Calentador Estanco Gas Onix 11l GL

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 144

ES MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN

EN OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL


FR MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION

PT MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO

IT MANUALE DI UTENTE E INSTALLAZIONE

CALENTADOR DE AGUA ESTANCO | CLOSED CHAMBER GAS WATER


HEATER | CHAUFFE-EAU À GAZ À CHAMBRE ÉTANCHE | ESQUENTADOR
A GÁS CÂMARA ESTANQUE | SCALDABAGNO A GAS CAMERA STAGNA

ONIX
SKY-CLE-11NOXONGLP-K | SKY-CLE-11NOXONGN-K

Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.

Gracias | Thank you | Merci | Obrigado


ESPAÑOL

MANUAL DE USUARIO
E INSTALACIÓN
CALENTADOR DE AGUA ESTANCO

ONIX
SKY-CLE-11NOXONGLP-K | SKY-CLE-11NOXONGN-K
ÍNDICE DE CONTENIDOS

TÍTULO PÁGINA

1. PRECAUCIONES ............................................................................................................... 2
2. INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO ..................................................................................... 4
3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD ............................................................................................ 8
4. MÉTODOS DE USO ............................................................................................................... 17
5. MANTENIMIENTO ................................................................................................................. 21
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................................. 21

El calentador se corresponde con los requisitos estándar de la


CE y de acuerdo con las siguientes directivas:

(UE)2016/426; instrucciones de los mecanismos jurídicos de los Estados Miembros para la


Instalación de Gas Natural
2014/30/UE; Directivas para la compatibilidad electromagnética.
EN 26; calentadores de agua en el sanitario equipados con quemador de gas atmosférico con
gas natural como combustible.
EN 50165; aparatos no electrónicos/eléctricos para utilizar en el hogar y otros usos similares
EN 55014; compatibilidad electromagnética. Requisitos de aparatos electromagnéticos,
herramientas electrónicas y otros dispositivos similares.
EN 61000-3; Compatibilidad electromagnética (CEM)
EN 60335-1; aparatos de calentamiento no electrónicos para utilizar en el hogar y otros usos
similares

1
1. PRECAUCIONES

1.1 Precauciones especiales


Cuando el calentador de agua funciona, la combustión de gas consumiría una gran cantidad de oxígeno
y agotaría mucho monóxido de carbono. En vista del gran daño a la salud humana o incluso la muerte
causada por la inhalación excesiva de monóxido de carbono, la compañía aconseja sinceramente a todos
los usuarios que:
● Los calentadores de agua deben instalarse y utilizarse correctamente de acuerdo con los requisitos
de este manual.
● El calentador de agua debe instalarse en habitaciones, no lo instale al aire libre.
● La toma de corriente debe estar conectada a tierra de manera confiable.
● Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprender los riesgos
involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico u
otra persona de cualificación similar, para evitar riesgos.

! ADVERTENCIA
No seremos responsables de ningún accidente que surja de un desmontaje no autorizado
o de la falla en el funcionamiento de este manual de instrucciones.

1.2 Prevención de accidentes de gas

● Confirmación de la categoría de gas: la categoría de gas utilizada debe ser idéntica a la especificada
en la placa de identificación del calentador de agua sin permiso previo, y sin uso forzado de diferentes
categorías de gas.
● Asegúrese de que el quemador se haya apagado después de su uso, y no olvide cerrar la válvula
principal de gas.
● Examine la estanqueidad de cada junta y tubería con frecuencia. En condiciones normales, los tubos de
goma se reemplazarán una vez al año.
● Para los usuarios de gas licuado de petróleo, si se descubre que la llama del calentador de agua es alta
un minuto y baja al siguiente, la válvula de descompresión a la salida del recipiente de gas puede
romperse. En este momento, deje de usar el calentador de agua y reemplácelo con una válvula de
descompresión calificada.
● Para los usuarios de gas natural, cuando la llama se encuentra anormal (debido a la inestabilidad de la
presión de gas en las tuberías), deje de usar el calentador de agua temporalmente. Si se ve obligado a
usarlo, el calentador puede dañarse, incluso resultando en un accidente.
● Si se encuentra la fuga, no encienda ni opere los interruptores de ningún tipo de artefactos eléctricos, y
no haga llamadas. Cierre la válvula de gas principal de inmediato, abra todas las puertas y ventanas
para expulsar el gas filtrado al aire automáticamente, deje de usar el calentador de agua y póngase en
contacto con el departamento de mantenimiento o la compañía de gas.
● Los calentadores de agua tienen estrictamente prohibido trabajar con fallas. Si un calentador se
descompone, comuníquese con el centro de reparación de nuestra compañía a tiempo.
● Este calentador de agua solo se puede usar para suministro de agua caliente o ducha. No lo use para
otros fines.

2
Sin humo y fuego Cerrar la válvula de gas

1.3 Guardias contra fuego


● Está absolutamente prohibido salir de casa o irse a dormir si no se ha apagado un
calentador de agua.
● No se colocan productos inflamables cerca de la campana extractora de un calentador de agua.
La entrada de aire y la salida de escape no deben estar cubiertas por toallas, ropa, etc.

1.4 Otras precauciones


● Prevención de escaldaduras por sobrecalentamiento: Si el uso de un calentador de agua se
restablece inmediatamente después de cerrar la válvula de agua caliente, no entre en contacto con el
agua caliente hasta varios segundos después, para evitar que la piel se queme debido al aumento de
temperatura transitorio demasiado alto.
● Inadecuado para el suministro de agua potable: dado que hay agua almacenada en un calentador de
agua durante mucho tiempo, el agua caliente suministrada por el calentador solo puede usarse para
fines generales, pero no es adecuada para beber.

● Prevención de accidentes eléctricos


① Desconecte el enchufe eléctrico antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento
② No toque el receptáculo con las manos mojadas, ya que esto podría provocar descargas eléctricas.
③ Inserte el enchufe de la fuente de alimentación de forma segura en el enchufe. Un enchufe
polvoriento o suelto puede ser la causa de una descarga eléctrica o incendio.

No desconecte el enchufe tirando del cable de alimentación, ya que esto podría romper el
④ cable interno del cable y provocar un calentamiento del cable o un incendio.
⑤ Esta unidad debe conectarse a un cable de tierra. Asegúrese de que el cable de tierra esté
conectado correctamente.

● Durante el encendido, está estrictamente prohibido dejar que los ojos se acerquen al orificio
de observación para examinar las condiciones de encendido. La distancia entre los ojos y el
orificio de observación debe ser superior a 300 mm.

3
2. INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO

2.1 Nomenclatura

SKY-CLE NOX ON
① ② ③ ④ ⑤

① SKY es el código del producto del calentador de agua instantáneo de gas


② doméstico; CLE representa la cámara estanca;
③ Representa la capacidad de agua caliente en litros por minutos;
④ Representa el bajo nivel de emisiones NOX;
⑤ Representa la serie del producto.

NOTA
Este manual es aplicable a los calentadores de agua de escape forzado (SKY- CLE-*
- * * *) fabricados por esta empresa. La nomenclatura del producto se cumple
según la norma CE.

2.2 Parámetros de rendimiento técnico (Tabla 1)

Modelo 11L GLP 11L GN 13L GLP 13L GN


Aguja CE 0359CU04169
Consumo de energía W 45 45 45 45
Voltaje Nominal V.ac 230~ 230~ 230~ 230~
Frecuencia Hz 50 50 50 50
Gas
Categoría de gas I3P(37) I 3B/P(30) I3+(28-30/37) I 2H I3P(37) I 3B/P(30) I3+(28-30/37) I 2H
Tipo de gas G31 G30/G31 G30 G31 G20 G31 G30/G31 G30 G31 G20
Presión del gas mbar 37 30 28-30 37 20 37 30 28-30 37 20
Luz indicadora
Potencia térmica nominal (Q) kW 22 22 26 25
Producto útil nominal kW 19,4 19,4 22,9 22,0
Potencia térmica mínima kW 10,8 10,8 11,5 11,5
Producto útil mínimo kW 9,5 9,5 10,1 10,1
Eficiencia de las fuentes de energía 88% 88% 88% 88%
Presión del abastecimiento de agua
Presión de agua máxima bar 10 10 10 10
Presión de agua mínima bar 0,2 0,2 0,2 0,2
Presión de agua máxima MPa 1.0 1.0 1.0 1.0
Presión de agua mínima MPa 0.02 0.02 0.02 0.02
Flujo de agua máximo (2bar) L/min 14,0 14,0 14,0 14,0
Flujo de agua mínimo (2bar) L/min 8,0 8,0 8,0 8,0

4
Conexiones
,, ,, ,, ,,
Conexión de gas pulgada 1/2 1/2 1/ 2 1/2
,, ,, ,, ,,
Conexión de agua fría pulgada 1/2 1/2 1/ 2 1/2
,, ,, ,, ,,
Conexión de agua caliente pulgada 1/2 1/2 1/ 2 1/2
Diámetro de la tubería de gases
de combustión (D)
mm Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32)
Temperatura máxima de tubos
135
de escape QHi**
Longitud de la tubería de gases de combustión
Longitud máxima de la tubería de
humo
m 4 4 4 4
Cantidad máxima de codos pieza 1 1 1 1
Dimensiones netas/peso neto

Dimensiones (Lon.xAnch.xAlt.) mm 660x370x213 660x370x213 660x370x213 660x370x213


Peso kg 14,5 14,5 13,8 13,8
Dimensiones brutas/peso neto

Dimensiones mm 800x435x280 800x435x280 800x435x280 800x435x280


Peso kg 16,4 16,4 15,7 15,7
Cuadro de la presión de la boquilla

boquilla
Diámetro de la boquilla mm Ф 0.54 Ф 0.86 Ф 0.54 Ф 0.86
Cantidad de boquillas unidad 24 24 30 30
ERP
Declare el perfil de carga M M XL XL
Tipo de eficiencia energética del caldeo de agua A A A A
Eficiencia energética del caldeo de agua
η WH % 73,96 73,96 81,7 81,7
Consumo gas máximo m3/h Butano 0,679 - Propano 0,886 2,361
Consumo eléctrico diario (Corregido) kWh 0,0223 0,0223 0,12783 0,12783
AEC kWh 25 25 27 27
Consumo de combustible anual AFC GJ 6 6 18 18
NOx mg/kWh 45 27 41 30
Nivel de potencia acústica interior L dB 60 60 60 60
Temperatura de funcionamiento 1℃ - 40℃
Tipo de protección IPX4(C12/C32)
Tipo de instalación C12/C32/B22
Categoría Países
3+(28-30/37) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI
3B/P(30) AL, CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT.
3P(37) BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, NL, PT, SK, SI
2H GB, AT, AL, BG, HR, CZ, DK, EE, FI, GR, IS, IT, LV, LT, MK, NO, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR

5
D

W Alt

! ADVERTENCIA
Las especificaciones de la placa se deben tomar como estándar para categoría de
gas especial. ¡El reequipamiento o el cambio por otros tipos de gas no están permitidos!

2.3 Diagrama estructural interno

Conducto del escape

Interruptor de
presión de aire

Instalación del ventilador

Termostato

Intercambiador de calor

Válvula proporcional de gas

Ensamblaje de la
aguja de encendido Tubo de conexión afluente
Quemador
Sensor de
Controlador temperatura de
entrada de agua

Panel de control
Sensor de flujo de agua
Sensor de
temperatura de
la salida de agua
Válvula de liberación de presión /
Válvula de decantado de agua
Transformador
Salida de agua de voltaje
Entrada de gas Entrada de agua Conexión de entrada de gas

Enchufe de provisión de energía

11L y 13L

6
2.4 Características funcionales

 Diseño de sellado: la entrada y el escape de aire están completamente aislados del aire en la
habitación, por lo que el calentador de agua se puede instalar en el baño.
 Ajuste automático de la temperatura del agua: regulador proporcional avanzado, la temperatura
del agua puede mantenerse constante a la temperatura preestablecida (35 ~ 65℃).

 Dispositivo de escape obligatorio: los gases residuales del calentador de agua se pueden
descargar al aire libre: Al mismo tiempo, el aire necesario para la combustión puede ser inhalado
en el calentador de forma obligatoria. Dado que la entrada y el escape de aire están aislados del
aire de la habitación, el entorno atmosférico no se verá afectado y el aire de la habitación se
mantendrá fresco.
 Arranque con presión de agua ultrabaja: la presión hidráulica para el arranque es tan baja como
0,02 MPa, el rango aplicable es amplio.
 Protección contra llamas: El calentador de agua cortará automáticamente el gas para garantizar
que el gas no se escape cuando se incendie accidentalmente durante el uso.
 Control enclavado agua-gas: El calentador de agua detendrá automáticamente la combustión y
se apagará cuando se suspenda el suministro de agua del grifo o se cierre la válvula de agua.
 Protección contra sobrepresión: Cuando la presión del suministro de agua es demasiado alta,
la válvula de seguridad del calentador de agua puede aliviar la presión automáticamente para
evitar daños en el calentador de agua.
 Conveniente filtro de agua extraíble: Para áreas donde la calidad del agua es deficiente, se
proporciona un filtro de agua fácilmente extraíble especialmente para la limpieza.
 Nuevo diseño de apariencia ultrafina: Pantalla a color multifuncional, control electrónico de
teclas táctiles, ajuste aleatorio de la temperatura del agua, temperatura constante automática.
 La cámara de combustión avanzada: Adopta el modo de combustión proporcional obligatoria
para controlar la combustión en el estado óptimo con alta eficiencia térmica, segura y ahorro de
energía.
 El controlador inteligente: Está provisto de un panel de operación multifuncional para permitir el
control por cable multípunto de larga distancia y la comunicación bidireccional con la unidad
fácilmente para las operaciones deseadas.
 Protección contra el sobrecalentamiento: El calentador de agua cortará automáticamente el
gas y dejará de funcionar cuando la temperatura del agua que sale del calentador de agua exceda
los 90 °C o se produzca una combustión seca.
 Pantalla digital y configuración de la temperatura del agua de salida, fácil y conveniente de usar.
 Indicador de fuente de alimentación, indicador de quemado, sistema de alarma diplex acústico-
óptico para atraer la atención del usuario, más seguro de usar.
 Flujo de agua ultragrande que satisface el suministro de agua multípunto simultáneamente.

7
2.5 Diagrama de cable interno

Conexión de energía

Transformador

Conexión motor CA

Pantalla

Conexión del sensor de flujo de agua


Conexión del interruptor de la válvula
Conexión de válvula proporcional de gas
Conexión del interruptor de la válvula

Conexión del pin de inducción


Cable a tierra
Conexión del pin de encendido

3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD

3.3 Modos de instalación

La rejilla de entrada de aire de combustión debe ubicarse en un lugar bien ventilado. Para evitar la
corrosión, es necesario que el aire de combustión esté libre de sustancias agresivas. Las sustancias agresi-
vas son hidrocarburos halogenados que contienen cloro o flúor. Estas sustancias se encuentran en
solventes, pinturas, adhesivos, gases o propulsores líquidos y limpiadores domésticos. Si estas condiciones
no se pueden garantizar, se debe elegir otro lugar para la toma de aire.

8
! ADVERTENCIA
Esta unidad debe instalarse en interiores y no debe instalarse en exteriores. Nunca use
esta unidad cuando no haya un suministro de gas obligatorio ni un tubo de escape
instalado.

3.2 Breve introducción


El calentador de agua debe ser instalado por técnicos con calificaciones profesionales para la instalación.
Dado que la instalación incorrecta puede provocar fallas, los clientes no deben instalar el calentador por
sí mismos. Antes de la instalación, asegúrese nuevamente de que la categoría de gas utilizada sea
idéntica a la especificada en la placa de identificación. El calentador de agua a gas B22 no se puede
instalar en el baño.
Tubo de escape

Pico de ducha Enchufe de provisión de energía

Válvula de
salida de agua Calentador de agua
Válvula de salida de agua
Tubo de salida de agua Tubo de entrada de agua
Válvula de
entrada de agua

Fuente de Gas inlet pipe


agua (≤2m)

! ADVERTENCIA
La tubería de salida de agua no se puede conectar directamente a la boquilla de la
ducha; y se debe instalar una válvula de salida de agua como se muestra en la
ilustración anterior.

Este aparato debe instalarse en una instalación de gas con regulador con el contador
cuando aplique, según las normas del país.

3.3 Parámetros de la lista de empaque

Nombre e ilustraciones Cantidad Nombre e ilustraciones Cantidad

Calentador de Tapón de plástico


agua Tornillo de rosca

Manual de Tornillo de
Instrucciones expansión M6

Acoplador de 1 Anillo de sello 1


manguera

9
● Instalación de la unidad:
Monte la unidad en posición vertical sin inclinación de acuerdo con la dimensión que se muestra
en la siguiente ilustración.

Más de 300mm

Más de 150 mm Más de 150 mm

Más de 600mm
● Tipo de instalación (C12)
● Instalación del tubo de suministro y escape obligatorio de la unidad:
a. Modo de instalación del escape superior.

Sello de empaque Tornillo autorroscante ST4.2×6.5(tres)


Tubo de suministro y escape

Codo
Inclinación hacia
debajo de 3°

Tornillo autorroscante

En caso de instalar encastrado, revisar normas de materiales a utilizar, no inflamables y


respetar distancias.

10
Como se muestra en la imagen siguiente, ajuste los tornillos expansores para fijarlos, cuelgue la
unidad verticalmente y atorníllela con tuercas, inserte tapones de plástico debajo de este y atornille
los autorroscantes.
Teniendo en cuenta la inclinación de montaje
de 3°, esta dimensión se determinará por la
posición de montaje de la unidad en relación a

Ф 110 ~ Ф 120
la pared lateral.

140
1 orificio de montaje para

595,3
tornillos expansores

3-Ф8

90 2 orificios de montaje para


enchufe de plástico con tornillo
autorroscante
b. Modo de instalación del escape de la parte superior trasera.

Sello de empaque

Inclinación hacia
debajo de 3°

Como se muestra en la imagen siguiente, ajuste los tornillos expansores para fijarlos, cuelgue la
unidad verticalmente y atorníllela con tuercas, inserte tapones de plástico debajo de este y atornille
los autorroscantes.
48

Ф 110 ~ Ф 120 orificio


140

redondo atraviesa pared

3-Ф8 1 orificio de montaje


para tornillo expansor
595,3

2 orificios de montaje para


enchufe de plástico con
tornillo autorroscante
90

11L, 13L

11
● Tipo de instalación (C32)
● Instalación del tubo de suministro y escape obligatorio de la unidad:
a. Modo de instalación del escape superior.

Tubo de suministro y escape


Tornillo autorroscante

Tornillo autorroscante ST4.2×6.5


Como se muestra en la imagen siguiente, ajuste los tornillos expansores para fijarlos, cuelgue la
unidad verticalmente y atorníllela con tuercas, inserte tapones de plástico debajo de este y atornille
los autorroscantes.
>350

Ф 110 ~ Ф 130 orificio


redondo atraviesa pared

1 orificio de montaje para


595,3

tornillos expansores

3-Ф8

90 2 orificios de montaje para


enchufe de plástico con tornillo
autorroscante

12
● Tipo de instalación (B22)
● Instalación del tubo de suministro y escape obligatorio de la unidad:
a. Modo de instalación del escape superior.

Sello de empaque Tornillo autorroscante ST4.2×6.5(tres)


Tubo de suministro y escape

Codo
Inclinación hacia
debajo de 3°

Tornillo autorroscante

Como se muestra en la imagen siguiente, ajuste los tornillos expansores para fijarlos, cuelgue la
unidad verticalmente y atorníllela con tuercas, inserte tapones de plástico debajo de este y atornille
los autorroscantes.

Teniendo en cuenta la inclinación de montaje de 3°,


esta dimensión se determinará por la posición de
montaje de la unidad en relación a la pared lateral.
Ф 90 ~ Ф 100

140

1 orificio de montaje para


595,3

tornillos expansores

3-Ф8

90 2 orificios de montaje para


enchufe de plástico con tornillo
autorroscante

13
b. Modo de instalación del escape de la parte superior trasera.

Sello de empaque

Inclinación hacia
debajo de 3°

Como se muestra en la imagen siguiente, ajuste los tornillos expansores para fijarlos, cuelgue la
unidad verticalmente y atorníllela con tuercas, inserte tapones de plástico debajo de este y atornille
los autorroscantes.

Ф 90~ Ф 100 orificio


140

redondo atraviesa pared

3-Ф8 1 orificio de montaje


para tornillo expansor
595,3

2 orificios de montaje para


enchufe de plástico con
tornillo autorroscante
90

11L, 13L

NOTA
El calentador de agua a gas B22 debe instalarse y usarse en un área bien
ventilada, afuera de. baño.

Se recomienda colocar chimenea que incluya toma de gases.

14
● Instalación de tubería de gas.
a. Precaución
① Asegúrese de seleccionar una manguera de goma especial para gas o un tubo rígido adecuado y
una válvula de descarga de gas.
② Seleccione el tamaño de tubo adecuado según el Cuadro 1.
③ La longitud de la manguera de goma no debe exceder los 2 metros.
④ La manguera de goma debe estar conectada en la posición de la línea roja de la junta de entrada
de gas y asegurada con una abrazadera.
⑤ Después de la instalación, controle con espuma por si hay pérdida de gas en la unidad.

b. Conecte la unidad a la junta de gas con una rosca de tubo G1/2.


Cuando se utiliza GLP, conecte la unión de la manguera de entrada de gas a
la unión de la tubería de suministro de gas de la unidad (asegúrese de
montar un anillo de sellado de goma), luego conéctela con una manguera de
goma de gas especial de Ф 9,5 mm. Inserte un extremo en la unión de la
manguera de la entrada de gas de la unidad hasta que ésta se ajuste en la
ranura roja de la unión y sosténgala con una grapa.

Junta de tubo de gas


Anillo de sellado de goma
Junta de tubo de manguera
Trabajo de transporte
Manguera de goma para gas

● Instalación de tuberías de entrada y salida de agua.


Conecte las tuberías de entrada y salida de agua y la tubería de agua del grifo de la unidad con
una manguera de metal de Ф10 mm, o con una tubería de agua con un diámetro interno de más
de 15 mm.

Junta de tubo de gas

Junta de salida de agua Junta del tubo de entrada de agua


Junta
Tuerca Tubo de entrada de agua
Tubo de salida de agua Tubo de entrada de gas

11L y 13L

NOTA
Agregue una junta de goma cuando la manguera de metal no se utiliza.

15
3.4 Precaución de instalación
● Como este aparato adopta entrada y salida de aire obligatorio, está permitido que se lo instale en el
baño, sin embargo, la salida del sistema de escape se debe extender al exterior y la distancia entre el
extremo del tubo de escape exterior y el adyacente u otros artículos debe ser mayor a 600mm.
● No se permite que la máquina se instale en el exterior para evitar daños del calentador causados por
el congelamiento del agua.
● Una válvula de entrada de agua se debe instalar en el tubo de entrada de agua de la unidad, entonces
el abastecimiento de agua se puede cortar en caso de reparación.
● La posición de montaje de la unidad está hecha de material no inflamable. Si está hecha de material
inflamable o resistente a la llama, se debe utilizar una placa a prueba de calor para la aislación, la
distancia debe ser mayor a 10mm.
● El borde inferior de la unidad debe estar a alrededor de 1,5 m del suelo, así la combustión se puede
observar de manera fácil y se puede ajustar la temperatura.
● Un usuario LPG debe elegir una válvula de liberación de gas adecuada y de buena calidad cuyas
especificaciones no sean menores de 1,5m3/h para garantizar la presión del gas y el flujo de entrada
en la unidad. ``
● Los usuarios de gas natural deben utilizar tuberías de metal duro con el mismo diámetro que
la entrada de gas de la unidad para reducir el cierre del gas ante pérdida de presión.

● No debe haber material inflamable o explosivo alrededor de la unidad y el puerto de escape de


humo, por ej. , querosén, gasolina, alcohol, pinturas, papel, telas, etc.

● No apunte el puerto de escape directamente a una ventana cercana cuando se instale la unidad.
● La unidad no se debe instalar donde hay gas o algún artículo corrosivo y no se debe exponer a los
cables, dispositivos eléctricos o caños de gas sobre éste y ninguna cocina a gas u horno de
cocción debajo del mismo.

No deben colocarse por encima del aparato cortinas a una distancia inferior a la
recomendada según la normativa.

16
● Se debe instalar un receptáculo conectado a tierra de manera confiable, a la izquierda o a la derecha
de la unidad.

4. MÉTODOS DE USO

4.1 Preparación antes de la ignición


● Inserte el enchufe de la fuente de alimentación y enciéndalo.
● Abra el interruptor principal de la válvula de gas.
● Abra la válvula de entrada de agua antes del encendido

① Inserte el enchufe
② Abra completamente la
válvula de entrada de gas

Asegúrese de abrirlo
③ Abra completamente la válvula de entrada de agua completamente antes de
utilizarlo

NOTA
Salida de agua caliente con panel de control o controlador de línea. El controlador de línea
es opcional para los clientes. Sin una solicitud especial de los clientes, la unidad estará
equipada con ningún control de línea.

17
● Finalice la preparación arriba mencionada y confirme antes de utilizar.
● Pulse la tecla de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) en el panel de operación, el LED mostrará la
temperatura de salida de agua predeterminada de 4℃, pulse la tecla / para configurar la
temperatura de salida de agua caliente.

