Reglamento Interno ST

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 54

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD

EN EL TRABAJO
VERSIÓN: 004
FECHA: 20/11/2020
VERSIÓN: 004 ELABORADO POR REVISADO POR APROBADO POR

Responsable Juan C. Martel Juan C. Martel Alexis Llorca

Fecha 20/11/2020 20/11/2020 20/11/2020

Firma
Contenido

I. RESUMEN EJECUTIVO ........................................................................................ 4


II. OBJETIVOS Y ALCANCE..................................................................................... 5
1. Objetivos........................................................................................................... 5
2. Alcance ............................................................................................................. 5
III. LIDERAZGO, COMPROMISO Y POLÍTICA INTEGRADA DE GESTIÓN .......... 6
1. Liderazgo y compromiso ................................................................................. 6
2. Política Integrada de Gestión .......................................................................... 7
IV. ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES ................................................................ 7
1. Funciones y responsabilidades ...................................................................... 7
1.1. Del empleador ........................................................................................... 7
1.2. De los supervisores .................................................................................. 9
1.3. De los colaboradores ................................................................................ 9
1.4. De los proveedores que brindan servicios a National Facilities S.A.C 11
V. ORGANIZACIÓN INTERNA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO ...... 11
1. Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo ................................................. 11
2. Organigrama del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo .................... 13
3. Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo .................................. 14
4. Gestión de Riesgos ........................................................................................ 14
5. Mapa de Peligros y Riesgos .......................................................................... 15
6. Inspección de Seguridad y Salud en el Trabajo ........................................... 15
7. Implementación de Registros y Documentación del Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud en el Trabajo .......................................................................... 15
VI. ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES ........... 16
1. Mantenimiento de Edificios y Estructuras.................................................... 17
2. Mantenimiento de Equipos y Maquinarias ................................................... 17
3. Equipos para Esmerilar ................................................................................. 17
4. Equipos para Soldar ...................................................................................... 18
5. Mantenimiento y Reparaciones Eléctricas ................................................... 19
6. Herramientas Manuales y Portátiles Accionadas por Fuerza Motriz .......... 20
7. Uso de Unidades Vehiculares ....................................................................... 21
8. Uso de Productos Químicos.......................................................................... 21
9. Levantamiento y traslado manual de cargas ............................................... 23
10. Trabajos en altura ....................................................................................... 24
2
11. Trabajos en Caliente................................................................................... 29
12. Trabajos menores que impliquen riesgo de contacto con electricidad .. 30
13. Trabajos en lugares con características de espacios confinados .......... 30
14. Actividades realizadas por mujeres embarazadas ................................... 31
15. Equipos de Protección Personal (EPP) ..................................................... 31
16. Señales de Seguridad................................................................................. 32
VII. ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN ACTIVIDADES CONEXAS ... 33
1. Conducción de vehículos .............................................................................. 33
2. Actividades administrativas en las oficinas de National Facilities S.A.C... 34
VIII. RECONOCIMIENTO Y SANCIONES ............................................................... 34
1. Reconocimiento ............................................................................................. 34
2. Sanciones ....................................................................................................... 34
IX. PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIAS ............................... 36
1. Protección contra incendios y evacuación .................................................. 36
1.1. Prevención de Incendios ........................................................................ 37
1.2. Extinción de Incendios ........................................................................... 37
1.3. Evacuación y Simulacros ....................................................................... 38
2. Primeros Auxilios ........................................................................................... 39
2.1. Equipos de Primeros Auxilios ................................................................ 40
2.1.1. Botiquín ................................................................................................ 40
2.2. Tratamientos en caso de emergencia .................................................... 40
2.2.1. Reglas Generales................................................................................. 40
2.2.2. Shock.................................................................................................... 40
2.2.3. Heridas con Hemorragias ................................................................... 41
2.2.4. Fracturas .............................................................................................. 41
2.2.5 Quemaduras......................................................................................... 41
3. Referencias para casos de emergencia........................................................ 42
X. GESTION AMBIENTAL....................................................................................... 43
1. Normas generales .......................................................................................... 43
IX. ANEXOS .......................................................................................................... 44
1. Anexo 1: Rombo de Seguridad ..................................................................... 44
2. Anexo 2: Incompatibilidad de almacenamiento de productos químicos ... 45
3. Anexo 3: Técnica de levantamiento seguro de cargas ................................ 46
4. Anexo 4: Inspección Visual de Escaleras Tipo Tijera .................................. 47

3
I. RESUMEN EJECUTIVO

Nuestra empresa, National Facilities S.A.C., es una empresa peruana dedicada


a brindar un servicio integral, enfocados en la optimización de procesos y la
adecuada conservación de la infraestructura de su empresa, buscando ahorros
sustanciales y un ambiente de trabajo ideal para sus colaboradores. Nuestras
oficinas están ubicadas en el Jirón Teodosio Parreño 388 – Barranco, en la
región Lima. Nuestras actividades se realizan en conformidad con lo dispuesto
en la Ley N° 29783 “Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo” y en el Reglamento
D.S. N° 005-2012-TR “Reglamento de la Ley N° 29783, Ley de Seguridad y Salud
en el Trabajo”, y sus respectivas modificatorias.

4
II. OBJETIVOS Y ALCANCE

1. Objetivos
Art. 01.- El presente reglamento tiene como objetivos:

a. Garantizar las condiciones de seguridad y salvaguardar la vida, la integridad


física y el bienestar de los colaboradores, mediante la prevención de los
accidentes de trabajo y las enfermedades ocupacionales.
b. Promover una cultura de prevención de riesgos laborales en todos los
colaboradores, con el fin de garantizar las condiciones de seguridad y salud en
el trabajo.
c. Propiciar el mejoramiento continuo de las condiciones de seguridad, salud y
medio ambiente de trabajo, a fin de evitar y prevenir daños a la salud, a las
instalaciones o a los procesos en las diferentes actividades ejecutadas,
facilitando la identificación de los peligros y riesgos existentes, su evaluación y
su control.
d. Estimular y fomentar un mayor desarrollo de la conciencia de prevención entre
los colaboradores, con el Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
e. Poner en conocimiento de los colaboradores las normas que regulan la
seguridad y la salud en el trabajo.
f. Establece las funciones y responsabilidades con relación a la seguridad y salud
en el trabajo deben cumplir obligatoriamente todos los colaboradores, incluyendo
proveedores, contratistas y personal bajo modalidad formativa que se
encuentren dentro del ámbito laboral de la empresa.

2. Alcance
Art. 02.- Este reglamento se aplica a todas las actividades, servicios y procesos que
desarrolla National Facilities S.A.C. en sus instalaciones y en las sedes de sus
clientes. Así mismo se establece las funciones y responsabilidades que con
relación a la seguridad y salud en el trabajo deben cumplir obligatoriamente todos
los colaboradores, incluyendo el personal sujeto al régimen de modalidades
formativas laborales y los que prestan servicios de manera independiente,
siempre que estos desarrollen sus actividades totales o parcialmente en las
instalaciones de National Facilities S.A.C. y/o en las sedes de nuestros clientes.

5
III. LIDERAZGO, COMPROMISO Y POLÍTICA INTEGRADA DE GESTIÓN

1. Liderazgo y compromiso
Art. 03.- La Alta Dirección de National Facilities S.A.C. se compromete a:

a. Liderar y brindar los recursos para el desarrollo de todas las actividades en la


organización y para la implementación del Sistema de Gestión de Seguridad y
Salud en el Trabajo, a fin de lograr su éxito en la prevención de accidentes de
trabajo y enfermedades ocupacionales.
b. Asumir la responsabilidad de la prevención de accidentes de trabajo y las
enfermedades ocupacionales, fomentando el compromiso de cada colaborador
mediante el estricto cumplimiento de disposiciones que contiene el presente
reglamento.
c. Proveer los recursos necesarios para mantener un ambiente de trabajo seguro
y saludable.
d. Establecer programas de seguridad y salud en el trabajo definidos, y medir el
desempeño en la seguridad y salud llevando a cabo las mejoras que se
justifiquen.
e. Operar en concordancia con las prácticas aceptables de la empresa, y con pleno
cumplimiento de las leyes y reglamentos de seguridad y salud en el trabajo.
f. Investigar las causas de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales,
incidentes peligrosos y otros incidentes, así como desarrollar acciones
preventivas en forma efectiva.
g. Fomentar una cultura de prevención de los riesgos laborales para lo cual se
inducirá, entrenará, capacitará y formará a los trabajadores en el desempeño
seguro y productivo de sus labores.
h. Mantener un alto nivel de preparación para actuar en casos de emergencia.
i. Exigir que los proveedores y contratistas cumplan con todas las normas
aplicables de seguridad y salud en el trabajo.
j. Respetar y cumplir las normas vigentes sobre seguridad y salud en el trabajo.

6
2. Política Integrada de Gestión
Art. 04.- Nuestra empresa tiene como Política Integrada de Gestión, la cual integra los
Sistemas de Gestión de Calidad, SST y Medio Ambiente, esta se encuentra visada por la alta
dirección-

IV. ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES

1. Funciones y responsabilidades
1.1. Del empleador
Art. 05.- El empleador asume su responsabilidad en la organización del Sistema de
Gestión en Seguridad y Salud en el Trabajo y garantiza el cumplimiento de todas las

obligaciones que sobre el particular establece la Ley de Seguridad y Salud en el


Trabajo, su Reglamento, y sus respectivas modificatorias, para lo cual:

a. Instruirá a sus colaboradores respecto a los peligros y riesgos a los que se


encuentren expuestos en las labores que realizan y particularmente aquellos
relacionados con el puesto o función, a efectos de que el colaborador conozca
de manera fehaciente los peligros y riesgos a los que está expuesto y las
medidas de prevención y protección que debe adoptar o exigir al empleador,
adoptando las medidas necesarias para evitar accidentes de trabajo o
enfermedades ocupacionales.
b. Desarrollará actividades de sensibilización, capacitación y entrenamiento
destinados a promover el cumplimiento por los colaboradores de las normas de
seguridad y salud en el trabajo. Las capacitaciones se realizarán dentro de la
jornada de trabajo, sin implicar costo alguno para el colaborador y estas deberán
estar centradas en:
• En el puesto de trabajo específico o en la función que cada colaborador
desempeña, cualquiera que sea la naturaleza del vínculo, modalidad o
duración de su contrato.
• En los cambios en las funciones que desempeñe, cuando éstos se
produzcan.
• En los cambios en las tecnologías o en los equipos de trabajo, cuando éstos
se produzcan.
• En las medidas que permitan la adaptación a la evolución de los riesgos y la
prevención de nuevos riesgos.
• En la actualización periódica de los conocimientos.
c. Proporcionará a sus colaboradores los equipos de protección personal de
acuerdo a la actividad que realicen.
d. Promoverá en todos los niveles una cultura de prevención de los riesgos en el
7
trabajo.
e. Establecerá y definirá a través de toda la línea de mando que en caso de un
peligro inminente que constituya un riesgo importante o intolerable para la
seguridad y salud de los colaboradores, estos puedan interrumpir sus
actividades, e incluso, si fuera necesario, abandonar de inmediato el lugar físico
donde se desarrollan las labores. Y establece que no se reanuden las labores
mientras el riesgo no se haya reducido o controlado.

f. Definirá y comunicara a todos los colaboradores, cuál es el departamento o área


que identifica, evalúa o controla los peligros y riesgos relacionados con la
seguridad y salud en el trabajo.
g. Dispondrá de una supervisión efectiva, según sea necesario, para asegurar la
protección de la seguridad y la salud de los trabajadores.
h. Respecto al Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, dará facilidades y
adoptará medidas adecuadas que aseguren el funcionamiento efectivo del
Comité de Seguridad en el Trabajo. Así mismo, le otorgará la autoridad que
requiera para llevar a cabo sus funciones.
i. Garantizará el cumplimiento de los acuerdos adoptados por el Comité de
Seguridad y Salud en el Trabajo, de conformidad con lo previsto en el artículo
54º del Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.

1.2. De los supervisores


Art. 06.- Los supervisores son responsables de:
a. Verificar que el personal propio y contratista bajo su cargo cumpla las normas de
Seguridad y Salud en el Trabajo establecidas en este reglamento y por nuestra
normativa legal vigente.
b. Verificar que el personal propio y contratista bajo su cargo cuente con las
condiciones de seguridad y salud necesarias en su centro de trabajo.
c. Verificar que personal propio y contratista bajo su cargo cuenten con el SCTR
(póliza de pensión y salud) vigente.
d. Verificar que el personal propio y contratista bajo su cargo use adecuadamente
los equipos de protección personal, los uniformes, los equipos, herramientas y
materiales de trabajo, y los equipos de emergencia, de acuerdo a los riesgos
asociados a la labor que realiza y a su centro de trabajo.
e. Garantizar el reporte de cualquier incidente, incidente peligroso o accidente de
trabajo al área SIG así como facilitar la investigación de estos eventos.
f. Garantizar las provisiones respectivas para los colaboradores destacados a
efectos de dar cumplimiento estricto a las normas de Seguridad y Salud en el

8
Trabajo establecidas en este reglamento y la normativa legal vigente, así como
con las dispuestas por el cliente para sus instalaciones.

