Mobilair M250E M255E

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 300

Manual de servicio

Compresor de tornillo móvil

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


N°: 902346_04 S

Fabricante:

KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
www.kaeser.com
Manual original
/KKW/M250 2.11 es SBA-E-MOBILAIR

20211019 151025
Índice

1 Sobre este documento


1.1 Cómo utilizar este documento .......................................................................................... 1
1.2 Documentos adicionales .................................................................................................. 1
1.3 Derechos de autor ............................................................................................................ 1
1.4 Símbolos e identificaciones .............................................................................................. 1
1.4.1 Advertencias ....................................................................................................... 1
1.4.2 Avisos de daños materiales ................................................................................ 2
1.4.3 Otras indicaciones y símbolos ............................................................................ 3
2 Datos técnicos
2.1 Placa de identificación ..................................................................................................... 4
2.2 Lista de opciones ............................................................................................................. 4
2.2.1 Distribuidor de aire comprimido .......................................................................... 5
2.2.2 Tratamiento de aire comprimido ......................................................................... 5
2.2.3 Equipo para bajas temperaturas ......................................................................... 5
2.2.4 Dispositivo automático marcha-parada .............................................................. 6
2.2.5 Regulación DUAL ............................................................................................... 6
2.2.6 Módem UMTS ..................................................................................................... 6
2.3 Máquina (sin opciones) .................................................................................................... 6
2.3.1 Emisión sonora ................................................................................................... 6
2.3.2 Momentos de apriete .......................................................................................... 7
2.3.3 Condiciones ambientales .................................................................................... 8
2.3.4 Datos adicionales acorde al permiso de funcionamiento de la máquina ............ 8
2.4 Compresor ....................................................................................................................... 8
2.4.1 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico ...................................................... 8
2.4.2 Válvula de seguridad .......................................................................................... 9
2.4.3 Temperatura ....................................................................................................... 10
2.4.4 Conmutador de mantenimiento filtro de aire del compresor ............................... 10
2.4.5 Salida de aire comprimido .................................................................................. 11
2.4.6 Calidad del aire comprimido ............................................................................... 11
2.4.7 Recomendaciones para el aceite refrigerante .................................................... 11
2.4.8 Cantidad de llenado de aceite refrigerante ......................................................... 12
2.4.9 Volumen del depósito colector de condensado .................................................. 12
2.5 Motor de accionamiento ................................................................................................... 13
2.5.1 Marca .................................................................................................................. 13
2.5.2 Potencia máxima admisible motores .................................................................. 13
2.5.3 Corriente de arranque ......................................................................................... 14
2.6 Conexión eléctrica ............................................................................................................ 16
2.6.1 Fusible previo, sección del cable de alimentación y corriente consumida ......... 16
2.7 Motor del ventilador .......................................................................................................... 17
2.7.1 Potencia máxima admisible motor del ventilador ............................................... 17
2.8 Opciones .......................................................................................................................... 18
2.8.1 Equipo para bajas temperaturas ......................................................................... 18
2.8.2 Conexión punto de medición .............................................................................. 18
3 Seguridad y responsabilidad
3.1 Indicaciones básicas ........................................................................................................ 19
3.2 Uso debido ....................................................................................................................... 19
3.3 Uso indebido .................................................................................................................... 19
3.4 Responsabilidad del usuario ............................................................................................ 19
3.4.1 Cumplimiento de las normativas legales y las normas reconocidas .................. 19
3.4.2 Selección del personal ........................................................................................ 20
3.4.3 Respetar los plazos de los controles y las normativas para la prevención de 20
accidentes ...........................................................................................................
3.5 Peligros ............................................................................................................................ 21