Indicación de temperatura del


agua de salida Tecla ENCENDIDO/APAGADO

Indicación de quemado
Tecla de disminución
de temperatura Tecla de aumento de temperatura

4.2 Ignición y funcionamiento


● Ignición: Abra la válvula de salida de agua, la unidad iniciará el dispositivo de escape automática-
mente y hará un sonido de ignición como “chisporroteo”; el LED mostrará la temperatura actual de la
salida de agua. Cuando la unidad está funcionando, habrá aire en la tubería de gas; por lo tanto, un
solo encendido a veces puede no funcionar. En ese caso, cierre inmediatamente la válvula de agua
caliente y reinicie la unidad después de 10-20 segundos.

NOTA
Cuando se utiliza por primera vez o no ha sido usado por largo tiempo, opere como se
indica arriba de forma repetida, todo el aire en el tubo de escape se ha descargado.

● Ajustes de la temperatura de salida de agua: El rango prefijado de la temperatura de la salida del


agua es de 35 ℃~65℃. Cada vez que se pulsa la tecla de Aumento de Temperatura, la
temperatura configurada aumentará a 1℃, cada vez que la tecla Disminución de Temperatura se
libere por 2 segundos, la pantalla mostrará la temperatura de la salida de agua medida.

● La temperatura de la salida de agua configurada tiene función de memoria. Sin embargo, en caso
de corte de energía, la función de memoria se deshabilitará.
● Función de sonido inmediato: En circunstancias normales, cada vez que se presiona la tecla en
el panel de operación, el zumbador hará un sonido de 0,5 segundos. Cuando la unidad falla o
finaliza la protección de temporización de 20 minutos, el zumbador emitirá sonidos de alarma
continuos, el indicador de combustión parpadeará rápida y continuamente. Pulse la tecla ON/
OFF (ENCENDI-DO/APAGADO), la alarma desaparecerá y la pantalla se cerrará, pero el indicador
de encendido no se apagará (verde).
● Utilice controladores de línea múltiple: El principio prioritario se aplicará al uso de controladores de
líneas múltiples, lo que se indique primero tendrá prioridad, mientras que el indicador de energía
del controlador con prioridad parpadeará, el controlador restante con prioridad también
parpadeará, los demás controladores se pueden mostrar pero no operarán; la pantalla será la del
que tiene prioridad. Cuando el controlador con prioridad se apaga, la pantalla de los controladores
restantes se cerrará.

18
! ADVERTENCIA
Para volver a usar agua caliente después de parar, no permita que el agua caliente lo
salpique, ya que la temperatura del agua en la unidad puede ser muy alta. Úselo después
de varios segundos de salida de agua caliente para evitar escaldaduras.

4.3 Deje de usarlo

① Cierre la válvula de salida de agua, la unidad se detendrá automáticamente.


② Pulse la tecla ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) en el panel de operación.
③ Cierre la válvula de entrada de agua.
④ Cierre el interruptor principal de gas.
⑤ Apague el interruptor o desenchufe la fuente de alimentación.

4.4 Tratamiento anti-congelante de la unidad


● Método de suministro de agua anti-congelante:
No solo el cuerpo principal sino también los caños de agua frío/caliente y las válvulas se deben
proteger del congelamiento. Cuando hay un controlador de línea, la tecla de ON/OFF (ENCENDI-
DO/APAGADO) del mismo debe estar en la posición OFF (APAGADO) antes de proceder con las
siguientes operaciones.
① Cierre la válvula de gas.

Cierre la válvula de gas.


② Abra la válvula de salida de agua (la válvula de ingreso de agua está semi-abierta)

válvula de salida
de agua válvula de
ingreso de agua

19
NOTA
Si el flujo es inestable, confírmelo 30 minutos más tarde. En climas fríos, asegúrese de
aumentar el flujo de agua.

● Método de drenaje anti-congelante:


Cuando hay un controlador de línea, la tecla de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) del mismo debe
estar en la posición APAGADO y la unidad debe funcionar de la siguiente manera:
① Cierre la válvula de gas.
② Desenchufe el cable de suministro de energía para cortar la electricidad.
③ Cierre todas las válvulas de entrada de agua.
④ Abra todas las válvulas de salida de agua.
⑤ Retire la válvula de drenaje y el filtro del grifo de red.
⑥ Después del desagote, reemplace la válvula de drenaje y el filtro del grifo de red.


② ① ③
Mantenga las condiciones mencionadas previamente hasta la próxima operación después del drenaje.
① Abra la válvula de entrada de agua, detenga la salida de agua cuando haya flujo.
② Reinicie la unidad en el orden descrito en la página 14 (Preparación antes de la ignición)

NOTA
En caso de reutilización, si no opera como se indica arriba, puede haber un error.

● Precauciones para la unidad anti-congelante


① Ni el método anticongelante de calentamiento eléctrico, ni el método de drenaje anticongelante
pueden evitar el congelamiento de las tuberías y válvulas. Todas las tuberías y válvulas de la
entrada de agua fría hasta la salida de agua caliente deben envolverse con materiales de
aislamiento térmico para evitar la congelación.
② Si se congela, asegúrese de descongelarlo. Asegúrese de que no haya pérdida de agua y que la
unidad esté funcionando correctamente antes de usarlo.

! ADVERTENCIA
Todas las consecuencias adversas de los daños en la pared y el piso que surjan de la fuga
de agua debido a la falta de medidas anticongelantes serán responsabilidad exclusiva del
usuario.

20
5. MANTENIMIENTO

! ADVERTENCIA
Desenchufe el cable eléctrico antes de limpiar o del mantenimiento.

● Revise con frecuencia para ver si las tuberías de suministro de gas (manguera de goma) están en
buenas condiciones sin envejecimiento, grietas. Preste atención al reemplazo periódico de las
mangueras de goma. Para evitar fugas de gas, revise las uniones de las tuberías con frecuencia
utilizando espuma para ver si se desprenden burbujas.
● Se debe examinar un calentador de agua, limpiarlo después de haberlo utilizado durante un período
de tiempo (generalmente de medio año) para garantizar el funcionamiento normal del calentador.
Observe la llama con frecuencia. Cuando la llama cambia de azul a amarilla, acompañada de humo
negro, el calentador debe limpiarse.
● Limpie la carcasa de la unidad con agua y un limpiador neutro que no sea un limpiador químico o
disolvente volátil; de lo contrario, la carcasa se desvanecerá y perderá brillo.
● Limpie la red del filtro en la entrada de agua de la unidad regularmente.
● Limpie la carcasa de la unidad con un paño suave y limpio a menudo.

● Los calentadores de agua deben ser examinados, limpiados periódicamente por el personal profesional.
● El personal no profesional no puede abrir las cajas de los calentadores de agua. Retire el enchufe de
alimentación cuando abra la carcasa de un calentador de agua. No moje la toma de corriente con agua
en uso para garantizar la seguridad.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

! ADVERTENCIA
Cuando se encuentra algún fenómeno anormal, como por ejemplo una pérdida de gas,
quema anormal (fuego en la parte trasera, desaparición de la llama, llama amarilla o
humo negro, etc.), olores o sonidos anormales, etc. u otras emergencias, cierre la
válvula de gas inmediatamente y póngase en contacto con el departamento de
mantenimiento o la compañía de gas para su eliminación.

21
● Visualización avanzada del código de error para un funcionamiento y mantenimiento más convenien-
tes. Códigos de error:
Error del sensor de temperatura A0
Error del sensor de temperatura de salida A7
Flujo de agua sobre el valor máximo CA
Obstrucción del escape CF
Conexión errónea del interruptor de presión de aire C4
APS no tiene presión C6
Protección por sobrecalentamiento E1
Sensor de temperatura de entrada defectuoso E2
Error del termostato E9

Sin llama EA

Error en la conexión de la válvula de gas EE


Señal de llama errónea E7
Fuga en la válvula de gas FA
Sin señal de llama EC

● Fallas comunes y tratamiento.


La unidad no se encenderá después de

El fuego no desaparece incluso después


Llama anormal acompañada por olores

La llama se apaga cuando la unidad se


Llama amarilla acompañada por humo

El agua está demasiado caliente en la


Apagado durante el funcionamiento

Sonido anormal durante la ignición

El agua no se calienta incluso en la

Fenómenos
configura en posición Invierno
posición de temperatura baja

que el calentador se apagó


posición de temperatura alta
Deflagración
comenzar

anormales
negro

Tratamiento

Causas

Abra completamente la válvula de


La válvula de gas no gas o reemplácela con un nuevo
está abierta contenedor de gas

La válvula de gas está Abra completamente la válvula


medio abierta de gas
Abra y cierre la válvula de salida
Las cañerías de gas de agua continuamente varias
están llenas de aire veces hasta que se logra el
encendido
Presión de Alta Pídale al personal de
gas mantenimiento que controle la
válvula de regulación de la
inapropiada Baja presión de gas
Póngase en contacto con el
Congelamiento personal de mantenimiento
Pídale al personal de
Entrada con presión mantenimiento que controle la
hidráulica inadecuada presión hidráulica
El quemador está Póngase en contacto con el
personal de mantenimiento
bloqueado

22
El intercambiador de Póngase en contacto con el
calor está bloqueado personal de mantenimiento

Fallas del sensor de Póngase en contacto con el


flujo de agua personal de mantenimiento

Fallas del pulsador del Póngase en contacto con el


encendedor personal de mantenimiento
Póngase en contacto con el
Caída de los cables personal de mantenimiento para
internos conectar correctamente los cables
sueltos o caídos
Póngase en contacto con el
Fallas del ventilador personal de mantenimiento
Fallas del micro Póngase en contacto con el
interruptor personal de mantenimiento

Fallas de la válvula Póngase en contacto con el


electromagnética personal de mantenimiento

Fallas del electrodo Póngase en contacto con el


de retroalimentación personal de mantenimiento
Ajuste aguja de encendido y
Distancia de descarga póngase en contacto con el
o posición de descarga personal de mantenimiento
anormal
La energía está Conecte la energía
cortada por falla

La válvula maestra de Abra completamente la llave


agua fría no está maestra de entrada de agua
abierta
Método de ajuste de la Consulte el procedimiento de
temperatura del agua ajuste para aire fresco
invierno-verano
incorrecto
Mejore la ventilación inmediata-
Entrada de aire fresco mente para garantizar una
inadecuada adecuada entrada de aire fresco
Conducto de humo Reutilice después de retirar
objetos extraños de la chimenea
obstruido

Si se encuentran otras fallas, deje de usar el calentador inmediatamente y notifique al departamento


de mantenimiento profesional para repararlo. Los usuarios no deben quitar o reparar los calentadores
de agua sin autorización previa, en caso contrario, podría suceder un accidente.

! ADVERTENCIA
No utilice calentadores con fallas.

23
Especificaciones

Calentamiento del agua


Intervalo de tiempo Temperatura Temperatura
máxima del del agua en Aumento de la Aumento de
(s) agua de salida estado estable temperatura temperatura Resultado
(ȭ) (ȭ) del agua (K) permitido (K)
10 59.8 59.6 0.2 20 Aprobado
20 60.1 59.8 0.3 20 Aprobado
30 60.3 60.1 0.2 20 Aprobado

Eficacia de la protección contra el sobrecalentamiento accidental de los aparatos termostáticos


Condición de Temperatura Temperatura Control Temperatura
prueba máxima del máxima del de límite permitida (ºC) Resultado
agua de salida agua de
(ºC) entrada (ºC) (ȭ)
Test n° 1 79.6 20.8 85 95 Aprobado

Combustión I2H

Posición del COM % CO2M % CO2N% AFCO %


Límite % Resultado
quemador
C32
Rf gas, 1.05Tasa 105 7.30 11.7 0.0168 0.1 Aprobado
Rf gas, Pn 84 6.67 11.7 0.0147 0.1 Aprobado
gas incompleto, 244 8.04 12.2 0.0370 0.2
Aprobado
1,05 Tasa
Rf gas, bajo 103 3.14 11.7 0.0384 0.1 Aprobado
Rf gas, Pn, 0.85V 95 6.60 11.7 0.0168 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn, 1.10V 87 6.58 11.7 0.0155 0.2 Aprobado
Gas de elevación 264 2.71 11.9 0.1159 0.2 Aprobado
de llama, 0,95Qmin
C12
Rf gas, 1.05Tasa 280 8.15 11.7 0.0402 0.1 Aprobado
Rf gas, Pn 182 7.77 11.7 0.0274 0.1 Aprobado
gas incompleto, 850 12.2
8.61 0.1204 0.2 Aprobado
1,05 Tasa
Rf gas, bajo 78 3.49 11.7 0.0261 0.1
Rf gas, Pn, 0.85V 248 8.11 11.7 0.0358 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn, 1.10V 185 7.83 11.7 0.0276 0.2 Aprobado
Gas de elevación de 242 11.9
2.78 0.1036 0.2 Aprobado
llama, 0,95Qmin

24
I3P37
Posición del COM % CO2M % CO2N% AFCO % Límite %
Resultado
quemador
C32
Rf gas, 1.05Tasa 112 8.61 13.7 0.0178 0.1 Aprobado
Gas Rf, Tasa completa 41 7.71 13.7 0.0073 0.1 Aprobado
Rf gas, bajo 145 3.6 13.7 0.0552 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn, 0.85V 65 8.22 13.7 0.0108 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn, 1.10V 58 8.10 13.7 0.0098 0.2 Aprobado
C12
Rf gas, 1.05Tasa 46 7.57 13.7 0.0083 0.2 Aprobado
Gas Rf, Tasa completa 32 7.17 13.7 0.0061 0.1 Aprobado
Rf gas, bajo 135 3.11 13.7 0.0595 0.1 Aprobado
Rf gas, Pn, 0.85V 31 7.33 13.7 0.0058 0.1 Aprobado
Rf gas, Pn, 1.10V 29 7.21 13.7 0.0055 0.2 Aprobado
Aprobado
I3B/P30, I3+
Posición del COM % CO2M % CO2N% AFCO % Límite %
Resultado
quemador
C12
Rf gas, 1.05Tasa 143 8.65 14 0.0231 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn 99 8.02 14 0.0173 0.1 Aprobado
Rf gas, bajo 167 3.56 14 0.0657 0.1 Aprobado
Rf gas, Pn, 0.85V 51 7.69 14 0.0093 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn, 1.10V 68 7.89 14 0.0121 0.2 Aprobado
Gas de elevación de 303 3.14 13.7 0.1322 0.2
Aprobado
llama, 0,95Qmin
C32
Rf gas, 1.05Tasa 32 6.51 14 0.0069 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn 31 6.49 14 0.0067 0.1 Aprobado
Rf gas, bajo 149 2.91 14 0.0717 0.1 Aprobado
Rf gas, Pn, 0.85V 35 6.70 14 0.0073 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn, 1.10V 33 6.61 14 0.0070 0.2 Aprobado
G31, bajo 206 2.53 13.7 0.1115 0.2 Aprobado
Gas de elevación de 32 6.51 14 0.0069 0.2
Aprobado
llama, 0,95Qmin

25
Emisiones de óxidos de nitrógeno

I3B/P30, I3+
 Seco Seco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m Tm,aire hm,aire NOx,o
Quemador (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm (mg/kw temp (mg/kw
,ppm d,% h) (ȭ) (g/kg) h)

Qmin 4.00 2.91 14.0 19.24 19.24 34.49 24 12.56 32.03


0.5Qn 6.00 2.97 14.0 28.28 28.28 50.68 24 12.56 49.10
0.7Qn 16.20 5.02 14.0 45.18 45.18 80.96 24 12.56 81.02
NOx, pond 44.61 mg/kwh
NOx, pond, Hs 41.16 mg/kwh

I3P37
 Seco Seco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,aire hm,air( NOx,o
Quemador (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)

Qmin 3.4 3.11 13.7 14.98 14.98 26.84 24 14.23 24.35


0.5Qn 3.5 3.21 13.7 14.94 14.94 26.77 24 14.23 24.27
0.7Qn 10.1 5.23 13.7 26.46 26.46 47.41 24 14.23 46.82
NOx, pond 26.58 mg/kwh
NOx, pond, Hs 24.53 mg/kwh

I2H
 Seco Seco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,air hm,air( NOx,o
Quemador (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)

Qmin 4.1 3.03 11.7 15.83 15.83 28.37 24 12.56 25.58


0.5Qn 4.3 3.08 11.7 16.33 16.33 29.27 24 12.56 26.53
0.7Qn 8.6 5.10 11.7 19.73 19.73 35.36 24 12.56 32.95
NOx, pond 26.75 mg/kwh
NOx, pond, Hs 24.68 mg/kwh

26
ENGLISH

OWNER’S AND
INSTALLATION MANUAL
CLOSED CHAMBER GAS WATER HEATER

ONIX
SKY-CLE-11NOXONGLP-K | SKY-CLE-11NOXONGN-K
INDEXF CONTENTS

PAGE

1. PRECAUTIONS ...............................................................................................................
..................................................................................................................... 2

2. PRODUCT INTRODUCTION ................................................................................................. 4


3. UNIT INSTALLATION ............................................................................................................ 8
4. METHODS OF USE .............................................................................................................. 17
5. MAINTENANCE ..................................................................................................................... 21
6. TROUBLESHOOTING ........................................................................................................... 21

The heater complies with the CE standard requirements and in accordance with the following
directives:

(EU) 2016/426; instructions of the legal mechanisms of the Member States for the Installation
of Natural Gas
2014/30 / EU; Directives for electromagnetic compatibility.
EN 26; water heaters in the toilet equipped with an atmospheric gas burner with natural gas
as fuel.
EN 50165; non-electronic / electrical appliances for home use and other similar uses
EN 55014; electromagnetic compatibility. Requirements for electromagnetic devices,
electronic tools and other similar devices.
EN 61000-3; Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 60335-1; non-electronic heating appliances for home use and other similar uses.

1
1. PRECAUTION

1.1 Special precautions


When the water heater works, gas combustion would consume a large amount of oxygen and exhaust a
lot of carbon monoxide. In view of the great harm to human health or even death caused by excessive
inhalation of carbon monoxide, the company sincerely advises all users to:
● Water heaters must be installed and used correctly in accordance with the requirements of this
manual.
● The water heater should be installed in rooms, do not install it outdoors.
● The outlet must be reliably grounded.
● This appliance can be used by children from 8 years and people with reduced physical, sensory or
mental capacities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instructions on the safe use of the appliance and understand the risks involved.
Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance must not be done by children without supervision.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its technical service or
another person of similar qualification, to avoid risks.

! WARNING
We will not be liable for any accident arising from unauthorized disassembly or malfunction
of this instruction manual.

1.2 Gas accident prevention

● Gas Category Confirmation: The gas category used must be identical to that specified on the water
heater nameplate without prior permission, and without forced use of different gas categories.
● Make sure the burner has shut off after use, and be sure to close the main gas valve.
● Check the tightness of each joint and pipe frequently. Under normal conditions, the rubber tubes will be
replaced once a year.
● For liquefied petroleum gas users, if the water heater flame is found to be high one minute and low the
next, the decompression valve at the outlet of the gas container may break. At this time, stop using the
water heater and replace it with a qualified decompression valve.
● For natural gas users, when the flame is abnormal (due to instability of gas pressure in the pipes),
temporarily stop using the water heater. If forced to use it, the heater can be damaged, even resulting in
an accident.
● If a leak is found, do not turn on or operate the switches of any type of electrical appliance, and do not
make calls. Close the main gas valve immediately, open all doors and windows to automatically expel
filtered gas into the air, stop using the water heater, and contact the maintenance department or gas
company.
● Water heaters are strictly prohibited from working with faults. If a heater breaks down, contact our
company's repair center in time.
● This water heater can only be used for hot water supply or shower. Do not use it for other purposes.

2
Smoke and fire free Close the gas valve

1.3 Fire Guards


● It is absolutely forbidden to leave the house or go to sleep if a water heater has not been turned
off.
● Flammable products are not placed near the range hood of a water heater. The air inlet and
exhaust outlet must not be covered by towels, clothing, etc.

1.4 Other precautions


● Prevention of scalding due to overheating: If the use of a water heater is restored immediately after
closing the hot water valve, do not come into contact with the hot water until several seconds later, to
avoid burning the skin due to increased transient temperature too high.
● Unsuitable for drinking water supply: Since there is water stored in a water heater for a long time, the
hot water supplied by the heater can only be used for general purposes, but it is not suitable for
drinking.

● Prevention of electrical accidents.

① Unplug the electrical plug before cleaning or maintenance.


② Do not touch the receptacle with wet hands, as this could cause electric shock.
③ Insert the plug of the power supply securely into the socket. A loose or dusty plug can cause
an electric shock or fire.
Do not disconnect the plug by pulling on the power cord, as this could break the cord's
④ internal cord and cause cord heating or fire.
⑤ This unit must be connected to a ground wire. Make sure the ground wire is connected
correctly.

● During ignition, it is strictly prohibited to let your eyes get close to the observation hole to examine
the ignition conditions. The distance between the eyes and the observation hole must be greater
than 300 mm.

3
2. PRODUCT INTRODUCTION

2.1 Nomenclature

SKY-CLE NOX ON
① ② ③ ④ ⑤

① SKY is the product code of the domestic gas instantaneous water heater;
② CLE represents the closed chamber;
③ It represents the capacity of hot water in liters per minute;
④ Represents the low level of NOX emissions;
⑤ Represents the product series.

NOTE
This manual is applicable to the forced-exhaust water heaters (SKY-CLE-*-*
* *) manufactured by this company. The nomenclature of the product is
complied according to the CE standard.

2.2 Technical Performance Parameters (Table 1)

Model 11L GN 11L GLP 13 L GN 13L GLP


CE-Pin 0359CU04169
Power Consumption W 45 45 45 45
Rated Voltage V.ac 230~ 230~ 230~ 230~
Frequency Hz 50 50 50 50
Gas
Gas Category I3P(37) I 3B/P(30) I3+(28-30/37) I 2H I3P(37) I 3B/P(30) I3+(28-30/37) I 2H
Gas Type G31 G30/G31 G30 G31 G20 G31 G30/G31 G30 G31 G20
Gas pressure mbar 37 30 28-30 37 20 37 30 28-30 37 20
Power
Nominal Heat Input(Q) kW 22 22 26 25
Nominal Useful Output kW 19.4 19.4 22.9 22.0
Minimum Heat Input kW 10.8 10.8 11.5 11.5
Minimum Useful Output kW 9.5 9.5 10.1 10.1
Efficiency of energy sources 88% 88% 88% 88%
Water supply pressure
Max. water pressure bar 10 10 10 10
Min. water pressure bar 0.2 0.2 0.2 0.2
Max. water pressure MPa 1.0 1.0 1.0 1.0
Min. water pressure MPa 0.02 0.02 0.02 0.02
Max.waterflow(2bar) L/min 14.0 14.0 14.0 14.0
Min.waterflow(2bar) L/min 8.0 8.0 8.0 8.0

4
Connections
,, ,, ,, ,,
Gas connection inch 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Cold water connection inch 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Hot water connection inch 1/2 1/2 1/2 1/2
Flue gas pipe diameter (D) mm Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32)
Maximum exhaust pipe
135
temperature QHi **
Flue gas pipe length
Maximum length of smoke pipe m 4 4 4 4
Maximum number of elbows piece 1 1 1 1
Net dimensions / net weight
Dimensions (LxWxH) mm 660x370x213 660x370x213 660x370x213 660x370x213
Weight kg 14,5 14,5 13,8 13,8
Gross dimensions / net weight
Dimensions mm 800x435x280 800x435x280 800x435x280 800x435x280
Weight kg 16,4 16,4 15,7 15,7
Nozzle pressure chart

Nozzle
Nozzle diameter mm Ф 0.54 Ф 0.86 Ф 0.54 Ф 0.86
Nozzle quantity unit 24 24 30 30
ERP
Declare the load profile M M XL XL
Water heating energy efficiency type A A A A
Energy efficiency of water heating η %
WH 73,96 73,96 81,7 81,7
Max. gas consumption m3/h Butane 0,679 - Propane 0,886 2,361 24,216 24,216
Daily Electricity Consumption (Corrected) kWh 0,0223 0,0223 0,12783 0,12783
AEC kWh 25 25 27 27
AFC Annual Fuel Consumption GJ 6 6 18 18
NOx mg/kWh 45 27 41 30
Indoor sound power level L dB 60 60 60 60
Operating temperature 1℃ - 40℃
Protection type IPX4(C12/C32)
Installation type C12/C32/B22
Category Países
3+(28-30/37) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI
3B/P(30) AL, CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT.
3P(37) BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, NL, PT, SK, SI
2H GB, AT, AL, BG, HR, CZ, DK, EE, FI, GR, IS, IT, LV, LT, MK, NO, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR

5
D

W Alt

! WARNING
The nameplate specifications should be taken as standard for special gas category.
Re-equipping or exchanging for other types of gas is not allowed!

2.3 IInternal structural diagram

Exhaust duct

Air pressure switch

Fan installation

Thermostat

Heat exchanger

Gas proportional valve

Ignition
Needle Assembly Tributary connection pipe
Burner
Water inlet
Controller temperature sensor

Control Panel
Water flow sensor

Water outlet
temperature sensor
Pressure relief valve /
Water decant valve
Voltage
Water outlet transformer
Gas inlet Water inlet Gas inlet connection

Power supply plug

6
2.4 Functional characteristics

 Sealing design: the air inlet and exhaust are completely isolated from the air in the room, so the
water heater can be installed in the bathroom.
 Automatic adjustment of water temperature: advanced proportional regulator, the w ater
temperature can be k ept constant at the preset temperature (35 ~ 65 ℃).