1.3. De los colaboradores


Art. 07.- En aplicación del principio de prevención, todo colaborador está obligado a
cumplir las normas contenidas en este reglamento y otras disposiciones
complementarias. En ese sentido, los colaboradores deberán:

a. Cumplir con las normas, reglamentos e instrucciones de los programas de


seguridad y salud en el trabajo, así como con las dispuestas por el cliente para
sus instalaciones.
b. Participar en los organismos paritarios, en los programas de capacitación y otras
actividades destinadas a prevenir los riesgos laborales, dentro de la jornada de
trabajo.
c. Adoptar inmediatamente, de ser posible, las medidas correctivas del caso sin
que esto genere sanción de ningún tipo.
d. Informar al supervisor acerca de los accidentes de trabajo e incidentes ocurridos,
de forma inmediata, por menores que estos sean.
e. Cooperar y participar en el proceso de investigación de accidentes de trabajo y
enfermedades ocupacionales de tal forma que los datos que conozcan ayuden
al esclarecimiento de las causas que los originaron.
f. No operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas o cualquier otro
elemento si no ha sido autorizado para ello, o en caso de ser necesario,
capacitado.
g. Usar adecuadamente los equipos, herramientas y materiales de trabajo, así
como los equipos de protección personal y los equipos de emergencia, siempre
y cuando hayan sido previamente informados y capacitados sobre su uso.
h. Abstenerse de intervenir, modificar, desplazar, dañar o destruir los equipos de
emergencia, dispositivos de seguridad o aparatos destinados para su protección
y/o la de terceros. Asimismo, no modificarán los métodos o procedimientos
adoptados por la empresa.
i. Mantener condiciones de orden y limpieza en todos los lugares y actividades
laborales.
j. Someterse a los exámenes médicos a los que estén obligados por norma
expresa, siempre y cuando se garantice la confidencialidad del acto médico.
k. Las colaboradoras que se encuentren en estado de gestación o tengan
sospechas de estarlo, deberán comunicarlo a su jefe inmediato y/o al área de
Bienestar Social, con la finalidad de que se realice la evaluación de su puesto de

9
trabajo por parte del área de medicina ocupacional.
l. Queda Prohibido efectuar bromas y/o juegos bruscos que pongan en riesgo la
vida de otro colaborador y/o de terceros.
m. Queda prohibido trabajar bajo el efecto de alcohol o estupefacientes.
n. Suspender o negarse a realizar cualquier actividad o tarea, si determinan que el
desempeño de la misma pone en riesgo su salud e integridad física de manera

inminente y/o potencial, y a su vez, no se cuenta con medidas de prevención,


control y protección establecidas y adecuadas.

1.4. De los proveedores que brindan servicios a National Facilities


S.A.C
Art. 08.- A todo proveedor de servicios, contratistas y subcontratistas, se le solicitará
una serie de registros y documentos que acrediten que cuentan con un Sistema de
Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo implementado adecuado a la Ley 29783
y las normas sectoriales. Así mismo debe cumplir en todo momento con la normativa
legal vigente sobre seguridad y salud en el trabajo respecto a sus colaboradores.
Adicionalmente, debe cumplir todas las disposiciones emanadas de los contratos
respectivos, de los procedimientos, instructivos y estándares correspondientes al
Sistema de Seguridad y Salud en el Trabajo establecidos por nuestra empresa y que
serán comunicados oportunamente.

V. ORGANIZACIÓN INTERNA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

1. Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo


Art. 09.- La empresa cuenta con un Comité Central de Seguridad y Salud en el
Trabajo, el cual es paritario y consta de miembros titulares y suplentes, de los cuales
la mitad de los miembros son miembros que representan a la empresa, designados
por la Gerencia General, y la otra mitad son miembros que representan a los
trabajadores, elegidos por sufragio para un periodo bianual.

Art. 10.- El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo tiene como objetivo principal
que todos los colaboradores, incluyendo subcontratistas a todos los niveles
conozcan y cumplan las normas y procedimientos de trabajo seguro, estableciendo
las responsabilidades de cumplimiento en cada caso y logrando una actitud Pro
Activa hacia las prácticas seguras.

Art. 11.- Toda reunión, acuerdo o evento del Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo, debe ser asentado en un Libro de Actas, exclusivamente destinado para
estos fines.

10
Art. 12.- El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo y todos los que participen en
el sistema gestión de la Seguridad y Salud en el trabajo cuentan con la autoridad
que se re quiera para llevar a cabo adecuadamente sus funciones.

Art. 13.- Los integrantes del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo serán
capacitados en temas relacionados a las funciones que van a desempeñar antes de
asumir el cargo y durante el ejercicio del mismo.

Art. 14.- El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo llevará el libro de actas,


donde se toma nota de los acuerdos tomados en casa sesión y el cumplimiento de
las mismas en el plazo previsto.

Art. 15.- Son funciones del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo:

a. Conocer los documentos e informes relativos a las condiciones de trabajo que


sean necesarios para el cumplimiento de sus funciones, así como los
procedentes de la actividad del servicio de seguridad y salud en el trabajo.
b. Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud del empleador.
c. Aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo.
d. Conocer y aprobar la Programación Anual del Servicio de Seguridad y Salud en
el Trabajo.
e. Participar en la elaboración, aprobación, puesta en práctica y evaluación de las
políticas, planes y programas de promoción de la seguridad y salud en el trabajo,
de la prevención de accidentes y enfermedades ocupacionales.
f. Aprobar el plan anual de capacitación de los trabajadores sobre seguridad y
salud en el trabajo.
g. Promover que todos los nuevos trabajadores reciban una adecuada formación,
instrucción y orientación sobre prevención de riesgos.
h. Vigilar el cumplimiento de la legislación, las normas internas y las
especificaciones técnicas del trabajo relacionadas con la seguridad y salud en el
lugar de trabajo; así como, el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
i. Asegurar que los trabajadores conozcan los reglamentos, instrucciones,
especificaciones técnicas de trabajo, avisos y demás materiales escritos o
gráficos relativos a la prevención de los riesgos en el lugar de trabajo.
j. Promover el compromiso, la colaboración y la participación activa de todos los
trabajadores en la prevención de los riesgos del trabajo, mediante la
comunicación eficaz, la participación de los trabajadores en la solución de los
problemas de seguridad, la inducción, la capacitación, el entrenamiento,
concursos, simulacros, entre otros.
11
k. Realizar inspecciones periódicas en las áreas administrativas, áreas operativas,
instalaciones, maquinaria y equipos, a fin de reforzar la gestión preventiva.

l. Considerar las circunstancias e investigar las causas de todos los incidentes,


accidentes y de las enfermedades ocupacionales que ocurran en el lugar de
trabajo, emitiendo las recomendaciones respectivas para evitar la repetición de
éstos.
m. Verificar el cumplimiento y eficacia de sus recomendaciones para evitar la
repetición de los accidentes y la ocurrencia de enfermedades profesionales.
n. Hacer recomendaciones apropiadas para el mejoramiento de las condiciones y
el medio ambiente de trabajo, velar porque se lleven a cabo las medidas
adoptadas y examinar su eficiencia.
o. Analizar y emitir informes de las estadísticas de los incidentes, accidentes y
enfermedades ocupacionales ocurridas en el lugar de trabajo, cuyo registro y
evaluación deben ser constantemente actualizados por la unidad orgánica de
seguridad y salud en el trabajo del empleador.
p. Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios.
q. Supervisar los servicios de seguridad y salud en el trabajo y la asistencia y
asesoramiento al empleador y al trabajador.
r. Reportar a la máxima autoridad del empleador la siguiente información:
r.1. El accidente mortal o el incidente peligroso, de manera inmediata.
r.2. La investigación de cada accidente mortal y medidas correctivas adoptadas
dentro de los diez (10) días de ocurrido.
r.3. Las estadísticas trimestrales de accidentes, incidentes y enfermedades
ocupacionales.
r.4. Las actividades trimestrales del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
s. Llevar en el Libro de Actas el control del cumplimiento de los acuerdos.
t. Reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y evaluar el avance de
los objetivos establecidos en el programa anual, y en forma extraordinaria para
analizar accidentes que revistan gravedad o cuando las circunstancias lo exijan.

Art. 16.- Los colaboradores, miembros de los comités de seguridad y salud en el


trabajo, están protegidos contra cualquier acto de hostilidad y otras medidas
coercitivas por parte del empleador que se originen como consecuencia del
cumplimiento de sus funciones en el ámbito de la seguridad y salud en el trabajo.

2. Organigrama del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo


Art. 17.- La empresa tiene el siguiente organigrama funcional para el Comité de
Seguridad y Salud en el Trabajo:
12
PRESIDENTE:

SECRETARIO:

MIEMBRO MIEMBRO
TITULAR ...... ...... TITULAR

3. Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo


Art. 18.- El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo aprobará el Programa Anual
de Seguridad y Salud en el Trabajo, que es el conjunto de actividades de prevención
en seguridad y salud en el trabajo que establece la empresa para ejecutar a lo largo
de un año. Este programa deberá ser elaborado por quienes tienen a su cargo la
seguridad y salud en el trabajo en la empresa, y forma parte de la documentación
del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo que debe exhibir el
empleador. Este programa deberá elaborarse en relación a los objetivos contenidos
en el presente reglamento y a los otros elementos que garanticen un trabajo en
forma preventiva y sistemática contra los riesgos existentes en los centros de
trabajo. Los objetivos deben ser medibles y trazables. Luego de haber analizado y
seleccionado los objetivos, contenidos, acciones, recursos y otros elementos, el
CSST aprobará el mencionado programa. Asimismo, participa en la puesta en
práctica y evaluación del mismo. El empleador asume el liderazgo del Sistema de
Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo.

4. Gestión de Riesgos
Art. 19.- El empleador elaborara un estudio de Identificación de Peligros, Evaluación
de Riesgos y se Implementen Controles (IPERC), donde se identifique, describa los
peligros y evalué los riesgos existentes en sus instalaciones y en la sede de los
clientes en los cuales se cuente con colaboradores destacados, en referencia a las
instalaciones, equipos, operaciones, ambientes de trabajo, etc. A partir de este
estudio se elaborará una serie de procedimientos, medidas, controles, etc., de tal
manera que se eliminen estos riesgos identificados. Este documento, será difundido
mediante publicaciones en las zonas en las cuales se realicen las actividades y le
pertenezcan o sean designadas por los clientes para uso de National Facilities
S.A.C.

13
5. Mapa de Peligros y Riesgos
Art. 20.- El Mapa de peligros y riesgos es un plano de las condiciones de trabajo, que
sirve para identificar y localizar los problemas y las acciones de promoción y
protección de la salud de los colaboradores en la organización del empleador y en
los servicios que se prestan en las sedes de los clientes. Es una herramienta
participativa y necesaria para llevar a cabo las actividades de localizar, controlar, dar
seguimiento y representar en forma gráfica, los agentes generadores de riesgos que
ocasionan accidentes, incidentes peligrosos, otros incidentes y enfermedades
ocupacionales en el trabajo.

6. Inspección de Seguridad y Salud en el Trabajo


Art. 21.- La identificación de peligros, evaluación y control de riesgos se realizaran a
través de inspecciones, las cuales permitirán hacer el seguimiento a la corrección y
control de condiciones y actos subestándares.
Art. 22.- Los colaboradores están obligados a reportar todo peligro que hayan
identificado y que pueda ocasionar algún accidente.
Art. 23.- Los supervisores y/o encargados como parte de sus funciones y actividades
diarias, realizaran inspecciones de las áreas de trabajo en los cuales su personal a
cargo realice actividades, así mismo verificara que colaboradores realicen sus
actividades de acuerdo a los procedimientos de trabajo establecidos y cuenten con
los equipos de protección personal adecuados para la actividad y en buen estado.
Art. 24.- El Área SIG (Sistema Integrado de Gestión) realizará inspecciones de
seguridad, los cuales incluirán evidencia y planes de acción.

7. Implementación de Registros y Documentación del Sistema de


Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Art. 25.- Para la evaluación del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo, la empresa deberá contar con los siguientes registros:

a. Registro de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales, incidentes


peligrosos y otros incidentes, en los que deben constar la investigación y las
medidas correctivas.
b. Registro de exámenes médicos ocupacionales.
c. Registro del monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos, psicosociales y
factores de riesgo disergonómicos.
d. Registro de inspecciones internas de seguridad y salud en el trabajo.
e. Registro de estadísticas de seguridad y salud.
f. Registro de equipos de seguridad o emergencia.
14
g. Registro de inducción, capacitación, entrenamiento y simulacros de emergencia.
h. Registro de auditorías.