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART i
Índice

3.5.1 Seguridad ante fuentes de peligro ...................................................................... 21


3.5.2 Adopción de medidas de carácter organizativo .................................................. 24
3.5.3 Zonas de peligro ................................................................................................. 24
3.6 Dispositivos de seguridad ................................................................................................ 25
3.7 Tiempo de servicio de las funciones de seguridad .......................................................... 25
3.8 Señales de seguridad ...................................................................................................... 25
3.9 En caso de emergencia ................................................................................................... 28
3.9.1 Procedimiento correcto en caso de incendio ...................................................... 28
3.9.2 Tratamiento de lesiones provocadas por lubricantes y otros líquidos de la 29
máquina ..............................................................................................................
3.10 Garantía ........................................................................................................................... 29
3.11 Consecuencias de los cambios no permitidos ................................................................. 30
3.12 Protección del medio ambiente ........................................................................................ 30
4 Construcción y funcionamiento
4.1 Carrocería ........................................................................................................................ 32
4.2 Estructura de la máquina ................................................................................................. 34
4.3 Funcionamiento de la máquina ........................................................................................ 34
4.4 Puntos de servicio y modos de regulación ....................................................................... 36
4.4.1 Puntos de servicio de la máquina ....................................................................... 36
4.4.2 Regulación en CARGA PARCIAL ....................................................................... 37
4.5 Dispositivos de seguridad ................................................................................................ 37
4.5.1 Funciones de control con desconexión .............................................................. 37
4.5.2 Otros dispositivos de seguridad .......................................................................... 37
4.6 Panel de mandos del SIGMA CONTROL SMART ........................................................... 38
4.7 Evacuación del aceite refrigerante y del condensado ...................................................... 39
4.8 Evacuación del condensado según el funcionamiento .................................................... 39
4.9 Opciones .......................................................................................................................... 40
4.9.1 Tratamiento del aire comprimido ........................................................................ 40
4.9.2 Calefacción estacionaria ..................................................................................... 41
4.9.3 Modos automáticos de servicio .......................................................................... 42
4.9.4 Módem UMTS ..................................................................................................... 44
4.9.5 Compartimento para documentación .................................................................. 45
5 Condiciones del montaje y del funcionamiento
5.1 Garantizar la seguridad .................................................................................................... 46
5.2 Condiciones para el montaje ............................................................................................ 46
5.2.1 Tenga en cuenta las circunstancias especiales del montaje estacionario ......... 47
5.2.2 Observar la temperatura ambiente ..................................................................... 49
6 Montaje
6.1 Garantizar la seguridad .................................................................................................... 50
6.2 Notificación de daños sufridos durante el transporte ....................................................... 50
6.3 Aparcar la máquina de modo seguro ............................................................................... 50
6.3.1 Montar los pies para máquinas ........................................................................... 51
6.4 Conexión eléctrica ............................................................................................................ 52
6.4.1 Condiciones de la red ......................................................................................... 52
6.4.2 Interruptor de corte de alimentación eléctrica ..................................................... 52
6.4.3 Conexión de la máquina a la red eléctrica ......................................................... 52
6.5 Usar el depósito colector de condensado externo ........................................................... 53
7 Puesta en marcha
7.1 Garantizar la seguridad .................................................................................................... 55
7.2 Cuestiones a tener en cuenta antes de cada puesta en marcha ..................................... 56
7.2.1 A tener en cuenta en la primera puesta en marcha .......................................... 56
7.3 A observar después de mucho tiempo de paro de la máquina ........................................ 57

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


ii MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
Índice

7.4 Ajustar el relé de sobrecarga ........................................................................................... 57


7.5 Ajustar el interruptor protector del motor .......................................................................... 57
7.6 Ajustar el relé de medición de tensión ............................................................................. 58
7.7 Evacuación del condensado según el funcionamiento .................................................... 58
7.8 Indicaciones para los meses fríos (funcionamiento en invierno) ..................................... 59
7.8.1 Observe el tiempo de precalentamiento de la calefacción auxiliar ..................... 59
7.9 Preste atención a los modos automáticos de servicio ..................................................... 60
7.9.1 Tener en cuenta la opción Arranque-parada en automático .............................. 61
7.9.2 Tener en cuenta la regulación DUAL .................................................................. 61
8 Funcionamiento
8.1 Garantizar la seguridad .................................................................................................... 62
8.2 Tener en cuenta las condiciones ambientales ................................................................. 63
8.2.1 Influencia climática en caso de tormenta ............................................................ 63
8.2.2 Temperatura ambiente baja ................................................................................ 63
8.3 Conectar la máquina ........................................................................................................ 64
8.3.1 Observación de las instrucciones de servicio resumidas ................................... 64
8.3.2 Conectar los cables de alimentación .................................................................. 65
8.3.3 Esquema de griferías .......................................................................................... 67
8.3.4 Preparar la disposición de arranque ................................................................... 68
8.3.5 Conectar el motor de accionamiento .................................................................. 69
8.3.6 Dejar que se caliente la máquina. ...................................................................... 69
8.3.7 Conmutar la máquina a MARCHA EN CARGA. ................................................. 69
8.4 Ajuste de la presión de salida del aire comprimido .......................................................... 70
8.5 Desconexión de la máquina ............................................................................................. 72
8.5.1 Consulte las instrucciones resumidas para la desconexión de la máquina ....... 72
8.5.2 Desconexión ....................................................................................................... 73
8.5.3 Tener en cuenta la indicación Contrapresión ..................................................... 73
8.5.4 Desconectar la tensión de mando ...................................................................... 73
8.5.5 Desconectar el interruptor seccionador de carga ............................................... 74
8.5.6 Desconectar el interruptor central de la red instalado por el usuario ................. 74
8.5.7 Aseguramiento contra conexiones no autorizadas ............................................. 74
8.6 Desconexión de la máquina en caso de emergencia ...................................................... 74
8.7 Controlar la temperatura ambiental .................................................................................. 76
8.8 Confirmación de los avisos de avería y de advertencia ................................................... 76
8.8.1 Aceptar y confirmar avisos de averías ................................................................ 76
8.8.2 Aceptar y confirmar avisos de advertencia ......................................................... 76
8.9 Controlar el nivel del depósito colector de condensado: .................................................. 77
8.9.1 Controlar el depósito colector de condensado ................................................... 77
8.9.2 Controlar el depósito colector de condensado exterior ...................................... 77
8.10 Limpieza de la máquina después del uso ........................................................................ 77
8.10.1 Limpiar la máquina por fuera .............................................................................. 78
8.10.2 Limpiar el interior de la máquina ......................................................................... 79
8.11 Accionar las opciones ...................................................................................................... 80
8.11.1 Preste atención a los modos automáticos de servicio ........................................ 80
9 Detectar una avería y repararla
9.1 Indicaciones básicas ........................................................................................................ 82
9.2 Valoración de los mensajes del controlador SIGMA CONTROL SMART ........................ 82
9.2.1 Aviso de avería en el controlador (máquina desconectada) .............................. 82
9.2.2 Aviso de advertencia en el controlador ............................................................... 85
9.3 Fallos y averías del motor ................................................................................................ 86
9.3.1 El motor no arranca o se queda parado ............................................................. 86
9.4 Fallos y averías del compresor ........................................................................................ 87
9.4.1 Presión de servicio demasiado alta .................................................................... 87

