18-MANUAL de SERVICIO Mobileart Evolution Shimadzu
18-MANUAL de SERVICIO Mobileart Evolution Shimadzu
18-MANUAL de SERVICIO Mobileart Evolution Shimadzu
Página 1
No de manual: M503-E329
Revisión: B
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 1/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 2
TABLA DE CONTENIDO
Capítulo 1 Introducción
1.1 Instrucciones de uso de la unidad ............................................ ................................... 1-2
1.2 Lista de documentos ............................................... .................................................. ..... 1-3
Capítulo 2. Esquema
2.1 Condiciones de instalación (uso) ........................................... .......................... 2-2
2.2 Condiciones de transporte y almacenamiento ............................................ .......... 2-3
2.3 Nombre de cada parte de la unidad .......................................... .................................. 2-4
2.4 Nombre de cada placa de circuito y disposición de las placas de circuito ... 2-6
Capítulo 4. Instalación
4.1 Procedimientos de instalación ............................................... ........................................ 4-2
4.2 Verificación de la función de seguridad .............................................. ........................................... 4-5
4.3 Cambio según la fuente de alimentación ........................................... ............. 4-6
4.4 Comprobación del rendimiento de cada parte ............................................ ..................... 4-7
4.5 Instalación de la cubierta del brazo ............................................. ......................................... 4-12
4.6 Colocación de la perilla para bloquear la rotación del colimador .......................................... 4-13
4.7 Colocación de tapones de rosca .............................................. ............................................ 4-14
4.8 Instalación del colgador de delantal ............................................. .................................... 4-15
4.9 Restablecimiento de la información de uso de todas las piezas ........................................... ...................... 4-15
4.10 Prueba de ensamblador ............................................... .................................................. 4-15
4.11 Carga de la batería después de la instalación ............................................ ................ 4-16
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 2/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 3
Capítulo 6. Especificaciones
6.1 Especificaciones ................................................ .................................................. ..... 6-2
6.2 Plano dimensional de la unidad ............................................ ........................... 6-10
6.3 Posición del eje de referencia de rayos X y del punto focal ........................................ ......... 6-11
6.4 Condición de exposición ............................................... .............................................. 6-12
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 3/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 4
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 4/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 5
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 5/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 6
Capítulo 1 1
Introducción
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 6/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 7
Capítulo 1 Introducción
Las instrucciones sobre seguridad se describen en esta sección. Lea esto antes
instalar la unidad sin falta.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 7/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 8
Capítulo 1 Introducción
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 8/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 9
Capitulo 2 2
Esquema
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 9/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 10
Temperatura ambiente : 10 ℃ a 40 ℃
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 10/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Humedad relativa : 30% a 85% (sin condensación)
Fuente de alimentación
alimentación de CA
Sistema : CA monofásica
Frecuencia : 50/60 Hz
tierra
Terminal de tierra : Resistencia de tierra de 100 Ω o menos
Página 11
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 11/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Pagina 12
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 12/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Brazo:
Sostiene el conjunto del tubo de rayos X. Eso
Interruptor de mano:
El interruptor para hacer rayos X
exposiciones
Página 13
Sección operativa
caso de emergencia.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 13/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Indicador de bateria:
Indique la carga restante de
la batería.
Detector de obstrucciones:
Detenga la unidad en caso de
de una colisión
Página 14
Interruptor de descarga
CONDENSADOR MUX
JUNTA
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 14/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Xcont-2008
JUNTA
NEXSH
JUNTA
MUX
Energía 32K
JUNTA
Unidad inversora
32K
JUNTA
MUX
Carga 32K
MUX JUNTA
JUNTA
Carga 04B
MUX-LC1BF
JUNTA
Página 15
MU DRIVER-07
JUNTA
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 15/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 16
Capitulo 3 3
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 16/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
3.2 Desembalaje
Página 17
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 17/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Al instalar la unidad, prepare las siguientes herramientas:
• Destornilladores y destornilladores Philips
• Alicates
• Probador
• Insulok
• Grasa
• Cortador
• Paño de desecho
• Pinza
• Osciloscopio
• Perno hexagonal M8 x 16: (Solo para cambiar el conjunto del tubo de rayos X)
montaje)
• Calibrador de resorte: (solo para ajustar el conjunto del tubo de rayos X o el ajuste
de mango)
Página 18
3.2 Desembalaje
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 18/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
3.2 Desembalaje
Asegúrese de que se incluyan los siguientes elementos:
Cantidad Descripción
MobileArt Evolution tipo 32kW 1
Componentes Cubierta de brazo 1
Repuesto Fusible , 313.500 1
partes Fusible , 313001 1
Fusible , 313002 1
Fusible , 313005 1
Fusible, 3136.25 1
Fusible, 326010 1
Fusible, 660CF-10UL 1
Etiqueta, voltaje de entrada 1
Gorra 5 blanco
Gorra 2 Azul
Etiqueta del interruptor de liberación 2
SH_MUX200 S / W 1
Operación manual 1
Manual de instalación 1
Lista de partes 1
Página 19
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 19/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
1. Retire la placa roja que fija el pasador de bloqueo de rotación de la columna. Luego, pega el
esponja adjunta en el lugar, donde se fijó la placa roja.
Placa de fijación
Figura 3-1
Soporte de fijación
Figura 3-2
Página 20
3.2 Desembalaje
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 20/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
4. Desatornille el perno de fijación del peso. Si es difícil de quitar, afloje el perno (a) en
el soporte de fijación del brazo que se muestra en la siguiente figura.
(a) (a)
Figura 3-3
EN
EN APAGADO
APAGADO
Cuando el sistema está estacionado durante mucho tiempo, esto podría pinchar las ruedas donde
entra en contacto con el suelo. Ejecutando el sistema, las ruedas volverán a ser las originales.
forma gradualmente.
Utilice los soportes de fijación para el transporte cuando el sistema sea transportado por
una pista, etc.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 21/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 21
Capítulo 3 Preparativos para la instalación
1. Confirme que tanto el interruptor de llave como el disyuntor principal estén APAGADOS.
2. Retire la cubierta del lado derecho.
3. Confirme que el interruptor de descarga esté en “NORMAL” (lado izquierdo).
4. Desconecte el cable CN1 / CN2 del conector CN2 "NORMAL" en el
Placa del CONDENSADOR MUX y conectarlo al conector CN1
"DESCARGA". Si queda carga eléctrica en el condensador, el LED
en la placa MUX CAPACITOR se iluminará.
Figura 3-6
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 22/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 22
Figura 3-7
7. Una vez finalizado todo el trabajo, para que el sistema vuelva al estado de funcionamiento normal,
Confirme de nuevo que tanto el interruptor de llave como el disyuntor principal están girados.
APAGADO, luego coloque el interruptor de descarga en "NORMAL" (lado izquierdo) y vuelva a conectar
el cable CN1 / CN2 al conector CN2 "NORMAL" en el MUX
Tablero CONDENSADOR.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 23/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 23
Portada
Cubierta de cable
Cubierta lateral
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 24/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 24
Tenga cuidado de quitar la cubierta del lado derecho. La cubierta lateral derecha y la
La unidad principal está conectada con el cable del interruptor manual.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 25/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 25
La cubierta superior y la unidad principal están conectadas con los cables. Ser
tenga cuidado de quitar la cubierta superior.
(a) (B)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 26/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 26
Columna cubierta
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 27/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 27
1. Afloje los 4 tornillos de cabeza hueca hexagonal como se muestra en la Fig. 3-14.
2. Tire de la cubierta del cable hacia arriba y extráigala.
Cubierta de cable
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 28/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 28
La placa superior
Cubierta de cable
Cabeza hexagonal
tornillo de cabeza M4
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 29/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 29
Capitulo 4 4
Instalación
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 30/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 30
Capítulo 4 Instalación
Comienzo
Instalación de opciones
(Consulte el Capítulo 5)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 31/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Prueba de ensamblador
(Consulte 4.10)
Aplicacion clinica
Final
Página 31
Instalación
Actuación
Hoja de verificación
4.2Comprobar la función de seguridad ①
4.3 Cambio según la fuente de alimentación ②
Envejecimiento ③
Verifique la corriente del tubo ④
Comprobación del movimiento
de la Unidad Colimadora
⑤
4.4
Comprobación del movimiento
la unidad
⑥
Comprobando cada uno
movimiento de piezas y ⑦
la función de bloqueo
Capítulo 5 Opciones de instalación ⑨
4.5 Instalación de la cubierta del brazo
4.6 Colocación de la perilla para bloquear el colimador
rotación
4.7 Colocación de tapones de rosca
4.8 Instalación del colgador de delantal
4.9 Restablecimiento de la información de uso de todas las piezas
4.10 Prueba de ensamblador
4.11 Carga de la batería después de la instalación ⑧
Explicación de la operación al cliente ⑩
Aplicacion clinica
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 32/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 32
Capítulo 4 Instalación
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 33/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 33
1. Agarre la barra de liberación del freno para ver que se puede soltar el freno.
2. Suelte la barra de freno para ver que el freno está ENCENDIDO.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 34/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 34
Capítulo 4 Instalación
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 35/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
NEXSH
Conector
Fig.4-1 Conector P1 y P2
P1 y P2
Página 35
Envejecimiento
Para medir la forma de onda del voltaje del tubo, verifique CP9 TKV (voltaje del tubo
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 36/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
señal de realimentación 1 V / 20 kV) de la placa XCONT-2008 utilizando un
osciloscopio.
Página 36
Capítulo 4 Instalación
1. 80 kV, 50 mA: 45 - 50 mA
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 37/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
1. 80 kV, 50 mA: 45 - 50 mA
Página 37
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 38/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Medida SID
Página 38
Capítulo 4 Instalación
Los botones de desplazamiento en pulgadas no funcionan cuando se presiona o empuja la manija de conducción.
tirado, porque funciona la función de seguridad.
Página 39
1. Mueva el estiramiento, arriba / abajo y la rotación del brazo presionando el botón "Arm
Botón de liberación de bloqueo ”. Confirme si no hay ningún ruido anormal
ni escasez de accidentes cerebrovasculares.
2. Confirme que el brazo se bloquea cuando se suelta el "Botón de liberación del bloqueo del brazo".
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 40/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 40
Capítulo 4 Instalación
2. Retire la guía del cable del brazo medio. (Perno M5, 4 lugares. Fig.4-4
(C))
3. Coloque la cubierta del brazo superior en el brazo. (Tornillo M4, 4 lugares, Fig.4-4
(D))
4. Coloque la cubierta del brazo inferior en el brazo. (Tornillo M4, 6 posiciones, Fig.4-4 (e))
5. Conecte la guía de cables al brazo medio. (Figura 4-4 (f))
Guía de cable
(B) (C)
Tornillo M4 (6 lugares)
Tornillo M4 (4 lugares)
Cubierta del brazo superior
Página 41
Coloque una perilla para bloquear la rotación del colimador. Se embala junto con tornillos.
para el ajuste del eje de rayos X.