VI.ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES


Art. 26.- De los Estándares Generales:

a. Antes de empezar una tarea, se debe identificar los peligros y evaluar la


posibilidad de que estos puedan hacerle algún daño; programar las tareas y
proceder a ejecutarlas.
b. No se permitirá, bajo ninguna circunstancia, que se realice alguna labora en
forma insegura o que esta pueda causar algún accidente y/o enfermedad.
c. Si el trabajador es testigo de alguna acción y/o condición subestandar, tendrá
que obligatoriamente reportarla a su jefe inmediato, el cual a su vez deberá tomar
las acciones correctivas del caso.
d. Los lugares de ingreso y salida están demarcados y señalizados para tal fin, las
vías por donde el personal se desplazara, están fijados y debidamente
señalizados en el plano del ambiente de trabajo.
e. Cada colaborador es responsable de mantener ordenado y limpio su lugar de
trabajo, así como mantener libre de obstáculos las escaleras, corredores y
pasadizos. No dejar herramientas, cables, mangueras o equipos que puedan
ocasionar tropezones, resbalones y/o caídas.
f. Ninguna labora se considerara terminada si es el área de trabajo no queda limpia
y ordenada.
g. En el trabajo no se permite jugar, hacer bromas pesadas, pelear o distraer a otro
trabajador, este comportamiento puede originar un accidente.
h. Se cumplirá con las disposiciones de NO FUMAR en las áreas señaladas como
prohibidas de conformidad con la Ley N° 25357.
i. No está permitido el trabajar bajo la influencia del alcohol, narcóticos, sustancias
estupefacientes y drogas, en este último caso si su uso no ha sido prescrito
mediante receta médica legal.
j. Mantener libre de obstáculos el acceso a los equipos de emergencia, tales como,
extintores, camillas, etc.
k. Cumplir con lo indicado en las áreas de seguridad.
l. Al retirarse de las instalaciones o lugar de trabajo, se debe de asegurar que todos
los equipos que no se van a utilizar, queden apagados y asegurados.

15
1. Mantenimiento de Edificios y Estructuras
Art. 27.- Para las obras de mantenimiento o reparación de un edificio o estructura
que no pueda efectuarse con seguridad desde una escalera portátil o plataforma, se
erigirán, cuando sea necesario: andamiaje, plataformas de trabajo, entablados,
escalerillas y demás construcciones fijas provisionales, adecuadas y seguras.

Art. 28.- Se tomarán las medidas de seguridad necesarias para proteger a las
personas empleadas en trabajos de reparación o conservación de los edificios o
estructuras de la maquinaria en movimiento cerca de la cual trabajen.

2. Mantenimiento de Equipos y Maquinarias


Art. 29.- Cuando se vaya a efectuar reparaciones en un equipo o máquina, será
detenido antes de comenzar el trabajo, tomándose las medidas adecuadas,
cerrando los arranques o dispositivos de control, para garantizar que la máquina no
pueda ponerse en marcha hasta que el trabajo haya sido terminado y los
reparadores se hayan retirado. No obstante, cuando sea necesario probar o ajustar
la máquina, se podrá poner en marcha por la persona responsable del trabajo de
reparación. Igualmente se colocarán letreros indicativos sobre el riesgo
correspondiente.

Art. 30.- Después que la obra de reparación haya sido terminada y antes de conectar
la fuerza:

a. Todas las herramientas, instrumentos y materiales usados durante el trabajo,


serán retirados y recogidos en un lugar seguro.
b. La máquina después de la reparación, deberá quedar en condiciones seguras
de operación.
c. La máquina deberá moverse despacio, para asegurarse de que ningún objeto ha
sido dejado en lugares o posiciones que interfieran con la operación segura de
la máquina.
d. El espacio alrededor de la máquina deberá dejarse libre y restaurado a su
condición normal.

Art. 31.- Solo personal capacitado operará máquinas, herramientas y equipos


accionados por fuerza motriz (con motor eléctrico, neumático, de explosión, de
combustión), los cuales deberán ser inspeccionadas por el usuario antes de
usarlos. Cuando su uso origine riesgo por mal estado de conservación, defecto, o
falta de guardas de protección, el colaborador no los utilizará e informará
inmediatamente a su supervisor, quien es el responsable de eliminar cuanto antes

16
la condición insegura reportada.

Art. 32.- Toda máquina, equipo o herramienta accionada con fuerza motriz debe
contar con guardas de seguridad que cubran las partes móviles y los elementos
cortantes y punzantes, a fin de proteger al colaborador de los riesgos de
atrapamiento y lesiones punzo-cortantes, y en la medida de lo posible de las
proyecciones de partículas volantes que lo puedan lesionar. Si se requiere retirar
las protecciones por algún motivo, se deberá primero detener la máquina, equipo o
herramienta, y luego bloquear y / o señalizar su interruptor de arranque.

Art. 33.- Todas las partes activas de los circuitos eléctricos de la máquina
herramienta o equipo deberán encontrarse cubiertas, y todas las masas metálicas
deberán conectarse a tierra.

Art. 34.- Las máquinas, herramientas o equipos accionados por fuerza motriz
deberán ser desconectados de su fuente de energía antes de ser manipulados con
fines de limpieza, mantenimiento o reparación, para lo cual deberán cumplirse
estrictamente las directivas y recomendaciones del fabricante. Se deberán colocar y
ajustar los resguardos protectores antes de volver a usarlos. Los desechos líquidos
o sólidos resultantes de la limpieza de máquinas y equipos deberán depositarse de
acuerdo al plan de manejo de la organización.

Art. 35.- Toda herramienta o equipo eléctrico portátil deberá contar con doble
aislamiento, incluyendo el cable de alimentación.

Art. 36.- Nunca se debe utilizar una herramienta o equipo eléctrico cuando su cable
de alimentación este desprovisto de enchufe.

Art. 37.- Nunca se debe apagar una herramienta o equipo eléctrico halando del
cable de alimentación.

Art. 38.- Las lámparas eléctricas portátiles deberán contar con mango aislante y
dispositivo protector de lámpara de resistencia mecánica adecuada y en el caso de
trabajos en lugares húmedos deben tener la protección correspondiente.

Art. 38.-Antes de reemplazar discos, escobillas, piedras y elementos rotativos en


general, se deberá verificar la compatibilidad de las revoluciones (RPM) del
repuesto con la del equipo o de la máquina herramienta, según sea el caso.

Art. 39.-En ninguna circunstancia, aun con la máquina herramienta o equipo


apagado, se usarán las manos para detener los elementos rotativos de la máquina
o equipo. Se esperará a que estos se detengan para introducir las manos en la

17
zona de operación.

Art. 40.- Para la operación de equipos motorizados y máquinas herramientas, a fin


de prevenir atrapamientos, se deberá utilizar ropa cerrada y ajustada al cuerpo,
evitando usar corbatas, bufandas y prendas similares, si lleva cabello largo esté
deberá recogerse dentro del casco. Se evitará asimismo operar con anillos, relojes,
pulseras, cadenas u otros elementos que puedan ser atrapados por las partes
móviles de la máquina o equipo.

Art. 41.- Los equipos y herramientas neumáticas e hidráulicas no deberán operarse


a mayor presión que la recomendada por los fabricantes. Si las neumáticas operan
cerca de instalaciones eléctricas energizadas, deberán estar diseñadas para estos
fines, y contar con dispositivos que impidan la acumulación de humedad en los
conductos de alimentación del aire.

Art. 42.- Las herramientas y equipos que operan a presión neumática o hidráulica
deberán contar con accesorios de seguridad para el caso de fugas o rotura de
mangueras. Por ningún motivo el colaborador utilizará alguna parte de su cuerpo en
el intento de contener una fuga en el sistema neumático o hidráulico.

3. Equipos para Esmerilar


Art. 43.- En base al artículo 245 del DS. 42-F, sobre Seguridad Industrial, los equipos
utilizados para esmerilar se proveerán y usarán dispositivos para proteger la cabeza
y los ojos de los trabajadores que se ocupen en o cerca de los equipos y dichos
dispositivos deberán satisfacer los requisitos establecidos estipulados en la
legislación nacional o internacional si no existiese la anterior. Además, deben contar
con los siguientes dispositivos:

a) Todos los esmeriles deben tener guardas metálicas a ambos lados.


b) Un dispositivo que permita apoyar la herramienta o pieza que se está
trabajando.

Art. 44- En los equipos de esmerilar, utilizados en espacios cerrados con poca
ventilación se colocarán campanas propiamente conectadas a sistemas de
aspiración que extraigan eficientemente, en su punto de origen, los polvos y las
partículas que se produzcan, excepto cuando:

a) Se emplee líquido en el punto donde se efectúe el esmerilado, pulido o


bruñido.
b) El equipo se utilice solamente para afilar los instrumentos de un taller y su
ocasional no exceda el tiempo de un operador durante un período de dos horas
18
consecutivas.

Art. 45.- Se colocarán avisos preventivos para el empleo de equipos de protección


para los ojos en las proximidades de las piedras de esmeril.

Art. 46.- El personal encargado de realizar tareas de esmerilado usará


obligatoriamente careta de protección, guantes, escarpines, mandil de cuero y
protección auditiva.

Art. 47.- Los equipos para esmerilar sólo podrán ser utilizados por personal
adiestrado para la tarea.

4. Equipos para Soldar


Art. 48.- Cuando la tarea se realice en espacios con poca ventilación, todos los
equipos para soldar que generen o liberen emanaciones, gases, humos o vapores
en cantidades grandes y que puedan dañar la salud del trabajador, estarán provistos
de dispositivos de aspiración que eliminen dichas emanaciones, gases, humos o
vapores en sus puntos de origen, por medio de campanas de aspiración y por
sistemas de aspiración, conforme a los requisitos exigidos por la ley.

Art. 49.- Todos los pisos, pasajes, pasillos y fosos donde se lleven a cabo
soldaduras, estarán exentos de charcos de agua y de humedad indebida, o donde
no sea posible, se tomarán las medidas de seguridad convenientes para evitar el
pase de corriente eléctrica al trabajador.

Art. 50.- El personal dispondrá y usará con carácter obligatorio, protección para la
cabeza y los ojos, así como trajes protectores y otros equipos de protección
personal, en los trabajos de soldar y los dispositivos de protección se conformarán
con los requisitos establecidos.

Art. 51.- Queda terminantemente prohibido toda operación de soldadura o de corte


en la proximidad de materias combustibles almacenadas y en la de materias o de
instalaciones susceptibles de desprender polvo, vapor o gas explosivo o inflamable,
a no ser que se hayan tomado precauciones especiales

Art. 52.- Dado el caso de que sea técnicamente factible el incumplimiento del artículo
anterior se dispondrá como medida de precaución de escudos o mampara que evite
que las chispas desprendidas caigan en lugares fácil combustión.

Art. 53.- Es obligatorio el disponer en las inmediaciones del lugar donde e realicen
tareas de soldadura de extintores adecuados, preferiblemente de gas carbónico o
polvo químico.
19
Art. 54.- Las piezas de pequeña o mediana dimensión que han de soldarse o
cortarse estarán colocadas sobre mesas, porta piezas o bancos incombustibles.
Estos trabajos no deberán efectuarse en piezas que descansen directamente sobre
pisos de hormigón.

Art. 55.- Estará prohibido todo trabajo de soldadura o de corte en recipientes llenos
de sustancias explosivas o inflamables. Igualmente queda terminantemente
prohibido efectuar trabajos de soldadura en recipientes que hayan contenido
sustancias de naturaleza inflamable o explosiva, a pesar de que se hayan limpiado
minuciosamente.

5. Mantenimiento y Reparaciones Eléctricas


Art. 56.- Antes de autorizar el comienzo de los trabajos en cualquier circuito,
maquina o instalación, la persona encargada tomara las medidas necesarias para
asegurar que se han adoptado las normas de seguridad convenientes para evitar
cualquier accidente.

Art. 56.- Los equipos o circuitos deberán considerase siempre con tensión, a menos
que sé este seguro que no están con corriente.

Art. 57.- Todos los electricistas deberán tener un entrenamiento adecuado sobre los
métodos de respiración artificial y sobre los primeros auxilios en caso de accidente.

Art. 58.- Está prohibido efectuar reparaciones en circuitos con tensión a menos que
sea muy necesario.

Art. 59.- Después de concluido el trabajo, la corriente será conectada únicamente


por orden expresa de la persona competente y responsable.

Art. 60.- Las líneas eléctricas aéreas, además de estar desconectadas, estarán
puestas a tierra.

Art. 61.- Para proceder a efectuar reparaciones en las instalaciones eléctricas se


usaran guantes aislantes así como calzado aislador.

Art. 62.- Todas las herramientas que se utilicen en los trabajos de reparación
eléctrica, tales como alicates, destornilladores, sacafusibles y demás herramientas
similares, serán convenientemente aisladas, y de tipo apropiado, adecuado al
trabajo.

Art. 63.- No se deberá trabajar solo en circuitos energizados, sino se ha recibido la


capacitación adecuada.

20
6. Herramientas Manuales y Portátiles Accionadas por Fuerza Motriz
Art. 64.- Las herramientas serán empleadas para los fines que fueron construidas y
se mantendrán en buen estado de conservación.