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART iii
Índice

9.4.2 Presión de servicio demasiado baja ................................................................... 87


9.4.3 La válvula de seguridad suelta aire .................................................................... 88
9.4.4 La máquina se calienta demasiado .................................................................... 88
9.4.5 Alto porcentaje de aceite en el aire comprimido ................................................. 89
9.4.6 Después de la desconexión sale aceite por el filtro de aire del compresor ........ 89
10 Mantenimiento
10.1 Garantizar la seguridad .................................................................................................... 90
10.2 Preste atención a los avisos de mantenimiento que facilita el controlador ...................... 91
10.2.1 Valorar los avisos de mantenimiento .................................................................. 92
10.2.2 Terminar el mantenimiento ................................................................................. 92
10.3 Observar los planes de mantenimiento ............................................................................ 93
10.3.1 Protocolar los trabajos de mantenimiento .......................................................... 93
10.3.2 Trabajos periódicos de mantenimiento ............................................................... 93
10.4 Mantenimiento de los motores ......................................................................................... 97
10.4.1 Lubricar los rodamientos del motor .................................................................... 97
10.4.2 Mantenimiento de los ventiladores del motor ..................................................... 99
10.5 Mantenimiento del compresor .......................................................................................... 100
10.5.1 Controlar nivel de aceite de refrigeración ........................................................... 100
10.5.2 Llenar / rellenar aceite refrigerante ..................................................................... 101
10.5.3 Cambio del aceite refrigerante ............................................................................ 103
10.5.4 Cambio del filtro de aceite del compresor .......................................................... 105
10.5.5 Mantenimiento del colector de suciedad de la válvula de control ...................... 108
10.5.6 Cambiar el cartucho separador de aceite ........................................................... 110
10.5.7 Mantenimiento del filtro de aire del compresor ................................................... 115
10.5.8 Mantenimiento del refrigerador final de aire comprimido .................................... 117
10.5.9 Mantenimiento del colector de suciedad del separador ciclónico ...................... 120
10.5.10 Controlar las válvulas de seguridad .................................................................... 122
10.5.11 Controlar la desconexión automática de seguridad en caso de un exceso de 122
temperatura ........................................................................................................
10.5.12 Controlar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA ...................................... 122
10.6 Mantenimiento del refrigerador de aceite ......................................................................... 123
10.6.1 Limpieza del refrigerador de aceite .................................................................... 124
10.7 Controlar/vaciar el depósito colector de condensado ...................................................... 126
10.7.1 Vaciar el depósito colector de condensado ........................................................ 128
10.7.2 Controlar la manguera de condensado .............................................................. 128
10.8 Controlar las uniones atornilladas .................................................................................... 129
10.8.1 Valores de referencia generales para los momentos de apriete ........................ 129
10.8.2 Valores de referencia específicos para los momentos de apriete ...................... 129
10.8.3 Uniones atornilladas precintadas ........................................................................ 129
10.9 Controlar las puertas ........................................................................................................ 130
10.9.1 Controlar el material insonorizante ..................................................................... 130
10.9.2 Mantenimiento de las juntas de goma ................................................................ 131
10.9.3 Comprobar el funcionamiento de las puertas cerradas ...................................... 131
10.9.4 Controlar los elementos de unión de las puertas ............................................... 131
10.10 Controlar/sustituir las mangueras .................................................................................... 131
10.10.1 Sustituir las mangueras de presión del compresor ............................................. 132
10.11 Evacuación de líquidos acumulados dentro de la máquina ............................................. 132
10.12 Hacer cambiar el protector de red .................................................................................... 133
10.13 Mantenimiento de las opciones ........................................................................................ 133
10.13.1 Mantenimiento de la combinación de filtros ........................................................ 134
10.14 Creación de una lista de trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo .......... 139
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.1 Preste atención a la placa de identificación ..................................................................... 140

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


iv MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
Índice

11.2 Pedido de piezas de mantenimiento, lubricantes y líquidos ............................................ 140


11.3 KAESER AIR SERVICE ................................................................................................... 140
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones ............................................................... 141
11.4.1 Lista de piezas de recambio ............................................................................... 141
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.1 Parada .............................................................................................................................. 209
12.1.1 Puesta fuera de servicio provisional ................................................................... 209
12.1.2 Periodo largo de parada ..................................................................................... 209
12.2 Transporte ........................................................................................................................ 210
12.2.1 Seguridad ........................................................................................................... 211
12.2.2 Transporte de la máquina con grúa .................................................................... 211
12.2.3 Transporte de la máquina con una carretilla elevadora ..................................... 212
12.2.4 Transporte local de la máquina a su lugar de instalación .................................. 215
12.2.5 Transporte de la máquina como carga ............................................................... 216
12.3 Almacenamiento .............................................................................................................. 217
12.4 Eliminación ....................................................................................................................... 218
12.4.1 Purgar los líquidos de la máquina ...................................................................... 218
12.4.2 Evacuación del condensado ............................................................................... 219
12.4.3 Desmontar los filtros/elementos filtrantes ........................................................... 219
12.4.4 Eliminación de la máquina .................................................................................. 219
13 Apéndice
13.1 Identificación .................................................................................................................... 220
13.2 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI): ....................................................... 220
13.3 Dibujo acotado ................................................................................................................. 223
13.4 Esquema de conexiones .................................................................................................. 225
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido ............................... 261

