Manual Saab 9-3 MY O9
Manual Saab 9-3 MY O9
Manual Saab 9-3 MY O9
Manual de Instrucciones
Saab 9-3
Seguridad 15
Cerraduras y alarma antirrobo 47
9-3 Cabrio 63
Instrumentos y mandos 83
Interior del automóvil 123
Arranque y conducción 151
Mantenimiento del automóvil 205
Datos técnicos 273
Índice alfabético 295
9-3_EU_MY09.book Page 2 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Introducción Recomendamos la lectura del Manual de 3 El asterisco indica que el equipo no está
Instrucciones antes de conducir por primera montado en todos los automóviles (puede
Este Manual de Instrucciones sirve de vez el automóvil, conservándolo posterior- depender de la variante de modelo, la
orientación para la conducción y manteni- mente en el automóvil. variante motor, las especificaciones del
miento de su automóvil Saab. mercado, los equipos opcionales o los
La búsqueda puede ser realizada fácil- accesorios).
Este manual, que describe las diferencias mente en este manual con ayuda de las
más importantes entre las distintas páginas de búsqueda al principio del Si tiene dudas referente a las funciones de
variantes de modelos, no pretende describir manual. Cada capítulo comienza con un su vehículo, cuidado, condiciones de
las especificaciones exactas de cada tabla de materias y en las últimas páginas garantía, etc., su distribuidor autorizado
modelo concreto. También pueden existir del manual encontrará un índice alfabético. Saab le atenderá gustosamente.
diferencias debidas a las disposiciones Con la entrega del automóvil se adjunta un
legales de los diversos países. Libro de Garantía y Servicio para el mante-
Con un saludo cordial
Este manual contiene importantes textos de nimiento regular del automóvil, el cual con-
advertencia que siempre deberán respe- tiene información importante sobre las con- Saab Automobile AB
tarse: diciones de validez de la garantía.
En Saab Automobile AB mantenemos las Saab Automobile AB no se responsabiliza de los
ADVERTENCIA técnicas de fabricación de automóvil en un posibles daños ocasionados por el montaje de
estado de continuo desarrollo, por lo que piezas de repuestos, piezas de intercambio o
accesorios no aprobados por Saab
Los textos bajo la rúbrica ADVERTENCIA nos reservamos el derecho de introducir Automobile AB.
indican riesgos de daños personales si no modificaciones sin previo aviso en el curso Las especificaciones, datos sobre el diseño e
se siguen las instrucciones del texto de la de la producción, tanto respecto al ilustraciones que aparecen en el Manual de Ins-
advertencia. equipamiento como respecto a las trucciones no tienen carácter obligatorio.
especificaciones.
ATENCIÓN
Los textos bajo la rúbrica ATENCIÓN
indican riesgos de daños en su automóvil
si no se siguen las recomendaciones
contenidas en el texto.
9-3_EU_MY09.book Page 3 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
3
Tablero de Indicador de combustible________ 92
Velocímetro __________________ 90
instrumentos Indicador para la presión turbo ___ 91
Indicador de temperatura________ 91
Lámparas de advertencia e
indicación ___________________ 84
Cuentarrevoluciones ___________ 90
Cuentakilómetros total y parcial___ 93
SID ________________________ 92
Intermitentes ____________ 106
Control automático de
velocidad ______________ 173
Luces largas/de cruce,
conmutador ____________ 102
Cambio de las escobillas __ 222
Eyectores/limpiadores ____ 108
Luz antiniebla trasera _____ 105 Líquido de lavado ________ 223
Luces antiniebla delanteras_ 106
Luces largas/de cruce _____ 102
Cambio de las lámparas ___ 224
Regulación del alcance de las
luces__________________ 103
Luces de posición ________ 102
Sistema automático de
climatización ___________ 112
Mantenimiento y servicio __ 271
Mandos de calefacción de
los asientos ____________ 119
Intermitentes de advertencia 107
5
Interior Retrovisor interior _____________ 129 Alumbrado interior, cambios de
Espejo de cortesía_____________ 134 lámparas____________________ 239
Retrovisores exteriores _________ 128 Alumbrado interior, mando_______ 133
Techo solar __________________ 130
Compartimento motor, Motor, descripción _____________ 207 Refrigerante, control/llenado _____ 216
motor de inyección 3 Aceite de motor, llenado ________
Calidad del aceite, viscosidad ____
213
277
Conducción en climas cálidos ____
Radiador ____________________
191
276
Datos técnicos, motor __________ 276 Indicador de temperatura________ 91
Información importante para la
conducción __________________ 156
Caja de cambios automática _____ 167 Aceite de motor, control del nivel __ 213 Batería ______________________ 220
Caja de cambios manual ________ 166 Estado de carga de la batería ____ 220
Ayuda de arranque con una batería
exterior _____________________ 200
9-3_EU_MY09.book Page 7 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
7
Compartimento motor, Motor, descripción _____________ 207 Refrigerante, control/llenado _____ 216
Aceite de motor, llenado ________ 213 Conducción en climas cálidos ____ 191
motor turbo de gasolina Calidad del aceite, viscosidad ____ 277 Radiador ____________________ 276
Datos técnicos, motor __________ 276 Indicador de temperatura _______ 91
Información importante para la
conducción __________________ 156
Caja de cambios automática _____ 167 Dirección asistida _____________ 219 Batería ______________________ 220
Caja de cambios manual ________ 166 Control del líquido/llenado _______ 219 Estado de carga de la batería ____ 220
Ayuda de arranque con una batería
exterior _____________________ 200
9-3_EU_MY09.book Page 8 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Caja de cambios automática _____ 167 Aceite de motor, control del nivel __ 213 Batería ______________________ 220
Caja de cambios manual ________ 166 Estado de carga de la batería ____ 220
Ayuda de arranque con una batería
exterior _____________________ 200
9-3_EU_MY09.book Page 9 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
9
Compartimento motor, Motor, descripción _____________ 207 Refrigerante, control/llenado _____ 216
motor diésel TiD 3 Aceite de motor, llenado ________
Calidad del aceite, viscosidad ____
213
277
Conducción en climas cálidos ____ 191
Radiador ____________________ 276
Datos técnicos, motor __________ 276 Indicador de temperatura _______ 91
Información importante para la
conducción __________________ 156
Número de chasis ________ 287
Código de color __________ 287
Número de motor ________ 287 Frenos ABS ____________ 175
Etiquetas de advertencia___ 11 Pastillas de frenos _______ 218
Número de caja de cambios 287 Sistema de frenos________ 279
Líquido de frenos ________ 218
Caja de cambios manual ________ 166 Dirección asistida _____________ 219 Batería ______________________ 220
Control del líquido/llenado _______ 219 Estado de carga de la batería ____ 220
Ayuda de arranque con una batería
exterior _____________________ 200
9-3_EU_MY09.book Page 10 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
10
Compartimento motor, Motor, descripción _____________ 207 Refrigerante, control/llenado _____ 216
motor diésel TTiD 3 Aceite de motor, llenado ________
Calidad del aceite, viscosidad ____
213
277
Conducción en climas cálidos ____
Radiador ____________________
191
276
Datos técnicos, motor __________ 276 Indicador de temperatura________ 91
Información importante para la
conducción __________________ 156
Número de chasis ________ 287
Código de color __________ 287
Número de motor ________ 287 Frenos ABS ____________ 175
Etiquetas de advertencia___ 11 Pastillas de frenos _______ 218
Número de caja de cambios 287 Sistema de frenos________ 279
Líquido de frenos ________ 218
Caja de cambios manual ________ 166 Dirección asistida _____________ 219 Batería ______________________ 220
Control del líquido/llenado _______ 219 Estado de carga de la batería ____ 220
Ayuda de arranque con una batería
exterior _____________________ 200
9-3_EU_MY09.book Page 11 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
11
Etiquetas de advertencia
Sistema A/C
Líquido de refrigeración bajo alta presión.
No suelte/desmonte ninguna conexión antes de vaciar el sistema A/C.
Métodos de trabajo incorrectos pueden ocasionar daños personales. Todos
los trabajos en el sistema A/C deberán ser realizados por personal espe-
cializado. Para lo referente a las instrucciones de trabajo, vea la Información
de servicio técnico.
El sistema A/C cumple la especificación SAE J639.
Refrigerante R134a: 4 cil. - 680 g; 6 cil. y Z19DTR (1.9 TTiD) - 650 g.
Aceite de compresor: Aceite PAG SP-10, como alternativa
aceite Saab 4759106.
Batería
• Evite las chispas y el fuego abierto, se prohíbe terminantemente fumar
• Protéjase siempre los ojos, el gas exploxivo puede causar ceguera u otras lesiones
personales
• Almacene la batería en un lugar fuera del alcance de los niños
Refrigerante
• La batería contiene ácido sulfúrico que puede provocar ceguera y graves quemaduras
• Vea el manual de instrucciones para información más detallada ¡No abra nunca cuando el
• La batería puede guardar gas explosivo. refrigerante está caliente!
9-3_EU_MY09.book Page 12 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
12
Cambio de rueda
• Emplee el gato sólo con los modelos
indicados.
• Someta el gato a una carga máxima
de 1100 kg.
• Emplee el gato únicamente sobre una super-
ficie homogénea y estable.
• No se arrastre debajo de un vehículo elevado
mediante un gato. Emplee caballetes.
• Asegúrese de que no haya nadie dentro del
vehículo.
Recomendamos que se
ponga en contacto con un
Reparador Autorizado
Saab para cambiar las
lámparas xenon 3.
13
Ejemplos de símbolos que pueden existir en su automóvil
Evite las
chispas y el Luces Limpiapara- Temperatura Ventilador de
Use siempre del refrige-
fuego abierto. el cinturón de principales brisas refrigeración
Se prohíbe rante
seguridad.
terminante-
mente fumar
Lavado del No se carga la
Una mayor Intermitentes parabrisas batería Combustible
información
se presenta Airbag
en el Control
Manual de Luces de Desconge- Frenos de automático de
Instrucciones posición lador marcha presión de
neumáticos 3
No monte
nunca un Intermitentes Calefacción
asiento para Nivel de
Protéjase los de adver- eléctrica de la refrigerante
niños tencia luneta térmica
ojos. orientado
hacia atrás en
este asiento Luces Presión de
antiniebla Ventilador del
habitáculo aceite del
Almacene la delanteras motor
bateria en un
Elevalunas
lugar fuera del
eléctricos
alcance de los Luz antiniebla,
niños Frenos ABS
trasera
Desacopla-
La batería
contiene miento de los
ácido sulfúrico elevalunas
traseros TCS/ESP®
Se puede Cierre
formar gas centralizado, Bujías de
explosivo cierre incandes-
cencia (auto-
móviles con
Cierre motor diesel)
centralizado,
apertura
Apertura del
portón del
comparti-
mento de
equipajes
9-3_EU_MY09.book Page 14 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
14
(Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.)
9-3_EU_MY09.book Page 15 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Seguridad 15
Seguridad
Cinturones de seguridad 16
Asientos______________ 22
Reposacabezas ________ 27
Seguridad para niños ___ 28
Airbag (almohadilla de
aire) ________________ 35
16 Seguridad
Seguridad 17
Posición para el cinturón de • La parte de la cintura del cinturón deberá
seguridad tensado quedar tensada y quedar en posición baja
sobre las caderas. La parte diagonal
deberá entrar todo lo posible en el hombro.
ADVERTENCIA
• Controle que el cinturón no esté retorcido,
• Si al producirse una colisión se desliza ni roce contra aristas agudas.
cualquier ocupante por debajo de su • El cinturón de seguridad no deberá
cinturón, la banda de la cadera puede quedar flojo en ningún punto. Controle
presionar fuertemente sobre el estó- esto especialmente si se lleva ropa de
mago y ocasionar daños personales. abrigo gruesa.
Procure, por esta razón, que la banda
de la cadera esté tensada correcta- • No inclinar demasiado hacia atrás el res-
mente. paldo, ya que los cinturones han sido
Posición correcta para sentarse diseñados para ofrecer la mejor protec-
• Dos personas no deberán usar nunca ción cuando el asiento se encuentra en
el mismo cinturón. Pueden sufrir posición normal.
lesiones personales por aplasta-
miento en caso de producirse un • Cada cinturón sólo deberá ser utilizado
accidente. para proteger a una persona.
18 Seguridad
Abrochado del cinturón de seguridad Pulse sobre el botón rojo para soltar el Fijación delantera, Sport Sedán y
cinturón Sport Hatch
Seguridad 19
Eleve la fijación presionándola hacia arriba
hasta la posición deseada. Para descen-
derla, se ha de presionar sobre el botón de
bloqueo al mismo tiempo que se desciende
la fijación. Controle que haya quedado blo-
queada en la nueva posición.
Mujeres embarazadas
Las mujeres embarazadas deben ponerse
el cinturón de manera que nunca les
oprima el vientre. La banda abdominal
deberá rodear la cadera por la línea más
baja posible.
9-3_EU_MY09.book Page 20 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
20 Seguridad
Tensores de los cinturones de Sport Sedán y Sport Hatch: Los cintu- Cabrio: Los cinturones de seguridad para
seguridad rones de seguridad para los asientos delan- los asientos delanteros y los asientos tra-
teros están provistos de tensores de los cin- seros equipan tensores de los cinturones y
turones y limitadores de fuerza. Estos se limitadores de fuerza. Estos se activan en
ADVERTENCIA activan en caso de una fuerte colisión caso de una fuerte colisión desde delante,
desde delante o una colisión lateral. Los una colisión lateral, una colisión desde
Después de una colisión, haga com- pretensores de los cinturones sólo se atrás o si vuelca el automóvil. Los preten-
probar los cinturones de seguridad, los activan si el cinturón está abrochado. sores de los cintorunes de los asientos
tensores y otros componentes del sis- delanteros sólo se activan si el cinturón está
Los tensores de los cinturones no se abrochado.
tema en su servicio técnico. Recomen- activan si vuelca el automóvil.
damos que se ponga en contacto con un La función de los tensores de los cinturones
Reparador Autorizado Saab. La función de los tensores de los cinturones es reducir el desplazamiento del cuerpo
es reducir el desplazamiento del cuerpo hacia adelante. El limitador reduce las
No modifique ni repare el cinturón de hacia adelante. El limitador reduce las
seguridad usted mismo. Recomendamos fuerzas ejercidas sobre el cuerpo debido a
fuerzas ejercidas sobre el cuerpo debido a que el cinturón "cede ligeramente" para
que se ponga en contacto con un Repa- que el cinturón "cede ligeramente" para
rador Autorizado Saab. capturar los movimientos del cuerpo de la
capturar los movimientos del cuerpo de la manera más confortable posible.
manera más confortable posible.
9-3_EU_MY09.book Page 21 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Seguridad 21
Cinturón de seguridad, asiento
trasero, Sport Sedán y
Sport Hatch
Cinturones de seguridad, asiento tra-
sero, Cabrio, vea la pág. 77
ADVERTENCIA
• Sea cuidadoso para no pellizcar los
cinturones de seguridad al abatir o
levantar el respaldo del asiento tra-
sero, vea la pág. 138.
• Fije siempre las posibles cargas en el Cinturón de seguridad, asiento trasero, Sport Sedán y Sport Hatch
asiento con el cinturón de seguridad.
Se reduce así el riesgo de que la carga Tome seguidamente la banda diagonal del
sea proyectada en caso de colisión, cinturón por su zona más cercana al anclaje
con las consiguientes lesiones y tire hacia arriba, hacia el hombro, para
personales. tensar la parte del cinturón correspondiente
a la cadera. Coloque la parte de la cintura
• Proteja el cinturón de los cantos en posición baja sobre las caderas. Fijación de la carga en el asiento trasero
afilados.
La parte diagonal deberá aproximarse al
• Compruebe que usa el broche de cin- cuello todo lo posible.
turón correcto. Los broches para la Quítese el cinturón pulsando el botón rojo
plaza central y la izquierda están colo- del anclaje.
cados muy cerca uno de otro.
Para el control del funcionamiento de los
Los tres asientos traseros tienen cinturones cinturones, limpieza, etc, vea la pág. 265.
de seguridad de tres puntos de fijación con
rebobinado automático.
Para colocarse el cinturón estire de la
banda sin violencia, e introduzca la len-
güeta en su anclaje. Compruebe que la len-
güeta quede correctamente abrochada.
9-3_EU_MY09.book Page 22 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
22 Seguridad
Seguridad 23
Controle que el asiento se haya blo- Los respaldos de los asientos deben
queado en la nueva posición. En caso encontrarse en posición vertical durante
contrario, el asiento puede desplazarse el viaje para que los cinturones, airbag y
durante la marcha y ocasionar lesiones respaldos ofrezcan la mejor protección
personales en caso de un posible posible en caso de frenadas bruscas o si
accidente. se produce una colisión, especialmente
desde detrás.
Ajuste el asiento en sentido longitudinal con
el mando en el borde delantero del asiento. Ajuste la inclinación del respaldo girando el
botón de ajuste.