Art. 65.- Los mangos de las herramientas serán mantenidos en buen estado de
conservación y firmemente asegurados.

Art. 66.- Todas las herramientas que se utilicen en trabajos de electricidad tendrán
aislamiento apropiado.

Art. 67.- En todo momento que se emplee herramientas manuales el trabajador


deberá usar el equipo de seguridad apropiado, careta, guantes, casco.

Art. 68.- Se tendrá especial cuidado en el almacenamiento de herramientas con filos


y/o puntas a fin de evitar lesiones al personal.

Art. 69.- Se debe evitar poner las maquinas sobre lugares húmedos.

Art. 70.- En los lugares donde existe peligro de explosión por fuego, solamente se
usaran herramientas apropiadas.

Art. 71.- En trabajos con amoladoras, pulidoras entre otros, el operador deberá
mantenerse siempre fuera del plano de rotación del disco.

Art. 72.- En todo momento que se emplee herramientas manuales se proveerá al trabajador
del equipo de seguridad apropiado, especialmente que proteja sus ojos, cabeza, oídos y
manos.

Art. 73.- Los trabajadores serán instruidos y adiestrados en el empleo seguro de sus
herramientas de mano.

7. Uso de Unidades Vehiculares


Art. 74.- Para conducir vehículos de la Empresa, incluyendo maquinarias
automotrices (grúas, montacargas de horquillas y otros) se requiere cumplir con los
siguientes requisitos y directivas:
a. Poseer licencia de conducir vigente acorde con el tipo de vehículo que se
conduce, y la autorización correspondiente por parte de la Gerencia General
b. Poseer certificado de manejo a la defensiva.
c. Obtener la autorización del responsable del vehículo o de la maquinaria.
d. Cumplir con lo dispuesto en las reglamentaciones de tránsito vigentes.
e. Cumplir con la señalización de tránsito instalada (límites de velocidad, pare,
etc.)

21
Art. 75.- El personal autorizado a conducir sólo podrá hacerlo en la categoría y
clase que especifica su licencia.

Art. 76.- Antes de emprender el manejo de un vehículo hacia otras localidades, el


conductor del vehículo deberá efectuar una inspección preventiva de su vehículo.

Art. 77.- Es obligación del conductor del vehículo, portar consigo su licencia de
conducir original y verificar que lleva en el vehículo los documentos reglamentarios
(tarjeta de propiedad, seguro de accidentes (SOAT), etc.), de la conducción de la
unidad y las infracciones de tránsito que cometa durante el manejo de la unidad.

Art. 78.- Los colaboradores en comisión de servicio están terminantemente


prohibidos de hacer uso del vehículo con fines particulares y de conducir a
personal ajeno a la empresa, incluido los familiares.

Art. 79.- El responsable del vehículo es responsable de la limpieza, el buen


cuidado y del mantenimiento preventivo y/o correctivo de la unidad.

Art. 80.- Es obligación de todos los conductores designados por la empresa:

a. Tener la licencia de conducir de acuerdo al vehículo que conduce, conocer y


cumplir con las leyes y reglamentos de transito vigentes.
b. Que los pasajeros y ocupantes del vehículo usen su cinturón de seguridad.
c. Constatar antes de utilizar el vehículo, que este se encuentre en buenas
condiciones relacionadas con frenos, combustible, herramientas y equipos de
seguridad, extintor, tacos y /o cuñas de seguridad (04), botiquín, así mismo
asegurarse que lleve consigo, su licencia de conducir, tarjeta de propiedad,
Lentes Correctores si los utiliza.
d. El conductor debe realizar una inspección de seguridad diariamente. Si algo no
estado funcionando correctamente, se debe alertar de inmediato al supervisor
inmediato.
e. Apagar el vehículo al abastecer el combustible.
f. No conducir el vehículo bajos los efectos del alcohol y drogas.
g. No confiar el manejo de la unidad a personas no autorizadas.
h. No abandonar los vehículos en la vía publica por ningún motivo
i. Los conductores al ingresar a un estacionamiento, deben respetar las
señalizaciones de velocidad máxima permitida (20Km/h y hacer uso de sus faros
durante la noche y/o cuando la iluminación natural no lo favorezca)
j. Durante todo momento que el conductor movilice la unidad dentro del
estacionamiento, debe adoptar una conducta de manejo defensivo, con la
finalidad de evitar accidentes.
22
k. Al retirarse del estacionamiento, el conductor debe permitir que su vehículo sea
revisado por el personal encargado de hacerlo.
l. El vehículo debe contar obligatoriamente con seguro obligatorio contra
accidentes de tránsito (SOAT) y seguro contra terceros.

8. Uso de Productos Químicos


Art. 81.- Todos los productos químicos empleados para las actividades, deberán
contar con su respectiva Hoja de Seguridad MSDS, la misma que deberá
permanecer al alcance de los colaboradores que hagan uso de dichos productos
químicos.
Art. 82.- Todo colaborador que use productos químicos deberá:

a. Utilizar obligatoriamente el equipo de protección personal (EPP) definido para la


manipulación de dichas sustancias químicas.(MSDS)
b. Conocer los peligros, riesgos y recomendaciones de los productos químicos que
se manipulan. Dicha información se encuentra en la Hoja de Seguridad MSDS
de cada producto químico.
c. Conocer el Rombo de Seguridad para una fácil identificación (ver Anexo 1).
d. Mantener los envases de productos químicos debidamente identificados
(rotulado).
e. En caso de trasvase a otro recipiente identificar adecuadamente el recipiente de
destino, y en ningún caso utilizar recipientes destinados a usos alimentarios u
otros usos. Utilice siempre los envases facilitados por la empresa.
f. Haber sido capacitado en el uso seguro de productos químicos.
g. Evitar derrames durante la manipulación.
h. Evitar utilizar productos químicos que no tengan su Hoja de Seguridad MSDS
respectiva, y deberá comunicar al supervisor.
i. Se prohíbe la mezcla de productos químicos, porque de su mezcla puede
resultar nuevas sustancias peligrosas.
j. Si excepcionalmente tuviera que utilizar productos especialmente peligrosos
hágalo siempre bajo la supervisión directa de su superior.
k. Evitar comer, beber o fumar durante el uso de productos químicos y/ o durante
su almacenamiento.
l. Conocer los procedimientos establecidos para emergencias.
Art. 83.- Para el almacenamiento seguro de productos químicos se deberá:

a. Mantener las Hojas de Seguridad MSDS de cada producto al alcance de los


colaboradores, dentro o cerca al almacén.
b. Mantener todos los envases de productos químicos correctamente rotulados,
23
cerrados y hermetizados.
c. Considerar la compatibilidad entre los productos químicos, evitando la
proximidad de productos químicos incompatibles durante el almacenamiento de
los mismos (ver Anexo 2).
d. Evitar almacenar envases de productos químicos por encima de la cabeza o en
zonas de circulación.

e. Mantener el almacén señalizado, limpio, sin derrames de producto y con los


envases de productos químicos siempre cerrados correctamente.
f. Contar con un equipo de emergencia (extintor, kit anti derrame) dentro o cerca
al almacén.
g. Se encuentra prohibido almacenar productos químicos, conjuntamente con
alimentos y/o bebidas.
Art. 84.- Los materiales no deberán almacenarse en pasadizos o áreas de tránsito.
No debe usarse un área próxima a instalaciones o equipos energizados como zona
de almacenamiento. En general se prohíbe almacenar o depositar materiales u
otros objetos en los centros o locales donde existan instalaciones o equipos
eléctricos con tensión e instrumentos en servicio.

Art. 85.- En todo almacenamiento debe controlarse el apilado correcto y la altura


del mismo para prevenir una posible inestabilidad de la ruma por caída,
desprendimiento o resbalamiento. Si se usan estanterías, éstas deben encontrarse
fijas al suelo y sujetas además entre sí. De requerirse para garantizar su
estabilidad en caso de sismo, se usará además fijación al techo y/ o pared.

Art. 86.- Si el almacenamiento se efectúa en estanterías, deberá procurarse que


los materiales más pesados se coloquen en la parte inferior de las mismas sin
sobresalir y teniendo en cuenta la capacidad de carga de la estantería.

Art. 87.- Cuando se almacenen postes, tubos, bobinas y/o similares, se usarán
calzos, cuñas o ataduras para prevenir el rodamiento de los mismos.

Art. 88.- Las botellas o cilindros de gases comprimidos, licuados y disueltos a


presión, se almacenarán en lugares ventilados y señalizados, en posición vertical,
sobre suelo plano y asegurados para que no se volteen. Se separarán de acuerdo
al contenido, color de las botellas o cilindros y se mantendrán alejados de
sustancias inflamables o corrosivas, de la humedad y de focos de calor. Los
cilindros contarán con sus tapas protectoras de válvulas colocadas, aún los vacíos,
los cuales deberán almacenarse con la válvula cerrada y en grupos separados con
la señalización correspondiente.
24
Art. 89.- En general las sustancias inflamables y combustibles deben almacenarse
en áreas predeterminadas alejadas de posibles fuentes de ignición, se separarán
de acuerdo al contenido llenas o vacías. Se deberá mantener el área de
almacenamiento bien ventilada y debidamente señalizada con letreros indicando
las sustancias almacenadas y la prohibición de no fumar.

Art. 90.- Nunca se deberá almacenar en forma contigua las sustancias que puedan
reaccionar juntas y expeler emanaciones peligrosas que puedan causar incendios
y/o explosiones. Los ácidos corrosivos y tóxicos deberán almacenarse en lugares
bajos, ubicados en depósitos de seguridad a prueba de incendios con rótulos de
identificación de acuerdo a la norma NFPA 704.

Art. 91.- Cuando se usen montacargas de horquilla para manipular carga en zonas
de almacenamiento, deberá distribuirse la carga de tal forma de contar con pasillos
de circulación y maniobra suficientemente anchas y despejadas, los cuales
deberán encontrarse señalizados.

9. Levantamiento y traslado manual de cargas


Art. 92.- Para levantar o trasladar cargas de forma segura, los colaboradores
deberán:

a. Usar el equipo de protección personal adecuado para esta labor.


b. Planificar el levantamiento, debiendo seguir las indicaciones del embalaje acerca
de los posibles riesgos de la carga: un centro de gravedad inestable, materiales
corrosivos, u otros riesgos. Si no hubiera indicaciones en el embalaje, deberán
observar bien la carga (forma, tamaño, posible peso, zonas de agarre, posibles
puntos peligrosos), probando a alzar primero un lado.
c. Solicitar ayuda de otros compañeros si el peso de la carga excede los 25 kg
(para hombres) y 15 kg (para las mujeres).
d. Tener prevista la ruta de transporte y el punto de destino final del levantamiento,
debiendo retirar los materiales que entorpezcan el paso.
e. Para el levantamiento, separar los pies para conseguir una postura estable,
colocando un pie más adelantado que el otro.
f. Adoptar la postura de levantamiento seguro de cargas: doblar las piernas
manteniendo la espalda derecha. Evitar flexionar demasiado las rodillas, y
levantarse suavemente, por extensión de las piernas (ver Anexo 3).
g. Si el levantamiento es desde el suelo hasta la altura de los hombros o más,
apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre.
h. Sujetar firmemente la carga empleando ambas manos.
25
i. Evitar girar el tronco y/o adoptar posturas forzadas. Procurar no efectuar giros.
Es preferible mover los pies para adoptar la posición adecuada
j. Mantener la carga pegada al cuerpo durante todo el traslado.
k. Mantener los ojos y la mente en el camino durante el traslado. Evitar distraerse.
l. Depositar la carga teniendo los mismos cuidados que para el levantamiento.