 Mandatory exhaust system: the waste gases from the water heater can be discharged into the open
air: At the same time, the air necessary for combustion can be inhaled into the heater on a mandatory
basis. Since the air inlet and exhaust are isolated from the room air, the atmospheric environment will not
be affected and the room air will stay cool.
 Ultra-low water pressure start: hydraulic start pressure is as low as 0.02 MPa, the applicable
range is wide.
 Flame protection: The water heater will automatically cut off the gas to ensure that the gas does
not leak when accidentally caught on fire during use.
 Nailed water-gas control: The water heater will automatically stop combustion and will shut off
when the tap water supply is suspended or the water valve is closed.
 Over pressure protection: When the water supply pressure is too high, the water heater safety
valve can automatically relieve the pressure to prevent damage to the water heater.
 Convenient removable water filter: For areas where water quality is poor, an easily removable
water filter is provided especially for cleaning.
 New ultra-slim appearance design: Multifunctional color display, electronic touch key control,
random adjustment of water temperature, automatic constant temperature.
 The advanced combustion chamber: It adopts the mandatory proportional combustion mode to
control combustion in the optimal state with high thermal efficiency, safe and energy saving.
 The smart controller: It is provided with a multi-functional operation panel to allow long distance
multi-point wired control and bi-directional communication with the unit easily for desired
operations.
 Overheat protection: The water heater will automatically shut off the gas and stop operating
when the temperature of the water leaving the water heater exceeds 90 ° C or dry combustion
occurs.
 Digital display and outlet water temperature setting, easy and convenient to use.
 Power supply indicator, burn indicator, acoustic-optical diplex alarm system to attract user's
attention, safer to use.
 Ultra-large water flow that satisfies the multipoint water supply simultaneously.

7
2.5 Internal cable diagram

Power connection

Transformer

AC motor connection

screen

Connecting the water flow sensor


Valve switch connection
Gas proportional valve connection
Valve switch connection

Induction pin connection


Ground wire
Ignition Pin Connection

UNIT INSTALLATION

3.3 Installation modes

The combustion air intake grille should be located in a well ventilated place. To prevent corrosion, the
combustion air must be free of aggressive substances. Aggressive substances are halogenated
hydrocarbons that contain chlorine or fluorine. These substances are found in solvents, paints,
adhesives, gases or liquid propellants and household cleaners. If these conditions cannot be
guaranteed, another location should be chosen for the air intake.

8
! WARNING

This unit must be installed indoors and must not be installed outdoors. Never use this unit
when there is no mandatory gas supply or exhaust pipe installed.

3.2 BBrief introductionrief introduction


The water heater must be installed by technicians with professional qualifications for installation. Since
improper installation can cause failure, customers should not install the heater by themselves. Before
installation, make sure again that the gas category used is identical to that specified on the nameplate.
The B22 gas water heater cannot be installed in the bathroom.

Exhaust pipe

Shower spout Water outlet Power supply plug


valve

Water heater
Water outlet valve
Water outlet pipe Water inlet pipe

Water inlet valve

Gas inlet pipe


Water source
(≤2m)

! WARNING
The water outlet pipe cannot be connected directly to the shower nozzle; and a water
outlet valve must be installed as shown in the previous illustration.

This appliance must be installed in a regulated gas installation with the meter where
applicable, according to national regulations.

3.3 Packaging list

Name and illustrations Quantity Name and illustrations Quantity

Plastic lid
Water heater
Threaded screw

Manual M6 expansion
screw

Hose Coupler 1 Seal ring 1

9
● Unit Installation:
Mount the unit in a vertical position without tilt according to the dimension shown in the following
illustration.

More than 300mm

More than 150 mm More than 150 mm

More than 600mm


● Installation type (C12)
● Installation of the supply and exhaust pipe of the unit:
a. Upper exhaust installation mode.

Packing seal Self tapping screw ST4.2 × 6.5 (three)


Supply and exhaust pipe

Elbow
Tilt down to 3 °

Tapping screw

In case of recessed installation, check standards of materials to be used, non-flammable


and respect distances.

10
As shown in the image below, tighten the expander screws to secure them, hang the unit vertically
and screw it in with nuts, insert plastic plugs under it, and screw in the self-tapping screws.

Taking into account the mounting inclination of


3 °, this dimension will be determined by the
mounting position of the unit in relation to the

Ф 110 ~ Ф 120
side wall.

140
1 mounting hole for
expander screws

595,3
3-Ф8

90 2 mounting holes for plastic plug


with self-tapping screw

b. Rear upper exhaust installation mode.

Packing seal

Tilt down to 3 °

As shown in the image below, tighten the expander screws to secure them, hang the unit vertically
and screw it in with nuts, insert plastic plugs under it, and screw in the self-tapping screws.
48

Ф 110 ~ Ф 120 round


140

hole through wall

3-Ф8 1 mounting hole for


expander screw
595,3

2 mounting holes for


plastic plug with self-
tapping screw
90

11
● Installation type (C32)
● Installation of the compulsory supply and exhaust pipe of the unit:
a. Upper exhaust installation mode.

Supply and exhaust pipe


Tapping screw

Self tapping screw ST4.2 × 6.5


As shown in the image below, tighten the expander screws to secure them, hang the unit vertically
and screw it in with nuts, insert plastic plugs under it, and screw in the self-tapping screws.

Ф 110 ~ Ф 130 round


>350

hole through wall

1 mounting hole for


expander screws
595,3

3-Ф8

90 2 mounting holes for plastic plug


with self-tapping screw

12
● Installation type (B22)
● Installation of the compulsory supply and exhaust pipe of the unit:
a. Upper exhaust installation mode.

Packing seal Self tapping screw ST4.2 × 6.5 (three)


Supply and exhaust pipe

Elbow
Tilt down to 3 °

Tapping screw

As shown in the image below, tighten the expander screws to secure them, hang the unit vertically
and screw it in with nuts, insert plastic plugs under it, and screw in the self-tapping screws.

Taking into account the mounting inclination of 3 °,


this dimension will be determined by the mounting
position of the unit in relation to the side wall.
Ф 90 ~ Ф 100

140

1 mounting hole for


expander screws
595,3

3-Ф8

90 2 mounting holes for plastic


plug with self-tapping screw

13
b. Rear upper exhaust installation mode.

Packing seal

Tilt down to 3 °

As shown in the image below, tighten the expander screws to secure them, hang the unit vertically
and screw it in with nuts, insert plastic plugs under it, and screw in the self-tapping screws.

Ф 90 ~ Ф 100 round
hole through wall
140

3-Ф8 1 mounting hole for


expander screw
595,3

2 mounting holes for


plastic plug with self-
tapping screw
90

NOTE
The B22 gas water heater should be installed and used in a well-ventilated area
outside the bathroom.

It is recommended to install a chimney that includes a flue.

14
● Installation of gas piping
a. Caution
① Be sure to select a special rubber gas hose or a suitable rigid tube and gas relief valve.
② Select the appropriate tube size according to Table 1.
③ The length of the rubber hose must not exceed 2 meters.
④ The rubber hose must be connected at the red line position of the gas inlet gasket and secured
with a clamp.
⑤ After installation, check with foam for gas leak in the unit.

b. Connect the unit to the gas joint with a G1 / 2 pipe thread.


When using LPG, connect the gas inlet hose union to the unit gas supply pipe union (make
sure to mount a rubber sealing ring), then connect it with a special gas rubber hose Ф 9.5 mm.
Insert one end into the union of the unit's gas inlet hose until it fits into the red groove in the
union and hold it with a clip.

Junta de tubo de gas


Anillo de sellado de goma
Junta de tubo de manguera
Trabajo de transporte
Manguera de goma para gas

● Installation of water inlet and outlet pipes.


Connect the inlet and outlet water pipes and the unit's tap water pipe with a Ф10 mm metal
hose, or with a water pipe with an internal diameter of more than 15 mm.

Gas pipe joint


Water outlet seal Water inlet pipe gasket
Seal
Nut Water inlet pipe
Water outlet pipe Gas inlet pipe

NOTE
Add a rubber gasket when the metal hose is not used.

15
3.4 Installation caution
● Since this appliance adopts mandatory air inlet and outlet, it is allowed to be installed in the
bathroom, however, the exhaust system outlet must extend to the outside and the distance between
the end of the outside exhaust pipe and the adjacent u other items must be greater than 600mm.
● The machine is not allowed to be installed outdoors to avoid damage to the heater caused by
freezing water.
● A water inlet valve must be installed in the unit's water inlet tube, so the water supply can be cut off
in case of repair.
● The mounting position of the unit is made of non-flammable material. If it is made of flammable or
flame resistant material, heat resistant board should be used for insulation, the distance should be
greater than 10mm.
● The bottom edge of the unit should be about 1.5m from the ground so that combustion can be easily
observed and the temperature can be adjusted.
● An LPG user must choose a good quality, suitable gas release valve whose specifications are not
less than 1.5m3 / h to ensure gas pressure and inlet flow into the unit.
● Natural gas users should use carbide pipes with the same diameter as the unit's gas inlet to reduce
gas shutdown due to pressure loss.

● There should be no flammable or explosive material around the unit and the smoke exhaust port,
eg. , kerosene, gasoline, alcohol, paints, paper, fabrics, etc.

● Do not point the exhaust port directly at a nearby window when installing the unit.
● The unit should not be installed where there is gas or a corrosive item and should not be exposed
to cables, electrical devices, or gas pipes above it and no gas cooker or cooking oven below it.

Curtains must not be placed above the appliance at a distance less than that
recommended in accordance with the regulations.

16
● A reliably grounded receptacle must be installed to the left or right of the unit.

4. METHODS OF USE

4.1 Preparation before ignition


● Insert the power supply plug and turn it on.
● Open the main switch on the gas valve.
● Open the water inlet valve before ignition.

① Insert the plug


② Fully open the gas inlet
valve

Be sure to open it fully


③ Fully open the water inlet valve before use

NOTE
Hot water outlet with control panel or line controller. The line controller is optional for clients.
Without a special request from customers, the unit will be equipped with no line controls.

17
● Finish the above mentioned preparation and conFinish the above mentioned preparation and
confirm before using, sign before using.
● Press the ON / OFF key on the operation panel, the LED will show the default water outlet
temperature of 4 ℃, press the / key to set the hot water outlet temperature.

Outlet water temperature


indication ON / OFF key

Temperature
Burning indication
decrease key
Temperature increase key

4.2 Ignition and operation


● Ignition: Open the water outlet valve, the unit will start the exhaust device automatically and make an
ignition sound like "sizzle"; the LED will show the current temperature of the water outlet. When the
unit is running, there will be air in the gas line; therefore, a single ignition may sometimes not work.
In that case, immediately close the hot water valve and restart the unit after 10-20 seconds.

NOTE
When using for the first time or has not been used for a long time, operate as above
repeatedly, all the air in the exhaust pipe has been discharged.

● Water outlet temperature settings: The default range of the water outlet temperature is 35℃ ~ 65 ℃.
Each time the Temperature Increase key is pressed, the set temperature will increase to 1℃, each
time the Temperature Decrease key is released for 2 seconds, the display will show the temperature
of the measured water outlet.
The configured water outlet temperature has a memory function. However, in case of power outage,
● the memory function will be disabled.
Immediate sound function: Under normal circumstances, each time the key is pressed on the
● operation panel, the buzzer will make a 0.5 second sound. When the unit fails or ends the 20 minute
timing protection, the buzzer will emit continuous alarm sounds, the combustion indicator will flash
rapidly and continuously. Press the ON / OFF key, the alarm will disappear and the screen will
close, but the power indicator will not go off (green).
Use multi-line controllers: The priority principle will apply to the use of multi-line controllers,
whichever is indicated first will take priority, while the priority controller power indicator will flash, the
● remaining priority controller will also flash, the other controllers they can be displayed but will not
operate; the screen will be the one with priority. When the priority controller is turned off, the
remaining controllers screen will close.

18
! WARNING
To reuse hot water after stopping, do not allow hot water to splash onto you, as the water
temperature in the unit can be very high. Use after several seconds of hot water outlet to
avoid scalding.

4.3 Stop using it

① Close the water outlet valve, the unit will stop automatically.
② Press the ON / OFF key on the operation panel.
③ Close the water inlet valve.
④ Close the water inlet valve.
⑤ Turn off the switch or unplug the power supply.

4.4 Anti-freeze treatment of the unit


● Antifreeze water supply method:
Not only the main body but also the cold / hot water pipes and valves must be protected from
freezing. When there is a line controller, the ON / OFF key on the line controller must be in the OFF
position before proceeding with the following operations.
① Close the gas valve.

Close the gas valve.


② Open the water outlet valve (the water inlet valve is semi-open)

water outlet valve


water inlet valve

19
NOTE
If the flow is unstable, confirm it 30 minutes later. In cold climates, be sure to increase the
flow of water.

● Antifreeze drain method:


When there is a line controller, the ON / OFF key on the line controller should be in the OFF position
and the unit should operate as follows:
① Close the gas valve.
② Unplug the power supply cord to cut off the electricity.
③ Close all water inlet valves.
④ Open all the water outlet valves.
⑤ Remove the drain valve and the filter from the water tap.
⑥ After draining, replace the drain valve and the mains tap filter.


② ① ③
Maintain the previously mentioned conditions until the next operation after drainage.
① Open the water inlet valve, stop the water outlet when there is flow.
② Reset the unit in the order described on page 14 (Preparation before ignition).

NOTE
In case of reuse, if it does not operate as above, there may be an error.

● Antifreeze unit precautions


① Neither the electric heating antifreeze method nor the antifreeze drain method can prevent
freezing of pipes and valves. All pipes and valves from the cold water inlet to the hot water outlet
must be wrapped with thermal insulation materials to prevent freezing.

② If it freezes, be sure to thaw it. Make sure there is no water loss and the unit is working properly
before use.

! WARNING

All adverse consequences of wall and floor damage arising from water leakage due to
lack of antifreeze measures will be the sole responsibility of the user.

20
5. MAINTENANCE

! WARNING
Unplug the power cord before cleaning or maintenance.

● Check frequently to see if the gas supply pipes (rubber hose) are in good condition without aging,
cracks. Pay attention to the periodic replacement of the rubber hoses. To prevent gas leaks, check
the pipe joints frequently using foam to see if bubbles are coming off.
● A water heater should be examined, cleaned after it has been used for a period of time (generally
half a year) to ensure normal operation of the heater. Check the flame frequently. When the flame
changes from blue to yellow, accompanied by black smoke, the heater must be cleaned.
● Clean the unit case with water and a neutral cleaner other than a chemical cleaner or volatile
solvent; otherwise, the case will fade and lose shine.
● Clean the filter net at the water inlet of the unit regularly.
● Wipe the unit casing with a soft, clean cloth often.

● Water heaters should be examined, periodically cleaned by professional staff.


● Non-professional personnel cannot open the water heater boxes. Remove the power plug when
opening the housing of a water heater. Do not wet the outlet with water in use to ensure safety.

6. TROUBLESHOOTING

! WARNING
When an abnormal phenomenon is found, such as a gas leak, abnormal burning (rear fire,
disappearance of the flame, yellow flame or black smoke, etc.), abnormal smells or
sounds, etc. or other emergencies, close the gas valve immediately and contact the
maintenance department or gas company for disposal.

21
● Advanced error code display for more convenient operation and maintenance.
Error codes:
Temperature sensor error A0
Outlet temperature sensor error A7
Water flow over maximum value CA
Exhaust obstruction CF
Wrong connection of air pressure switch C4
APS has no pressure C6
Overheat protection E1
Defective inlet temperature sensor E2
Thermostat error E9

Flameless EA

Gas valve connection error EE


Wrong flame signal E7
Gas valve leak FA
No sign of flame EC

● Common failures and treatment.

The fire does not go away even after the


The flame goes out when the unit is set
Yellow flame accompanied by black
Power off during operation

Abnormal sound during ignition


Unit will not turn on after starting

Phenomena
Abnormal flame accompanied by

Water does not heat even in high

The water is too hot in the low


temperature position

heater is turned off


temperature position

to Winter position
abnormal odors
Deflagration

smoke

Treatment

Causes

The gas valve is not Fully open the gas valve or


open replace with a new gas container

Gas valve is half open Fully open the gas valve

The gas pipes are Open and close the water outlet
valve continuously several times
full of air
until ignition is achieved

High Have maintenance personnel


Inappropriate check the gas pressure
gas pressure regulating valve
Low

Freezing Contact maintenance personnel

Inlet with inadequate Ask maintenance personnel


hydraulic pressure to check hydraulic pressure

Burner is blocked Contact maintenance personnel

22
The heat exchanger Contact maintenance personnel
is blocked

Water flow sensor failures Contact maintenance personnel

Cigarette lighter Contact maintenance personnel


pushbutton failures
Contact maintenance personnel
Internal cables fall to properly connect loose or
downed cables

Fan failures Contact maintenance personnel

Micro switch failures Contact maintenance personnel

Solenoid valve failures Contact maintenance personnel

Feedback Electrode Contact maintenance personnel


Failures
Discharge distance or Adjust ignition needle and
abnormal discharge contact maintenance personnel
position

Power is cut by fault Connect power

Cold water master Fully open the water inlet master


valve is not open tap

Incorrect water See adjustment procedure


temperature setting for fresh winter-summer air
method
Immediately improve ventilation
Inadequate fresh air
to ensure adequate fresh air
intake intake
Reuse after removing foreign
Clogged smoke duct objects from the fireplace

If other faults are found, stop using the heater immediately and notify the professional maintenance
department to repair it. Users should not remove or repair water heaters without prior authorization,
otherwise an accident could occur.

! WARNING
Do not use faulty heaters.

23
Specs

Heating of the water


Time interval Max outlet Water temp of Water temp Allowed Result
(s) water steady- rise(K) temp
temp(ȭ) state(ȭ) rise(K)
10 59.8 59.6 0.2 20 Pass
20 60.1 59.8 0.3 20 Pass
30 60.3 60.1 0.2 20 Pass

6.8.9 Effectiveness of the protection against accidental overheating of thermostatic appliances


Test condition Max water Water Limit Allowed Result
temperature temperature control temp (ȭ)
of outlet(ȭ) of inlet(ȭ) (ȭ)
Test n° 1 79.6 20.8 85 95 Pass

Combustion I2H

Burner position COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limit % Pass or


Fail
C32
Rf gas, 1.05Rate 105 7.30 11.7 0.0168 0.1 Pass
Rf gas, Pn 84 6.67 11.7 0.0147 0.1 Pass
incomplete gas, 244 8.04 12.2 0.0370 0.2 Pass
1.05 Rate
Rf gas, low 103 3.14 11.7 0.0384 0.1 Pass
Rf gas, Pn, 0.85V 95 6.60 11.7 0.0168 0.2 Pass
Rf gas, Pn, 1.10V 87 6.58 11.7 0.0155 0.2 Pass
Flame lift gas, 264 2.71 11.9 0.1159 0.2 Pass
0.95Qmin
C12
Rf gas, 1.05Rate 280 8.15 11.7 0.0402 0.1 Pass
Rf gas, Pn 182 7.77 11.7 0.0274 0.1 Pass
incomplete gas, 850 12.2
8.61 0.1204 0.2 Pass
1.05 Rate
Rf gas, low 78 3.49 11.7 0.0261 0.1 Pass
Rf gas, Pn, 0.85V 248 8.11 11.7 0.0358 0.2 Pass
Rf gas, Pn, 1.10V 185 7.83 11.7 0.0276 0.2 Pass
Flame lift gas, 242 11.9
2.78 0.1036 0.2 Pass
0.95Qmin

24
I3P37
Burner position COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limit % Pass or
Fail
C32
Rf gas, 1.05Rate 112 8.61 13.7 0.0178 0.1 Pass
Rf gas, Full Rate 41 7.71 13.7 0.0073 0.1 Pass
Rf gas, low 145 3.6 13.7 0.0552 0.2 Pass
Rf gas, Pn, 0.85V 65 8.22 13.7 0.0108 0.2 Pass
Rf gas, Pn, 1.10V 58 8.10 13.7 0.0098 0.2 Pass
C12
Rf gas, 1.05Rate 46 7.57 13.7 0.0083 0.2 Pass
Rf gas, Full Rate 32 7.17 13.7 0.0061 0.1 Pass
Rf gas, low 135 3.11 13.7 0.0595 0.1 Pass
Rf gas, Pn, 0.85V 31 7.33 13.7 0.0058 0.1 Pass
Rf gas, Pn, 1.10V 29 7.21 13.7 0.0055 0.2 Pass

I3B/P30, I3+
Burner position COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limit % Pass or
Fail
C12
Rf gas, 1.05Rate 143 8.65 14 0.0231 0.2 Pass
Rf gas, Pn 99 8.02 14 0.0173 0.1 Pass
Rf gas, low 167 3.56 14 0.0657 0.1 Pass
Rf gas, Pn, 0.85V 51 7.69 14 0.0093 0.2 Pass
Rf gas, Pn, 1.10V 68 7.89 14 0.0121 0.2 Pass
Flame lift gas, 303 3.14 13.7 0.1322 0.2 Pass
0.95Qmin
C32
Rf gas, 1.05Rate 32 6.51 14 0.0069 0.2 Pass
Rf gas, Pn 31 6.49 14 0.0067 0.1 Pass
Rf gas, low 149 2.91 14 0.0717 0.1 Pass
Rf gas, Pn, 0.85V 35 6.70 14 0.0073 0.2 Pass
Rf gas, Pn, 1.10V 33 6.61 14 0.0070 0.2 Pass
G31, low 206 2.53 13.7 0.1115 0.2 Pass
Flame lift gas, 32 6.51 14 0.0069 0.2 Pass
0.95Qmin

25
Nitrogen oxides emissions

I3B/P30, I3+
 Dry Dry (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m Tm,air hm,ai NOx,o
Burner (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm (mg/kw temp r (mg/kw
,ppm d,% h) (ȭ) (g/kg) h)

Qmin 4.00 2.91 14.0 19.24 19.24 34.49 24 12.56 32.03


0.5Qn 6.00 2.97 14.0 28.28 28.28 50.68 24 12.56 49.10
0.7Qn 16.20 5.02 14.0 45.18 45.18 80.96 24 12.56 81.02
NOx, pond 44.61 mg/kwh
NOx, pond, Hs 41.16 mg/kwh

I3P37
 Dry Dry (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,air hm,air( NOx,o
Burner (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)

Qmin 3.4 3.11 13.7 14.98 14.98 26.84 24 14.23 24.35


0.5Qn 3.5 3.21 13.7 14.94 14.94 26.77 24 14.23 24.27
0.7Qn 10.1 5.23 13.7 26.46 26.46 47.41 24 14.23 46.82
NOx, pond 26.58 mg/kwh
NOx, pond, Hs 24.53 mg/kwh

I2H
 Dry Dry (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,air hm,air( NOx,o
Burner (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)

Qmin 4.1 3.03 11.7 15.83 15.83 28.37 24 12.56 25.58


0.5Qn 4.3 3.08 11.7 16.33 16.33 29.27 24 12.56 26.53
0.7Qn 8.6 5.10 11.7 19.73 19.73 35.36 24 12.56 32.95
NOx, pond 26.75 mg/kwh
NOx, pond, Hs 24.68 mg/kwh

26
FRANÇAIS

MANUEL DE L’UTILISATEUR
ET D’INSTALLATION
CHAUFFE-EAU À GAZ À CHAMBRE ÉTANCHE

ONIX
SKY-CLE-11NOXONGLP-K | SKY-CLE-11NOXONGN-K
LISTE DES CONTENUS

TITRE PAGE

1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................... 2

2. INTRODUCTION DU PRODUIT ..................................................................................... 4

3. INSTALLATION DE L'UNITÉ ............................................................................................ 8

4. MÉTHODES D'UTILISATION ............................................................................................. 17

5. MAINTENANCE ................................................................................................................. 21

6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES .................................................................................... 21

Le chauffage correspond aux exigences standard de la CE et


est conforme aux directives suivantes :

(UE)2016/426 ; instructions des mécanismes juridiques des États Membres pour l'Installation
du Gaz naturel
2014/30/UE ; Directives pour la compatibilité électromagnétique.
EN 26 ; Chauffe-eau domestiques équipés d'un brûleur à gaz atmosphérique avec le gaz
naturel comme combustible.
EN 50165 ; Appareils non électroniques/électriques pour usages domestiques et similaires
EN 55014 ; compatibilité électromagnétique. Compatibilité électromagnétique - Exigences
applicables aux appareils électromagnétiques, aux outils électroniques et aux dispositifs
similaires
EN 61000-3 ; Compatibilité électromagnétique (CEM)
EN 60335-1 ; appareils de chauffage non électroniques pour usages domestiques et
similaires

1
1. PRÉCAUTIONS

1.1 Précautions particulières


Lorsque le chauffe-eau fonctionne, la combustion du gaz consommerait beaucoup d'oxygène et
dégagerait beaucoup de monoxyde de carbone. Compte tenu des dommages importants pour la santé
humaine, voire de la mort, causés par l'inhalation excessive de monoxyde de carbone, la société
conseille sincèrement à tous les utilisateurs :
● Les chauffe-eau doivent être correctement installés et utilisés conformément aux exigences de ce
manuel.
● Le chauffe-eau doit être installé dans des pièces et non à l'extérieur.
● La prise doit être mise à la terre de manière fiable.
● Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de
connaissances si elles ont été supervisées ou si elles ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre de
l'appareil et comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une autre personne ayant une qualification similaire, afin d'éviter tout risque.