Página 42
Capítulo 4 Instalación
Coloque los tapones de rosca en los lugares que se muestran en la figura 4-6. Los tapones de rosca son
incluido en repuestos.
Cubierta lateral: 8 lugares (16 lugares en total para izquierda y derecha) Parte superior del colimador: 2 plazas
Cubierta del soporte de soporte: 4 lugares 10 lugares en total Parte del brazo medio: 2 lugares
Página 43
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 44/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 44
Capítulo 4 Instalación
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 45/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 45
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 46/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Capítulo 5
5
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 47/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 46
La opción de control remoto consta de las siguientes partes. Asegúrate de que todo
estas piezas están incluidas en el paquete.
1 2
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 48/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
5-2 Manual de instalación de MobileArt Evolution High Power Type (32kW)
Página 47
1. Retire las cubiertas laterales, la cubierta superior y la cubierta de la articulación del brazo.
sección. (Consulte el Capítulo 3.)
2. Monte el conjunto del receptor en lugar de la cubierta extraída de la articulación del brazo.
sección. Utilice la cubierta superior de resina y el perno de cabeza hueca que se
adjuntos como están.
JREM
XCONT 2008
JREM
NEXSH
UPC
JREM
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 49/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 48
Abra la tapa en la parte posterior del control remoto e inserte dos pilas de tamaño "B".
Para habilitar la función del control remoto, presione el botón de extracción
El botón del panel de operación de rayos X y el LED están iluminados. (Figura 5-3).
1 2 3
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 50/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 49
270 °, radio de 5 m
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 51/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 50
La opción de pantalla protectora consta de las siguientes partes. Asegúrate de que todo
estas piezas están incluidas en el paquete.
① ⑦
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 52/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 51
7. Retire la placa superior y la perilla de la palanca de liberación de bloqueo del brazo, luego
EmpulguerasRetire la cubierta de la junta de la placa superior y los espaciadores.
Espaciador
La placa superior
8. Monte la tapa de la sección de la junta. Coloque la perilla de la palanca de liberación de bloqueo del brazo,
y coloque la pantalla protectora en la cubierta de la sección de la junta, y fije la
Pantalla protectora con las arandelas [3] y los tornillos SEMS M4 [4] (tres
puntos) (Fig. 5-8)
Pantalla protectora
[3] [4]
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 53/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
La placa superior
Página 52
10. Con el papel de patrón [7], pegue dos tipos de parachoques [5] y [6] en dos
lugares en el panel de la hoja de cubierta superior.
Cómo pegar
una. Vea el lado [A], [B] que se muestra en el papel de patrón [7] y colóquelo frente a él respectivamente.
el lado inferior y lateral del panel de la hoja de cubierta superior, luego pegue por el
cinta.
lado B
Un lado
Parachoques Parachoques
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 54/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 53
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 55/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 54
La opción Dose Area Mater consta de las siguientes partes. Asegúrate de que todo
estas piezas están incluidas en el paquete.
Procedimientos de montaje
destornillar
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 56/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura 5-13
Página 55
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 57/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura 5-15
Figura 5-16
Página 56
Cubierta de brazo
6. Conecte el cable del relé DAP B del conector del producto de área de dosis
Medidor al conector de relé de la sección del brazo. Conecte el cable del relé DAP
B a lo largo del cable del colimador. (Deje libre el cable del blindaje) (Fig. 5-18 y
Figura 5-19)
El cable del medidor de dosis del sistema al brazo ya está cableado en el
fábrica.
Al área de dosis
Medidor de producto
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 58/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Conector de relé
Al brazo
Conector de relé
Cable de relé DAP B
Página 57
SALTO
(Cableado de fábrica)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 59/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura 5-20
Página 58
Procedimiento de ajuste
Peso secundario
Nuez
Página 59
Procedimiento de instalación
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 61/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
1. Encienda la energía.
2. Siguiendo el método de ajuste del medidor de producto de área de dosis
descrito en el Apéndice B.12, ajuste el medidor de producto de área de dosis.
3. Cuando esté completamente ajustado, opere el medidor de producto de área de dosis para verificar
que el medidor de producto de área de dosis funciona correctamente.
Página 60
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 62/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 61
La opción de medidor de producto de área de dosis consta de las siguientes partes. Asegurarse
que todas estas partes están incluidas en el paquete.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 63/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
4 Peso secundario 2
5 Cable de relé DAP A 1
6 Cable de relé DAP B 1
7 Tornillo, SST HEXSOCH Buttom M4x6 4
8 Tornillo de cabeza hexagonal M3X12 4
Procedimientos de montaje
destornillar
Figura 5-24
Página 62
2. Fije el medidor de producto de área de dosis al adaptador con el tornillo, que fue
eliminado el paso anterior.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 64/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura 5-26
4. Fije juntos el riel del colimador y el adaptador mediante la tapa de cabeza hexagonal M3X10
tornillo.
Figura 5-27
Página 63
5. Coloque la pieza de distancia para el medidor de producto de área de dosis por M4 HEXSOCH
tornillo.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 65/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Cubierta de brazo
7. Conecte el cable del relé DAP B del conector del producto de área de dosis
Medidor al conector de relé de la sección del brazo. Conecte el cable del relé DAP
B a lo largo del cable del colimador.
El cable del medidor de dosis de la unidad al brazo ya está cableado en el
fábrica.
El cable se retransmite debajo del brazo.
Al área de dosis
Medidor de producto
Conector de relé
Página 64
Al brazo
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 66/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Conector de relé
Cable de relé DAP B
SALTO
(Cableado de fábrica)
Figura 5-31
Página 65
Procedimiento de ajuste
Peso suplementario
Nuez
Página 66
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 68/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Procedimiento de instalación
1. Retire la cubierta superior y la cubierta lateral izquierda.
2. Retire la cubierta que se muestra en la Fig. 5-34 y coloque el panel de visualización de dosis.
1. Encienda la energía.
2. Siguiendo el método de ajuste del medidor de producto de área de dosis
descrito en el Apéndice B.14, ajuste el medidor de producto de área de dosis.
3. Cuando esté completamente ajustado, opere el medidor de producto de área de dosis para verificar
que el medidor de producto de área de dosis funciona correctamente.
Página 67
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 69/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 68
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 70/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
La Unidad de cálculo de dosis consta de las siguientes partes; Asegúrate de que todo
estas piezas están incluidas en el paquete.
Pernos M3 × 2
Página 69
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 71/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
5.5 Instalación de la unidad de cálculo de dosis
3. En el lado izquierdo del colimador, fije juntos el soporte [2] y el riel por
Perno M3, que se desatornilló antes.
[2] Soporte
Carril
Carril
Izquierda Derecha
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 72/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 70
Cubierta de brazo
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 73/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 71
Cable SESD A
Cable SESD B
Cable dosímetro
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 74/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 72
Procedimiento de ajuste
Peso suplementario
Nuez
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 75/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 73
Procedimiento de instalación
Para ejecutar la unidad de cálculo de dosis, asegúrese de configurar SW3-5 (Producto de área de dosis
Medidor) APAGADO en la placa NEX-SH. Cuando SW3-5 está ENCENDIDO, la unidad de cálculo de dosis
no se puede ejecutar.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 76/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 74
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 77/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 75
El indicador de distancia consta de las siguientes partes; Asegúrate de que todos estos
las piezas están contenidas en el paquete.
Cubrir
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 78/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 76
Conector
Figura 5-48
4. Quite los tornillos indicados en la Fig. 5-49 y quite la lámpara del colimador
tapa y la tapa del colimador.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 79/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
4 posiciones
3 posiciones
Página 77
8. Conecte el cable del indicador de distancia a lo largo del cable del cálculo de dosis.
unidad a la base del brazo.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 80/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 78
Figura 5-53
10. Coloque la placa del indicador de distancia con el espaciador en la parte inferior de la
brazo.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 81/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
el cable de blindaje libre.)
Distancia
cable indicador
Indicador de distancia
Distancia
Junta
Indicato
Cable SESD A
Cable dosímetro
Unidad de cálculo de dosis
(Cableado en fábrica)
Página 79
12. Compruebe la configuración de los interruptores DIP de acuerdo con la siguiente tabla.
Nombre del interruptor SW1-1 SW1-2 SW1-3 SW1-7
ENCENDIDO APAGADO
APAGADO EN EN APAGADO
Cambio de la unidad mostrada.
Contenido Configuración del valor de compensación APAGADO: 「cm」
ON: 「pulgadas」
13. Aleje los objetos alrededor del sistema. Establezca la posición del brazo
que la distancia desde el suelo hasta el foco es de 1 m.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 82/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 80
Figura 5-56
Página 81
3. Desatornille dos tuercas de brida del lado trasero, luego retire el interruptor de llave
y el soporte de fijación.
Figura 5-58
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 84/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura 5-59
5. Fije el soporte de fijación del interruptor sin llave de la parte trasera del panel principal por
tuerca de brida que se quitó en el paso anterior.
Figura 5-60
Página 82
6. Inserte el interruptor sin llave del lado frontal del panel principal y fíjelo por la
anillo de bloqueo de rotación y la tuerca de resina de la parte trasera. Monte el interruptor
colocando la marca blanca de la palanca del interruptor directamente debajo.
Figura 5-61
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 85/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Tenga cuidado con la dirección para fijar el anillo de bloqueo de rotación. La parte saliente es para
fijación en la placa de fijación.
Asegúrese de colocar con seguridad la parte saliente del anillo de bloqueo de rotación en la muesca de
placa de fijación.
De lo contrario, la parte del interruptor podría girar.
Figura 5-62
Página 83
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 86/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura 5-63
Página 84
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 87/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
11 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6X16 4
Sensor de fotos
cable
Conjunto conjunto
Brazo de la manija
Figura 5-64
cubrir
Página 85
Sin fijar la barra de freno y la empuñadura con cinta, etc., la barra de freno y el
el agarre se hace pedazos.
3. Saque el cable del fotosensor del orificio del brazo del mango y luego
Retire el brazo de la manija.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 88/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura 5-65
4. Coloque el brazo de la manija para la altura requerida de la manija de conducción. En este punto,
sujete temporalmente el brazo del mango y no coloque tapones de rosca. Cuídate
para no atrapar los cables.
5. Pase el cable del fotosensor a través del brazo del mango como se muestra en la Fig. 5-66.
6. Coloque el conjunto ASSY
Temporal
articulación
Figura 5-66
Página 86
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 89/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura 5-67
Página 87
Guía
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 90/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Cubierta de la manija
Figura 5-68
4. Pase la cubierta de la manija a través del CONJUNTO de la manija alta, como se muestra en la Fig.
5-69. Colóquelo en la base del asa y coloque la guía opcional. (Instala el
guía en contacto con las 3 caras de contacto en la base del mango.)
Guía
(Opción)
Figura 5-69
Página 88
5. Asegúrese de que el espacio libre entre la placa deslizante y la guía sea de 0,2 a 0,5 mm.
Si el espacio libre está fuera de rango, realice ajustes en el
aflojando los tornillos de fijación.