10. Trabajos en altura


Art. 93.- Para realizar trabajos en altura (toda actividad o tarea que se realice a
partir de 1,80 metros de altura sobre el nivel del piso y donde existe el riesgo de
caída a diferente nivel), se deberán cumplir las siguientes disposiciones:

a. Solamente los operarios que estén físicamente aptos (cuenten con EMO con
perfil para realizar trabajos en altura), y que hayan sido capacitados, entrenados
y autorizados para la ejecución de trabajos en altura podrán realizar este tipo de
trabajos.
b. Se deberá contar con 2 operarios ejecutores de trabajos en altura, como mínimo,
para poder realizar este tipo de trabajos.
c. Los colaboradores ejecutores de trabajos en altura, durante la ejecución de este
tipo de trabajos, deberán contar en todo momento con un sistema de protección
contra caídas.
d. Las escaleras simples, escaleras extensibles o telescópicas, escaleras de tijera,
u otros tipos de escaleras que se usen deberán ser normadas (no hechizas), de
lo contrario no deberán ser usadas.
e. Los andamios tubulares, andamios multidireccionales, andamios colgantes,
sillas colgantes, u otros equipos que se utilicen deberán contar con su respectiva
certificación, la misma que garantice el cumplimiento de los requisitos mínimos
de seguridad para su uso, de lo contrario no deberán ser utilizados.
f. Las herramientas que se usen deberán ser normadas (no hechizas), de lo
contrario no deberán ser utilizadas.
g. Las sogas que se utilizen como líneas de vida o similares deberán ser
certificadas (Soporten 5000 Lb).
h. Se encuentra prohibido desinstalar las Líneas de Vida, sin la autorización del
supervisor de la actividad.
i. Para el izado de equipos, herramientas y/o materiales deberá emplearse una
soguilla, bajo ninguna circunstancia, se utilizaran las líneas de vida para este fin.
j. Los productos químicos que se usen deberán contar con sus respectivas hojas
de seguridad MSDS, así mismo los contenedores de estos deberán estar
debidamente rotulados con el rombo de la norma NFPA 704 y su nombre
26
completo de lo contrario no deberán ser utilizados.
k. Los EPP básicos, necesarios y obligatorios para ejecutar trabajos en altura son:
casco, barbiquejo, lentes de seguridad, guantes de badana o guantes de hilo con
palma de látex, zapatos de seguridad con punta de acero, arnés industrial de
cuerpo entero, línea de vida de doble enganche con amortiguador.

l. Los EPP específicos, de acuerdo a las actividades y tareas que se ejecuten, y a


las condiciones del ambiente de trabajo, pueden ser: goggles, respirador para
polvos, tapones auditivos, traje tyvek, guantes de jebe industrial, guantes de
nitrilo para productos químicos, y otros EPP para los peligros y riesgos
adicionales.
m. Los componentes del sistema de protección contra caídas, especialmente los
componentes de sistemas personales de detención de caídas (arnés industrial
de cuerpo entero, línea de vida, enganches, frenos de soga, mosquetones,
accesorios para el anclaje, y otros accesorios) que se usen deberán ser
normados, de lo contrario no deberán ser utilizados.
n. El Supervisor de Servicios Especiales deberá inspeccionar previamente el área
de los trabajos en altura, para identificar los peligros y riesgos presentes en el
lugar, y así poder establecer a tiempo los controles necesarios que ayuden a
prevenir daños a los operarios ejecutores de trabajos en altura.
o. El Supervisor de Servicios Especiales deberá asegurarse de que los equipos,
herramientas y materiales que vayan a ser utilizados durante la ejecución de los
trabajos en altura, se encuentren en buen estado.
p. El Supervisor de Servicios Especiales deberá asegurarse de que la zona inferior
del trabajo en altura se haya delimitado (mediante el uso de parantes y mallas)
y señalizado (mediante el uso de cintas de seguridad), procurando que se
mantenga una distancia de 1,80 metros alrededor de dicha zona de trabajo,
cuando sea posible.
q. El Supervisor de Servicios Especiales, en conjunto con los operarios ejecutores
de trabajos en altura, deberá realizar el correspondiente Análisis de Seguridad
en el Trabajo (ATS) del trabajo en altura a ejecutarse, y completará el formato
respectivo, registrando las firmas correspondientes en señal de conformidad.
r. El Supervisor de Servicios Especiales, en conjunto con los operarios ejecutores
de trabajos en altura (cuando se requiera), deberá completar y registrar las
firmas correspondientes en los formatos de los controles administrativos que
requiera el cliente (AST, Permiso de Trabajo de Alto Riesgo, y otros).
s. El Supervisor de Servicios Especiales deberá conservar los registros de los
controles administrativos completados y firmados, en buen estado y en un lugar
27
visible, durante la ejecución de los trabajos en altura.
t. El Coordinador SSOMA y/o Prevencionista de Riesgos inspeccionará y auditará
los trabajos de altura, ya sea al inicio o durante la ejecución de los mismos, para
asegurarse de que se hayan llevado a cabo los controles establecidos en el
presente procedimiento

u. Todo operario que ejecute trabajos en altura deberá permanecer enganchado a


una línea de vida permanentemente, durante la ejecución de los trabajos en
altura. Dicha línea de vida deberá estar anclada a un punto de anclaje
independiente de la escalera, andamio, u otro equipo que se utilice.
v. Antes de hacer uso de una escalera, el Supervisor de Servicios Especiales
deberá asegurarse de que ésta se encuentre en buen estado. Si tiene rajaduras
en largueros o peldaños, o estos últimos están flojos, dicha escalera no deberá
ser usada.
w. El traslado de escaleras deberá realizarse entre dos personas como mínimo,
cada una de ellas sosteniendo un extremo de la misma, para prevenir golpes a
otras personas y/o daños a la propiedad del cliente.
x. Toda escalera deberá ser ubicada sobre una superficie nivelada y estable que
permita el ascenso seguro del personal ejecutor. Deberá subir o bajar una sola
persona a la vez.
y. Para el uso de escaleras extensibles o telescópicas, estas deberán ser
posicionadas cumpliendo una proporción de 1 a 4 entre la base y la altura.
z. La escalera deberá sujetarse o amarrarse en un punto de apoyo superior,
teniendo en cuenta que el extremo de la misma deberá sobrepasar 1 metro de
altura al punto de apoyo referido.
aa. Uno de los operarios ejecutores de trabajos en altura deberá sostener
permanentemente la escalera por la parte inferior de la misma durante el
ascenso del otro operario y durante toda la ejecución del trabajo.
bb. El operario que asciende por la escalera deberá verificar la limpieza de las suelas
de sus zapatos de seguridad antes de ascender por la escalera, para evitar
resbalones.
cc. Deberá tomarse con ambas manos de los peldaños, durante el ascenso,
conservando siempre como mínimo 3 puntos de apoyo.
dd. Deberá llevar sus herramientas en un cinturón porta herramientas o en su
defecto, éstas deberán ser izadas mediante el uso de una soguilla.
ee. Deberá evitar inclinarse exageradamente (no saliéndose de la vertical del
larguero más de medio cuerpo).
ff. Deberá permanecer enganchando a una línea de vida permanentemente,
28
durante la ejecución de los trabajos en altura.
gg. Dicha línea de vida deberá estar anclada a un punto de anclaje independiente
de la escalera, según se indica en el punto.
hh. Antes de hacer uso de los andamios, el Supervisor de Servicios Especiales
deberá asegurarse de que éstos equipos y todas sus partes componentes se
encuentren en buen estado, prestando especial atención a los frenos (de contar
con ellos), niveladores, plataformas de metal, crucetas, rodapiés y barandas.
ii. Durante el montaje y desmontaje de los andamios se deberán tener las mismas
consideraciones de seguridad que se tienen para los trabajos en altura,
manteniéndose el uso de los EPP, líneas de vida, la delimitación y señalización
de la zona de trabajo y otras disposiciones, según correspondan.
jj. Si los andamios fueran a ser montados sobre una superficie ligeramente
inclinada, además de utilizar niveladores, se deberá hacer uso de un nivel
(herramienta) para mantener el andamio correctamente nivelado durante su
montaje y uso.
kk. Los andamios deberán ser amarrados a estructuras estables cuando tengan una
altura mayor de tres (3) veces la dimensión más corta de su base. Por regla
general, un andamio mayor de 2 cuerpos deberá ser asegurado en el 2°, 4°, 6°
cuerpo, sucesivamente, en ambos lados. Así mismo, los andamios también
deberán estar arriostrados horizontalmente a estructuras estables cada 9,00
metros.
ll. El acceso a la plataforma superior del andamio deberá darse por una escalera o
un modo de acceso equivalente, absolutamente seguro. Los operarios
ejecutores de trabajos en altura no deberán treparse ni trabajar parados sobre
los pasamanos, la baranda intermedia, las crucetas o el arriostre del andamio.
mm. Todo operario que ejecute trabajos en altura sobre andamios deberá
permanecer enganchando a una línea de vida permanentemente.
nn. Dicha línea de vida deberá estar anclada a un punto de anclaje independiente
del andamio. Sólo podrán usarse las estructuras del andamio como puntos de
anclaje cuando el andamio sea normado y cuente con certificación para este fin
específico.
oo. Está prohibido mover un andamio con personal o materiales sobre él.
pp. Para el uso de andamios colgantes, sillas colgantes y otros equipos se deberá
contar con personal apto, capacitado, entrenado y autorizado. Asimismo, se
deberá contar con equipos normados y/o certificados.
qq. Si durante la inspección y auditoría de los trabajos en altura se encuentra algún
incumplimiento del presente procedimiento que ponga en riesgo de accidente
29
grave o accidente fatal al personal operario ejecutor de los trabajos en altura, así
como a terceros, el Coordinador SSOMA y/o Prevencionista de Riesgos,
procederá a solicitar al Supervisor de Servicios Especiales que se detengan los
trabajos de altura, hasta que la condición peligrosa observada sea subsanada.

rr. Una vez finalizados los trabajos en altura, el Supervisor de Servicios Especiales
deberá asegurarse de que se hace entrega del área de trabajo limpio y ordenado.
ss. El Supervisor de Servicios Especiales deberá entregar los registros de los
controles administrativos completados y firmados al área SIG y/o al área de
Seguridad del cliente, según se requiera, para su control y archivo
correspondientes.
tt. El Supervisor de Servicios Especiales deberá asegurarse de que el personal
ejecutor de trabajos en altura se encuentra capacitado en el plan de rescate.
uu. El Supervisor de Servicios Especiales deberá identificar si en la sede del cliente
donde se ejecutarán los trabajos en altura se cuenta con un equipo de rescatistas
y si dicho equipo estará presente y a su disposición durante la ejecución de los
trabajos en altura.
vv. El Supervisor de Servicios Especiales deberá revisar, analizar e identificar las
vías de acceso y evacuación del lugar de trabajo, que fueran a usarse en caso
de emergencia (evacuación del accidentado).
ww. El Supervisor de Servicios Especiales deberá identificar las competencias
del personal operario ejecutor de trabajos en altura para poner en marcha el plan
de rescate y asignará responsabilidades, según estas competencias.
xx. El Supervisor de Servicios Especiales, líder de la emergencia, evaluará y
determinará si es posible realizar un auto rescate, un rescate asistido, o si la
emergencia requiere de un rescate técnico.
yy. El Supervisor de Servicios Especiales, en conjunto con el personal de apoyo
previamente designado, acompañará al operario caído, le prestará su apoyo y
asesoría durante la ejecución de la maniobra de rescate, ya sea que se efectúe
un auto rescate o un rescate asistido.
zz. El colaborador que sufrió la caída y quedo suspendido retornará al nivel del
suelo (contando con la ayuda del personal de apoyo previamente designado, en
caso de un rescate asistido), donde estará más seguro.
aaa. El Supervisor de Servicios Especiales gestionará la atención médica del
operario que sufrió la caída, con la finalidad de descartar cualquier daño en el
afectado que no pudiera percibirse a simple vista.
bbb. El colaborador que sufrió la caída (contando con la ayuda del equipo de
operarios designados, si fuera necesario) deberá retirarse los componentes de
30
su sistema personal de detención de caídas, y se lo entregará al Supervisor de
Servicios Especiales, quien procederá a su registro y posterior disposición, para
evitar que dicho equipo pueda volver a ser utilizado por alguna otra persona.

ccc. Si el Supervisor de Servicios Especiales, al evaluar la emergencia, determinase


que el auto rescate o el rescate asistido (por el equipo de operarios designados)
no es posible, ya sea por la complejidad de la emergencia o debido a alguna
lesión sufrida por el operario caído, deberá proceder a gestionar el rescate
técnico.
ddd. Para el rescate técnico, el Supervisor de Servicios Especiales deberá
llamar de inmediato a la central de Bomberos y/o a la estación de Bomberos más
cercana, para que se proceda con el rescate por parte de los especialistas
(Bomberos).
eee. Una vez asegurada la atención del operario que sufrió la caída deberá
comunicar el evento al área SIG, quienes coordinarán el apoyo adicional, si fuera
necesario.
fff. Después de la emergencia, se suspenderán los trabajos en altura, se procederá
a recoger los equipos y se deberá dejar el área de trabajo ordenado y limpio.
Asimismo, se procederá a realizar la investigación del incidente, contando con la
asesoría del Coordinador SSOMA y/o Prevencionista de Riesgos (área SIG), de
acuerdo a la gravedad del evento.
ggg. El área SIG, de acuerdo a las causas básicas identificadas durante la
investigación, y en conjunto con los responsables, determinará las medidas
correctivas correspondientes.