9-3_EU_MY09.book Page 24 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
24 Seguridad
Asientos delanteros
maniobrados eléctricamente 3
ADVERTENCIA
• Los asientos con maniobra eléctrica
están dotados de unos motores muy
potentes. Por esta razón, debe ser
precavido durante el ajuste de los
asientos para evitar posibles lesiones.
• Recuerde que los niños pueden
resultar dañados si juegan con los
asientos maniobrados eléctricamente. Ajuste de altura e inclinación Ajuste longitudinal
• Saque siempre la llave del automóvil
(el mando a distancia) cuando aban-
done el automóvil para evitar que otra
persona, por ejemplo, niños jugando, Ajuste de altura e inclinación Ajuste longitudinal
sufran lesiones ocasionadas por los Ajuste la altura del asiento con la parte tra- Ajuste el asiento en sentido longitudinal con
asientos maniobrados eléctrica- sera del mando delantero. el mando delantero.
mente. Para el asiento maniobrado
eléctricamente con memoria, véase Ajuste la inclinación del asiento con la parte
la página 25. delantera del mando delantero.
Seguridad 25
Ajuste del respaldo Ajuste del apoyo lumbar. Botones para la función de memoria
En la imagen puede verse el asiento del
conductor de los modelos Sport Sedán y
Sport Hatch
Inclinación del respaldo Función de memoria 3
Apoyo lumbar 3
ADVERTENCIA Ajuste la dureza del apoyo lumbar girando ADVERTENCIA
el botón de ajuste.
Los respaldos de los asientos deben El asiento de conductor maniobrado eléc-
encontrarse en posición vertical durante Cabrio: El asiento del conductor manio- tricamente con memoria siempre puede
el viaje para que los cinturones, airbag y brado eléctricamente tiene un apoyo ajustarse longitudinalmente indepen-
respaldos ofrezcan la mejor protección lumbar regulado con una bomba de aire. El dientemente de si alguna de las puertas
posible en caso de frenadas bruscas o si mando está colocado en el lado exterior del delanteras está abierta o cerrada. Tam-
se produce una colisión, especialmente asiento. poco tiene ninguna importancia la posi-
desde detrás. ción de la cerradura de contacto.
Ajuste la inclinación del respaldo con el
mando trasero.
9-3_EU_MY09.book Page 26 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
26 Seguridad
Cuando está conectado el encendido fun- Abatimiento del respaldo del
cionan todos los ajustes del asiento. asiento del acompañante 3
Cuando está abierta alguna puerta, y antes
de introducir el mando a distancia en la
cerradura de contacto, funcionan todos los ADVERTENCIA
ajustes del asiento durante 20 minutos.
La memoria también incluye el ajuste de los No deje que nadie se siente detrás del
retrovisores exteriores. asiento delantero del acompañante
cuando está abatido el respaldo del
Memorizar y activar los ajustes asiento.
memorizados
Para facilitar el transporte de objetos estre-
1 Ajuste el asiento y los retrovisores exte- chos de gran longitud, puede abatirse el
riores. El apoyo lumbar no está com- respaldo del asiento del acompañante.
prendido en la memorización. El respaldo del asiento del acompañante
1 Baje el reposacabezas a su posición
2 Mantenga pulsado el botón M y pulse inferior, véase la página 27. se abate hacia adelante
1 Palanca para abatir el respaldo
algunos de los botones de memoria 1, 2
2 Desplace el asiento hacia atrás para
ó 3. Como confirmación de la memori-
que el respaldo pueda abatirse comple-
zación, se escucha un sonido de "pling".
tamente sin tocar en el tablero de instru-
Active el ajuste memorizado manteniendo mentos.
pulsado el botón de memoria en cuestión
3 Eleve la palanca situada en el lado exte-
mientras el asiento y los retrovisores
rior del respaldo y abata el respaldo.
adoptan los ajustes memorizados. La
Cuando está completamente abatido,
memoria también incluye el ajuste de los
el respaldo se bloquea.
retrovisores exteriores.
Para facilitar, por ejemplo, la marcha atrás, Despliegue
se puede orientar un poco el ángulo del 1 Desbloquee el respaldo con la palanca
cristal del retrovisor en el lado del pasajero, situada en el lado exterior del respaldo.
vea la pág. 128.
2 Cuando el respaldo está enderezado,
se oirá un chasquido para confirmar que
se ha levantado de manera correcta.
Fijación de la carga, vea la pág. 145.
9-3_EU_MY09.book Page 27 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Seguridad 27
Reposacabezas
Sport Sedán y Sport Hatch
Reposacabezas, Cabrio, vea la pág. 76
ADVERTENCIA
• Ajuste la altura del reposacabezas de
forma que la cabeza reciba una pro-
tección óptima, reduciendo así el
riesgo de lesiones en las vértebras
cervicales en caso de colisión.
Los reposacabezas SAHR no necesitan • Bajada del reposacabezas trasero: pre-
• Eleve el reposacabezas en las plazas normalmente cambiarse después de una sione el reposacabezas hacia adelante y
de asiento que se utilicen. colisión de poca consideración desde atrás.
Los asientos delanteros están equipados detrás.
A fin de mejorar la visibilidad hacia atrás,
con SAHR (Saab Active Head Restraint). Tanto los reposacabezas delanteros como baje completamente el reposacabezas
Este sistema reduce los riesgos de lesiones traseros pueden ajustarse a distintas cuando no utilice el asiento.
en las vértebras cervicales en caso de una alturas.
colisión desde detrás.
Los reposacabezas delanteros deben ajus-
SAHR es un sistema mecánico activado por tarse de forma que queden a la vista como
el peso del cuerpo. El mecanismo está inte- mínimo dos ranuras en el dorso de las fija-
grado en el respaldo, y está acoplado al ciones de los mismos.
reposacabezas.
Tanto los reposacabezas delanteros como
En caso de colisión desde detrás, el cuerpo traseros son ajustables en altura y pueden
es presionado hacia atrás contra el res- bloquearse en distintas posiciones fijas.
paldo. El mecanismo de protección pre-
siona, a su vez, al reposacabezas hacia • Elevación: tomar el reposacabezas por
adelante/hacia arriba. Se reduce así el ambos lados, y estirar hacia arriba verti-
movimiento de la cabeza hacia atrás. calmente.
• Descenso: pulse el fiador izquierdo y
presione el reposacabezas hacia abajo.
9-3_EU_MY09.book Page 28 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
28 Seguridad
Seguridad 29
Información general sobre la Algunos asientos para niños orientados Asientos para niños Saab 3
seguridad para niños hacia atrás tienen bandas de anclaje infe-
rior. Estas bandas deberán fijarse en la En un distribuidor autorizado Saab encon-
La seguridad de los niños, en el automóvil, argollas debajo del asiento delantero. trará asientos para niños adaptados espe-
es igual de importante que la de los adultos. cialmente a su automóvil, y aprobados por
Observe siempre las indicaciones de Saab Automobile AB. Estos asientos están
Los niños deben emplear dispositivos de montaje que acompañan al asiento. Ase- diseñados para proporcionar a los niños
protección adaptado. Dicha protección ha gúrese de que el dispositivo de protec- una protección equivalente a la de los
de amoldarse al tamaño del menor. ción puede instalarse conforme a las adultos.
indicaciones.
Recomendamos que se ponga en contacto Los asientos para niños están disponibles
con un distribuidor autorizado Saab si Saab recomienda el uso de sillas infantiles en dos variantes distintas según el peso del
desea equipar el automóvil con protección orientadas hacia atrás hasta que el menor niño: vea la tabla.
para bebés, asientos para niños o almo- tenga unos 4 años o durante el tiempo que
hadón de cinturón. sea posible. Emplee una silla infantil homo- Para niños de hasta 9 meses que utilizan el
logada para el peso del niño y adaptada a asiento para niños pequeños, existe un
Infórmese sobre la reglamentación su altura. Vea la pág. 32. accesorio que mejora el apoyo del niño.
nacional relativa a la colocación de Recomendamos que se ponga en contacto
asientos para niños en los automóviles. Saab recomienda el uso de un dispositivo con un distribuidor autorizado Saab.
de protección especialmente adaptado
hasta que el niño alcance los 140 cm. Los asientos para niños suministrados por
un distribuidor autorizado Saab están apro-
bados por Saab Automobile AB y se montan
con el cinturón de seguridad de 3 puntos
ordinario del automóvil.
Siga siempre las instrucciones de montaje
de Saab que acompañan al asiento.
Para el montaje de un asiento para niños
orientado hacia atrás, vea la pág. 30.
9-3_EU_MY09.book Page 30 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
30 Seguridad
Automóviles con airbag delante Asiento trasero - montaje del
de la plaza del pasajero asiento para niños
Los asientos para niños orientados hacia
ADVERTENCIA atrás con bandas de anclaje inferior deben
sujetarse a los puntos de fijación situados
•No coloque NUNCA un debajo de los asientos de conductor y pasa-
asiento para niños delante jero. Ver figura.
del AIRBAG en el asiento del Para el montaje del asiento ISOFIX, vea
pasajero delantero. la pág. 34.
• Riesgo de lesiones GRAVES o
MORTALES. Sport Sedán y Sport Hatch
Sujetar todas las bandas de anclaje inferior
a la argolla de fijación más próxima. Argollas de fijación traseras para la banda
de anclaje inferior del asiento para niños
Cabrio
1 Fije la banda de anclaje inferior externa
en la argolla exterior del asiento de
delante.
2 Fije la banda de anclaje inferior interna Asiento para niños montado en el asiento
en la argolla interna en el otro asiento trasero, Cabrio
delantero, vea la ilustración.
9-3_EU_MY09.book Page 31 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Seguridad 31
Automóviles con airbag
desconectado en el lado del
pasajero 3
Montaje del asiento para niños
El airbag delante de la plaza del pasajero en
el modelo Cabrio no puede desconectarse.
ADVERTENCIA
• Los asientos para niños colocados en
el asiento del pasajero en los automó-
viles con airbag desconectado en el
lado del pasajero, no deberán ser Argollas de fijación para asientos para Ejemplos de colocación de asientos para
fijados en el mando, o alrededor de él, niños con bandas de anclaje inferior niños en el asiento trasero
para el ajuste longitudinal. El asiento (automóviles con airbag desconectado
puede desplazarse, en caso de acci- delante de la plaza del pasajero)
dente, empeorando así la fijación del
asiento para niños. El asiento para
niños deberá ser fijado en las argollas
En vehículos con airbag desactivado
de anclaje inferior, vea la ilustración.
delante del puesto de acompañante se
• Es importante que la banda de anclaje incluyen dos argollas de fijación en el borde
inferior esté correctamente tensada, delantero del asiento de acompañante.
no debiendo estar floja bajo ninguna Dichas argollas deben emplearse en el
circunstancia. El asiento para niños montaje de las sillas infantiles con bandas
debe estar emplazado con la mayor de anclaje inferior (ver figura).
firmeza posible, para ofrecer al niño
una protección máxima.
9-3_EU_MY09.book Page 32 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
32 Seguridad
Saab recomienda los asientos para niños Saab 3 en todas las plazas del automóvil.
Las distintas plazas están aprobadas en virtud de los siguientes factores:
Grupo Peso (edad) estatura Plaza delantera del Plaza lateral del asiento Plaza central del asiento
acompañante trasero trasero
0 y 0+ 0–13 kg X1) U L
(0–aprox. 2 años)
1 9–18 kg X1) U L
(aprox. 9 meses–4 años)
2y3 15–36 kg X1) U L
(aprox. 3–12 años)
inferior a 140 cm
X: No está permitido para niños de estatura inferior a 140 cm
U: Asiento de aprobación universal
L: vea en la página siguiente el asiento para niños recomendado
1) El airbag del Saab 9-3 Sport Sedán y Sport Hatch puede desconectarse en un Reparador Autorizado Saab. La plaza
podrá entonces usarse para niños con una silla infantil recomendada por Saab (ver página siguiente).
El período de utilización de una silla infantil no viene determinado por el peso del menor sino por su estatura. Vea el
manual de instrucciones de la silla infantil para automóviles.
9-3_EU_MY09.book Page 33 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Seguridad 33
Grupo Peso (edad) estatura Asientos para niños 3 recomendados por Saab, aprobados según ECE R44.03
0 y 0+ 0–13 kg Saab Child Seat (silla infantil de Saab)
(0–aprox. 2 años) con elemento para bebés
1 9–18 kg Saab Child Seat (silla infantil de Saab)
(aprox. 9 meses–4 años)
2 15–25 kg Saab Child Seat (silla infantil de Saab), homologado para el grupo 2, pero sólo en el asiento
(aprox. 3–6 años) de acompañante y con el airbag desactivado
3 15–36 kg Saab Belt Seat (almohadilla de seguridad Saab con respaldo) o Saab Booster Cushion
(aprox. 3–12 años) (almohadilla de seguridad Saab)
inferior a 140 cm
9-3_EU_MY09.book Page 34 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
34 Seguridad
ISOFIX
Para facilitar el montaje de los asientos para
niños en el automóvil existen puntos de fija-
ción según ISOFIX. ISOFIX es una norma-
tiva en la industria automovilística para el
montaje de los asientos para niños. Estos
puntos de fijación se encuentran en las
plazas exteriores del asiento trasero.
Las fijaciones están compuestas por dos
estribos para cada silla infantil. Sólo han de
usarse junto con sillas infantiles especiales.
Los puntos de fijación se hallan entre la
almohadilla de asiento y de respaldo. A fin
de localizar más fácilmente los puntos de La ilustración muestra los puntos de fijación según ISOFIX, Sport Sedán y Sport Hatch
fijación se incluye una pequeña etiqueta de
tela sobre los puntos de fijación interiores.
Dichos puntos pueden también localizarse
palpando con la mano entre la almohadilla
del respaldo y la de asiento, bajo la marca.
Use sólo el cinturón perteneciente al
asiento ISOFIX. La ilustración muestra los puntos de fijación según ISOFIX, Cabrio
Siga siempre las instrucciones de montaje
del asiento ISOFIX.
El mercado de asientos fabricados para el
estándar ISOFIX puede ser limitado.
9-3_EU_MY09.book Page 35 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Seguridad 35
Airbag (almohadilla de Artículos comprendidos en el Los airbags en el volante y delante de
la plaza del pasajero son del tipo de dos
sistema Airbag
aire) etapas. Esto significa que el sistema tiene
• airbag en el volante en consideración, entre otras cosas, la vio-
lencia de la colisión.
• airbag delante de la plaza del pasajero
delantero Al accionarse el sistema de airbags se
desbloquean simultáneamente todas las
• airbag lateral en los laterales del respaldo puertas y se enciende el alumbrado interior/
ADVERTENCIA de los asientos delanteros exterior y los intermitentes de advertencia.
Cabrio: el airbag lateral contribuye a pro-
Para reducir los riesgos de daños perso- teger también la cabeza Observación:
nales: • cortina anticolisiones a lo largo de los El sensor reacciona de manera distinta
• Use siempre el cinturón de segu- laterales del techo interior (entre los mon- según si se usa o no el cinturón de segu-
ridad. tantes de techo delantero y trasero) ridad en el lado del conductor o en el lado
(Sport Sedán y Sport Hatch) del pasajero. Por esta razón, pueden existir
• El asiento deberá siempre ser ajus-
tado para sentarse a la máxima dis- • tensores de los cinturones en las dos situaciones de colisión en las que sólo se
tancia posible del volante/tablero de plazas delanteras activa uno de los airbags. También pueden
instrumentos, manteniendo siempre Cabrio: también en las dos plazas late- existir situaciones de colisión en las que no
una buena manejabilidad del volante y rales del asiento trasero. se activan los airbags pero sí los tensores
de los mandos. de los cinturones.
El sistema airbag constituye un comple-
• Los niños de estatura inferior mento a los cinturones de seguridad, y tiene Si en el momento de la colisión sólo se
a 150 cm siempre deberán sentarse como finalidad incrementar la seguridad de activa la etapa I, la etapa II se activa auto-
en el asiento trasero si el automóvil las personas de estatura superior a 150 cm. máticamente en una ocasión posterior para
está equipado con airbag en el lado inutilizar el generador de gas en el airbag.
Cuando se activa el sistema en caso de una
del pasajero. colisión frontal, se infla el airbag incorpo-
• No coloque nunca un asiento para rado en el volante. Después de inflado, se
niños en el asiento del pasajero vacía a través de un orificio practicado en el
delantero. lado posterior del airbag. Todo el proceso
es extremadamente rápido, y no dura más
de 0,1 segundos.
9-3_EU_MY09.book Page 36 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
36 Seguridad
Los componentes del sistema airbag que se
activan depende de distintos factores, p. ej.
la violencia de la colisión y cómo la colisión
incide en el automóvil.
Si los sensores de colisión registran fuerzas
que corresponden a un choque a alta velo-
cidad (se activa la etapa II de los airbags),
se activarán también las cortinas inflables
(Sport Sedán y Sport Hatch), véase la
pág. 41.
Si durante la conducción se registra alguna
avería en el sistema airbag, se enciende la
lámpara airbag en el tablero de instru-
Airbag inflado (lado del conductor). Los dos airbags delanteros inflados mentos y aparece en SID el comunicado
El inflado y vaciado del airbag dura siguiente:
aprox. 0,1 segundos
Fallo del airbag
Contactar servicio.