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART v
Índice

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


vi MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
Índice de ilustraciones

Fig. 1 Placa de identificación MOBILAIR M250E / M255E con opciones ............................................ 5


Fig. 2 Posición de las señales de seguridad en el exterior de la máquina ........................................... 26
Fig. 3 Posición de las señales de seguridad en el interior de la máquina ............................................ 26
Fig. 4 Posición de las señales de seguridad en el interior de la máquina (vista desde arriba) ............ 27
Fig. 5 Lista carrocería ........................................................................................................................... 33
Fig. 6 Ejemplo M250E, 132kW, 400V/50Hz, Sigma 37.1 ..................................................................... 34
Fig. 7 Ejemplo M250E, 132 kW, 400V/50Hz, Sigma 37.1 .................................................................... 35
Fig. 8 Esquema general del panel de control SIGMA CONTROL SMART .......................................... 38
Fig. 9 Dispositivo de purga – símbolos y localización de las válvulas de cierre ................................... 39
Fig. 10 Combinación de filtros ................................................................................................................ 41
Fig. 11 Calefacción eléctrica auxiliar ...................................................................................................... 42
Fig. 12 Conexión para el punto medición ............................................................................................... 44
Fig. 13 Posición del módem UMTS en la máquina. ............................................................................... 44
Fig. 14 Opción compartimento para documentación .............................................................................. 45
Fig. 15 Distancia mínima entre la máquina y excavaciones/pendientes/paredes .................................. 47
Fig. 16 Flujo de refrigeración en el interior la máquina .......................................................................... 48
Fig. 17 Distancia mínima en caso de instalar varias máquinas ............................................................. 48
Fig. 18 Montar punto de apoyo/tope de goma ....................................................................................... 51
Fig. 19 Dispositivo de purga – símbolos y localización de las válvulas de cierre ................................... 54
Fig. 20 Evacuación interna/externa del condensado ............................................................................. 59
Fig. 21 Instrucciones de servicio resumidas para el arranque ............................................................... 65
Fig. 22 Posiciones CON / DES del «interruptor seccionador de carga». ............................................... 65
Fig. 23 Ejemplo de caja de conexiones de la máquina .......................................................................... 66
Fig. 24 Posición de la unidad de control SIGMA CONTROL SMART y griferías ................................... 67
Fig. 25 Teclas e indicadores de la unidad de control SIGMA CONTROL SMART ................................ 68
Fig. 26 Indicación en pantalla Listo para arrancar ................................................................................. 69
Fig. 27 Ajuste de la presión de salida del aire comprimido a través de la guía rápida .......................... 71
Fig. 28 Ajuste de la presión de salida del aire comprimido .................................................................... 71
Fig. 29 Instrucciones resumidas para la desconexión de la máquina .................................................... 72
Fig. 30 Desconexión en caso de emergencia ........................................................................................ 75
Fig. 31 Tapón de la parte inferior de la carcasa cerrada ........................................................................ 78
Fig. 32 Placa de indicación punto de medición ...................................................................................... 81
Fig. 33 Posiciones de las boquillas de engrase ..................................................................................... 98
Fig. 34 Lubricar los rodamientos del motor ............................................................................................ 99
Fig. 35 Controlar nivel de fluido de refrigeración .................................................................................... 101
Fig. 36 Dispositivo de purga – símbolos y localización de las válvulas de cierre ................................... 104
Fig. 37 Cambio del filtro de aceite .......................................................................................................... 106
Fig. 38 Mantenimiento de los colectores de suciedad del depósito separador de aceite ...................... 109
Fig. 39 Cambiar el cartucho separador de aceite .................................................................................. 112
Fig. 40 Quitar las piezas de desgaste .................................................................................................... 113
Fig. 41 Mantenimiento del filtro de aire del compresor .......................................................................... 116
Fig. 42 Limpieza del elemento filtrante ................................................................................................... 117
Fig. 43 Limpiar el refrigerador final de aire comprimido ......................................................................... 119
Fig. 44 Limpieza del colector de suciedad ............................................................................................. 121
Fig. 45 Controlar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA .............................................................. 123
Fig. 46 Limpieza del refrigerador de aceite ............................................................................................ 125
Fig. 47 Desbloquear el acoplamiento de seguridad ............................................................................... 127
Fig. 48 Tapón parte inferior de la carcasa cerrada ................................................................................ 133
Fig. 49 Combinación de filtros de aire comprimido ................................................................................ 134
Fig. 50 Evacuación del condensado ...................................................................................................... 135
Fig. 51 Cambiar los elementos filtrantes ................................................................................................ 137
Fig. 52 Placa de indicación argolla de elevación para grúas. ................................................................ 212
Fig. 53 Prepraración del transporte con carretilla elevadora .................................................................. 213
Fig. 54 Levantar la máquina con una carretilla elevadora ...................................................................... 214