! ATTENTION
Nous ne sommes pas responsables de tout accident résultant d'un démontage non
autorisé ou d'un défaut d'utilisation de ce manuel d'instructions.

1.2 Prévention des accidents liés au gaz

● Confirmation de la catégorie de gaz : la catégorie de gaz utilisée doit être identique à celle indiquée sur
la plaque signalétique du chauffe-eau sans autorisation préalable et sans utilisation forcée de
catégories de gaz différentes.
● Assurez-vous que le brûleur est éteint après utilisation, et n'oubliez pas de fermer la vanne de gaz
principale.
● Vérifiez fréquemment l'étanchéité de chaque joint et de chaque tuyau. Dans des conditions normales,
les tuyaux en caoutchouc seront remplacés une fois par an.
Pour les utilisateurs de gaz de pétrole liquéfié, si la flamme du chauffe-eau est élevée une minute et
● basse la minute suivante, la soupape de décompression à la sortie du réservoir de gaz peut être
brisée. Pour l'instant, arrêtez d'utiliser le chauffe-eau et remplacez-le par une soupape de
décompression qualifiée.
Pour les utilisateurs de gaz naturel, lorsque la flamme est anormale (due à l'instabilité de la pression du
● gaz dans les tuyaux), arrêtez temporairement d'utiliser le chauffe-eau. Si vous êtes forcé de l'utiliser, le
chauffage peut être endommagé, voire provoquer un accident.
Si la fuite est découverte, n'allumez pas et n'actionnez pas les interrupteurs des appareils électriques,
● et ne passez pas d'appels. Fermez immédiatement la vanne de gaz principale, ouvrez toutes les portes
et fenêtres pour évacuer automatiquement le gaz filtré dans l'air, arrêtez d'utiliser le chauffe-eau et
contactez le service d'entretien ou la compagnie de gaz.
Il est strictement interdit de faire fonctionner les chauffe-eau avec des défauts. Si un appareil de
chauffage tombe en panne, contactez à temps le centre de réparation de notre entreprise.
● Ce chauffe-eau ne peut être utilisé que pour l'alimentation en eau chaude ou la douche. Ne l'utilisez
pas à d'autres fins.

2
Pas de fumée ni de feu Fermer la vanne de gaz

1.3 Gardes du feu


● Il est absolument interdit de quitter la maison ou de se coucher si le chauffe-eau n'a pas été
éteint.
Les produits inflammables ne sont pas placés près de la hotte d'un chauffe-eau. L'entrée et la
● sortie d'air ne doivent pas être couvertes par des serviettes, des vêtements, etc.

1.4 Autres précautions


● Prévention des échaudures dues à la surchauffe : si l'utilisation d'un chauffe-eau est rétablie
immédiatement après la fermeture du robinet d'eau chaude, n'entrez en contact avec l'eau chaude
que quelques secondes plus tard, afin d'éviter que la peau ne soit brûlée par une trop forte élévation
transitoire de température.
● Inapte à l'approvisionnement en eau potable : l'eau étant stockée dans un chauffe-eau pendant une
longue période, l'eau chaude fournie par le chauffe-eau ne peut être utilisée qu'à des fins générales,
mais n'est pas potable.
Prévention des accidents électriques

① Débranchez la prise électrique avant tout nettoyage ou entretien
② Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées, car cela peut provoquer un choc électrique.
③ Insérez la fiche d'alimentation dans la prise de courant. Une fiche poussiéreuse ou mal
fixée peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne retirez pas la fiche en tirant sur le cordon d'alimentation, car cela pourrait casser le
④ câble interne du cordon et le faire chauffer ou provoquer un incendie.
Cet appareil doit être connecté à un fil de terre. Assurez-vous que le fil de terre est

connecté correctement.

● Pendant l'allumage, il est strictement interdit de laisser ses yeux s'approcher du trou d'observation
pour examiner les conditions d'allumage. La distance entre les yeux et le trou d'observation doit être
supérieure à 300 mm.

3
2. INTRODUCTION DU PRODUIT

2.1 Nomenclature

SKY-CLE NOX ON
① ② ③ ④ ⑤

① SKY est le code produit du chauffe-eau instantané à gaz domestique ;


② CLE représente la chambre étanche ;
③ Il représente la capacité de l'eau chaude en litres par minute ;
④ Il représente le faible niveau des émissions de NOX ;
⑤ Représente le série de produits.

NOTE
Ce manuel s'applique aux chauffe-eau à évacuation forcée (SKY-CLE * - * *)
fabriqués par cette société. La nomenclature des produits est conforme à la
norme CE.

2.2 Paramètres de performance technique (Tableau 1)

Modèle 11 L GLP 11L GN 11 L GLP 11L GN


Aiguille CE 0359CU04169
Consommation énergétique W 45 45 45 45
Tension nominale V.ac 230~ 230~ 230~ 230~
Fréquence Hz 50 50 50 50
Gaz
Catégorie de gaz I3P(37) I 3B/P(30) I3+(28-30/37) I 2H I3P(37) I 3B/P(30) I3+(28-30/37) I 2H
Type de gaz G31 G30/G31 G30 G31 G20 G31 G30/G31 G30 G31 G20
Pression du gaz mbar 37 30 28-30 37 20 37 30 28-30 37 20
Indicateur lumineux
Puissance thermique nominale (Q) kW 22 22 26 25
Produit utile nominal kW 19,4 19,4 22,9 22,0
Puissance thermique minimale kW 10,8 10,8 11,5 11,5
Produit utile minimum kW 9,5 9,5 10,1 10,1
Efficacité des sources d'énergie 88% 88% 88% 88%
Pression d'alimentation en eau
Pression maximale de l'eau bar 10 10 10 10
Pression minimale de l'eau bar 0,2 0,2 0,2 0,2
Pression maximale de l'eau MPa 1.0 1.0 1.0 1.0
Pression minimale de l'eau MPa 0.02 0.02 0.02 0.02
Débit maximal de l'eau (2bar) L/min 14,0 14,0 14,0 14,0
Débit minimal d'eau (2bar) L/min 8,0 8,0 8,0 8,0

4
Connexions
,, ,, ,, ,,
Raccordement au gaz inch 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Raccordement à l'eau froide inch 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Raccordement à l'eau chaude inch 1/2 1/2 1/2 1/2
Diamètre du tuyau de gaz de
combustion (D)
mm Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32)
Température maximale du
135
tuyau d'échappement QHi**
Longueur du tuyau de gaz de combustion
Longueur maximale du conduit
de fumées
m 4 4 4 4
Nombre maximum de coudes pièce 1 1 1 1
Dimensions nettes/poids net

Dimensions (Long.xLarg.xHaut.) mm 660x370x213 660x370x213 660x370x213 660x370x213


Poids kg 14,5 14,5 13,8 13,8
Dimensions brutes/poids net

Dimensions mm 800x435x280 800x435x280 800x435x280 800x435x280


Poids kg 16,4 16,4 15,7 15,7
Tableau de pression des buses

Tuyère
Diamètre de la tuyère mm Ф 0.54 Ф 0.86 Ф 0.54 Ф 0.86
Nombre de tuyères unité 24 24 30 30
ERP
Déclarer le profil de charge M M XL XL
Type d'efficacité énergétique du chauffage de l'eau A A A A
Efficacité énergétique du chauffage %
de l'eau η WH 73,96 73,96 81,7 81,7
Consommation maximale de gaz m3/h Butano 0,679 - Propano 0,886 2,361 24,216 24,216
Consommation quotidienne d'électricité kWh 0,0223 0,0223 0,12783 0,12783
AEC kWh 25 25 27 27
Consommation annuelle de carburant AFC GJ 6 6 18 18
NOx mg/kWh 45 27 41 30
Niveau de puissance sonore intérieur L dB 60 60 60 60
Température de fonctionnement 1℃ - 40℃
Tipo de protección IPX4(C12/C32)
Type d'installation C12/C32/B22
Catégorie Países
3+(28-30/37) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI
3B/P(30) AL, CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT.
3P(37) BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, NL, PT, SK, SI
2H GB, AT, AL, BG, HR, CZ, DK, EE, FI, GR, IS, IT, LV, LT, MK, NO, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR

5
D

W Alt

! ATTENTION
Les spécifications figurant sur la plaque doivent être considérées comme standard pour la catégorie
de gaz spéciale. Le rééquipement ou l'échange pour d'autres types de gaz n'est pas autorisé !

2.3 Schéma structurel interne

Tuyau d'échappement

Pressostat d'air

Installation du ventilateur

Thermostat

Echangeur de chaleur

Valve à gaz proportionnelle

Assemblage
d'aiguille d'allumage Tuyau de raccordement affluent
Brûleur
Capteur de
Manette température à
l'entrée de l'eau

Panneau de contrôle
Capteur de débit d'eau
Capteur de
température à la
sortie de l'eau
Valve de décharge de pression /
Valve de décantation de l'eau
Transformateur
Sortie d'eau de tension
Entrée de gaz Entrée d'eau Raccord d'entrée de gaz

Prise d'alimentation électrique

11L y 13L

6
2.4 Caractéristiques fonctionnelles

 Conception étanche : l'entrée et l'évacuation d'air sont complètement isolées de l'air de la pièce,
de sorte que le chauffe-eau peut être installé dans la salle de bains.
 Réglage automatique de la température de l'eau : régulateur proportionnel avancé, la
température de l'eau peut être maintenue constante à la température préréglée (35 ~ 65℃)
 Système d'échappement obligatoire : les gaz d'échappement du chauffe-eau peuvent être
rejetés à l'air libre. En même temps, l'air nécessaire à la combustion peut être obligatoirement
inhalé dans le chauffe-eau. Comme l'entrée et la sortie d'air sont isolées de l'air ambiant,
l'environnement atmosphérique ne sera pas affecté et l'air ambiant restera frais.
 Démarrage avec une pression d'eau ultra basse : la pression hydraulique de démarrage est de
0,02 MPa, la plage applicable est large.
 Protection contre les flammes : Le chauffe-eau coupe automatiquement le gaz pour éviter que
le gaz ne s'échappe lorsqu'il prend feu accidentellement pendant l'utilisation.
 Commande de verrouillage eau-gaz : le chauffe-eau arrête automatiquement la combustion et
se ferme lorsque l'alimentation en eau du robinet est suspendue ou que la vanne d'eau est
fermée.
 Protection contre la surpression : lorsque la pression d'alimentation en eau est trop élevée, la
soupape de sécurité du chauffe-eau peut automatiquement relâcher la pression pour éviter
d'endommager le chauffe-eau.
 Filtre à eau amovible pratique : pour les régions où la qualité de l'eau est mauvaise, un filtre à
eau facilement amovible est prévu spécialement pour le nettoyage.
 Nouvelle conception ultra-mince : écran couleur multifonctionnel, commande électronique à
touches tactiles, réglage aléatoire de la température de l'eau, température constante automatique
 Chambre de combustion avancée : adopter le mode de combustion proportionnelle obligatoire
pour contrôler la combustion dans un état optimal avec un rendement thermique élevé, sûr et
économe en énergie.
 Le contrôleur intelligent : Il est doté d'un panneau de commande multifonctionnel qui permet un
contrôle multifilaire à longue distance et une communication bidirectionnelle avec l'unité pour les
opérations souhaitées.
 Protection contre la surchauffe : le chauffe-eau coupe automatiquement le gaz et cesse de
fonctionner lorsque la température de l'eau qui quitte le chauffe-eau dépasse 90 °C ou qu'une
combustion sèche se produit.
 Affichage numérique et réglage de la température de l'eau de sortie, facile et pratique à utiliser.
 Indicateur d'alimentation électrique, indicateur de burnout, système d'alarme acoustique-optique
diplex pour attirer l'attention de l'utilisateur, plus sûr à utiliser.
 Débit d'eau ultra-élevé qui satisfait simultanément l'approvisionnement en eau de plusieurs points

7
2.5 Schéma des câbles internes

Connexion électrique

Transformateur

Connexion du moteur AC

Écran

Raccordement du capteur de débit d'eau


Raccordement de l'interrupteur de la vanne
Raccordement de la valve proportionnelle
au gaz
Raccordement de l'interrupteur de la valve

Raccordement par broche à induction


Fil de terre
Raccordement de la broche d'allumage

3. IL'INSTALLATION DE L'UNITÉ

3.3 Modes d'installation

La grille d'admission d'air de combustion doit être située dans un endroit bien ventilé. Pour éviter la
corrosion, l'air de combustion doit être exempt de substances agressives. Les substances agressives sont
des hydrocarbures halogénés contenant du chlore ou du fluor. Ces substances se trouvent dans les
solvants, les peintures, les adhésifs, les gaz ou les propulseurs liquides et les produits de nettoyage
ménager. Si ces conditions ne peuvent être garanties, il faut choisir un autre emplacement pour l'entrée
d'air.

8
! ATTENTION

Cet appareil doit être installé à l'intérieur et ne doit pas être installé à l'extérieur. N'utilisez jamais
cet appareil si aucune alimentation en gaz ni aucun tuyau d'échappement obligatoire n'est installé.

3.2 Brève introduction


Le chauffe-eau doit être installé par des techniciens ayant des qualifications professionnelles en matière
d'installation. Comme une mauvaise installation peut entraîner une défaillance, les clients ne doivent
pas installer eux-mêmes le chauffage. Avant l'installation, assurez-vous à nouveau que la catégorie de
gaz utilisée est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. Le chauffe-eau à gaz B22 ne peut
pas être installé dans la salle de bains.

Tuyau d'échappement

Bec de la douche Prise d'alimentation électrique

Valve de
sortie d'eau Chauffe-eau
Valve de sortie d'eau
Tuyau de sortie d'eau Tuyau d'entrée d'eau
Valve d'entrée
d'eau

Source de Tuyau d'entrée de gaz


eau (≤2m)

! ATTENTION
Le tuyau de sortie d'eau ne peut pas être raccordé directement à la buse de la douche ;
et une vanne de sortie d'eau doit être installée comme indiqué dans l'illustration ci-
dessus.

Cet appareil doit être installé dans une installation de gaz réglementée avec le compteur
le cas échéant, conformément aux normes du pays.

3.3 PParamètres de la liste de colisage

Nom et illustrations Quantité Nom et illustrations Quantité

Chauffe-eau Tapón de plástico


Tornillo de rosca

Manuel Vis d'expansion


d'instructions M6

Coupleur de 1 Bague 1
tuyau d'étanchéité

9
● Installation de l'unité :
Montez l'appareil en position verticale sans l'incliner selon la dimension indiquée dans l'illustration
ci-dessous.

Plus de 300mm

Plus de 150 mm Plus de 150 mm

Plus de 600mm
● Type d'installation (C12)
● Installation de l'alimentation et du tuyau d'échappement obligatoires de l'unité :
a. Mode d'installation de l'échappement supérieur.

Sceau d'emballage Vis autotaraudeuse ST4.2×6.5 (trois)


Tuyau d'alimentation et
d'échappement
Coude
Inclinaison vers
le bas de 3°.

Vis autotaraudeuse

En cas d'installation encastrée, vérifier les normes des matériaux à utiliser,


ininflammables et respectant les distances.

10
Comme le montre la photo ci-dessous, serrez les vis d'expansion pour les fixer, suspendez l'appareil
verticalement et vissez-le avec des écrous, insérez des bouchons en plastique sous l'appareil et
vissez les vis autotaraudeuses.
Teniendo en cuenta la inclinación de montaje
de 3°, esta dimensión se determinará por la
posición de montaje de la unidad en relación a

Ф 110 ~ Ф 120
la pared lateral.

140
1 trou de montage pour
les vis d'expansion

595,3
3-Ф8

90 2 trous de fixation pour bouchon


en plastique avec vis
autotaraudeuse
b. Mode d'installation de l'échappement arrière supérieur.

Sceau d'emballage

Inclinaison vers
le bas de 3°.

Comme le montre la photo ci-dessous, serrez les vis d'expansion pour les fixer, suspendez l'appareil
verticalement et vissez-le avec des écrous, insérez des bouchons en plastique sous l'appareil et
vissez les vis autotaraudeuses.
48

Ф 110 ~ Ф 120 trou rond


140

à travers le mur

3-Ф8 1 trou de montage pour la


vis d'expansion
595,3

2 trous de fixation pour


bouchon en plastique
avec vis autotaraudeuse
90

11L y 13L

11
● Type d'installation (C32)
● Installation de l'alimentation et du tuyau d'échappement obligatoires
de l'unité :
a. Mode d'installation de l'échappement supérieur.

Tuyau d'alimentation et d'échappement


Vis autotaraudeuse

Vis autotaraudeuse ST4.2×6.5


Comme le montre la photo ci-dessous, serrez les vis d'expansion pour les fixer, suspendez l'appareil
verticalement et vissez-le avec des écrous, insérez des bouchons en plastique sous l'appareil et
vissez les vis autotaraudeuses.
>350

Ф 110 ~ Ф 130 trou rond


à travers le mur

1 trou de montage pour les


vis d'expansion
595,3

3-Ф8

90 2 trous de fixation pour


bouchon en plastique avec vis
autotaraudeuse

12
● Type d'installation (B22)
● Installation de l'alimentation et du tuyau d'échappement obligatoires de l'unité :
a. Mode d'installation de l'échappement supérieur.

Sceau d'emballage Vis autotaraudeuse ST4.2×6.5(tres)


Tuyau d'alimentation et
d'échappement
Coude
Inclinaison vers
le bas de 3°.

Vis autotaraudeuse

Comme le montre la photo ci-dessous, serrez les vis d'expansion pour les fixer, suspendez
l'appareil verticalement et vissez-le avec des écrous, insérez des bouchons en plastique sous
l'appareil et vissez les vis autotaraudeuses.

En tenant compte de l'inclinaison de montage de 3°,


cette dimension sera déterminée par la position de
montage de l'appareil par rapport à la paroi latérale.
Ф 90 ~ Ф 100

140

1 trou de montage pour


les vis d'expansion
595,3

3-Ф8

90 2 trous de fixation pour


bouchon en plastique avec vis
autotaraudeuse

13
b. Mode d'installation de l'échappement arrière supérieur.

Sceau d'emballage

Inclinaison vers
le bas de 3°.

Comme le montre la photo ci-dessous, serrez les vis d'expansion pour les fixer, suspendez
l'appareil verticalement et vissez-le avec des écrous, insérez des bouchons en plastique sous
l'appareil et vissez les vis autotaraudeuses.

Ф 90~ Ф 100 trou rond à


travers le mur
140

3-Ф8 1 trou de montage pour la


vis d'expansion
595,3

2 trous de fixation pour


bouchon en plastique
avec vis autotaraudeuse
90

11 L y 13 L

NOTE
Le chauffe-eau à gaz B22 doit être installé et utilisé dans un endroit bien ventilé à
l'extérieur de la salle de bains.

Il est recommandé d'installer une cheminée qui comprend une prise de gaz.

14
● Installation d'une conduite de gaz.
a. Attention
① Veillez à choisir un tuyau de gaz en caoutchouc spécial ou un tuyau rigide approprié et une vanne
de décharge de gaz.
② Sélectionnez la taille de tuyau appropriée selon le tableau 1.
③ La longueur du tuyau en caoutchouc ne doit pas dépasser 2 mètres.
④ Le tuyau en caoutchouc doit être connecté à la position de la ligne rouge du joint d'entrée de gaz
et fixé avec un collier de serrage.
⑤ Après l'installation, vérifiez l'absence de fuites de gaz avec de la mousse.

b. Raccordez l'appareil au joint avec un filetage de tuyau G1/2.


En cas d'utilisation de GPL, raccordez le raccord du tuyau d'entrée de gaz au
raccord du tuyau d'alimentation en gaz de l'unité (veillez à monter une bague
d'étanchéité en caoutchouc), puis raccordez-le avec un tuyau de gaz spécial
en caoutchouc de 9,5 mm provenant de Ф. Insérez une extrémité dans le
raccord du tuyau d'alimentation en gaz de l'appareil jusqu'à ce qu'elle s'insère
dans la rainure rouge du raccord et fixez-la avec un clip.

Joint de tuyau de gaz


Bague d'étanchéité en caoutchouc
Joint de tuyau
Travaux de transport
Tuyau de gaz

● Installation de tuyaux d'entrée et de sortie d'eau.

Raccordez les tuyaux d'entrée et de sortie d'eau et le tuyau d'eau du robinet de l'unité avec un
tuyau métallique de Ф10 mm, ou avec un tuyau d'eau d'un diamètre intérieur supérieur à 15
mm.

Joint de tuyau de gaz

Joint de sortie d'eau Joint de tuyau d'entrée d'eau


Joint
Noix Tuyau d'arrivée d'eau
Tuyau de sortie d'eau Tuyau d'entrée de gaz

11L y 13L

NOTE
Ajoutez un joint en caoutchouc lorsque le tuyau métallique n'est pas utilisé.

15
3.4 Précaution d'installation
● Comme cet appareil adopte une entrée et une sortie d'air obligatoires, il est autorisé à être installé
dans la salle de bains. Toutefois, la sortie du système d'évacuation doit être prolongée vers
l'extérieur et la distance entre l'extrémité du tuyau d'évacuation extérieur et l'un ou l'autre élément
adjacent doit être supérieure à 600 mm.

Il est interdit d'installer l'appareil à l'extérieur pour éviter d'endommager le chauffage par l'eau gelée.
Une vanne d'arrivée d'eau doit être installée sur le tuyau d'arrivée d'eau de l'unité, puis l'alimentation
● en eau peut être coupée en cas de réparation.
La position de montage de l'appareil est faite d'un matériau ininflammable. Si elle est faite d'un
● matériau inflammable ou résistant à la flamme, il faut utiliser une plaque résistante à la chaleur pour
l'isolation, la distance doit être supérieure à 10 mm.
Le bord inférieur de l'appareil doit se trouver à environ 1,5 m du sol, afin que la combustion puisse
être facilement observée et que la température puisse être ajustée.
● Un utilisateur de GPL doit choisir une soupape de décharge de gaz appropriée et de bonne qualité
dont les spécifications ne sont pas inférieures à 1,5m3/h pour assurer la pression et le débit du gaz
● dans l'unité.
Les utilisateurs de gaz naturel doivent utiliser des tuyaux en métal dur de même diamètre que
l'entrée de gaz de l'appareil afin de réduire l'arrêt du gaz en cas de perte de pression.
Il ne doit y avoir aucune matière inflammable ou explosive autour de l'appareil et de l'orifice

d'évacuation de la fumée, par exemple Aucune matière inflammable ou explosive ne doit être
présente autour de l'appareil et de l'orifice d'évacuation de la fumée, par exemple du kérosène, de
● l'essence, de l'alcool, des peintures, du papier, des tissus, etc.

● Ne dirigez pas l'orifice d'échappement directement vers une fenêtre voisine lorsque vous installez
● l'appareil.
L'appareil ne doit pas être installé dans un endroit où il y a du gaz ou tout autre élément corrosif et
ne doit pas être exposé aux câbles, aux appareils électriques ou aux tuyaux de gaz situés au-
dessus et aux cuisinières ou fours à gaz situés en dessous.

Les rideaux ne doivent pas être placés au-dessus de l'appareil à une


distance inférieure à celle recommandée conformément à la réglementation.

16
● Une prise de terre fiable doit être installée sur le côté gauche ou droit de l'appareil.

4. MÉTHODES D'UTILISATION

4.1 Préparation avant l'allumage


● Insérez la fiche de l'alimentation électrique et mettez-la en marche.
● Ouvrez l'interrupteur de la vanne de gaz principale.
● Ouvrez la vanne d'arrivée d'eau avant de mettre en marche.

① Insérez la fiche
② Ouvrez complètement la
vanne d'admission de gaz

Veillez à l'ouvrir
③ Ouvrez complètement la vanne d'arrivée d'eau complètement avant de
l'utiliser

NOTE
Sortie d'eau chaude avec panneau de contrôle ou régulateur de ligne. Le contrôleur de
ligne est facultatif pour les clients. Sans demande spéciale de la part des clients, l'unité ne
sera pas équipée d'un contrôle de ligne.

17
● Terminez la préparation ci-dessus et confirmez avant l'utilisation.
● Appuyez sur la touche ON/OFF du panneau de commande, la LED affichera la température de
sortie de l'eau par défaut de 4 ℃, appuyez sur la touche / pour régler la température de
sortie de l'eau chaude .

Affichage de la température
de l'eau à la sortie Touche ON/OFF

Clé de diminution Indication de brûlure


de la température
Clé de l'augmentation de la température

4.2 Allumage et fonctionnement


● Allumage : Ouvrez la vanne de sortie d'eau, l'appareil démarrera automatiquement le dispositif
d'échappement et émettra un son d'allumage comme un "grésillement" ; la LED indiquera la
température actuelle de la sortie d'eau. Lorsque l'appareil fonctionne, il y a de l'air dans la conduite
de gaz ; par conséquent, un seul allumage peut parfois ne pas fonctionner. Dans ce cas, fermez
immédiatement le robinet d'eau chaude et redémarrez l'appareil après 10-20 secondes.

