PST Barrenacion Larga Con Raptor

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 5

MINAS DE CAMPO MORADO CÓDIGO: PG-SS-12

VER: 00 REV: 00
PST BARRENACION LARGA CON RAPTOR
Página: 1 de 5

1. OBJETIVO

Operar los equipos de barrenación larga (Raptor Taladros Largos) de manera eficiente,
en beneficio de la seguridad para el personal y el equipo.
2. APLICACIONES
Aplica al personal que opera los equipos de barrenación larga (Raptor Taladros Largos)
en las obras de preparación de subniveles.
El personal encargado de operar dichos equipos deberá estar debidamente
capacitado y entrenado en la operación y cuidado de los mismos.
Aplica al Superintendente y Supervisores de Barrenación larga responsables de asignar
las tareas y dirigir las operaciones.
3. RESPONSABILIDADES
Es responsabilidad del Superintendente, así como de Supervisores marcar y asignar las
áreas a barrenar de acuerdo con los objetivos y metas de producción diarias.
Es responsabilidad de los operadores cuidar el equipo y mantenerlo en condiciones de
operación, así como de reportar las fallas y deficiencias al área de mantenimiento
mecánico mina.
Es responsabilidad del área de mantenimiento tener los equipos disponibles para la
producción
4. DEFINICIONES
Compresora de aire: Máquina para comprimir aire a presión tal que pueden
actuar otras máquinas o aparatos (en minas, éstas generalmente se refieren a
perforadoras).

inclinómetro: Aparato para medir ángulos verticales o inclinaciones, por medio de un


péndulo o nivel y escala vertical.
Línea: se dice poner líneas en los trabajos mineros, cuando se fijan dos puntos que den
la dirección que debe llevar (en este caso la barrenación).
Tumbe: En minería, el acto de tumbar mineral o material estéril (tepetate).
MINAS DE CAMPO MORADO CÓDIGO: PG-SS-12

VER: 00 REV: 00
PST BARRENACION LARGA CON RAPTOR
Página: 2 de 5

DESARROLLO

5. PELIGROS Y RIESGOS
Daños al equipo durante la operación, si no se realiza la inspección de estos de manera
minuciosa, sobre todo en los niveles de aceite hidráulico, o transmisión.
Caída de roca sobre los equipos o sobre las personas, si no se inspecciona el lugar de
trabajo y no se amaciza de ser necesario antes de iniciar la actividad.
De no usar de manera responsable los equipos de Barrenación larga, trae como
consecuencia incremento en los gastos en tubería de perforación, martillo, brocas y
maquinaria.
En la operación de los equipos se deberá de utilizar siempre el respirador con elemento
filtrante adecuado, de lo contrario los gases de combustión (humos) y polvos afectan el
sistema respiratorio.
EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (EPP)
Casco de seguridad, Calzado de seguridad (botas de hule) guantes de operador, guantes
dieléctricos, lentes de seguridad, protección auditiva, respirador contra polvos, cinto de
seguridad para porta lámpara, lámpara minera, autor rescatador y aparato detector de
gases y detector de corriente (angelito).
EQUIPO Y HERRAMIENTA
Raptor.
Pala y pico manual.
Medidor de ángulo (inclinó metro).

DESCRIPCION DEL PROCESO


1. El operador deberá contar con su EPP completo.
2. Se deberá realizar apropiadamente el check list de amacice y en caso de
encontrar condiciones inseguras, reportar a la supervisión y cancelar la
operación, hasta corregir la inconformidad.
3. Se deberá realizar apropiadamente el check list de la instalación eléctrica y en
caso de encontrar anomalías, suspender operaciones y a dar aviso al
departamento de mantenimiento eléctrico.
4. El operador deberá realizar el check list al equipo, verificando que todo esté en
condiciones de operar.
5. El equipo deberá ser posicionado y alineado utilizando el nivel.
MINAS DE CAMPO MORADO CÓDIGO: PG-SS-12

VER: 00 REV: 00
PST BARRENACION LARGA CON RAPTOR
Página: 3 de 5

6. Una vez alineado el equipo en el área a barrenar, este debe ser fijado por los
pistones, quedando anclado por los gatos estabilizadores (nunca se deberán
realizar movimientos de la pluma sin que el equipo esté debidamente anclado).
7. El personal hará una inspección al acero, verificando que no tengan ningún indicio
de desgaste que pueda provocar que se atoren o rompan las barras en el barreno.
8. El ayudante deberá dar rotación a las barras de barrenación de la posición # 1 a la
última posición, esto deberá repetirse cada inicio de turno con el fin de tener un
desgaste uniforme en todas las barras.
9. Si la sarta de acero se encuentra fuera de la unidad el ayudante procede a
colocarlas manualmente y deberá hacerlo con la pluma del equipo en una
posición horizontal y a la menor altura posible para que el ayudante aplique
un menor esfuerzo al momento de levantar las barras. Aplica instrucciones
de colocación de barras.