El airbag en el volante y el airbag delante En el lado superior del parachoques delan-
del asiento del pasajero delantero se tero, debajo de la funda pintada, existen dos
activan en caso de una fuerte colisión sensores de colisión. Estos sensores regis-
frontal. El sistema no se activa en caso de tran rápidamente si el automóvil colisiona.
colisiones frontales de menor envergadura, Con ayuda de esta información, junto con la
ni si el automóvil vuelca, ni en caso de coli- del sensor central en el dispositivo de
siones desde detrás o rectas desde los mando, éste determina si se van a inflar o
lados. no los airbags. También determina si se van
a activar otros componentes del sistema:
los tensores de los cinturones, las cortinas
anticolisión (Sport Sedán y Sport Hatch) y
las estructuras de protección (Cabrio).
9-3_EU_MY09.book Page 37 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Seguridad 37
38 Seguridad
Seguridad 39
Airbag del volante en caso de una colisión Puesto de pasajero delantero • Los pies deberán encontrarse sobre el
frontal recta
suelo, no sobre el tablero de instru-
ADVERTENCIA mentos o en el asiento.
Comienza el ciclo de • No llevar ningún objeto sobre las
colisión. • No coloque NUNCA un
rodillas.
asiento para niños delante
del AIRBAG en el asiento • No colocar ni fijar ningún objeto en el
del pasajero delantero. tablero de instrumentos ni delante del
Los sensores ha • Riesgo de lesiones GRAVES o asiento, ya que en caso de colisión
detectado una fuerte MORTALES. puede dañar a los ocupantes del auto-
deceleración, y móvil o perturbar el funcionamiento
proporcionan una • Los niños de estatura inferior a del airbag. Compruebe también que
señal mediante el 150 cm nunca deberán sentarse no se hayan montado en el tablero
sensor central a un delante de un airbag.
generador de gas accesorios adicionales.
que infla el airbag. • Los niños no deberán estar de pie El sistema es del mismo tipo que para la
delante del asiento del pasajero plaza del conductor.
delantero, ni sentados sobre las rodi-
El airbag llega al llas del pasajero, ya que en caso de Ambos sistemas delanteros están interco-
conductor. colisión pueden sufrir graves daños o nectados, y son supervisados por la misma
incluso la muerte si se activa el airbag. lámpara de advertencia. El airbag está
situado en el tablero de instrumentos, sobre
• La tapa de la guantera siempre la guantera y lleva la marcación "AIRBAG".
deberá estar cerrada durante el viaje.
En caso contrario puede ocasionar En caso de una colisión frontal se activan
Airbag totalmente daños personales en caso de una ambos sistemas incluso en los casos en los
inflado. posible colisión. que nadie ocupe el asiento del pasajero.
El airbag comienza a
vaciarse.
9-3_EU_MY09.book Page 40 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
40 Seguridad
Protección contra golpes en la Protección para las colisiones Los airbags laterales de los asientos delan-
cabeza laterales teros protegen el torso (en el Cabrio tam-
bién protegen la cabeza) y están integrados
Los tapizados de los montantes y techo el lado exterior del respaldo. El Sport Sedán
interior (a excepción de la capota en el y Sport Hatch ofrecen también un airbag de
modelo Cabrio) han sido diseñados para cortina como parte de la protección en caso
absorber la energía en caso de golpes en la de colisión, véase la página 41.
cabeza. Después de una posible colisión ADVERTENCIA Los airbags laterales están diseñados para
deberán cambiarse los artículos donde se
activarse solamente al producirse cierto
haya sentado un pasajero. No se deberán • No montar ningún tapizado adicional. tipo de colisiones laterales según la fuerza,
montar en los tapizados de los montantes y Un tapizado inadecuado puede per- el ángulo y la velocidad del impacto y el
techo interior otros artículos ya que estos turbar el inflado de los airbags late- lugar en el lateral del automóvil en el que se
pueden empeorar las prestaciones de la rales, y empeorar la seguridad en el produce el impacto.
cortina anticolisiones (Sport Sedán y interior del automóvil.
Sport Hatch). Existen dos sensores en cada lado del auto-
• No coloque ningún objeto en las móvil. Uno está montado en la parte trasera
zonas de inflado de los airbags late- del umbral de la puerta delantera y el otro
rales. en la parte inferior del montante trasero del
techo. La protección lateral anticolisión sólo
• Para una protección óptima deberá se activa en el lado afectado por la colisión.
sentarse en posición vertical y con el Los tensores de los cinturones se activan
cinturón de seguridad colocado en ambos lados.
correctamente.
Cabrio: El modelo Cabrio tiene dos sen-
• Los airbags laterales sólo se activan al sores para la protección anticolisión lateral,
producirse colisiones laterales, pero uno a cada lado del automóvil. Estos sen-
no se activan en caso de colisiones sores están colocados en la parte trasera
desde detrás o si el automóvil vuelca, de los umbrales.
Protección antivuelco, Cabrio, vea la
pág. 78.
• Los daños en el tapizado del asiento o
en las costuras de la zona próxima al
airbag lateral han de ser reparados
inmediatamente. Recomendamos
que se ponga en contacto con un
Reparador Autorizado Saab.
9-3_EU_MY09.book Page 41 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Seguridad 41
Cortina anticolisión 3
ADVERTENCIA
• Es importante no sentarse con la
cabeza apoyada contra la ventanilla
lateral. La cortina anticolisiones se infla
entre la ventanilla y la cabeza. Si no
tiene espacio para inflarse, la cortina
no protege de la manera adecuada.
• Cuelgue sólo ropas de poco peso en
los ganchos para ropa junto a la
empuñadura de agarre. Las ropas no
Airbag y cortina anticolisión activados, Airbag lateral activado con protección deberán tener objetos pesados u
Sport Sedán y Sport Hatch para la cabeza, Cabrio objetos con bordes afilados. No utilice
perchas.
• No coloque ninguna visera solar, etc,
en la zona donde debe expanderse
una cortina anticolisión.
• No atornille ni monte ningún accesorio
en el techo interior, en los montantes
de la puerta o los paneles laterales.
De lo contrario, puede impedirse que
la protección para colisiones laterales
ofrezca la protección prevista.
• No cargue el equipaje tan alto que obs-
taculice el camino de la cortina antico-
lisión en caso de una posible colisión.
Las cortinas anticolisión, que protegen la
cabeza, están montadas a lo largo de los
laterales del techo interior (todo el recorrido
9-3_EU_MY09.book Page 42 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
42 Seguridad
entre los montantes de techo delantero y
trasero).
Se inflan al mismo tiempo que los airbags
laterales en los asientos delanteros. Esto se
realiza en caso de una colisión lateral.
Las cortinas anticolisión reducen el riesgo
de lesiones en la cabeza de aquellas per-
sonas que ocupan las plazas exteriores del
automóvil. Las cortinas cubren la zona
entre los montantes de techo delantero y
trasero.
Si el sistema airbag registra fuerzas equiva-
lentes a una colisión frontal a alta velocidad
Cortina anticolisiones activada, La ilustración muestra una postura de
(etapa II para los airbags en el volante y
Sport Sedán asiento inadecuada, Sport Sedán y
delante de la plaza del pasajero) también se
Sport Hatch
activan las cortinas anticolisión.
Para que la protección sea óptima no se
deberá estar sentado demasiado cerca de
la puerta. Recuérdelo si alguién, p. ej.,
duerme durante la conducción. La cortina
anticolisión desciende desde el techo inte-
rior y cubre casi toda la ventanilla hasta el
tapizado de puerta.
9-3_EU_MY09.book Page 43 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Seguridad 43
Lámpara de advertencia airbag Servicio del sistema airbag
El sistema deberá controlarse según el
ADVERTENCIA Programa de servicio original Saab. En
otros aspectos, el sistema está exento
Si la lámpara airbag en el instrumento de mantenimiento.
principal no se apaga después del
arranque o se enciende durante la con-
ducción, no puede garantizarse el funcio-
namiento del sistema airbag, vea la
pág. 88. El automóvil ha de ser revisado
inmediatamente. Recomendamos que se
ponga en contacto con un Reparador
Autorizado Saab.
9-3_EU_MY09.book Page 44 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
44 Seguridad
Trabajos de desguace de los • La protección contra colisiones consta
Preguntas habituales sobre el
airbags y tensores de los de diferentes componentes de segu- funcionamiento del sistema de
cinturones ridad como los airbags, los cinturones airbags
de seguridad, el volante, los asientos ¿Es necesario usar el cinturón de seguridad
y el tablero de instrumentos. Estos en los automóviles con airbag?
ADVERTENCIA componentes están coordinados para
ofrecer una protección satisfactoria en ¡Sí, siempre! El airbag constituye única-
• En los automóviles equipados con caso de un accidente. No instale por mente un complemento del sistema ordi-
airbag no pueden realizarse modifica- tanto el airbag de un automóvil en nario de seguridad del automóvil. El airbag
ciones en el volante ni en la instala- otro. sólo se activa en caso de una fuerte colisión
ción eléctrica del sistema. En caso contrario, no hay garantías de frontal o desde el lado. No ofrece, por esta
que el airbag funcionará con la razón, ninguna protección en colisiones
• En caso de soldaduras, deberán des- menores, colisiones laterales, colisiones
acoplarse y cubrirse ambos cables de máxima eficacia si se produce una
colisión. desde detrás ni vuelco del automóvil.
la batería.
Los cinturones de seguridad pueden evitar
• Antes de realizar el secado rápido • Los trabajos que supongan cambiar o que los ocupantes se vean lanzados contra
después de los trabajos de pintura en desechar un airbag o un tensor de cin- el interior del automóvil, o al exterior del auto-
las cercanías de la unidad electrónica, turón, deben ser realizados por su ser- móvil, y sufran lesiones o incluso la muerte.
deberán cubrirse sus puntos de tierra vicio técnico. Recomendamos que se
y el cableado. ponga en contacto con un Reparador Los cinturones de seguridad también contri-
Autorizado Saab. buyen a que, en caso de colisión frontal, el
• Los airbags y los tensores de los cin- airbag actúe de la mejor forma posible, es
turones deberán de ser activados decir, frontalmente. La protección se ve
antes de proceder a desguazar el reducida si la persona entra en contacto con
automóvil o a desmontar para des- el airbag en línea oblicua.
guace los componentes del sistema. Los airbags no protegen en caso de una
Los airbags y tensores activados en el segunda colisión durante la misma ocasión.
curso de una colisión han de ser Por ello, es necesario utilizar siempre el
cambiados. cinturón de seguridad.
No se siente demasiado cerca del airbag, el
cual necesita sitio para inflarse.
El airbag se infla con una gran rapidez y
gran fuerza para poder proteger así a una
persona adulta, antes de que la cabeza se
desplace hacia adelante, en caso de una
colisión frontal de consideración.
9-3_EU_MY09.book Page 45 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Seguridad 45
¿Cuándo se activa el airbag en el volante y ¿Produce mucho ruido la detonación de la ¿Se puede utilizar un asiento para niños en
delante de la plaza del pasajero? reacción química? el asiento delantero cuando el automóvil
está equipado con airbag en el lado del
El airbag sólo se activa en caso de algunas El inflado del airbag produce un ruido pasajero?
colisiones frontales, dependiendo para su intenso de corta duración, que no daña los
activación de la fuerza del impacto, ángulo oídos de los ocupantes del automóvil. En ¡No, nunca! El airbag se llena con tal fuerza
con respecto a la parte frontal del automóvil, algunos casos, y sólo durante un corto y velocidad que el asiento para niños sería
velocidad del vehículo y propiedades de periodo de tiempo después del inflado, proyectado violentamente hacia atrás, cau-
deformación del objeto contra el que se pro- puede "zumbar" ligeramente en los oídos. sando lesiones graves o mortales al niño.
duce la colisión.
La mayoría de las personas que se han ¿Qué hacer si se enciende la lámpara
El sistema airbag sólo puede activarse una encontrado en tal situación no recuerdan el airbag en el instrumento principal?
vez en una misma colisión. ruido de la explosión, sino más bien el pro-
La función de diagnóstico del sistema
ducido por la propia colisión.
No conduzca el automóvil con un airbag airbag ha descubierto una avería. El funcio-
inflado, también en los casos en que esto namiento del sistema no puede garanti-
sea posible. zarse o el sistema puede activarse fortuita-
mente, diríjase inmediatamente a su
servicio técnico. Recomendamos que
¿Cuándo no se activa el airbag? se ponga en contacto con un Reparador
Autorizado Saab.
El sistema airbag no se activa en todas las
colisiones frontales. Si se colisiona con un
objeto deformable (p. ej., un montón de
nieve o un arbusto), o con algún objeto más
denso pero a velocidad baja, puede
suceder que el sistema airbag no se active.
9-3_EU_MY09.book Page 46 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
46 Seguridad
¿Es peligroso el polvo/humo liberado?
En caso de que pasen algunos minutos en
el interior del automóvil con escasa o nin-
guna ventilación, la mayoría de las per-
sonas sólo notarán una ligera irritación en
garganta y ojos. Evite en todo lo posible que
el polvo entre en contacto con la piel.
Existen riesgos de irritación cutánea.
Si persisten las molestias, sírvase
ponerse en contacto con un médico.
Las personas que padezcan asma pueden
sufrir un ataque, y deberán actuar de la
forma prescrita por su médico. Seguida-
mente, se recomienda que consulten a un
médico.
9-3_EU_MY09.book Page 47 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Apertura manual de la
tapa del tapón del
depósito 3
Sport Sedán
Si no se abre la tapa del depósito de gaso-
lina, la cual es controlada por el cierre cen-
tralizado, se pueden tomar las siguientes
medidas.
Controle el fusible 7 en el lateral del tablero
de instrumentos, vea la pág. 243. Si está
fundido o vuelve a fundirse después de ser Apertura manual de la tapa del tapón del
cambiado, se puede desbloquear la tapa depósito
del tapón del depósito de la manera
siguiente:
1 Abra la tapa del lateral derecho del com-
partimento de equipajes. Desbloquee el
remache de plástico presionando 3 cm
(no más) su pieza central. A continua-
ción, agarre el collarín del remache y
extráigalo. Ver también pág. 234.
2 Suelte los dos tornillos (no deberán des-
montarse), elévelos y expúlselos.
Se puede abrir ahora la tapa del tapón del
depósito de la manera normal.
Apertura manual de la tapa del tapón del
depósito, Cabrio, vea la pág. 81.
9-3_EU_MY09.book Page 63 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
9-3 Cabrio 63
9-3 Cabrio
Consejos para la Protección antivuelco___ 78
maniobra de la capota 64 Elevalunas ____________ 79
Maniobra de la capota__ 65 Alumbrado interior _____ 80
Despliegue manual de la Apertura manual de la
capota _____________ 70 tapa del tapón del
Advertencias y depósito, Cabrio______ 81
comunicados que Apertura manual
pueden aparecer del portón del
en SID _____________ 73 compartimento
"Easy-entry" _________ 75 de equipajes _________ 82
Reposacabezas _______ 76
Cinturones de seguridad,
asiento trasero, Cabrio 77
64 9-3 Cabrio
9-3 Cabrio 65
Maniobra de la capota Antes de maniobrar la capota, lea la
sección "Consejos para la maniobra de la
capota" en la pág. 64.
ADVERTENCIA La capota se maniobra con el interruptor en
el tablero de instrumentos. El interruptor
• No toque las bisagras ni los raíles de deberá mantenerse en la posición deseada
la capota al replegarla. Existen durante todo el tiempo que la capota está en
riesgos de lesiones por aplasta- movimiento.
miento.
Una señal sonora indica que ha finalizado el
• No accione la capota con personas en replegado/desplegado.
las proximidades del vehículo.
En la pág. 73 se presentan los comunicados
• Compruebe que la cubierta de la de avería que pueden aparecer en SID.
capota haya quedado bloqueada
correctamente después del des- Interruptor para el accionamiento de la
pliegue. capota
a Despliegue
• Controle que la capota haya quedado
correctamente bloqueada en el canto b Repliegue
superior del parabrisas después del
desplegado.
ATENCIÓN
Si la capota se está desplegando o
replegando cuando el automóvil inicia
la marcha, el accionamiento se
interrumpe cuando la velocidad sobre-
pasa los 30 km/h. Esta velocidad es
reprogramable (0–30 km/h). Recomen-
damos que se ponga en contacto con un
Reparador Autorizado Saab. El movi-
miento del vehículo y la corriente de aire
pueden dañar gravemente los compo-
nentes del sistema de la capota.
