Calentador Estanco Gas Onix 11l GL
Calentador Estanco Gas Onix 11l GL
Calentador Estanco Gas Onix 11l GL
ONIX
SKY-CLE-11NOXONGLP-K | SKY-CLE-11NOXONGN-K
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
MANUAL DE USUARIO
E INSTALACIÓN
CALENTADOR DE AGUA ESTANCO
ONIX
SKY-CLE-11NOXONGLP-K | SKY-CLE-11NOXONGN-K
ÍNDICE DE CONTENIDOS
TÍTULO PÁGINA
1. PRECAUCIONES ............................................................................................................... 2
2. INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO ..................................................................................... 4
3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD ............................................................................................ 8
4. MÉTODOS DE USO ............................................................................................................... 17
5. MANTENIMIENTO ................................................................................................................. 21
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................................. 21
1
1. PRECAUCIONES
! ADVERTENCIA
No seremos responsables de ningún accidente que surja de un desmontaje no autorizado
o de la falla en el funcionamiento de este manual de instrucciones.
● Confirmación de la categoría de gas: la categoría de gas utilizada debe ser idéntica a la especificada
en la placa de identificación del calentador de agua sin permiso previo, y sin uso forzado de diferentes
categorías de gas.
● Asegúrese de que el quemador se haya apagado después de su uso, y no olvide cerrar la válvula
principal de gas.
● Examine la estanqueidad de cada junta y tubería con frecuencia. En condiciones normales, los tubos de
goma se reemplazarán una vez al año.
● Para los usuarios de gas licuado de petróleo, si se descubre que la llama del calentador de agua es alta
un minuto y baja al siguiente, la válvula de descompresión a la salida del recipiente de gas puede
romperse. En este momento, deje de usar el calentador de agua y reemplácelo con una válvula de
descompresión calificada.
● Para los usuarios de gas natural, cuando la llama se encuentra anormal (debido a la inestabilidad de la
presión de gas en las tuberías), deje de usar el calentador de agua temporalmente. Si se ve obligado a
usarlo, el calentador puede dañarse, incluso resultando en un accidente.
● Si se encuentra la fuga, no encienda ni opere los interruptores de ningún tipo de artefactos eléctricos, y
no haga llamadas. Cierre la válvula de gas principal de inmediato, abra todas las puertas y ventanas
para expulsar el gas filtrado al aire automáticamente, deje de usar el calentador de agua y póngase en
contacto con el departamento de mantenimiento o la compañía de gas.
● Los calentadores de agua tienen estrictamente prohibido trabajar con fallas. Si un calentador se
descompone, comuníquese con el centro de reparación de nuestra compañía a tiempo.
● Este calentador de agua solo se puede usar para suministro de agua caliente o ducha. No lo use para
otros fines.
2
Sin humo y fuego Cerrar la válvula de gas
No desconecte el enchufe tirando del cable de alimentación, ya que esto podría romper el
④ cable interno del cable y provocar un calentamiento del cable o un incendio.
⑤ Esta unidad debe conectarse a un cable de tierra. Asegúrese de que el cable de tierra esté
conectado correctamente.
● Durante el encendido, está estrictamente prohibido dejar que los ojos se acerquen al orificio
de observación para examinar las condiciones de encendido. La distancia entre los ojos y el
orificio de observación debe ser superior a 300 mm.
3
2. INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Nomenclatura
SKY-CLE NOX ON
① ② ③ ④ ⑤
NOTA
Este manual es aplicable a los calentadores de agua de escape forzado (SKY- CLE-*
- * * *) fabricados por esta empresa. La nomenclatura del producto se cumple
según la norma CE.
4
Conexiones
,, ,, ,, ,,
Conexión de gas pulgada 1/2 1/2 1/ 2 1/2
,, ,, ,, ,,
Conexión de agua fría pulgada 1/2 1/2 1/ 2 1/2
,, ,, ,, ,,
Conexión de agua caliente pulgada 1/2 1/2 1/ 2 1/2
Diámetro de la tubería de gases
de combustión (D)
mm Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32)
Temperatura máxima de tubos
135
de escape QHi**
Longitud de la tubería de gases de combustión
Longitud máxima de la tubería de
humo
m 4 4 4 4
Cantidad máxima de codos pieza 1 1 1 1
Dimensiones netas/peso neto
boquilla
Diámetro de la boquilla mm Ф 0.54 Ф 0.86 Ф 0.54 Ф 0.86
Cantidad de boquillas unidad 24 24 30 30
ERP
Declare el perfil de carga M M XL XL
Tipo de eficiencia energética del caldeo de agua A A A A
Eficiencia energética del caldeo de agua
η WH % 73,96 73,96 81,7 81,7
Consumo gas máximo m3/h Butano 0,679 - Propano 0,886 2,361
Consumo eléctrico diario (Corregido) kWh 0,0223 0,0223 0,12783 0,12783
AEC kWh 25 25 27 27
Consumo de combustible anual AFC GJ 6 6 18 18
NOx mg/kWh 45 27 41 30
Nivel de potencia acústica interior L dB 60 60 60 60
Temperatura de funcionamiento 1℃ - 40℃
Tipo de protección IPX4(C12/C32)
Tipo de instalación C12/C32/B22
Categoría Países
3+(28-30/37) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI
3B/P(30) AL, CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT.
3P(37) BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, NL, PT, SK, SI
2H GB, AT, AL, BG, HR, CZ, DK, EE, FI, GR, IS, IT, LV, LT, MK, NO, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR
5
D
W Alt
! ADVERTENCIA
Las especificaciones de la placa se deben tomar como estándar para categoría de
gas especial. ¡El reequipamiento o el cambio por otros tipos de gas no están permitidos!
Interruptor de
presión de aire
Termostato
Intercambiador de calor
Ensamblaje de la
aguja de encendido Tubo de conexión afluente
Quemador
Sensor de
Controlador temperatura de
entrada de agua
Panel de control
Sensor de flujo de agua
Sensor de
temperatura de
la salida de agua
Válvula de liberación de presión /
Válvula de decantado de agua
Transformador
Salida de agua de voltaje
Entrada de gas Entrada de agua Conexión de entrada de gas
11L y 13L
6
2.4 Características funcionales
Diseño de sellado: la entrada y el escape de aire están completamente aislados del aire en la
habitación, por lo que el calentador de agua se puede instalar en el baño.
Ajuste automático de la temperatura del agua: regulador proporcional avanzado, la temperatura
del agua puede mantenerse constante a la temperatura preestablecida (35 ~ 65℃).
Dispositivo de escape obligatorio: los gases residuales del calentador de agua se pueden
descargar al aire libre: Al mismo tiempo, el aire necesario para la combustión puede ser inhalado
en el calentador de forma obligatoria. Dado que la entrada y el escape de aire están aislados del
aire de la habitación, el entorno atmosférico no se verá afectado y el aire de la habitación se
mantendrá fresco.
Arranque con presión de agua ultrabaja: la presión hidráulica para el arranque es tan baja como
0,02 MPa, el rango aplicable es amplio.
Protección contra llamas: El calentador de agua cortará automáticamente el gas para garantizar
que el gas no se escape cuando se incendie accidentalmente durante el uso.
Control enclavado agua-gas: El calentador de agua detendrá automáticamente la combustión y
se apagará cuando se suspenda el suministro de agua del grifo o se cierre la válvula de agua.
Protección contra sobrepresión: Cuando la presión del suministro de agua es demasiado alta,
la válvula de seguridad del calentador de agua puede aliviar la presión automáticamente para
evitar daños en el calentador de agua.
Conveniente filtro de agua extraíble: Para áreas donde la calidad del agua es deficiente, se
proporciona un filtro de agua fácilmente extraíble especialmente para la limpieza.
Nuevo diseño de apariencia ultrafina: Pantalla a color multifuncional, control electrónico de
teclas táctiles, ajuste aleatorio de la temperatura del agua, temperatura constante automática.
La cámara de combustión avanzada: Adopta el modo de combustión proporcional obligatoria
para controlar la combustión en el estado óptimo con alta eficiencia térmica, segura y ahorro de
energía.
El controlador inteligente: Está provisto de un panel de operación multifuncional para permitir el
control por cable multípunto de larga distancia y la comunicación bidireccional con la unidad
fácilmente para las operaciones deseadas.
Protección contra el sobrecalentamiento: El calentador de agua cortará automáticamente el
gas y dejará de funcionar cuando la temperatura del agua que sale del calentador de agua exceda
los 90 °C o se produzca una combustión seca.
Pantalla digital y configuración de la temperatura del agua de salida, fácil y conveniente de usar.
Indicador de fuente de alimentación, indicador de quemado, sistema de alarma diplex acústico-
óptico para atraer la atención del usuario, más seguro de usar.
Flujo de agua ultragrande que satisface el suministro de agua multípunto simultáneamente.
7
2.5 Diagrama de cable interno
Conexión de energía
Transformador
Conexión motor CA
Pantalla
3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
La rejilla de entrada de aire de combustión debe ubicarse en un lugar bien ventilado. Para evitar la
corrosión, es necesario que el aire de combustión esté libre de sustancias agresivas. Las sustancias agresi-
vas son hidrocarburos halogenados que contienen cloro o flúor. Estas sustancias se encuentran en
solventes, pinturas, adhesivos, gases o propulsores líquidos y limpiadores domésticos. Si estas condiciones
no se pueden garantizar, se debe elegir otro lugar para la toma de aire.
8
! ADVERTENCIA
Esta unidad debe instalarse en interiores y no debe instalarse en exteriores. Nunca use
esta unidad cuando no haya un suministro de gas obligatorio ni un tubo de escape
instalado.
Válvula de
salida de agua Calentador de agua
Válvula de salida de agua
Tubo de salida de agua Tubo de entrada de agua
Válvula de
entrada de agua
! ADVERTENCIA
La tubería de salida de agua no se puede conectar directamente a la boquilla de la
ducha; y se debe instalar una válvula de salida de agua como se muestra en la
ilustración anterior.
Este aparato debe instalarse en una instalación de gas con regulador con el contador
cuando aplique, según las normas del país.
Manual de Tornillo de
Instrucciones expansión M6
9
● Instalación de la unidad:
Monte la unidad en posición vertical sin inclinación de acuerdo con la dimensión que se muestra
en la siguiente ilustración.
Más de 300mm
Más de 600mm
● Tipo de instalación (C12)
● Instalación del tubo de suministro y escape obligatorio de la unidad:
a. Modo de instalación del escape superior.
Codo
Inclinación hacia
debajo de 3°
Tornillo autorroscante
10
Como se muestra en la imagen siguiente, ajuste los tornillos expansores para fijarlos, cuelgue la
unidad verticalmente y atorníllela con tuercas, inserte tapones de plástico debajo de este y atornille
los autorroscantes.
Teniendo en cuenta la inclinación de montaje
de 3°, esta dimensión se determinará por la
posición de montaje de la unidad en relación a
Ф 110 ~ Ф 120
la pared lateral.
140
1 orificio de montaje para
595,3
tornillos expansores
3-Ф8
Sello de empaque
Inclinación hacia
debajo de 3°
Como se muestra en la imagen siguiente, ajuste los tornillos expansores para fijarlos, cuelgue la
unidad verticalmente y atorníllela con tuercas, inserte tapones de plástico debajo de este y atornille
los autorroscantes.
48
11L, 13L
11
● Tipo de instalación (C32)
● Instalación del tubo de suministro y escape obligatorio de la unidad:
a. Modo de instalación del escape superior.
tornillos expansores
3-Ф8
12
● Tipo de instalación (B22)
● Instalación del tubo de suministro y escape obligatorio de la unidad:
a. Modo de instalación del escape superior.
Codo
Inclinación hacia
debajo de 3°
Tornillo autorroscante
Como se muestra en la imagen siguiente, ajuste los tornillos expansores para fijarlos, cuelgue la
unidad verticalmente y atorníllela con tuercas, inserte tapones de plástico debajo de este y atornille
los autorroscantes.
140
tornillos expansores
3-Ф8
13
b. Modo de instalación del escape de la parte superior trasera.
Sello de empaque
Inclinación hacia
debajo de 3°
Como se muestra en la imagen siguiente, ajuste los tornillos expansores para fijarlos, cuelgue la
unidad verticalmente y atorníllela con tuercas, inserte tapones de plástico debajo de este y atornille
los autorroscantes.
11L, 13L
NOTA
El calentador de agua a gas B22 debe instalarse y usarse en un área bien
ventilada, afuera de. baño.
14
● Instalación de tubería de gas.
a. Precaución
① Asegúrese de seleccionar una manguera de goma especial para gas o un tubo rígido adecuado y
una válvula de descarga de gas.
② Seleccione el tamaño de tubo adecuado según el Cuadro 1.
③ La longitud de la manguera de goma no debe exceder los 2 metros.
④ La manguera de goma debe estar conectada en la posición de la línea roja de la junta de entrada
de gas y asegurada con una abrazadera.
⑤ Después de la instalación, controle con espuma por si hay pérdida de gas en la unidad.
11L y 13L
NOTA
Agregue una junta de goma cuando la manguera de metal no se utiliza.
15
3.4 Precaución de instalación
● Como este aparato adopta entrada y salida de aire obligatorio, está permitido que se lo instale en el
baño, sin embargo, la salida del sistema de escape se debe extender al exterior y la distancia entre el
extremo del tubo de escape exterior y el adyacente u otros artículos debe ser mayor a 600mm.
● No se permite que la máquina se instale en el exterior para evitar daños del calentador causados por
el congelamiento del agua.
● Una válvula de entrada de agua se debe instalar en el tubo de entrada de agua de la unidad, entonces
el abastecimiento de agua se puede cortar en caso de reparación.
● La posición de montaje de la unidad está hecha de material no inflamable. Si está hecha de material
inflamable o resistente a la llama, se debe utilizar una placa a prueba de calor para la aislación, la
distancia debe ser mayor a 10mm.
● El borde inferior de la unidad debe estar a alrededor de 1,5 m del suelo, así la combustión se puede
observar de manera fácil y se puede ajustar la temperatura.