Guía
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 91/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
0,2-0,5 mm
Placa deslizante
Figura 5-70
6. Confirme que la manija se mueva suavemente. Apriete completamente los tornillos del brazo.
Figura 5-71
Página 89
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 92/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 90
Figura 5-72
Figura 5-73
Página 91
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 94/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura 5-74
Página 92
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 95/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura 5-75
Página 93
Hacia XCONT2008
XCONT2008
Conector J9B
Figura 5-76
Interruptor de mano
Tablero I / F
Figura 5-77
Figura 5-78
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 97/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 94
Capítulo 5 Instalación de las opciones
Figura 5-79
Figura 5-80
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 98/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 95
① ② ③
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 99/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 96
M5x10
Caja de casete Goma
Arandela Liso M4
Tuerca M4
Resolver
M4x12
Cuadro de cuadrícula
Detalle A
Lavadora grande
Caja de casete
Arandela Liso M4
Enchufe hexagonal
tornillo de cabeza
M4x12
Caja de cuadrícula
Detalle B
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 100/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 97
1. Quite las dos tapas unidas al centro de ambos extremos laterales del
caja de casetes.
gorra
2. Coloque una arandela plana M4 y una arandela plana grande M4 sobre cada uno de los dos
Pernos de cabeza hueca hexagonal M4 × 12. En este momento, coloque primero la arandela plana
y luego la arandela plana grande de modo que la arandela plana quede junto a la
cabeza del cerrojo.
Atornille sin apretar los pernos en los orificios para tornillos en la parte inferior como se muestra en la Fig.
5-82 detalle B.
4. Fije la caja del casete y la caja de la rejilla sujetando el tornillo M4x12, la arandela M4,
goma y tuerca M4 como se muestra en la Fig. 5-82 detalle A.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 101/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura 5-84
Página 98
resolver
Figura 5-86
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 102/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 99
La opción de caja de casete grande (se pueden almacenar 15 unidades de tamaño medio
casetes) consta de las siguientes partes:
Asegúrese de que todas estas piezas estén incluidas en el paquete.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 103/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 100
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 104/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 101
3. Fije el conjunto de la caja de cassettes grande con los pernos que se muestran en el paso 2.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 105/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 102
Consulte M503-E341.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 106/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 103
Hoja ① -1 Hoja ① -2
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 107/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Hoja ② -1 Hoja ② -2
Hoja ② -1 (Repuesto)
Hoja ③ (Repuesto)
Página 104
Hoja ③ Hoja ④
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 108/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 105
Parte trasera
Lado izquierdo
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 109/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Lado derecho
Bajo el brazo
Página 106
Lado delantero
tipo)
Pescado1Azul
# 2 Mariposa Amarilla_b
(Para ruedas de animales
# 14.Pez1Naranja
# 3 llama # 16 Fish2Green
# 15 Fish2Red
# 4 manzana # 11.Flor2
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 110/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
# 6 cebra
# 5 león
# 10 ardilla
# 8 Logotipo
# 9 rueda
Página 107
# 14 tortuga
2Verde
# 13.Tortuga # 15 cocodrilo
# 16 * Dependiendo del diseño de la rueda 2Rojo
# 1 Mariposa Rosa
Pétalos de colores
pequeña
# 11 tortuga
# 12 tortuga
tortuga1Azul 2Rosa
1 naranja
(Para ruedas de animales
tipo)
# 10.Flor1
# 3 jirafa
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 111/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
# 9 elefante
# 4 pingüino
8.Babybird1
# 5 logotipo
# 7 Babybird2
# 6 rueda
Página 108
# 1 Mariposa Azul
# 2 pájaro naranja
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 112/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
# 3 conejo
# 4 abeja
# 5 oso
Página 109
# 1 pájaro azul
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 113/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
# 2 cereza de pájaro
# 3 canguro
# 4 Hoja1
# 5.Hoja2
# 6 Koala
Bajo el brazo
Página 110
Existen dos tipos de pegatinas para ruedas, “Tipo animal” y “Tipo pétalos de colores”. Por favor
elija el tipo de su preferencia. En el caso de "Tipo animal", coloque "Echidna" a la izquierda
rueda y "Oveja" en la rueda derecha. No hay deferencia entre el lado derecho "Colorful
Tipo de animal
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 114/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
1. Quite las tapas de los pasillos 2. Ponga los pétalos de animales o coloridos 3. Ponga la tapa 4. Ponga las pegatinas de la tapa
Página 111
Capítulo 6
6
Especificaciones
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 115/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
6.1 Especificaciones
Página 112
Capítulo 6 Especificaciones
6.1 Especificaciones
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 116/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
por batería Tipo de Batería Batería de almacenamiento de plomo blindada (12 V × 20 celdas)
6-2 Manual de instalación del tipo de alta potencia Mobile Art Evolution (32 kW)
Página 113
6.1 Especificaciones
Max. Energia electrica 32 kW (100 kV, 320 mA, 20 ms / 80 kV, 400 mA, 20 ms)
Potencia eléctrica nominal (producto del flujo de corriente máximo posible durante 0,1 segundos y el tubo
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 117/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
tensión, a una tensión nominal del tubo de 100 kV)
Voltaje nominal máximo del tubo y corriente máxima del tubo donde nominal
la salida máxima de voltaje del tubo es posible: 133 kV, 200 mA
Corriente máxima del tubo y voltaje máximo del tubo donde la salida máxima de corriente del tubo
es posible: 400 mA, 80 kV
Calificaciones Combinación de voltaje de tubo y corriente de tubo que produce la máxima potencia eléctrica:
100 kV, 320 mA / 80 kV, 400 mA
Producto mínimo de tiempo actual: 0,32 mAs
Producto máximo de tiempo actual: 320 mAs
Tiempo nominal mínimo de irradiación: 1,0 milisegundos
Rango de ajuste 0,32, 0,36, 0,40, 0,45, 0,5, 0,56, 0,63, 0,71, 0,80, 0,90,
1,0, 1,1, 1,2, 1,4, 1,6, 1,8, 2,0, 2,2, 2,5, 2,8, 3,2, 3,6, 4,0, 4,5,
Producto de tiempo actual
5,0, 5,6, 6,3, 7,1, 8,0, 9,0, 10, 11, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 25,
rango de ajuste y
28, 32, 36, 40, 45, 50, 56, 63, 71, 80, 90, 100, 110, 125, 140,
monitor.
160, 180, 200, 220, 250, 280, 320 mA
Pantalla: digital
Solo con el kit de actualización FPD (1 panel) instalado hasta 144 programas anatómicos.
(8 regiones × 3 orientaciones × 3 grosores del cuerpo × 2 = 144)
Solo con el kit de actualización FPD (2 paneles) instalado hasta 216 programas anatómicos.
(8 regiones × 3 orientaciones × 3 grosores del cuerpo × 3 = 216)
Página 114
Capítulo 6 Especificaciones
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 118/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Modelo 0,7 / 1,3 U163C-36
Peso 12,8 kg
(6) Colimador
Modelo R-20C
Forma Rectangular
Promedio
160 lx min.
iluminación
Relación de contraste de
3 min
borde
Campo iluminado
Precisión 2 % de SID
6-4 Manual de instalación del tipo de alta potencia Mobile Art Evolution (32 kW)
Página 115
6.1 Especificaciones
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 119/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Rotación axial del conjunto del tubo de rayos X Hacia adelante 90 grados, 20 grados hacia atrás
(9) Opciones
Tipo de infrarrojos
Control remoto
Operación lista, operación de rayos X, lámpara del colimador ENCENDIDO / APAGADO
Unidad calculadora de dosis Calcular y mostrar la dosis de entrada en la superficie del paciente.
Cambia el interruptor de llave a un interruptor sin llave y hace que el sistema sea administrado por
Entrada sin llave
contraseña.
La altura de la barra de agarre se puede cambiar a 950 mm, 970 mm o 1000 mm desde el piso
Cambiar la altura de la barra de agarre
superficie.
Interruptor de mano adicional Permite agregar un interruptor de mano iluminado al frente de la unidad.
Caja de cuadrícula Al colocar la caja de la rejilla, se pueden almacenar dos hojas del soporte de la rejilla.
Caja de casete grande La caja grande de casetes almacena 15 casetes livianos de 14 x 17 pulgadas.
Página 116
Capítulo 6 Especificaciones
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 120/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Fluoroscopia 133 kV
Voltaje nominal del tubo de rayos X
Radiografía 125 kV
Método de medición del tamaño del punto focal Cámara de hendidura Cámara de hendidura
20 ms 19,9 kW 36,4 kW
Potencia nominal de entrada del ánodo
0,1 segundos 16,8 kW 30,5 kW
≦ 20 ms 160 mA 400 mA
Max. Corriente del tubo de rayos X
> 20 ms 320 mA
Peso 13 kilogramos
6-6 Manual de instalación del tipo de alta potencia Mobile Art Evolution (32 kW)
Página 117
6.1 Especificaciones
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 121/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
160W
700
130W 100W
600
500
400
300
contenido (kJ) enfriamiento
200
Calor100
del conjunto del tubo de rayos X
0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
tiempo (min.)
Página 118
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 122/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Capítulo 6 Especificaciones
6-8 Manual de instalación del tipo de alta potencia Mobile Art Evolution (32 kW)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 123/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 119
6.1 Especificaciones
Voltaje de filamento
60kV
300 14
)
A
)
(V
40kV ge
80kV
actual (m olta
200 12
100kV televisor
ser C norte
tu mi
T metro
y 125kV
ila
real academia de bellas artes F
-
X
100 10
0 8
3.6 3.8 4 4.2 4.4 4.6 4.8 5 5.2 5.4
Corriente de filamento (A)
60kV
40kV
400 14
) 80kV
A
)
(V
300 12 ge
100kV
actual (m olta
C
mi 125kV Voltaje de filamento
B nt V
tu mi
T200 10 metro
y ila
real academia de bellas artes F
-
X
100 8
0 6
3.6 3.8 4 4.2 4.4 4.6 4.8 5 5.2 5.4
Corriente de filamento (A)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 124/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 120
Capítulo 6 Especificaciones
Tipo S: 1780 mm
Altura de la columna
Tipo T: 1930 mm
Peso 390 kg
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 125/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
6-10 Manual de instalación del tipo de alta potencia Mobile Art Evolution (32 kW)
Página 121
Enfocar
Fig.6-2 Eje de referencia de rayos X y posición del punto focal (vista frontal y superior)
Enfocar
Fig.6-3 Eje de referencia de rayos X y posición del punto focal (vista lateral)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 126/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 122
Capítulo 6 Especificaciones
133
200 mA 50 mA
125
120
63mA
125 mA
80 mA
110
250 mA
100 100 mA
V)
e (k
90 320 mA
ltag
o
V 125 mA
mi80
B
tu
T
70
400 mA
60
160 mA
50
250 mA 200 mA
40
0,32 0,40 0,50 0,63 0,80 1.0 1,25 1,6 2.0 2.5 3.2 4.0 5,0 6.3 8.0 10 12,5 dieciséis20 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200 250 320
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 127/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
6-12 Manual de instalación del tipo de alta potencia Mobile Art Evolution (32 kW)
Página 123
133
200 mA
125 50 mA
120
100
V)
e (k
90 320 mA
ltag 80 mA
o
V
mi
B 80
tu
T
100 mA
70
400 mA
60 125 mA
50
160 mA
250 mA 200 mA
40
0,32 0,40 0,50 0,63 0,80 1,0 1,25 1,6 2,0 2,5 3,2 4,0 5,0 6,3 8,0 10 12,5 dieciséis20 25 32 40 50 63 80100125160200250320
Cuando es posible una configuración de 320 mA de corriente de tubo, es posible realizar una exposición con voltaje de tubo.
rebajado a 90 kV. 3,2 mA es 0,32-7,1 mA.