9-3_EU_MY09.book Page 66 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
66 9-3 Cabrio
Repliegue 2 Pulse y mantenga presionado el botón
de la capota hasta que ésta se
Para poder replegar la capota deberá con- encuentre totalmente replegada y se
siderarse lo siguiente: cierre la cubierta de la capota. Una
• La velocidad del automóvil no deberá señal sonora indica que ha finalizado el
exceder los 30 km/h. repliegue. Si se registra alguna avería,
aparecerá un comunicado de avería en
• La tensión de la batería deberá superar la unidad SID, ver pág. 73.
los 10 V. No pulse ningún otro botón de la parte
del tablero de instrumentos donde se
• La temperatura exterior deberá
encuentra el botón de capota durante el
exceder –5 °C.
accionamiento de ésta. Ello hará que la
• Deberá estar cerrado el portón del com- capota se detenga y baje después de
partimento de equipajes. unos 20 segundos.
• Deberá existir espacio para la capota en Repliegue Si se mantiene pulsado el botón una vez
el compartimento de equipajes. escuchada la señal de listo, se abren todas
las ventanillas después de una pausa corta.
1 Ponga en marcha el motor y déjelo tra- Repliegue con el mando a distancia 3
bajar al ralentí. Altura libre hacia el techo
para la maniobra de la capota: La capota puede replegarse si desde el
mín. 2,2 m. Espacio libre por detrás exterior del automóvil se mantiene pulsado
del automóvil, mín. 5 cm. el botón para desbloqueo del mando
a distancia, vea también la pág. 125.
9-3_EU_MY09.book Page 67 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
9-3 Cabrio 67
1 Sube la luneta trasera. Se baja la bolsa 3 Se repliega la capota. 4 Se cierra la cubierta de la capota.
de la capota en el compartimento de
equipajes.
2 Se abre la cubierta de la capota.
a 2,2 m
b 5 cm
9-3_EU_MY09.book Page 68 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
68 9-3 Cabrio
Despliegue 2 Mueva hacia arriba y mantenga pulsado
el botón de la capota hasta que ésta se
Para poder desplegar la capota deberá con- despliegue totalmente y la cubierta de la
siderarse lo siguiente: capota se cierre. Una señal sonora
• La velocidad del automóvil no deberá indica que ha finalizado el despliegue.
exceder los 30 km/h. Si se registra alguna avería, aparece un
comunicado de texto en la unidad SID,
• La tensión de la batería deberá superar ver pág. 73. No pulse ningún otro botón
los 10 V. de la parte del tablero de instrumentos
donde se encuentra el botón de capota
• Deberá estar cerrado el portón del com-
durante el accionamiento de ésta. Ello
partimento de equipajes.
hará que la capota se detenga y baje
después de unos 20 segundos. Todas
las ventanillas laterales bajarán un poco
Despliegue para proteger las juntas durante el des-
pliegue de la capota. Compruebe que
los ganchos de la capota la mantengan
sujeta al travesaño superior del para-
1 Ponga en marcha el motor y déjelo tra- brisas.
bajar al ralentí. Altura libre hacia el techo
Si se mantiene el botón hacia arriba una vez
para la maniobra de la capota:
escuchada la señal de listo, se cierran todas
mín. 2,2 m. Espacio libre por detrás
las ventanillas después de una pausa corta.
del automóvil, mín. 5 cm.
9-3_EU_MY09.book Page 69 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
9-3 Cabrio 69
a 2,2 m
b 5 cm
9-3_EU_MY09.book Page 70 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
70 9-3 Cabrio
Despliegue manual de la
capota
ADVERTENCIA
El accionamiento manual de la capota
sólo deberá utilizarse para el despliegue
de la capota en situaciones de emer-
gencia (por ejemplo debido a una avería
eléctrica).
No toque el botón de la capota en el
tablero de instrumentos mientras des- Estribo para el desbloqueo de la cubierta de la capota
pliega manualmente la capota. Esto
puede ocasionar lesiones personales y
daños en el mecanismo de la capota. 1 Saque la llave de ruedas, la llave allén y 4 Cierre totalmente el portón del compar-
Después del despliegue manual de la el destornillador. timento de equipajes para que la
capota, no se deberá replegarla manual- cubierta no choque con el portón.
2 Retire las dos tapas en los tapizados
mente ya que se puede dañar el meca- laterales en el compartimento de equi-
nismo de la capota. Colocación de las herramientas debajo
pajes, lados derecho e izquierdo. del piso en el compartimento de equipajes
Si dos personas van a realizar el des-
El despliegue manual sólo puede realizarse pliegue, colocarse a cada lado del auto-
20 segundos después de haber concluido móvil y colaborar en los puntos 3–6 y 9–10.
el repliegue normal (el sistema hidráulico se
encuentra despresurizado). 3 Desbloquear la cubierta de la capota
presionando sobre los dos estribos para
Si falta la corriente en el automóvil, el portón llevarlos hacia adelante, lados derecho
del compartimento de equipajes deberá e izquierdo.
abrirse manualmente, vea la pág. 82.
9-3_EU_MY09.book Page 71 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
9-3 Cabrio 71
Se abre la cubierta de la capota Comienza el cierre manual La capota es llevada hacia el parabrisas
5 Abra la cubierta de la capota, hacia 7 Antes de subir la capota, abra los dos
arriba-hacia atrás. ganchos de bloqueo de la parte delan-
ADVERTENCIA tera de la misma. De pie en el asiento
6 Lleve hacia adelante el respaldo de los trasero, saque con el destornillador la
asientos delanteros. • No toque las bisagras y las barras de tapa de protección (la tapa de protec-
la capota durante el despliegue. ción está montada en la cubierta entre
• Retire las manos del marco superior los dos ganchos de bloqueo). Con
del parabrisas. ayuda de las herramientas, gire los gan-
chos en sentido horario para abrirlos.
• De lo contrario hay riesgo de magulla- De pie sobre el asiento trasero, suba la
duras. capota y tire de ella hacia el parabrisas.
Altura libre del techo al accionar la
capota: 2,2 m.
9-3_EU_MY09.book Page 72 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
72 9-3 Cabrio
Se bloquea la capota al travesaño del Cierre de la cubierta de la capota Se bloquea la luneta trasera a la cubierta
parabrisas de la capota
9-3 Cabrio 73
Advertencias y comunicados que pueden aparecer en SID
Los comunicados siguientes forman parte del sistema de la capota y pueden aparecer en SID junto con una señal sonora:
Sólo operaciones
manuales son posibles.
74 9-3 Cabrio
Posible colisión.
Quitar obstáculos.
El respaldo del asiento no está bloqueado. Abata el respaldo completamente hacia atrás
Asiento del conductor en posición de bloqueo, vea pág. 75. El cierre
no bloqueado. correcto viene indicado por un nítido chas-
quido.
El respaldo del asiento no está bloqueado. Abata el respaldo completamente hacia atrás
Asiento del pasajero en posición de bloqueo, vea pág. 75. El cierre
delantero no bloqueado. correcto viene indicado por un nítido
chasquido.
9-3_EU_MY09.book Page 75 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
9-3 Cabrio 75
"Easy-entry"
ADVERTENCIA
• Controle siempre que el respaldo
haya quedado bloqueado después de
reponerlo.
• Controle que el ajuste longidudinal se
haya bloqueado correctamente. Tanto
el respaldo como todo el asiento
deberán estar bien bloqueados. En
caso contrario existen riesgos de
lesiones personales durante el frenado
o en caso de una colisión. Esto se
aplica especialmente si detrás del
asiento está montado un asiento para
niños orientado hacia atrás. Función "Easy-entry". La ilustración muestra un asiento accionado eléctricamente 3
Los asientos delanteros pueden despla- Compruebe que el respaldo y el asiento 2 Suba la empuñadura y manténgala así
zarse hacia adelante para facilitar el acceso estén bien cerrados. El cierre correcto viene mientras retrasa el asiento. Suelte la
al asiento trasero. indicado por un nítido chasquido. empuñadura al colocarse el asiento en
la posición deseada. El cierre correcto
Asientos delanteros maniobrados viene indicado por un nítido chasquido.
Asientos delanteros ajustables eléctricamente 3
manualmente Reposición (asientos sin memoria)
1 Eleve la tirador junto al reposacabezas
1 Eleve la tirador junto al reposacabezas en el asiento. 1 Lleve el respaldo hacia atrás, pero no a
en el asiento. la posición normal.
2 Lleve el respaldo hacia adelante.
2 Lleve el respaldo hacia adelante y 2 Eleve y mantenga elevada la tirador
empuje del asiento hacia adelante. 3 El asiento se desplaza ahora a su posi- hasta que el asiento haya retornado a la
ción más adelantada. posición anterior.
Reposición
Reposición (asientos con memoria) 3 Suelte la empuñadura y retrase el res-
1 Lleve el respaldo hacia atrás.
1 Lleve el respaldo hacia atrás a la posi- paldo hasta su posición de bloqueo. El
2 Desplace el asiento hacia atrás a la ción normal. cierre correcto viene indicado por un
posición deseada. nítido chasquido.
9-3_EU_MY09.book Page 76 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
76 9-3 Cabrio
Reposacabezas
ADVERTENCIA
Ajuste la altura del reposacabezas de
forma que la cabeza reciba una protec-
ción óptima, reduciendo así el riesgo de
lesiones en las vértebras cervicales en
caso de colisión.
9-3 Cabrio 77
Cinturones de
seguridad, asiento
trasero, Cabrio
Los dos asientos traseros tienen cinturones
de seguridad de tres puntos de fijación con
rebobinado automático.
Para colocarse el cinturón estire de la
banda sin violencia, e introduzca la len-
güeta en su anclaje. Compruebe que la len-
güeta quede correctamente abrochada.
Tome seguidamente la banda diagonal del
cinturón por su zona más cercana al anclaje Cinturones de seguridad, asiento trasero, Cabrio
y tire hacia arriba, hacia el hombro, para
tensar la parte del cinturón correspondiente
a la cadera. Coloque la parte de la cintura
en posición baja sobre las caderas. ADVERTENCIA
La parte diagonal deberá aproximarse al
cuello todo lo posible. • Fije siempre las posibles cargas en el
asiento con el cinturón de seguridad.
Quítese el cinturón pulsando el botón rojo Se reduce así el riesgo de que la carga
del anclaje. sea proyectada en caso de colisión,
Para el control del funcionamiento de los con las consiguientes lesiones
cinturones, limpieza, etc, vea la pág. 265. personales.
• Proteja el cinturón de los cantos
afilados.
• Compruebe que utiliza el broche de
cinturón de seguridad correcto.
78 9-3 Cabrio
Protección antivuelco
ADVERTENCIA
• La protección antivuelco tiene unos
muelles muy potentes que se
encargan de levantar los arcos en
caso de accidente. Pueden ocasionar
lesiones personales si no están blo-
queados.
• Si los arcos se presionan manual-
mente a la posición de partida, no
podrán cumplir con su función de pro- Arco de protección El arco de protección se desbloquea
tección en caso de accidente.
El sistema total de protección anticolisión Si los arcos de protección salen automáti- Si han sido apretadas manualmente, los
del automóvil comprende una función de camente por algún otro motivo, apriételos arcos de protección deben revisarse sin
protección antivuelco compuesta por dos para introducirlos manualmente. Para dilación. Recomendamos que se ponga en
arcos de protección detrás de los reposaca- poder realizar esta operación, debe libe- contacto con un Reparador Autorizado
bezas de las dos plazas del asiento trasero, rarse un bloqueo en el arco de protección Saab.
marco del parabrisas y tensores de los cin- respectivo.
turones.
La capota no debe accionarse cuando han
Los arcos de protección y los tensores de salido los arcos de protección.
los cinturones se activan automáticamente
si el automóvil vuelca en caso de accidente. 1 Libere el bloqueo y presione hacia abajo
También se activan en caso de una colisión el arco de protección hasta que quede
frontal o lateral. bloqueado.
2 Monte las dos cubiertas de
recubrimiento.
9-3_EU_MY09.book Page 79 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
9-3 Cabrio 79
Elevalunas Cierre
Capota desplegada – Las ventanillas se
maniobran individualmente.
ADVERTENCIA
Capota replegada – Las dos ventanillas
Piense en los riesgos de aprisionamiento laterales se cierran con el botón de la ven-
cuando cierre las ventanillas laterales. tanilla lateral delantera.
Esto puede ocasionar lesiones graves o Cierre automático de las ventanillas late-
incluso mortales. rales delanteras: Suba el botón completa-
• Saque siempre el mando a distancia mente y suéltelo. Las ventanillas laterales
de la cerradura de contacto al aban- traseras deben cerrarse totalmente. Las
donar el vehículo. Ello evitará la acti- ventanillas laterales delanteras pueden
vación de los elevalunas eléctricos, equiparse opcionalmente con dispositivo
por ejemplo, como resultado de un Mandos, elevalunas de protección antipinzamiento 3.
juego de los niños. Para más información sobre elevalunas
• Asegúrese de que las personas que eléctricos, ver pág. 125.
viajen en el automóvil, especialmente Apertura
los niños, mantengan la cabeza, Desacoplamiento de los
manos y dedos fuera de las aberturas Capota desplegada – Las ventanillas se elevalunas en las puertas de los
de las ventanillas antes de comenzar abren individualmente. pasajeros
a elevar los cristales.
Capota replegada – Las dos ventanillas
laterales se abren con el botón de la venta- Con el botón en la puerta del conductor
nilla lateral delantera. se puede desacoplar el mando de los eleva-
lunas en las puertas de los pasajeros.
Apertura automática: Pulse completa-
mente el botón y suéltelo. Si la capota está La luz del botón cambia de verde a naranja
replegada se abrirá también la ventanilla (desacoplado).
lateral trasera.
9-3_EU_MY09.book Page 80 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
80 9-3 Cabrio
Calibrado de los elevalunas Alumbrado interior
delanteros con protección
antipinzamiento 3 El alumbrado del habitáculo se compone de
una lámpara delantera de techo, dos lám-
Los elevalunas deben calibrarse cuando no paras de lectura delanteras, luz para el
funciona el cierre automático o si el auto- espacio de los pies y luces de acceso en las
móvil ha quedado sin corriente. La protec- puertas. Los interruptores se encuentran en
ción antiaprisionamiento no funciona sin el la consola del techo.
calibrado. El alumbrado del habitáculo se enciende:
Para el calibrado se aplica lo siguiente:
• Cuando se abre alguna de las puertas y
1 La capota deberá estar desplegada. está desacoplado el encendido.
2 Las puertas y las ventanillas laterales • Cuando el mando a distancia se saca de
traseras deben estar cerradas. la cerradura de contacto. Alumbrado interior delantero – Cabrio
1 Lámpara de lectura izquierda
3 El motor debe estar en ralentí. El alumbrado se apaga: 2 Lámpara del habitáculo
4 Mantenga hacia arriba el botón de la • Cuando se cierra el automóvil. 3 Lámpara de lectura derecha
capota hasta que se escuche una señal
de listo (un sonido de pling). • Cuando se conecta el encendido.
Las cuatro ventanillas suben y bajan • Aprox. 20 segundos después de haber
algunas veces durante el calibrado. cerrado las puertas. La próxima vez que active el encendido o
que bloquee el vehículo con el mando a dis-
Si el calibrado fracasa dos veces seguidas, Las luces van apagándose progresiva- tancia, el alumbrado pasará a encendido
el automóvil debe revisarse y repararse. mente. controlado por las puertas.
Recomendamos que se ponga en contacto
con un Reparador Autorizado Saab. Si las puertas se dejan abiertas con el El alumbrado de la guantera se enciende y
encendido desacoplado, el alumbrado inte- apaga cuando se abre y cierra la tapa.
Desacoplamiento temporal de la protec- rior se apaga automáticamente después
ción antiaprisionamiento, vea la de 5 min. para preservar la carga de la Para el cambio de las bombillas, vea la
pág. 127. batería. pág. 236.
El alumbrado interior puede desactivarse
completamente.
1 Abra la puerta del conductor.
2 Apague el alumbrado del habitáculo con
el botón central.
9-3_EU_MY09.book Page 81 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
9-3 Cabrio 81
Visera Apertura manual de la
En el parasol existe un espejo de cortesía
con alumbrado. El alumbrado se enciende
tapa del tapón del
y apaga cuando se abre y cierra la tapa. depósito, Cabrio
Alumbrado del compartimento Si no se abre la tapa del depósito de gaso-
de equipajes lina, la cual es controlada por el cierre cen-
tralizado, se pueden tomar las siguientes
El alumbrado en el compartimento de equi- medidas.
pajes se enciende y apaga cuando se abre Compruebe el fusible 7, situado en el lateral
y cierra el portón. del tablero de instrumentos. Ver pág. 243.
Si el portón se deja abierto se apaga auto- Si está fundido o vuelve a fundirse inmedia-
máticamente el alumbrado después de tamente después de ser cambiado, se
20 minutos para preservar así la carga de puede desbloquear la tapa del tapón del Apertura manual de la tapa del tapón del
la batería. depósito de la manera siguiente: depósito
Para el cambio de las bombillas, vea la 1 Abra las dos aberturas existentes en el
pág. 238. tapizado lateral derecho del comparti-
mento de equipajes.
2 Suelte los dos tornillos (no hay nece-
sidad de desmontarlos).
3 Sacar los tornillos de los orificios. Se
puede abrir ahora desde afuera la tapa
del tapón del depósito.
Apertura manual de la tapa del tapón del
depósito 3, véase la página 62.