● Un usuario LPG debe elegir una válvula de liberación de gas adecuada y de buena calidad cuyas
especificaciones no sean menores de 1,5m3/h para garantizar la presión del gas y el flujo de entrada
en la unidad. ``
● Los usuarios de gas natural deben utilizar tuberías de metal duro con el mismo diámetro que
la entrada de gas de la unidad para reducir el cierre del gas ante pérdida de presión.
● No apunte el puerto de escape directamente a una ventana cercana cuando se instale la unidad.
● La unidad no se debe instalar donde hay gas o algún artículo corrosivo y no se debe exponer a los
cables, dispositivos eléctricos o caños de gas sobre éste y ninguna cocina a gas u horno de
cocción debajo del mismo.
No deben colocarse por encima del aparato cortinas a una distancia inferior a la
recomendada según la normativa.
16
● Se debe instalar un receptáculo conectado a tierra de manera confiable, a la izquierda o a la derecha
de la unidad.
4. MÉTODOS DE USO
① Inserte el enchufe
② Abra completamente la
válvula de entrada de gas
Asegúrese de abrirlo
③ Abra completamente la válvula de entrada de agua completamente antes de
utilizarlo
NOTA
Salida de agua caliente con panel de control o controlador de línea. El controlador de línea
es opcional para los clientes. Sin una solicitud especial de los clientes, la unidad estará
equipada con ningún control de línea.
17
● Finalice la preparación arriba mencionada y confirme antes de utilizar.
● Pulse la tecla de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) en el panel de operación, el LED mostrará la
temperatura de salida de agua predeterminada de 4℃, pulse la tecla / para configurar la
temperatura de salida de agua caliente.
Indicación de quemado
Tecla de disminución
de temperatura Tecla de aumento de temperatura
NOTA
Cuando se utiliza por primera vez o no ha sido usado por largo tiempo, opere como se
indica arriba de forma repetida, todo el aire en el tubo de escape se ha descargado.
● La temperatura de la salida de agua configurada tiene función de memoria. Sin embargo, en caso
de corte de energía, la función de memoria se deshabilitará.
● Función de sonido inmediato: En circunstancias normales, cada vez que se presiona la tecla en
el panel de operación, el zumbador hará un sonido de 0,5 segundos. Cuando la unidad falla o
finaliza la protección de temporización de 20 minutos, el zumbador emitirá sonidos de alarma
continuos, el indicador de combustión parpadeará rápida y continuamente. Pulse la tecla ON/
OFF (ENCENDI-DO/APAGADO), la alarma desaparecerá y la pantalla se cerrará, pero el indicador
de encendido no se apagará (verde).
● Utilice controladores de línea múltiple: El principio prioritario se aplicará al uso de controladores de
líneas múltiples, lo que se indique primero tendrá prioridad, mientras que el indicador de energía
del controlador con prioridad parpadeará, el controlador restante con prioridad también
parpadeará, los demás controladores se pueden mostrar pero no operarán; la pantalla será la del
que tiene prioridad. Cuando el controlador con prioridad se apaga, la pantalla de los controladores
restantes se cerrará.
18
! ADVERTENCIA
Para volver a usar agua caliente después de parar, no permita que el agua caliente lo
salpique, ya que la temperatura del agua en la unidad puede ser muy alta. Úselo después
de varios segundos de salida de agua caliente para evitar escaldaduras.
válvula de salida
de agua válvula de
ingreso de agua
19
NOTA
Si el flujo es inestable, confírmelo 30 minutos más tarde. En climas fríos, asegúrese de
aumentar el flujo de agua.
⑤
④
② ① ③
Mantenga las condiciones mencionadas previamente hasta la próxima operación después del drenaje.
① Abra la válvula de entrada de agua, detenga la salida de agua cuando haya flujo.
② Reinicie la unidad en el orden descrito en la página 14 (Preparación antes de la ignición)
NOTA
En caso de reutilización, si no opera como se indica arriba, puede haber un error.
! ADVERTENCIA
Todas las consecuencias adversas de los daños en la pared y el piso que surjan de la fuga
de agua debido a la falta de medidas anticongelantes serán responsabilidad exclusiva del
usuario.
20
5. MANTENIMIENTO
! ADVERTENCIA
Desenchufe el cable eléctrico antes de limpiar o del mantenimiento.
● Revise con frecuencia para ver si las tuberías de suministro de gas (manguera de goma) están en
buenas condiciones sin envejecimiento, grietas. Preste atención al reemplazo periódico de las
mangueras de goma. Para evitar fugas de gas, revise las uniones de las tuberías con frecuencia
utilizando espuma para ver si se desprenden burbujas.
● Se debe examinar un calentador de agua, limpiarlo después de haberlo utilizado durante un período
de tiempo (generalmente de medio año) para garantizar el funcionamiento normal del calentador.
Observe la llama con frecuencia. Cuando la llama cambia de azul a amarilla, acompañada de humo
negro, el calentador debe limpiarse.
● Limpie la carcasa de la unidad con agua y un limpiador neutro que no sea un limpiador químico o
disolvente volátil; de lo contrario, la carcasa se desvanecerá y perderá brillo.
● Limpie la red del filtro en la entrada de agua de la unidad regularmente.
● Limpie la carcasa de la unidad con un paño suave y limpio a menudo.
● Los calentadores de agua deben ser examinados, limpiados periódicamente por el personal profesional.
● El personal no profesional no puede abrir las cajas de los calentadores de agua. Retire el enchufe de
alimentación cuando abra la carcasa de un calentador de agua. No moje la toma de corriente con agua
en uso para garantizar la seguridad.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
! ADVERTENCIA
Cuando se encuentra algún fenómeno anormal, como por ejemplo una pérdida de gas,
quema anormal (fuego en la parte trasera, desaparición de la llama, llama amarilla o
humo negro, etc.), olores o sonidos anormales, etc. u otras emergencias, cierre la
válvula de gas inmediatamente y póngase en contacto con el departamento de
mantenimiento o la compañía de gas para su eliminación.
21
● Visualización avanzada del código de error para un funcionamiento y mantenimiento más convenien-
tes. Códigos de error:
Error del sensor de temperatura A0
Error del sensor de temperatura de salida A7
Flujo de agua sobre el valor máximo CA
Obstrucción del escape CF
Conexión errónea del interruptor de presión de aire C4
APS no tiene presión C6
Protección por sobrecalentamiento E1
Sensor de temperatura de entrada defectuoso E2
Error del termostato E9
Sin llama EA
Fenómenos
configura en posición Invierno
posición de temperatura baja
anormales
negro
Tratamiento
Causas
22
El intercambiador de Póngase en contacto con el
calor está bloqueado personal de mantenimiento
! ADVERTENCIA
No utilice calentadores con fallas.
23
Especificaciones
Combustión I2H
24
I3P37
Posición del COM % CO2M % CO2N% AFCO % Límite %
Resultado
quemador
C32
Rf gas, 1.05Tasa 112 8.61 13.7 0.0178 0.1 Aprobado
Gas Rf, Tasa completa 41 7.71 13.7 0.0073 0.1 Aprobado
Rf gas, bajo 145 3.6 13.7 0.0552 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn, 0.85V 65 8.22 13.7 0.0108 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn, 1.10V 58 8.10 13.7 0.0098 0.2 Aprobado
C12
Rf gas, 1.05Tasa 46 7.57 13.7 0.0083 0.2 Aprobado
Gas Rf, Tasa completa 32 7.17 13.7 0.0061 0.1 Aprobado
Rf gas, bajo 135 3.11 13.7 0.0595 0.1 Aprobado
Rf gas, Pn, 0.85V 31 7.33 13.7 0.0058 0.1 Aprobado
Rf gas, Pn, 1.10V 29 7.21 13.7 0.0055 0.2 Aprobado
Aprobado
I3B/P30, I3+
Posición del COM % CO2M % CO2N% AFCO % Límite %
Resultado
quemador
C12
Rf gas, 1.05Tasa 143 8.65 14 0.0231 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn 99 8.02 14 0.0173 0.1 Aprobado
Rf gas, bajo 167 3.56 14 0.0657 0.1 Aprobado
Rf gas, Pn, 0.85V 51 7.69 14 0.0093 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn, 1.10V 68 7.89 14 0.0121 0.2 Aprobado
Gas de elevación de 303 3.14 13.7 0.1322 0.2
Aprobado
llama, 0,95Qmin
C32
Rf gas, 1.05Tasa 32 6.51 14 0.0069 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn 31 6.49 14 0.0067 0.1 Aprobado
Rf gas, bajo 149 2.91 14 0.0717 0.1 Aprobado
Rf gas, Pn, 0.85V 35 6.70 14 0.0073 0.2 Aprobado
Rf gas, Pn, 1.10V 33 6.61 14 0.0070 0.2 Aprobado
G31, bajo 206 2.53 13.7 0.1115 0.2 Aprobado
Gas de elevación de 32 6.51 14 0.0069 0.2
Aprobado
llama, 0,95Qmin
25
Emisiones de óxidos de nitrógeno
I3B/P30, I3+
Seco Seco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m Tm,aire hm,aire NOx,o
Quemador (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm (mg/kw temp (mg/kw
,ppm d,% h) (ȭ) (g/kg) h)
I3P37
Seco Seco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,aire hm,air( NOx,o
Quemador (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)
I2H
Seco Seco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,air hm,air( NOx,o
Quemador (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)
26
ENGLISH
OWNER’S AND
INSTALLATION MANUAL
CLOSED CHAMBER GAS WATER HEATER
ONIX
SKY-CLE-11NOXONGLP-K | SKY-CLE-11NOXONGN-K
INDEXF CONTENTS
PAGE
1. PRECAUTIONS ...............................................................................................................
..................................................................................................................... 2
The heater complies with the CE standard requirements and in accordance with the following
directives:
(EU) 2016/426; instructions of the legal mechanisms of the Member States for the Installation
of Natural Gas
2014/30 / EU; Directives for electromagnetic compatibility.
EN 26; water heaters in the toilet equipped with an atmospheric gas burner with natural gas
as fuel.
EN 50165; non-electronic / electrical appliances for home use and other similar uses
EN 55014; electromagnetic compatibility. Requirements for electromagnetic devices,
electronic tools and other similar devices.
EN 61000-3; Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 60335-1; non-electronic heating appliances for home use and other similar uses.
1
1. PRECAUTION
! WARNING
We will not be liable for any accident arising from unauthorized disassembly or malfunction
of this instruction manual.
● Gas Category Confirmation: The gas category used must be identical to that specified on the water
heater nameplate without prior permission, and without forced use of different gas categories.
● Make sure the burner has shut off after use, and be sure to close the main gas valve.
● Check the tightness of each joint and pipe frequently. Under normal conditions, the rubber tubes will be
replaced once a year.
● For liquefied petroleum gas users, if the water heater flame is found to be high one minute and low the
next, the decompression valve at the outlet of the gas container may break. At this time, stop using the
water heater and replace it with a qualified decompression valve.
● For natural gas users, when the flame is abnormal (due to instability of gas pressure in the pipes),
temporarily stop using the water heater. If forced to use it, the heater can be damaged, even resulting in
an accident.
● If a leak is found, do not turn on or operate the switches of any type of electrical appliance, and do not
make calls. Close the main gas valve immediately, open all doors and windows to automatically expel
filtered gas into the air, stop using the water heater, and contact the maintenance department or gas
company.
● Water heaters are strictly prohibited from working with faults. If a heater breaks down, contact our
company's repair center in time.
● This water heater can only be used for hot water supply or shower. Do not use it for other purposes.
2
Smoke and fire free Close the gas valve
● During ignition, it is strictly prohibited to let your eyes get close to the observation hole to examine
the ignition conditions. The distance between the eyes and the observation hole must be greater
than 300 mm.
3
2. PRODUCT INTRODUCTION
2.1 Nomenclature
SKY-CLE NOX ON
① ② ③ ④ ⑤
① SKY is the product code of the domestic gas instantaneous water heater;
② CLE represents the closed chamber;
③ It represents the capacity of hot water in liters per minute;
④ Represents the low level of NOX emissions;
⑤ Represents the product series.
NOTE
This manual is applicable to the forced-exhaust water heaters (SKY-CLE-*-*
* *) manufactured by this company. The nomenclature of the product is
complied according to the CE standard.
4
Connections
,, ,, ,, ,,
Gas connection inch 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Cold water connection inch 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Hot water connection inch 1/2 1/2 1/2 1/2
Flue gas pipe diameter (D) mm Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32)
Maximum exhaust pipe
135
temperature QHi **
Flue gas pipe length
Maximum length of smoke pipe m 4 4 4 4
Maximum number of elbows piece 1 1 1 1
Net dimensions / net weight
Dimensions (LxWxH) mm 660x370x213 660x370x213 660x370x213 660x370x213
Weight kg 14,5 14,5 13,8 13,8
Gross dimensions / net weight
Dimensions mm 800x435x280 800x435x280 800x435x280 800x435x280
Weight kg 16,4 16,4 15,7 15,7
Nozzle pressure chart
Nozzle
Nozzle diameter mm Ф 0.54 Ф 0.86 Ф 0.54 Ф 0.86
Nozzle quantity unit 24 24 30 30
ERP
Declare the load profile M M XL XL
Water heating energy efficiency type A A A A
Energy efficiency of water heating η %
WH 73,96 73,96 81,7 81,7
Max. gas consumption m3/h Butane 0,679 - Propane 0,886 2,361 24,216 24,216
Daily Electricity Consumption (Corrected) kWh 0,0223 0,0223 0,12783 0,12783
AEC kWh 25 25 27 27
AFC Annual Fuel Consumption GJ 6 6 18 18
NOx mg/kWh 45 27 41 30
Indoor sound power level L dB 60 60 60 60
Operating temperature 1℃ - 40℃
Protection type IPX4(C12/C32)
Installation type C12/C32/B22
Category Países
3+(28-30/37) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI
3B/P(30) AL, CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT.
3P(37) BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, NL, PT, SK, SI
2H GB, AT, AL, BG, HR, CZ, DK, EE, FI, GR, IS, IT, LV, LT, MK, NO, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR
5
D
W Alt
! WARNING
The nameplate specifications should be taken as standard for special gas category.