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART vii
Índice de ilustraciones

Fig. 55 Transporte de la máquina con una carretilla elevadora ............................................................. 215


Fig. 56 Sujeción incorrecta, apoyada en partes de la carrocería ........................................................... 216
Fig. 57 Sujeción correcta, apoyada en los puntos de sujeción del bastidor ........................................... 217
Fig. 58 Identificación .............................................................................................................................. 220

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


viii MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
Índice de tablas

Tab. 1 Niveles de peligro y su significado (daños personales) ............................................................. 1


Tab. 2 Niveles de peligro y su significado (daños materiales) .............................................................. 2
Tab. 3 Placa de identificación ................................................................................................................ 4
Tab. 4 Opción distribuidor de aire comprimido ...................................................................................... 5
Tab. 5 Opciones de tratamiento del aire comprimido ............................................................................ 5
Tab. 6 Opción equipo para temperaturas bajas .................................................................................... 5
Tab. 7 Dispositivo automático marcha-parada ...................................................................................... 6
Tab. 8 Regulación DUAL ....................................................................................................................... 6
Tab. 9 Módem UMTS ............................................................................................................................ 6
Tab. 10 Nivel de potencia acústica garantizado ...................................................................................... 6
Tab. 11 Nivel de presión acústica emitido ............................................................................................... 6
Tab. 12 Momentos de apriete para tornillos M4–M8 ............................................................................... 7
Tab. 13 Momentos de apriete para tornillos M10–M24 ........................................................................... 7
Tab. 14 Momentos de apriete de los tornillos de la tapa del depósito separador de aceite .................. 7
Tab. 15 Momentos de apriete para los tornillos del enganche de la grúa ............................................... 7
Tab. 16 Condiciones ambientales ........................................................................................................... 8
Tab. 17 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico M250E / 380 V / 60 Hz ......................................... 8
Tab. 18 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico M255E / 380 V / 60 Hz ......................................... 8
Tab. 19 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico M250E / 400 V / 50 Hz ......................................... 9
Tab. 20 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico M255E / 400 V / 50 Hz ......................................... 9
Tab. 21 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico M250E / 460 V / 60 Hz ......................................... 9
Tab. 22 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico M255E / 460 V / 60 Hz ......................................... 9
Tab. 23 Presión de reacción de la válvula de seguridad ......................................................................... 10
Tab. 24 Temperaturas de las máquinas .................................................................................................. 10
Tab. 25 Conmutar la máquina a MARCHA EN CARGA .......................................................................... 10
Tab. 26 Temperaturas de las máquinas .................................................................................................. 10
Tab. 27 Punto de conmutación conmutador de mantenimiento .............................................................. 10
Tab. 28 Salida de aire comprimido válvula de cierre ............................................................................... 11
Tab. 29 Relación entre la temperatura ambiente y la calidad del aire comprimido ................................. 11
Tab. 30 Relación entre el tratamiento y la calidad del aire comprimido .................................................. 11
Tab. 31 Recomendaciones para el aceite refrigerante ............................................................................ 12
Tab. 32 Cantidad de llenado de aceite refrigerante ................................................................................ 12
Tab. 33 Volumen del depósito colector de condensado interno .............................................................. 12
Tab. 34 Motores acorde a potencia máx. admisible 132 kW ................................................................... 13
Tab. 35 Motores acorde a potencia máx. admisible 160 kW ................................................................... 13
Tab. 36 Datos técnicos de los motores M250E ....................................................................................... 13
Tab. 37 Datos técnicos de los motores M255E ....................................................................................... 14
Tab. 38 Corriente de arranque M250E .................................................................................................... 14
Tab. 39 Corriente de arranque M255E .................................................................................................... 14
Tab. 40 Corriente de arranque M250E .................................................................................................... 15
Tab. 41 Corriente de arranque M255E .................................................................................................... 15
Tab. 42 Corriente de arranque M250E .................................................................................................... 16
Tab. 43 Corriente de arranque M255E .................................................................................................... 16
Tab. 44 Fusibles específicos y secciones de los cables de alimentación ............................................... 16
Tab. 45 Fusibles específicos y secciones de los cables de alimentación ............................................... 17
Tab. 46 Ventilador 50 Hz ......................................................................................................................... 17
Tab. 47 Ventilador 50 / 60 Hz .................................................................................................................. 17
Tab. 48 Ventilador 60 Hz ......................................................................................................................... 17
Tab. 49 Condiciones ambientales para el equipo de bajas temperaturas ............................................... 18
Tab. 50 Potencia calefacción eléctrica auxiliar ........................................................................................ 18
Tab. 51 Conexión punto de medición ...................................................................................................... 18
Tab. 52 Plazos de prueba según el Reglamento de Seguridad de Funcionamiento .............................. 21
Tab. 53 Zonas de peligro ......................................................................................................................... 24
Tab. 54 Categoría y Performance Level .................................................................................................. 25

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART ix
Índice de tablas

Tab. 55 Señales de seguridad ................................................................................................................. 27