11. Trabajos en Caliente


Art. 95.- Se denomina trabajo en caliente, todo aquel que sea capaz de producir
suficiente calor, como para iniciar una combustión.

a. Se debe planear los trabajos tomando en consideración los riesgos potenciales,


como trabajos suspendidos. Se debe utilizar los permisos de trabajo en caliente.
b. Se debe identificar las posibles rutas de escape (Señales de emergencia) y
establecer la comunicación en caso de eventos no deseados.
c. Instalar señales de advertencia y proteja al personal de chispas, vapores y arcos
eléctricos.
d. Retire todo el material y equipo en desuso del área de trabajo que pueda generar
un amago de incendio.
e. En espacios cerrados se debe implementar ventiladores y extractores de aire
con al finalidad de evitar la acumulación de gases y/o humos nocivos.
31
f. Mantenga una persona con equipos contraincendios en el área de trabajo listo
para actuar, asegúrese que la persona cuente con las competencias necesarias
para hacer uso de estos.

g. Los equipos de corte y soldadura deben estar en buenas condiciones, los


cilindros de gases comprimidos deben estar bien aseguradas, la máquina de
soldar deberá estar siempre conectada a tierra.
h. Los equipos de protección personal a utilizar deberán cumplir con los estándares
internacionales para su uso.
i. Todo trabajo de corte y soldadura deberá realizarse bajo la supervisión
especializada y en todo momento contar con extintores listos para ser usados.
j. Una vez terminado el trabajo mantenga bajo supervisión el área al menos
durante 02 horas para evitar el riesgo de incendio por fuego retardado.

12. Trabajos menores que impliquen riesgo de contacto con electricidad


Art. 96.- Para realizar este tipo de trabajos, los colaboradores deberán cumplir
las siguientes disposiciones:
a. Solamente los colaboradores con formación técnica, que estén físicamente
aptos, y que hayan sido capacitados y autorizados para la ejecución de trabajos
menores que impliquen riesgo de contacto con electricidad podrán realizar este
tipo de labores.
b. Deberán contar con el equipo de protección personal definido para estas
actividades específicas.
c. Si fueran tareas cuyo riesgo no ha sido evaluado recientemente, no se tienen
controles establecidos, o se han identificado nuevas condiciones de peligro para
los colaboradores, avisar al área SIG antes de ejecutar los trabajos.
d. Se deberá conocer de forma obligatoria los procedimientos establecidos para
emergencias.

Art. 97.- Para realizar trabajos de reparación o mantenimiento de equipos que


empleen energía eléctrica, hidráulica, neumática, etc., se utiliza el
procedimiento de bloqueo y etiquetado, de acuerdo a los estándares de
National Facilities o del Cliente.

El personal autorizado para realizar el bloqueo y etiquetado para intervenir una


máquina o herramienta de poder, debe contar con una tarjeta de señalización y
de ser necesario un candado de bloqueo.

Art. 98.- Está prohibido el uso de empalmes u otra conexión eléctrica


provisional no estandarizado.

32
Art. 99.- Todo personal que realiza trabajos eléctricos debe tener los EPP´s
adecuados para esta actividad y utilizar herramientas especiales con
aislamiento.

Art. 100.- Para trabajos en instalaciones o líneas desenergizadas, debe de


asegurarse que todo el personal que interviene debe de conocer las Cinco
Reglas de Oro: corte efectivo de todas las fuentes de tensión, bloqueo de los
aparatos de corte, comprobación de ausencia de tensión, puesta a tierra,
encorto circuito y señalización de zona de trabajo.

13. Trabajos en lugares con características de espacios confinados


Art. 101.- Para realizar trabajos en lugares con características de espacios
confinados (espacio con aberturas limitadas de entrada y salida, y ventilación
natural desfavorable, por ejemplo: cisternas y pozos), se deberán cumplir las
siguientes disposiciones:
a. Capacitar a todo colaborador que valla realizar trabajo en espacios confinados
para la identificación del lugar de trabajo con características de espacio
confinado y la toma de conciencia de los peligros y riesgos, así como su control.

b. Ningún colaborador deberá entrar al lugar de trabajo con características de


espacio confinado sin autorización previa o sin adoptar las medidas preventivas
establecidas. Se deberá contar con un vigía en el exterior del lugar de
trabajo con características de espacio confinado durante todo el tiempo de
trabajo.
c. El personal que ejecute estos trabajos deberá conocer el procedimiento de
emergencia y el plan de rescate establecido.

14. Actividades realizadas por mujeres embarazadas


Art. 101.- National Facilities S.A.C, como empleador, deberá realizar una
evaluación de los riesgos por exposición a agentes físicos, químicos, biológicos,
riesgos disergonómicos y psicosociales, procedimientos o condiciones de
trabajo que, por el puesto de trabajo o por las labores que se realizan, puedan
afectar la salud de la mujer gestante y/o el desarrollo normal del embrión o el
feto, de manera cierta o potencial. Dicha evaluación será realizada por un médico
ocupacional y debe contemplar:
a. Naturaleza, grado y duración de la exposición.
b. Valores límites permitidos de exposición.
c. Posibles efectos en la salud de las trabajadoras expuestas a riesgos
particulares.

33
Art. 102.- Una vez conocido el resultado de la evaluación de riesgos que
pueden afectar la salud de la mujer gestante y/o el desarrollo normal del
embrión o del feto se deberá informar a su jefe inmediato, así mismo se le
indicara que tipo deactividades puede realizar.

15. Equipos de Protección Personal (EPP)


Art. 103.- El Equipo de Protección personal (EPP) está diseñado para proteger
a los colaboradores en el lugar de trabajo de lesiones y/o enfermedades que
puedan resultar del contacto con peligros químicos, físicos, eléctricos,
mecánicos u otros.

Art. 104.- National Facilities S.A.C es responsable de dotar al personal bajo su


cargo de los equipos de protección personal adecuados, estos se otorgan de
acuerdo a las condiciones de trabajo, nivel de exposición, clase de peligro
identificado, condiciones físicas, entre otros que estime la empresa.

Art. 105.- Dentro de los equipos de protección personal que usa el personal de
National Facilities S.A.C se tiene: casco, barbiquejo, lentes de seguridad,
caretas, protectores auditivos, respiradores, traje tyvek, chaleco de seguridad
con cintas reflectivas, arnés industrial de cuerpo entero, línea de vida con doble
enganche y amortiguador, guantes, botines de seguridad con puntera de acero,
entre otros.

Art. 106.- Para el uso de equipos de protección personal (EPP) se deberán


cumplir las siguientes disposiciones:

a. Al personal nuevo que ingrese a trabajar en la empresa se le dotará del uniforme


respectivo y los botines de seguridad, asimismo, se le entregarán los equipos de
protección personal establecidos según el puesto de trabajo correspondiente.
b. El personal antiguo podrá solicitar a su supervisor el reemplazo del EPP
desgastado por uno nuevo, devolviendo el equipo desgastado.
c. El colaborador se registrará en los formatos respectivos de entrega de EPP.
d. Los colaboradores deben usar los equipos de protección personal de acuerdo
con las instrucciones recibidas y serán responsables de mantenerlos en buen
estado durante el tiempo que estén laborando en la empresa.
e. El área SIG realiza capacitaciones y entrenamiento en el uso y mantenimiento
de los equipos de protección personal, dejando el registro respectivo.

16. Señales de Seguridad


Art. 107.- El objeto de las señales de seguridad es el hacer conocer con la mayor
34
rapidez posible, la posibilidad de accidente y el tipo de accidente y la existencia de
circunstancias particulares.

Art. 108.- Las señales de seguridad se clasifican en:

a. Señales de advertencia: Advierten de un peligro o de un riesgo presente en el


área de trabajo. Su fondo es de color amarillo y tanto sus letras como sus
pictogramas son de color negro.
b. Señales de prohibición: Indican la prohibición de una acción. Su fondo es de
color blanco, su contorno y diagonal son de color rojo, y sus letras y pictogramas
son de color negro.
c. Señales de obligación: Indican la obligatoriedad de una acción. Su fondo es de
color azul y tanto sus letras como sus pictogramas son de color blanco.
d. Señales de evacuación y emergencia: Indican las vías seguras hacia las salidas
de emergencia. Su fondo es de color verde y tanto sus letras como sus
pictogramas son de color blanco.
e. Señales de equipos contra incendios: Indican la ubicación de los equipos contra
incendios. Su fondo es de color blanco y tanto sus letras como sus pictogramas
son de color rojo.

VII. ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN ACTIVIDADES CONEXAS

1. Conducción de vehículos
Art. 109.- Para la conducción de vehículos de National Facilities S.A.C se deberán
cumplir las siguientes disposiciones:

a. Los vehículos deberán ser revisados periódicamente, debiéndoseles efectuar el


mantenimiento respectivo, según ley, o según estándares del cliente, si estos
son más exigentes.
b. Solamente los colaboradores que se encuentren físicamente aptos, que hayan
sido capacitados y debidamente autorizados (licencia de conducir vigente)
deberán conducir vehículos de la empresa. Ningún colaborador deberá conducir
un vehículo de propiedad de la empresa o de propiedad del cliente si antes no
ha sido autorizado por National Facilities S.A.C, o por el cliente, respectivamente.
Asimismo, se deberán cumplir los requerimientos adicionales que solicita el
cliente para conducir vehículos dentro de sus instalaciones.
c. Cada conductor será el responsable del cuidado del vehículo asignado,
debiendo mantener la limpieza y el orden dentro del mismo. Así también, será
responsable de la seguridad de los pasajeros y la carga que transporta.
d. Los conductores y pasajeros deberán usar obligatoriamente el cinturón de
35
seguridad dentro del vehículo en marcha. El conductor será el responsable de
asegurarse que esto se cumpla. No deberá ponerse en marcha el vehículo si es
que alguno de los pasajeros no se ha abrochado correctamente el cinturón de
seguridad.
e. El conductor será el responsable de no permitir el transporte de pasajeros,
equipos, herramientas o materiales que excedan la capacidad del vehículo.
f. El conductor deberá evitar comer, fumar, hablar por teléfono celular o por radio
mientras conduce.
g. El conductor al retirarse del vehículo debe
h. El conductor deberá evitar sobrepasar con el vehículo el límite de velocidad
establecido en la zona de circulación de los mismos.
i. Cada conductor será responsable administrativo de las infracciones de tránsito
vinculadas a su propia conducta durante la circulación con el vehículo.
j. En caso de que tenga que cruzar una calzada, todo peatón deberá mirar a ambos
lados para comprobar que todos los vehículos están detenidos, y deberá cruzar
por la línea peatonal, en caso se cuente con la misma.

2. Actividades administrativas en las oficinas de National Facilities


S.A.C.
Art. 110.- Todos los colaboradores que realicen actividades administrativas
deberán seguir las siguientes consideraciones:
a. Mantén las zonas de tránsito libres de obstáculos (cajas, papeleras, cables),
sobre todo las vías de evacuación en caso de emergencia.
b. Mantén visibles y accesibles los equipos de emergencia (extintores, luces de
emergencia, y otros).
c. Las mesas de trabajo y muebles accesorios deberán quedar ordenadas y
recogidas al finalizar la jornada.
d. Respeta las señales de advertencia de suelo mojado.
e. Guarda los objetos cortantes o punzantes (chinchetas, tijeras, abrecartas) tan
pronto como termines de utilizarlos.
f. Mantén los cajones cerrados.
g. Evita almacenar objetos, especialmente los pesados, donde sea difícil
alcanzarlos o donde se puedan caer.

VIII. RECONOCIMIENTO Y SANCIONES

1. Reconocimiento
Art. 111.- National Facilities S.A.C, con la finalidad de promover e incentivar la

36
cultura de seguridad y salud ocupacional, premiará semestralmente al
colaborador que sea el más destacado en las evaluaciones que realice el Comité
de Seguridad y salud en el Trabajo, Coordinador SSOMA o Supervisor de
Operaciones, mediante la entrega de un diploma y el reconocimiento público de
su sobresaliente desempeño.

