR

17.4.3 Cambio de la densidad del material


Monitor Llave Paso
O+ 1,94683 9
«A» Cambie para ingresar la nueva densidad del material
8.000000 9.cCm

-------
«mi» Comience a ingresar la nueva densidad del material
ESTERA. DENSIDAD 8.000000

------- «A»,«B»
Ingrese la nueva densidad del material
ESTERA. DENSIDAD 8.123456
«C»,«D»

-------
«mi» Confirma la entrada
ESTERA. DENSIDAD 8.123456

O+ 1,94683 9
«Esc» Volver al pesaje con corrección de flotabilidad del aire
8.123456 9.CCM

61
■ 18 perfiles de usuario (MUM, memoria multiusuario)

18 perfiles de usuario (MUM, memoria multiusuario)


Se pueden guardar 10 perfiles de usuario diferentes. Pueden protegerse contra cambios mediante una contraseña
personal de 4 dígitos. Un perfil consta de la configuración y los ajustes de la aplicación.
Cualquiera que no desee crear un perfil de usuario personal puede trabajar con el saldo como "invitado". Se aplica la
configuración del último perfil de usuario utilizado. Si un "invitado" trabaja con la balanza, las opciones y la configuración
del dispositivo se pueden cambiar, aunque no se guardan cuando se apaga la balanza.

• ESTABLECER USUARIO

USUARIO ttt ... Nombre de usuario

NUEVA CONTRASEÑA ____ Ingrese la contraseña de usuario

USUARIO CLARO Borrar usuario activo

18.1 Activación de un usuario

• Prensa "ENCENDIDO APAGADO»Para encender la balanza.


• Mantenga pulsado «F»Constantemente durante el proceso de puesta en marcha (aprox. 10 segundos) hasta que aparezca" NUEVO USUARIO "en la
pantalla.
• Se puede seleccionar un nuevo usuario presionando el botón «mi" llave. La balanza completa la puesta en marcha y cambia al
modo de pesaje.

18.2 Creación de un nuevo perfil de usuario

Si aún no se ha definido ningún perfil de usuario, la balanza se puede utilizar normalmente. Para trabajar con diferentes
configuraciones de usuario, primero debe activarse Trabajar con usuarios.

Monitor Llave Paso


+ 0,00000 9 «MENÚ» Inicie el menú de la aplicación.

--------
«C» Presione repetidamente, hasta que aparezca "SET USER".
configurar la aplicación. apagado

--------
«B» Cambie a las opciones del menú de identificación de usuario.
SET usuario

-------- Active la entrada del nombre de usuario e introduzca el nombre


«mi» requerido con las teclas del cursor. Un nombre de usuario puede tener
usuario hasta 20 caracteres.

--------
«mi» Confirma la entrada.
ejemplo de usuariomi

--------
«D»
Si lo desea, proteja la configuración del usuario con una contraseña de cuatro
dígitos.
Nueva contraseña - - - -

--------
«mi» El primer dígito de la contraseña parpadea y se puede cambiar.
Nueva contraseña 0 0 0 0

--------
«C»«D» Presione hasta que se establezca el primer dígito de la contraseña.
Nueva contraseña 8 0 0 0

-------- El segundo dígito parpadea.


«B»
La contraseña ahora se puede ingresar completamente.
nueva CONTRASEÑA 8 0 0 0

--------
«mi» Confirme la contraseña.
nueva CONTRASEÑA 8 2 3 5

62
18 perfiles de usuario (MUM, memoria multiusuario) ■

El usuario está definido. Prensa "Esc»Para salir del menú.


Si hay una contraseña establecida, se debe ingresar antes de realizar cambios en la configuración y los menús de la
aplicación.

NOTA
Toma nota de tu contraseña personal.
Si un usuario pierde su contraseña, se le puede habilitar nuevamente usando la contraseña 7 9 1 4.
Esta contraseña es la misma para todas las balanzas y siempre es válida en paralelo a la contraseña que el usuario ha
seleccionado.

18.3 Cambiar la contraseña y la protección por contraseña


• La contraseña se puede ingresar ingresando una nueva contraseña.
• La protección por contraseña se puede desactivar restableciendo la contraseña actual a 0 0 0 0.