Tab. 56 Teclas e indicadores de la unidad de control ............................................................................. 38
Tab. 57 Temperatura nominal ................................................................................................................. 41
Tab. 58 Ajuste el punto de medición mediante el uso de la válvula de control direccional ..................... 43
Tab. 59 Inclinación máx. .......................................................................................................................... 47
Tab. 60 Dimensionado de las secciones de los cables y los fusibles ..................................................... 53
Tab. 61 Medidas para la puesta en marcha de la máquina después de un periodo de 57
almacenamiento. ........................................................................................................................
Tab. 62 Ejemplo de tiempos de precalentamiento mínimos de la calefacción eléctrica auxiliar: ............ 60
Tab. 63 Cartel de aviso «No arrancar la máquina». ................................................................................ 60
Tab. 64 Señal de seguridad Arranque automático .................................................................................. 61
Tab. 65 Señal de seguridad Arranque automático .................................................................................. 61
Tab. 66 Campo de presión adecuado para la limpieza ........................................................................... 79
Tab. 67 Avisos de avería y medidas, sector «Motor de accionamiento» ................................................ 82
Tab. 68 Avisos de avería y medidas, sector «Fallo del compresor» ....................................................... 83
Tab. 69 Avisos de avería y medidas, sector «Fallo del controlador» ...................................................... 83
Tab. 70 Avisos de avería y medidas, sector «Errores generales» .......................................................... 84
Tab. 71 Avisos de advertencia y medidas, sector “Advertencia del compresor” ..................................... 85
Tab. 72 Avisos de advertencia y medidas, sector "Advertencia general" ............................................... 86
Tab. 73 Avería "El motor no arranca o se queda parado" ....................................................................... 86
Tab. 74 Avería "Presión de servicio demasiado alta" .............................................................................. 87
Tab. 75 Avería "Presión de servicio demasiado baja" ............................................................................. 87
Tab. 76 Avería "La válvula de seguridad suelta aire" .............................................................................. 88
Tab. 77 Avería "La máquina se calienta demasiado" .............................................................................. 88
Tab. 78 Avería "alto porcentaje de aceite en el aire comprimido" ........................................................... 89
Tab. 79 Avería "Después de la desconexión sale aceite por el filtro de aire del compresor" ................. 89
Tab. 80 Informar a los demás de que se está trabajando en la máquina ............................................... 90
Tab. 81 Avisos de mantenimiento y medidas a tomar ............................................................................. 92
Tab. 82 Intervalos de mantenimiento, trabajos de mantenimiento regulares .......................................... 93
Tab. 83 Trabajos periódicos de mantenimiento de la máquina ............................................................... 94
Tab. 84 Trabajos periódicos de mantenimiento, opciones ...................................................................... 96
Tab. 85 Cambiar el código de aviso específico de los rodamientos del motor ....................................... 97
Tab. 86 Cambiar el código de aviso específico del aceite refrigerante ................................................... 103
Tab. 87 Cambiar el código de aviso específico del filtro de aceite .......................................................... 105
Tab. 88 Código de aviso específico Mantenimiento del filtro de aire ...................................................... 115
Tab. 89 Campo de presión adecuado para la limpieza ........................................................................... 118
Tab. 90 Desconexión automática de seguridad en caso de un exceso de temperatura ......................... 122
Tab. 91 Campo de presión adecuado para la limpieza ........................................................................... 124
Tab. 92 Código de aviso específico Mantenimiento del protector de red ................................................ 133
Tab. 93 Sustitución de los elementos filtrantes ....................................................................................... 137
Tab. 94 Trabajos de mantenimiento protocolados .................................................................................. 139
Tab. 95 Piezas de mantenimiento del compresor ................................................................................... 140
Tab. 96 Piezas de mantenimiento del motor ........................................................................................... 140
Tab. 97 Texto placa indicadora "Puesta fuera de servicio provisional" ................................................... 209
Tab. 98 Definición de periodo largo de parada ....................................................................................... 209
Tab. 99 Lista de control para la "Puesta fuera de servicio durante un periodo prolongado" ................... 210
Tab. 100 Texto placa indicadora "Parada durante un periodo largo" ........................................................ 210
Tab. 101 Fuerza de carga máx. de la argolla de amarre .......................................................................... 215
Tab. 102 Fuerza de carga máx. de la argolla de amarre .......................................................................... 216
Tab. 103 Líquidos de la máquina .............................................................................................................. 218
Tab. 104 Filtros/elementos filtrantes de la máquina. ................................................................................. 219
Tab. 105 Filtros/elementos filtrantes de las opciones de la máquina ........................................................ 219

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


x MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
1 Sobre este documento
1.1 Cómo utilizar este documento

1 Sobre este documento


1.1 Cómo utilizar este documento
Para el funcionamiento de la máquina el manual de servicio es una parte indispensable del pro‐
ducto. Este manual describe la máquina a la hora de la primera entrega después de la fabricación.
➤ Guarde el manual de servicio durante la duración de vida de la máquina.
➤ Entregue el manual de servicio a cada uno de los propietarios o usuario siguientes.
➤ Observar que toda modificación que reciba se introduzca en el manual de servicio.
➤ Inscriban los datos de la placa de identificación y el equipamiento individual de la máquina en
las tablas del capítulo 2.

1.2 Documentos adicionales


Con este manual de servicio usted recibirá otros documentos:
■ Certificado de recepción/manual de servicio del depósito a presión
■ Declaración de conformidad según la normativa vigente.

Si le falta algún documento, puede solicitarlo a KAESER.


