El Cuento Hispanoamericano Antologia Critico-Histo
El Cuento Hispanoamericano Antologia Critico-Histo
El Cuento Hispanoamericano Antologia Critico-Histo
Estos dos últimos propósitos se habían visto antes en las Cartas Americaras
de Juan Valera. Sin embargo, Unamuno se desvió de Valera en cuanto a la lengua.
Valera había considerado a España como el centro y la fuente de literatura es-
crita en castellano. Unamuno, en un trabajo de La Letura de 1906, en que se
refería a Zorrilla de San Martín, dijo:
Unamuno también dijo en otra ocasión: "Eso de que el suelo crea las razas,
que dice Colí, será la fisiológica o somática, pero la psíquica y espiritual la crea
la lengua, que es la sangre del espíritu" (p. 179). Una constante unamuniana
era la preocupación por la lengua y aquí aparece como una base para la hispanidád,
para la hermandad de todas las naciones de habla castellana.
Varias de las muchas cosas de interés en el libro son la finísima interpretación
de la Vida de Don Quijote y Sancho en una carta de Zorrilla de San Martín
dirigida a Unamuno (pp. 83-89), las muchas cartas de Alfonso Reyes referentes
a los dibujos de don Miguel y una carta de éste a Carlos Vaz Ferreira en la
cual discurre sobre la pedagogía (otra constante vista a través del libro) y la
poesía (pp. 195-208). Esta epístola, del año 1907 lleva una referencia a la métrica:
"...me repugna la rima, que me parece demasiado sensorial. Además la rima
establece un elemento de asociación externa de ideas -rima genertrice- buena
para quien hace poesía de fuera a dentro... La mayor novedad técnica de mis
versos es la silva en verso libre de pentasílabos, eptasílabos y endecasílabos"
(p. 202). Más tarde, en 1914, dijo, hablando del verso libre: "Es la forma que
representan los salmos hebraicos, la de Walt Whitman, y también la de los versos
de Martí. No hay en ellos más freno que el ritmo... Y más que un freno, es
una espuela ese ritmo; una espuela para un pensamiento ya de suyo desbo-
cado" (p. 386).
RESEÑAS 12A
12f
En una de sus cartas me dijo algo de Rubén Darío. Cuando nos veamos
hablaremos de él, a ver si es al fin usted quien me convence de que hay
poesía en las caramilladas artificiosas del nicaragliense. Yo no le culpo
de lo que otros, sino que sus versos me parecen terriblemente prosaicos
en el fondo, sin pasión ni calor, puras virtuosidades y tecniquerías. Escribe,
además, cosas imposibles por la manía de la rima rica. Puesto que hablamos
de un príncipe rubio tenemos que hacerle navegar por el Danubio...
(p. 272).
El mismo Unamuno explicó por qué su trato con Rubén no fue muy intenso:
ANNA W. ASHURsT
University of Pittsburgh
LUDWIG PFANDL. Sor Juana Inés de la Cruz. La Décima Musa de México. Su vida.
Su poesía. Su psique. Edición y prólogo de Francisco de la Maza. (México:
Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Es-
téticas, 1963).
Universidad dé Chile
University of Arizona.
JUiLIO DURÁN-CERDA
GEORGE J. EDBERG
Dickinson College
GERARDO SÁENr
University of Kentucky
Las sociedades que no logran mantener un dinamismo mental que les per-
mita renovar sus valores y sistemas se estancan en la imagen que se han formado
de sus formas tradicionales:
Para que una civilización, una cultura sea activamente viva, actuante,
productor de ideas y de hechos en continuo proceso de perfectibilidad es
decir, para que no se forme la imagen de sí misma-, sus componentes deben
--
poseer la capacidad espiritual e intelectual de trasladarse en el tiempo y en
el espacio... (p. 17).
Concepto
de lo autóctono y niega que los indígenas precolombinos hayan desarrollado un
de nación.
134 REVISTA IBEROAMERICANA
UJniversity of Pitsbturgh
SAuvL SIBLRSKY