El tiempo a 90 kV y 3,2 mA es de 10 ms.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 128/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 124
Capítulo 6 Especificaciones
133
100 mA 50 mA
125
120
80 mA 63mA
110 125 mA
100 mA
100
90
V) 160 mA 125 mA
e (k
80
ltag
o
V
mi
B 70
tu
T
200 mA
60
160 mA
50
40
0,32 0,40 0,50 0,63 0,80 1,0 1,25 1,6 2,0 2,5 3,2 4,0 5,0 6,3 8.0 10 12,5 dieciséis20 25 32 40 50 63 80 100 125160 200 250 320
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 129/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
6-14 Manual de instalación del tipo de alta potencia Mobile Art Evolution (32 kW)
Página 125
133
100 mA
50 mA
125
120
125 mA 63mA
110
100
160 mA 80 mA
90
V)
e (k
80
ltag
o 100 mA
V
mi70
B
tu 200 mA
T
60
125 mA
50
160 mA
40
0,32 0,40 0,50 0,63 0,80 1,0 1,25 1,6 2,0 2,5 3,2 4,0 5,0 6,3 8,0 10 12,5 dieciséis20 25 32 40 50 63 80 100125160200 250 320
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 130/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 126
Apéndice A
A
INTERRUPTORES DIP Y PUENTES
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 131/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 127
SW2-5 Modo de visualización del valor medido ON: modo de visualización del valor medido,
APAGADO
APAGADO: modo normal
SW2-6 RESERVADO Normalmente APAGADO APAGADO
SW3-2 Opción de entrada sin llave ENCENDIDO: habilitado, APAGADO: deshabilitado APAGADO
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 132/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
SW3-8 Modo de ajuste ON: modo de ajuste, OFF: modo normal APAGADO
* 1 La EEPROM se inicializa para encender SW3-1. cuando SW2-8 está encendido. (Referirse a
B.2)
Página 128
1-2 - En corto -
JP1
2-3 - Abierto -
1-2 - En corto -
JP2
2-3 - Abierto -
1-2 - Abierto -
JP3
2-3 - En corto -
X-CONT 2008
NEX-SH
SW 3 SW 2
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 133/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 129
1-2 EN En corto -
JP1
2-3 KC2 Abierto -
1-2 C / C1 En corto -
JP2
2-3 C2 Abierto -
1-2 S En corto -
JP3
2-3 L Abierto -
1-2 - En corto -
JP4
2-3 - Abierto -
1-2 - En corto -
JP5
2-3 - Abierto -
1-2 - En corto -
JP6
2-3 - Abierto -
- -
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 134/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
JP7 1-2 En corto
2-3 - Abierto -
Página 130
1-2 PD En corto -
JP3
2-3 COMO Abierto -
1-2 PD En corto -
JP4
2-3 COMO Abierto -
1-2 PD En corto -
JP5
2-3 COMO Abierto -
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 135/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 131
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 136/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
B Valor de conversión de AD VOUT3 0 ~ 1023 Nota 2
D No utilizado - -
mi No utilizado - -
Nota 1: "E00" se muestra si no se registró ningún error. "E" y algunos de los códigos de error de la siguiente tabla es si algunos
Se registraron errores.
Página 132
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 137/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
1FF 511
200 No esta en uso
201 -511
・ ・
・ ・
・ ・
3FE -2
3FF -1
Página 133
apéndice B
B
Modo de ajuste
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 138/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 134
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 139/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 135
Encienda el interruptor DIP SW3-8 en la placa NEX-SH primero y luego encienda la alimentación
para la unidad. Después de encender la unidad, confirme que se muestra "TEC" en
el panel de control de rayos X.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 140/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 136
Método 2
Esta unidad está provista de una función que puede ingresar a la inicialización y ajuste
modo sin configurar interruptores DIP en la placa NEX-SH.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 141/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
a (Identificación Personal
Configuración).
Si el software que coincide con la salida del dispositivo no está instalado, el dispositivo
podría estar dañado.
Por favor confírmelo cuando cambie la placa NEX-SH.
Tipo de software
Página 137
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 142/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
con la visualización del modo en el que
5. Presione
se ejecutará la operación.
el botón de registroLuego, la unidad se pone en el modo que
ha sido elegida.
Página 138
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 143/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Cuando se cambia la placa NEX-SH debe ejecutarse para inicializar la
Tablero NEX-SH.
Procedimiento de inicialización
Página 139
No utilizado
No utilizado
No utilizado
No utilizado
Página 140
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 145/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
No utilizado
No utilizado
Página 141
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 146/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
La corriente del tubo de esta unidad se ajusta cambiando la configuración del filamento
actual (llamado valor FVR).
Como se muestra a continuación, hay 6 puntos de valores FVR ajustables; 40, 60, 80, 100,
125 y 133 kV por cada corriente de tubo. Valores de FVR entre puntos de voltaje del tubo
se calculan mediante interpolación lineal.
● Pequeño enfoque
● Gran enfoque
Hay dos modos de ajuste de la corriente del tubo. Normalmente, la corriente del tubo es
ajustado en (1) modo de ajuste de dos puntos de corriente del tubo. Cuando sea necesario, el
La corriente del tubo en cada punto de ajuste se comprueba y ajusta en (2) Tubo
modo de ajuste actual de cada punto
Página 142
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 147/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
1. Presione la tecla de enfoque y seleccione el enfoque que desea inicializar el valor de FVR.
2. Para inicializar los valores de FVR, mantenga presionada la tecla de selección de cuerpo delgado para cuerpo
corrección de espesor hasta que aparezca una cadena de caracteres "c A nce L" en la
pantalla (durante unos 3 segundos).
Otros
Otros
(1) Cuando el modo de ajuste de dos puntos o de cada punto de la corriente del tubo
seleccionado, el circuito de realimentación de corriente del tubo se desactiva automáticamente.
Y el tiempo de radiografía se fija en 20 ms.
(2) Para ajustar la corriente del tubo, utilice un medidor de corriente de tubo de punto neutro o
medidor de corriente de tubo secundario o el modo de visualización del valor medido del
unidad (encienda el interruptor DIP SW2-5 en la placa NEXSH).
La corriente del tubo puede tener alguna diferencia entre la corriente con un
conexión de un voltímetro de tubo y sin la unidad de conexión, incluso si FVR
los valores son los mismos al ajustar la corriente del tubo, no conecte un voltímetro de tubo.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 148/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 143
Punto de ajuste de
Tipo de enfoque Valor actual del tubo
corriente del tubo
Pequeño foco Mínimo 50 mA
(Iluminación de la tecla de enfoque)
Máximo 200 mA
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 149/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Manual de instalación de MobileArt Evolution High Power Type (32kW) B-11
Página 144
Configuración de mA
Fig. B-4 Modo de ajuste de dos puntos de la corriente del tubo: ajuste de la corriente del tubo
(esta figura muestra un ejemplo de la pantalla: la corriente del tubo se establece en 50 mA)
8 . Repita los pasos 5 y 6 hasta que el valor de corriente del tubo medido
se convierte en un valor apropiado.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 150/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 145
Fig. B-5 Modo de ajuste de dos puntos de la corriente del tubo: ajuste del valor FVR
Es posible configurar la corriente del tubo a la corriente mínima del tubo (50 mA)
o la corriente máxima del tubo (200mA o 400mA) primero.
Será mejor que establezca la corriente del tubo mínimo al principio.
Si este modo de ajuste finaliza después del valor FVR para solo uno de los
se registran dos puntos, se registra el mismo valor FVR para el otro punto.
11 . Presione la tecla de enfoque y seleccione Foco grande y luego repita los pasos 4 para
9.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 151/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 146
3. Seleccione el enfoque. (Encienda el LED de la tecla de enfoque en el caso de un enfoque pequeño, gire
apagar el LED de la tecla de enfoque en el caso de un enfoque grande)
Ajuste de kV Configuración de mA
Fig. B-6 Modo de ajuste de corriente del tubo en cada punto - Configuración de la condición de exposición (en caso de
160 mA)
5. Exposición de rayos X
Haga una exposición presionando el interruptor de mano.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 152/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 147
7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que el valor de corriente del tubo medido sea
un valor apropiado.
(Error permitido: entre –15% ~ + 5%)
Fig. B-7 Modo de ajuste de corriente del tubo en cada punto: valor FVR ajustado
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 153/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 148
Ajuste de posición
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 154/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 149
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 155/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
5. Alelpresionar
panel delacontrol
tecla del
de control
rayos X.remoto,
Elija elelnúmero
valor de
deajuste se muestra
posición enpor
de ajuste
presionando la tecla ± kV, y confirme los valores de ajuste registrados.
Si los valores de ajuste son los mismos entre 2 posiciones de ajuste en el mismo
La correlación de dirección o magnitud del valor de ajuste y la fuerza no es
no se puede obtener una operatividad de conducción normal y normal.
Página 150
3. Presione la tecla "mAs +", "mAs -" mientras mide el voltaje real de las baterías,
y presione la tecla "Programa" si la diferencia entre la medición
valor y el valor indicado se convierte en ± 0.2V.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 156/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 151
Fig. B-10 Ajuste del circuito de detección de voltaje de la batería - Voltaje positivo (en caso de 119.7V)
Fig. B-11 Ajuste del circuito de detección de voltaje de la batería - Voltaje negativo (en caso de
119,1 V)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 157/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 152
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 158/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Cambie el año con las teclas de cambio de voltaje del tubo de ajuste (+) y (-). (Selecciona el
baje los dos dígitos del año).
Cambie el mes con la tecla (-) para cambiar el valor establecido del producto de
corriente del tubo y su tiempo de flujo.
Cambie el día con la tecla (+) para cambiar el valor establecido del producto de
corriente del tubo y su tiempo de flujo.
Página 153
4. Cambio de hora
Revele la visualización de la hora presionando la tecla del control remoto. (El LED de
la tecla parpadea.)