2. Sanciones
Art. 112.- Es función del empleador velar por la disciplina en materia de
Seguridad y Salud en el Trabajo, para que exista permanentemente disciplina
en este aspecto en el centro de trabajo, es necesario:
a. Que se cumplan todas las normas y disposiciones vertidas en este documento
en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo.
b. Que exista respeto entre los trabajadores y una cultura de prevención entre
todos.

c. El cumplimiento de las obligaciones y responsabilidades en materia de


Seguridad y Salud en el Trabajo. Con la finalidad de salvaguardar la disciplina,
se establece como necesaria e indispensable la aplicación de sanciones a
quienes incurran en falta en relacióna las normas de Seguridad y Salud en el
trabajo, establecidas en el presente documento.
Art. 113.- Las faltas contra el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el
Trabajo constituidas por cualquier acto o acción que pongan en peligro su
seguridad y salud en el trabajo y la de todas las personas que trabajen en su
entorno, así como el incumpliendo de responsabilidades y obligaciones en esta
materia serán sancionados.
a. A este efecto, las sanciones disciplinarias son las siguientes:
b. Amonestación Verbal o Escrita.
c. Suspensión.
d. Finalización del Vínculo con la Empresa
El orden de enumeración de estas sanciones no significa que deben aplicarse
correlativamente o sucesivamente.
Art. 114.- Las sanciones serán impuestas por el inmediato superior, teniendo en
cuenta lo siguiente.
a. Naturaleza de la Falta.
b. Antecedentes del trabajador.
c. Reincidencia.
d. Circunstancias en que se cometió la falta.
e. Nivel de responsabilidad del trabajador en materia de Seguridad y Salud en el

37
Trabajo.
Art. 115.- Se considera como faltas en general a criterio del Comité de
Seguridady Salud en el Trabajo:
a. No colaborar con la empresa en la implementación y desarrollo del Sistema de
Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.
b. No emplear de forma adecuada los equipos de protección personal entregados
por la Empresa.
c. Hacer mal uso de los equipos de protección personal, dándoles un uso diferente
de aquel para el que fueron concebidos.
d. Reemplazar por propia iniciativa o responsabilidad a otras personas en trabajos
especializados, operar máquinas, sistemas o mecanismos extraños a su trabajo
habitual y para los cuales no esté capacitado ni autorizado.
e. Accionar, reparar o alterar mecanismos, equipos, sistemas eléctricos o
instrumentos, sin estar expresamente autorizado para ello.

f. Sacar, eliminar o desactivar mecanismos o instalaciones de higiene o de


seguridad existentes en algunos tipos de máquinas, instalaciones y equipos
peligrosos.
g. Detener el funcionamiento de equipos o instalaciones de ventilación, extracción,
calefacción, alimentación o drenaje dispuestos en determinadas operaciones.
h. Fumar o encender fuegos en lugares en que la Empresa o sus clientes ha
prohibido hacerlo, por razones higiénicas o de seguridad.
i. Ocultar o distorsionar los verdaderos motivos de un accidente.
j. Realizar actividades que puedan afectar a la Seguridad y Salud de los
trabajadores o que puedan afectar a personal del entorno del cliente.
k. No cumplir las normas de seguridad establecidas en el presente documento.
l. La acumulación de dos amonestaciones escritas en un periodo de 90 días.
m. Incumplir las normas sobre Seguridad y Salud en el Trabajo de la Empresa o de
sus clientes.
n. Incumplir cualquier indicación dada por el Jefe Inmediato que pueda afectar a la
Seguridad y la Salud del trabajador o de cualquier otra persona.
o. Obviar las citaciones para capacitación dadas por la Empresa y no asistir a las
mismas.
p. No reportar accidentes o incidentes de trabajo, así no haya resultado nadie
dañado.
q. No informar a la Empresa sobre condiciones personales de salud que puedan
afectar al desarrollo seguro del trabajo.
r. No cumplir el reposo médico que se le ordene o realizar trabajos, remunerados
38
o no, durante dichos periodos.
s. Falsificar, adulterar o enmendar licencias médicas propias o de otros
trabajadores.
t. No paralizar las labores en caso de peligro inminente o intolerable.
u. Cualquier otra falta que el Comité de Seguridad y Salud considere en un
momento determinado.

IX. PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIAS

1. Protección contra incendios y evacuación


El fuego es la oxidación rápida de un material combustible, que produce
desprendimiento de luz y calor, pudiendo iniciarse por la interacción de 3
elementos: oxigeno, combustible y calor. La ausencia de uno de los elementos

mencionados evitará que se inicie el fuego. El fuego se clasifica, de acuerdo con


el tipo de material combustible que arde, en:
• FUEGO CLASE A: Son fuegos que se producen en materiales combustibles
sólidos, tales como: madera, papel, cartón, tela, etc.
• FUEGO CLASE B: Son fuegos producidos por líquidos inflamables tales como:
gasolina, aceite, pintura, solvente, etc.
• FUEGO CLASE C: Son fuegos producidos en equipos eléctricos como: motores,
interruptores, reóstatos, etc.
• FUEGO CLASE D: Son fuegos en metales combustibles tales como magnesio,
titanio, circonio, sodio, litio y potasio.
• FUEGO CLASE K: Son los fuegos que se producen en instalaciones de cocina
y que involucran medios combustibles de cocina (grasas y aceites de origen
animal o vegetal).

1.1. Prevención de Incendios


Art. 116.- Para prevenir la ocurrencia de un incendio se deberán cumplir, tanto en
las instalaciones de National Facilities S.A.C como en las sedes de los clientes, las
siguientes disposiciones:
a. Respetar y hacer respetar la prohibición de NO fumar dentro de su lugar de
trabajo.
b. Mantener accesibles y visibles los equipos de detección y extinción de amago
de incendio, asimismo las vías de evacuación deben estar señalizadas.
c. No obstruir las puertas, vías de acceso o pasadizos, con materiales que puedan
dificultar la libre circulación de las personas. Informar al supervisor acerca de
cualquier equipo eléctrico defectuoso u hechizo.
39
d. Mantener su área de trabajo limpio, ordenado y en lo posible libre de materiales
combustibles y líquidos inflamables.
e. Realizar un adecuado almacenamiento de productos químicos.
f. Seguir escrupulosamente las indicaciones del Plan de Contingencia y Respuesta
ante Emergencias de National Facilities S.A.C., o de según se establezca
previamente, seguir el Plan de Emergencia del cliente.

1.2. Extinción de Incendios


Art. 117.- Para la atención de una emergencia por amago de incendio se cuenta,
tanto en nuestras instalaciones, como en las sedes de los clientes, con equipos
extintores, los cuales sólo podrán ser accionados por colaboradores que cuentan
con la capacitación y el entrenamiento correspondiente.

Art. 118.- La empresa contará con una brigada de emergencia, cuyos miembros
están adecuadamente capacitados y entrenados para la atención inmediata ante la
ocurrencia de la emergencia.
Art. 119.- Todo colaborador de National Facilities S.A.C que detecte un incendio,
deberá:
a. Accionar la alarma interna de lucha contra incendio, o avisar al supervisor, si es
que se encuentra en la sede de un cliente.
b. Comunicar a los integrantes de la brigada de emergencias.
c. Seguir las indicaciones de las brigadas de emergencias.
d. Evacuar el área de manera ordenada con dirección a la puerta de salida más
cercana.
e. Para el caso de amagos de incendio podrá usar el extintor apropiado para
combatirlo, solo si está capacitado para usarlo, tal como se especifica en el Art.
39, caso contrario deberá comunicar del hecho a los brigadistas de su área o a
su jefe inmediato y a vigilancia para que informen a la brigada y que esta actué
frente al amago de incendio.

Art. 120.- Los colaboradores deberán seguir escrupulosamente las siguientes


consideraciones durante la emergencia:

a. En caso de incendio de equipos eléctricos desconecte el fluido eléctrico. No use


agua ni extintores que lo contengan si no se ha cortado la energía eléctrica.
b. La operación de uso de un extintor o gabinete contra incendio, es exclusivamente
por la brigada de emergencia y/o personal capacitado.

1.3. Evacuación y Simulacros


Art. 121.- National Facilities S.A.C, tanto en sus instalaciones como en la de sus
40
clientes, realiza simulacros periódicos en los cuales se evalúa el tipo y tiempo de
respuesta del personal, así mismo si surgen opciones de mejora relacionados, éstos
se implementaran.

Art. 122.- Durante la evacuación el personal debe seguir las instrucciones del
brigadista, responsables de evacuación y/o la señalización indicada como SALIDA
hasta el punto de concentración más cercano.

Art. 94.- En caso de un simulacro, estando todos los colaboradores en el punto de


reunión correspondiente, se deberá esperar las indicaciones del coordinador del
evento para dar por finalizado el mismo y retornar a los puestos de trabajo.

Art. 123.- Durante una evacuación real, se deberá tener en cuenta los siguientes
puntos:
a. Procurar mantener la calma.
b. Todos los movimientos se realizarán con rapidez y con orden, nunca corriendo,
ni empujando o atropellando a los demás.
c. No distraerse recogiendo objetos personales.
d. Si se encuentra con una nube de humo, avance a ras del suelo.
e. Retirar los vehículos en caso estos interrumpan u obstaculicen la evacuación.
f. Estando en los puntos de reunión correspondientes, se deberá esperar las
indicaciones de las acciones a seguir.

2. Primeros Auxilios
Art. 124.- El principal objetivo de los primeros auxilios, es la de evitar por todos los
medios posibles la muerte o la invalidez de la persona accidentada, estabilizando sus
signos vitales hasta que se le brinde la asistencia médica, hasta la llegada del médico
o su traslado a un centro hospitalario.

Art. 125.- Las emergencias que se susciten por accidentes de trabajo u otras
emergencias (ya sea en las instalaciones de National Facilities S.A.C como en las sedes
de sus clientes) en las cuales esté en peligro el bienestar de los colaboradores, serán
atendidos por los brigadistas de Primeros Auxilios y/o por el Médico Ocupacional del
cliente (en caso de encontrarse en las instalaciones).

Art. 126.- Todo evento (Incidente) debe comunicarse de inmediato al área SIG, ya sea
dentro o fuera del horario de oficina, todos los días de la semana, las 24 horas del día.

Art. 127.- En el caso de que la asistencia médica requiera atención especializada que
involucre el uso de equipos con los que el tópico del cliente no cuente, o simplemente
no se cuente con un médico ocupacional asistencialista en la sede del cliente, se

41
procederá a hacer el traslado respectivo del personal hacia los centros de salud o clínica
más cercana, según su Seguro Complementario para Trabajos de Riesgo (SCTR),
previa coordinación realizada por el Supervisor directo de Operaciones (ver Anexo4).

Art. 128.- El traslado de la víctima o accidentado se realizará en lo posible por la


ambulancia u otra movilidad según sea la emergencia, en caso no sea factible contar
con estos servicios, se solicitará el apoyo del Cuerpo General de Bomberos Voluntarios
del Perú.

Art. 129.- El Supervisor a cargo del colaborador accidentado (o su jefe inmediato)


será el responsable de asegurarse de que sea derivado y acompañado al centro médico
máscercano, en caso requiera asistencia médica.

Art. 130.- Posteriormente al traslado del accidentado, la Asistente Social se encargará


de las comunicaciones respectivas tanto a familiares de éste como a su jefe directo y al
área SIG para informar datos precisos de diagnósticos, días de descansos generados,
y otros.

2.1. Equipos de Primeros Auxilios


2.1.1. Botiquín
Art. 131.- National Facilities S.A.C cuenta con botiquines para primeros auxilios,
ubicados en los lugares de trabajo de los colaboradores, tanto en sus instalaciones
como en áreas asignadas dentro de las sedes de los clientes

Art. 132.- Dichos botiquines se encuentran bajo la responsabilidad del Supervisor de


Operaciones, quien solicitará al área SIG la reposición de los implementos de primeros
auxilios cuando se requiera.

Art. 133.- Es de importancia mencionar que los estándares del cliente predominan en
sus instalaciones, es decir que si algún estándar del cliente indica que los proveedores
o contratistas no deben de manejar o contar con un botiquín de primeros auxilios dentro
de sus instalaciones por motivo de contar con un tópico, evitar automedicación o
similares, esta deberá cumplirse.

2.2. Tratamientos en caso de emergencia


2.2.1. Reglas Generales
Art. 134.- Cuando se presente la necesidad de un tratamiento de emergencia, siga estas
reglas básicas:

42
a. Evite el nerviosismo y el pánico.
b. Nunca mueva a la persona lesionada, a menos que sea absolutamente
necesaria para retirarla del peligro.
c. Avise al supervisor inmediatamente.

2.2.2. Shock
Art. 135.- Cuando ocurra un “Shock” siga estas reglas básicas:
a. Acostar al paciente con la cabeza hacia abajo, esto se puede conseguir
levantando los pies de la camilla o banca, donde esté acostado el paciente, 6
pulgadas más alto que la cabeza.
b. Constatar que la boca del paciente esté libre de cuerpos extraños y que la
lengua esté hacia adelante.
c. Suministrar al paciente abundante cantidad de aire fresco u oxígeno si existe
disponible.
d. Evitar el enfriamiento, por lo que se debe abrigar al paciente con una frazada,
siga indicaciones del médico ocupacional.

2.2.3. Heridas con Hemorragias


Art. 136.- Se deberá seguir el siguiente tratamiento:

a. Se puede parar o retardar la hemorragia colocando una venda o pañuelo limpio


sobre la herida y presionando moderadamente.
b. Si la hemorragia persiste, aplique un torniquete (cinturón, pañuelo, etc.), en la
zona inmediatamente superior a la herida y ajuste fuertemente.
c. Acueste al paciente y trate de mantenerlo abrigado.
d. Siga indicaciones del médico ocupacional y/o conduzca al herido al centro de
salud más cercano, según su SCTR.

2.2.4. Fracturas
Art. 137.- Deberá seguir el siguiente tratamiento:

a. No doble, ni tuerza, ni jale el miembro fracturado


b. Mantenga al paciente descansando y abrigado
c. Por fracturas de espalda, cuello, brazo o de la pierna, no mueva al paciente y
solicite asistencia médica.
d. Por fracturas de cualquier otra parte del cuerpo, siga indicaciones del Médico
Ocupacional y/o conduzca al herido al centro de salud más cercano, según su
SCTR.