Re-equipping or exchanging for other types of gas is not allowed!
Exhaust duct
Fan installation
Thermostat
Heat exchanger
Ignition
Needle Assembly Tributary connection pipe
Burner
Water inlet
Controller temperature sensor
Control Panel
Water flow sensor
Water outlet
temperature sensor
Pressure relief valve /
Water decant valve
Voltage
Water outlet transformer
Gas inlet Water inlet Gas inlet connection
6
2.4 Functional characteristics
Sealing design: the air inlet and exhaust are completely isolated from the air in the room, so the
water heater can be installed in the bathroom.
Automatic adjustment of water temperature: advanced proportional regulator, the w ater
temperature can be k ept constant at the preset temperature (35 ~ 65 ℃).
Mandatory exhaust system: the waste gases from the water heater can be discharged into the open
air: At the same time, the air necessary for combustion can be inhaled into the heater on a mandatory
basis. Since the air inlet and exhaust are isolated from the room air, the atmospheric environment will not
be affected and the room air will stay cool.
Ultra-low water pressure start: hydraulic start pressure is as low as 0.02 MPa, the applicable
range is wide.
Flame protection: The water heater will automatically cut off the gas to ensure that the gas does
not leak when accidentally caught on fire during use.
Nailed water-gas control: The water heater will automatically stop combustion and will shut off
when the tap water supply is suspended or the water valve is closed.
Over pressure protection: When the water supply pressure is too high, the water heater safety
valve can automatically relieve the pressure to prevent damage to the water heater.
Convenient removable water filter: For areas where water quality is poor, an easily removable
water filter is provided especially for cleaning.
New ultra-slim appearance design: Multifunctional color display, electronic touch key control,
random adjustment of water temperature, automatic constant temperature.
The advanced combustion chamber: It adopts the mandatory proportional combustion mode to
control combustion in the optimal state with high thermal efficiency, safe and energy saving.
The smart controller: It is provided with a multi-functional operation panel to allow long distance
multi-point wired control and bi-directional communication with the unit easily for desired
operations.
Overheat protection: The water heater will automatically shut off the gas and stop operating
when the temperature of the water leaving the water heater exceeds 90 ° C or dry combustion
occurs.
Digital display and outlet water temperature setting, easy and convenient to use.
Power supply indicator, burn indicator, acoustic-optical diplex alarm system to attract user's
attention, safer to use.
Ultra-large water flow that satisfies the multipoint water supply simultaneously.
7
2.5 Internal cable diagram
Power connection
Transformer
AC motor connection
screen
UNIT INSTALLATION
The combustion air intake grille should be located in a well ventilated place. To prevent corrosion, the
combustion air must be free of aggressive substances. Aggressive substances are halogenated
hydrocarbons that contain chlorine or fluorine. These substances are found in solvents, paints,
adhesives, gases or liquid propellants and household cleaners. If these conditions cannot be
guaranteed, another location should be chosen for the air intake.
8
! WARNING
This unit must be installed indoors and must not be installed outdoors. Never use this unit
when there is no mandatory gas supply or exhaust pipe installed.
Exhaust pipe
Water heater
Water outlet valve
Water outlet pipe Water inlet pipe
! WARNING
The water outlet pipe cannot be connected directly to the shower nozzle; and a water
outlet valve must be installed as shown in the previous illustration.
This appliance must be installed in a regulated gas installation with the meter where
applicable, according to national regulations.
Plastic lid
Water heater
Threaded screw
Manual M6 expansion
screw
9
● Unit Installation:
Mount the unit in a vertical position without tilt according to the dimension shown in the following
illustration.
Elbow
Tilt down to 3 °
Tapping screw
10
As shown in the image below, tighten the expander screws to secure them, hang the unit vertically
and screw it in with nuts, insert plastic plugs under it, and screw in the self-tapping screws.
Ф 110 ~ Ф 120
side wall.
140
1 mounting hole for
expander screws
595,3
3-Ф8
Packing seal
Tilt down to 3 °
As shown in the image below, tighten the expander screws to secure them, hang the unit vertically
and screw it in with nuts, insert plastic plugs under it, and screw in the self-tapping screws.
48
11
● Installation type (C32)
● Installation of the compulsory supply and exhaust pipe of the unit:
a. Upper exhaust installation mode.
3-Ф8
12
● Installation type (B22)
● Installation of the compulsory supply and exhaust pipe of the unit:
a. Upper exhaust installation mode.
Elbow
Tilt down to 3 °
Tapping screw
As shown in the image below, tighten the expander screws to secure them, hang the unit vertically
and screw it in with nuts, insert plastic plugs under it, and screw in the self-tapping screws.
140
3-Ф8
13
b. Rear upper exhaust installation mode.
Packing seal
Tilt down to 3 °
As shown in the image below, tighten the expander screws to secure them, hang the unit vertically
and screw it in with nuts, insert plastic plugs under it, and screw in the self-tapping screws.
Ф 90 ~ Ф 100 round
hole through wall
140
NOTE
The B22 gas water heater should be installed and used in a well-ventilated area
outside the bathroom.
14
● Installation of gas piping
a. Caution
① Be sure to select a special rubber gas hose or a suitable rigid tube and gas relief valve.
② Select the appropriate tube size according to Table 1.
③ The length of the rubber hose must not exceed 2 meters.
④ The rubber hose must be connected at the red line position of the gas inlet gasket and secured
with a clamp.
⑤ After installation, check with foam for gas leak in the unit.
NOTE
Add a rubber gasket when the metal hose is not used.
15
3.4 Installation caution
● Since this appliance adopts mandatory air inlet and outlet, it is allowed to be installed in the
bathroom, however, the exhaust system outlet must extend to the outside and the distance between
the end of the outside exhaust pipe and the adjacent u other items must be greater than 600mm.
● The machine is not allowed to be installed outdoors to avoid damage to the heater caused by
freezing water.
● A water inlet valve must be installed in the unit's water inlet tube, so the water supply can be cut off
in case of repair.
● The mounting position of the unit is made of non-flammable material. If it is made of flammable or
flame resistant material, heat resistant board should be used for insulation, the distance should be
greater than 10mm.
● The bottom edge of the unit should be about 1.5m from the ground so that combustion can be easily
observed and the temperature can be adjusted.
● An LPG user must choose a good quality, suitable gas release valve whose specifications are not
less than 1.5m3 / h to ensure gas pressure and inlet flow into the unit.
● Natural gas users should use carbide pipes with the same diameter as the unit's gas inlet to reduce
gas shutdown due to pressure loss.
● There should be no flammable or explosive material around the unit and the smoke exhaust port,
eg. , kerosene, gasoline, alcohol, paints, paper, fabrics, etc.
● Do not point the exhaust port directly at a nearby window when installing the unit.
● The unit should not be installed where there is gas or a corrosive item and should not be exposed
to cables, electrical devices, or gas pipes above it and no gas cooker or cooking oven below it.
Curtains must not be placed above the appliance at a distance less than that
recommended in accordance with the regulations.
16
● A reliably grounded receptacle must be installed to the left or right of the unit.
4. METHODS OF USE
NOTE
Hot water outlet with control panel or line controller. The line controller is optional for clients.
Without a special request from customers, the unit will be equipped with no line controls.
17
● Finish the above mentioned preparation and conFinish the above mentioned preparation and
confirm before using, sign before using.
● Press the ON / OFF key on the operation panel, the LED will show the default water outlet
temperature of 4 ℃, press the / key to set the hot water outlet temperature.
Temperature
Burning indication
decrease key
Temperature increase key
NOTE
When using for the first time or has not been used for a long time, operate as above
repeatedly, all the air in the exhaust pipe has been discharged.
● Water outlet temperature settings: The default range of the water outlet temperature is 35℃ ~ 65 ℃.
Each time the Temperature Increase key is pressed, the set temperature will increase to 1℃, each
time the Temperature Decrease key is released for 2 seconds, the display will show the temperature
of the measured water outlet.
The configured water outlet temperature has a memory function. However, in case of power outage,
● the memory function will be disabled.
Immediate sound function: Under normal circumstances, each time the key is pressed on the
● operation panel, the buzzer will make a 0.5 second sound. When the unit fails or ends the 20 minute
timing protection, the buzzer will emit continuous alarm sounds, the combustion indicator will flash
rapidly and continuously. Press the ON / OFF key, the alarm will disappear and the screen will
close, but the power indicator will not go off (green).
Use multi-line controllers: The priority principle will apply to the use of multi-line controllers,
whichever is indicated first will take priority, while the priority controller power indicator will flash, the
● remaining priority controller will also flash, the other controllers they can be displayed but will not
operate; the screen will be the one with priority. When the priority controller is turned off, the
remaining controllers screen will close.
18
! WARNING
To reuse hot water after stopping, do not allow hot water to splash onto you, as the water
temperature in the unit can be very high. Use after several seconds of hot water outlet to
avoid scalding.
① Close the water outlet valve, the unit will stop automatically.
② Press the ON / OFF key on the operation panel.
③ Close the water inlet valve.
④ Close the water inlet valve.
⑤ Turn off the switch or unplug the power supply.
19
NOTE
If the flow is unstable, confirm it 30 minutes later. In cold climates, be sure to increase the
flow of water.
⑤
④
② ① ③
Maintain the previously mentioned conditions until the next operation after drainage.
① Open the water inlet valve, stop the water outlet when there is flow.
② Reset the unit in the order described on page 14 (Preparation before ignition).
NOTE
In case of reuse, if it does not operate as above, there may be an error.
② If it freezes, be sure to thaw it. Make sure there is no water loss and the unit is working properly
before use.
! WARNING
All adverse consequences of wall and floor damage arising from water leakage due to
lack of antifreeze measures will be the sole responsibility of the user.
20
5. MAINTENANCE
! WARNING
Unplug the power cord before cleaning or maintenance.
● Check frequently to see if the gas supply pipes (rubber hose) are in good condition without aging,
cracks. Pay attention to the periodic replacement of the rubber hoses. To prevent gas leaks, check
the pipe joints frequently using foam to see if bubbles are coming off.
● A water heater should be examined, cleaned after it has been used for a period of time (generally
half a year) to ensure normal operation of the heater. Check the flame frequently. When the flame
changes from blue to yellow, accompanied by black smoke, the heater must be cleaned.
● Clean the unit case with water and a neutral cleaner other than a chemical cleaner or volatile
solvent; otherwise, the case will fade and lose shine.
● Clean the filter net at the water inlet of the unit regularly.
● Wipe the unit casing with a soft, clean cloth often.
6. TROUBLESHOOTING
! WARNING
When an abnormal phenomenon is found, such as a gas leak, abnormal burning (rear fire,
disappearance of the flame, yellow flame or black smoke, etc.), abnormal smells or
sounds, etc. or other emergencies, close the gas valve immediately and contact the
maintenance department or gas company for disposal.
21
● Advanced error code display for more convenient operation and maintenance.
Error codes:
Temperature sensor error A0
Outlet temperature sensor error A7
Water flow over maximum value CA
Exhaust obstruction CF
Wrong connection of air pressure switch C4
APS has no pressure C6
Overheat protection E1
Defective inlet temperature sensor E2
Thermostat error E9
Flameless EA
Phenomena
Abnormal flame accompanied by
to Winter position
abnormal odors
Deflagration
smoke
Treatment
Causes
The gas pipes are Open and close the water outlet
valve continuously several times
full of air
until ignition is achieved
22
The heat exchanger Contact maintenance personnel
is blocked
If other faults are found, stop using the heater immediately and notify the professional maintenance
department to repair it. Users should not remove or repair water heaters without prior authorization,
otherwise an accident could occur.
! WARNING
Do not use faulty heaters.
23
Specs
Combustion I2H
24
I3P37
Burner position COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limit % Pass or
Fail
C32
Rf gas, 1.05Rate 112 8.61 13.7 0.0178 0.1 Pass
Rf gas, Full Rate 41 7.71 13.7 0.0073 0.1 Pass
Rf gas, low 145 3.6 13.7 0.0552 0.2 Pass
Rf gas, Pn, 0.85V 65 8.22 13.7 0.0108 0.2 Pass
Rf gas, Pn, 1.10V 58 8.10 13.7 0.0098 0.2 Pass
C12
Rf gas, 1.05Rate 46 7.57 13.7 0.0083 0.2 Pass
Rf gas, Full Rate 32 7.17 13.7 0.0061 0.1 Pass
Rf gas, low 135 3.11 13.7 0.0595 0.1 Pass
Rf gas, Pn, 0.85V 31 7.33 13.7 0.0058 0.1 Pass
Rf gas, Pn, 1.10V 29 7.21 13.7 0.0055 0.2 Pass
I3B/P30, I3+
Burner position COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limit % Pass or
Fail
C12
Rf gas, 1.05Rate 143 8.65 14 0.0231 0.2 Pass
Rf gas, Pn 99 8.02 14 0.0173 0.1 Pass
Rf gas, low 167 3.56 14 0.0657 0.1 Pass
Rf gas, Pn, 0.85V 51 7.69 14 0.0093 0.2 Pass
Rf gas, Pn, 1.10V 68 7.89 14 0.0121 0.2 Pass
Flame lift gas, 303 3.14 13.7 0.1322 0.2 Pass
0.95Qmin
C32
Rf gas, 1.05Rate 32 6.51 14 0.0069 0.2 Pass
Rf gas, Pn 31 6.49 14 0.0067 0.1 Pass
Rf gas, low 149 2.91 14 0.0717 0.1 Pass
Rf gas, Pn, 0.85V 35 6.70 14 0.0073 0.2 Pass
Rf gas, Pn, 1.10V 33 6.61 14 0.0070 0.2 Pass
G31, low 206 2.53 13.7 0.1115 0.2 Pass
Flame lift gas, 32 6.51 14 0.0069 0.2 Pass
0.95Qmin
25
Nitrogen oxides emissions
I3B/P30, I3+
Dry Dry (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m Tm,air hm,ai NOx,o
Burner (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm (mg/kw temp r (mg/kw
,ppm d,% h) (ȭ) (g/kg) h)
I3P37
Dry Dry (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,air hm,air( NOx,o
Burner (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)
I2H
Dry Dry (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,air hm,air( NOx,o
Burner (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)
26
FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ET D’INSTALLATION
CHAUFFE-EAU À GAZ À CHAMBRE ÉTANCHE
ONIX
SKY-CLE-11NOXONGLP-K | SKY-CLE-11NOXONGN-K
LISTE DES CONTENUS
TITRE PAGE
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................... 2
5. MAINTENANCE ................................................................................................................. 21
(UE)2016/426 ; instructions des mécanismes juridiques des États Membres pour l'Installation
du Gaz naturel
2014/30/UE ; Directives pour la compatibilité électromagnétique.