NOTE
Lorsqu'il est utilisé pour la première fois ou qu'il n'a pas été utilisé depuis longtemps,
fonctionne comme ci-dessus à plusieurs reprises, tout l'air dans le tuyau
d'échappement a été évacué.

● Réglages de la température de sortie de l'eau : La plage préréglée de la température de sortie de


l'eau est de 35 ℃~65℃. Chaque fois que la touche d'augmentation de la température est actionnée,
la température réglée augmente jusqu'à 1℃. Chaque fois que la touche de diminution de la
température est relâchée pendant 2 secondes, l'écran affiche la température de sortie de l'eau
mesurée.

● La température de sortie de l'eau configurée a une fonction de mémoire. Toutefois, en cas de panne
de courant, la fonction mémoire sera désactivée.

Fonction sonore immédiate : dans des circonstances normales, chaque fois que vous appuyez sur
une touche du panneau de commande, le buzzer émet un son de 0,5 seconde. Lorsque l'appareil
tombe en panne ou que la protection de la minuterie de 20 minutes prend fin, le buzzer retentit en
continu, l'indicateur de combustion clignote rapidement et continuellement. Appuyez sur la touche
ON/OFF, l'alarme disparaîtra et l'écran se fermera, mais l'indicateur d'alimentation ne s'éteindra pas
(vert).

Utiliser des contrôleurs multi-lignes : Le principe de priorité s'appliquera à l'utilisation de contrôleurs
multi-lignes, ce qui est indiqué en premier sera prioritaire, tandis que l'indicateur de puissance du
contrôleur prioritaire clignotera, le contrôleur prioritaire restant clignotera également, les autres
contrôleurs pourront être affichés mais ne fonctionneront pas ; l'affichage sera celui du contrôleur
prioritaire. Lorsque le contrôleur prioritaire est désactivé, l'affichage des autres contrôleurs se ferme.

18
! ATTENTION
Pour utiliser à nouveau l'eau chaude après un arrêt, ne laissez pas l'eau chaude vous
éclabousser, car la température de l'eau dans l'appareil peut être trop élevée. Utilisez-le
après plusieurs secondes de production d'eau chaude pour éviter les échaudures.

4.3 Arrêtez de l'utiliser

① Fermez la vanne de sortie d'eau, l'appareil s'arrêtera automatiquement.


② Appuyez sur la touche ON/OFF du panneau de commande.
③ Fermez la vanne d'arrivée d'eau.
④ Coupez l'interrupteur principal du gaz.
⑤ Coupez l'interrupteur ou débranchez l'alimentation électrique.

4.4 Traitement antigel de l'appareil


● Méthode d'approvisionnement en eau antigel :
Non seulement le corps principal, mais aussi les tuyaux et les vannes d'eau chaude/froide doivent
être protégés du gel. Lorsqu'il y a un contrôleur de ligne, la touche ON/OFF du contrôleur doit être
en position OFF avant de procéder aux opérations suivantes :
① Fermez la vanne de gaz.

Fermez la vanne de gaz.


② Ouvrez la vanne de sortie d'eau (la vanne d'entrée d'eau est semi-ouverte)

vanne de sortie
d'eau válvula de
ingreso de agua

19
NOTE
Si le flux est instable, confirmez 30 minutes plus tard. Par temps froid, veillez à
augmenter le débit de l'eau.

● Méthode de drainage antigel :


Lorsqu'un conducteur de ligne est présent, la touche ON/OFF du conducteur de ligne doit être en
position OFF et l'appareil doit fonctionner comme suit
① Fermez la vanne de gaz.
② Débranchez le cordon d'alimentation pour couper l'électricité.
③ Fermez toutes les vannes d'entrée d'eau.
④ Ouvrez toutes les vannes de sortie d'eau.
⑤ Retirez le robinet de vidange et le filtre du robinet d'alimentation.
⑥ Après la vidange, replacez le robinet de vidange et le filtre sur le robinet de
l'alimentation.

② ① ③
Maintenez les conditions ci-dessus jusqu'à la prochaine opération après la vidange.
① Ouvrez la vanne d'entrée d'eau, arrêtez la sortie d'eau lorsqu'il y a du débit.
② Redémarrez l'appareil dans l'ordre décrit à la page 14 (Préparation avant l'allumage)

NOTE
En cas de réutilisation, si elle ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessus, il peut y avoir une erreur.

● Précautions de l'unité antigel


① Ni la méthode de l'antigel chauffé électriquement, ni celle de l'antigel de vidange ne peuvent
empêcher le gel des tuyaux et des valves. Tous les tuyaux et les valves de l'entrée d'eau froide à
la sortie d'eau chaude doivent être enveloppés de matériaux d'isolation thermique pour éviter le
gel.
② S'il gèle, assurez-vous de le décongeler. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'eau et que
l'appareil fonctionne correctement avant de l'utiliser.

! ATTENTION

Toutes les conséquences négatives des dommages aux murs et aux sols résultant
d'une fuite d'eau due à l'absence de mesures antigel sont de la seule responsabilité de
l'utilisateur.

20
5. MAINTENANCE

! ATTENTION
Débranchez le cordon d'alimentation avant tout nettoyage ou entretien.

● Vérifiez fréquemment si les conduites d'alimentation en gaz (tuyau en caoutchouc) sont en bon état
sans vieillissement, fissures. Faites attention au remplacement périodique des tuyaux en caoutchouc.
Pour éviter les fuites de gaz, vérifiez fréquemment les joints des tuyaux à l'aide de mousse pour voir
si des bulles sortent.
● Un chauffe-eau doit être examiné, nettoyé après utilisation pendant un certain temps (généralement
une demi-année) pour assurer un fonctionnement normal du chauffe-eau. Observez fréquemment la
flamme. Lorsque la flamme passe du bleu au jaune, accompagnée de fumée noire, il faut nettoyer le
chauffage.
● Nettoyez le boîtier de l'appareil avec de l'eau et un nettoyant neutre autre qu'un nettoyant chimique
ou un solvant volatil, sinon le boîtier s'effacera et perdra son lustre.
● Nettoyez régulièrement le réseau de filtres à l'entrée d'eau de l'appareil.
● Nettoyez souvent le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et propre.

● Les chauffe-eau doivent être vérifiés et nettoyés périodiquement par un personnel professionnel.
● Le personnel non professionnel ne peut pas ouvrir les boîtes de chauffe-eau. Retirez la fiche
d'alimentation lorsque vous ouvrez le boîtier d'un chauffe-eau. Pour des raisons de sécurité, ne mouillez
pas la sortie avec de l'eau en cours d'utilisation.

6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

! ATTENTION
Lorsque vous constatez des phénomènes anormaux, tels qu'une fuite de gaz, une
combustion anormale (feu dans le dos, disparition de la flamme, flamme jaune ou
fumée noire, etc.), des odeurs ou des sons anormaux, etc. ou d'autres urgences, fermez
immédiatement la vanne de gaz et contactez le service d'entretien ou la compagnie de
gaz pour élimination.

21
● Affichage avancé des codes d'erreur pour une utilisation et une maintenance plus pratiques.
Codes d'erreur :
Erreur du capteur de température A0
Erreur du capteur de température de sortie A7
Débit d'eau supérieur à la valeur maximale CA
Obstruction de l'échappement CF
Mauvaise connexion de l'interrupteur de pression d'air C4
APS n'a pas de pression C6
Protection contre la surchauffe E1
Capteur de température d'entrée défectueux E2
Erreur de thermostat E9

Sans flamme EA

Erreur dans le raccordement de la vanne de gaz EE


Mauvais signal de la flamme E7
Fuite de la vanne de gaz FA
Pas de signal de flamme EC

● Échecs courants et traitement.

Le feu ne s'éteint pas, même après que


La flamme est éteinte lorsque l'appareil
L'eau est trop chaude dans la position
L'appareil ne s'allume pas après le

Flamme jaune accompagnée d'une

Phénomènes
Arrêt en cours de fonctionnement

L'eau n'est pas chauffée, même en


Flamme anormale accompagnée

Son anormal lors de l'allumage

est réglé sur la position Hiver


position de haute température

le chauffage se soit éteint


d'odeurs anormales

basse température
démarrage

fumée noire
Déflagration

Traitement

Causes

Ouvrez complètement la vanne


La vanne de gaz de gaz ou remplacez-la par un
n'est pas ouverte nouveau réservoir de gaz

La vanne de gaz est à Ouvrez complètement la


moitié ouverte vanne de gaz
Ouvrez et fermez la vanne de
Les conduites de gaz sortie d'eau en continu plusieurs
sont pleines d'air fois jusqu'à l'allumage

Pression de Haute Demandez au personnel de


gaz maintenance de vérifier la
vanne de régulation de la
inappropriée Basse pression du gaz
Contacter le personnel
Congélation d'entretien
Faites vérifier la pression
Entrée de pression hydraulique par le personnel
hydraulique inadéquate de maintenance
Póngase en contacto con el
Le brûleur est bloqué personal de mantenimiento

22
L'échangeur de Contacter le personnel
chaleur est bloqué d'entretien

Défaillances des Contacter le personnel


capteurs de débit d'eau d'entretien

Défaillances du bouton Contacter le personnel


de l'allume-cigare d'entretien
Contacter le personnel de
Chute des câbles maintenance pour connecter
internes correctement les câbles lâches ou
tombés
Contacter le personnel
Défaillances des ventilateurs d'entretien

Défaillances des micro- Contacter le personnel


interrupteurs d'entretien

Défaillances des valves Contacter le personnel


électromagnétiques d'entretien

Défaillances des Contacter le personnel


électrodes de rétroaction d'entretien
Ajustez l'aiguille d'allumage
Distance de déchargement et contactez le personnel
ou position de d'entretien
déchargement anormale
Le courant est coupé Allumez le courant
en raison d'une panne

La vanne maîtresse Ouvrez complètement le


d'eau froide n'est pas robinet principal de la prise
ouverte d'eau

Mauvaise méthode Se référer à la procédure


d'ajustement de la d'ajustement pour l'air frais
hiver-été
température de l'eau
Améliorer immédiatement la
Insuffisance de ventilation afin d'assurer un
l'apport d'air frais apport suffisant d'air frais
Conduit de fumée Réutiliser après avoir retiré des
bloqué objets étrangers du foyer

Si d'autres défauts sont constatés, arrêtez immédiatement d'utiliser le chauffage et informez le


service d'entretien professionnel pour qu'il le répare. Les utilisateurs ne doivent pas retirer ou réparer
les chauffe-eau sans autorisation préalable, sous peine de provoquer un accident.

! ATTENTION
N'utilisez pas d'appareils de chauffage défectueux.

23
Spécifications

Chauffe de l'eau
Intervalle Temp. max. de Temp. de l'eau Augmentation Augmentation
de temps l'eau de sortie en régime de la temp. de de la temp. Résultat
(s) (ºC) permanent l'eau (K) autorisée (K)
(ºC)
10 59.8 59.6 0.2 20 Réussite
20 60.1 59.8 0.3 20 Réussite
30 60.3 60.1 0.2 20 Réussite

Efficacité de la protection contre la surchauffe accidentelle des appareils thermostatiques


Temp. maximale Temp. maximale Contrôle
Condition d'essai de l'eau de de l'eau à de la Température Résultat
sortie (ºC) l'entrée (ºC) limite (ºC) autorisée (ºC)

Essai n° 1 79.6 20.8 85 95 Réussite

Combustion I2H

Position du brûleur COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limite %


Résultat
C32
Rf gaz, 1,05 Taux 105 7.30 11.7 0.0168 0.1 Réussite
Rf gaz, Pn 84 6.67 11.7 0.0147 0.1 Réussite
gaz incomplet, 244 8.04 12.2 0.0370 0.2
taux de 1,05 Réussite
Rf gaz, faible 103 3.14 11.7 0.0384 0.1 Réussite
Rf gaz, Pn, 0.85V 95 6.60 11.7 0.0168 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn, 1.10V 87 6.58 11.7 0.0155 0.2 Réussite
Gaz de levée de 264 2.71 11.9 0.1159 0.2
flamme, 0,95Qmin Réussite
C12
Rf gaz, 1,05 Taux 280 8.15 11.7 0.0402 0.1 Réussite
Rf gaz, Pn 182 7.77 11.7 0.0274 0.1 Réussite
gaz incomplet, 850 12.2
8.61 0.1204 0.2 Réussite
taux de 1,05
Rf gaz, faible 78 3.49 11.7 0.0261 0.1 Réussite
Rf gaz, Pn, 0.85V 248 8.11 11.7 0.0358 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn, 1.10V 185 7.83 11.7 0.0276 0.2 Réussite
Gaz de levée de 242 11.9
flamme, 0,95Qmin 2.78 0.1036 0.2 Réussite

24
I3P37
COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limite % Résultat
Position du brûleur

C32
Rf gaz, 1,05 Taux 112 8.61 13.7 0.0178 0.1 Réussite
Rf gaz, taux plein 41 7.71 13.7 0.0073 0.1 Réussite
Rf gaz, faible 145 3.6 13.7 0.0552 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn, 0.85V 65 8.22 13.7 0.0108 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn, 1.10V 58 8.10 13.7 0.0098 0.2 Réussite
C12
Rf gaz, 1,05 Taux 46 7.57 13.7 0.0083 0.2 Réussite
Rf gaz, taux plein 32 7.17 13.7 0.0061 0.1 Réussite
Rf gaz, faible 135 3.11 13.7 0.0595 0.1 Réussite
Rf gaz, Pn, 0.85V 31 7.33 13.7 0.0058 0.1 Réussite
Rf gaz, Pn, 1.10V 29 7.21 13.7 0.0055 0.2 Réussite

I3B/P30, I3+
COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limite % Résultat
Position du brûleur
C12
Rf gaz, 1,05 Taux 143 8.65 14 0.0231 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn 99 8.02 14 0.0173 0.1 Réussite
Rf gaz, faible 167 3.56 14 0.0657 0.1 Réussite
Rf gaz, Pn, 0.85V 51 7.69 14 0.0093 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn, 1.10V 68 7.89 14 0.0121 0.2 Réussite
Gaz de levée de 303 3.14 13.7 0.1322 0.2
Réussite
flamme, 0,95Qmin
C32
Rf gaz, 1,05 Taux 32 6.51 14 0.0069 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn 31 6.49 14 0.0067 0.1 Réussite
Rf gaz, faible 149 2.91 14 0.0717 0.1 Réussite
Rf gaz, Pn, 0.85V 35 6.70 14 0.0073 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn, 1.10V 33 6.61 14 0.0070 0.2 Réussite
G31, faible 206 2.53 13.7 0.1115 0.2 Réussite
Gaz de levée de 32 6.51 14 0.0069 0.2
Réussite
flamme, 0,95Qmin

25
Émissions d'oxydes d'azote

I3B/P30, I3+
 Sec Sec (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m Tm,air hm,ai NOx,o
Brûleur (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm (mg/kw temp r (mg/kw
,ppm d,% h) (ȭ) (g/kg) h)

Qmin 4.00 2.91 14.0 19.24 19.24 34.49 24 12.56 32.03


0.5Qn 6.00 2.97 14.0 28.28 28.28 50.68 24 12.56 49.10
0.7Qn 16.20 5.02 14.0 45.18 45.18 80.96 24 12.56 81.02
NOx, pond 44.61 mg/kwh
NOx, pond, Hs 41.16 mg/kwh

I3P37
 Sec Sec (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,air hm,air( NOx,o
Brûleur (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)

Qmin 3.4 3.11 13.7 14.98 14.98 26.84 24 14.23 24.35


0.5Qn 3.5 3.21 13.7 14.94 14.94 26.77 24 14.23 24.27
0.7Qn 10.1 5.23 13.7 26.46 26.46 47.41 24 14.23 46.82
NOx, pond 26.58 mg/kwh
NOx, pond, Hs 24.53 mg/kwh

I2H
 Sec Sec (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,air hm,air( NOx,o
Brûleur (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)

Qmin 4.1 3.03 11.7 15.83 15.83 28.37 24 12.56 25.58


0.5Qn 4.3 3.08 11.7 16.33 16.33 29.27 24 12.56 26.53
0.7Qn 8.6 5.10 11.7 19.73 19.73 35.36 24 12.56 32.95
NOx, pond 26.75 mg/kwh
NOx, pond, Hs 24.68 mg/kwh

26
PORTUGUÊS

MANUAL DO UTILIZADOR
E INSTALAÇÃO
ESQUENTADOR A GÁS CÂMARA ESTANQUE

ONIX
SKY-CLE-11NOXONGLP-K | SKY-CLE-11NOXONGN-K
LISTA DE CONTEÚDOS

TÍTULO PÁGINA

1. PRECAUÇÕES ............................................................................................................... 2

2. INTRODUÇÃO DO PRODUTO ..................................................................................... 4

3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE ............................................................................................ 8

4. MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO ............................................................................................ 17

5. MANUTENÇÃO ................................................................................................................. 21

6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..................................................................................... 21

O aquecedor corresponde aos requisitos padrão da CE e em


conformidade com as seguintes directivas:

(UE)2016/426; instruções dos mecanismos legais dos Estados-Membros para a instalação de


gás natural
2014/30/EU; Directivas para a compatibilidade electromagnética.
PT 26; Aquecedores de água quente domésticos equipados com queimador de gás
atmosférico com gás natural como combustível.
EN 50165; Aparelhos não eléctricos/eléctricos para uso doméstico e afins
EN 55014; compatibilidade electromagnética. Compatibilidade electromagnética - Requisitos
para aparelhos electromagnéticos, ferramentas electrónicas e dispositivos semelhantes
EN 61000-3; Compatibilidade electromagnética (CEM)
EN 60335-1; aparelhos não eléctricos de aquecimento para uso doméstico e afins

1
1. LISTA DE CONTEÚDOS1.1
Precauções especiais

Quando o aquecedor de água está a funcionar, a combustão do gás consumiria muito oxigénio e
esgotaria muito monóxido de carbono. Tendo em conta os grandes danos para a saúde humana ou
mesmo a morte causada pela inalação excessiva de monóxido de carbono, a empresa aconselha
sinceramente a todos os utilizadores:
● Os aquecedores de água devem ser instalados e utilizados correctamente, de acordo com os
requisitos deste manual.
● O aquecedor de água deve ser instalado em salas, não ao ar livre.
● O ponto de venda deve ser fundamentado de forma fiável.
● Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
se lhes tiverem sido dadas supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e
compreenderem os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o dispositivo.
A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu agente de
serviço ou outra pessoa com qualificações semelhantes, para evitar qualquer risco.

! ADVERTÊNCIA
Não seremos responsáveis por qualquer acidente resultante da desmontagem não
autorizada da não operação do presente manual de instruções.

1.2 Prevenção de acidentes com gás

● Confirmação da categoria de gás: a categoria de gás utilizada deve ser idêntica à especificada na
placa de identificação do aquecedor de água sem autorização prévia, e sem utilização forçada de
diferentes categorias de gás.
● Certifique-se de que o queimador é desligado após a utilização, e não se esqueça de fechar a válvula
de gás principal.
● Verificar frequentemente o aperto de cada junta e tubo. Em condições normais, os tubos de borracha
serão substituídos uma vez por ano.
Para utilizadores de gás de petróleo liquefeito, se a chama do aquecedor de água for alta num minuto
● e baixa no seguinte, a válvula de descompressão na saída do recipiente de gás pode ser quebrada.
Neste momento, deixar de utilizar o aquecedor de água e substituí-lo por uma válvula de
descompressão qualificada.
Para os utilizadores de gás natural, quando a chama é anormal (devido à instabilidade da pressão do
● gás nas tubagens), parar temporariamente de utilizar o aquecedor de água. Se for obrigado a utilizá-lo,
o aquecedor pode ser danificado, resultando mesmo num acidente.
Se a fuga for encontrada, não ligar ou operar os interruptores de quaisquer aparelhos eléctricos, e não
● fazer quaisquer chamadas. Fechar imediatamente a válvula de gás principal, abrir todas as portas e
janelas para ventilar automaticamente o gás filtrado para o ar, parar de utilizar o aquecedor de água, e
contactar o departamento de manutenção ou a companhia de gás.
Os aquecedores de água estão estritamente proibidos de trabalhar com falhas. Se um aquecedor
avariar, contactar o centro de reparação da nossa empresa a tempo.
● Este aquecedor de água só pode ser utilizado para abastecimento de água quente ou duche. Não a
utilize para outros fins.

2
Sem fumo e fogo Fechar a válvula de gás

1.3 Guarda-fogo
● É absolutamente proibido sair de casa ou ir dormir se um aquecedor de água não tiver sido
desligado.
Os produtos inflamáveis não são colocados perto do capô de um aquecedor de água. A
● entrada e saída de ar não deve ser coberta por toalhas, vestuário, etc.

1.4 Outras precauçõesras precauções


● Prevenção de queimaduras por sobreaquecimento: Se a utilização de um aquecedor de água for
restaurada imediatamente após o fecho da válvula de água quente, não entre em contacto com a
água quente até vários segundos depois, para evitar que a pele seja queimada devido a um
aumento demasiado elevado da temperatura transitória.
● Incapaz de fornecer água potável: uma vez que a água é armazenada num esquentador durante
muito tempo, a água quente fornecida pelo esquentador só pode ser utilizada para fins gerais, mas
não é adequada para beber.
Prevenção de acidentes eléctricos

① Desligar a ficha eléctrica antes da limpeza ou manutenção
② No toque el receptáculo con las manos mojadas, ya que esto podría provocar descargas eléctricas.
③ Inserir a ficha de alimentação de forma segura na tomada. Uma ficha empoeirada ou solta
pode causar um choque eléctrico ou fogo.

Não desligar a ficha puxando o cabo de alimentação, pois isto pode quebrar o cabo interno
④ do cabo e causar o aquecimento do cabo ou provocar um incêndio.
⑤ Esta unidade deve ser ligada a um fio de terra. Certifique-se de que o fio terra é
ligado correctamente.

● Durante a ignição, é estritamente proibido deixar os olhos aproximarem-se do orifício de observação


para examinar as condições de ignição. A distância entre os olhos e o orifício de observação deve
ser superior a 300 mm.

3
2. INTRODUÇÃO DO PRODUTO

2.1 Nomenclatura

SKY-CLE NOX ON
① ② ③ ④ ⑤

① SKY é o código do produto para o aquecedor de água instantâneo a gás doméstico;


② CLE representa a câmara estanque;
③ Representa a capacidade de água quente em litros por minuto;
④ Representa o baixo nível de emissões de NOX;
⑤ Representa a série produto.

NOTA
Este manual é aplicável aos aquecedores de água de escape forçado (SKY-CLE *
- * * *) fabricados por esta empresa. A nomenclatura do produto está de acordo
com a norma CE.

2.2 Parâmetros de desempenho técnico (Quadro 1)

Modelo 11L GN 11L GLP 13L GN 13L GLP


Agulha CE 0359CU04169
Consumo de energia W 45 45 45 45
Tensão Nominal V.ac 230~ 230~ 230~ 230~
Frequência Hz 50 50 50 50
Gás
Categoria de gás I3P(37) I 3B/P(30) I3+(28-30/37) I 2H I3P(37) I 3B/P(30) I3+(28-30/37) I 2H
Tipo de gás G31 G30/G31 G30 G31 G20 G31 G30/G31 G30 G31 G20
Pressão do gás mbar 37 30 28-30 37 20 37 30 28-30 37 20
Luz indicadora
Potência térmica nominal (Q) kW 22 22 26 25
Produto Útil Nominal kW 19,4 19,4 22,9 22,0
Potência térmica mínima kW 10,8 10,8 11,5 11,5
Produto mínimo útil kW 9,5 9,5 10,1 10,1
Eficiência das fontes de energia 88% 88% 88% 88%
Pressão de abastecimento de água
Pressão máxima de água bar 10 10 10 10
Pressão mínima de água bar 0,2 0,2 0,2 0,2
Pressão máxima de água MPa 1.0 1.0 1.0 1.0
Presión de agua mínima MPa 0.02 0.02 0.02 0.02
Caudal máximo de água (2bar) L/min 14,0 14,0 14,0 14,0
Caudal mínimo de água (2bar) L/min 8,0 8,0 8,0 8,0

4
Conexões
,, ,, ,, ,,
Conexão de gás inch 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Conexão de água fria inch 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Conexão de água quente inch 1/2 1/2 1/2 1/2
Diâmetro do tubo de gás de
combustão (D)
mm Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32)
Temperatura máxima do tubo
135
de escape QHi**
Comprimento do tubo do gás de combustão
Comprimento máximo do tubo de
combustão
m 4 4 4 4
Número máximo de cotovelos peça 1 1 1 1
Dimensões líquidas/peso líquido

Dimensões (Com.xLar.xAlt.) mm 660x370x213 660x370x213 660x370x213 660x370x213


Peso kg 14,5 14,5 13,8 13,8
Dimensões brutas/peso líquido

Dimensões mm 800x435x280 800x435x280 800x435x280 800x435x280


Peso kg 16,4 16,4 15,7 15,7
Tabela de pressão do bocal

bocal
Diâmetro do bocal mm Ф 0.54 Ф 0.86 Ф 0.54 Ф 0.86
Número de bocais unidad 24 24 30 30
ERP
Declare o perfil de carga M M XL XL
Tipo de eficiência energética do aquecimento de água A A A A
Eficiência energética do %
aquecimento de água η WH 73,96 73,96 81,7 81,7
Consumo máximo de gás m3/h Butano 0,679 - Propano 0,886 2,361 24,216 24,216
Consumo diário de electricidade kWh 0,0223 0,0223 0,12783 0,12783
AEC kWh 25 25 27 27
Consumo Anual de Combustível AFC GJ 6 6 18 18
NOx mg/kWh 45 27 41 30
Nível de potência sonora interior L dB 60 60 60 60
Temperatura de funcionamento 1℃ - 40℃
Tipo de protecção IPX4(C12/C32)
Tipo de instalação C12/C32/B22
Categoria Países
3+(28-30/37) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI
3B/P(30) AL, CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT.
3P(37) BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, NL, PT, SK, SI
2H GB, AT, AL, BG, HR, CZ, DK, EE, FI, GR, IS, IT, LV, LT, MK, NO, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR

5
D

W Alt

! ADVERTÊNCIA
As especificações na placa devem ser tomadas como padrão para a categoria de gás
especial. Não é permitida a adaptação ou troca por outros tipos de gás!