43
2.2.5 Quemaduras
Art. 138.- Son lesiones que se producen a causa del calor seco o del calor húmedo y
se clasifican de acuerdo al grado de lesión que causa en los tejidos del cuerpo en 1er,
2do y 3er grado.

a. Para quemaduras leves o de primer grado se puede aplicar ungüento y puede


ser cubierta con una gasa esterilizada.

b. Para quemaduras de segundo y tercer grado quite la ropa suelta y aplique una
gasa esterilizada, lo suficientemente grande para cubrir la quemadura y la zona
circundante para evitar el contacto del aire con la quemadura.
c. Ante la confusión o duda del tipo de quemadura, comunicar inmediatamente al
Médico Ocupacional y seguir sus indicaciones. Si esto último no fuera posible,
conduzca al herido al centro de salud más cercano, según su SCTR.

2.2.6 COVID-19
Para la prevención del Covid-19 se reitera la conveniencia de adoptar medidas para
prevenir en cualquier caso, las infecciones comunes de las vías respiratorias, así mismo
se debe la higiene personal y la limpieza y desinfección de superficies; esto debe ser
cumplido por todo el personal que este laborando o que se reincorpore a su centro de
labor, entre ellas se hace necesario:

Art. 139.- Se cancelarán reuniones presenciales y se promoverá el uso de las tecnologías


virtuales que no impliquen interacción directa persona a personal.

Art. 140.- Establecer canales de comunicación oportuna frente a la notificación de casos


sospechosos Covid-19 mediante los correos electrónicos del área de SSOMA y Recursos
Humanos, quienes a su vez deben asegurar la correspondiente comunicación y reporte
ante las autoridades de salud competentes.

Art. 141.- Adicionalmente y según lo indica el Ministerio de Salud en Perú un caso


sospechoso debe reportarse a la línea gratuita 113 de Ministerio de Salud de Perú para el
respectivo direccionamiento.

Art. 142.- Una vez se confirmen casos sospechosos por el área SSOMA, se activará el
presente protocolo que establece las medas de acción.

Art. 143.- En cualquier caso, si el colaborador presenta una situación de Caso


Sospechoso y/o Caso Potencial de Sospecha debe contactar inmediatamente a su
Supervisor Directo para facilitar alternativas tecnológicas que eviten el contacto con
personal en las sedes acordando el alejamiento inmediato del lugar de trabajo.

Art. 144.- Antes y después del uso de la fotocopiadora cada trabajador deberá
44
desinfectarse las manos.

Art. 145.- Se restringe el contacto físico entre trabajadores (saludos que conlleven a
contacto con manos, rostro u otras partes del cuerpo).

Art. 146.- Se recomienda que los trabajadores durante la jornada laboral eviten en lo
posible salir al exterior de sus centros de trabajo, con el fin de evitar posibles contagios.

Art. 147.- El uso del comedor se limitará a la mitad de su capacidad, esto con la finalidad
de garantizar, el distanciamiento de 02 metros de distancia, así mismo el uso de este se
realizará en 02 horarios.

Art. 148.- De ser necesario se autorizará que las personas puedan ingerir sus alimentos
en sus respetivos sitios de trabajo, siempre y cuando se respete el distanciamiento de 02
metros.

Art. 149.- Sólo durante la ingesta de alimentos el personal podrá retirarse la mascarilla,
siguiendo las recomendaciones de higiene y uso adecuado de las mismas (guárdela en
una bolsa dispuesta para tal fin).

Art. 150.- Se garantizará que el vehículo empleado para el transporte de materiales


(Equipos, Herramientas, Materiales, Etc.), sea desinfectado antes de ingresar a las
oficinas administrativas de National Facilities S.A.C.

Art. 151.- Se verificará que todo el personal vinculado al transporte, almacenamiento y


descarga de materiales, cuente con equipos de protección personal adecuados para las
actividades: Mascarilla de Protección, Guantes de Seguridad y Uniforme Completo con
los Brazos Cubiertos.

Art. 152.- Se instalará en el almacén de materiales un dispensador de Alcohol en gel,


para la desinfección de las manos de las personas que participen en la actividad.

Art. 153.- Los equipos, herramientas, materiales, etc., deberán ser empaquetados
adecuadamente, antes de ser distribuidos a las sedes/clientes, estos adicionalmente
deberán ser cubiertos con una capa de Papel Film, con la finalidad de poder ser
desinfectado antes de ser entregado en la sede/cliente.

Art. 154.- Se proporcionará al personal que realiza el transporte de materiales y entrega


de estos a las diversas sedes/clientes, un Kit de Limpieza (Alcohol en Gel, Pulverizador
con Dilución de Agua con Desinfectante, y Papel Toalla) con la finalidad de realizar la
limpieza del interior del Vehículo, realizar la desinfección de los empaques que contengan
los materiales, antes de estos ser entregados.

Art. 155.- Para la entrega de los materiales se mantendrá el distanciamiento de 2.0


45
metros entre el personal de National Facilities S.A.C. y el Cliente.

Art. 156.- Se debe mantener limpios los vehículos que se utilicen para el transporte de
materiales y personas, de propiedad de National Facilities S.A.C., enfatizando la limpieza
y desinfección de las zonas que se encuentran en contacto directo con las manos, por
ejemplo: el manubrio, las palancas, botones de uso frecuente, la silla de conducción y en
general, cualquier otro elemento al alcance del personal.

Art. 157.- Se procederá a establecer mecanismos de seguimiento y control de la limpieza


y desinfección del vehículo, mediante un check List de Limpieza.

Art. 158.- En caso de que el colaborador tenga que utilizar un medio de transporte público
para acudir a su centro de labor, tendrá que acatar la distancia social de 01 metro y
utilizar permanentemente la Mascarilla de Uso Comunitario.

Art. 159.- En caso de toser o estornudar, se recomienda cubrirse la boca y nariz con el
codo o con un pañuelo, desechar el pañuelo inmediatamente en una bolsa plástica y
desinfectarse las manos con alcohol en gel.

Art. 160.- Se recomienda que durante el transporte en el vehículo público, se debe evitar
tocarse los ojos, la nariz y la boca.

Art. 161.- Se debe verificar que el vehículo en el cual se vaya a transportar, cumpla con el
aforo de usuarios permitidos, el 50% de la capacidad de la unidad.

Art. 162.- Se recomienda que durante el transporte se mantenga abiertas las ventanas de
los vehículos, con la finalidad de garantizar la buena ventilación.

Art. 163.- De igual forma, dicha distancia será igualmente respetada cuando circule por la
calle ya sea con el objetivo de trasladarse a su centro de labor como el de regresar a su
domicilio.

Art. 164.- Si el colaborador tiene que desplazarse en un vehículo, sea propio, particular o
de la empresa, deberá realizar la limpieza del vehículo y estar al tanto de lo que
establezca la normativa del país en cuanto a su uso. En cualquier caso, si no hubiese
ninguna limitación, no viajará más de una persona por cada fila de asientos manteniendo
la mayor distancia posible entre los ocupantes.

Art. 165.- Se recomienda el uso de ropa adecuada que permita cubrir los brazos y las
piernas de los colaboradores, durante el desplazamiento del domicilio al centro de trabajo
y viceversa.

Art. 166.- Los trabajadores deberán respetar el distanciamiento social mínimo de 2.0
metros y evitar aglomeraciones.
46
Art. 167.- Deberán realizar la limpieza y desinfección de las manos con agua y jabón
como mínimo de 20 segundos luego de: realizar la limpieza de una zona determinada,
realizar la limpieza y desinfección de sus herramientas, equipos de trabajo, de hacer uso
de los servicios higiénicos, antes y después de ingerir los alimentos, etc.

Art. 168.- Durante el uso de los servicios higiénicos y vestuarios se respetará el


distanciamiento social mínimo de 2.0 metros y evitar aglomeraciones.

Art. 169.- Es obligatorio el uso de mascarilla comunitaria (de acuerdo a la Especificación


Técnica para la Confección de Mascarillas Faciales Textiles de Uso Comunitario) durante
la jornada de trabajo, asegurando que se esté protegiendo la nariz y boca en todo
momento. Esta obligación se debe respetar también durante el traslado del colaborador
de su domicilio al centro de trabajo y viceversa.

Art. 170.- Se recomienda el uso de los lentes de seguridad durante toda la jornada de
trabajo.

Art. 171.- Es obligatorio el uso de los guantes de seguridad durante toda la jornada de
trabajo, de acuerdo con la actividad a realizar.

Art. 172.- Es obligatorio la desinfección de los equipos de protección personal, que lo


requieran, durante la jornada laboral (Casco, Lentes de seguridad, guantes de seguridad)

47
3. Referencias para casos de emergencia
Art. 173.- En caso de emergencia llamar a los siguientes números telefónicos, de
acuerdo a la ocurrencia:

TELÉFONOS DE EMERGENCIA

*Reporte inmediatamente todo incidente las 24 horas del día,


los 7 días de la semana.
NATIONAL FACILITIES
Central 715-5959
Gerente de Operaciones 990168818
Jefe de Personal 989123515
Trabajadora Social 992470101
Coordinador SSOMA 970353276
EN CASO DE ACCIDENTES DE TRABAJO
PACÍFICO*EMERGENCIA 01-4151515
EN CASO DE DESASTRES NATURALES Y/O DERRUMBES
Bomberos 116
Defensa Civil 115
EN CASO DE EMERGENCIAS POLICIALES
Serenazgo Barranco – Lima 01-719-2055
Policía Nacional 105
OTROS ADICIONALES
DIROVE 328-0351
UDEX 433-5991
Radio Patrulla 431-3040
Cruz Roja 265-8783
Escuadrón de Emergencia PNP 432-2236
Robo de vehículos – DIPROVE 328-0326
UDE – Unidad de Desactivación de
Explosivos 433-5991

48
X. GESTION AMBIENTAL

1. Normas generales
Art.174.- Todo trabajo, tendrá que desarrollar sus actividades teniendo en cuenta los
aspectos ambientales que podrían resultar producto de nuestras actividades.
Art.175.- Los procedimientos ambientales tales como : Identificación de Aspectos
Ambientales Significativos, Manejo de Residuos Sólidos, Manejo Ambiental de
Residuos líquidos, Manejo de derrames, Desecho de filtros usados, Manejo de
Baterías de Plomo ácido y sus respectivos instructivos son de cumplimiento
obligatorio.
Art.176.- Todo trabajador está obligado a utilizar y clasificar adecuadamente los
residuos en los contenedores, especialmente dispuestos por la Empresa, en los
lugares apropiados y en número suficiente.
Art.177.- Realizar el uso racional de los recursos tanto en las oficinas como en los
talleres de trabajo. Terminada la jornada de trabajo se apagará todo equipo eléctrico o
de alumbrado de las oficinas

49
IX. ANEXOS

1. Anexo 1: Rombo de Seguridad

50
2. Anexo 2: Incompatibilidad de almacenamiento de productos
químicos

51
3. Anexo 3: Técnica de levantamiento seguro de cargas

52
4. Anexo 4: Inspección Visual de Escaleras Tipo Tijera

Previo al uso de Escaleras Tipo Tijera, se debe realizar una inspección visual para
determinar si esta se encuentra en condiciones adecuadas para ser utilizado

Tope Superior (No subir/Pararse)

Peldaño Superior (No subir/Pararse)

Etiqueta
• Prohibido el uso de escaleras de madera, en
caso de observar una, reporte a su
Extensores encargado / supervisor.
• Se debe utilizar escaleras de Aluminio/Fibra
de Vidrio de acuerdo a la labor a realizar
(trabajos con electricidad / sin electricidad).
• Verifique que la escalera cuente con sus
Peldaños etiquetas de especificaciones.
• Verifique que la escalera cuenta con
Extensores en buen estado.
• Verifique que la escalera cuente con
Zapatas Antideslizante y que se encuentren
en buen estado.
• Verifique que los peldaños se encuentren en
buen estado (no estén sueltos, rotos o
faltantes) y que estén libres de material
grasoso, aceitoso o resbaladizo.
• Verifique que la escalera no presente partes
oxidadas, corroídas, rajadas, sueltas o
faltantes.

Zapatas
Antideslizantes
de Seguridad

53
NATIONAL FACILITIES S.A.C.

Cargo desglosable

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO


AMBIENTE

Bienvenido(a) a la familia National Facilities:

Con el propósito de garantizar la seguridad y salud en el trabajo de nuestros


colaboradores, contratistas y otras partes interesadas y en cumplimiento a lo establecido
en el marco legal de la Ley 29783 Ley de Seguridad y Salud en el trabajo y su
Reglamento D.S Nº 005-2012-TR se ha elaborado el presente documento, nuestro
Reglamento Interno de Seguridad, Salud en el Trabajo para hacerlo de su
conocimiento, por lo que:

Yo,………………………………………………………………………………….
(Nombres y Apellidos)

DNI: ………………………………..

Mediante la presente confirmo haber recibido el Reglamento Interno de Seguridad,


Salud en el Trabajo de National Facilities S.A.C

Comprometiéndome a cumplir y hacer cumplir su contenido y acatar fielmente todas las


disposiciones descritas en él.

Firma: ………………………………

Fecha: ………………………………

54

También podría gustarte