EN 26 ; Chauffe-eau domestiques équipés d'un brûleur à gaz atmosphérique avec le gaz
naturel comme combustible.
EN 50165 ; Appareils non électroniques/électriques pour usages domestiques et similaires
EN 55014 ; compatibilité électromagnétique. Compatibilité électromagnétique - Exigences
applicables aux appareils électromagnétiques, aux outils électroniques et aux dispositifs
similaires
EN 61000-3 ; Compatibilité électromagnétique (CEM)
EN 60335-1 ; appareils de chauffage non électroniques pour usages domestiques et
similaires
1
1. PRÉCAUTIONS
! ATTENTION
Nous ne sommes pas responsables de tout accident résultant d'un démontage non
autorisé ou d'un défaut d'utilisation de ce manuel d'instructions.
● Confirmation de la catégorie de gaz : la catégorie de gaz utilisée doit être identique à celle indiquée sur
la plaque signalétique du chauffe-eau sans autorisation préalable et sans utilisation forcée de
catégories de gaz différentes.
● Assurez-vous que le brûleur est éteint après utilisation, et n'oubliez pas de fermer la vanne de gaz
principale.
● Vérifiez fréquemment l'étanchéité de chaque joint et de chaque tuyau. Dans des conditions normales,
les tuyaux en caoutchouc seront remplacés une fois par an.
Pour les utilisateurs de gaz de pétrole liquéfié, si la flamme du chauffe-eau est élevée une minute et
● basse la minute suivante, la soupape de décompression à la sortie du réservoir de gaz peut être
brisée. Pour l'instant, arrêtez d'utiliser le chauffe-eau et remplacez-le par une soupape de
décompression qualifiée.
Pour les utilisateurs de gaz naturel, lorsque la flamme est anormale (due à l'instabilité de la pression du
● gaz dans les tuyaux), arrêtez temporairement d'utiliser le chauffe-eau. Si vous êtes forcé de l'utiliser, le
chauffage peut être endommagé, voire provoquer un accident.
Si la fuite est découverte, n'allumez pas et n'actionnez pas les interrupteurs des appareils électriques,
● et ne passez pas d'appels. Fermez immédiatement la vanne de gaz principale, ouvrez toutes les portes
et fenêtres pour évacuer automatiquement le gaz filtré dans l'air, arrêtez d'utiliser le chauffe-eau et
contactez le service d'entretien ou la compagnie de gaz.
Il est strictement interdit de faire fonctionner les chauffe-eau avec des défauts. Si un appareil de
chauffage tombe en panne, contactez à temps le centre de réparation de notre entreprise.
● Ce chauffe-eau ne peut être utilisé que pour l'alimentation en eau chaude ou la douche. Ne l'utilisez
pas à d'autres fins.
●
2
Pas de fumée ni de feu Fermer la vanne de gaz
● Pendant l'allumage, il est strictement interdit de laisser ses yeux s'approcher du trou d'observation
pour examiner les conditions d'allumage. La distance entre les yeux et le trou d'observation doit être
supérieure à 300 mm.
3
2. INTRODUCTION DU PRODUIT
2.1 Nomenclature
SKY-CLE NOX ON
① ② ③ ④ ⑤
NOTE
Ce manuel s'applique aux chauffe-eau à évacuation forcée (SKY-CLE * - * *)
fabriqués par cette société. La nomenclature des produits est conforme à la
norme CE.
4
Connexions
,, ,, ,, ,,
Raccordement au gaz inch 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Raccordement à l'eau froide inch 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Raccordement à l'eau chaude inch 1/2 1/2 1/2 1/2
Diamètre du tuyau de gaz de
combustion (D)
mm Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32)
Température maximale du
135
tuyau d'échappement QHi**
Longueur du tuyau de gaz de combustion
Longueur maximale du conduit
de fumées
m 4 4 4 4
Nombre maximum de coudes pièce 1 1 1 1
Dimensions nettes/poids net
Tuyère
Diamètre de la tuyère mm Ф 0.54 Ф 0.86 Ф 0.54 Ф 0.86
Nombre de tuyères unité 24 24 30 30
ERP
Déclarer le profil de charge M M XL XL
Type d'efficacité énergétique du chauffage de l'eau A A A A
Efficacité énergétique du chauffage %
de l'eau η WH 73,96 73,96 81,7 81,7
Consommation maximale de gaz m3/h Butano 0,679 - Propano 0,886 2,361 24,216 24,216
Consommation quotidienne d'électricité kWh 0,0223 0,0223 0,12783 0,12783
AEC kWh 25 25 27 27
Consommation annuelle de carburant AFC GJ 6 6 18 18
NOx mg/kWh 45 27 41 30
Niveau de puissance sonore intérieur L dB 60 60 60 60
Température de fonctionnement 1℃ - 40℃
Tipo de protección IPX4(C12/C32)
Type d'installation C12/C32/B22
Catégorie Países
3+(28-30/37) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI
3B/P(30) AL, CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT.
3P(37) BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, NL, PT, SK, SI
2H GB, AT, AL, BG, HR, CZ, DK, EE, FI, GR, IS, IT, LV, LT, MK, NO, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR
5
D
W Alt
! ATTENTION
Les spécifications figurant sur la plaque doivent être considérées comme standard pour la catégorie
de gaz spéciale. Le rééquipement ou l'échange pour d'autres types de gaz n'est pas autorisé !
Tuyau d'échappement
Pressostat d'air
Installation du ventilateur
Thermostat
Echangeur de chaleur
Assemblage
d'aiguille d'allumage Tuyau de raccordement affluent
Brûleur
Capteur de
Manette température à
l'entrée de l'eau
Panneau de contrôle
Capteur de débit d'eau
Capteur de
température à la
sortie de l'eau
Valve de décharge de pression /
Valve de décantation de l'eau
Transformateur
Sortie d'eau de tension
Entrée de gaz Entrée d'eau Raccord d'entrée de gaz
11L y 13L
6
2.4 Caractéristiques fonctionnelles
Conception étanche : l'entrée et l'évacuation d'air sont complètement isolées de l'air de la pièce,
de sorte que le chauffe-eau peut être installé dans la salle de bains.
Réglage automatique de la température de l'eau : régulateur proportionnel avancé, la
température de l'eau peut être maintenue constante à la température préréglée (35 ~ 65℃)
Système d'échappement obligatoire : les gaz d'échappement du chauffe-eau peuvent être
rejetés à l'air libre. En même temps, l'air nécessaire à la combustion peut être obligatoirement
inhalé dans le chauffe-eau. Comme l'entrée et la sortie d'air sont isolées de l'air ambiant,
l'environnement atmosphérique ne sera pas affecté et l'air ambiant restera frais.
Démarrage avec une pression d'eau ultra basse : la pression hydraulique de démarrage est de
0,02 MPa, la plage applicable est large.
Protection contre les flammes : Le chauffe-eau coupe automatiquement le gaz pour éviter que
le gaz ne s'échappe lorsqu'il prend feu accidentellement pendant l'utilisation.
Commande de verrouillage eau-gaz : le chauffe-eau arrête automatiquement la combustion et
se ferme lorsque l'alimentation en eau du robinet est suspendue ou que la vanne d'eau est
fermée.
Protection contre la surpression : lorsque la pression d'alimentation en eau est trop élevée, la
soupape de sécurité du chauffe-eau peut automatiquement relâcher la pression pour éviter
d'endommager le chauffe-eau.
Filtre à eau amovible pratique : pour les régions où la qualité de l'eau est mauvaise, un filtre à
eau facilement amovible est prévu spécialement pour le nettoyage.
Nouvelle conception ultra-mince : écran couleur multifonctionnel, commande électronique à
touches tactiles, réglage aléatoire de la température de l'eau, température constante automatique
Chambre de combustion avancée : adopter le mode de combustion proportionnelle obligatoire
pour contrôler la combustion dans un état optimal avec un rendement thermique élevé, sûr et
économe en énergie.
Le contrôleur intelligent : Il est doté d'un panneau de commande multifonctionnel qui permet un
contrôle multifilaire à longue distance et une communication bidirectionnelle avec l'unité pour les
opérations souhaitées.
Protection contre la surchauffe : le chauffe-eau coupe automatiquement le gaz et cesse de
fonctionner lorsque la température de l'eau qui quitte le chauffe-eau dépasse 90 °C ou qu'une
combustion sèche se produit.
Affichage numérique et réglage de la température de l'eau de sortie, facile et pratique à utiliser.
Indicateur d'alimentation électrique, indicateur de burnout, système d'alarme acoustique-optique
diplex pour attirer l'attention de l'utilisateur, plus sûr à utiliser.
Débit d'eau ultra-élevé qui satisfait simultanément l'approvisionnement en eau de plusieurs points
7
2.5 Schéma des câbles internes
Connexion électrique
Transformateur
Connexion du moteur AC
Écran
3. IL'INSTALLATION DE L'UNITÉ
La grille d'admission d'air de combustion doit être située dans un endroit bien ventilé. Pour éviter la
corrosion, l'air de combustion doit être exempt de substances agressives. Les substances agressives sont
des hydrocarbures halogénés contenant du chlore ou du fluor. Ces substances se trouvent dans les
solvants, les peintures, les adhésifs, les gaz ou les propulseurs liquides et les produits de nettoyage
ménager. Si ces conditions ne peuvent être garanties, il faut choisir un autre emplacement pour l'entrée
d'air.
8
! ATTENTION
Cet appareil doit être installé à l'intérieur et ne doit pas être installé à l'extérieur. N'utilisez jamais
cet appareil si aucune alimentation en gaz ni aucun tuyau d'échappement obligatoire n'est installé.
Tuyau d'échappement
Valve de
sortie d'eau Chauffe-eau
Valve de sortie d'eau
Tuyau de sortie d'eau Tuyau d'entrée d'eau
Valve d'entrée
d'eau
! ATTENTION
Le tuyau de sortie d'eau ne peut pas être raccordé directement à la buse de la douche ;
et une vanne de sortie d'eau doit être installée comme indiqué dans l'illustration ci-
dessus.
Cet appareil doit être installé dans une installation de gaz réglementée avec le compteur
le cas échéant, conformément aux normes du pays.
Coupleur de 1 Bague 1
tuyau d'étanchéité
9
● Installation de l'unité :
Montez l'appareil en position verticale sans l'incliner selon la dimension indiquée dans l'illustration
ci-dessous.
Plus de 300mm
Plus de 600mm
● Type d'installation (C12)
● Installation de l'alimentation et du tuyau d'échappement obligatoires de l'unité :
a. Mode d'installation de l'échappement supérieur.
Vis autotaraudeuse
10
Comme le montre la photo ci-dessous, serrez les vis d'expansion pour les fixer, suspendez l'appareil
verticalement et vissez-le avec des écrous, insérez des bouchons en plastique sous l'appareil et
vissez les vis autotaraudeuses.
Teniendo en cuenta la inclinación de montaje
de 3°, esta dimensión se determinará por la
posición de montaje de la unidad en relación a
Ф 110 ~ Ф 120
la pared lateral.
140
1 trou de montage pour
les vis d'expansion
595,3
3-Ф8
Sceau d'emballage
Inclinaison vers
le bas de 3°.
Comme le montre la photo ci-dessous, serrez les vis d'expansion pour les fixer, suspendez l'appareil
verticalement et vissez-le avec des écrous, insérez des bouchons en plastique sous l'appareil et
vissez les vis autotaraudeuses.
48
à travers le mur
11L y 13L
11
● Type d'installation (C32)
● Installation de l'alimentation et du tuyau d'échappement obligatoires
de l'unité :
a. Mode d'installation de l'échappement supérieur.
3-Ф8
12
● Type d'installation (B22)
● Installation de l'alimentation et du tuyau d'échappement obligatoires de l'unité :
a. Mode d'installation de l'échappement supérieur.
Vis autotaraudeuse
Comme le montre la photo ci-dessous, serrez les vis d'expansion pour les fixer, suspendez
l'appareil verticalement et vissez-le avec des écrous, insérez des bouchons en plastique sous
l'appareil et vissez les vis autotaraudeuses.
140
3-Ф8
13
b. Mode d'installation de l'échappement arrière supérieur.
Sceau d'emballage
Inclinaison vers
le bas de 3°.
Comme le montre la photo ci-dessous, serrez les vis d'expansion pour les fixer, suspendez
l'appareil verticalement et vissez-le avec des écrous, insérez des bouchons en plastique sous
l'appareil et vissez les vis autotaraudeuses.
11 L y 13 L
NOTE
Le chauffe-eau à gaz B22 doit être installé et utilisé dans un endroit bien ventilé à
l'extérieur de la salle de bains.
Il est recommandé d'installer une cheminée qui comprend une prise de gaz.
14
● Installation d'une conduite de gaz.
a. Attention
① Veillez à choisir un tuyau de gaz en caoutchouc spécial ou un tuyau rigide approprié et une vanne
de décharge de gaz.
② Sélectionnez la taille de tuyau appropriée selon le tableau 1.
③ La longueur du tuyau en caoutchouc ne doit pas dépasser 2 mètres.
④ Le tuyau en caoutchouc doit être connecté à la position de la ligne rouge du joint d'entrée de gaz
et fixé avec un collier de serrage.
⑤ Après l'installation, vérifiez l'absence de fuites de gaz avec de la mousse.
Raccordez les tuyaux d'entrée et de sortie d'eau et le tuyau d'eau du robinet de l'unité avec un
tuyau métallique de Ф10 mm, ou avec un tuyau d'eau d'un diamètre intérieur supérieur à 15
mm.