➤ Compruebe la integridad de la documentación y preste atención a su contenido.
➤ Es imprescindible que indique los datos de la placa de identificación cuando solicite documen‐
tación.

1.3 Derechos de autor


Este manual de servicio está protegido por la Ley de Derechos de Autor. Les rogamos se dirijan a
KAESER si tienen preguntas acerca del empleo y la reproducción de los documentos. Con mucho
gusto les aconsejaremos cómo se puede utilizar cualquier información orientada a la demanda.

1.4 Símbolos e identificaciones


➤ Observe los símbolos e identificaciones utilizados en este documento.

1.4.1 Advertencias
Las advertencias se refieren a los peligros que puedan ocasionar daños a personas si no se ob‐
servan las medidas mencionadas.

Hay tres niveles de peligro para los avisos de advertencia, que se identifican con las siguientes
palabras:
Palabra Significado Consecuencias en caso de incumplimiento
PELIGRO Advierte de un peligro inminente. Las consecuencias pueden ser lesiones
graves o muerte.
ADVERTENCIA Advierte de un posible peligro. La consecuencia puede ser la muerte o le‐
siones graves

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 1
1 Sobre este documento
1.4 Símbolos e identificaciones

Palabra Significado Consecuencias en caso de incumplimiento


PRECAUCIÓN Advierte de una posible situación Son posibles lesiones leves.
de peligro.

Tab. 1 Niveles de peligro y su significado (daños personales)

Hay avisos de advertencia que se encuentran al inicio de un capítulo. En ese caso, se refieren al
capítulo en cuestión y a todos sus subcapítulos.
Ejemplo:

PELIGRO
¡Aquí se encuentra el tipo y el origen del peligro inminente!
El incumplimiento de este aviso puede ocasionar posibles consecuencias.
La palabra «PELIGRO» significa que puede producirse la muerte o lesiones corporales gra‐
ves si se hace caso omiso de la advertencia.
➤ Aquí se enumeran las medidas para protegerse del peligro.

Las advertencias que se refieren a un subcapítulo o al siguiente paso que hay que ejecutar van
integradas en el modo de proceder y aparecen enumeradas como un paso más.
Ejemplo:
1. AVISO!
¡Aquí se encuentra el tipo y el origen del peligro inminente!
El incumplimiento de este aviso puede ocasionar posibles consecuencias.
La palabra «ADVERTENCIA» significa que puede producirse la muerte o lesiones corporales
graves si se hace caso omiso de la advertencia.
➤ Aquí se enumeran las medidas para protegerse del peligro.
2. Lea y siga siempre escrupulosamente las advertencias.

1.4.2 Avisos de daños materiales


A diferencia de los avisos de advertencia, en el caso de los avisos de daños materiales no cabe
esperar daños personales.

Las advertencias de daños materiales sólo se encuentran en un nivel de peligros que se reconoce‐
rá en la palabra:
Palabra Significado Consecuencias en caso de incumplimiento
NOTA Advierte de una posible situación de peligro. Podrían producirse daños materiales.

Tab. 2 Niveles de peligro y su significado (daños materiales)

Ejemplo:

INDICACIÓN
¡Aquí se encuentra el tipo y el origen del peligro inminente!
Aquí se indican las posibles consecuencias en caso de incumplimiento del aviso.
➤ Aquí se enumeran las medidas para protegerse de daños materiales.

➤ Lea y siga siempre escrupulosamente los avisos referidos a daños materiales.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


2 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
1 Sobre este documento
1.4 Símbolos e identificaciones

1.4.3 Otras indicaciones y símbolos


Este símbolo indica informaciones particularmente importantes.

Material Aquí encontrará indicaciones sobre herramientas especiales, lubricantes y líquidos o piezas de re‐
cambio.

Condición Aquí se explican las condiciones necesarias para ejecutar una tarea.
En este apartado también se especifican condiciones relevantes para la seguridad que le ayuda‐
rán a evitar situaciones peligrosas.

➤ Este signo precede a las acciones que solo constan de un paso.


1. Si se trata de varias acciones ...
2. se ha numerado el orden de los pasos de las acciones individuales.

Resultado Muestra el resultado esperable de la acción realizada.

Opción da ➤ La información que solo se refiera a una opción estará marcada con una identificación (por
ejemplo: “Opción da” significa que este párrafo sólo es para máquinas con el tratamiento de
aire comprimido “refrigerador final y separador centrífugo”). Las marcas relativas a opciones
que aparecen en este manual de servicio se explican en el capítulo 2.2.
La información acerca de problemas potenciales va marcada con un signo de interrogación.
En el texto de ayuda se nombra la causa...
➤ ... y se indica la solución.
Este signo señala informaciones importantes o medidas para la protección del medio am‐
biente.

más información Aquí llamamos su atención sobre temas más amplios.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 3
2 Datos técnicos
2.1 Placa de identificación

2 Datos técnicos
2.1 Placa de identificación
El modelo y los principales datos técnicos se pueden consultar en la placa de identificación de la
máquina.
La placa de identificación se encuentra en la parte exterior de la máquina (ver capítulo 13.1)
➤ Introduzca aquí los datos de la placa de identificación como referencia:

Característica Valor
Compresor para obras
N.º de material
N.º de serie
Masa total real
Capacidad de carga punto de levantamiento
Potencia máx. admisible
Vel. rotación nominal motor
Sobrepresión máx. de servicio PS

Tab. 3 Placa de identificación

2.2 Lista de opciones


Una lista de las opciones ayuda a asignar las informaciones facilitadas por este manual de servicio
referentes a su máquina.
Las opciones disponibles se encuentran en la placa de identificación de opciones (opción: abrevia‐
tura).