9-3_EU_MY09.book Page 82 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
82 9-3 Cabrio
Instrumentos y mandos 83
Instrumentos y mandos
Advertencias e
indicaciones _________ 84
Instrumentos __________ 90
SID (Saab Information
Display) _____________ 92
Interruptores __________ 102
Limpiadores y eyectores 108
Sistema automático de
climatización (ACC) ___ 112
84 Instrumentos y mandos
Instrumento principal Advertencias e
indicaciones
Las advertencias y las indicaciones que
aparecen indicadas dependen de la
variante de motor y el equipamiento.
Advertencia, frenos
antibloqueo
La lámpara se enciende cuando se registra
una avería en el sistema de los frenos anti-
bloqueo.
En la unidad SID aparece el comunicado
siguiente:
Instrumentos y mandos 85
86 Instrumentos y mandos
Instrumentos y mandos 87
Si el nivel es normal, presione el pedal de
freno dos o tres veces con fuerza. A conti- Advertencia, freno de Advertencia, cinturones
nuación, vuelva a comprobar el nivel del
recipiente de líquido de freno. Si el nivel aparcamiento de seguridad
continúa siendo normal, puede conducir La lámpara se enciende cuando está apli- La lámpara se enciende si el conductor no
con mucha precaución hasta su servicio cado el freno de mano, vea la pág. 182. se ha puesto el cinturón de seguridad,
técnico más próximo para revisar el sistema véase la página 16.
de frenos. Recomendamos que se ponga El freno de aparcamiento es de tipo mecá-
en contacto con un Reparador Autorizado nico, y actúa sobre las ruedas traseras.
Saab. Indicación, volumen de
ADVERTENCIA combustible
El sistema de frenos comprende una fun-
ción electrónica denominada EBD (Elec- La lámpara se enciende cuando la cantidad
tronic Brakeforce Distribution). Esta función • Utilice siempre el freno de mano de combustible es inferior a aprox. 10 litros.
distribuye la presión de frenado entre las cuando aparque el automóvil. Véase también la función D.T.E. en la
ruedas delanteras y traseras para alcanzar • Aplique siempre el freno de mano página 93.
las mejores prestaciones de frenado inde- antes de sacar el mando a distancia.
pendientemente de la carga.
• No utilice el freno de aparcamiento ATENCIÓN
Si se registra una avería en la función EBD, cuando el automóvil esté en movi-
se encienden las lámparas siguientes , En caso de detención del motor por falta
miento, vea la pág. 182.
de combustible puede ocurrir que se
y . SID muestra el comunicado bombee aire con el combustible, regis-
siguiente: En la unidad SID aparece el comunicado
trándose entonces un incremento tan alto
siguiente cuando se comienza a conducir el
de la temperatura del catalizador, que
Fallo de freno. automóvil y está accionado el freno de
destruye las piezas del mismo.
Detener el automóvil. mano:
Automóviles con motor diesel: Medidas
En este caso, conduzca a continuación con Soltar el freno de mano. en caso de parada del automóvil por falta de
cuidado y contacte lo antes posible su ser- combustible, vea la pág. 164.
vicio técnico. Recomendamos que se
ponga en contacto con un Reparador Auto-
rizado Saab. Véase Advertencia, frenos de
marcha, página 86, Advertencia, frenos
antibloqueo, página 84 y Indicación, TCS
OFF o ESP® OFF 3, página 89.
9-3_EU_MY09.book Page 88 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
88 Instrumentos y mandos
Indicación, alumbrado
de marcha y luces de
Advertencia, airbag Indicación, TCS o ESP® 3
posición
La lámpara se enciende si se ha producido
una avería en el sistema airbag, véase la La lámpara se enciende cuando están
página 35. encedidas las luces principales o las luces ADVERTENCIA
de posición.
En la unidad SID aparece el comunicado Aunque el sistema mejora durante la con-
siguiente: ducción normal el confort y la seguridad,
Indicación, control
no deberá ser aprovechado como una
Fallo del airbag automático de velocidad 3 posibilidad para incrementar la velo-
Contactar servicio. La lámpara se enciende cuando el sistema cidad. Observe siempre las medidas de
está conectado, véase la página 173. precaución normales durante la toma de
curvas y conducción sobre superficies
resbaladizas, vea las págs. 177/ 179.
ADVERTENCIA
El símbolo se enciende cuando regula el
• Una indicación de incorrección signi- sistema.
fica que no se garantiza el funciona-
miento del sistema airbag. La actuación de TCS o el sistema ESP® sig-
• El sistema debe ser revisado inmedia- nifica que la fricción entre el neumático y la
tamente por su servicio técnico. Reco- calzada es baja y que debe conducirse con
mendamos que se ponga en contacto mayor cuidado.
con un Reparador Autorizado Saab.
Instrumentos y mandos 89
El comunicado siguiente aparece en SID si Esta lámpara de indicación sólo está dispo-
Indicación, TCS OFF o se registra una avería en el sistema: nible en los automóviles con motor diesel
ESP® OFF 3 Indicación, bujías de
Fallo del sistema de
control de tracc. (TCS). incandescencia (automó-
ADVERTENCIA viles con motor diesel)
o
La lámpara se enciende cuando el mando a
Aunque el sistema mejora durante la con- distancia se gira en la cerradura de contacto
ducción normal el confort y la seguridad, Fallo de control
de stabilidad. a la posición ON si la temperatura del refri-
no deberá ser aprovechado como una gerante es inferior a +5 °C. Ponga en
posibilidad para incrementar la velo- marcha el motor cuando se ha apagado la
cidad. Observe siempre las medidas de El sistema debe ser revisado en tal caso por lámpara de indicación, vea la pág. 155.
precaución normales durante la toma de su servicio técnico. Recomendamos que se
curvas y conducción sobre superficies ponga en contacto con un Reparador Auto-
resbaladizas, vea las págs. 177/ 179. rizado Saab.
Vea también la sección Traction Control
El símbolo se enciende cuando se desco- System (TCS), pág. 177/Electronic Stability
necta el sistema, vea las págs. 178/ 180. Program (ESP®) 3, pág. 179.
Si se produce una avería, el símbolo no
puede apagarse.
9-3_EU_MY09.book Page 90 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
90 Instrumentos y mandos
Instrumentos y mandos 91
ATENCIÓN
Si el indicador, a pesar de estas medidas,
pasa a la zona roja, detenga el automóvil
en un lugar adecuado y deje trabajar el
motor al ralentí. Detenga el motor si el
indicador continua ascendiendo.
92 Instrumentos y mandos
Si el indicador pasa repetidamente a la
zona roja y, al mismo tiempo, el motor
SID (Saab Information
pierde potencia debido a que el sistema de Display)
supervisión limita la presión de alimenta-
ción, conviene contactar inmediatamente En la unidad SID aparece información de
su servicio técnico. Recomendamos que se diferente tipo: cuentakilómetros total y par-
ponga en contacto con un Reparador Auto- cial, avisos, indicaciones e información del
rizado Saab. ordenador de a bordo.
Si la velocidad supera los 230 km/h (esta
velocidad varía según la versión de motor)
se limitará el aumento de velocidad
mediante la reducción de la presión de
carga. El indicador de presión se despla-
zará entonces hacia el medio del campo • En el lado izquierdo se indica la marcha
blanco, lo cual indica la disminución de la seleccionada (automóviles con caja de
potencia del motor y, con ello, de la Indicador de combustible
cambios automática).
velocidad. Cuando quedan aprox. 10 litros, se • En la línea superior se ofrece información
enciende una lámpara de indicación en el
del ordenador de a bordo y en la inferior
instrumento principal. los cuentakilómetros total y parcial.
Al quedar combustible en el depósito, el
volumen repostable será inferior a la capa- Cuando aparece un comunicado
cidad especificada del mismo. Los cuentakilómetros se apagan cuando el
Repostaje, vea la pág. 160. mensaje consta de dos líneas.
• En el lado izquierdo aparece el símbolo
que pertenece al comunicado.
En la pág. 289 aparecen las advertencias e
indicaciones que se muestran en SID.
Si existe más de un comunicado, se
muestra un signo de positivo a la izquierda
del texto del primer comunicado. Cada
comunicado se muestra durante
10 segundos.
9-3_EU_MY09.book Page 93 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Instrumentos y mandos 93
Pulse el botón CLR para confirmar el men- Funciones del ordenador de a
saje en la unidad SID. Los mensajes que bordo en SID
se confirman pero que no se remedian,
vuelven a aparecer al arrancar de nuevo
el automóvil. ADVERTENCIA
Cuando se apaga el motor, se muestran los
avisos/las indicaciones que siguen activas Los ajustes de las distintas funciones del
para, de este modo, recordar al conductor. ordenador de a bordo deben realizarse
En esta ocasión se muestran también los con el automóvil detenido, para no
avisos/las indicaciones confirmadas ante- reducir así su concentración en el tráfico.
riormente con el botón CLR.
Existen dos variante del ordenador de
En algunos de los sistemas del automóvil, abordo, SID1 y SID2. La variante instalada
por ejemplo, el sistema de climatización, el en el automóvil depende de su nivel de
usuario puede hacer sus propios ajustes, equipamiento.
véase la página 98. Pulsador de puesta a cero
La unidad SID1 dispone de las siguientes
Cuentakilómetros total y parcial El botón de puesta a cero está colocado a
funciones:
la izquierda del velocímetro.
El cuentakilómetros total indica el kilome- Temp Temperatura exterior
traje en kilómetros y el cuentakilómetros Para poner a cero el cuentakilómetros par-
parcial en kilómetros y cientos de metros. cial, pulse una vez el botón de puesta a cero D.T.E. Recorrido posible con la can-
Este se enciende cuando se cierra el auto- cuando el encendido está conectado. tidad de combustible que
móvil o cuando la puerta se abre y el auto- queda. Cuando el recorrido
móvil está sin cerrar. En otros caso, puede posible es inferior a 30km,
encenderse pulsando brevemente el botón aparece el texto Repostar
de puesta a cero. combustible
Los cuentakilómetros se apagan cuando Fuel Ø Consumo medio de combus-
aparece un comunicado de dos líneas de tible desde la última puesta a
texto. cero
9-3_EU_MY09.book Page 94 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
94 Instrumentos y mandos
SID2 3 comprende también las funciones Temperatura exterior Ajuste del valor
siguientes: 1 Seleccione una función con los botones
Dist Distancia a destino. ADVERTENCIA del volante o .
Esta función también puede • Dist (preajustado a 100 km si anterior-
usarse como cuentakilóme- Recuerde que puede existir hielo sobre la
carretera aunque la temperatura sea mente no se ha ajustado a otro valor)
tros parcial.
Si se indica tanto la distancia superior a +3 °C, especialmente sobre • Speed Ø
como la velocidad prevista, los puentes y zonas de umbría.
• SPD W (preajustado a 90 km/h)
se obtiene un tiempo previsto
de llegada, véase la La función Temp siempre se activa (tam- 2 Mantenga pulsado el botón SET hasta
página 96. bién en la posición NIGHTPANEL) cuando oír una señal acústica.
la temperatura exterior aumenta o des-
Speed Ø Velocidad media ciende al intervalo entre –3 °C y +3 °C. 3 Pulse los botones del volante para
modificar el valor. (El valor puede
SPD W Advertencia de velocidad Si el sensor de temperatura, colocado en la ponerse a cero con el botón CLR).
Opciones Ajuste, por ejemplo, del parte frontal debajo del parachoques, está
tapado por la nieve, puede ser inexacta la 4 Finalice pulsando una vez el botón SET.
tiempo de alarma, el idioma,
el sensor de lluvia 3 indicación de la temperatura.
Instrumentos y mandos 95
Utilización de Dist como cuentakilóme- Puesta a cero del ordenador de a bordo Advertencia de velocidad
tros parcial
1 Mantenga pulsado el botón CLR hasta El valor está ajustado a 90 km/h. El valor
1 Seleccione Dist con los botones del que se escuche una señal sonora puede ajustarse entre 0–250 km/h.
volante o . (aprox. 3 segundos).
1 Seleccione SPD W con los botones del
2 Mantenga pulsado el botón CLR Se ponen a cero las funciones siguientes: volante o .
durante aprox. 1 segundo. • Fuel Ø (el valor se repone a 10 l/100 km) 2 Mantenga pulsado el botón SET hasta
Para indicar que está activada la medición • Speed Ø oír una señal acústica.
de los kilómetros, se enciende a la derecha
• D.T.E. (el valor se repone al trayecto 3 Seleccione velocidad con lo botones del
de la pantalla una flecha.
mínimo posible que puede recorrerse volante.
Puesta a cero de una función individual con el volumen de combustible 4 Finalice pulsando una vez el botón SET.
1 Seleccione la función que desea poner restante si el consumo de combustible
es de 10 l/100 km; si el consumo es infe- Seleccione volver/cancelar con los
en marcha con los botones del volante. botones CLR.
rior, el trayecto posible será superior).
• Fuel Ø (el valor se repone a 10 l/100 km) • Trip (Dist se usa como cuentakilómetros La advertencia activa de velocidad se indica
• Speed Ø parcial) con la palabra ON a la derecha en la
pantalla.
• Trip (Dist se usa como cuentakilómetros
parcial) Si se excede la velocidad ajustada, esto se
indica con una señal sonora.
2 Mantenga pulsado el botón CLR
durante aprox. 1 segundo. Desconecte la función con el botón CLR.
96 Instrumentos y mandos
Cálculo de la hora de llegada La hora prevista de llegada se indica a la Cálculo de la hora de llegada si se man-
derecha en el display. tiene una velocidad media determinada:
(¿Cuando llegaré al destino si sé cuántas
horas voy a conducir?) Si se hace una pausa, este tiempo se suma (¿Cuando llegaré al destino si sé cuántas
a la hora de llegada prevista calculada ante- horas voy a conducir y sé qué velocidad
Este ajuste puede realizarse antes de riormente. media voy a mantener?)
comenzar el viaje.
Durante el viaje, puede seleccionarse Dist Este ajuste puede realizarse antes de
Para poder calcular la hora de llegada para comprobar el tiempo de llegada pre- comenzar el viaje.
deberá indicarse en primer lugar la dis- visto.
tancia. Introduzca en primer lugar la distancia en la
Al mismo tiempo, puede comprobarse la función Dist.
1 Seleccione Dist con los botones del distancia que queda por recorrer.
volante o . 1 Seleccione después la función
Cuando la distancia a destino ha llegado a Speed Ø con los botones del volante
2 Mantenga pulsado el botón SET hasta cero, la función Dist opera como un cuenta-
oír una señal acústica. y .
kilómetros parcial, (consulte Utilización de
3 Introduzca la distancia al destino con los Dist como cuentakilómetros parcial). Como 2 Mantenga pulsado el botón SET hasta
botones del volante. valor inicial para el cuentakilómetros parcial oír una señal acústica.
se utiliza el último valor introducido en la
4 Finalice pulsando una vez el botón SET. función Dist. 3 Introduzca la velocidad media prevista
con los botones del volante.
Seleccione volver/cancelar con los Ejemplo: Para la función Dist se ha introdu-
botones CLR. cido un valor de 100 km. Cuando el cóm- 4 Finalice pulsando una vez el botón SET.
puto ha llegado a 0 km, la función Dist A continuación, se indica la distancia y el
comienza a funcionar como cuentakilóme- tiempo de llegada previsto.
tros parcial. El cuentakilómetros parcial
comienza entonces desde 100 km. Seleccione volver/cancelar con los
botones CLR.
9-3_EU_MY09.book Page 97 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Instrumentos y mandos 97
El tiempo de llegada calculado se actualiza NIGHTPANEL En Opciones puede determinarse si debe
durante el transcurso del viaje, basándose estar encendida toda la escala del velocí-
en la velocidad media desde que se intro- Para obtener un ambiente luminoso más metro o sola una parte en la posición
dujo el valor en Dist, debiendo ser la velo- agradable en el automóvil cuando se con- NIGHTPANEL.
cidad del automóvil superior a 20 km/h. duce de noche, se puede utilizar la
función NIGHTPANEL. Esta función 1 Seleccione Opciones con los botones
Seleccionando Dist durante el transcurso reduce la cantidad de información, que- del volante o .
del viaje, se puede leer el recorrido res- dando sólo encendidos los indicadores e
tante. 2 Mantenga pulsado el botón SET hasta
indicaciones más importantes.
oír una señal acústica.
Cuando la función Dist llega al valor 0 km, Pulsando el botón NIGHTPANEL, sólo
Dist funciona como cuentakilómetros par- 3 Seleccione Ilumin. velocímetro.
queda encendido el velocímetro.
cial. El cuentakilómetros parcial se pone en 4 Pulse el botón SET.
marcha en el valor ajustado anteriormente. Se apagan el resto de indicaciones y visua-
lizadores, y los indicadores pasan a la posi- 5 Seleccione 0–260 km/h o 0–140 km/h.
ción de descanso.
6 Finalice pulsando una vez el botón SET.
Observación Todas las indicaciones y
advertencias funcionan de la manera Opciones
normal y se encienden si es necesario para Ilumin. velocímetro
mostrar la información.