11L y 13L
NOTE
Ajoutez un joint en caoutchouc lorsque le tuyau métallique n'est pas utilisé.
15
3.4 Précaution d'installation
● Comme cet appareil adopte une entrée et une sortie d'air obligatoires, il est autorisé à être installé
dans la salle de bains. Toutefois, la sortie du système d'évacuation doit être prolongée vers
l'extérieur et la distance entre l'extrémité du tuyau d'évacuation extérieur et l'un ou l'autre élément
adjacent doit être supérieure à 600 mm.
●
Il est interdit d'installer l'appareil à l'extérieur pour éviter d'endommager le chauffage par l'eau gelée.
Une vanne d'arrivée d'eau doit être installée sur le tuyau d'arrivée d'eau de l'unité, puis l'alimentation
● en eau peut être coupée en cas de réparation.
La position de montage de l'appareil est faite d'un matériau ininflammable. Si elle est faite d'un
● matériau inflammable ou résistant à la flamme, il faut utiliser une plaque résistante à la chaleur pour
l'isolation, la distance doit être supérieure à 10 mm.
Le bord inférieur de l'appareil doit se trouver à environ 1,5 m du sol, afin que la combustion puisse
être facilement observée et que la température puisse être ajustée.
● Un utilisateur de GPL doit choisir une soupape de décharge de gaz appropriée et de bonne qualité
dont les spécifications ne sont pas inférieures à 1,5m3/h pour assurer la pression et le débit du gaz
● dans l'unité.
Les utilisateurs de gaz naturel doivent utiliser des tuyaux en métal dur de même diamètre que
l'entrée de gaz de l'appareil afin de réduire l'arrêt du gaz en cas de perte de pression.
Il ne doit y avoir aucune matière inflammable ou explosive autour de l'appareil et de l'orifice
●
d'évacuation de la fumée, par exemple Aucune matière inflammable ou explosive ne doit être
présente autour de l'appareil et de l'orifice d'évacuation de la fumée, par exemple du kérosène, de
● l'essence, de l'alcool, des peintures, du papier, des tissus, etc.
● Ne dirigez pas l'orifice d'échappement directement vers une fenêtre voisine lorsque vous installez
● l'appareil.
L'appareil ne doit pas être installé dans un endroit où il y a du gaz ou tout autre élément corrosif et
ne doit pas être exposé aux câbles, aux appareils électriques ou aux tuyaux de gaz situés au-
dessus et aux cuisinières ou fours à gaz situés en dessous.
16
● Une prise de terre fiable doit être installée sur le côté gauche ou droit de l'appareil.
4. MÉTHODES D'UTILISATION
① Insérez la fiche
② Ouvrez complètement la
vanne d'admission de gaz
Veillez à l'ouvrir
③ Ouvrez complètement la vanne d'arrivée d'eau complètement avant de
l'utiliser
NOTE
Sortie d'eau chaude avec panneau de contrôle ou régulateur de ligne. Le contrôleur de
ligne est facultatif pour les clients. Sans demande spéciale de la part des clients, l'unité ne
sera pas équipée d'un contrôle de ligne.
17
● Terminez la préparation ci-dessus et confirmez avant l'utilisation.
● Appuyez sur la touche ON/OFF du panneau de commande, la LED affichera la température de
sortie de l'eau par défaut de 4 ℃, appuyez sur la touche / pour régler la température de
sortie de l'eau chaude .
Affichage de la température
de l'eau à la sortie Touche ON/OFF
NOTE
Lorsqu'il est utilisé pour la première fois ou qu'il n'a pas été utilisé depuis longtemps,
fonctionne comme ci-dessus à plusieurs reprises, tout l'air dans le tuyau
d'échappement a été évacué.
● La température de sortie de l'eau configurée a une fonction de mémoire. Toutefois, en cas de panne
de courant, la fonction mémoire sera désactivée.
●
Fonction sonore immédiate : dans des circonstances normales, chaque fois que vous appuyez sur
une touche du panneau de commande, le buzzer émet un son de 0,5 seconde. Lorsque l'appareil
tombe en panne ou que la protection de la minuterie de 20 minutes prend fin, le buzzer retentit en
continu, l'indicateur de combustion clignote rapidement et continuellement. Appuyez sur la touche
ON/OFF, l'alarme disparaîtra et l'écran se fermera, mais l'indicateur d'alimentation ne s'éteindra pas
(vert).
●
Utiliser des contrôleurs multi-lignes : Le principe de priorité s'appliquera à l'utilisation de contrôleurs
multi-lignes, ce qui est indiqué en premier sera prioritaire, tandis que l'indicateur de puissance du
contrôleur prioritaire clignotera, le contrôleur prioritaire restant clignotera également, les autres
contrôleurs pourront être affichés mais ne fonctionneront pas ; l'affichage sera celui du contrôleur
prioritaire. Lorsque le contrôleur prioritaire est désactivé, l'affichage des autres contrôleurs se ferme.
18
! ATTENTION
Pour utiliser à nouveau l'eau chaude après un arrêt, ne laissez pas l'eau chaude vous
éclabousser, car la température de l'eau dans l'appareil peut être trop élevée. Utilisez-le
après plusieurs secondes de production d'eau chaude pour éviter les échaudures.
vanne de sortie
d'eau válvula de
ingreso de agua
19
NOTE
Si le flux est instable, confirmez 30 minutes plus tard. Par temps froid, veillez à
augmenter le débit de l'eau.
② ① ③
Maintenez les conditions ci-dessus jusqu'à la prochaine opération après la vidange.
① Ouvrez la vanne d'entrée d'eau, arrêtez la sortie d'eau lorsqu'il y a du débit.
② Redémarrez l'appareil dans l'ordre décrit à la page 14 (Préparation avant l'allumage)
NOTE
En cas de réutilisation, si elle ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessus, il peut y avoir une erreur.
! ATTENTION
Toutes les conséquences négatives des dommages aux murs et aux sols résultant
d'une fuite d'eau due à l'absence de mesures antigel sont de la seule responsabilité de
l'utilisateur.
20
5. MAINTENANCE
! ATTENTION
Débranchez le cordon d'alimentation avant tout nettoyage ou entretien.
● Vérifiez fréquemment si les conduites d'alimentation en gaz (tuyau en caoutchouc) sont en bon état
sans vieillissement, fissures. Faites attention au remplacement périodique des tuyaux en caoutchouc.
Pour éviter les fuites de gaz, vérifiez fréquemment les joints des tuyaux à l'aide de mousse pour voir
si des bulles sortent.
● Un chauffe-eau doit être examiné, nettoyé après utilisation pendant un certain temps (généralement
une demi-année) pour assurer un fonctionnement normal du chauffe-eau. Observez fréquemment la
flamme. Lorsque la flamme passe du bleu au jaune, accompagnée de fumée noire, il faut nettoyer le
chauffage.
● Nettoyez le boîtier de l'appareil avec de l'eau et un nettoyant neutre autre qu'un nettoyant chimique
ou un solvant volatil, sinon le boîtier s'effacera et perdra son lustre.
● Nettoyez régulièrement le réseau de filtres à l'entrée d'eau de l'appareil.
● Nettoyez souvent le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et propre.
● Les chauffe-eau doivent être vérifiés et nettoyés périodiquement par un personnel professionnel.
● Le personnel non professionnel ne peut pas ouvrir les boîtes de chauffe-eau. Retirez la fiche
d'alimentation lorsque vous ouvrez le boîtier d'un chauffe-eau. Pour des raisons de sécurité, ne mouillez
pas la sortie avec de l'eau en cours d'utilisation.
! ATTENTION
Lorsque vous constatez des phénomènes anormaux, tels qu'une fuite de gaz, une
combustion anormale (feu dans le dos, disparition de la flamme, flamme jaune ou
fumée noire, etc.), des odeurs ou des sons anormaux, etc. ou d'autres urgences, fermez
immédiatement la vanne de gaz et contactez le service d'entretien ou la compagnie de
gaz pour élimination.
21
● Affichage avancé des codes d'erreur pour une utilisation et une maintenance plus pratiques.
Codes d'erreur :
Erreur du capteur de température A0
Erreur du capteur de température de sortie A7
Débit d'eau supérieur à la valeur maximale CA
Obstruction de l'échappement CF
Mauvaise connexion de l'interrupteur de pression d'air C4
APS n'a pas de pression C6
Protection contre la surchauffe E1
Capteur de température d'entrée défectueux E2
Erreur de thermostat E9
Sans flamme EA
Phénomènes
Arrêt en cours de fonctionnement
basse température
démarrage
fumée noire
Déflagration
Traitement
Causes
22
L'échangeur de Contacter le personnel
chaleur est bloqué d'entretien
! ATTENTION
N'utilisez pas d'appareils de chauffage défectueux.
23
Spécifications
Chauffe de l'eau
Intervalle Temp. max. de Temp. de l'eau Augmentation Augmentation
de temps l'eau de sortie en régime de la temp. de de la temp. Résultat
(s) (ºC) permanent l'eau (K) autorisée (K)
(ºC)
10 59.8 59.6 0.2 20 Réussite
20 60.1 59.8 0.3 20 Réussite
30 60.3 60.1 0.2 20 Réussite
Combustion I2H
24
I3P37
COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limite % Résultat
Position du brûleur
C32
Rf gaz, 1,05 Taux 112 8.61 13.7 0.0178 0.1 Réussite
Rf gaz, taux plein 41 7.71 13.7 0.0073 0.1 Réussite
Rf gaz, faible 145 3.6 13.7 0.0552 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn, 0.85V 65 8.22 13.7 0.0108 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn, 1.10V 58 8.10 13.7 0.0098 0.2 Réussite
C12
Rf gaz, 1,05 Taux 46 7.57 13.7 0.0083 0.2 Réussite
Rf gaz, taux plein 32 7.17 13.7 0.0061 0.1 Réussite
Rf gaz, faible 135 3.11 13.7 0.0595 0.1 Réussite
Rf gaz, Pn, 0.85V 31 7.33 13.7 0.0058 0.1 Réussite
Rf gaz, Pn, 1.10V 29 7.21 13.7 0.0055 0.2 Réussite
I3B/P30, I3+
COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limite % Résultat
Position du brûleur
C12
Rf gaz, 1,05 Taux 143 8.65 14 0.0231 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn 99 8.02 14 0.0173 0.1 Réussite
Rf gaz, faible 167 3.56 14 0.0657 0.1 Réussite
Rf gaz, Pn, 0.85V 51 7.69 14 0.0093 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn, 1.10V 68 7.89 14 0.0121 0.2 Réussite
Gaz de levée de 303 3.14 13.7 0.1322 0.2
Réussite
flamme, 0,95Qmin
C32
Rf gaz, 1,05 Taux 32 6.51 14 0.0069 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn 31 6.49 14 0.0067 0.1 Réussite
Rf gaz, faible 149 2.91 14 0.0717 0.1 Réussite
Rf gaz, Pn, 0.85V 35 6.70 14 0.0073 0.2 Réussite
Rf gaz, Pn, 1.10V 33 6.61 14 0.0070 0.2 Réussite
G31, faible 206 2.53 13.7 0.1115 0.2 Réussite
Gaz de levée de 32 6.51 14 0.0069 0.2
Réussite
flamme, 0,95Qmin
25
Émissions d'oxydes d'azote
I3B/P30, I3+
Sec Sec (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m Tm,air hm,ai NOx,o
Brûleur (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm (mg/kw temp r (mg/kw
,ppm d,% h) (ȭ) (g/kg) h)
I3P37
Sec Sec (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,air hm,air( NOx,o
Brûleur (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)
I2H
Sec Sec (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,air hm,air( NOx,o
Brûleur (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)
26
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
E INSTALAÇÃO
ESQUENTADOR A GÁS CÂMARA ESTANQUE
ONIX
SKY-CLE-11NOXONGLP-K | SKY-CLE-11NOXONGN-K
LISTA DE CONTEÚDOS
TÍTULO PÁGINA
1. PRECAUÇÕES ............................................................................................................... 2
5. MANUTENÇÃO ................................................................................................................. 21
1
1. LISTA DE CONTEÚDOS1.1
Precauções especiais
Quando o aquecedor de água está a funcionar, a combustão do gás consumiria muito oxigénio e
esgotaria muito monóxido de carbono. Tendo em conta os grandes danos para a saúde humana ou
mesmo a morte causada pela inalação excessiva de monóxido de carbono, a empresa aconselha
sinceramente a todos os utilizadores:
● Os aquecedores de água devem ser instalados e utilizados correctamente, de acordo com os
requisitos deste manual.
● O aquecedor de água deve ser instalado em salas, não ao ar livre.
● O ponto de venda deve ser fundamentado de forma fiável.
● Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
se lhes tiverem sido dadas supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e
compreenderem os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o dispositivo.
A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu agente de
serviço ou outra pessoa com qualificações semelhantes, para evitar qualquer risco.
! ADVERTÊNCIA
Não seremos responsáveis por qualquer acidente resultante da desmontagem não
autorizada da não operação do presente manual de instruções.
● Confirmação da categoria de gás: a categoria de gás utilizada deve ser idêntica à especificada na
placa de identificação do aquecedor de água sem autorização prévia, e sem utilização forçada de
diferentes categorias de gás.
● Certifique-se de que o queimador é desligado após a utilização, e não se esqueça de fechar a válvula
de gás principal.
● Verificar frequentemente o aperto de cada junta e tubo. Em condições normais, os tubos de borracha
serão substituídos uma vez por ano.
Para utilizadores de gás de petróleo liquefeito, se a chama do aquecedor de água for alta num minuto
● e baixa no seguinte, a válvula de descompressão na saída do recipiente de gás pode ser quebrada.
Neste momento, deixar de utilizar o aquecedor de água e substituí-lo por uma válvula de
descompressão qualificada.
Para os utilizadores de gás natural, quando a chama é anormal (devido à instabilidade da pressão do
● gás nas tubagens), parar temporariamente de utilizar o aquecedor de água. Se for obrigado a utilizá-lo,
o aquecedor pode ser danificado, resultando mesmo num acidente.