Cambie la hora con las teclas de cambio de voltaje del tubo (+) y (-) (24 horas
monitor)
Cambie los minutos con las teclas (+) y (-) para cambiar el valor de ajuste del
producto de la corriente del tubo y su tiempo de flujo.
Hora Minuto
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 159/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 154
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 160/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Número de registro de errores
selección
Fig. B-14 Visualización del registro de errores (en caso de que el octavo código de error fuera F68)
Página 155
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 161/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Fig. B- 15 Un ejemplo de visualización de la velocidad de funcionamiento (donde la velocidad de ambas ruedas es 0 km / hora)
Página 156
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 162/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 157
Cambiar pantalla
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 163/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Fig. B-18 Ejemplo de visualización del modo de comprobación de caída de tensión de la batería
(se muestra la condición de exposición)
3. Exposición
El indicador de condición de exposición muestra la condición de exposición de inspección
(80 kV, 160 mA, 100 mseg).
Los valores se miden cuando pasan 80 milisegundos después de que comienza la exposición.
Realice la exposición presionando el interruptor manual. Después de la exposición,
El voltaje medido del tubo y la corriente del tubo se muestran en la exposición.
indicador de condición.
(El voltaje del tubo medido y la corriente del tubo distintos de este modo son valores
medido 20 ms después de que comienza la exposición. Por lo tanto, los valores pueden no
coincidir con el voltaje del tubo y la corriente del tubo medida en este modo).
Página 158
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 164/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
En la actualidad, las condiciones de la unidad y la batería no se pueden juzgar utilizando el
valores proporcionados en este modo. (Utilice los valores como referencia).
Página 159
0 Reservado
1 Reservado
2 Reservado
3 Reservado
4 Reservado
Fig. B-19 Configuración del código de la batería (cuando se selecciona el código de batería 5)
Página 160
Elemento de configuración
Elemento de configuración
número
1 Ajuste del voltaje de referencia del paso de la cantidad restante de la batería
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 166/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
La batería nueva no registrada y los datos de la batería que se van a configurar son
informado por la información técnica.
NO utilice el código de batería E de otro modo.
De lo contrario, es posible que el sistema no funcione correctamente, como Adquisición,
Corriendo, cargando.
También puede causar quemaduras o incendios de componentes eléctricos.
1. En la configuración del código de batería, presione la tecla mAs ± para seleccionar el código de batería E,
luego presione la tecla del control remoto, ingresa al modo de configuración de datos de la batería.
Página 161
1. En el modo de configuración de los datos del programa de la batería, la pantalla del panel de control de rayos X
cambios en el ajuste de voltaje de referencia de la cantidad restante de la batería
modo paso a paso.
Modo de cambio
Fig. B-21 Modo de ajuste de voltaje de referencia del paso de la cantidad restante de la batería (cuando
5. Presione la tecla del control remoto, luego ingrese el ajuste de corriente de carga
modo de paso de carga de la batería.
Página 162
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 168/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Modo de cambio
Fig. B-22 Modo de ajuste de corriente de carga del paso de carga de la batería (cuando se carga el paso 1, el
4. Presione la tecla kV ±, seleccione el número de paso de carga de la batería (1 a 6), presione mAs ±
tecla para configurar la corriente de carga (mínimo 0,10, máximo 3,00) para cada
paso de carga.
Configure la corriente de carga para cada número de paso de carga de la batería y presione el
Botón de registro para registrarlo.
Cuando el número de paso de carga de la batería aumenta, el valor de la corriente de carga en
el paso de carga debe ser menor.
Página 163
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 169/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Modo de cambio
Fig. B-23 Modo de ajuste de voltaje de referencia del paso de carga de la batería (cuando se carga el paso 1
5. Presione la tecla del control remoto, luego ingrese el factor de corrección VSVN bc
modo de ajuste.
Página 164
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 170/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Elemento de configuración número 4 : factor de corrección VSVN bc modo de ajuste
Modo de cambio
Fig. B-24 Modo de ajuste del factor de corrección bc de VSVN (cuando bc = 250)
Página 165
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 171/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
1. Cuando ingresa al modo de ajuste del factor de corrección VSVN (a + b), la radiografía
La pantalla del panel de control cambia para indicar el factor de corrección VSVN (a + b)
pantalla de ajuste.
Modo de cambio
Fig. B-25 Modo de ajuste del factor de corrección VSVN (a + b) (Cuando a + b = 250)
Página 166
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 172/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Apéndice B Modo de ajuste
Modo de cambio
Fig. B-26 Modo de ajuste de voltaje habilitado para radiografía adicional (cuando el voltaje de umbral es 240.0V)
6. Presione la tecla del control remoto, regresa al modo de configuración del código de la batería.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 173/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 167
2. Presione la tecla Obese, luego presione la tecla Hand para ingresar al producto de área de dosis
modo de ajuste del medidor. (El LED de radiografía manual está parpadeando)
3. Cuando ingresa al modo de ajuste del medidor de producto del área de dosis, los kVmAs
La pantalla en el panel de control de rayos X indica las condiciones de la radiografía. En esto
etapa, no se muestra nada en el mGycm 2 ya que no se ejecuta una radiografía.
Fig. B-27 Modo de ajuste del medidor de producto de área de dosis (pantalla de estado de radiografía)
1. Configure el medidor de producto de área de dosis para la corrección como se muestra en la siguiente figura. Ajustar
SOD a 100 cm, el campo de exposición HxW 35 cm (aproximadamente 14 pulgadas) cuadrado. Colocar
para hacer flotar el medidor de producto de área de dosis para su corrección en el aire usando el
caja de estirol en el centro del campo de exposición para que el rayo disperso hacia atrás
no afectar.
SOD 100cm
Exposición Archivado HxW 35cm cuadrado
Fig. B-28 Ajuste del medidor de producto de área de dosis para corrección
Página 168
Fig. B-29 Modo de ajuste del medidor de producto de área de dosis (valor de ajuste, pantalla de dosis de exposición)
Fig. B-30 Modo de ajuste del medidor de producto de área de dosis (condición de radiografía, pantalla de dosis de área)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 175/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 169
(Esta función solo está disponible cuando está instalada la actualización FPD).
Esta sección describe el procedimiento de configuración para generar los datos DAP para
Clase CR en el encabezado DICOM.
Esta configuración es necesaria para generar los datos DAP en el encabezado DICOM
(0018,115e).
Usar herramienta
"Bienvenido a CCR"
se visualiza.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 176/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura B-31
Página 170
Ingrese "1" y
empujar "Ingresar"
Figura B-32
Figura B-33
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 177/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 171
clave.
Figura B-34
9. Pulse la tecla "Intro" repetidamente hasta que "Producto de dosis de área de imagen (0018,115e)
en DICOM? (0: No 1: Sí) ”se muestra.
Figura B-35
Página 172
10. “¿Producto de dosis de área de imagen (0018,115e) en DICOM? (0: No 1: Sí) ”es
desplegado. Ingrese "1" y presione la tecla "Enter".
clave.
Figura B-36
11. Pulse "Enter" repetidamente hasta que aparezca "CCR SETUP MENU (Esc para volver)".
desplegado.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 179/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 173
Figura B-38
clave.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 180/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura B-39
Página 174
14. Presione la tecla "Enter". CXDI está acabado. La ventana "Acceso directo a ccrstart" es
cerrado.
La instalación está terminada.
Figura B-40
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 181/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 175
2. Presione la tecla Obese, luego presione la tecla Hand para ingresar al cálculo de la dosis
modo de ajuste. (El LED de radiografía manual está parpadeando)
5. Presione la tecla del control remoto para avanzar a la unidad de cálculo de dosis ENCENDIDO / APAGADO
configuración.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 182/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Después de cambiar el valor establecido, asegúrese de presionar el botón Registro para
registrar el valor cambiado.
Página 176
2. Presione la tecla de registro para configurar la unidad en “cm”, cuando se muestre “IEC”.
Presione la tecla de registro para configurar la unidad en "pulgadas", cuando se muestre "en".
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 183/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 177
cambiar clave
Figura B-41
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 184/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 178
5. Presione la tecla del control remoto para ir a Ajuste del medidor de distancia 2.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 185/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura B-42
Página 179
2. Confirme que All Comp sea 100. No es necesario cambiar el valor de All Comp.
3. Confirme que la ganancia de distancia sea 1110.
4. Mida el SOD real con la cinta métrica.
5. Establezca el valor de ganancia de distancia para que la SOD que se muestra en mAs muestre la medida
por medidor de distancia es el mismo que el SOD real medido por la cinta
la medida.
Presione la tecla mAs ±, cambie el valor de ganancia de distancia, presione el registro
y registre todos los valores de compensación y ganancia de distancia.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 186/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Ajuste el valor de ganancia de distancia hasta que el SOD medido por el medidor de distancia
que se muestra en la pantalla de mAs se convierte en el mismo que el SOD real medido por
la cinta métrica (tolerancia ± 2cm).
6. Cambie el SOD real medido por la cinta métrica para confirmar que
La SOD medida por el medidor de distancia que se muestra en la pantalla de mAs es la misma.
Presione la tecla del control remoto, avance a la unidad de cálculo de dosis
corrección.
Figura B-43
Página 180
Utilice el dosímetro, que puede medir los rayos dispersos hacia atrás.
Generalmente, el dosímetro de tipo cámara de ionización es apropiado. sin emabargo
el dosímetro de tipo detector de semiconductores no es aplicable.
Si usa el dosímetro que no puede medir los rayos dispersos hacia atrás,
el resultado de la medición se convierte en la cantidad de dosis de exposición, pero no en la
dosis de superficie de entrada (ESD).
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 187/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Dosímetro
Fantasma de acrílico
Espesor 19cm
Figura B-44
Condición de corrección
SOD: 100 cm
Fantasma acrílico: alto x ancho 20 cm cuadrado o más grande, grosor 19 cm
Campo de exposición del colimador: cuadrado HxW20cm
Por encima de la condición de corrección hay una muestra. Cuando la instalación con Dose
La unidad de cálculo utiliza el diseño, la condición de radiografía y la dosis especificadas.
método de medición (diseño y condición de radiografía que se utiliza a menudo en
práctica clínica, método de medición de dosis especificado y corrección
condición), ejecute la medición de dosis siguiendo las instrucciones de
sitio de instalación.
Página 181
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 188/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura B-45
Página 182
ckV
Medido Medido Medido Promedio Calculado
Calculado
Valor1 (mGy) Valor 2 (mGy) Valor 3 (mGy) 1 (mGy) valor 1 (mGy)
valor
40kV
50kV
60kV
70kV
80kV
90kV
100kV
110 kV
120 kV
130 kV
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 189/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
133kV
Conversión
0,763 0,754 0,734 0,721 0,713 0,708 0,704 0,699 0,97
factor
Página 183
4. Presione la tecla mAs ± para cambiar el valor de ckV para cada kV.
Presione el botón Registro para cada kV que se complete en la tabla que se muestra arriba,
y registre ckV para cada kV.