0–260 km/h
Las funciones Temp (cuando la tempera-
tura exterior entra en el intervalo entre 0–140 km/h
–3 °C y +3 °C) y D.T.E. (cuando el nivel de
combustible ha descendido lo suficiente de
manera que sólo se pueden conducir
aprox. 50 km) también se activan en la
posiciónNIGHTPANEL.
9-3_EU_MY09.book Page 98 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
98 Instrumentos y mandos
Alarm Opciones El número de sistemas que aparecen en
SID depende del equipamiento del auto-
1 Seleccione Opciones con los botones Bajo este título se selecciona, por ejemplo, móvil. A continuación mostramos los sis-
del volante o . el idioma y la unidad de medida. temas que pueden existir en su automóvil.
2 Mantenga pulsado el botón SET hasta 1 Seleccione Opciones con los botones
Calefactor de motor, pág. 293.
oír una señal acústica. del volante o .
ARRANQUE MANUAL
3 Seleccione Poner alarma. con los 2 Mantenga pulsado el botón SET hasta
botones del volante. A continuación oír una señal acústica. TIMER A, B ou C
aparece el texto OFF o ON.
3 Seleccione el título con los botones del Calefact. aparcamient., pág. 293.
• Si aparece el texto OFF y debe ajus- volante.
tarse el tiempo de alarma, pulse el ARRANQUE MANUAL
4 Pulse el botón SET.
botón SET (debe mantenerse pulsado) TIMER A, B ou C
y espere a la señal acústica. A conti- 5 Seleccione con los botones del volante.
nuación se indica el tiempo ajustado Sensor de lluvia, pág. 109.
anteriormente. Pulse el botón SET. 6 Finalice seleccionando SALIDA.
ALTO
• Si aparece el texto ON y el tiempo de Seleccione volver/cancelar con los
botones CLR. MEDIO
alarma debe desactivarse, pulse una
vez el botón SET, en la pantalla apare- BAJO
cerá el texto OFF. Pulse otra vez el
Alarma antirrobo, pág. 56.
botón SET para activar la función.
4 Ajuste el tiempo de alarma con los AL. ANTIRROB. TOT.
botones del volante. SÓLO AL. PUERTAS
5 Finalice pulsando una vez el botón SET. Ayuda aparcamiento, pág. 186.
Seleccione volver/cancelar con los ON
botones CLR.
OFF
Cuando suena la alarma, esta puede apa-
garse con alguno de los botones del volante Poner alarma, pág. 98.
situados a la izquierda. ON
OFF
9-3_EU_MY09.book Page 99 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Instrumentos y mandos 99
Idioma Servicio necesario: Explicaciones de las distintas opciones en
Opciones.
ENGLISH UK ¿Rep. control serv.?
SI NO Calefactor de motor (eléctrico)
DEUTSCH
TCS, vea la pág. 177. ARRANQUE MANUAL significa que el
SVENSKA calefactor se pone en marcha cuando
ON se ha realizado la selección.
FRANCAIS
OFF TIMER A 11:30 significa que el cale-
ITALIANO factor se pone en marcha en la hora
ESP, vea la pág. 179. indicada. Pueden programarse hasta
ESPANOL
tres horas de puesta en marcha. Sólo
ON
TÜRKÇE una (1) de las horas de puesta en
OFF marcha puede estar activa por vez.
Ilumin. velocímetro
Luz adaptada para, vea la pág. 203. Calefact. aparcamient. (accionado por
0–260 km/h combustible)
CONDUCCIÓN IZQ.
0–140 km/h ARRANQUE MANUAL significa que el
CONDUCCIÓN DER. calefactor se pone en marcha cuando
Unidad
se ha realizado la selección.
MÉTRICO TIMER A 11:30 significa que el cale-
US factor se pone en marcha en la hora
indicada. Pueden programarse hasta
IMPERIAL tres horas de puesta en marcha. Sólo
una (1) de las horas de puesta en
Aclimatación, pág. 120. marcha puede estar activa por vez.
Siguiente servicio: Sensor de lluvia
INTERMEDIO La sensibilidad del sensor puede ajus-
PRINCIPAL tarse en tres niveles.
PRINCIPAL & INTERM.
9-3_EU_MY09.book Page 100 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Interruptores
Alumbrado apagado
El alumbrado externo está apagado.
La señal de luces largas funciona.
Luces de posición
Las luces de posición pueden encenderse
independientemente de la posición de la
cerradura de contacto. Si el interruptor se Mandos de las luces Conmutador de luces largas y de cruce
encuentra en la posición de luces de posi- 1 Señal de luces largas
ción cuando se abre la puerta del con- 2 Conmutación entre luces largas/de cruce
ductor, se escucha una señal sonora como
recordatorio para desconectarla.
Luces principales Conmutación entre luces largas
No use las luces de posición durante el
viaje. Las luce de cruce se encienden cuando el y de cruce
mando a distancia se gira a la posición ON La conmutación entre las luces largas y de
en la cerradura de contacto y se apagan cruce se realiza cuando la palanca se lleva,
cuando se vuelve a girar a la posición en dirección hacia el volante, hasta la posi-
LOCK. ción límite.
Las luces largas encendidas se indican
mediante en el instrumento principal.
En caso de clima frío o húmedo se puede
empañar el interior de los cristales de los Señal de luces largas
faros. El vaho no afecta en modo alguno
al funcionamiento o vida útil de los apli- La ráfaga de luces largas se obtiene cuando
ques de alumbrado. Al encender las el conmutador se lleva hasta la mitad en
luces desaparecerá progresivamente dirección hacia el volante. Las luces se
el vaho, siempre en función de la encienden hasta que se suelta el
climatología. conmutador.
9-3_EU_MY09.book Page 103 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ADVERTENCIA
El triángulo de advertencia deberá colo-
carlo en el canto de la carretera, a 50–
100 metros por detrás de su automóvil,
para avisar así con antelación a los vehí-
culos que se aproximen. En lugares con
poca visibilidad, por ejemplo, en curvas o
cambios de rasante, deberá incremen-
tarse la distancia.
Intermitentes de advertencia Botón para accesorios 3
El botón para los intermitentes de adver- Luces de marcha atrás El botón puede usarse para, por ejemplo,
tencia está situado en el panel para del sis- Las luces de marcha atrás se encienden al las luces adicionales.
tema de climatización. introducir la marcha atrás.
Cuando se pulsa el botón, destellan todas
las lámparas de los intermitentes, así como
un símbolo en el botón.
Si está fundida alguna lámpara de los inter-
mitentes, se dobla la frecuencia de los
destellos.
Los intermitentes de advertencia sólo
pueden ser utilizados si el automóvil consti-
tuye un peligro u obstaculiza el tráfico
debido a un accidente o a una avería
del automóvil.
9-3_EU_MY09.book Page 108 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Limpiadores y Lavado
eyectores Active el rociado llevando la palanca hacia
el volante.
Limpiaparabrisas Cuando se activa el lavado, los limpiadores
realizan 3, 4 ó 5 barridos sencillos según el
La posición 1 es una posición con muelle de tiempo de activación del rociado. Si la velo-
retorno, en la que los limpiadores hacen un cidad del automóvil es inferior a 20 km/h,
barrido sencillo. los limpiaparabrisas realizan un barrido
Ajuste el limpiado en intervalos con la rueda sencillo adicional después de aprox.
situada en el extremo de la palanca del 8 segundos.
volante. Existen 5 tiempos entre 2 Cuando el volumen de líquido desciende
y 15 segundos. por debajo de 1 litro no se activa el lavado
Los limpiadores pasan siempre a la posi- de los faros. Esto se hace para prioritar el Limpiaparabrisas
ción de descanso cuando se desconecta el lavado del parabrisas. En SID aparece al 0 Posición de descanso
encendido. mismo tiempo: 1 Los limpiadores hacen un barrido sencillo
2 Limpiado en intervalos
Si desea aparcar los limpiadores en la parte Nivel liquido de lavado 3 Velocidad baja
superior del parabrisas, haga lo siguiente: 4 Velocidad alta
bajo. Necesita llenarse. 5 Rociado del parabrisas y los faros 3
1 Detenga el motor y saque el mando a
distancia.
2 Active los limpiadores llevando la
palanca hacia abajo antes
de 16 segundos.
La próxima vez que se conecta el encen-
dido, la palanca deberá llevarse una vez
hacia abajo para que los limpiadores pasen
a la posición de descanso.
Cambio de escobillas, vea la pág. 222.
9-3_EU_MY09.book Page 109 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Sistema automático de
climatización (ACC)
ACC (Automatic Climate Control) mantiene
automáticamente la temperatura deseada
en el habitáculo, independientemente de la
temperatura exterior.
El sistema alcanza lo más rápidamente
posible la temperatura seleccionada.
Obsérvese que el calentamiento/enfria-
miento no es más rápido si se elige una tem-
peratura más alta/más baja.
Para obtener el mejor efecto del acondicio-
namiento de aire en el ACC, deberán estar
cerradas todas las ventanillas y el techo
solar. Panel de mandos, ACC 8 Luneta trasera con calefacción eléctrica y
1 Ajuste de temperatura, lado izquierdo retrovisores exteriores, on/off
El aire es introducido en el habitáculo a 2 AUTO, el sistema regula automáticamente 9 Conexión/desconexión del compresor A/C
través de una rejilla situada en el canto infe- 3 Ajuste manual de la velocidad del ventilador 10 Asiento con calefacción 3, delantero
rior del parabrisas. Es depurado primera- 4 Ajuste manual de la distribución del aire izquierdo
mente en un filtro antes de ser conducido a 5 Ajuste de temperatura, lado derecho
través del sistema de climatización hasta el 6 Conexión/desconexión de la recirculación
7 Asiento con calefacción 3, delantero
interior del habitáculo. El aire del habitáculo derecho
es evacuado a través de aberturas practi-
cadas en la tablilla portaobjetos y, seguida- El filtro es una combinación de filtro de par- automóvil, será necesario limpiar los cris-
mente, a través de rejillas situadas en los tículas y filtro de carbón activo. Este filtro es tales a intervalos más cortos.
lados derecho e izquierdo del interior del tan eficiente que reduce incluso los gases
parachoques. nocivos como el benceno y tolueno.
El aire entrante es tratado en tres etapas. Para reducir el riesgo de empañamiento en
Es depurado primeramente en un filtro de el lado interior de los cristales, éstos
aire, seguidamente es deshumectado y deberán ser limpiados con un limpiacris-
enfriado, y finalmente es calentado en los tales normal. La frecuencia de esta opera-
casos necesarios. ción dependerá de la calidad del aire circun-
dante. Si, por ejemplo, se fuma en el
9-3_EU_MY09.book Page 113 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Sensor de sol y habitáculo, Sport Sedán y Sensor solar y del habitáculo, Cabrio
Sport Hatch 1 Sensor solar
1 Sensor solar 2 Sensor de aire del habitáculo
2 Sensor de aire del habitáculo
9-3_EU_MY09.book Page 114 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Desempañado-piso-panel
9-3_EU_MY09.book Page 119 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Retrovisores
Retrovisores exteriores
Ajuste
Los retrovisores son ajustables y estan
calentados eléctricamente. El mando para
el ajuste está colocado en la puerta del con-
ductor:
1 Elija el retrovisor con el botón superior.
2 Ajuste el retrovisor con el botón
pulsador
El cristal del retrovisor también puede ajus- 1 Selección del retrovisor Replegado del retrovisor exterior
2 Placa de pulsadores para el ajuste
tarse manualmente presionando con cui- 3 Replegado eléctrico
dado el cristal en el sentido deseado. 4 Angulado eléctrico hacia abajo
La calefacción se conecta junto con la cale- Repliegue, manual
facción de la luneta trasera. mando a distancia 3, Sport Sedán y Sport
Los retrovisores se inclinan hacia atrás si Hatch en la página 131.
Si el automóvil equipa un asiento de con- son sometidos a cierta carga. También
ductor maniobrado eléctricamente con pueden colocarse manualmente en posición Inclinación hacia abajo 3
memoria, el ajuste de los retrovisores está replegada. Esto puede ventajoso cuando se El retrovisor del lado del pasajero puede
comprendido en la memoria, vea la pág. 24. estaciona el automóvil en espacios redu- inclinarse hacia abajo para facilitar la
cidos, p. ej. en transbordadores. No olvide
volver a desplegar los retrovisores. marcha atrás. Pulse el botón situado
debajo de la placa de pulsadores, vea la
Repliegue, eléctrico 3 ilustración. El retrovisor se repone pulsando
de nuevo el botón o automáticamente tras
Pulse el botón situado debajo de la placa haber conducido aprox. 20 metros hacia
de pulsadores. Este procedimiento funciona adelante.
a velocidades de hasta 30 km/h. Cuando la
velocidad es superior a 30 km/h, los retrovi-
sores regresan a su posición. Esta función
puede activarse también desde el exterior
con el mando a distancia, véase Cierre con
9-3_EU_MY09.book Page 129 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Techo solar 3
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta el riesgo de quedar atra-
pado al cerrar el techo solar eléctrico. De
lo contrario, pueden producirse lesiones
graves e incluso mortales.
• Saque siempre el mando a distancia
de la cerradura de contacto al aban-
donar el vehículo. Ello evitará la acti-
vación del techo solar eléctrico, por
ejemplo, como resultado de un juego
de los niños. Mando, techo solar 3 Cierre regulado manualmente
1 Apertura regulada manualmente 4 Cierre automático
• Asegúrese de que las personas que 2 Apertura automática 5 Posición de ventilación
viajen en el automóvil, especialmente
los niños, mantengan la cabeza, mando a distancia de la cerradura de Techo solar sin apertura automática
manos y dedos fuera de la abertura contacto.
del techo solar antes de comenzar el Sitúe el mando hacia atrás, en la posición 1
cierre. Apertura (ver ilustración). El techo solar se detiene al
soltar el mando o al abrirse completamente
• Ningún ocupante del automóvil el techo.
deberá viajar con los brazos, cabeza, Apertura regulada manualmente
etc. por fuera del techo solar. Lleve el mando hacia atrás hasta la primera
posición. El techo solar se detiene cuando
El techo solar se maniobra con el mando en se suelta el mando. Si no se suelta el
la consola del techo. Para que funcione el mando, el techo se abre hasta la posición
techo solar, el mando a distancia deberá de confort. Si desea abrirlo un poco más,
girarse a la posición ON en la cerradura de deberá soltar el mando y llevarlo hacia atrás
contacto. una segunda vez.
Si el automóvil equipa ventanillas con fun- Apertura automática
ción de cierre automático, se puede abrir y
cerrar el techo solar siempre que el auto- Lleve el mando hacia atrás hasta la
móvil no esté bloqueado, sin embargo segunda posición y suelte el mando. El
hasta 20 min. después de haber sacado el techo se abre hasta la posición de confort.
Si desea abrirlo un poco más, lleve el
mando hacia atrás una segunda vez.
9-3_EU_MY09.book Page 131 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ADVERTENCIA
Compruebe que no haya nada en la aber-
tura del techo solar cuando se cierra sin
protección antiaprisionamiento.
Compartimento
portaobjetos
ADVERTENCIA
La guantera deberá permanecer cerrada
durante la marcha del automóvil. Esto es
especialmente importante si el automóvil
está equipado con airbag en el lado del
pasajero. Si la tapa está abierta, puede
ocasionar lesiones en caso de colisión.
Cenicero delantero con encendedor de Cenicero trasero 3 Hay también un compartimento portaob-
cigarrillos 3
jetos bajo el cenicero delantero y en las
puertas (en vehículos con Bose®
Centerpoint® Surround Sound System las
puertas traseras carecen de compartimento
portaobjetos).
Compartimento guardaobjetos entre los
asientos delanteros
9-3_EU_MY09.book Page 137 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
La guantera se abre con el botón en la Tapa corrediza colocada en la guantera Bolsillo guardaobjetos colocado en la
parte izquierda del perfil embellecedor. para dejar pasar aire refrigerado 3. parte delantera de los asientos 3
La guantera del modelo Cabrio se puede Permite guardar, por ejemplo, chocolate
cerrar con llave, use la llave tradicional, y bebidas incluso cuando la temperatura
vea la pág. 55 exterior es alta
Compartimento de equipajes
Abatimiento del respaldo del asiento trasero,
Sport Sedán
Cabrio: El respaldo del asiento trasero no es abatible.
ADVERTENCIA
• No conduzca nunca el automóvil si la almohadilla del respaldo
no está correctamente bloqueada, ya que aumentan entonces
los riesgos de daños personales en caso de frenados bruscos
o posible colisión.
• No deje nunca a niños o animales solos sin vigilancia en el
automóvil. Si el tiempo es cálido y soleado, la temperatura en
el habitáculo/compartimento de equipajes puede ascender
hasta 70–80 °C. Los niños pequeños pueden sofocarse fácil-
mente con el calor.
• Piense en los riesgos de lesiones por aprisionamiento cuando
maniobre sistemas con componentes móviles.
• No deposite nunca objetos pesados sobre la bandeja trasera,
ya que pueden ser lanzados hacia adelante y causar lesiones
en caso de frenados bruscos o colisión, vea también la
pág. 195.