Se a fuga for encontrada, não ligar ou operar os interruptores de quaisquer aparelhos eléctricos, e não
● fazer quaisquer chamadas. Fechar imediatamente a válvula de gás principal, abrir todas as portas e
janelas para ventilar automaticamente o gás filtrado para o ar, parar de utilizar o aquecedor de água, e
contactar o departamento de manutenção ou a companhia de gás.
Os aquecedores de água estão estritamente proibidos de trabalhar com falhas. Se um aquecedor
avariar, contactar o centro de reparação da nossa empresa a tempo.
● Este aquecedor de água só pode ser utilizado para abastecimento de água quente ou duche. Não a
utilize para outros fins.
●
2
Sem fumo e fogo Fechar a válvula de gás
1.3 Guarda-fogo
● É absolutamente proibido sair de casa ou ir dormir se um aquecedor de água não tiver sido
desligado.
Os produtos inflamáveis não são colocados perto do capô de um aquecedor de água. A
● entrada e saída de ar não deve ser coberta por toalhas, vestuário, etc.
Não desligar a ficha puxando o cabo de alimentação, pois isto pode quebrar o cabo interno
④ do cabo e causar o aquecimento do cabo ou provocar um incêndio.
⑤ Esta unidade deve ser ligada a um fio de terra. Certifique-se de que o fio terra é
ligado correctamente.
3
2. INTRODUÇÃO DO PRODUTO
2.1 Nomenclatura
SKY-CLE NOX ON
① ② ③ ④ ⑤
NOTA
Este manual é aplicável aos aquecedores de água de escape forçado (SKY-CLE *
- * * *) fabricados por esta empresa. A nomenclatura do produto está de acordo
com a norma CE.
4
Conexões
,, ,, ,, ,,
Conexão de gás inch 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Conexão de água fria inch 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Conexão de água quente inch 1/2 1/2 1/2 1/2
Diâmetro do tubo de gás de
combustão (D)
mm Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32)
Temperatura máxima do tubo
135
de escape QHi**
Comprimento do tubo do gás de combustão
Comprimento máximo do tubo de
combustão
m 4 4 4 4
Número máximo de cotovelos peça 1 1 1 1
Dimensões líquidas/peso líquido
bocal
Diâmetro do bocal mm Ф 0.54 Ф 0.86 Ф 0.54 Ф 0.86
Número de bocais unidad 24 24 30 30
ERP
Declare o perfil de carga M M XL XL
Tipo de eficiência energética do aquecimento de água A A A A
Eficiência energética do %
aquecimento de água η WH 73,96 73,96 81,7 81,7
Consumo máximo de gás m3/h Butano 0,679 - Propano 0,886 2,361 24,216 24,216
Consumo diário de electricidade kWh 0,0223 0,0223 0,12783 0,12783
AEC kWh 25 25 27 27
Consumo Anual de Combustível AFC GJ 6 6 18 18
NOx mg/kWh 45 27 41 30
Nível de potência sonora interior L dB 60 60 60 60
Temperatura de funcionamento 1℃ - 40℃
Tipo de protecção IPX4(C12/C32)
Tipo de instalação C12/C32/B22
Categoria Países
3+(28-30/37) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI
3B/P(30) AL, CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT.
3P(37) BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, NL, PT, SK, SI
2H GB, AT, AL, BG, HR, CZ, DK, EE, FI, GR, IS, IT, LV, LT, MK, NO, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR
5
D
W Alt
! ADVERTÊNCIA
As especificações na placa devem ser tomadas como padrão para a categoria de gás
especial. Não é permitida a adaptação ou troca por outros tipos de gás!
Tubo de exaustão
Interruptor de
pressão de ar
Instalação do ventilador
Termóstato
Permutador de calor
Montagem da
agulha de ignição Tubo de conexão afluente
Queimador
Sensor de
Condutor temperatura de
entrada de água
Painel de Controlo
Sensor de caudal de água
Sensor de
temperatura de
saída de água
Válvula de libertação de pressão /
Válvula de decantação de água
Transformador
Saída de água de voltagem
Entrada de gás Entrada de água Conexão de entrada de gás
Tomada de alimentação
11L y 13L
6
2.4 Características funcionais
7
2.5 DDiagrama de cabos internos
Conexão de energia
Transformador
Conexão do motor CA
Ecrã
3. IINSTALAÇÃO DA UNIDADE
A grelha de entrada de ar de combustão deve estar situada num local bem ventilado. Para evitar a
corrosão, o ar de combustão deve estar livre de substâncias agressivas. As substâncias agressivas são
hidrocarbonetos halogenados contendo cloro ou flúor. Estas substâncias são encontradas em solventes,
tintas, adesivos, gases ou propulsores líquidos e produtos de limpeza domésticos. Se estas condições
não puderem ser garantidas, deve ser escolhido outro local para a entrada de ar.
8
! ADVERTÊNCIA
Esta unidade deve ser instalada dentro de casa e não deve ser instalada ao ar livre. Nunca utilizar esta
unidade quando não estiver instalado nenhum tubo obrigatório de fornecimento de gás ou de escape.
Válvula de
Aquecedor de água
Válvula de saída de água saída de água
Tubo de saída de água Tubo de entrada de água
Válvula de
entrada de água
! ADVERTÊNCIA
O tubo de saída de água não pode ser ligado directamente ao bocal do chuveiro; e
deve ser instalada uma válvula de saída de água, como se mostra na ilustração
acima.
Este aparelho deve ser instalado numa instalação de gás regulamentado com o
contador, quando aplicável, de acordo com as normas do país.
Manual de Parafuso de
Instruções expansão M6
9
● Instalação da unidade:
Montar a unidade numa posição vertical sem inclinação de acordo com a dimensão mostrada na
ilustração abaixo.
Mais de 300mm
Mais de 600mm
● Tipo de instalação (C12)
● Instalação do tubo de alimentação e escape obrigatório da unidade:
a. Modo de instalação do escape superior.
Cotovelo
Inclinar para
baixo 3°.
Parafuso auto-roscante
10
Como mostra a figura abaixo, apertar os parafusos expansores para os fixar, pendurar a unidade
verticalmente e aparafusá-la com porcas, inserir tampas plásticas por baixo e aparafusar os
parafusos auto-roscantes.
Tendo em conta a inclinação de 3° de
montagem, esta dimensão será determinada
pela posição de montagem da unidade em
Ф 110 ~ Ф 120
relação à parede lateral.
140
1 orifício de montagem para
parafusos de expansão
595,3
3-Ф8
Selo de embalagem
Inclinar para
baixo 3°.
Como mostra a figura abaixo, apertar os parafusos expansores para os fixar, pendurar a unidade
verticalmente e aparafusá-la com porcas, inserir tampas plásticas por baixo e aparafusar os
parafusos auto-roscantes.
48
2 orifícios de montagem
para tampão plástico com
parafuso auto-roscante
90
11L y 13L
11
● Tipo de instalação (C32)
● Instalação do tubo de alimentação e escape obrigatório da unidade:
a. Modo de instalação do escape superior.
3-Ф8
12
● Tipo de instalação (B22)
● Instalação do tubo de alimentação e escape obrigatório da unidade:
a. Modo de instalação do escape superior.
Cotovelo
Inclinar para
baixo 3°.
Parafuso auto-roscante
Como mostra a figura abaixo, apertar os parafusos expansores para os fixar, pendurar a unidade
verticalmente e aparafusá-la com porcas, inserir tampas plásticas por baixo e aparafusar os
parafusos auto-roscantes.
140
3-Ф8
13
b. Modo de instalação do escape traseiro superior.
Selo de embalagem
Inclinar para
baixo 3°.
Como mostra a figura abaixo, apertar os parafusos expansores para os fixar, pendurar a unidade
verticalmente e aparafusá-la com porcas, inserir tampas plásticas por baixo e aparafusar os
parafusos auto-roscantes.
2 orifícios de montagem
para tampão plástico com
parafuso auto-roscante
90
11L y 13L
NOTA
O aquecedor de água a gás B22 deve ser instalado e utilizado numa área bem
ventilada fora da casa de banho.
14
● Instalação de tubagem de gás.
a. Cuidado
① Certifique-se de seleccionar uma mangueira de borracha especial para gás ou um tubo rígido
adequado e uma válvula de descarga de gás.
② Seleccionar o tamanho de tubo apropriado de acordo com a Tabela 1.
③ O comprimento da mangueira de borracha não deve exceder os 2 metros.
④ A mangueira de borracha deve ser ligada na posição da linha vermelha do vedante de entrada de
gás e fixada com uma braçadeira.
⑤ Após a instalação, verificar a unidade quanto a fugas de gás com espuma.
11L y 13L
NOTA
Adicionar uma junta de borracha quando a mangueira metálica não estiver a ser utilizada.
15
3.4 Precaução de instalação
● Como este aparelho adopta a entrada e saída de ar obrigatórias, é permitido ser instalado na casa
de banho, no entanto, a saída do sistema de exaustão deve ser alargada para o exterior e a
distância entre a extremidade do tubo de exaustão exterior e o ou os elementos adjacentes deve ser
superior a 600mm.
●
A máquina não pode ser instalada no exterior para evitar danos no aquecedor causados pelo
congelamento da água.
● Uma válvula de entrada de água deve ser instalada na tubagem de entrada de água da unidade,
depois o abastecimento de água pode ser interrompido em caso de reparação.
● A posição de montagem da unidade é feita de material não inflamável. Se for feito de material
inflamável ou resistente ao fogo, deve ser utilizada uma placa à prova de calor para isolamento, a
distância deve ser superior a 10mm.
A extremidade inferior da unidade deve estar a cerca de 1,5m do solo, para que a combustão possa
● ser facilmente observada e a temperatura possa ser ajustada.
Um utilizador de GPL deve escolher uma válvula de libertação de gás adequada e de boa qualidade
● cujas especificações não sejam inferiores a 1,5m3/h para assegurar a pressão e o fluxo de gás para
a unidade.
Os utilizadores de gás natural devem utilizar tubagens de metal duro com o mesmo diâmetro que a
entrada de gás da unidade para reduzir o corte de gás em caso de perda de pressão.
●
Não deve haver material inflamável ou explosivo à volta da unidade e da porta de exaustão de fumo,
por exemplo Nenhum material inflamável ou explosivo deve estar presente à volta da unidade e da
● porta de exaustão de fumo, por exemplo, querosene, gasolina, álcool, tintas, papel, tecidos, etc.
● Não apontar a porta de escape directamente para uma janela próxima ao instalar a unidade. A
● unidade não deve ser instalada onde haja gás ou qualquer artigo corrosivo e não deve ser
exposta a cabos, dispositivos eléctricos ou tubos de gás acima dela e a quaisquer fogões ou
fornos a gás abaixo dela.
16
● Deve ser instalado um recipiente aterrado de forma fiável no lado esquerdo ou direito da unidade.
4. MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO
① Inserir a ficha
② Abrir completamente a
válvula de entrada de gás
Certifique-se de o abrir
③ Abrir completamente a válvula de entrada de água completamente antes de
o utilizar
NOTA
Saída de água quente com painel de controlo ou controlador de linha. O controlador de
linha é opcional para os clientes. Sem um pedido especial dos clientes, a unidade será
equipada sem controlo de linha.
17
● Terminar a preparação acima e confirmar antes da utilização.
● Premir a tecla ON/OFF no painel de operação, o LED mostrará a temperatura padrão de saída de
água a partir de 4℃, premir a tecla / para definir a temperatura de saída de água quente.
Indicação da temperatura da
água de saída Chave ON/OFF
Indicação de combustão
Chave de redução
de temperatura Chave de aumento de temperatura
NOTA
Quando utilizado pela primeira vez ou não tenha sido utilizado durante muito tempo, funcionar
como acima indicado repetidamente, todo o ar no tubo de escape foi descarregado.
18
! ADVERTÊNCIA
Para voltar a utilizar água quente depois de parar, não deixe que a água quente salpique
sobre si, pois a temperatura da água na unidade pode ser demasiado elevada. Utilizá-lo
após vários segundos de saída de água quente para evitar o escaldamento.
válvula de saída
de água válvula de
entrada de água
19
NOTA
Se o caudal for instável, confirmar 30 minutos mais tarde. Em tempo frio, não se
esqueça de aumentar o fluxo de água.
⑤
④
② ① ③
Manter as condições acima referidas até à próxima operação após a drenagem.
① Abrir a válvula de entrada de água, parar a saída de água quando há fluxo.
② Reiniciar a unidade pela ordem descrita na página 14 (Preparação antes da ignição)
NOTA
Em caso de reutilização, se não funcionar como indicado acima, pode haver um erro.
ADVERTÊNCIA
!
20
5. MANUTENÇÃO
! ADVERTÊNCIA
Desligar o cabo de alimentação antes da limpeza ou manutenção.
● Os aquecedores de água devem ser verificados e limpos periodicamente por pessoal profissional.
● O pessoal não profissional não pode abrir caixas de aquecimento de água. Retirar a ficha de
alimentação ao abrir uma caixa de aquecimento de água. Não molhar a saída com água em uso para
garantir a segurança.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
! ADVERTÊNCIA
Quando forem encontrados quaisquer fenómenos anormais, tais como fugas de gás,
queimaduras anormais (fogo nas costas, chama a desaparecer, chama amarela ou
fumo preto, etc.), odores ou sons anormais, etc., ou outras emergências, fechar
imediatamente a válvula de gás e contactar o departamento de manutenção ou a
companhia de gás para eliminação.e gas,
21
● Visualização de código de erro avançado para uma operação e manutenção mais cómoda.
Códigos de erro:
Erro do sensor de temperatura A0
Erro do sensor de temperatura de saída A7
Caudal de água acima do valor máximo CA
Obstrução de exaustão CF
Conexão incorrecta do interruptor de pressão de ar C4
APS não tem pressão C6
Protecção contra o sobreaquecimento E1
Sensor de temperatura de entrada com defeito E2
Erro do termóstato E9
Sem chama EA
Fenómenos
Chama anormal acompanhada de
A unidade não se ligará após o
o aquecedor se apagar
odores anormais
Deflagração
fumo preto
arranque
Tratamento
Causas
22
O permutador de Contactar o pessoal de
calor está bloqueado manutenção
! ADVERTÊNCIA
Não utilizar aquecedores defeituosos.