5. Presione la tecla del control remoto para volver a la primera condición de radiografía.
monitor.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 190/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
6. Cuando
para memorizar
vuelva a mostrar
el ajuste
lasregistrado.
condiciones de la radiografía, presione el botón Registro.
Referencia
El software del dosímetro calcula lo siguiente.
A : TODO Valor de entrada de compensación
C (kV): parámetro de dosis para cada kV [mGy / mAs]
D MEAS: valor medido por el medidor de distancia de sonido ultrasónico [m]
Desplazamiento D: valor de entrada de desplazamiento de distancia [m]
A C ( k V) 1
ESD ( mGy ) = × × mAs ×
100 10000 ( D MEAS + D desplazamiento ) 2
Página 184
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 191/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
LED de 7 segundos
CN1
Codificador
DOSEA
DOSIFICADO
+ 5V
GND
TABLERO 7SEG
JDOSE
XCONT-2008
JUSD
Página 185
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 192/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
2. Presione la tecla de la lámpara del colimador para cambiar desde la fecha de inicio de uso de
batería a la pantalla de conteo de carga.
1. En el modo de configuración de uso de la batería, utilice la tecla de la lámpara del colimador para cambiar
pantalla (fecha de inicio de uso, recuento de carga).
2. Mientras se muestran estos datos de uso de la batería, presione la tecla kV ± para seleccionar
el dígito que se va a configurar, el dígito seleccionado parpadeará. Utilice la tecla mAs ± para
ajuste el dígito al valor apropiado.
3. Cuando el dígito esté completamente ajustado, presione y mantenga presionado el botón de registro.
3 segundos, para establecer el valor ajustado.
Página 186
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 193/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Fig. B-46 EJEMPLO: Fecha de inicio de uso de la batería (21 de febrero de 2005)
Cambio de pantalla
Página 187
modo
El modo de configuración de la información de uso de la batería de la placa de la CPU se utiliza para confirmar la
fecha de inicio de uso de la batería de la placa de la CPU, para configurar la información de uso de la CPU
batería de la placa cuando se reemplaza la batería de la placa de la CPU o la placa NEX-SH.
1. Cuando se muestre la información sobre el uso de la batería de la placa de la CPU, mantenga presionado
el botón de registro 3 segundos, la fecha de inicio de uso de la placa de la CPU
la batería está ajustada a la fecha actual.
2. Mantenga pulsado el botón de registro durante 3 segundos para establecer el valor ajustado.
Página 188
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 195/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Fig. B-48 EJEMPLO: Fecha de inicio de uso de la batería de la placa de la CPU (21 de febrero de 2005)
Página 189
B.16 Modo de configuración de información de uso de la batería de liberación del freno de emergencia
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 196/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
El modo de configuración de información de uso de la batería de liberación del freno de emergencia se utiliza para
confirmar la fecha de inicio de uso de la batería de liberación del freno de emergencia y
establecer su fecha de inicio de uso cuando la batería de liberación del freno de emergencia o NEX-SH
se reemplaza el tablero.
Cuando se reemplaza la batería de liberación del freno de emergencia o la placa NEX-SH, ajuste el
ajuste mediante el siguiente procedimiento.
1. En el modo de ajuste de reemplazo de batería de liberación del freno de emergencia, presione el botón kV ±
para seleccionar el dígito a configurar, el dígito seleccionado parpadeará. Utilizar el
Tecla mAs ± para ajustar el dígito seleccionado al valor apropiado.
2. Mantenga pulsado el botón de registro durante 3 segundos para establecer el valor ajustado.
Página 190
Fig. B-49 EJEMPLO: Fecha de inicio de uso de la batería de liberación del freno de emergencia (21 de febrero de 2005)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 198/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 191
B.17 Modo de configuración de información de uso de la unidad de tubo de rayos X
El modo de configuración de información de uso de la unidad de tubo de rayos X se utiliza para confirmar el tubo de rayos X
la fecha de inicio de uso de la unidad y el recuento de radiografías, y para configurar el tubo de rayos X
información de uso de la unidad cuando se reemplaza la unidad de tubo de rayos X o la placa NEX-SH.
Cuando se reemplaza la unidad de tubo de rayos X o la placa NEX-SH, ajuste la configuración mediante el
siguiente procedimiento.
1. En el modo de configuración de información de uso de la unidad de tubo de rayos X, la unidad de tubo de rayos X
La fecha de inicio de uso se muestra en la pantalla de voltaje del tubo y la corriente del tubo.
tiempo de exhibición del producto.
2. Presione la tecla de la lámpara del colimador para cambiar la fecha de inicio de la unidad del tubo de rayos X
de uso para el recuento de radiografía.
2. Presione la tecla kV ± para seleccionar el dígito a configurar, ese dígito parpadeará. Usar
la tecla mAs ± para ajustar el dígito seleccionado al valor apropiado.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 199/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 192
Fig. B-50 EJEMPLO: Fecha de inicio de uso de la unidad de tubo de rayos X (21 de febrero de 2005)
Fig. B-51 EJEMPLO: Recuento de radiografía de la unidad de tubo de rayos X (437 recuentos) Cambiar pantalla
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 200/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 193
1. En el modo de configuración de información de uso del motor, la fecha de inicio de uso del motor
se muestra en la pantalla de voltaje del tubo y en la pantalla del producto de tiempo de corriente del tubo.
2. Presione la tecla de la lámpara del colimador para cambiar la visualización del acumulado
la distancia de funcionamiento cambia a partir de la fecha de inicio de uso del motor.
1. En el modo de configuración de información de uso del motor, presione la tecla de la lámpara del colimador para
cambiar la pantalla (fecha de inicio de uso, la distancia de carrera acumulada).
2. Presione la tecla kV ± para seleccionar el dígito a configurar, ese dígito parpadeará. Usar
la tecla mAs ± para ajustar el dígito seleccionado al valor apropiado.
3. Mantenga presionado el botón de registro durante 3 segundos para establecer el valor ajustado.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 201/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 194
Fig. B-52 EJEMPLO: Fecha de inicio de uso del motor (21 de febrero de 2005)
Cambiar pantalla
Fig. B-53 EJEMPLO: Distancia de funcionamiento acumulada del motor (16 km)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 202/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 195
Fig. B-54 EJEMPLO: Modo de configuración colectiva de información de uso (cuando la fecha actual es
21 de febrero de 2005)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 203/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 196
Apéndice C
C
Métodos de ajuste
C.1 Preparación
C.10 Finalizar
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 204/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 197
C.1 Preparación
Antes de realizar el ajuste detallado en esta sección, confirme lo siguiente
artículos:
Tipo 32kW SH-MUX200_xxx.bin D150MH-40 0,7 / 1,2 U163C-36 Tablero KVADJ32K 2-2 : APAGADO
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 205/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 198
2. Mida el lado positivo del voltaje real de la batería (el voltaje entre
TER3 y TER5 en placa MUX POWER 32K).
3. Presione la tecla mAs + y mAs- para que el mismo voltaje que el actual
se obtiene voltaje. Cuando se obtiene el mismo voltaje (dentro de ± 0,2 V),
presione la tecla de entrada de programa.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 206/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
2. Mida
TER5 y TER4
el lado en placa
negativo MUX POWER
del voltaje real de la32K).
batería (el voltaje entre
3. Presione la tecla mAs + y mAs- para que el mismo voltaje que el actual
se obtiene voltaje. Cuando se obtiene el mismo voltaje (dentro de ± 0,2 V),
presione la tecla de entrada de programa.
Página 199
1. Encienda el disyuntor principal y el interruptor de llave. (La energía del sistema cambia
EN.)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 207/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
[120 Hz, 140 Hz] muestra 140 Hz (período: 7,1 a 7,3 ms).
Página 200
El ancho de pulso se puede ajustar con precisión ajustando VR1 mientras se mide el
voltaje en los cables de la lámpara del colimador de modo que el voltaje se convierta en un
valor apropiado. (Consulte E.8.)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 208/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 201
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 209/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
voltaje en CP30 es 5.10 V, la frecuencia en CP28 es 25.5 kHz.)
Página 202
Preparación
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 210/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 203
5 V / div
5 V / div
7,5 ± 0,1 μ
Página 204
7,8-8,0 μ
5V
0V
Fig. C-3 Forma de onda entre CP [Ga] - CP [Ea], CP [Gb] - CP [Eb] en la placa de la UNIDAD INVERSORA
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 212/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Cuando compruebe la forma de onda de la puerta, observe la onda desde 10 ms o más tarde
Inicio de la operación XRAY. El valor pico es diferente cuando inmediatamente XRAY
después de que comenzara la operación.
Página 205
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 213/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Comprobación de funcionamiento
Página 206
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 214/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 207
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 215/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
1. Encienda el disyuntor principal y el interruptor de llave. (La energía del sistema se enciende).
2. Confirme que la lámpara del colimador se enciende realizando el colimador
funcionamiento de la iluminación de la lámpara.
3. Realizando la operación READY, confirme que el ánodo del tubo de rayos X está
girando y la lámpara de exposición lista se enciende en aproximadamente 3
segundos.
4. Durante la operación READY, verifique la forma de onda del calentamiento del filamento.
voltaje entre los siguientes puntos de control en la placa de la UNIDAD INVERSORA.
CP15 [CS1] -CP2 [C0]: cuando se elige el punto focal pequeño.
CP14 [CL1] -CP2 [C0]: cuando se elige el punto focal grande.
Página 208
100 V / div
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 216/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Fig. C-4 Forma de onda entre CP14 [CL1] - CP2 [C0] en la placa de la UNIDAD INVERSORA
Confirmación de la forma de onda del voltaje del tubo y ajuste del tubo.
Actual
Página 209
Fig. C-5 Forma de onda en el CP9 [TKV] (en caso de 80 kV, 50 mA)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 217/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Utilice el anímetro de tubo del tipo de medición de corriente de punto neutro. El tubo
El medidor de medición del lado de alto voltaje puede indicar la corriente del tubo.
valor con gran error.
Conecte el amperímetro de tubo del tipo de medición de corriente de punto neutro a mA +
y mA- de la placa de terminales X2 en la placa XCONT. Para las medidas,
Retire la placa de cortocircuito.
La corriente del tubo puede tener alguna diferencia entre la corriente con un
conexión de un voltímetro de tubo y sin la unidad de conexión, incluso si FVR
los valores son los mismos al ajustar la corriente del tubo, no conecte un tubo
voltímetro.
Página 210
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 218/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Al reemplazar la placa X-CONT2008, este ajuste se puede omitir solo si
La placa kVADJ no se reemplaza.
Página 211
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 219/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Preparación
Página 212
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 220/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 213
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 221/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
El control de volumen del zumbador del panel de la hoja, que suena en el momento de la tecla
operación, etc., se puede realizar girando el volumen para el control de volumen de un
panel de hoja. El volumen es grande o pequeño, ajuste el volumen del timbre.
control de la hoja
Página 214
C.10 Finalizar
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 222/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
C.10 Finalizar
• Devuelva el DIP SW en la placa NEX-SH a su condición de uso normal.