2.3 Diagrama estrutural interno

Tubo de exaustão

Interruptor de
pressão de ar

Instalação do ventilador

Termóstato

Permutador de calor

Válvula de gás proporcional

Montagem da
agulha de ignição Tubo de conexão afluente
Queimador
Sensor de
Condutor temperatura de
entrada de água

Painel de Controlo
Sensor de caudal de água
Sensor de
temperatura de
saída de água
Válvula de libertação de pressão /
Válvula de decantação de água
Transformador
Saída de água de voltagem
Entrada de gás Entrada de água Conexão de entrada de gás

Tomada de alimentação

11L y 13L

6
2.4 Características funcionais

 Desenho de vedação: a entrada e o escape de ar são completamente isolados do ar da sala,


para que o aquecedor de água possa ser instalado na casa de banho.
 Ajuste automático da temperatura da água: controlador proporcional avançado, a temperatura
da água pode ser mantida constante à temperatura pré-definida (35 ~ 65℃)
 Sistema de escape obrigatório: os gases residuais do aquecedor de água podem ser
descarregados para o ar livre: ao mesmo tempo, o ar necessário para a combustão pode ser
inalado para o aquecedor numa base obrigatória. Uma vez que a entrada e o escape de ar
estão isolados do ar ambiente, o ambiente atmosférico não será afectado e o ar ambiente
permanecerá fresco.
 Começando com pressão de água ultra baixa: a pressão hidráulica para o arranque é tão
baixa como 0,02 MPa, a gama aplicável é ampla.
 Protecção contra as chamas: O aquecedor de água desligará automaticamente o gás para
garantir que o gás não escape quando se incendiar acidentalmente durante a utilização.
 Controlo de Intertravamento Água-Gás: O aquecedor de água pára automaticamente a
combustão e desliga-se quando o abastecimento de água da torneira é suspenso ou a válvula
de água é fechada.
 Protecção contra sobrepressão: Quando a pressão de abastecimento de água é demasiado
elevada, a válvula de segurança do aquecedor de água pode aliviar automaticamente a
pressão para evitar danos no aquecedor de água.
 Prático filtro de água removível: Para áreas onde a qualidade da água é má, é fornecido um
filtro de água facilmente removível, especialmente para limpeza.
 Novo desenho ultra-fino: visor a cores multifuncional, controlo electrónico por tecla táctil,
ajuste aleatório da temperatura da água, temperatura constante automática
 Câmara de combustão avançada: Adoptar o modo de combustão proporcional obrigatório
para controlar a combustão no estado óptimo com elevada eficiência térmica, segura e
economizadora de energia.
 O controlador inteligente: É fornecido com um painel de operação multifuncional para permitir
o controlo multi-fio de longa distância e comunicação bidireccional com a unidade facilmente
para as operações desejadas.
 Protecção contra sobreaquecimento: O aquecedor de água desliga automaticamente o gás e
deixa de funcionar quando a temperatura da água que sai do aquecedor de água excede os
90°C ou quando ocorre combustão seca.
 Visualização digital e ajuste da temperatura da água de saída, fácil e conveniente de usar.
 Indicador de alimentação, indicador de queimadura, sistema de alarme diplex acústico-óptico
para atrair a atenção do utilizador, mais seguro de utilizar.
 Caudal de água ultra-alto que satisfaz simultaneamente o abastecimento de água multiponto

7
2.5 DDiagrama de cabos internos

Conexão de energia

Transformador

Conexão do motor CA

Ecrã

Conexão do sensor de caudal de água


Conexão do interruptor de válvula
Conexão proporcional da válvula de gás
Conexão do interruptor de válvula

Conexão do pino de indução


Fio de terra
Conexão do pino de ignição

3. IINSTALAÇÃO DA UNIDADE

3.3 Modos de instalação

A grelha de entrada de ar de combustão deve estar situada num local bem ventilado. Para evitar a
corrosão, o ar de combustão deve estar livre de substâncias agressivas. As substâncias agressivas são
hidrocarbonetos halogenados contendo cloro ou flúor. Estas substâncias são encontradas em solventes,
tintas, adesivos, gases ou propulsores líquidos e produtos de limpeza domésticos. Se estas condições
não puderem ser garantidas, deve ser escolhido outro local para a entrada de ar.

8
! ADVERTÊNCIA

Esta unidade deve ser instalada dentro de casa e não deve ser instalada ao ar livre. Nunca utilizar esta
unidade quando não estiver instalado nenhum tubo obrigatório de fornecimento de gás ou de escape.

3.2 Breve Introdução


O aquecedor de água deve ser instalado por técnicos com qualificações profissionais de instalação.
Uma vez que uma instalação inadequada pode causar falhas, os clientes não devem instalar eles
próprios o aquecedor. Antes da instalação, verificar novamente que a categoria de gás utilizada é
idêntica à especificada na placa de identificação. O aquecedor de água a gás B22 não pode
ser instalado na casa de banho.
Tubo de exaustão

Bico de duche Tomada de alimentação

Válvula de
Aquecedor de água
Válvula de saída de água saída de água
Tubo de saída de água Tubo de entrada de água
Válvula de
entrada de água

Fonte de Tubo de entrada de gás


água (≤2m)

! ADVERTÊNCIA
O tubo de saída de água não pode ser ligado directamente ao bocal do chuveiro; e
deve ser instalada uma válvula de saída de água, como se mostra na ilustração
acima.

Este aparelho deve ser instalado numa instalação de gás regulamentado com o
contador, quando aplicável, de acordo com as normas do país.

3.3 PParâmetros da Lista de Embalagem

Nome e ilustrações Quantidade Nome e ilustrações Quantidade

Aquecedor de Tampa plástica


água Parafuso roscado

Manual de Parafuso de
Instruções expansão M6

Acoplador de 1 Anel de vedação 1


mangueira

9
● Instalação da unidade:
Montar a unidade numa posição vertical sem inclinação de acordo com a dimensão mostrada na
ilustração abaixo.

Mais de 300mm

Mais de 150 mm Mais de 150 mm

Mais de 600mm
● Tipo de instalação (C12)
● Instalação do tubo de alimentação e escape obrigatório da unidade:
a. Modo de instalação do escape superior.

Selo de embalagem Parafuso auto-roscante ST4.2×6.5(tres)


Tubo de alimentação e escape

Cotovelo
Inclinar para
baixo 3°.

Parafuso auto-roscante

Em caso de instalação encastrada, verificar as normas dos materiais a utilizar, não


inflamáveis e respeitar as distâncias.

10
Como mostra a figura abaixo, apertar os parafusos expansores para os fixar, pendurar a unidade
verticalmente e aparafusá-la com porcas, inserir tampas plásticas por baixo e aparafusar os
parafusos auto-roscantes.
Tendo em conta a inclinação de 3° de
montagem, esta dimensão será determinada
pela posição de montagem da unidade em

Ф 110 ~ Ф 120
relação à parede lateral.

140
1 orifício de montagem para
parafusos de expansão

595,3
3-Ф8

90 2 orifícios de montagem para


tampão plástico com parafuso
auto-roscante
b. Modo de instalação do escape traseiro superior.

Selo de embalagem

Inclinar para
baixo 3°.

Como mostra a figura abaixo, apertar os parafusos expansores para os fixar, pendurar a unidade
verticalmente e aparafusá-la com porcas, inserir tampas plásticas por baixo e aparafusar os
parafusos auto-roscantes.
48

Ф 110 ~ Ф 120 orifício


140

redondo através da parede

3-Ф8 1 orifício de montagem para


parafuso de expansão
595,3

2 orifícios de montagem
para tampão plástico com
parafuso auto-roscante
90

11L y 13L

11
● Tipo de instalação (C32)
● Instalação do tubo de alimentação e escape obrigatório da unidade:
a. Modo de instalação do escape superior.

Tubo de alimentação e escape


Parafuso auto-roscante

Parafuso auto-roscante ST4.2×6.5


Como mostra a figura abaixo, apertar os parafusos expansores para os fixar, pendurar a unidade
verticalmente e aparafusá-la com porcas, inserir tampas plásticas por baixo e aparafusar os
parafusos auto-roscantes.
>350

Ф 110 ~ Ф 130 orifìcio


redondo através da parede

1 orifício de montagem para


parafusos de expansão
595,3

3-Ф8

90 2 orifícios de montagem para


tampão plástico com parafuso
auto-roscante

12
● Tipo de instalação (B22)
● Instalação do tubo de alimentação e escape obrigatório da unidade:
a. Modo de instalação do escape superior.

Selo de embalagem Parafuso auto-roscante T4.2×6.5(tres)


Tubo de alimentação e escape

Cotovelo
Inclinar para
baixo 3°.

Parafuso auto-roscante

Como mostra a figura abaixo, apertar os parafusos expansores para os fixar, pendurar a unidade
verticalmente e aparafusá-la com porcas, inserir tampas plásticas por baixo e aparafusar os
parafusos auto-roscantes.

Tendo em conta a inclinação de 3° de montagem,


esta dimensão será determinada pela posição de
montagem da unidade em relação à parede lateral.
Ф 90 ~ Ф 100

140

1 orifício de montagem para


parafusos de expansão
595,3

3-Ф8

90 2 orifícios de montagem para


tampão plástico com parafuso
auto-roscante

13
b. Modo de instalação do escape traseiro superior.

Selo de embalagem

Inclinar para
baixo 3°.

Como mostra a figura abaixo, apertar os parafusos expansores para os fixar, pendurar a unidade
verticalmente e aparafusá-la com porcas, inserir tampas plásticas por baixo e aparafusar os
parafusos auto-roscantes.

Ф 90~ Ф 100 orifício


redondo através da parede
140

3-Ф8 1 orifício de montagem para


parafuso de expansão
595,3

2 orifícios de montagem
para tampão plástico com
parafuso auto-roscante
90

11L y 13L

NOTA
O aquecedor de água a gás B22 deve ser instalado e utilizado numa área bem
ventilada fora da casa de banho.

Recomenda-se a instalação de uma chaminé que inclua uma entrada de gás.

14
● Instalação de tubagem de gás.
a. Cuidado
① Certifique-se de seleccionar uma mangueira de borracha especial para gás ou um tubo rígido
adequado e uma válvula de descarga de gás.
② Seleccionar o tamanho de tubo apropriado de acordo com a Tabela 1.
③ O comprimento da mangueira de borracha não deve exceder os 2 metros.
④ A mangueira de borracha deve ser ligada na posição da linha vermelha do vedante de entrada de
gás e fixada com uma braçadeira.
⑤ Após a instalação, verificar a unidade quanto a fugas de gás com espuma.

b. Ligar a unidade à junta com uma rosca de tubo G1/2.


Quando utilizar GPL, ligar a união da mangueira de entrada de gás à união
do tubo de fornecimento de gás da unidade (certifique-se de montar um anel
de vedação de borracha), depois ligue-a com uma mangueira especial de
borracha para gás de 9,5 mm de Ф. Inserir uma extremidade na união da
mangueira de fornecimento de gás da unidade até encaixar na ranhura
vermelha da união e prender com um clipe.

Vedação do tubo de gás


Anel de vedação de borracha
Vedação do tubo da mangueira
Trabalho de transporte
Mangueira de borracha de gás

● Instalação de tubos de entrada e saída de água.


Ligar os tubos de entrada e saída de água e o tubo de água da torneira da unidade com uma
mangueira metálica de Ф10 mm, ou com um tubo de água com um diâmetro interno de mais
de 15 mm s

Vedação do tubo de gás

Vedação de saída de água Vedação da tubagem de entrada de água


Vedação
Porca Tubo de entrada de água
Tubo de saída de água Tubo de entrada de gás

11L y 13L

NOTA
Adicionar uma junta de borracha quando a mangueira metálica não estiver a ser utilizada.

15
3.4 Precaução de instalação
● Como este aparelho adopta a entrada e saída de ar obrigatórias, é permitido ser instalado na casa
de banho, no entanto, a saída do sistema de exaustão deve ser alargada para o exterior e a
distância entre a extremidade do tubo de exaustão exterior e o ou os elementos adjacentes deve ser
superior a 600mm.

A máquina não pode ser instalada no exterior para evitar danos no aquecedor causados pelo
congelamento da água.
● Uma válvula de entrada de água deve ser instalada na tubagem de entrada de água da unidade,
depois o abastecimento de água pode ser interrompido em caso de reparação.
● A posição de montagem da unidade é feita de material não inflamável. Se for feito de material
inflamável ou resistente ao fogo, deve ser utilizada uma placa à prova de calor para isolamento, a
distância deve ser superior a 10mm.
A extremidade inferior da unidade deve estar a cerca de 1,5m do solo, para que a combustão possa
● ser facilmente observada e a temperatura possa ser ajustada.
Um utilizador de GPL deve escolher uma válvula de libertação de gás adequada e de boa qualidade
● cujas especificações não sejam inferiores a 1,5m3/h para assegurar a pressão e o fluxo de gás para
a unidade.
Os utilizadores de gás natural devem utilizar tubagens de metal duro com o mesmo diâmetro que a
entrada de gás da unidade para reduzir o corte de gás em caso de perda de pressão.

Não deve haver material inflamável ou explosivo à volta da unidade e da porta de exaustão de fumo,
por exemplo Nenhum material inflamável ou explosivo deve estar presente à volta da unidade e da
● porta de exaustão de fumo, por exemplo, querosene, gasolina, álcool, tintas, papel, tecidos, etc.

● Não apontar a porta de escape directamente para uma janela próxima ao instalar a unidade. A
● unidade não deve ser instalada onde haja gás ou qualquer artigo corrosivo e não deve ser
exposta a cabos, dispositivos eléctricos ou tubos de gás acima dela e a quaisquer fogões ou
fornos a gás abaixo dela.

As cortinas não devem ser colocadas acima do aparelho a uma distância


inferior à recomendada de acordo com os regulamentos.

16
● Deve ser instalado um recipiente aterrado de forma fiável no lado esquerdo ou direito da unidade.

4. MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO

4.1 PPreparação antes da ignição


● Insira a ficha de alimentação e ligue-a.
● Abrir o interruptor principal da válvula de gás.
● Abrir a válvula de entrada de água antes de arrancar.

① Inserir a ficha
② Abrir completamente a
válvula de entrada de gás

Certifique-se de o abrir
③ Abrir completamente a válvula de entrada de água completamente antes de
o utilizar

NOTA
Saída de água quente com painel de controlo ou controlador de linha. O controlador de
linha é opcional para os clientes. Sem um pedido especial dos clientes, a unidade será
equipada sem controlo de linha.

17
● Terminar a preparação acima e confirmar antes da utilização.
● Premir a tecla ON/OFF no painel de operação, o LED mostrará a temperatura padrão de saída de
água a partir de 4℃, premir a tecla / para definir a temperatura de saída de água quente.

Indicação da temperatura da
água de saída Chave ON/OFF

Indicação de combustão
Chave de redução
de temperatura Chave de aumento de temperatura

4.2 Ignição e funcionamento


● Ignição: Abrir a válvula de saída de água, a unidade ligará automaticamente o dispositivo de
exaustão e emitirá um som de ignição como "ardente"; o LED mostrará a temperatura actual da
saída de água. Quando a unidade está a funcionar, haverá ar na linha de gás; portanto, uma única
ignição pode por vezes não funcionar. Nesse caso, fechar imediatamente a válvula de água quente
e reiniciar a unidade após 10-20 segundos.

NOTA
Quando utilizado pela primeira vez ou não tenha sido utilizado durante muito tempo, funcionar
como acima indicado repetidamente, todo o ar no tubo de escape foi descarregado.

● Definições da temperatura de saída de água: O intervalo predefinido da temperatura de saída de


água é de 35 ℃~65℃. Cada vez que a tecla de Aumento de Temperatura for premida, a
temperatura definida aumentará para 1℃, cada vez que a tecla de Redução de Temperatura for
libertada durante 2 segundos, o visor mostrará a temperatura medida de saída da água.
A temperatura de saída da água configurada tem uma função de memória. No entanto, em caso de
● falha de energia, a função de memória será desactivada.
Função de som imediato: Em circunstâncias normais, cada vez que a tecla é premida no painel de
● operação, a campainha emitirá um som de 0,5 segundos. Quando a unidade falha ou a protecção
temporizada de 20 minutos termina, a campainha soará continuamente, o indicador de combustão
piscará rápida e continuamente. Se premir a tecla ON/OFF, o alarme desaparece e o visor fecha-se,
mas o indicador de energia não se desliga (verde).
Utilizar controladores multi-linha: O princípio de prioridade aplicar-se-á à utilização de controladores
multi-linha, o que for indicado primeiro terá prioridade, enquanto o indicador de potência do
● controlador com prioridade piscará, o restante controlador com prioridade também piscará, os outros
controladores podem ser exibidos mas não funcionarão; a exibição será a do controlador com
prioridade. Quando o controlador prioritário é desligado, a visualização dos restantes controladores
será fechada.

18
! ADVERTÊNCIA
Para voltar a utilizar água quente depois de parar, não deixe que a água quente salpique
sobre si, pois a temperatura da água na unidade pode ser demasiado elevada. Utilizá-lo
após vários segundos de saída de água quente para evitar o escaldamento.

4.3 Parar de o utilizar

① Fechar a válvula de saída de água, a unidade pára automaticamente.


② Premir a tecla ON/OFF no painel de operação.
③ Fechar a válvula de entrada de água.
④ Desligar o interruptor principal do gás.
⑤ Desligar o interruptor ou desligar a fonte de alimentação.

4.4 Tratamento anticongelante da unidade


● Método de abastecimento de água anti-congelamento:
Não só o corpo principal, mas também os tubos e válvulas de água quente/fria devem ser
protegidos contra o congelamento. Quando um controlador de linha está presente, a tecla ON/OFF
no controlador de linha deve estar na posição OFF antes de prosseguir com as seguintes
operações.
① Fechar a válvula de gás.

Fechar a válvula de gás.


② Abrir a válvula de saída de água (a válvula de entrada de água está semi-aberta)

válvula de saída
de água válvula de
entrada de água

19
NOTA
Se o caudal for instável, confirmar 30 minutos mais tarde. Em tempo frio, não se
esqueça de aumentar o fluxo de água.

● Método de drenagem anti-congelamento:


Quando um condutor de linha está presente, a chave ON/OFF do condutor de linha deve estar na
posição OFF e a unidade deve funcionar da seguinte forma:
① Fechar a válvula de gás.
② Desligar o cabo de alimentação para cortar a electricidade.
③ Fechar todas as válvulas de entrada de água.
④ Abrir todas as válvulas de saída de água.
⑤ Retirar a válvula de drenagem e o filtro da torneira de rede.
⑥ Depois de drenar, substituir a válvula de drenagem e o filtro na torneira de rede.


② ① ③
Manter as condições acima referidas até à próxima operação após a drenagem.
① Abrir a válvula de entrada de água, parar a saída de água quando há fluxo.
② Reiniciar a unidade pela ordem descrita na página 14 (Preparação antes da ignição)

NOTA
Em caso de reutilização, se não funcionar como indicado acima, pode haver um erro.

● Precauções de Unidade Anti-Congelamento


① Nem o método anticongelante aquecido electricamente nem o método de escoamento
anticongelante podem impedir o congelamento de tubos e válvulas. Todas as tubagens e
válvulas desde a entrada de água fria até à saída de água quente devem ser envolvidas com
materiais de isolamento térmico para evitar o congelamento.
② Se congelar, não se esqueça de descongelar. Certificar-se de que não há fugas de água e que a
unidade está a funcionar correctamente antes da sua utilização.

ADVERTÊNCIA
!

Todas as consequências adversas de danos nas paredes e no chão resultantes de


fugas de água devido à falta de medidas anticongelamento são da exclusiva
responsabilidade do utilizador.

20
5. MANUTENÇÃO

! ADVERTÊNCIA
Desligar o cabo de alimentação antes da limpeza ou manutenção.

● Verificar frequentemente para ver se as linhas de fornecimento de gás (mangueira de borracha)


estão em bom estado sem envelhecimento, fissuras. Prestar atenção à substituição periódica das
mangueiras de borracha. Para evitar fugas de gás, verificar as juntas de tubos frequentemente
usando espuma para ver se estão a sair bolhas de ar.
● Um aquecedor de água deve ser examinado, limpo após utilização durante um período de tempo
(geralmente meio ano) para assegurar o funcionamento normal do aquecedor. Observar a chama
frequentemente. Quando a chama muda de azul para amarelo, acompanhada de fumo preto, o
aquecedor deve ser limpo.
● Limpar a caixa da unidade com água e um produto de limpeza neutro que não seja um produto
químico ou solvente volátil, caso contrário, a caixa irá desvanecer-se e perder o seu brilho.
● Limpar regularmente a rede de filtragem na entrada de água da unidade.
● Limpar a caixa da unidade com um pano macio e limpo frequentemente.

● Os aquecedores de água devem ser verificados e limpos periodicamente por pessoal profissional.
● O pessoal não profissional não pode abrir caixas de aquecimento de água. Retirar a ficha de
alimentação ao abrir uma caixa de aquecimento de água. Não molhar a saída com água em uso para
garantir a segurança.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

! ADVERTÊNCIA
Quando forem encontrados quaisquer fenómenos anormais, tais como fugas de gás,
queimaduras anormais (fogo nas costas, chama a desaparecer, chama amarela ou
fumo preto, etc.), odores ou sons anormais, etc., ou outras emergências, fechar
imediatamente a válvula de gás e contactar o departamento de manutenção ou a
companhia de gás para eliminação.e gas,

21
● Visualização de código de erro avançado para uma operação e manutenção mais cómoda.
Códigos de erro:
Erro do sensor de temperatura A0
Erro do sensor de temperatura de saída A7
Caudal de água acima do valor máximo CA
Obstrução de exaustão CF
Conexão incorrecta do interruptor de pressão de ar C4
APS não tem pressão C6
Protecção contra o sobreaquecimento E1
Sensor de temperatura de entrada com defeito E2
Erro do termóstato E9

Sem chama EA

Erro na conexão da válvula de gás EE


Sinal de chama errado E7
Fuga de válvula de gás FA
Sem sinal de chama EC

● Falhas comuns e tratamentos. A chama extingue-se quando a unidade

O fogo não se apaga mesmo depois de


A água está demasiado quente na
Chama amarela acompanhada de

é colocada na posição de Inverno

Fenómenos
Chama anormal acompanhada de
A unidade não se ligará após o

A água não é aquecida mesmo na


Som anormal durante a ignição

posição de baixa temperatura


posição de alta temperatura
Fora durante a operação

o aquecedor se apagar
odores anormais
Deflagração

fumo preto
arranque

Tratamento

Causas

Abra completamente a válvula de


A válvula de gás gás ou substitua-a por um novo
não está aberta recipiente de gás

A válvula de gás está Abrir completamente a válvula


meio aberta de gás
Abrir e fechar continuamente a
As condutas de gás válvula de saída de água várias
estão cheias de ar vezes até se conseguir a
ignição
Pressão de Alta Pedir ao pessoal de
gás manutenção para verificar a
válvula de regulação da
inadequada Bixa pressão do gás
Contactar o pessoal de
Congelamento manutenção
Pedir ao pessoal de
Entrada de pressão manutenção para verificar a
hidráulica inadequada pressão hidráulica
O queimador está Contactar o pessoal de
manutenção
bloqueado

22
O permutador de Contactar o pessoal de
calor está bloqueado manutenção

Falhas no sensor Contactar o pessoal de


de caudal de água manutenção

Falhas no botão do Contactar o pessoal de


isqueiro manutenção
Contactar o pessoal de
Queda dos cabos manutenção para ligar
internos correctamente cabos soltos ou
caídos
Contactar o pessoal de
Falhas dos ventiladores manutenção
Falhas de microsswitch Contactar o pessoal de
manutenção

Falhas de válvulas Contactar o pessoal de


electromagnéticas manutenção

Falhas no eletrodo Contactar o pessoal de


de realimentação manutenção
Ajustar a agulha de ignição
Distância de descarga e contactar o pessoal de
ou posição de descarga manutenção
anormal
A energia está desligada Conecte la energía
devido a uma falha

A válvula principal de Abrir completamente a


água fria não está torneira principal de entrada
aberta de água

Método de ajuste Consultar o procedimento de


incorrecto da ajustamento para ar fresco
de inverno-verão
temperatura da água
Melhorar imediatamente a
Entrada de ar fresco ventilação para assegurar uma
inadequada ingestão adequada de ar fresco
Duto de fumaça Reutilização após remoção de
entupido objectos estranhos da lareira

Se forem encontradas outras falhas, parar imediatamente de utilizar o aquecedor e notificar o


departamento de manutenção profissional para o reparar. Os utilizadores não devem remover ou
reparar os aquecedores de água sem autorização prévia, caso contrário poderá ocorrer um
acidente.