23
Especificações
Aquecimento da água
Intervalo de Temperatura Temp. da água Aumento da Aumento
tempo máxima da em estado temperatura de temp.
água de saída estacionário da água (K) permitido Resultado
(s) (ºC) (ºC) (K)
10 59.8 59.6 0.2 20 Aprovado
20 60.1 59.8 0.3 20 Aprovado
30 60.3 60.1 0.2 20 Aprovado
Combustão I2H
C12
Rf gás, 1,05 Taxa 280 8.15 11.7 0.0402 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn 182 7.77 11.7 0.0274 0.1 Aprovado
gás incompleto, 850 12.2 Aprovado
8.61 0.1204 0.2
1,05 Taxa
Rf gás, baixo 78 3.49 11.7 0.0261 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn, 0.85V 248 8.11 11.7 0.0358 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn, 1.10V 185 7.83 11.7 0.0276 0.2 Aprovado
Gás de elevação de 242 11.9
Aprovado
chamas, 0.95Qmin 2.78 0.1036 0.2
24
I3P37
Posição do COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limite % Resultado
queimador
C32
Rf gás, 1,05 Taxa 112 8.61 13.7 0.0178 0.1 Aprovado
Rf gás, taxa completa 41 7.71 13.7 0.0073 0.1 Aprovado
Rf gás, baixo 145 3.6 13.7 0.0552 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn, 0.85V 65 8.22 13.7 0.0108 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn, 1.10V 58 8.10 13.7 0.0098 0.2 Aprovado
C12
Rf gás, 1,05 Taxa 46 7.57 13.7 0.0083 0.2 Aprovado
Rf gás, taxa completa 32 7.17 13.7 0.0061 0.1 Aprovado
Rf gás, baixo 135 3.11 13.7 0.0595 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn, 0.85V 31 7.33 13.7 0.0058 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn, 1.10V 29 7.21 13.7 0.0055 0.2 Aprovado
I3B/P30, I3+
Posição do COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limite % Resultado
queimador
C12
Rf gás, 1,05 Taxa 143 8.65 14 0.0231 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn 99 8.02 14 0.0173 0.1 Aprovado
Rf gás, baixo 167 3.56 14 0.0657 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn, 0.85V 51 7.69 14 0.0093 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn, 1.10V 68 7.89 14 0.0121 0.2 Aprovado
Gás de elevação de 303 3.14 13.7 0.1322 0.2
chamas, 0.95Qmin Aprovado
C32
Rf gás, 1,05 Taxa 32 6.51 14 0.0069 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn 31 6.49 14 0.0067 0.1 Aprovado
Rf gás, baixo 149 2.91 14 0.0717 0.1 Aprovado
Rf gás, Pn, 0.85V 35 6.70 14 0.0073 0.2 Aprovado
Rf gás, Pn, 1.10V 33 6.61 14 0.0070 0.2 Aprovado
G31, baixo 206 2.53 13.7 0.1115 0.2 Aprovado
Gás de elevação de 32 6.51 14 0.0069 0.2
chamas, 0.95Qmin Aprovado
25
Emissões de óxidos de azoto
I3B/P30, I3+
Seco Seco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m Tm,ar hm,ar NOx,o
Queimador (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm (mg/kw temp (mg/kw
,ppm d,% h) (ȭ) (g/kg) h)
I3P37
Seco Seco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,ar hm,ar( NOx,o
Queimador (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)
I2H
Seco Seco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,ar hm,ar( NOx,o
Queimador (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)
26
ESPAÑOL
MANUALE DI UTENTE
E INSTALLAZIONE
SCALDABAGNO A GAS CAMERA STAGNA
ONIX
SKY-CLE-11NOXONGLP-K | SKY-CLE-11NOXONGN-K
ELENCO DEI CONTENUTI
TITOLO PAGINA
1. PRECAUZIONI ............................................................................................................... 2
5. MANUTENZIONE ................................................................................................................. 21
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................................................ 21
(UE)2016/426; istruzioni dei meccanismi giuridici degli Stati membri per l'installazione di gas
naturale
2014/30/UE; Direttive per la compatibilità elettromagnetica.
IT 26; Scaldabagni ad acqua calda sanitaria dotati di bruciatore a gas atmosferico con gas
naturale come combustibile.
EN 50165; apparecchi non elettronici/elettrici per uso domestico e similare
EN 55014; compatibilità elettromagnetica. Compatibilità elettromagnetica - Requisiti per
apparecchi elettromagnetici, strumenti elettronici e dispositivi simili
EN 61000-3; Compatibilità elettromagnetica (EMC)
EN 60335-1; apparecchi di riscaldamento non elettronici per usi domestici e similari
1
1. PRECAUZIONI
! ATTENZIONE
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali incidenti derivanti da uno
smontaggio non autorizzato o dal mancato utilizzo del presente manuale di istruzioni.
● Conferma della categoria del gas: la categoria del gas utilizzato deve essere identica a quella indicata
sulla targhetta dello scaldabagno senza autorizzazione preventiva e senza l'uso forzato di diverse
categorie di gas.
● Assicurarsi che il bruciatore sia spento dopo l'uso e non dimenticare di chiudere la valvola principale del
gas.
● Controllare frequentemente la tenuta di ogni guarnizione e tubo. In condizioni normali, i tubi di gomma
saranno sostituiti una volta all'anno.
Per gli utilizzatori di gas di petrolio liquefatto, se la fiamma dello scaldabagno è alta un minuto e bassa
● il minuto successivo, la valvola di decompressione all'uscita del contenitore del gas può essere rotta. A
questo punto, interrompere l'uso dello scaldabagno e sostituirlo con una valvola di decompressione
qualificata.
Per gli utilizzatori di gas naturale, quando la fiamma è anormale (a causa dell'instabilità della pressione
● del gas nelle tubazioni), interrompere temporaneamente l'uso dello scaldabagno. Se si è costretti ad
utilizzarlo, il riscaldatore può essere danneggiato, anche in caso di incidente.
Se la perdita viene rilevata, non accendere o azionare gli interruttori di alcun apparecchio elettrico e
● non effettuare alcuna chiamata. Chiudere immediatamente la valvola principale del gas, aprire tutte le
porte e le finestre per scaricare automaticamente il gas filtrato nell'aria, smettere di usare lo
scaldabagno e contattare il reparto di manutenzione o la società del gas.
Agli scaldabagni è severamente vietato lavorare con i guasti. Se un riscaldatore si rompe, contattare
per tempo il centro di riparazione della nostra azienda.
● Questo scaldabagno può essere utilizzato solo per l'erogazione di acqua calda o per la doccia. Non
utilizzarlo per altri scopi.
●
2
Senza fumo e fuoco Chiudere la valvola del gas
③ Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa. Una spina polverosa o allentata
può causare una scossa elettrica o un incendio.
Non estrarre la spina tirando il cavo di alimentazione, in quanto ciò potrebbe rompere il
④ cavo interno del cavo e causare il riscaldamento del cavo o causare un incendio.
⑤ Questa unità deve essere collegata ad un filo di terra. Assicurarsi che il filo di terra sia
collegato correttamente.
● Durante l'accensione, è severamente vietato lasciare che gli occhi si avvicinino al foro di
osservazione per esaminare le condizioni di accensione. La distanza tra gli occhi e il foro di
osservazione deve essere superiore a 300 mm.
3
2. IINTRODUZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Nomenclatura
SKY-CLE NOX ON
① ② ③ ④ ⑤
NOTA
4
Collegamenti
,, ,, ,, ,,
Allacciamento gas pulgada 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Allacciamento acqua fredda pulgada 1/2 1/2 1/2 1/2
,, ,, ,, ,,
Allacciamento acqua calda pulgada 1/2 1/2 1/2 1/2
Diametro del tubo dei fumi (D) mm Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32)
Temperatura massima del
135
tubo di scarico QHi**
Lunghezza del tubo dei fumi
Lunghezza massima della canna
fumaria
m 4 4 4 4
Numero massimo di gomiti pezzo 1 1 1 1
Dimensioni nette/peso netto
Ugello
Diametro dell'ugello mm Ф 0.54 Ф 0.86 Ф 0.54 Ф 0.86
Numero di ugelli unità 24 24 30 30
ERP
Dichiarare il profilo di carico M M XL XL
Tipo di efficienza energetica del riscaldamento dell'acqua A A A A
Efficienza energetica del %
riscaldamento dell'acqua η WH 73,96 73,96 81,7 81,7
Consumo massimo di gas m3/h Butano 0,679-Propano 0,886 2,361 24,216 24,216
Consumo giornaliero di energia elettrica kWh 0,0223 0,0223 0,12783 0,12783
AEC kWh 25 25 27 27
Consumo annuale di carburante AFC GJ 6 6 18 18
NOx mg/kWh 45 27 41 30
Livello di potenza sonora interna L dB 60 60 60 60
Temperatura di funzionamento 1℃ - 40℃
Tipo di protezione IPX4(C12/C32)
Tipo di installazione C12/C32/B22 C12/C32
Categoria Países
3+(28-30/37) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI
3B/P(30) AL, CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT.
3P(37) BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, NL, PT, SK, SI
2H GB, AT, AL, BG, HR, CZ, DK, EE, FI, GR, IS, IT, LV, LT, MK, NO, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR
5
D
W Alt
! ATTENZIONE
Le specifiche sulla targhetta devono essere prese come standard per la categoria di gas
speciali. Non è consentito il retrofitting o lo scambio con altri tipi di gas!
Tubo di scarico
Pressostato
dell'ariae
Installazione del
ventilatore
Termostato
Scambiatore di calore
Montaggio dell'ago
di accensione Tubo di collegamento all'affluente
Bruciatore
Sensore di temperatura
Controllore
dell'acqua in ingresso
Pannello di controllo
Sensore di flusso dell'acqua
Sensore di
temperatura
dell'acqua in uscita
Valvola di rilascio della pressione /
Valvola di decantazione dell'acqua
Trasformatore
Presa d'acqua di tensione
Entrata del gas Entrata d'acqua Attacco di ingresso del gas
Presa di alimentazione
11L , 13L
6
2.4 Caratteristiche funzionali
Design a tenuta stagna: l'ingresso e l'uscita dell'aria sono completamente isolati dall'aria della
stanza, in modo che lo scaldabagno possa essere installato nel bagno.
Regolazione automatica della temperatura dell'acqua: regolatore proporzionale avanzato, la
temperatura dell'acqua può essere mantenuta costante alla temperatura preimpostata (35 ~ 65℃)
Sistema di scarico obbligatorio: i gas di scarico del riscaldatore dell'acqua possono essere
scaricati all'aria aperta: allo stesso tempo, l'aria necessaria per la combustione può essere inalata
nel riscaldatore in modo obbligatorio. Poiché l'aspirazione e lo scarico dell'aria sono isolati
dall'aria della stanza, l'ambiente atmosferico non sarà influenzato e l'aria della stanza rimarrà
fredda.
Partendo da una pressione dell'acqua ultra-bassa: la pressione idraulica per l'avviamento è di
soli 0,02 MPa, il campo applicabile è ampio.
Protezione dalle fiamme: Lo scaldabagno spegne automaticamente il gas per evitare che il gas
fuoriesca quando prende fuoco accidentalmente durante l'uso.
Controllo interblocco acqua-gas: Lo scaldacqua interrompe automaticamente la combustione e
si spegne quando l'alimentazione dell'acqua di rubinetto è sospesa o la valvola dell'acqua è
chiusa.
Protezione da sovrapressione: Quando la pressione di alimentazione dell'acqua è troppo alta,
la valvola di sicurezza dello scaldabagno può scaricare automaticamente la pressione per evitare
danni allo scaldabagno.
Comodo filtro dell'acqua rimovibile: per le aree in cui la qualità dell'acqua è scarsa, è previsto
un filtro dell'acqua facilmente rimovibile appositamente per la pulizia.
Nuovo design ultrasottile: Display multifunzione a colori, controllo elettronico con tasti a
sfioramento, regolazione casuale della temperatura dell'acqua, temperatura costante automatica
Camera di combustione avanzata: Adottare la modalità di combustione proporzionale
obbligatoria per controllare la combustione nello stato ottimale con un'elevata efficienza termica,
sicura e a risparmio energetico.
Il controllore intelligente: È dotato di un pannello operativo multifunzionale per consentire il
controllo multi-filo a lunga distanza e la comunicazione bidirezionale con l'unità in modo semplice
per le operazioni desiderate.
Protezione da surriscaldamento: Lo scaldacqua spegne automaticamente il gas e smette di
funzionare quando la temperatura dell'acqua in uscita dallo scaldacqua supera i 90°C o si verifica
una combustione a secco.
Display digitale e impostazione della temperatura dell'acqua in uscita, facile e comodo da usare.
Indicatore di alimentazione, indicatore di burnout, sistema di allarme acustico-ottico diplex per
attirare l'attenzione dell'utente, più sicuro da usare.
Flusso d'acqua ultra-alto che soddisfa contemporaneamente la fornitura d'acqua a più punti.
7
2.5 Schema dei cavi interni
Trasformatore
Collegamento motore a CA
Schermo
3. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ
La griglia di ingresso dell'aria comburente deve essere posizionata in un luogo ben ventilato. Per evitare la
corrosione, l'aria di combustione deve essere priva di sostanze aggressive. Le sostanze aggressive sono
idrocarburi alogenati contenenti cloro o fluoro. Queste sostanze si trovano in solventi, vernici, adesivi, gas
o propellenti liquidi e detergenti per la casa. Se queste condizioni non possono essere garantite, è
necessario scegliere un altro luogo per la presa d'aria.
8
! ATTENZIONE
Questa unità deve essere installata all'interno e non deve essere installata all'esterno. Non
utilizzare mai questo apparecchio quando non è installato un tubo di scarico o di
alimentazione del gas obbligatorio.
Tubo di scarico
! ATTENZIONE
Il tubo di uscita dell'acqua non può essere collegato direttamente all'ugello della
doccia e deve essere installata una valvola di scarico dell'acqua come mostrato
nell'illustrazione sopra.