• Verifique para confirmar que todos los conectores y terminales estén conectados a bordo.
• Compruebe para confirmar que el terminal X1 de la placa X-CONT2008 (mA +, mA-) está
cortocircuitado.
Página 215
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 223/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Apéndice D
D
Consultando esta lista de mensajes de error, resuelva rápidamente los problemas, si los hubiera.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 224/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 216
F02 La tensión de alimentación principal es más de un 30% menor que la tensión estándar.
F11 Se detecta que el voltaje del tubo de rayos X durante la irradiación es más de 30 kV más alto que el establecido
valor.
F12 El voltaje del tubo de rayos X medido durante la irradiación es más de un 15% menor que el valor establecido.
F13 El voltaje del tubo de rayos X medido durante la irradiación es inferior a 10 kV.
F14 Se suministra la señal KVBR. (Una descarga luminosa en el tubo de rayos X o un tubo de rayos X anormalmente alto
se ha detectado voltaje.)
F15 El voltaje del tubo de rayos X medido durante la irradiación es más de un 10% menor que el valor establecido.
(La irradiación no se interrumpe).
F21 La corriente medida del tubo de rayos X durante la irradiación es más de 50 mA mayor que el conjunto
valor.
F22 La corriente medida del tubo de rayos X durante la irradiación es más del 50% menor que la establecida
valor.
F23 La corriente medida del tubo de rayos X durante la irradiación es inferior a 10 mA.
F31 La corriente de filamento medida es más de un 50% mayor que el valor establecido.
F32 La corriente de filamento medida es más de un 50% menor que el valor establecido.
F42 El voltaje del condensador es inferior a 170 V después de 60 segundos del inicio del cambio del condensador.
F43 El voltaje del condensador es inferior a 30 V después de 60 segundos del inicio del cambio del condensador.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 225/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 217
F45 La preparación del sistema no finaliza después de 30 segundos de funcionamiento del relé de cambio de condensador
"K2".
F46 El voltaje del capacitor es más bajo que el voltaje de preparación del sistema durante más de 30 segundos después
se terminó la preparación del sistema.
F51 El voltaje de la batería del lado positivo durante la carga es superior a 155 V.
F52 El voltaje de la batería del lado positivo durante la carga es inferior a 100 V.
F53 El voltaje de la batería del lado negativo durante la carga es superior a 155 V.
F54 El voltaje de la batería del lado negativo durante la carga es inferior a 100 V.
F55 El voltaje de la batería del lado positivo es más de 12 V más alto que el de la batería del lado negativo.
F56 El voltaje de la batería del lado negativo es más de 12 V más alto que el de la batería del lado positivo.
F5a Se suministra la señal CHBR1. (La corriente de carga es superior a 3,8 A.)
F5b Se suministra la señal CHBR2. (El voltaje de la batería en el lado + o - durante la carga es superior a 155
V.)
F5c El cable de alimentación estaba conectado cuando el interruptor principal estaba apagado.
F5E Corriente de carga medida más de un 50% mayor que el valor establecido durante 10 segundos.
F5F Corriente de carga medida inferior al 30% del valor establecido durante 10 segundos.
F61 La señal STOK no se devuelve incluso después de que finaliza el tiempo de conducción del motor de arranque.
F62 XOK no se devuelve incluso después de que haya pasado un segundo desde que se suministró HX1.
F6F KVT no ingresa incluso después de que hayan pasado 250 mseg desde la salida EXR.
F81 La combinación del ajuste del interruptor DIP 2-2 en la placa NEX-SH y el valor nominal
la salida memorizada en EEPROM no es correcta. De acuerdo con el Apéndice A, cambie a un
ajuste correcto del DIP SW2-2.
F64 Es una entrada de señal HX no válida. (Por ejemplo, se presionó el interruptor manual en el momento de encenderlo).
F65 Es una entrada de señal AR no válida. (Por ejemplo, se presionó el interruptor manual en el momento de encenderlo).
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 226/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
F68 La operación de exposición a los rayos X se había realizado antes de la preparación inmediata del FPD
Página 218
se completó el dispositivo.
F76 Se transmitió un valor ilegal desde CXDI. (Ej. Fuera de rango APR No.)
H1 Con la condición de exposición establecida, el calor acumulado en el ánodo del tubo de rayos X es
sobre la tolerancia.
Detenga la radiografía hasta que se apague la luz indicadora de advertencia. Desaparecer cuando el tubo de rayos X
el ensamblaje se enfría lo suficiente.
Reduzca los parámetros de radiografía o detenga la radiografía hasta que la luz indicadora de advertencia
apaga. Desaparecer cuando el conjunto del tubo de rayos X se enfríe lo suficiente.
Detenga la radiografía hasta que se apague la luz indicadora de advertencia. Desaparecer cuando el tubo de rayos X
el ensamblaje se enfría lo suficiente.
Cambie la batería.
Cambie la batería.
Cambie la batería.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 227/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
d8 Se detectó la entrada de la manija de la unidad (derecha) en el encendido.
d9 El interruptor del parachoques está ENCENDIDO cuando se enciende.
Página 219
d10 El interruptor de liberación del bloqueo del brazo está ENCENDIDO cuando se enciende.
d11 La palanca de liberación del bloqueo del brazo está ENCENDIDA al encender.
Desaparece después de que la unidad del circuito de control se enfría y la temperatura desciende.
d13 Se detecta una condición anormal del FET en la placa MU DRIVER 07.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 228/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 220
Apéndice E
mi
Mantenimiento e inspección
E.8 Ajuste del voltaje de la lámpara del colimador Ajuste del colimador
voltaje de la lámpara
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 229/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
E.12 Función de mantenimiento de PC
Página 221
Recomendado
Empaquetadura de silicona y grasa de silicona (para unidad de tubo de rayos X) 511-15061-13 1 año
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 230/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 222
Clasificación Clasificación
F4 、 F5 10 A 660 V 072-06035-32
Placa MUX Power-32K
F6 1A 250 V 072-01664-20
F7 、 F8 5A 250 V 072-01664-33
F9 10 A 250 V 072-01665-34
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 231/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 223
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 232/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
la cantidad no debe existir junta. El dispositivo no funcionará correctamente.
(1) Las 20 baterías deben reemplazarse por 20 baterías nuevas.
(2) 10 baterías en el lado positivo (batería ASSY BAT1, BAT2) deben estar con
misma fecha de fabricación.
(3) 10 baterías en el lado negativo (batería ASSY BAT3, BAT4) deben ser
con la misma fecha de fabricación.
(4) Diferencia de fecha de fabricación entre las baterías del lado positivo 10 y
Las baterías del lado negativo 10 deben durar menos de un mes.
La fecha de fabricación está estampada en la parte superior de la batería.
Un ejemplo de sello es el siguiente.
050217 ##… 17 de febrero de 2005 (## es el alfabeto o número que no lleva
relación con la fecha de fabricación.)
Página 224
1. Encienda el interruptor de llave y levante el brazo hasta la posición que se muestra en la Fig.
E-1.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 233/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 225
Tornillo Tornillo
Bandeja
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 234/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
6. Retire la bandeja.
7. Desconecte los cables de los bloques de terminales en el orden del
números que se muestran en la figura siguiente ( Fig. E-4 ).
Página 226
BAT 1
BAT 2
BAT 3
⑤
⑥
BAT 4
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 235/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
unidades (BAT1, BAT2, BAT3 y BAT4) ( Fig. E-5 ).
Dado que cada conjunto de batería pesa aproximadamente 16 kg, tenga cuidado
al manipular una batería
Bandeja de accesorios
Página 227
10. Inserte las baterías nuevas, conecte todos los cables a los electrodos,
Empulgueras y reemplace las 4 baterías en sus posiciones originales.
Empulgueras
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 236/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
13. Reemplace
números decada conjunto
batería de batería en
y sus posiciones. su posición
(Vea original.
la Fig. E-4 .) Presta atención a
14. Conecte todos los cables de la batería al bloque de terminales del conjunto de la batería.
El orden de conexión debe ser inverso al que se muestra en el paso 9.
(Conecte las baterías en el orden opuesto al que se muestra en la Fig. E-4.
Asegúrese de comenzar desde el terminal (-) de BAT 2. (Consulte la Fig. E-4).
Página 228
Cubrir
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 237/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura E-7
Pernos
Figura E-8
Página 229
4. Levante la rueda con un gato, etc. y manténgalo para colocar leña debajo del
sistema.
Figura E-9
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 238/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura E-10
CN6, CN7
CN14
CN16
Figura E-11
Página 230
7. Quite la rueda.
Figura E-12
8. Retire el motor.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 239/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Motor
Agujero
Figura E-13
Figura E-14
Página 231
Figura E-15
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 240/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
2. Monte el motor.
Motor derecho
Motor izquierdo
Figura E-16
Página 232
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 241/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 233
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 242/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Asegúrese de reemplazar la batería cuando el interruptor de llave esté en ON. Si la batería está
reemplazado cuando el interruptor de llave está apagado, la información en la memoria se
desaparecido.
Página 234
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 243/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Cobertor de lámpara
Figura E-17
Figura E-18
Página 235
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 244/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura S-19
Página 236
Apoyo
保持 ワク
Marco
B A
Página 237
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 246/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Pasos de engrase
5. Engrase la pieza ①.
6. El cojinete A y el tubo de rayos X se separan desenroscando cuatro
Tornillos de cabeza hueca hexagonal M6 (f).
(a)
プランジャ (C) (a)
Émbolo (c)
止Cierre
めネジ
(B)
tornillo (b)
Eje Aジ ク A
カバーC (mi)
Portada C
カバーA
Cubierta A
(D) (F)
ジクウケA
Teniendo A
Fig. E-22 Detalle de la parte A
Página 238
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 247/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Pasos de engrase.
3. Coloque el tubo de rayos X extraído del marco de sujeción sobre una mesa o similar.
(Use un cojín debajo del tubo).
4. Desatornille la tuerca de bloqueo (i), el resorte de disco (j) y la cabeza hueca hexagonal M5
tornillo de cabeza (k) y retire el cojinete B. En este estado, el cojinete B y la radiografía
Los tubos se pueden separar entre sí.
5. Engrase la pieza ①.
(h)
軸 受 けBB
Teniendo
(gramo)
(k)
Portada B
カバーB
Cierre
(I) ロ ッ ク
Tuerca (i)
ナット
サラバネ
desct
(j) 1
primavera (j)
Página 239
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 248/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
El dibujo detallado de la Parte [C] de la Fig. E-21 se muestra en la Fig. E-24. Después
ensamblando la sección del tubo de rayos X, haga que gire de 10 a 20 veces para que esté completamente
lubricado por la grasa.
Pasos de engrase
1. Desenrosque el tornillo de cabeza avellanada plana con hexágono interior (l) y retire
la tapa del extremo.