18.4 Borrar un usuario


Un usuario puede ser borrado seleccionando la opción "BORRAR USUARIO" en el menú y presionando «mi»Para confirmar esta entrada.

Si no se definen más usuarios, Trabajar con usuarios debe activarse nuevamente para facilitar el trabajo con los usuarios.

Monitor Llave Paso


--------
«D» Seleccione la opción de menú "BORRAR USUARIO".
Borrar usuario

inglés
--------
«mi» El usuario activo se borra.
establecer usuario

18.5 Configuración del usuario

Cuando se pone en marcha la balanza, el sistema solicita el perfil de usuario deseado.

Monitor Llave Paso


-------- Seleccione el perfil de usuario deseado y presione el botón «mi»Para
«C»«D»
Ejemplo de usuario confirmar.

• Si se selecciona uno de los perfiles de usuario definidos, se debe ingresar la contraseña de usuario correspondiente, cuando sea
necesario. A continuación, el usuario puede trabajar con la balanza.
• Si se selecciona "USER INVITADO", se pueden definir los ajustes disponibles, aunque no se guardan.
• Si se selecciona "USUARIO NUEVO", el nombre de usuario y la contraseña deben ingresarse en el menú de la aplicación
para definir el perfil de usuario.

63
■ 19 Transferencia de datos

19 Transferencia de datos
Para transferencias de datos a dispositivos periféricos, la balanza está equipada con una interfaz RS232 / V24.
Antes de la transferencia de datos, la interfaz RS232 debe coincidir con la del dispositivo periférico en el menú de
configuración de la balanza (consulte el capítulo 8.3.7 "Funciones de la interfaz").
• Apretón de manos

El protocolo de enlace se establece en "NO" (ninguno) en la fábrica. Se puede configurar para el protocolo de enlace de software "XON-XOFF" o el
protocolo de enlace de hardware "HARDWARE".

• Tasa de baudios

Velocidades de baudios posibles: 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 baudios.
• Paridad
Paridad posible: 7 par 1 parada, 7 impares 1 parada, 7 no 2 paradas, 8 no 1 parada, 8 pares 1 parada, 8 impares 1 parada.

Pos. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
7 pares 1 SB 1.DA 2.DA 3.DA 4.DA 5.DA 6.DA 7.DA PB SP -
7-impar-1 SB 1.DA 2.DA 3.DA 4.DA 5.DA 6.DA 7.DA PB SP -
7-no-2 SB 1.DA 2.DA 3.DA 4.DA 5.DA 6.DA 7.DA 1.SP 2.SP -
8-no-1 SB 1.DA 2.DA 3.DA 4.DA 5.DA 6.DA 7.DA 8.DA SP -
8 pares 1 SB 1.DA 2.DA 3.DA 4.DA 5.DA 6.DA 7.DA 8.DA PB SP
8-impar-1 SB 1.DA 2.DA 3.DA 4.DA 5.DA 6.DA 7.DA 8.DA PB SP

SB: bit de inicio PB: bit de paridad


DA: bit de datos SP: bit de parada

• Monitor

S D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 UUU

La transferencia de datos se realiza en código ASCII:

12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... ... ...


cama y desayuno B S D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 DP D0 BU ... CR LF

B Espacio en blanco)

S Signo (+, -, espacio)


DP Punto decimal
D0 ... D7 Dígitos
U ... Unidad (solo si el peso es estable, de lo contrario no se envía ninguna unidad)
CR Retorno de carro
LF Linea de alimentación

NOTA
Los puestos no utilizados se llenan de espacios. El punto decimal DP puede estar entre D0 y D7. Si el
formato de valor lo define el usuario, ¡el formato no es el mencionado anteriormente!