9.1 El ayudante instalara las barras y dará una indicación clara al operador para
que este gire el carrusel y así dar el espacio para poner la siguiente barra. De
igual manera el operador dará la inclinación clara al ayudante para que proceda
a colocar la siguiente barra en el carrusel. Todas las indicaciones tanto del
operador como del ayudante deberán ser claras y concisas para evitar cualquier
malentendido y esto nos pueda ocasionar un accidente.
10. Una vez colocada la sarta de acero en el equipo, el operador posicionara la
pluma lo más cerca posible al punto de rompimiento del barreno.
11. Con el inclinó metro manual, el ayudante medirá y dará los grados marcados
en la sección de la barrenación, por lo que se haya indicado por parte de la
supervisión.
12. Una vez posicionada la pluma en el punto de rompimiento, se deberá anclar la
pluma con los pistones de anclaje.

12.1 siempre el anclaje iniciara pegando el pistón superior al cerro sin modificar
ni alterar los grados de inclinación y echado, posteriormente se sacará el pistón
inferior hasta el límite para ocasionar que los dos pistones ejerzan la presión
necesaria sobre los dos puntos y esto impida movimientos no deseados en la
pluma al momento de barrenar.
13. Antes de iniciar a barrenar el ayudante deberá verificar que no exista personal
en el área de la cabina hacia adelante ya que al momento de romper el barreno
y recibir el impacto de la percusión puede aflojar alguna piedra en el área a
barrenar, la cual pudiera ocasionar algún daño al personal o equipo que se
encuentre dentro de esta área.
14. El barreno siempre se deberá de encasquillar con baja presión de rotación
MINAS DE CAMPO MORADO CÓDIGO: PG-SS-12

VER: 00 REV: 00
PST BARRENACION LARGA CON RAPTOR
Página: 4 de 5

avance y percusión para provocar el menor desvió en el barreno y no ocasionar


daños en el equipo y acero de barrenación.
15. Si es necesario que personal entre al área delimitada el equipo dejará de
barrenar y deberá ser apagado el motor eléctrico.
16. Para ingresar al área de barrenación deberá avisar al operador y/o ayudante.
17. Para dar cada barreno en el turno se deberán repetir los mismos puntos a partir
del número 11.
18. Para realizar cualquier movimiento del equipo con el motor diésel, el motor
eléctrico deberá ser des energizado desde el centinela.
19. El ayudante deberá de estar al pendiente en todo momento de las condiciones
que se encuentra el área de trabajo (pendiente de la necesidad de re amacicé y
de las condiciones de la instalación eléctrica).
MINAS DE CAMPO MORADO CÓDIGO: PG-SS-12

VER: 00 REV: 00
PST BARRENACION LARGA CON RAPTOR
Página: 5 de 5

DIAGRAMA DE FLUJO PARA UNA BARRENACION SEGURA.

BARRENACION LARGA CON RAPTOR

¿CUENTA CON EL EPP


SOLICITE SU
CORRECTO Y NO EQUIPO
COMPLETO?

¿EL AREA SE Solicite que se corrija


ENCUENTRA CON NO el área o desate la
AMACICE? roca con su barra

SOLICITE APOYO A Se encuentra ¿SE REALIZO LA REVISION DEL SOLICITE APOYO A


MTTO. ELECTRICO defectuoso CABLE Y PLOGA Y EL EQUIPO? NO MTTO. MECANICO

EL EQUIPO ESTA NIVELADO Y


ESTABILIZDO

COLOQUE LA BARRICADA

ENERGICE DESDE EL CENTINELA

INICIE SU ACTIVIDAD MANTENIENDO VIGILADA


EL AREA

También podría gustarte