! ADVERTÊNCIA
Não utilizar aquecedores defeituosos.

23
Especificações

Aquecimento da água
Intervalo de Temperatura Temp. da água Aumento da Aumento
tempo máxima da em estado temperatura de temp.
água de saída estacionário da água (K) permitido Resultado
(s) (ºC) (ºC) (K)
10 59.8 59.6 0.2 20 Aprovado
20 60.1 59.8 0.3 20 Aprovado
30 60.3 60.1 0.2 20 Aprovado

Eficácia da protecção contra o sobreaquecimento acidental dos aparelhos termostáticos


Temperatura Temperatura Controlo Temperatura
Condição de teste máxima da máxima da de limites permitida Resultado
água de saída água de (ºC) (ºC)
(ºC) entrada (ºC)
Teste n° 1 79.6 20.8 85 95 Aprovado

Combustão I2H

Posição do COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limite % Resultado


queimador
C32
Rf gás, 1,05 Taxa 105 7.30 11.7 0.0168 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn 84 6.67 11.7 0.0147 0.1 Aprovado
gás incompleto, 244 8.04 12.2 0.0370 0.2
Aprovado
1,05 Taxa
Rf gás, baixo 103 3.14 11.7 0.0384 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn, 0.85V 95 6.60 11.7 0.0168 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn, 1.10V 87 6.58 11.7 0.0155 0.2 Aprovado
Gás de elevação de 264 2.71 11.9 0.1159 0.2
chamas, 0.95Qmin Aprovado

C12
Rf gás, 1,05 Taxa 280 8.15 11.7 0.0402 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn 182 7.77 11.7 0.0274 0.1 Aprovado
gás incompleto, 850 12.2 Aprovado
8.61 0.1204 0.2
1,05 Taxa
Rf gás, baixo 78 3.49 11.7 0.0261 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn, 0.85V 248 8.11 11.7 0.0358 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn, 1.10V 185 7.83 11.7 0.0276 0.2 Aprovado
Gás de elevação de 242 11.9
Aprovado
chamas, 0.95Qmin 2.78 0.1036 0.2

24
I3P37
Posição do COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limite % Resultado
queimador
C32
Rf gás, 1,05 Taxa 112 8.61 13.7 0.0178 0.1 Aprovado
Rf gás, taxa completa 41 7.71 13.7 0.0073 0.1 Aprovado
Rf gás, baixo 145 3.6 13.7 0.0552 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn, 0.85V 65 8.22 13.7 0.0108 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn, 1.10V 58 8.10 13.7 0.0098 0.2 Aprovado
C12
Rf gás, 1,05 Taxa 46 7.57 13.7 0.0083 0.2 Aprovado
Rf gás, taxa completa 32 7.17 13.7 0.0061 0.1 Aprovado
Rf gás, baixo 135 3.11 13.7 0.0595 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn, 0.85V 31 7.33 13.7 0.0058 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn, 1.10V 29 7.21 13.7 0.0055 0.2 Aprovado

I3B/P30, I3+
Posição do COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limite % Resultado
queimador
C12
Rf gás, 1,05 Taxa 143 8.65 14 0.0231 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn 99 8.02 14 0.0173 0.1 Aprovado
Rf gás, baixo 167 3.56 14 0.0657 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn, 0.85V 51 7.69 14 0.0093 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn, 1.10V 68 7.89 14 0.0121 0.2 Aprovado
Gás de elevação de 303 3.14 13.7 0.1322 0.2
chamas, 0.95Qmin Aprovado
C32
Rf gás, 1,05 Taxa 32 6.51 14 0.0069 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn 31 6.49 14 0.0067 0.1 Aprovado
Rf gás, baixo 149 2.91 14 0.0717 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn, 0.85V 35 6.70 14 0.0073 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn, 1.10V 33 6.61 14 0.0070 0.2 Aprovado
G31, baixo 206 2.53 13.7 0.1115 0.2 Aprovado
Gás de elevação de 32 6.51 14 0.0069 0.2
chamas, 0.95Qmin Aprovado

25
Emissões de óxidos de azoto

I3B/P30, I3+
 Seco Seco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m Tm,ar hm,ar NOx,o
Queimador (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm (mg/kw temp (mg/kw
,ppm d,% h) (ȭ) (g/kg) h)

Qmin 4.00 2.91 14.0 19.24 19.24 34.49 24 12.56 32.03


0.5Qn 6.00 2.97 14.0 28.28 28.28 50.68 24 12.56 49.10
0.7Qn 16.20 5.02 14.0 45.18 45.18 80.96 24 12.56 81.02
NOx, pond 44.61 mg/kwh
NOx, pond, Hs 41.16 mg/kwh

I3P37
 Seco Seco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,ar hm,ar( NOx,o
Queimador (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)

Qmin 3.4 3.11 13.7 14.98 14.98 26.84 24 14.23 24.35


0.5Qn 3.5 3.21 13.7 14.94 14.94 26.77 24 14.23 24.27
0.7Qn 10.1 5.23 13.7 26.46 26.46 47.41 24 14.23 46.82
NOx, pond 26.58 mg/kwh
NOx, pond, Hs 24.53 mg/kwh

I2H
 Seco Seco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,ar hm,ar( NOx,o
Queimador (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)

Qmin 4.1 3.03 11.7 15.83 15.83 28.37 24 12.56 25.58


0.5Qn 4.3 3.08 11.7 16.33 16.33 29.27 24 12.56 26.53
0.7Qn 8.6 5.10 11.7 19.73 19.73 35.36 24 12.56 32.95
NOx, pond 26.75 mg/kwh
NOx, pond, Hs 24.68 mg/kwh

26
ESPAÑOL

MANUALE DI UTENTE
E INSTALLAZIONE
SCALDABAGNO A GAS CAMERA STAGNA

ONIX
SKY-CLE-11NOXONGLP-K | SKY-CLE-11NOXONGN-K
ELENCO DEI CONTENUTI

TITOLO PAGINA

1. PRECAUZIONI ............................................................................................................... 2

2. INTRODUZIONE DEL PRODOTTO ..................................................................................... 4


3. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ............................................................................................ 8
4. METODI DI UTILIZZO ........................................................................................................ 17

5. MANUTENZIONE ................................................................................................................. 21
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................................................ 21

Il riscaldatore corrisponde ai requisiti standard della CE ed è


conforme alle seguenti direttive:

(UE)2016/426; istruzioni dei meccanismi giuridici degli Stati membri per l'installazione di gas
naturale
2014/30/UE; Direttive per la compatibilità elettromagnetica.
IT 26; Scaldabagni ad acqua calda sanitaria dotati di bruciatore a gas atmosferico con gas
naturale come combustibile.
EN 50165; apparecchi non elettronici/elettrici per uso domestico e similare
EN 55014; compatibilità elettromagnetica. Compatibilità elettromagnetica - Requisiti per
apparecchi elettromagnetici, strumenti elettronici e dispositivi simili
EN 61000-3; Compatibilità elettromagnetica (EMC)
EN 60335-1; apparecchi di riscaldamento non elettronici per usi domestici e similari

1
1. PRECAUZIONI

1.1 Precauzioni speciali


Quando lo scaldabagno è in funzione, la combustione del gas consumerebbe molto ossigeno ed
espellerebbe molto monossido di carbonio. In considerazione dei gravi danni alla salute umana o
addirittura la morte causati da un'eccessiva inalazione di monossido di carbonio, l'azienda consiglia
vivamente a tutti gli utenti di:
● Gli scaldabagni devono essere installati e utilizzati correttamente secondo i requisiti del presente
manuale.
● Lo scaldabagno deve essere installato in locali, non all'aperto.
● La presa deve essere messa a terra in modo affidabile.
● Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, se hanno ricevuto
una supervisione o istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne comprendono i rischi.
I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di
assistenza o da un'altra persona altrettanto qualificata, per evitare qualsiasi rischio.

! ATTENZIONE
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali incidenti derivanti da uno
smontaggio non autorizzato o dal mancato utilizzo del presente manuale di istruzioni.

1.2 Prevenzione degli incidenti da gas

● Conferma della categoria del gas: la categoria del gas utilizzato deve essere identica a quella indicata
sulla targhetta dello scaldabagno senza autorizzazione preventiva e senza l'uso forzato di diverse
categorie di gas.
● Assicurarsi che il bruciatore sia spento dopo l'uso e non dimenticare di chiudere la valvola principale del
gas.
● Controllare frequentemente la tenuta di ogni guarnizione e tubo. In condizioni normali, i tubi di gomma
saranno sostituiti una volta all'anno.
Per gli utilizzatori di gas di petrolio liquefatto, se la fiamma dello scaldabagno è alta un minuto e bassa
● il minuto successivo, la valvola di decompressione all'uscita del contenitore del gas può essere rotta. A
questo punto, interrompere l'uso dello scaldabagno e sostituirlo con una valvola di decompressione
qualificata.
Per gli utilizzatori di gas naturale, quando la fiamma è anormale (a causa dell'instabilità della pressione
● del gas nelle tubazioni), interrompere temporaneamente l'uso dello scaldabagno. Se si è costretti ad
utilizzarlo, il riscaldatore può essere danneggiato, anche in caso di incidente.
Se la perdita viene rilevata, non accendere o azionare gli interruttori di alcun apparecchio elettrico e
● non effettuare alcuna chiamata. Chiudere immediatamente la valvola principale del gas, aprire tutte le
porte e le finestre per scaricare automaticamente il gas filtrato nell'aria, smettere di usare lo
scaldabagno e contattare il reparto di manutenzione o la società del gas.
Agli scaldabagni è severamente vietato lavorare con i guasti. Se un riscaldatore si rompe, contattare
per tempo il centro di riparazione della nostra azienda.
● Questo scaldabagno può essere utilizzato solo per l'erogazione di acqua calda o per la doccia. Non
utilizzarlo per altri scopi.

2
Senza fumo e fuoco Chiudere la valvola del gas

1.3 Protezioni antincendio


● È assolutamente vietato uscire di casa o andare a dormire se non è stato spento uno
scaldabagno.
● I prodotti infiammabili non sono collocati vicino alla cappa di uno scaldabagno. L'ingresso e
l'uscita dell'aria non devono essere coperti da asciugamani, indumenti, ecc.

1.4 Altre precauzioni


● Prevenzione delle scottature dovute al surriscaldamento: se l'uso di uno scaldabagno viene
ripristinato subito dopo la chiusura della valvola dell'acqua calda, non entrare in contatto con l'acqua
calda fino a diversi secondi dopo, per evitare che la pelle si bruci a causa di un aumento transitorio
della temperatura troppo elevato.
● Non adatto alla fornitura di acqua potabile: poiché l'acqua viene conservata a lungo in uno
scaldabagno, l'acqua calda fornita dallo scaldabagno può essere utilizzata solo per scopi generici,
ma non è adatta per essere bevuta.
Prevenzione degli incidenti elettrici

① Scollegare la spina elettrica prima della pulizia o della manutenzione.
② Non toccare il recipiente con le mani bagnate, poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche.

③ Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa. Una spina polverosa o allentata
può causare una scossa elettrica o un incendio.
Non estrarre la spina tirando il cavo di alimentazione, in quanto ciò potrebbe rompere il
④ cavo interno del cavo e causare il riscaldamento del cavo o causare un incendio.
⑤ Questa unità deve essere collegata ad un filo di terra. Assicurarsi che il filo di terra sia
collegato correttamente.

● Durante l'accensione, è severamente vietato lasciare che gli occhi si avvicinino al foro di
osservazione per esaminare le condizioni di accensione. La distanza tra gli occhi e il foro di
osservazione deve essere superiore a 300 mm.

3
2. IINTRODUZIONE DEL PRODOTTO

2.1 Nomenclatura

SKY-CLE NOX ON
① ② ③ ④ ⑤

①SKY è il codice prodotto per lo scaldabagno domestico a gas istantaneo;


②CLE rappresenta la camera stagna;
③Rappresenta la capacità di acqua calda in litri al minuto;
④Rappresenta il basso livello di emissioni di NOX;
⑤Rappresenta la serie di modelli/prodotti.

NOTA

Il presente manuale è applicabile agli scaldacqua a scarico forzato (SKY-CLE-* - * * *)


prodotti da questa azienda. La nomenclatura dei prodotti è conforme alla norma CE.

2.2 Parametri tecnici di prestazione (Tabella 1)

Modello 11L GN 11L GLP 13L GN 13L GLP


Ago CE 0359CU04169
Consumo di energia W 45 45 45 45
Tensione nominale V.ac 230~ 230~ 230~ 230~
Frequenza Hz 50 50 50 50
Gas
Categoria di gas I3P(37) I 3B/P(30) I3+(28-30/37) I 2H I3P(37) I 3B/P(30) I3+(28-30/37) I 2H
Tipo di gas G31 G30/G31 G30 G31 G20 G31 G30/G31 G30 G31 G20
Pressione del gas mbar 37 30 28-30 37 20 37 30 28-30 37 20
Indicatore luminoso
Potenza termica nominale (Q) kW 22 22 26 25
Prodotto utile nominale kW 19,4 19,4 22,9 22,0
Potenza termica minima kW 10,8 10,8 11,5 11,5
Prodotto minimo utile kW 9,5 9,5 10,1 10,1
Efficienza delle fonti di energia 88% 88% 88% 88%
Pressione di alimentazione dell'acqua
Pressione massima dell'acqua bar 10 10 10 10
Pressione minima dell'acqua bar 0,2 0,2 0,2 0,2
Pressione massima dell'acqua MPa 1.0 1.0 1.0 1.0
Pressione minima dell'acqua MPa 0.02 0.02 0.02 0.02
Portata d'acqua massima (2bar) L/min 14,0 14,0 14,0 14,0
Flusso minimo di acqua (2bar) L/min 8,0 8,0 8,0 8,0

4
Collegamenti
,, ,, ,, ,,
Allacciamento gas pulgada 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Allacciamento acqua fredda pulgada 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Allacciamento acqua calda pulgada 1/2 1/2 1/2 1/2
Diametro del tubo dei fumi (D) mm Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32)
Temperatura massima del
135
tubo di scarico QHi**
Lunghezza del tubo dei fumi
Lunghezza massima della canna
fumaria
m 4 4 4 4
Numero massimo di gomiti pezzo 1 1 1 1
Dimensioni nette/peso netto

Dimensioni (Lun.xLar.xAlt.) mm 660x370x213 660x370x213 660x370x213 660x370x213


Peso kg 14,5 14,5 13,8 13,8
Dimensioni lorde/peso netto

Dimensioni mm 800x435x280 800x435x280 800x435x280 800x435x280


Peso kg 16,4 16,4 15,7 15,7
Tabella della pressione dell'ugello

Ugello
Diametro dell'ugello mm Ф 0.54 Ф 0.86 Ф 0.54 Ф 0.86
Numero di ugelli unità 24 24 30 30
ERP
Dichiarare il profilo di carico M M XL XL
Tipo di efficienza energetica del riscaldamento dell'acqua A A A A
Efficienza energetica del %
riscaldamento dell'acqua η WH 73,96 73,96 81,7 81,7
Consumo massimo di gas m3/h Butano 0,679-Propano 0,886 2,361 24,216 24,216
Consumo giornaliero di energia elettrica kWh 0,0223 0,0223 0,12783 0,12783
AEC kWh 25 25 27 27
Consumo annuale di carburante AFC GJ 6 6 18 18
NOx mg/kWh 45 27 41 30
Livello di potenza sonora interna L dB 60 60 60 60
Temperatura di funzionamento 1℃ - 40℃
Tipo di protezione IPX4(C12/C32)
Tipo di installazione C12/C32/B22 C12/C32
Categoria Países
3+(28-30/37) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI
3B/P(30) AL, CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT.
3P(37) BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, NL, PT, SK, SI
2H GB, AT, AL, BG, HR, CZ, DK, EE, FI, GR, IS, IT, LV, LT, MK, NO, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR

5
D

W Alt

! ATTENZIONE
Le specifiche sulla targhetta devono essere prese come standard per la categoria di gas
speciali. Non è consentito il retrofitting o lo scambio con altri tipi di gas!

2.3 SSchema strutturale interno

Tubo di scarico

Pressostato
dell'ariae

Installazione del
ventilatore

Termostato

Scambiatore di calore

Valvola proporzionale del gas

Montaggio dell'ago
di accensione Tubo di collegamento all'affluente
Bruciatore

Sensore di temperatura
Controllore
dell'acqua in ingresso

Pannello di controllo
Sensore di flusso dell'acqua

Sensore di
temperatura
dell'acqua in uscita
Valvola di rilascio della pressione /
Valvola di decantazione dell'acqua
Trasformatore
Presa d'acqua di tensione
Entrata del gas Entrata d'acqua Attacco di ingresso del gas

Presa di alimentazione

11L , 13L

6
2.4 Caratteristiche funzionali

 Design a tenuta stagna: l'ingresso e l'uscita dell'aria sono completamente isolati dall'aria della
stanza, in modo che lo scaldabagno possa essere installato nel bagno.
 Regolazione automatica della temperatura dell'acqua: regolatore proporzionale avanzato, la
temperatura dell'acqua può essere mantenuta costante alla temperatura preimpostata (35 ~ 65℃)
 Sistema di scarico obbligatorio: i gas di scarico del riscaldatore dell'acqua possono essere
scaricati all'aria aperta: allo stesso tempo, l'aria necessaria per la combustione può essere inalata
nel riscaldatore in modo obbligatorio. Poiché l'aspirazione e lo scarico dell'aria sono isolati
dall'aria della stanza, l'ambiente atmosferico non sarà influenzato e l'aria della stanza rimarrà
fredda.
 Partendo da una pressione dell'acqua ultra-bassa: la pressione idraulica per l'avviamento è di
soli 0,02 MPa, il campo applicabile è ampio.
 Protezione dalle fiamme: Lo scaldabagno spegne automaticamente il gas per evitare che il gas
fuoriesca quando prende fuoco accidentalmente durante l'uso.
 Controllo interblocco acqua-gas: Lo scaldacqua interrompe automaticamente la combustione e
si spegne quando l'alimentazione dell'acqua di rubinetto è sospesa o la valvola dell'acqua è
chiusa.
 Protezione da sovrapressione: Quando la pressione di alimentazione dell'acqua è troppo alta,
la valvola di sicurezza dello scaldabagno può scaricare automaticamente la pressione per evitare
danni allo scaldabagno.
 Comodo filtro dell'acqua rimovibile: per le aree in cui la qualità dell'acqua è scarsa, è previsto
un filtro dell'acqua facilmente rimovibile appositamente per la pulizia.
 Nuovo design ultrasottile: Display multifunzione a colori, controllo elettronico con tasti a
sfioramento, regolazione casuale della temperatura dell'acqua, temperatura costante automatica
 Camera di combustione avanzata: Adottare la modalità di combustione proporzionale
obbligatoria per controllare la combustione nello stato ottimale con un'elevata efficienza termica,
sicura e a risparmio energetico.
 Il controllore intelligente: È dotato di un pannello operativo multifunzionale per consentire il
controllo multi-filo a lunga distanza e la comunicazione bidirezionale con l'unità in modo semplice
per le operazioni desiderate.
 Protezione da surriscaldamento: Lo scaldacqua spegne automaticamente il gas e smette di
funzionare quando la temperatura dell'acqua in uscita dallo scaldacqua supera i 90°C o si verifica
una combustione a secco.
 Display digitale e impostazione della temperatura dell'acqua in uscita, facile e comodo da usare.
 Indicatore di alimentazione, indicatore di burnout, sistema di allarme acustico-ottico diplex per
attirare l'attenzione dell'utente, più sicuro da usare.
 Flusso d'acqua ultra-alto che soddisfa contemporaneamente la fornitura d'acqua a più punti.

7
2.5 Schema dei cavi interni

Collegamento alla rete elettrica

Trasformatore

Collegamento motore a CA

Schermo

Collegamento del sensore di flusso dell'acqua


Collegamento dell'interruttore della valvola
Collegamento della valvola proporzionale
del gas
Collegamento dell'interruttore della valvola

Collegamento del perno di induzione


Filo di terra
Collegamento del perno di accensione

3. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ

3.3 Modalità di installazione

La griglia di ingresso dell'aria comburente deve essere posizionata in un luogo ben ventilato. Per evitare la
corrosione, l'aria di combustione deve essere priva di sostanze aggressive. Le sostanze aggressive sono
idrocarburi alogenati contenenti cloro o fluoro. Queste sostanze si trovano in solventi, vernici, adesivi, gas
o propellenti liquidi e detergenti per la casa. Se queste condizioni non possono essere garantite, è
necessario scegliere un altro luogo per la presa d'aria.

8
! ATTENZIONE
Questa unità deve essere installata all'interno e non deve essere installata all'esterno. Non
utilizzare mai questo apparecchio quando non è installato un tubo di scarico o di
alimentazione del gas obbligatorio.

3.2 BBreve introduzione


Lo scaldabagno deve essere installato da tecnici con qualifiche professionali di installazione. Poiché
un'installazione non corretta può causare guasti, i clienti non dovrebbero installare il riscaldatore da soli.
Prima dell'installazione, assicurarsi nuovamente che la categoria di gas utilizzata sia identica a
quella indicata sulla targhetta. Lo scaldabagno a gas B22 non può essere installato nel bagno.

Tubo di scarico

Beccuccio Spina di alimentazione


per doccia
Valvola di uscita
dell'acqua Scaldabagno
Valvola di uscita dell'acqua
Tubo di uscita dell'acqua Tubo di ingresso dell'acqua
Valvola di entrata
dell'acqua

Fonte Tubo di ingresso del gas


d'acqua (≤2m)

! ATTENZIONE
Il tubo di uscita dell'acqua non può essere collegato direttamente all'ugello della
doccia e deve essere installata una valvola di scarico dell'acqua come mostrato
nell'illustrazione sopra.

Questo apparecchio deve essere installato in un'installazione a gas regolamentata con il


contatore, se del caso, secondo le norme del paese.

3.3 PParametri della lista di imballaggio

Nome e illustrazioni Quantità Nome e illustrazioni Quantità

Cappuccio in plastica
Scaldabagno
Filettatura a vite

Manuale di Vite a
Istruzioni espansione M6

Accoppiatore per 1 Anello di tenuta 1


tubi flessibili

9
● Installazione dell'unità:
Montare l'unità in posizione verticale senza inclinarla secondo la dimensione indicata
nell'illustrazione sottostante.

Più di 300mm

Più di 150 mm Più di 150 mm

Più di 600mm
● Tipo di installazione (C12)
● Installazione del tubo di alimentazione e di scarico obbligatorio dell'unità:
a. Modalità di installazione dello scarico superiore.

Sigillo di imballaggio Vite autofilettante ST4.2×6.5(tre)


Tubo di alimentazione e scarico

Gomito
Inclinazione in
basso di 3°.

Vite autofilettante

In caso di installazione ad incasso, controllare le norme dei materiali da utilizzare, non


infiammabili e rispettare le distanze.

10
Come mostrato nella figura sottostante, serrare le viti di espansione per fissarle, appendere l'unità in
verticale e avvitarla con dadi, inserire i tappi di plastica sotto di essa e avvitare le viti autofilettanti.

Tenendo conto dell'inclinazione di montaggio


di 3°, questa dimensione sarà determinata
dalla posizione di montaggio dell'apparecchio

Ф 110 ~ Ф 120
rispetto alla parete laterale.

140
1 foro di montaggio per viti
ad espansione

595,3
3-Ф8

90 2 fori di montaggio per spina in


plastica con vite autofilettante

b. Modalità di installazione dello scarico posteriore superiore.

Sigillo di imballaggio

Inclinazione in
basso di 3°

Come mostrato nella figura sottostante, serrare le viti di espansione per fissarle, appendere l'unità in
verticale e avvitarla con dadi, inserire i tappi di plastica sotto di essa e avvitare le viti autofilettanti.

48

Ф 110 ~ Ф 120 foro


140

circolare attraverso il muro

3-Ф8 1 foro di montaggio per


vite a espansione
595,3

2 fori di montaggio per


spina in plastica con vite
autofilettante
90

11L , 13L

11
● Tipo de instalación (C32)
● Instalación del tubo de suministro y escape obligatorio de la unidad:
a. Modo de instalación del escape superior.

Tubo di alimentazione e scarico


Vite autofilettante

Vite autofilettante ST4.2×6.5


Come mostrato nella figura sottostante, serrare le viti di espansione per fissarle, appendere l'unità in
verticale e avvitarla con dadi, inserire i tappi di plastica sotto di essa e avvitare le viti autofilettanti.
>350

Ф 110 ~ Ф 130 foro


circolare attraverso il muro

1 foro di montaggio per viti


ad espansione
595,3

3-Ф8

90 2 fori di montaggio per spina in


plastica con vite autofilettante

12
● Tipo di installazione (B22)
● Installazione del tubo di alimentazione e di scarico obbligatorio dell'unità:
a. Modalità di installazione dello scarico superiore.