19.1 Esquema de conexión


• Conexión dúplex estándar
Balance DB 9 hembra D25 / D9 Dispositivo periférico
RS 232 salida 2 3/2 RS 232 en
RS 232 en 3 2/3 Salida RS 232
GND 5 7/5 GND

64
19 Transferencia de datos ■

• Conexión dúplex estándar con protocolo de enlace de hardware adicional en el dispositivo periférico

Equilibrio DB 9 hembra Dispositivo periférico D25 / D9


Salida RS 232 2 3 /2 RS 232 en
RS 232 en 3 2 /3 Salida RS 232
GND 5 7 /5 GND
CTS 4 20 /4 DTR
DTR 8 5 /8 CTS

19.2 Comandos de control remoto


Mando Función
ACKn Reconocer n = 0 desactivado; n = 1 en
CALIFORNIA Iniciar calibración
D.......... Describir la pantalla de peso (alineada a la derecha)

DN Restablecer la pantalla de peso

@ ......... Describir la pantalla de información

@NORTE Restablecer pantalla de información

En Establecer el tiempo de FLOATINGDISPLAY nn = 0 t = 0,04 s


n=1 t = 0,08 s
n=2 t = 0,16 s
n=3 t = 0,32 s
norte Restablecer saldo
APAGADO Apagar el balance
SOBRE Encienda la balanza

inglés
PCxxxx Ingrese el código antirrobo

PDT Imprima la fecha y la hora Inicie la impresión

PRT (Pulse «IMPRESIÓNTecla ») Iniciar estado de


PST impresión

Pn (ttt.t) Establecer el modo de impresión

n = 0 Imprime individualmente cada valor (inestable) n = 1


Imprime individualmente cada valor (estable) n = 2
Imprime después del cambio de carga
n = 3 Imprimir después de cada período de integración n
= 4 Imprimir en base de tiempo en s (ttt.t)

R% k Establecer peso actual = 100%


con k = 0 ... 7 lugares decimales (k = A: usar el posicionamiento automático del punto decimal)
REF% k rrr Establezca el peso de referencia rrr al 100%
con k = 0 ... 7 lugares decimales (k = A: usar el posicionamiento automático del punto decimal)
Rnnn Establecer el peso actual = nnn elementos

REFrrr Establecer el peso de referencia rrr para 1 elemento

Sn Establecer estabilidad nn = 0 baja


n = 1 medio
n = 2 alto
SDTttmmjj
Establecer fecha y hora (alemán) (Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minute, Sekunde)
hhmmss
SDTmmddyy
Establecer fecha y hora (inglés) (mes, día, año, hora, minutos, segundos)
hhmmss
T (ttt) Tara o ajuste la tara a un valor específico
Uxnn Configure la unidad x (1 ... 4) de la balanza con nn (0 = g, 1 = mg, 2 = kg, ...)
UxS Cambie la balanza a la unidad x (1 ... 4)
CERO Equilibrio cero (siempre que el peso sea estable y esté dentro del rango de posición cero)

sesenta y cinco
■ 19 Transferencia de datos

NOTA
Cada mando-mando a distancia debe terminar con «CR» «LF». Los comandos se reconocen si es necesario.

19.2.1 Ejemplos para el mando a distancia

Aporte Descripción de la función ejecutada


D----- Se muestran cinco guiones
DTEST123 tESt123 se muestra
D La pantalla está oscura
T100 - 100.000 g (tara ajustada a 100 g)
T1 - 1.000 g (Tara ajustada a 1g)
T El saldo está tarado

66
20 Mantenimiento y servicio ■

20 Mantenimiento y servicio

20.1 Calibración
La calibración de la balanza se fija en el menú Configuración (ver capítulo 7.7 "Calibración de la balanza" y ver
capítulo 8.3.5 "Funciones de calibración").
Posibles tipos de calibración, según el modelo de balanza:
• Calibración externa mediante ICM (Modo de calibración inteligente)
• Calibración externa con peso de libre elección
• Calibración interna
• Calibración automática

NOTA
La calibración se puede interrumpir en cualquier momento pulsando «ENCENDIDO APAGADO».

20.1.1 Calibración externa mediante ICM


Dependiendo del tipo de balanza, se pueden utilizar pesas de calibración en pasos de 10 g, 50 g, 100 gy 500 g,
donde la pesa de calibración debe corresponder a la precisión de la balanza.
Para una calibración externa mediante ICM, debe seleccionarse "AJUSTAR MODO DE CALIBRACIÓN EXTERNO" en el menú
Configuración (ver capítulo 8.3.5 "Funciones de calibración")..

Monitor Llave Paso


+ 0,0000 9
La balanza está en modo de pesaje.

inglés
+ 0,0000 9
«T» Pulsar hasta que aparezca "CALIBRACIÓN".
CALIBRACIÓN

- - 0000 9 La balanza realiza una medición de cero (se muestra "0000 g"
parpadeando).