• Cuando se levanta la almohadilla del respaldo, compruebe
que quede correctamente bloqueada en ambos lados. Esto es
muy importante ya que en caso contrario los objetos del com-
partimento de equipajes pueden ser lanzados al habitáculo en
caso de frenados bruscos o colisión.
• No se deberá viajar en el asiento trasero sin antes haber levan-
tado a la altura correcta los reposacabezas de las plazas ocu-
padas.
• El tubo final del sistema de gases de escape puede calentarse
mucho durante la conducción. Téngalo en cuenta durante la
carga y descarga para que no se quemen, por ejemplo, los
niños.
9-3_EU_MY09.book Page 139 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Herramientas y rueda de
repuesto, vea la pág. 254
9-3_EU_MY09.book Page 142 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ADVERTENCIA
• No conduzca nunca el automóvil si la almohadilla del respaldo
no está correctamente bloqueada, ya que aumentan entonces
los riesgos de daños personales en caso de frenados bruscos
o posible colisión.
• No deje nunca a niños o animales solos sin vigilancia en el
automóvil. Si el tiempo es cálido y soleado, la temperatura en
el habitáculo/compartimento de equipajes puede ascender
hasta 70–80 °C. Los niños pequeños pueden sofocarse fácil-
mente con el calor.
• Piense en los riesgos de lesiones por aprisionamiento cuando El respaldo del asiento trasero está dividido para una mayor flexibi-
maniobre sistemas con componentes móviles. lidad, de manera que se pueden abatir individualmente la parte
• Cuando se levanta la almohadilla del respaldo, compruebe estrecha y la ancha.
que quede correctamente bloqueada en ambos lados. Esto es El repliegue se ve facilitado si los asientos delanteros no están
muy importante ya que en caso contrario los objetos del com- demasiado hacia atrás al abatir la almohadilla del respaldo del
partimento de equipajes pueden ser lanzados al habitáculo en asiento trasero.
caso de frenados bruscos o colisión.
1 Desbloquee el respaldo que desee tirando de la palanca respec-
• No se deberá viajar en el asiento trasero sin antes haber tiva hacia adelante. Cuando el respaldo está desbloqueado,
levantado a la altura correcta los reposacabezas de las plazas puede verse una indicación roja junto a la palanca.
ocupadas.
2 Abata el respaldo.
• El tubo final del sistema de gases de escape puede calentarse
mucho durante la conducción. Téngalo en cuenta durante la Asegúrese de que el respaldo quede debidamente bloqueado tras
carga y descarga para que no se quemen, por ejemplo, los levantarlo. La indicación roja junto a la palanca no debe verse. Com-
niños. pruebe también que no quede aprisionado el cinturón de seguridad.
9-3_EU_MY09.book Page 143 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ADVERTENCIA
• Coloque el equipaje pesado tendido sobre el piso. Coloque
seguidamente el equipaje más menudo y ligero sobre el
pesado.
• No sobrecargue nunca una red de carga. Si rompe la red elás-
tica puede ocasionar lesiones personales. No use una red de
carga que muestre signos de desgaste.
• Sujete siempre la carga pesada y voluminosa a las argollas
que existen en el compartimento de equipajes. De esta
manera, se reduce el riesgo de que el equipaje sea lanzado
hacia adelante en caso de frenados bruscos o si se produce
una colisión, ocasionando daños personales.
• Fije también los objetos pequeños cuando está abatido el res-
paldo ya que pueden ser lanzados hacia adelante y ocasionar
lesiones personales.
• Para mantener las propiedades normales de conducción del
automóvil, no se debe exceder la capacidad de carga del
mismo, vea la pág. 274.
9-3_EU_MY09.book Page 144 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ADVERTENCIA
• Sujete bien la carga, por ejemplo con el cinturón de seguridad
central. Se evita así que la carga se desplace si se produce
una frenada fuerte o una colisión y ocasione daños perso-
nales.
• Para mantener las propiedades normales de conducción del
automóvil, no se debe exceder la capacidad de carga del
mismo, vea la pág. 274.
9-3_EU_MY09.book Page 145 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ATENCIÓN
No coloque objetos en la cortina de pro-
tección desplegada. La cortina sólo está
prevista para impedir ver la carga desde
el exterior, no como lugar para colocar
objetos.
Montaje
• Sujete el chasis de manera que la parte Montaje de la cortina de protección Abra la cortina de protección para que
extraíble quede orientada hacia atrás. 1 Espiga en la que se monta el chasis sea más fácil introducir y sacar la carga
2 Manija para desmontar el chasis
• Coloque el chasis encima de las espigas
(1) en el lado izquierdo y el lado derecho.
Apriete el chasis hacia abajo y gírelo lige- Desmontaje Apertura de la cortina de protección
ramente hacia adelante hasta oírse un 1 Apriete la parte trasera de la cortina de
• Recoja la cortina en el chasis.
"clic". protección, por ejemplo, con el codo.
• Tire de la manija (2) hacia atrás y levante
• Compruebe el montaje tirando del chasis 2 La cortina de protección se guía a con-
ligeramente el chasis. Proceda de la
hacia arriba. Debe estar fijo. tinuación por las ranuras de la tapicería
misma manera en el otro lado.
de los montantes traseros para facilitar
ADVERTENCIA la colocación de la carga.
3 Baje después la cortina de protección
Si el chasis no se monta de manera hasta su posición inferior y compruebe
correcta, puede desprenderse y provocar que quede debidamente enganchada.
lesiones en caso de una colisión, un fre-
nazo brusco o una situación similar.
9-3_EU_MY09.book Page 151 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Arranque y conducción
Cerradura de contacto _ 152 Ayuda de aparcamiento
Bloqueo del volante ___ 153 acústica 3 ___________ 184
Arranque del motor ____ 153 Conducción económica _ 187
Información importante Conducción en climas
para la conducción ___ 156 fríos ________________ 189
Repostaje ____________ 160 Conducción en climas
cálidos______________ 191
Rodaje ______________ 165
Conducción con
Caja de cambios manual 166
remolque 3 __________ 192
Caja de cambios
Conducción con carga
automática 3________ 167
en el techo___________ 195
Control automático de
Conducción con carga __ 195
velocidad 3 _________ 173
Conducción con el
Frenado _____________ 175
portón del
Tracción a cuatro ruedas compartimento de
(XWD) 3 ____________ 177 equipajes abierto _____ 196
Traction Control System Conducción sobre agua
(TCS) ______________ 177 profunda ____________ 196
Electronic Stability Remolcado____________ 196
Program (ESP®) 3 ____ 179 Ayuda de arranque con
Freno de mano________ 181 una batería exterior ___ 200
3 El asterisco indica que el equipo no está mon-
tado en todos los automóviles (puede depender Aparcamiento ________ 182 Antes de un viaje largo __ 202
de la variante de modelo, la variante motor, las
especificaciones del mercado, los equipos opcio-
nales o los accesorios).
9-3_EU_MY09.book Page 152 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Cerradura de contacto
ATENCIÓN
La cerradura de contacto está situada en la
consola central entre los asientos delan- Si el mando a distancia se gira de ON a
teros. OFF antes de que el automóvil se pare, la
selección de LOCK no puede ser posible.
ATENCIÓN En este caso, gire el mando a distancia a
Posición LOCK la posición ON hasta que se apague la
La suciedad, migas de comida o líquidos lámpara de ABS, aprox. 2 segundos. A
derramados pueden dañar la cerradura Pueden encenderse las luces de posición, continuación, gire de nuevo el mando a
de contacto. Evitar por esto colocar los intermitentes de advertencia y el alum- OFF.
objetos en la consola central. brado interior.
Evite que caiga nieve en la cerradura de Posición ON
contacto y se derrita ya que, de lo con- Automóviles con caja de cambios
automática Está conectado todo el sistema eléctrico.
trario, la cerradura de contacto puede
Saque el mando a distancia cuando el
congelarse. El mando a distancia sólo puede sacarse en motor no está en marcha.
esta posición.
Cuando se gira el mando a distancia a la
ADVERTENCIA Automóviles con caja de cambios posición ON, se encienden advertencias e
manual indicaciones en el instrumento principal.
• Saque siempre el mando a distancia si Estas deberán apagarse después de
deja a niños en el automóvil. El mando a distancia puede sacarse al aprox. 3 segundos.
margen de la posición de la palanca de
• Aplique el freno de mano antes de cambios. Automóviles con motor diesel: Se activa
sacar el mando a distancia. la función de incandescencia si la tempera-
• No saque nunca el mando a distancia Posición OFF tura del refrigerante es inferior a +5 °C.
de la cerradura de contacto cuando el Encienda el motor cuando se haya apagado
automóvil está en movimiento. Se Están conectados algunos componentes
la lámpara testigo .
activa entonces el bloqueo del volante del sistema eléctrico. Saque el mando a
y no puede dirigirse el automóvil. distancia cuando el motor no está en
marcha. Posición de arranque ST
Para posibilitar que los distintos sistemas del Automóviles con caja de cambios auto- Se acopla el motor de arranque (automó-
automóvil entiendan que se ha introducido el mática: El selector de marchas no está blo- viles con caja de cambios automática: el
mando a distancia en la cerradura de con- queado, vea también la pág. 167. selector de marchas deberá encontrarse en
tacto, se deberá esperar aprox. 0,5 segundos las posición P ó N). Cuando se suelta el
antes de girar el mando a distancia. mando, vuelve a la posición ON empujado
por un muelle.
9-3_EU_MY09.book Page 153 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ATENCIÓN
Posiciones de cambio, 5 velocidades Posiciones de cambio, 6 velocidades
Para introducir la marcha atrás, el auto- a Motor turbo de gasolina
móvil deberá estar detenido y el pedal del
acelerador completamente soltado. b Motor de inyección
9-3_EU_MY09.book Page 167 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Remolcado
Para remolcar un automóvil con caja de
cambios automática, vea la pág. 196.
9-3_EU_MY09.book Page 170 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ATENCIÓN
Las modificaciones del chasis, por
ejemplo, el cambio de ruedas, amortigua-
dores, muelles, etc. puede afectar al fun-
cionamiento del sistema ESP®.
Recomendamos que se ponga en con-
tacto con un Reparador Autorizado Saab
antes de cambiar elementos del chasis.
9-3_EU_MY09.book Page 181 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Ayuda de aparcamiento
acústica 3
(Saab Parking Assistance)
ADVERTENCIA
La responsabilidad al circular marcha
atrás siempre es del conductor.
• La ayuda de aparcamiento sonora
puede asistirle durante la marcha
atrás.
• Recuerde que el sistema no puede Area de medición de los sensores visto Sector de medición de los sensores visto
detectar siempre a niños tendidos en desde el lado desde arriba
el suelo, y/o objetos pequeños como, cuales rebotan con los objetos por detrás Cuando los sensores detectan un objeto
por ejemplo, un poste. del automóvil y vuelven a los sensores. El dentro del radio de medición del sistema, se
sistema no siempre descubre los objetos escuchan pulsaciones sonoras (- - - - -). La
La ayuda de aparcamiento es un sistema pequeños y/o estrechos, por ejemplo un frecuencia de estas pulsaciones va aumen-
que facilita el aparcamiento y la marcha tubo, debido a que la superficie reflectante tando a medida que el automóvil se acerca
atrás. En el parachoques trasero existen puede ser demasiado pequeña. al objeto.
cuatro sensores que detectan objetos hasta El sistema se activa automáticamente
una distancia de 1,8 m por detrás del auto- cuando se introduce la marcha atrás, se
móvil. escucha una señal sonora y aparece en SID
Si el automóvil está muy cargado puede el comunicado siguiente:
ocurrir que el sistema indique que existe
algún objeto dentro del radio de medición Ayuda de aparcamiento
sin que ese sea el caso. Esto se debe a que activo.
los sensores "miran" más hacia abajo
debido a que la parte trasera del automóvil Si aparece en SID un comunicado de adver-
está más baja. tencia, p. ej. el recordatorio de cinturones
El funcionamiento del sistema se basa en de seguridad, cuando se introduce la
los ultrasonidos transmitidos por los cuatro marcha atrás, no se escucharán las señales
sensores del parachoques trasero, los sonoras ya que tiene prioridad el comuni-
cado de advertencia.
9-3_EU_MY09.book Page 185 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
OFF OFF
Está desconectada la ayuda de
aparcamiento.
9-3_EU_MY09.book Page 187 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ATENCIÓN
• No use nunca las argollas del auto-
móvil para remolcar el automóvil
• Desaplique el freno de mano si el
automóvil se va a remolcar sobre las
ruedas traseras.
Saab 9-3 XWD con caja de cambios
manual:
Argolla de remolcado delantera montada. Argolla de remolcado trasera En caso de remolcar el vehículo con las
La argolla está roscada a izquierdas. cuatro ruedas sobre la calzada no se
aplica ninguna limitación técnica sobre la
La argolla de remolcado delantera se velocidad y el recorrido.
guarda junto a la rueda de repuesto. En el Si se han elevado ambas ruedas delan-
Argolla de remolcado trasera teras o o ambas ruedas traseras y, en
lado derecho del parachoques existe una
tapa de recubrimiento sobre la fijación para La argolla de remolcado traser está mon- caso de permitirlo la regulación legal apli-
la argolla de remolcado. tada de manera fija debajo del paracho- cable, la velocidad máxima de remolcado
ques. será de 50 km/h. No existe ninguna limi-
1 Abra la tapa primero por el borde inferior tación sobre la distancia de remolcado.
con p.ej. un destornillador. Tenga cui- Si el automóvil equipa dispositivo de
dado con la pintura. remolque, éste puede usarse para el
remolcado. Sitúe la palanca de cambios en punto
2 Enrosque la tapa. La argolla está ros- muerto. Active las luces de posición.
cada a izquierdas.
Deberá aplicarse la normativa sobre
3 Introduzca la llave de ruedas en la velocidades de remolcado de ámbito
argolla para enroscarla correctamente. nacional.
Recolocación de la tapa: Introduzca pri- Procure conducir de manera que el cable de
mero el borde superior de la tapa y encaje remolcado permanezca siempre tenso,
luego el inferior. para evitar tirones. Esto se logra, en caso
necesario, con un frenado cuidadoso del
conductor del automóvil remolcado.
9-3_EU_MY09.book Page 198 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Capó
La empuñadura para la apertura del capó
está situada bajo el tablero de instru-
mentos, en el lateral de conductor. El capó
se abre de la siguiente manera:
1 Tire de la empuñadura.
2 El capó se abre hasta la posición semi-
cerrada, quedando detenido en ésta por
un fiador de seguridad colocado en el
canto delantero.
3 Presione sobre el fiador hacia arriba, y
levante el capó. Empuñadura para liberar el fiador del Placa de fiador del capó
Para cerrar el capó, deberá soltarlo desde capó
una altura aproximada de 30 cm, sin
intentar presionar sobre él.
9-3_EU_MY09.book Page 207 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ATENCIÓN
Filtro de aire
ADVERTENCIA
• Contactos prolongados y repetidos • No haga funcionar el motor cuando el ADVERTENCIA
con el aceite de motor pueden oca- nivel de aceite es demasiado bajo.
sionar daños en la piel y, en casos • Cambie el aceite de motor y el filtro de Para que el funcionamiento sea seguro,
extremos, riesgos de cáncer. aceite conforme al Programa de ser- cambie por un filtro de aire recomendado
• Evite en todo lo posible el contacto del vicio original. por Saab Automobile AB. Recomen-
aceite con la piel, y si éste se produce, damos que se ponga en contacto con un
• Utilice tan sólo el tipo de aceite reco- Reparador Autorizado Saab.
lavarse minuciosamente con agua y mendado.
jabón.
Siga los tres puntos mencionados arriba
• Conserve el aceite fuera del alcance
de los niños.
para evitar que el motor sufra averías Aceite de la caja de
graves.
• No toque el turbo compresor ni/o el Tipo de aceite recomendado, véase el
cambios
tubo de bifurcación, dado que pueden Manual de garantía y servicio del Caja de cambios manual
estar muy calientes después de la vehículo.
conducción. Cambie el aceite de caja de cambios según
el Programa de servicio original.
• No derrame aceite sobre piezas
calientes del motor, ya que pueden Caja de cambios automática
existir riesgos de incendio. El aceite
de motor ya usado es especialmente Cambie el aceite de caja de cambios según
inflamable. el Programa de servicio original.
• Piense en el medio ambiente. No
vacíe el aceite en la naturaleza ni en
los desagües ordinarios. Procure que
el aceite y el filtro ya usados sean des-
echados de la manera medioambien-
talmente correcta.
9-3_EU_MY09.book Page 216 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ATENCIÓN
• No conecte erróneamente los
polos + y – de la batería.
• El sistema eléctrico del automóvil
puede deteriorarse si se desconecta
alguno de los cables de la batería o del
alternador cuando el motor está en
marcha.