Sigillo di imballaggio Vite autofilettante ST4.2×6.5(tre)


Tubo di alimentazione e scarico

Gomito
Inclinazione in
basso di 3°.

Vite autofilettante

Come mostrato nella figura sottostante, serrare le viti di espansione per fissarle, appendere l'unità
in verticale e avvitarla con dadi, inserire i tappi di plastica sotto di essa e avvitare le viti
autofilettanti.

Tenendo conto dell'inclinazione di montaggio di 3°,


questa dimensione sarà determinata dalla posizione di
montaggio dell'apparecchio rispetto alla parete laterale.
Ф 90 ~ Ф 100

140

1 foro di montaggio per


viti ad espansione
595,3

3-Ф8

90 2 fori di montaggio per spina in


plastica con vite autofilettante

13
b. Modalità di installazione dello scarico posteriore superiore.

Sigillo di imballaggio

Inclinazione in
basso di 3°.

Come mostrato nella figura sottostante, serrare le viti di espansione per fissarle, appendere l'unità
in verticale e avvitarla con dadi, inserire i tappi di plastica sotto di essa e avvitare le viti
autofilettanti.

Ф 90~ Ф 100 foro circolare


attraverso il muro
140

3-Ф8 1 foro di montaggio per


vite a espansione
595,3

2 fori di montaggio per


spina in plastica con vite
autofilettante
90

11 L y 13 L

NOTA
Lo scaldacqua a gas B22 deve essere installato e utilizzato in un'area ben ventilata
all'esterno del bagno.

Si raccomanda di installare un camino che includa una presa di gas.

14
● Instalación de tubería de gas.
● a. Precaución
① Assicuratevi di scegliere un tubo di gomma speciale per gas o un tubo rigido adatto e una valvola
di scarico del gas.
② Selezionare la dimensione del tubo appropriata secondo la Tabella 1.
③ La lunghezza del tubo di gomma non deve superare i 2 metri.
④ Il tubo flessibile di gomma deve essere collegato nella posizione di linea rossa della guarnizione
di ingresso del gas e fissato con una fascetta.
⑤ Dopo l'installazione, controllare che non vi siano perdite di gas con la schiuma..

b. Collegare l'apparecchio alla guarnizione con una filettatura G1/2.


Quando si usa il GPL, collegare il raccordo del tubo di ingresso del gas al
raccordo del tubo di alimentazione del gas dell'unità (accertarsi di montare un
anello di tenuta in gomma), quindi collegarlo con uno speciale tubo di gomma
per gas da 9,5 mm di Ф. Inserire un'estremità nel raccordo del tubo di
alimentazione del gas dell'unità fino a quando non si inserisce nella
scanalatura rossa del raccordo e fissarla con una clip.

Giunto per tubo del gas


Anello di tenuta in gomma
Giunto per tubo flessibile
Lavoro di trasporto
Tubo per gas in gomma

● Installazione di tubi di ingresso e di uscita dell'acqua.


Collegare i tubi di ingresso e di uscita dell'acqua e il tubo dell'acqua di rubinetto dell'unità con
un tubo metallico di Ф10 mm, o con un tubo dell'acqua con un diametro interno superiore a 15
mm.

Junta de tubo de gas

Giunto di uscita dell'acqua Junta del tubo de entrada de agua


Giunto
Dado Tubo di entrata dell'acqua
Tubo di uscita dell'acqua Tubo di entrata del gas

11L y 13 L

NOTA
Aggiungere un giunto di gomma quando il tubo metallico non è in uso.

15
3.4 Precauzioni per l'installazione
● Poiché questo apparecchio adotta l'ingresso e l'uscita dell'aria obbligatoria, è consentito
l'installazione in bagno, tuttavia, l'uscita del sistema di scarico deve essere estesa verso l'esterno e
la distanza tra l'estremità del tubo di scarico esterno e l'uno o gli altri elementi adiacenti deve essere
superiore a 600 mm.

La macchina non può essere installata all'esterno per evitare danni al riscaldatore causati dal
● congelamento dell'acqua.
Una valvola di ingresso dell'acqua deve essere installata sul tubo di ingresso dell'acqua dell'unità,
● quindi l'alimentazione dell'acqua può essere interrotta in caso di riparazione.
La posizione di montaggio dell'unità è realizzata in materiale non infiammabile. Se è fatto di
materiale infiammabile o resistente alle fiamme, per l'isolamento si dovrebbe usare una piastra a
● prova di calore, la distanza dovrebbe essere maggiore di 10mm.
Il bordo inferiore dell'apparecchio dovrebbe trovarsi a circa 1,5 m dal suolo, in modo che la
combustione possa essere facilmente osservata e la temperatura possa essere regolata.

Un utente di GPL dovrebbe scegliere una valvola di scarico del gas adatta e di buona qualità le cui
specifiche non siano inferiori a 1,5m3/h per garantire la pressione del gas e il flusso nell'unità. ````.
● Gli utenti di gas naturale dovrebbero utilizzare tubazioni di metallo duro con lo stesso diametro
dell'ingresso del gas dell'unità per ridurre l'arresto del gas in caso di perdita di pressione.
● Non dovrebbe esserci materiale infiammabile o esplosivo intorno all'unità e alla porta di scarico dei
fumi, ad es. Non devono essere presenti materiali infiammabili o esplosivi intorno all'unità e al
condotto di scarico dei fumi, ad es. cherosene, benzina, alcool, vernici, carta, tessuti, ecc.

● Non puntare la porta di scarico direttamente verso una finestra vicina quando si installa l'unità.
● L'unità non deve essere installata in presenza di gas o di elementi corrosivi e non deve essere
esposta a cavi, dispositivi elettrici o tubi del gas sopra di essa e a stufe o forni a gas sotto di
essa.

Le tende non devono essere collocate sopra l'apparecchio a una distanza


inferiore a quella raccomandata dalla normativa.

16
● Sul lato sinistro o destro dell'unità deve essere installato un recipiente con messa a terra affidabile.

4. MMETODI DI UTILIZZO

4.1 Preparazione prima dell'accensione


● Inserire la spina di alimentazione e accenderla.
● Aprire l'interruttore principale della valvola del gas.
● Aprire la valvola di ingresso dell'acqua prima di iniziare.

① Inserire la spina
② Aprire completamente la
valvola di ingresso del gas

Assicuratevi di aprirlo
③ Aprire completamente la valvola di ingresso completamente prima
dell'acqua dell'uso

NOTA
Uscita acqua calda con pannello di controllo o regolatore di linea. Il controllore di linea è
opzionale per i clienti. Senza una richiesta speciale da parte dei clienti, l'unità sarà
equipaggiata senza controllo di linea.

17
● Terminare la preparazione di cui sopra e confermare prima dell'uso.
● Premere il tasto ON/OFF sul pannello di comando, il LED visualizzerà la temperatura predefinita
dell'acqua in uscita da 4 ℃, premere il tasto / per impostare la temperatura dell'acqua calda
in uscita.

Visualizzazione della
temperatura dell'acqua in uscita Tasto ON/OFF

Indicazione di combustione
Tasto di diminuzione
della temperatura Tasto di aumento della temperatura

4.2 Accensione e funzionamento


● Accensione: Aprire la valvola di scarico dell'acqua, l'unità avvierà automaticamente il dispositivo di
scarico e farà un suono di accensione come "sfrigolante"; il LED mostrerà la temperatura corrente
dell'acqua in uscita. Quando l'unità è in funzione, ci sarà aria nella linea del gas; pertanto, una
singola accensione potrebbe a volte non funzionare. In questo caso, chiudere immediatamente la
valvola dell'acqua calda e riavviare l'unità dopo 10-20 secondi.

NOTA
Quando viene utilizzato per la prima volta o non è stato utilizzato per lungo tempo,
operare come sopra ripetutamente, tutta l'aria nel tubo di scarico è stata scaricata.

● Impostazioni della temperatura dell'acqua in uscita: La gamma preimpostata della temperatura


dell'acqua in uscita è di 35 ℃~65℃. Ogni volta che si preme il tasto di aumento della temperatura, la
temperatura impostata aumenterà a 1℃, ogni volta che si rilascia il tasto di diminuzione della
temperatura per 2 secondi, il display mostrerà la temperatura di uscita dell'acqua misurata.

● La temperatura dell'acqua in uscita configurata ha una funzione di memoria. Tuttavia, in caso di


mancanza di corrente, la funzione di memoria sarà disabilitata.

Funzione di suono immediato: In circostanze normali, ogni volta che si preme il tasto sul pannello di
comando, il cicalino emette un suono di 0,5 secondi. Quando l'unità si guasta o la protezione del
timer di 20 minuti termina, il cicalino suonerà continuamente, l'indicatore di combustione lampeggerà
rapidamente e continuamente. Premere il tasto ON/OFF, l'allarme scomparirà e il display si chiuderà,
ma l'indicatore di accensione non si spegnerà (verde).

Utilizzare controllori multilinea: Il principio di priorità si applicherà all'uso di controllori multilinea, ciò
che viene indicato per primo avrà priorità, mentre l'indicatore di potenza del controllore con priorità
lampeggerà, il restante controllore con priorità lampeggerà anch'esso, gli altri controllori possono
essere visualizzati ma non funzioneranno; il display sarà quello di quello con priorità. Quando il
regolatore di priorità viene spento, il display dei restanti regolatori si chiude.

18
! ATTENZIONE
Per utilizzare nuovamente l'acqua calda dopo l'arresto, non lasciate che l'acqua calda vi
schizzi addosso, poiché la temperatura dell'acqua nell'unità potrebbe essere troppo
elevata. Utilizzarlo dopo alcuni secondi di erogazione di acqua calda per evitare scottature.

4.3 Smetti di usarlo

① Chiudere la valvola di scarico dell'acqua, l'unità si arresta automaticamente.


② Premere il tasto ON/OFF sul pannello di comando.
③ Chiudere la valvola di ingresso dell'acqua.
④ Spegnere l'interruttore principale del gas.
⑤ Spegnere l'interruttore o scollegare l'alimentazione.

4.4 Trattamento antigelo dell'unità


● Metodo di alimentazione dell'acqua antigelo:
Non solo il corpo principale, ma anche i tubi dell'acqua calda/fredda e le valvole devono essere
protetti dal congelamento. Quando è presente un regolatore di linea, il tasto ON/OFF sul regolatore
di linea deve essere in posizione OFF prima di procedere con le seguenti operazioni.
① Chiudere la valvola del gas.

Chiudere la valvola del gas.


② Aprire la valvola di uscita dell'acqua (la valvola di ingresso dell'acqua è semiaperta)

valvola di scarico
dell'acqua valvola di ingresso
dell'acqua

19
NOTA
Se il flusso è instabile, confermare 30 minuti dopo. In caso di freddo, assicurarsi di
aumentare il flusso d'acqua.

● Metodo di drenaggio antigelo:


Quando è presente un line driver, il tasto ON/OFF del line driver dovrebbe essere in posizione OFF
e l'unità dovrebbe funzionare come segue:
① Chiudere la valvola del gas.
② Scollegare il cavo di alimentazione per tagliare la corrente..
③ Chiudere tutte le valvole di ingresso dell'acqua.
④ Aprire tutte le valvole di uscita dell'acqua.
⑤ Rimuovere la valvola di scarico e il filtro dal rubinetto di rete.
⑥ Dopo lo svuotamento, sostituire la valvola di scarico e il filtro sul rubinetto di rete.


② ① ③
Mantenere le condizioni di cui sopra fino alla prossima operazione dopo lo svuotamento.
① Abra la válvula de entrada de agua, detenga la salida de agua cuando haya flujo.
② Reinicie la unidad en el orden descrito en la página 14 (Preparación antes de la ignición)

NOTA
In caso di riutilizzo, se non funziona come sopra indicato, potrebbe esserci un errore.

● Precauzioni per l'unità antigelo


① Né il metodo dell'antigelo riscaldato elettricamente né il metodo dello scarico dell'antigelo
possono impedire il congelamento di tubi e valvole. Tutte le tubazioni e le valvole dall'ingresso
dell'acqua fredda all'uscita dell'acqua calda devono essere avvolte con materiali di isolamento
termico per evitare il congelamento.

Se dovesse congelare, assicuratevi di scongelarlo. Assicurarsi che non vi siano perdite d'acqua
e che l'unità funzioni correttamente prima dell'uso.

ATTENZIONE
!

Tutte le conseguenze negative di danni alle pareti e al pavimento derivanti da perdite


d'acqua dovute alla mancanza di misure antigelo sono di esclusiva responsabilità
dell'utente.

20
5. MANUTENZIONE

! ATTENZIONE
Scollegare il cavo di alimentazione prima della pulizia o della manutenzione.

● Controllare frequentemente se le linee di alimentazione del gas (tubo flessibile in gomma) sono in
buone condizioni senza invecchiamento, crepe. Fare attenzione alla sostituzione periodica dei tubi di
gomma. Per evitare fughe di gas, controllare frequentemente le giunzioni dei tubi con la schiuma per
vedere se escono bolle.
● Uno scaldabagno deve essere esaminato, pulito dopo l'uso per un periodo di tempo (di solito sei
mesi) per garantire il normale funzionamento del riscaldatore. Osservare frequentemente la fiamma.
Quando la fiamma passa dal blu al giallo, accompagnata da fumo nero, il riscaldatore deve essere
pulito.
● Pulire l'alloggiamento dell'unità con acqua e un detergente neutro diverso da un detergente chimico o
da un solvente volatile, altrimenti l'alloggiamento sbiadirà e perderà la sua lucentezza.
● Pulire regolarmente la rete di filtraggio all'ingresso dell'acqua dell'unità.
● Pulire spesso l'alloggiamento dell'unità con un panno morbido e pulito.

● Gli scaldabagni devono essere controllati e puliti periodicamente da personale specializzato.


● Il personale non professionale non può aprire le casse degli scaldabagni. Togliere la spina di
alimentazione quando si apre l'alloggiamento di uno scaldabagno. Non bagnare l'uscita con acqua in
uso per garantire la sicurezza.

6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

! ATTENZIONE

Quando si riscontrano fenomeni anomali, come perdite di gas, bruciature anomale


(fuoco nella parte posteriore, fiamma che scompare, fiamma nera o fumo, ecc.), odori o
suoni anomali, ecc. o altre emergenze, chiudere immediatamente la valvola del gas e
contattare il reparto di manutenzione o l'azienda del gas per lo smaltimento.

21
● Visualizzazione avanzata del codice di errore per un funzionamento e una manutenzione più
convenienti Codici di errore:
Errore del sensore di temperatura A0
Errore del sensore di temperatura in uscita A7
Portata d'acqua oltre il valore massimo CA
Ostacolo allo scarico CF
Collegamento errato del pressostato dell'aria C4
APS non ha pressione C6
Protezione contro il surriscaldamento E1
Sensore di temperatura in ingresso difettoso E2
Errore del termostato E9

Senza fiamma EA

Errore nel collegamento della valvola del gas EE


Segnale di fiamma sbagliato E7
Perdita della valvola del gas FA
Nessun segnale di fiamma EC

● Fallimenti e trattamenti comuni.


Fiamma gialla accompagnata da fumo

Il fuoco non si spegne nemmeno dopo


L'acqua è troppo calda in posizione di
Suono anomalo durante l'accensione

La fiamma si spegne quando l'unità è


L'unità non si accende dopo l'avvio

Fiamma anormale accompagnata da

Fenomeni
L'acqua non viene riscaldata anche
Spento durante il funzionamento

impostata in posizione Inverno


in posizione di alta temperatura

lo spegnimento della stufa


bassa temperatura
odori anormali
Deflagrazione

nero

Trattamento

Cause

Aprire completamente la valvola


La valvola del gas del gas o sostituirla con un nuovo
non è aperta contenitore del gas

La valvola del gas è Aprire completamente la


aperta a metà valvola del gas
Aprire e chiudere la valvola di
I tubi del gas sono scarico dell'acqua più volte in
pieni d'aria modo continuo fino al
raggiungimento dell'accensione
Pressione Alta Far controllare al personale
del gas non addetto alla manutenzione la
valvola di regolazione della
corretta Bassa pressione del gas
Contattare il personale di
Congelamento manutenzione
Far controllare la pressione
Ingresso di pressione idraulica dal personale
idraulica inadeguato addetto alla manutenzione
Il bruciatore è Contattare il personale di
manutenzione
bloccato

22
Lo scambiatore di Contattare il personale di
calore è bloccato manutenzione

Guasti al sensore di Contattare il personale di


flusso dell'acqua manutenzione

Guasti al pulsante Contattare il personale di


dell'accendisigari manutenzione
Contattare il personale di
Goccia dei cavi manutenzione per collegare
interni correttamente i cavi allentati o
caduti
Contattare il personale di
Guasti alle ventole manutenzione
Guasti di Contattare il personale di
microinterruttori manutenzione

Guasti alle valvole Contattare il personale di


elettromagnetiche manutenzione

Guasti agli elettrodi di Contattare il personale di


retroalimentazione manutenzione
Regolare l'ago di accensione
Distanza di scarico o e contattare il personale
posizione di scarico addetto alla manutenzione
anomala
La corrente è spenta a Accendere la corrente
causa di un guasto

La valvola principale Aprire completamente il


dell'acqua fredda non rubinetto principale di
è aperta aspirazione dell'acqua

Metodo di regolazione Fare riferimento alla


della temperatura procedura di regolazione per
l'aria fresca inverno-estate
dell'acqua non corretto
Migliorare immediatamente la
Presa d'aria fresca ventilazione per garantire
inadeguata un'adeguata presa d'aria fresca
Canna fumaria bloccata Riutilizzo dopo la rimozione di
corpi estranei dal caminetto

Se si riscontrano altri guasti, interrompere immediatamente l'uso del riscaldatore e informare il


servizio di manutenzione professionale per la sua riparazione. Gli utenti non devono rimuovere o
riparare gli scaldabagni senza previa autorizzazione, altrimenti si potrebbe verificare un incidente.

! ATTENZIONE
Non utilizzare riscaldatori difettosi.

23
Specifiche

Riscaldamento dell'acqua
Intervallo di Temperatura Temperatura Aumento Aumento
tempo massima dell'acqua allo della temp. di temp. Risultato
(s) dell'acqua in stato dell'acqua consentito
uscita (ºC) stazionario (ºC) (K) (K)
10 59.8 59.6 0.2 20 Approvato
20 60.1 59.8 0.3 20 Approvato
30 60.3 60.1 0.2 20 Approvato

Efficacia della protezione contro il surriscaldamento accidentale degli apparecchi termostatici


Temperatura Temperatura Controllo Temperatura
Condizione di massima massima di limite consentita
prova Risultato
dell'acqua in dell'acqua in (ºC) (ºC)
uscita (ºC) entrata (ºC)
Test n° 1 79.6 20.8 85 95 Approvato

Combustione I2H

Posizione del COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limite % Risultato


bruciatore
C32
Rf gas, 1.05 Tasso 105 7.30 11.7 0.0168 0.1 Approvato
Rf gas, Pn 84 6.67 11.7 0.0147 0.1 Approvato
gas incompleto, 244 8.04 12.2 0.0370 0.2
Approvato
1,05 Tasso
Rf gas, basso 103 3.14 11.7 0.0384 0.1 Approvato
Rf gas, Pn, 0.85V 95 6.60 11.7 0.0168 0.2 Approvato
Rf gas, Pn, 1.10V 87 6.58 11.7 0.0155 0.2 Approvato
Gas di sollevamento 264 2.71 11.9 0.1159 0.2
della fiamma, 0.95Qmin Approvato
C12
Rf gas, 1.05 Tasso 280 8.15 11.7 0.0402 0.1 Approvato
Rf gas, Pn 182 7.77 11.7 0.0274 0.1 Approvato
gas incompleto, 850 12.2 Approvato
8.61 0.1204 0.2
1,05 Tasso
Rf gas, basso 78 3.49 11.7 0.0261 0.1 Approvato
Rf gas, Pn, 0.85V 248 8.11 11.7 0.0358 0.2 Approvato
Rf gas, Pn, 1.10V 185 7.83 11.7 0.0276 0.2 Approvato
Gas di sollevamento 242 11.9 Approvato
della fiamma, 0.95Qmin 2.78 0.1036 0.2

24
I3P37
Posizione del COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limit %
Risultato
bruciatore
C32
Rf gas, 1.05 Tasso 112 8.61 13.7 0.0178 0.1 Approvato
Rf gas, tasso pieno 41 7.71 13.7 0.0073 0.1 Approvato
Rf gas, basso 145 3.6 13.7 0.0552 0.2 Approvato
Rf gas, Pn, 0.85V 65 8.22 13.7 0.0108 0.2 Approvato
Rf gas, Pn, 1.10V 58 8.10 13.7 0.0098 0.2 Approvato
C12
Rf gas, 1.05 Tasso 46 7.57 13.7 0.0083 0.2 Approvato
Rf gas, tasso pieno 32 7.17 13.7 0.0061 0.1 Approvato
Rf gas, basso 135 3.11 13.7 0.0595 0.1 Approvato
Rf gas, Pn, 0.85V 31 7.33 13.7 0.0058 0.1 Approvato
Rf gas, Pn, 1.10V 29 7.21 13.7 0.0055 0.2 Approvato

I3B/P30, I3+
Posizione del COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limit % Risultato
bruciatore
C12
Rf gas, 1.05 Tasso 143 8.65 14 0.0231 0.2 Approvato
Rf gas, Pn 99 8.02 14 0.0173 0.1 Approvato
Rf gas, basso 167 3.56 14 0.0657 0.1 Approvato
Rf gas, Pn, 0.85V 51 7.69 14 0.0093 0.2 Approvato
Rf gas, Pn, 1.10V 68 7.89 14 0.0121 0.2 Approvato
Gas di sollevamento 303 3.14 13.7 0.1322 0.2 Approvato
della fiamma, 0.95Qmin
C32
Rf gas, 1.05 Tasso 32 6.51 14 0.0069 0.2 Approvato
Rf gas, Pn 31 6.49 14 0.0067 0.1 Approvato
Rf gas, basso 149 2.91 14 0.0717 0.1 Approvato
Rf gas, Pn, 0.85V 35 6.70 14 0.0073 0.2 Approvato
Rf gas, Pn, 1.10V 33 6.61 14 0.0070 0.2 Approvato
G31, basso 206 2.53 13.7 0.1115 0.2 Approvato
Gas di sollevamento 32 6.51 14 0.0069 0.2 Approvato
della fiamma, 0.95Qmin Approvato

25
Emissioni di ossidi di azoto

I3B/P30, I3+
 Secco Secco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m Tm,aria hm,aria NOx,o
Bruciatore (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm (mg/kw temp (mg/kw
,ppm d,% h) (ȭ) (g/kg) h)

Qmin 4.00 2.91 14.0 19.24 19.24 34.49 24 12.56 32.03


0.5Qn 6.00 2.97 14.0 28.28 28.28 50.68 24 12.56 49.10
0.7Qn 16.20 5.02 14.0 45.18 45.18 80.96 24 12.56 81.02
NOx, pond 44.61 mg/kwh
NOx, pond, Hs 41.16 mg/kwh

I3P37
 Secco Secco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,aria hm,aria NOx,o
Bruciatore (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)

Qmin 3.4 3.11 13.7 14.98 14.98 26.84 24 14.23 24.35


0.5Qn 3.5 3.21 13.7 14.94 14.94 26.77 24 14.23 24.27
0.7Qn 10.1 5.23 13.7 26.46 26.46 47.41 24 14.23 46.82
NOx, pond 26.58 mg/kwh
NOx, pond, Hs 24.53 mg/kwh

I2H
 Secco Secco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,aria hm,aria NOx,o
Bruciatore (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)

Qmin 4.1 3.03 11.7 15.83 15.83 28.37 24 12.56 25.58


0.5Qn 4.3 3.08 11.7 16.33 16.33 29.27 24 12.56 26.53
0.7Qn 8.6 5.10 11.7 19.73 19.73 35.36 24 12.56 32.95
NOx, pond 26.75 mg/kwh
NOx, pond, Hs 24.68 mg/kwh

26
C/ Industria, 13, Polígono Industrial El Pedregar. 08160 Montmeló. Barcelona (España)
Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05

ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros específicos de recogida selectiva
establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o
electrónico (WEEE) significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y
permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por
separado el aparato, en el producto aparece un contenedor de basura móvil listado.

IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority deifferentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the
environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy
and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-outwheeled dustbin.

AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE 2002/96 / CE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte
sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet
d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.

ADVERTÊNCIA PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUCTO SEGUNDO ESTABELECIDO PELA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC
No final da sua vida útil, o producto não debe ser eliminado juntos dos residuos urbanos. Há centros específicos de recolha selectiva estabelecidos pelas
administrações municipais, ou pelos revendedores que facilitam este Serviço. Eliminar em separado um aparelho electrónico (WEEE) significa evitar
possivéis consequências negativas para o meio ambiente e para a saude, derivado de uma eliminação incorrecta, pois os materiais que o compõem
podem ser reciclados, obtendo assim uma poupança importante de energia e de recursos. Para ter claro que a obrigação que se tem que eliminar o
aparelho em separado, na embalagem do aparelho aparece o símbolo de um contentor de lixo.

También podría gustarte