- - 100 9 Después de la medición cero, la pantalla parpadea con el peso


de calibración recomendado.

- - 100 9 Coloque la pesa de calibración en el plato de pesaje. La


pantalla parpadea continuamente.

+ 100,0000 9
La calibración se completa cuando la pantalla deja de parpadear

20.1.2 Calibración externa con peso de libre elección


Para calibración externa con peso definible por el usuario, „SET CALIBRATION MODE EXT. -DEF. “Debe seleccionarse
en el menú Configuración (ver capítulo 8.3.5" Funciones de calibración ").
Luego, el valor efectivo de la pesa de calibración (DEF. N.nnn g) debe ingresarse con una precisión de hasta diez veces en
comparación con la balanza.

NOTA
Si la calibración se realiza con la pesa libre, solo se puede utilizar esta pesa.

67
■ 20 Mantenimiento y servicio

Luego proceda de la siguiente manera:

Monitor Llave Paso


+ 0,0000 9
La balanza está en modo de pesaje.

+ 0,0000 9
«T» Pulsar hasta que aparezca "CALIBRACIÓN".
CALIBRACIÓN

- - 0000 9 La balanza realiza una medición de cero (se muestra "0000 g"
parpadeando).

- - 112 9 Después de la medición cero, la pantalla parpadea con el peso de


calibración introducido anteriormente.

- - 112 9 Coloque el peso de calibración. La


pantalla parpadea continuamente.

+ 112,0025 9
La calibración se completa cuando la pantalla deja de parpadear

20.1.3 Calibración interna


Para la calibración interna con la pesa de calibración incorporada, debe seleccionarse "AJUSTAR MODO DE CALIBRACIÓN
INTERNO" en el menú Configuración (ver capítulo 8.3.5 "Funciones de calibración").
Luego proceda de la siguiente manera:

• Cambiar a "PESAJE" con la tecla Cambiar


• Prensa "T»Hasta que aparezca" CALIBRACIÓN ".
• La calibración finaliza después de un cierto período de tiempo.

20.1.4 Calibración automática


Para la calibración automática con la pesa de calibración incorporada, debe seleccionarse "AJUSTAR MODO DE CALIBRACIÓN AUTO"
en el menú Configuración (consulte el capítulo 8.3.5 "Funciones de calibración").
La balanza ahora se calibra automáticamente cada 24 horas y / o después de cada cambio de temperatura de 3
grados Celsius, dependiendo de la definición en el menú de configuración "SET CALIBRATION MODE AUTO".
El tiempo de la calibración automática se determina en el menú Configuración en „AJUSTAR CALIBRACIÓN
AUTOCAL. -HORA nh “. (por ejemplo, 6 h para las 06.00 de la mañana)

NOTA
Para calibración automática por tiempo y por tiempo / temp. la fecha y la hora de la balanza primero deben configurarse
correctamente (ver capítulo 8.3.8 "Fecha y hora").
La calibración también se puede realizar manualmente en cualquier momento cuando la calibración automática está activada.

La calibración automática se lleva a cabo solo si no se ha colocado peso en el plato durante al menos cinco
minutos.
Se recomienda que el tiempo para la calibración automática se establezca fuera del horario comercial normal (por ejemplo,
temprano en la mañana).

20.2 Prueba de repetibilidad automática (ART)


Durante la prueba de repetibilidad automática, el peso interno se mide 10 veces y la desviación estándar se
calcula a partir de esto y se registra.
Monitor Llave Paso
+ 0,0000 9
La balanza está en modo de pesaje.

68
20 Mantenimiento y servicio ■

Monitor Llave Paso

+ 0,0000 9
«T» Pulsar hasta que aparezca "PRUEBA DE REPETIBILIDAD".
Prueba de repetibilidad

- - 000 Se aplica y mide el peso interno. Se realizan 10


medida 1 Salida
mediciones.

- - 000
«D» Si es necesario, se puede salir del programa de medición.
medida 3 Salida

+ 0,0001 9 La desviación estándar de la medición se calcula y se muestra


ESTÁNDAR-DEV. Salida
como resultado, y se imprime el registro.