• Automóviles con motor de gasolina:
Tenga mucho cuidado cuando des-
monte y monte el borne de positivo
para no dañar el interruptor de la Gire un cuarto de vuelta ambas fijaciones Fijación de la batería
batería 3. para abrir la tapa de la batería
Sport Hatch
Fallo de la luz larga
Las luces traseras y las luces de freno están derecha.
compuestas por diodos luminosos. Si se
rompen más de 3/4 de los diodos en uno de
los lados, aparece un aviso en SID. Observación:
Cuando vaya a cambiar las lámparas
incandescentes deberá utilizar lámparas
del mismo tipo (p. ej. Long-life) que las
fundidas.
9-3_EU_MY09.book Page 226 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ATENCIÓN
No cambie las lámparas por nuevas con otros watios de los indi-
cados debido que se pueden dañar entonces la red de cableado o
los componentes electrónicos del automóvil.
9-3_EU_MY09.book Page 241 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ATENCIÓN
Central eléctrica en el lateral del tablero Si se funde un maxifusible es señal de
de instrumentos que existe una avería importante en el
sistema eléctrico del automóvil. El auto-
Para sacar los fusibles existe una herra- móvil debe llevarse a su servicio técnico
mienta, con forma de pinza, colocada en la para que lo revisen. Recomendamos que
tapa lateral izquierda del tablero de instru- se ponga en contacto con un Reparador
mentos. Coloque las pinzas sobre el fusible, Autorizado Saab.
fíjelo en las pinzas y sáquelo recto hacia
afuera.
Pueden existir fusibles y relés montados no
conectados al sistema eléctrico del
automóvil.
9-3_EU_MY09.book Page 243 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Relés
R 1 Bomba de líquido de lavado, parabrisas
R 2 Compresor de A/C, diesel
R 3 –
R 4 Filtro de combustible, diesel (precalentamiento)
R 5 Luces adicionales
R 6 Bocina
R 7 Dispositivo de mando, sistema de control del motor, diesel;
inyección, diesel
R 8 Motor de arranque
R 9 Limpiaparabrisas CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
R10 Bomba de líquido de lavado, luneta trasera 3 Central eléctrica colocada delante de la batería 3
R11 Encendido +15
Nr. Amp. Función
R12 Limpiaparabrisas, velocidad alta/baja
1 60 Bomba de aire, aire secundario 3
R13 –
2 20 Bomba de combustible, precalentamiento,
R14 Bomba de líquido de lavado 3, faros sensores de oxígeno
3 10 Compresor de A/C
4 30 Relé principal, sistema de control del motor
Relés
1 Bomba de aire, aire secundario 3
2 Compresor de A/C
3 Precalentamiento, sensores de oxígeno
4 Relé principal, motor (ECM/EVAP/inyección)
9-3_EU_MY09.book Page 248 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Control automático
ATENCIÓN
de presión de
neumáticos 3 A la hora de cambiar los neumáticos debe
procederse con sumo cuidado para no
dañar los sensores, que están incorpo-
ADVERTENCIA rados en la válvula.
• Desmonte primero la parte trasera.
El sistema constituye una herramienta
para el conductor, pero es este último • Empiece el montaje de neumático
quien debe velar por la correcta presión frente a la válvula.
de inflado de los neumáticos.
• Durante el desmontaje, la máquina
Para un óptima seguridad, ahorro y con- para neumáticos no debe acercarse
fort, la presión de los neumáticos debe más de ±10° respecto a la válvula. Válvula con sensor
comprobarse periódicamente aunque no
emita una alarma el sistema de control de • En el montaje, empiece 20° después
presión de inflado. de la válvula y termine 20° delante de
la válvula. La pila de los sensores dura unos 10 años,
o el equivalente a 160 000 km. La pila no
El sistema consta de un sensor en cada • No bombee en el neumático una pre- puede cambiarse. En ese caso se proce-
rueda y un receptor común. Los sensores sión superior a los 7 bar (102 psi). derá a sustituir todo el sensor.
se hallan dentro del neumático, junto a las
válvulas de presión de aire. El sistema no advierte si la presión de neu-
La información sobre presión de ruedas se máticos es excesiva.
En caso de disponer el automóvil de control transmite inalámbricamente al receptor.
automático de presión de neumáticos, com- Si el sistema emite una advertencia o
pruebe que al cambiar las ruedas se El sistema verifica la presión de los neumá- alarma debido a una presión insuficiente
monten ruedas con sensor para el control ticos al superarse los 30 km/h de velocidad. deberá resituarse la presión al nivel reco-
de presión neumáticos. mendado para que desaparezca dicha
El sistema es autodidacta, lo cual significa advertencia/alarma.
que las ruedas pueden alternarse sin nece-
sidad de ajuste alguno. La rueda de
repuesto carece de sensor.
93_EU_7carcare_MY09.fm Page 249 Friday, March 28, 2008 2:46 PM
Rueda de repuesto
ADVERTENCIA
La rueda de repuesto o la rueda pinchada
deberá guardarse en el espacio para ella
debajo del piso en el compartimento de
equipajes, y ser fijada con la tuerca de
fijación.
Sport Hatch
IB4529
Desmontaje de las cubiertas de plástico Puntos de elevación para el gato de taller Limpie las superficies de contacto de
suciedad/óxido entre la llanta y el disco
de freno
4 Atornille el gato hasta separar las 6 Monte la rueda y apriete los tornillos en
ruedas del suelo. Suelte totalmente los cruz, según la ilustración.
tornillos de la rueda y desmóntela. Apriete los tornillos solamente hasta ATENCIÓN
que la llanta y los tornillos queden en • El apriete excesivo con pistola neu-
5 Limpie las superficies de contacto de posición correcta.
suciedad/óxido entre la llanta y el disco mática puede dañar la rueda y hacer
de freno. No se deberá limpiar la grasa 7 Descienda el automóvil y apriete los tor- imposible desmontar los tornillos de
en el centro de la rueda. nillos en cruz hasta el par correcto. rueda con la llave del equipo de herra-
Par de apriete: mientas que acompaña al automóvil.
Llanta de metal ligero: 110 Nm. • Cuando se vaya a montar un tapa-
Llanta de acero: 110 Nm. cubos de cobertura total, la válvula de
Lubrique la cabeza del tornillo de rueda aire siempre deberá coincidir con la
con un poco de vaselina o similar y ranura existente en el tapacubos.
vuelva a montar las cubiertas de plás-
tico en los tornillos de rueda. La vaselina
facilita el desmontaje.
9-3_EU_MY09.book Page 260 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
No se deberá limpiar la grasa en el centro Lubrique las rosca con una capa fina Orden de apriete, tornillos de rueda
de la rueda de grasa
1 Deje funcionar el motor en ralentí. 3 Saque el cable eléctrico y la manguera 4 Conecte la manguera de aire del com-
de aire del compartimento situado en la presor a la conexión de la botella.
2 Saque el kit de reparación del comparti-
parte inferior del compresor.
mento de equipajes. 5 Introduzca la botella en el hueco del
compresor.
6 Desenrosque el tapón de la válvula del
neumático pinchado.
9-3_EU_MY09.book Page 263 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
7 Conecte la manguera de aire de la 10 Ponga en marcha el compresor. 13 Debe alcanzarse la presión de aire reco-
botella a la válvula del neumático. mendada en 10 min. Apague el com-
11 Mientras se vacía la botella con el pro- presor cuando la presión sea la ade-
8 El conmutador del compresor ha de ducto de sellado (unos 30 segundos), el cuada.
estar en la posición 0. indicador de presión del compresor Si no se alcanza la presión en el plazo
señalará durante un instante una pre- de 10 min, ello quiere decir que el des-
9 Conecte el cable eléctrico del com- sión de hasta 6 bar. Tras ello, la presión
presor a la toma de 12 voltios (encen- perfecto del neumático es demasiado
bajará. grande como para arreglarlo con
dedor) del automóvil.
12 Una vez vaciada la botella, infle el neu- sellante. Aparque el vehículo en un
mático a la presión de aire recomen- lugar adecuado y solicite asistencia.
dada (vea la pág. 285). No es necesario Si la presión es demasiado elevada
quitar la botella. puede reducirse pulsando el botón del
manómetro del compresor.
No opere el compresor más de 10 min.
9-3_EU_MY09.book Page 264 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Si la refrigeración es insuficiente
a Controle que el condensador (montado
delante del radiador) no esté obturado
con suciedades ni insectos.
b Controle que no patine la correa del
compresor, pág. 222.
c Controle que estén intactos los fusibles
de los ventiladores y compresor,
pág. 243.
9-3_EU_MY09.book Page 273 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Datos técnicos
Datos generales_______ 274 Letreros y etiquetas ____ 287
Motor _______________ 276 Funciones programables 288
Aceite de motor _______ 277 Advertencias e
Combustible _________ 277 indicaciones que
pueden aparecer
Variantes de motor ____ 278
en SID ______________ 289
Sistema eléctrico______ 279
Calefactor de
Sistema de frenos _____ 279 aparcamiento y
Llantas y neumáticos __ 279 adicional 3 __________ 292
Puntos de fijación del
dispositivo de
remolque original
Saab 3 ______________ 294
1.9 TiD 8v
Potencia, EEC a 4 000 rpm __________ 88 kW (120 CV)
Par máximo, EEC a 2 000–2 750 rpm __ 280 Nm (28,5 kpm)
9-3_EU_MY09.book Page 279 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ATENCIÓN ATENCIÓN
Cadenas para nieve, modelos con tracción delantera Cadenas para nieve, modelos con tracción a las cuatro
ruedas
Las cadenas para nieve sólo se podrán usar con las siguientes
combinaciones de ruedas/neumáticos: Llanta Neumáticos
Llanta Neumáticos 6,5x16________ 225/55 R16 M+S
6,5x15________ 195/65 R15 M+S o 195/65 R15 7x17__________ 215/50 R17 95 RF/XL M+S
6,5x15________ 205/65 R15 M+S o 205/65 R15 Los vehículos con discos de freno de mayor tamaño (345 mm en
el diámetro delantero) deben tener ruedas de 17".
6,5x15________ 215/60 R15 M+S o 215/60 R15
Antes de comprar ruedas de invierno le recomendamos que
6,5x16________ 215/55 R16 M+S o 215/55 R16
busque información sobre los tamaños adaptables a su vehículo
Recomendamos que se ponga en contacto con un Reparador en concreto. Así pues le recomendamos que consulte con un
Autorizado Saab para informarse sobre llantas adecuadas para Reparador Autorizado Saab.
neumáticos de invierno. Algunas variantes están provistas de
Deberá tenerse en cuenta lo expuesto más abajo dado que hay
discos de freno de mayor tamaño que hacen imposible el montaje
poco espacio entre las ruedas y el guardabarros interior y en
de determinadas llantas.
alguna piezas de chasis tras el montaje de las cadenas para nieve:
Recomendamos que se ponga en contacto con un Reparador
Las cadenas para nieve no deben sobresalir más de 9 mm res-
Autorizado Saab para informarse sobre cadenas para nieve ade-
pecto a la banda de rodadura del neumático y su interior.
cuadas.
Las cadenas para nieve deben volver a tensarse después de un
Las cadenas para nieve no deben sobresalir más de 9 mm res-
tramo corto.
pecto a la banda de rodadura del neumático y su interior.
La velocidad máxima con cadenas de nieve montadas es 50 km/h.
Las cadenas para nieve deben volver a tensarse después de un
tramo corto. Las cadenas de nieve no deben ser montadas en las ruedas
traseras.
La velocidad máxima con cadenas de nieve montadas es 50 km/h.
Las cadenas de nieve no deberán montarse en llantas mayores
de 16".
Las cadenas de nieve no deben ser montadas en las ruedas
traseras.
9-3_EU_MY09.book Page 282 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
ATENCIÓN
No se deberán montar llantas de mayor diámetro de 19"
Deberá observarse un gran cuidado cuando se conduce sobre
carreteras irregulares y contra bordes de aceras con remolque/
automóvil muy cargado. Esto es especialmente importante
cuando el automóvil incorpora ruedas de 18" y 19".
El reborde de las llantas debe ser de 41 mm.
9-3_EU_MY09.book Page 283 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
225/55 R16 95 V – – – – – 7)
Neumáticos de invierno
195/65 R15 91 Q6) – – –
215/55 R16 93 Q – –
215/60 R16 95 Q – – – – –
225/55 R16 95 Q – – – – – 7)
7 x 17, aluminio
7,5 x 17, aluminio –
7,5 x 18, aluminio
8x19, aluminio 5)
Neumático posterior
izquierdo esta pinchado.
Neumático posterior
derecho esta pinchado.
Neumático anterior
izquierdo esta pinchado.
Neumático anterior
derecho esta pinchado.
I K Llave __________________________ 48
Llenado de combustible __________ 160
Impregnación de la capota ________ 267 Kit de reparación para pinchazos ___ 261 Llenado de un bidón _____________ 164
Indicador de combustible __________ 92 Llenar una bidón ________________ 164
Indicador de desgaste, neumáticos _ 253 Lock-up, caja de cambios
Indicador de presión ______________ 91 L automática ____________________ 169
Indicador de temperatura motor _____ 91 Luces antiniebla delanteras ________ 106
Indicador turbo __________________ 91 Lámpara de advertencia airbag _____ 43 Luces de marcha atrás ___________ 107
Indicadores de dirección __________ 106 Lámpara de xenón ______________ 226 Luces de posición _______________ 102
Información general sobre la seguridad Lámparas de advertencia __________ 84 Luces principales ________________ 102
para niños _____________________ 29 Lámparas de indicación ___________ 84 Luz antiniebla trasera ____________ 105
Información importante para la Lámparas de lectura, Cabrio ________ 80 Luz Follow Me Home _____________ 103
conducción ___________________ 156 Lámparas testigo _________________ 84
Información importante, Lavado _______________________ 266
automóviles con motor Lavado de los faros ______________ 109
Lavado del Cabrio _______________ 267
M
de gasolina ___________________ 158
Información importante, Lavado del compartimento motor ___ 268 Mando a distancia ________________ 48
automóviles con motor diesel _____ 159 Lavado del parabrisas ____________ 108 mando a distancia, cambio de pila ___ 54
Inmovilización ___________________ 56 Letreros y etiquetas, ubicación _____ 287 Maniobra de emergencia del
Instrucciones generales de seguridad, Limp-home ____________________ 157 techo solar ____________________ 132
Cabrio ________________________ 64 Limp-home, caja de cambios Maniobra de la capota _____________ 65
Instrumento principal ______________ 84 automática ___________________ 169 Mantenimiento del
Instrumentos y mandos ____________ 83 Limpiadores ____________________ 108 acondicionamiento de aire _______ 272
Interior del automóvil _____________ 123 Limpiaparabrisas ________________ 108 Maxifusibles ____________________ 242
Interior, panorámica _______________ 5 Limpieza del tapizado ____________ 265 Medidas a tomar en caso
Intermitentes de advertencia _______ 107 Limpieza, cinturón de seguridad ____ 265 de condiciones climáticas
Interruptores ___________________ 102 Líquido de embrague, control ______ 218 especiales, ACC _______________ 119
Interruptores de la puerta Líquido de freno, calidad __________ 279 Memoria, asiento de conductor ______ 25
del conductor __________________ 52 Líquido de frenos, control _________ 218 Montaje del portaequipajes
Introducción _____________________ 2 Líquido de lavado _______________ 222 de techo _____________________ 195
ISOFIX, fijaciones para asientos Llantas y neumáticos,
para niños _____________________ 34 dimensiones __________________ 279
9-3_EU_MY09.book Page 300 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
T U
Tabla de fusibles ________________ 243 Uso de un cargador/ayuda
Tabla de lámparas incandescentes _ 240 de arranque ___________________ 201
Tablero de instrumentos,
panorámica _____________________ 3
Tapa del depósito, apertura de V
emergencia, Sport Sedán _________ 62
Tapa del tapón del depósito, apertura Variantes de motor ______________ 278
manual, Cabrio _________________ 81 Velocímetro _____________________ 90
Tapa para carga, Sport Sedán _____ 139 Viajes al extranjero ______________ 202
Tapa para esquís, Sport Hatch _____ 144 Viajes largos ___________________ 202
Tapizado de cuero, limpieza _______ 265 Viscosidad, aceite de motor _______ 277
Tapizado, limpieza ______________ 265 Visera ________________________ 134
Tapón del depósito ______________ 162 Volumen de combustible restante ____ 92
TCS __________________________ 177
Techo solar ____________________ 130
Técnica de conducción ___________ 187 X
Temperatura exterior _____________ 94 XWD (tracción a cuatro ruedas) ____ 177
Tensores de los cinturones
de seguridad ___________________ 20
Tirador de apertura _______________ 48
Tirador de puerta ________________ 48
Z
Toma de corriente extra __________ 135 Zonas de temperatura, ACC _______ 114
Trabajos de desguace de los airbags
y tensores de los cinturones _______ 44
Tracción a cuatro ruedas _________ 177
Traction Control System (TCS) _____ 177
Transporte del automóvil _________ 199
Triángulo de advertencia _________ 107
9-3_EU_MY09.book Page 303 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
Notas 303
Notas
9-3_EU_MY09.book Page 304 Wednesday, March 26, 2008 3:07 PM
304 Notas