Cappuccio in plastica
Scaldabagno
Filettatura a vite
Manuale di Vite a
Istruzioni espansione M6
9
● Installazione dell'unità:
Montare l'unità in posizione verticale senza inclinarla secondo la dimensione indicata
nell'illustrazione sottostante.
Più di 300mm
Più di 600mm
● Tipo di installazione (C12)
● Installazione del tubo di alimentazione e di scarico obbligatorio dell'unità:
a. Modalità di installazione dello scarico superiore.
Gomito
Inclinazione in
basso di 3°.
Vite autofilettante
10
Come mostrato nella figura sottostante, serrare le viti di espansione per fissarle, appendere l'unità in
verticale e avvitarla con dadi, inserire i tappi di plastica sotto di essa e avvitare le viti autofilettanti.
Ф 110 ~ Ф 120
rispetto alla parete laterale.
140
1 foro di montaggio per viti
ad espansione
595,3
3-Ф8
Sigillo di imballaggio
Inclinazione in
basso di 3°
Come mostrato nella figura sottostante, serrare le viti di espansione per fissarle, appendere l'unità in
verticale e avvitarla con dadi, inserire i tappi di plastica sotto di essa e avvitare le viti autofilettanti.
48
11L , 13L
11
● Tipo de instalación (C32)
● Instalación del tubo de suministro y escape obligatorio de la unidad:
a. Modo de instalación del escape superior.
3-Ф8
12
● Tipo di installazione (B22)
● Installazione del tubo di alimentazione e di scarico obbligatorio dell'unità:
a. Modalità di installazione dello scarico superiore.
Gomito
Inclinazione in
basso di 3°.
Vite autofilettante
Come mostrato nella figura sottostante, serrare le viti di espansione per fissarle, appendere l'unità
in verticale e avvitarla con dadi, inserire i tappi di plastica sotto di essa e avvitare le viti
autofilettanti.
140
3-Ф8
13
b. Modalità di installazione dello scarico posteriore superiore.
Sigillo di imballaggio
Inclinazione in
basso di 3°.
Come mostrato nella figura sottostante, serrare le viti di espansione per fissarle, appendere l'unità
in verticale e avvitarla con dadi, inserire i tappi di plastica sotto di essa e avvitare le viti
autofilettanti.
11 L y 13 L
NOTA
Lo scaldacqua a gas B22 deve essere installato e utilizzato in un'area ben ventilata
all'esterno del bagno.
14
● Instalación de tubería de gas.
● a. Precaución
① Assicuratevi di scegliere un tubo di gomma speciale per gas o un tubo rigido adatto e una valvola
di scarico del gas.
② Selezionare la dimensione del tubo appropriata secondo la Tabella 1.
③ La lunghezza del tubo di gomma non deve superare i 2 metri.
④ Il tubo flessibile di gomma deve essere collegato nella posizione di linea rossa della guarnizione
di ingresso del gas e fissato con una fascetta.
⑤ Dopo l'installazione, controllare che non vi siano perdite di gas con la schiuma..
11L y 13 L
NOTA
Aggiungere un giunto di gomma quando il tubo metallico non è in uso.
15
3.4 Precauzioni per l'installazione
● Poiché questo apparecchio adotta l'ingresso e l'uscita dell'aria obbligatoria, è consentito
l'installazione in bagno, tuttavia, l'uscita del sistema di scarico deve essere estesa verso l'esterno e
la distanza tra l'estremità del tubo di scarico esterno e l'uno o gli altri elementi adiacenti deve essere
superiore a 600 mm.
●
La macchina non può essere installata all'esterno per evitare danni al riscaldatore causati dal
● congelamento dell'acqua.
Una valvola di ingresso dell'acqua deve essere installata sul tubo di ingresso dell'acqua dell'unità,
● quindi l'alimentazione dell'acqua può essere interrotta in caso di riparazione.
La posizione di montaggio dell'unità è realizzata in materiale non infiammabile. Se è fatto di
materiale infiammabile o resistente alle fiamme, per l'isolamento si dovrebbe usare una piastra a
● prova di calore, la distanza dovrebbe essere maggiore di 10mm.
Il bordo inferiore dell'apparecchio dovrebbe trovarsi a circa 1,5 m dal suolo, in modo che la
combustione possa essere facilmente osservata e la temperatura possa essere regolata.
●
Un utente di GPL dovrebbe scegliere una valvola di scarico del gas adatta e di buona qualità le cui
specifiche non siano inferiori a 1,5m3/h per garantire la pressione del gas e il flusso nell'unità. ````.
● Gli utenti di gas naturale dovrebbero utilizzare tubazioni di metallo duro con lo stesso diametro
dell'ingresso del gas dell'unità per ridurre l'arresto del gas in caso di perdita di pressione.
● Non dovrebbe esserci materiale infiammabile o esplosivo intorno all'unità e alla porta di scarico dei
fumi, ad es. Non devono essere presenti materiali infiammabili o esplosivi intorno all'unità e al
condotto di scarico dei fumi, ad es. cherosene, benzina, alcool, vernici, carta, tessuti, ecc.
● Non puntare la porta di scarico direttamente verso una finestra vicina quando si installa l'unità.
● L'unità non deve essere installata in presenza di gas o di elementi corrosivi e non deve essere
esposta a cavi, dispositivi elettrici o tubi del gas sopra di essa e a stufe o forni a gas sotto di
essa.
16
● Sul lato sinistro o destro dell'unità deve essere installato un recipiente con messa a terra affidabile.
4. MMETODI DI UTILIZZO
① Inserire la spina
② Aprire completamente la
valvola di ingresso del gas
Assicuratevi di aprirlo
③ Aprire completamente la valvola di ingresso completamente prima
dell'acqua dell'uso
NOTA
Uscita acqua calda con pannello di controllo o regolatore di linea. Il controllore di linea è
opzionale per i clienti. Senza una richiesta speciale da parte dei clienti, l'unità sarà
equipaggiata senza controllo di linea.
17
● Terminare la preparazione di cui sopra e confermare prima dell'uso.
● Premere il tasto ON/OFF sul pannello di comando, il LED visualizzerà la temperatura predefinita
dell'acqua in uscita da 4 ℃, premere il tasto / per impostare la temperatura dell'acqua calda
in uscita.
Visualizzazione della
temperatura dell'acqua in uscita Tasto ON/OFF
Indicazione di combustione
Tasto di diminuzione
della temperatura Tasto di aumento della temperatura
NOTA
Quando viene utilizzato per la prima volta o non è stato utilizzato per lungo tempo,
operare come sopra ripetutamente, tutta l'aria nel tubo di scarico è stata scaricata.
18
! ATTENZIONE
Per utilizzare nuovamente l'acqua calda dopo l'arresto, non lasciate che l'acqua calda vi
schizzi addosso, poiché la temperatura dell'acqua nell'unità potrebbe essere troppo
elevata. Utilizzarlo dopo alcuni secondi di erogazione di acqua calda per evitare scottature.
valvola di scarico
dell'acqua valvola di ingresso
dell'acqua
19
NOTA
Se il flusso è instabile, confermare 30 minuti dopo. In caso di freddo, assicurarsi di
aumentare il flusso d'acqua.
⑤
④
② ① ③
Mantenere le condizioni di cui sopra fino alla prossima operazione dopo lo svuotamento.
① Abra la válvula de entrada de agua, detenga la salida de agua cuando haya flujo.
② Reinicie la unidad en el orden descrito en la página 14 (Preparación antes de la ignición)
NOTA
In caso di riutilizzo, se non funziona come sopra indicato, potrebbe esserci un errore.
ATTENZIONE
!
20
5. MANUTENZIONE
! ATTENZIONE
Scollegare il cavo di alimentazione prima della pulizia o della manutenzione.
● Controllare frequentemente se le linee di alimentazione del gas (tubo flessibile in gomma) sono in
buone condizioni senza invecchiamento, crepe. Fare attenzione alla sostituzione periodica dei tubi di
gomma. Per evitare fughe di gas, controllare frequentemente le giunzioni dei tubi con la schiuma per
vedere se escono bolle.
● Uno scaldabagno deve essere esaminato, pulito dopo l'uso per un periodo di tempo (di solito sei
mesi) per garantire il normale funzionamento del riscaldatore. Osservare frequentemente la fiamma.
Quando la fiamma passa dal blu al giallo, accompagnata da fumo nero, il riscaldatore deve essere
pulito.
● Pulire l'alloggiamento dell'unità con acqua e un detergente neutro diverso da un detergente chimico o
da un solvente volatile, altrimenti l'alloggiamento sbiadirà e perderà la sua lucentezza.
● Pulire regolarmente la rete di filtraggio all'ingresso dell'acqua dell'unità.
● Pulire spesso l'alloggiamento dell'unità con un panno morbido e pulito.
! ATTENZIONE
21
● Visualizzazione avanzata del codice di errore per un funzionamento e una manutenzione più
convenienti Codici di errore:
Errore del sensore di temperatura A0
Errore del sensore di temperatura in uscita A7
Portata d'acqua oltre il valore massimo CA
Ostacolo allo scarico CF
Collegamento errato del pressostato dell'aria C4
APS non ha pressione C6
Protezione contro il surriscaldamento E1
Sensore di temperatura in ingresso difettoso E2
Errore del termostato E9
Senza fiamma EA
Fenomeni
L'acqua non viene riscaldata anche
Spento durante il funzionamento
nero
Trattamento
Cause
22
Lo scambiatore di Contattare il personale di
calore è bloccato manutenzione
! ATTENZIONE
Non utilizzare riscaldatori difettosi.
23
Specifiche
Riscaldamento dell'acqua
Intervallo di Temperatura Temperatura Aumento Aumento
tempo massima dell'acqua allo della temp. di temp. Risultato
(s) dell'acqua in stato dell'acqua consentito
uscita (ºC) stazionario (ºC) (K) (K)
10 59.8 59.6 0.2 20 Approvato
20 60.1 59.8 0.3 20 Approvato
30 60.3 60.1 0.2 20 Approvato
Combustione I2H
24
I3P37
Posizione del COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limit %
Risultato
bruciatore
C32
Rf gas, 1.05 Tasso 112 8.61 13.7 0.0178 0.1 Approvato
Rf gas, tasso pieno 41 7.71 13.7 0.0073 0.1 Approvato
Rf gas, basso 145 3.6 13.7 0.0552 0.2 Approvato
Rf gas, Pn, 0.85V 65 8.22 13.7 0.0108 0.2 Approvato
Rf gas, Pn, 1.10V 58 8.10 13.7 0.0098 0.2 Approvato
C12
Rf gas, 1.05 Tasso 46 7.57 13.7 0.0083 0.2 Approvato
Rf gas, tasso pieno 32 7.17 13.7 0.0061 0.1 Approvato
Rf gas, basso 135 3.11 13.7 0.0595 0.1 Approvato
Rf gas, Pn, 0.85V 31 7.33 13.7 0.0058 0.1 Approvato
Rf gas, Pn, 1.10V 29 7.21 13.7 0.0055 0.2 Approvato
I3B/P30, I3+
Posizione del COM % CO2M % CO2N% AFCO % Limit % Risultato
bruciatore
C12
Rf gas, 1.05 Tasso 143 8.65 14 0.0231 0.2 Approvato
Rf gas, Pn 99 8.02 14 0.0173 0.1 Approvato
Rf gas, basso 167 3.56 14 0.0657 0.1 Approvato
Rf gas, Pn, 0.85V 51 7.69 14 0.0093 0.2 Approvato
Rf gas, Pn, 1.10V 68 7.89 14 0.0121 0.2 Approvato
Gas di sollevamento 303 3.14 13.7 0.1322 0.2 Approvato
della fiamma, 0.95Qmin
C32
Rf gas, 1.05 Tasso 32 6.51 14 0.0069 0.2 Approvato
Rf gas, Pn 31 6.49 14 0.0067 0.1 Approvato
Rf gas, basso 149 2.91 14 0.0717 0.1 Approvato
Rf gas, Pn, 0.85V 35 6.70 14 0.0073 0.2 Approvato
Rf gas, Pn, 1.10V 33 6.61 14 0.0070 0.2 Approvato
G31, basso 206 2.53 13.7 0.1115 0.2 Approvato
Gas di sollevamento 32 6.51 14 0.0069 0.2 Approvato
della fiamma, 0.95Qmin Approvato
25
Emissioni di ossidi di azoto
I3B/P30, I3+
Secco Secco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m Tm,aria hm,aria NOx,o
Bruciatore (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm (mg/kw temp (mg/kw
,ppm d,% h) (ȭ) (g/kg) h)
I3P37
Secco Secco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,aria hm,aria NOx,o
Bruciatore (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)
I2H
Secco Secco (CO2 X1,pp X5(0%O NOx,m( Tm,aria hm,aria NOx,o
Bruciatore (NOX)md (CO2)m )n,% m 2),ppm mg/kwh temp( g/kg) (mg/kw
,ppm d,% ) ȭ) h)
26
C/ Industria, 13, Polígono Industrial El Pedregar. 08160 Montmeló. Barcelona (España)
Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros específicos de recogida selectiva
establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o
electrónico (WEEE) significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y
permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por
separado el aparato, en el producto aparece un contenedor de basura móvil listado.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority deifferentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the
environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy
and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-outwheeled dustbin.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE 2002/96 / CE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte
sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet
d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
ADVERTÊNCIA PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUCTO SEGUNDO ESTABELECIDO PELA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC
No final da sua vida útil, o producto não debe ser eliminado juntos dos residuos urbanos. Há centros específicos de recolha selectiva estabelecidos pelas
administrações municipais, ou pelos revendedores que facilitam este Serviço. Eliminar em separado um aparelho electrónico (WEEE) significa evitar
possivéis consequências negativas para o meio ambiente e para a saude, derivado de uma eliminação incorrecta, pois os materiais que o compõem
podem ser reciclados, obtendo assim uma poupança importante de energia e de recursos. Para ter claro que a obrigação que se tem que eliminar o
aparelho em separado, na embalagem do aparelho aparece o símbolo de um contentor de lixo.