20.3 Actualización de software

Nuestras balanzas son instrumentos que avanzan y mejoran continuamente. Por este motivo, es posible
actualizar a la última versión del software del instrumento a través de Internet.
Para actualizar su software, debe descargar la herramienta de descarga del sitio web e instalarla en una PC
con Windows.
El software de la balanza también se puede descargar desde el área de Descargas del sitio web. A continuación, se puede
cargar en el instrumento con la ayuda de la herramienta de descarga.

20.4 Limpieza
El saldo debe tratarse con cuidado y limpiarse con regularidad. Es un instrumento de precisión.

inglés
PELIGRO
Para trabajos de mantenimiento, la balanza debe estar separada de la fuente de alimentación (quitar el enchufe del adaptador de
corriente del enchufe). Asegúrese también de que la balanza no pueda volver a conectarse a la fuente de alimentación durante el trabajo
por parte de un tercero.

Tenga cuidado durante la limpieza de que no penetre ningún líquido en el aparato. Si se derrama líquido en la balanza, esta
última debe desconectarse inmediatamente del suministro eléctrico. La balanza solo debe volver a utilizarse después de que un
ingeniero de servicio la haya revisado por primera vez.
Las conexiones de la parte trasera del aparato y el adaptador de corriente no deben entrar en contacto con
líquidos.

Desmontar periódicamente el platillo y el soporte del platillo y eliminar la suciedad o el polvo de debajo del platillo y de la
carcasa de la balanza con un cepillo suave o un paño suave que no suelte pelusa, humedecido con una solución de jabón
suave.
El plato de pesaje y el soporte se pueden limpiar con agua corriente. Asegúrese de que ambas partes estén
completamente secas antes de volver a instalarlas en la balanza.

PRECAUCIÓN
No utilice nunca disolventes, ácidos, álcalis, diluyentes de pintura, detergentes en polvo u otros productos químicos agresivos o
corrosivos para la limpieza, ya que estas sustancias atacan las superficies de la carcasa de la balanza y pueden causar daños.

El mantenimiento regular de la balanza por parte de su representante de servicio garantizará un funcionamiento y una
confiabilidad ilimitados durante muchos años y extenderá la vida útil de la balanza.

69
■ 20 Mantenimiento y servicio

20.5 Mensajes de error


La balanza muestra una descripción de la falla en la línea de información.

NOTA
Si se produce un error sin una descripción del error en la línea de información, se debe llamar al Servicio de atención al cliente.

20.5.1 Notas sobre la corrección de fallas


La siguiente tabla muestra los fallos y sus posibles causas. Si no puede solucionar la falla utilizando la tabla,
comuníquese con el Servicio de atención al cliente.

Culpa Causa posible


Peso dis- • Balanza no encendida
el juego no • Se interrumpe la conexión al adaptador de corriente
luz • Ha fallado la fuente de alimentación (interrupción de la corriente)
• El adaptador de corriente está defectuoso

Se muestra "OL" • Se ha excedido el rango de peso (observe la información sobre el rango de peso
en exhibición máximo)
Se muestra "UL" • El rango de peso está por debajo del rango de la balanza (falta el plato de la balanza o el soporte del plato de la
en exhibición balanza)
El peso • El calado es demasiado fuerte en la ubicación de la balanza.
monitor • El soporte del equilibrio vibra o varía
fluctúa • La bandeja de la balanza está tocando un cuerpo extraño
continuamente • El tiempo elegido para FLOATINGDISPLAY es demasiado corto
• El material que se pesa absorbe humedad
• El material que se pesa se está soplando o se está evaporando
• Fuertes variaciones de temperatura en el material que se pesa
Resultados de • La balanza no fue tarada correctamente
pesando son • La balanza no está nivelada correctamente
claramente incor- • La calibración ya no es correcta
rect • Hay fuertes variaciones de temperatura
No hay • El control de estabilidad (funciones de equilibrio) está configurado con demasiada sensibilidad
mostrar o solo • El tiempo seleccionado para "FLOATINGDISPLAY" no es satisfactorio
guiones
Configuración • El bloqueo de contraseña está activado en el menú de configuración
el menú no puede
ser cambiado
La pantalla • La ubicación de la balanza no es lo suficientemente estable (Interrumpa la calibración con «ENCENDIDO APAGADO»Y
parpadea continuamente reubicar la balanza en una mejor posición)
usualmente durante • Uso de un peso de calibración impreciso (solo se aplica a la calibración externa)
calibración