Émbolo
プ ランジ (n)ャ (norte)
止めネジ
Tornillo de bloqueo (m) 軸Llevando
受け
(metro)
回転止め
Arandela de retención (q)
ワ ッ シ ャ(q)
Arandela(r)deス ラ ス (r)
empuje ト
エTapa
ン ドfinal
カバー
ワッシャ ロック
サ ラ バ ネ (pag)
Muelle de disco (p) ナ Tuerca
ッ ト (o)de bloqueo (o)
(l)
滑 り(l)面
Superficie deslizante
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 249/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 240
Monte la sección del tubo de rayos X de modo que el émbolo de la Parte A, bloqueando
tuerca en la Parte B, y el émbolo y la tuerca de bloqueo en la Parte C se fijan con
la siguiente presión y par.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 250/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Manual de instalación de MobileArt Evolution High Power Type (32kW) S-21
Página 241
1. Discrepancia entre el centro del campo de iluminación del colimador y los rayos X
centro de campo de irradiación.
2. Discrepancia entre el tamaño del campo de iluminación del colimador y los rayos X
tamaño del campo de irradiación.
Discrepancia entre el centro del campo de iluminación del colimador y los rayos X
centro de campo de irradiación.
Si el eje central de las palas del colimador y el eje del haz de rayos X cónico son
el centro del campo de iluminación se desplaza del centro del campo de irradiación de rayos X.
En este caso, alinee el eje central de las hojas del colimador con el eje de la cónica.
2. Coloque un trozo de soldadura en línea a lo largo de los cuatro lados del campo de iluminación
y operar la exposición.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 251/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 242
Casete
Campo de lámpara
Soldar
Centro del campo de rayos X
Tornillo
Tornillo Colimador
Mover colimador
Centro del campo de rayos X Centro del campo de la lámpara (Centro de las hojas)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 252/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 243
Discrepancia entre el tamaño del campo de iluminación del colimador y los rayos X
tamaño del campo de irradiación.
Cómo ajustar el tamaño del campo de iluminación del colimador y los rayos X
tamaño del campo de irradiación.
El tamaño del campo de iluminación siempre es diferente del tamaño del campo de irradiación de rayos X.
Debido a que el tamaño del filamento de la lámpara de iluminación es mayor de 3 mm en comparación
con el tamaño del foco de rayos X (menos de 1 mm), una porción llamada media sombra es
fsicamente ocurre en el campo de iluminacin, y debido a la semisombra el
El campo de iluminación se vuelve más grande que el campo de irradiación de rayos X.
Filamento
Enfocar
Hoja
A: punto de exposición
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 253/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
D
Página 244
Para referencia
Ajuste el tamaño del campo de irradiación de rayos X para que el borde del campo de irradiación de rayos X
se establece en el punto D del borde del campo de iluminación, después de determinar el
tamaño del campo de iluminación de acuerdo con la parte expuesta del sujeto.
De esta manera, la discrepancia entre el centro del campo de iluminación del colimador y los rayos X
el campo de irradiación se puede minimizar.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 254/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 245
3,5 ms
5 V / div
2 ms / div
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 255/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura E-28
Página 246
Use el medidor de voltaje que puede medir el valor rms verdadero (raíz cuadrada media
valor). El medidor de voltaje normal no puede medir exactamente porque el voltaje de la lámpara es
no forma de onda sinusoidal.
Como referencia, el voltaje (valor rms) será de 10,5 a 11,5 V en los cables de la lámpara cuando
el ancho de pulso se ajusta a 3.5.ms.
・ Amplíe el ancho del pulso cuando sea necesario para aumentar la iluminación.
・ Haga que el ancho de pulso sea más estrecho cuando sea necesario para disminuir
iluminación.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 256/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 247
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 257/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 248
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 258/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Notas generales
Limpie la superficie externa con el paño humedecido con glutaraldehído (GA) líquido al 2%.
Las piezas (especialmente las piezas de la máquina) se descomponen en el rango, lo que puede
descompuesto.
Limpie las piezas con un paño humedecido con glutaraldehído (GA) líquido al 2% o desinfecte
por gas de óxido de etileno.
Página 249
Eliminar
Aflojar
3. Dado que la placa de circuito y otros elementos están unificados en la cubierta, deje que el
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 259/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
la cubierta quede plana, para no ejercer ninguna tensión en la placa de circuito y
cableado interno.
Página 250
Cajas de batería
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 260/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 251
Dispositivo requerido y el S / W
1. SH-MUX S / W FD
2. PC
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 261/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 252
1. Apague la energía.
2. Abra la cubierta lateral derecha.
3. Preparación para la versión up S / W
a) El disyuntor principal (NFB2) está apagado.
SW4
EN
APAGADO
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 262/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
1234
Tablero NEX-SH
J4
Página 253
Configuración de PC
3. Haga doble clic en el archivo que se copia. Los siguientes datos se crean dentro
la carpeta.
Copia de seguridad de S / W
Antes de instalar el S / W, haga una copia de seguridad del S / W que está instalado en la placa.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 263/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 254
Instalar de S / W
× Botón
Botón de instalación
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 264/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 255
Recuperación de S / W
× Botón
Botón de recuperación
Página 256
Confirmación de operación
6. El interruptor DIP SW4 en la placa NEX-SH establece que todos los interruptores se apagan.
7. El disyuntor principal (NFB2) está encendido.
8. Gire el interruptor de llave a la posición de encendido.
9. Si el software se instala normalmente, el equipo se inicia y
La condición de radiografía se muestra al soltar el bloqueo del brazo.
12. Establezca JP1 Pin 1-2 disparado y Pin 2-3 abierto antes de apagar el sistema.
Página 257
Puedo realizar trabajos de mantenimiento para mostrar a continuación que una PC en el que estoy
conectado a la placa NEX-SH equipada con generador de alto voltaje de rayos X
con un cable cruzado en serie entre PC.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 267/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
datos de copia de seguridad (datos de descarga) a la PC de los datos del modo de ajuste.
Los datos que pueden comunicarse con una PC son los siguientes datos memorizados
con EPROM.
● datos APR
● datos FVR
● Datos de estado
Página 258
(1) PC (entorno de movimiento: algo que tenga el puerto serie RS-232C más
que Windows95.)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 268/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
(3) Software de comunicación.
Algo que comprende el protocolo de transferencia de archivos binarios XMODEM (CRC).
Página 259
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 269/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
el estandar. Consíguelo por separado.)
Figura E-36
Figura S-37
Página 260
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 270/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Bit / segundo 9600bps
Bit de datos 8 bits
Paridad Ninguno
Figura S-38
Figura E-39
Página 261
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 271/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
6. Unasevez
hacerealizada
clic en lalapropiedad delemulación,
selección de archivo, Configuración ASCII ...
haga clic en "VT100"
Figura E-40
7. Se abre “Configuración ASCII”. Establezca Line delay 200 milisegundos y haga clic en Aceptar.
Y se hace clic en Aceptar de la propiedad. La propiedad está cerrada.
Figura E-41
Página 262
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 272/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura S-42
Figura E-43
Página 263
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 273/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Apéndice E Mantenimiento e inspección
Figura E-44
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 274/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 264
2. Inicio de HyperTerminal
Inicie HyperTerminal después de encender la fuente de alimentación de la PC
encendido y se inicia Windows.
1. Encienda la energía.
2. Cuando se inicia HyperTerminal, se muestran las siguientes pantallas
Hiper terminal.
Figura S-45
Página 265
Figura E-46
* se visualiza.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 276/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 266
Figura S-47
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 277/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 267
heaprtec r (↓)
Figura E-48
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 278/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura S-49
Página 268
8. Se especifica el archivo descargado (archivo de registro que toma datos en el lado de la PC).
Seleccione "Reenvío y captura del texto" en la barra de menú.
Figura E-50
Figura E-51
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 279/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 269
Figura E-52
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 280/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura E-53
Página 270
3. Datos de Veryfy
Figura E-54
Descargue los datos que desea que se tomen de forma continua por
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 281/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
operando desde (6) de nuevo cuando continuamente toma otro
datos.
Página 271
13. Por favor ingrese como salida y presione Enter (↓) cuando termine
descargar. Se muestra como PRINCIPAL>.
Figura S-55
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 282/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura S-56
Página 272
Figura S-57
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 283/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Página 273
2. Inicio de HyperTerminal
Inicie HyperTerminal después de encender la fuente de alimentación de la PC
encendido y se inicia Windows.
1. Encienda la energía.
2. Cuando se inicia HyperTerminal, se muestran las siguientes pantallas
Hiper terminal.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 284/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura S-58
Página 274
Figura S-59
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 285/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
1. ¿La placa NEX-SH y la PC están normalmente conectadas con el cable serial?
2. ¿Es correcta la configuración de la comunicación de HyperTerminal?
3. ¿Son correctas las demás configuraciones?
* se visualiza.
Página 275
Figura E-60
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 286/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Mando Contenido del mando
todo [r / w] Todos los datos almacenados en EPROM.
Página 276
heaprtec w (↓)
Figura E-61
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 287/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura E-62
Página 277
Figura E-63
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 288/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
9. Se log,
selecciona el archivo
es un kipper de registro
que incluye cargado.
la carga. Cuando
Tarda se hace clic en "Abrir" para decidir el
unos minutos
para cargar. No opere el terminal hasta que se cargue
Se muestra complete.
Figura E-64
Página 278
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 289/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura S-65
Si se muestra un error de carga, alargue el tiempo de "Retardo de línea" de la Fig. E-41 más
de 200 milisegundos y vuelva a intentar cargar.
3. Datos de Veryfy
Página 279
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 290/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura E-66
Consulte la sección “Copia de seguridad de datos (descarga)” cuando desee hacer “1.
descargar datos en disco "
Es imposible hacer "Verificar datos".
Figura E-67
Página 280
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 291/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
Figura S-68
Figura S-69
Página 281
Apéndice F
F
F.2 Procedimiento de instalación del enchufe lateral del generador de alto voltaje
F.3 Procedimiento de instalación del lado del conjunto del tubo de rayos X
mini-enchufe
Página 282
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 293/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
511-15061-13).
Chaqueta de caucho de silicona 5 piezas
P / N 532-23061 (2 mm de espesor)
Utilice solo un aceite de silicona específico para el lado del conjunto del tubo X-rax.
No utilice grasa de silicona.
Página 283
F.2 Procedimiento de instalación del enchufe lateral del generador de alto voltaje
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 294/296
14/4/2021 MANUAL DE INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que el conjunto del enchufe del receptáculo MINI esté limpio.
2. Asegúrese de que el enchufe de terminación y los accesorios de montaje están
limpio.
Mientras inserta el enchufe, es necesario empujar el enchufe hacia un lado para dejar que el aire
escapar de ese sistema operativo capturado frente al enchufe.
Anillo
Nuez Silicona
Petróleo
Página 284
Pin de contacto
(Reemplazable)
Fig.2 Cable de alta tensión (lado del conjunto del tubo de rayos X)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 296/296