70
21 árboles de menú ■

21 árboles de menú

21.1 Árbol del menú de configuración

• IDIOMA
IDIOMA INGLÉS
SPRACHE ALEMÁN
IDIOMA FRANCAISE

• UNIDAD 1

UNIDAD 1 gramo

mg
kg
...
Bht

• CONFIGURAR IMPRESIÓN DE DATOS

AUTOENCENDIDO SOBRE/APAGADO

MODO INESTABLE
ESTABLE
CAMBIO DE CARGA
CONTINUO
BASE DE TIEMPO

BASE DE TIEMPO 2.0


CONFIGURAR FORMATO DE IMPRESIÓN FECHA Y HORA SOBRE/APAGADO

BALANCE-ID SOBRE/APAGADO

IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO SOBRE/APAGADO

BRUTO Y TARA SOBRE/APAGADO

UNIDADES SOBRE/APAGADO

USUARIO SOBRE/APAGADO

LINEA DE ALIMENTACIÓN APAGADO/1/2/../9/FORMFEED

inglés
PRODUCTO ttt ...
PRODUCTMODE SOSTENER

ELIMINAR
CONTAR

• CONFIGURAR CALIBRACIÓN

MODO APAGADO

EXTERNO
EXT.-DEF.
INTERNO
AUTO
DEF. 0.000 g
AUTOCAL. TIEMPO / TEMP.
TEMPERATURA
TIEMPO

AUTOCAL.-HORA 6h

• CONFIGURAR MODO DE PESAJE

PANTALLA FLOTANTE 0,08


0,16
0,32
ESTABILIDAD BAJO
MEDIO
ELEVADO

ESPERA AUTOMÁTICA APAGADO

0,5 MIN
1 MINUTO

5 MINUTOS

10 MINUTOS

AUTO-CERO SOBRE/APAGADO

TARA RÁPIDA SOBRE/APAGADO

71
■ 21 árboles de menú

• CONFIGURAR INTERFAZ

BAUDRATE 300
600
1200
2400
4800
9600
19200
PARIDAD 7-PAR-1 PARADA
7-IMPAR-1 DETENER
7-NO-2STOP
8-NO-1STOP
8-INCLUSO-1 DETENER
8-IMPAR-1 DETENER

APRETÓN DE MANOS NO
XON-XOFF
HARDWARE

• CONFIGURAR FECHA Y HORA

TIEMPO [HH.MM.SS]
FECHA [DD.MM.YY]
FORMATO ESTÁNDAR/NOSOTROS

• THEFTCODE
EL CÓDIGO FTC ---- PROTECCIÓN ANTI-ROBO APAGADO/SOBRE

NUEVO CÓDIGO ----

• TONO DE TECLAS

TONO DE TECLAS SOBRE/APAGADO

• AUTOBÚS

AUTOBÚS SOBRE/APAGADO

• LUZ DE FONDO

Retroiluminado 6

72
21 árboles de menú ■

21.2 Árbol del menú de la aplicación

• CONFIGURAR APLICACIÓN.

APAGADO

UNIDADES

CONTAR
POR CIENTO
CALCULADORA
Otras aplicaciones disponibles, siehe Kap. 9 "Aplicación".
PAPEL
TOTAL NETO
SUMA
ANIMAL
etc.

• APLICACIÓN DE CONFIGURACIÓN

La división depende de la aplicación actual, siehe Kap. 9 "Aplicación".

• CONFIGURAR ESTADÍSTICA

MODO APAGADO

ESTADÍSTICA
GRABADORA
ESTADO / GRABADOR
CONTAR 100
GRABACIÓN MANUAL
BASE DE TIEMPO

CAMBIO DE CARGA

TMEBASE 2.0

• CONFIGURAR VERIFICACIÓN +/-

MODO SOBRE/APAGADO

NOM. 100.000 gramo

PARA

inglés
120.000 gramo

TU 80.000 gramo

• AUTOENCENDIDO

AUTOENCENDIDO SOBRE/APAGADO

• ESTABLECER USUARIO

USUARIO ttt ...


NUEVA CONTRASEÑA ----
USUARIO CLARO

73

También podría gustarte