Esta placa se encuentra:


■ en la parte exterior de la máquina.
■ ver capítulo 13.1.

La siguiente tabla contiene las posibles opciones.


¡En la placa están imprimidas solamente las siglas de las opciones instaladas en la máquina!

Opciones instaladas:

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


4 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
2 Datos técnicos
2.2 Lista de opciones

Fig. 1 Placa de identificación MOBILAIR M250E / M255E con opciones

➤ Consulte las opciones disponibles en la placa identificativa y apúntelas en la lista siguiente pa‐
ra que le sirvan de referencia.

2.2.1 Opción fa
Distribuidor de aire comprimido
Opción Marcación ¿Presente?
Conductos de aire comprimido directos fa

Tab. 4 Opción distribuidor de aire comprimido

2.2.2 Opción dd
Tratamiento de aire comprimido
Opción Identificación ¿Disponible?
Combinación de filtros dd
– –

Tab. 5 Opciones de tratamiento del aire comprimido

2.2.3 Opción ba
Equipo para bajas temperaturas
Opción Identificación ¿Disponible?
Mangueras de aire comprimido con aislamiento ba
– –

Tab. 6 Opción equipo para temperaturas bajas

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 5
2 Datos técnicos
2.3 Máquina (sin opciones)

2.2.4 Opción ob
Dispositivo automático marcha-parada
Opción Identificación ¿Disponible?
Dispositivo automático marcha-parada ob

Tab. 7 Dispositivo automático marcha-parada

2.2.5 Opción cd
Regulación DUAL
Opción Identificación ¿Disponible?
Regulación DUAL cd

Tab. 8 Regulación DUAL

2.2.6 Opción oc
Módem UMTS
Opción Identificación ¿Disponible?
Módem UMTS oc

Tab. 9 Módem UMTS

2.3 Máquina (sin opciones)


2.3.1 Emisión sonora
Nivel de potencia acústica garantizado:

Modelo M250E / M255E


Nivel de potencia acústica garantizado(1), (2) [dB(A)] 99
(1)
Acorde a la directiva 2000/14/CE,
(2)
Válido solamente para máquinas que están forradas con material insonorizante.

Tab. 10 Nivel de potencia acústica garantizado

Nivel de presión acústica de las emisiones:

Modelo M250E / M255E


Nivel de presión acústica emitido (3)
[dB(A)] 80,5
(según EN ISO 11203)
Distancia de medición: d = 1 m
Dimensión de la superficie de medición: Q2 = 16,9°dB (A)
(3)
Calculado a partir del nivel de potencia acústica garantizado (directiva 2000/14/CE, norma bá‐
sica para la medición del nivel sonoro ISO 3744).

Tab. 11 Nivel de presión acústica emitido

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


6 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
2 Datos técnicos
2.3 Máquina (sin opciones)

2.3.2 Momentos de apriete


2.3.2.1 Momentos de apriete para tornillos

Sumario:
■ Valores orientativos para tornillos M4–M8
─ Acabado superficial: galvanizado (brillante)
■ Valores orientativos para tornillos M10–M24
─ Acabado superficial: Recubrimiento de lámina de cinc (mate).

➤ El momento de apriete depende del acabado superficial y del coeficiente de fricción.

Valores de orientación para tornillos M4–M8 con clase de resistencia 8.8:

Rosca M4 M5 M6 M8
Momento de apriete [Nm] 3,0 5,9 10,0 24,5
Acabado superficial: galvanizado (brillante)
Datos según la VDI 2230.

Tab. 12 Momentos de apriete para tornillos M4–M8

Valores de orientación para tornillos M10–M24 con clase de resistencia 8.8:

Rosca M10 M12 M14 M16 M20 M24


Momento de apriete [Nm] 40 70 105 160 320 550
Acabado superficial: Recubrimiento de lámina de cinc (mate).
Datos según la VDI 2230.

Tab. 13 Momentos de apriete para tornillos M10–M24

2.3.2.2 Momentos de apriete de los tornillos de la tapa del depósito separador de aceite

Valores para los tornillos según su clase de resistencia:


Tornillos Clase de resistencia Rosca Momento de apriete
[Nm]
Tornillo de cabeza hexa‐ 8.8 M20 200
gonal

Tab. 14 Momentos de apriete de los tornillos de la tapa del depósito separador de aceite

2.3.2.3 Momentos de apriete para el enganche de la grúa

Valores para los tornillos según su clase de resistencia:

Tornillos Clase de resistencia Rosca Par de apriete [Nm]


Tornillo hexagonal 8.8 M16 200
Tornillo hexagonal 8.8 M20 400

Tab. 15 Momentos de apriete para los tornillos del enganche de la grúa

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 7
2 Datos técnicos
2.4 Compresor

2.3.3 Condiciones ambientales


Montaje Valor límite
Altura máxima de instalación sobre el nivel del 1000
mar* [m]
Temperatura ambiente mínima [°C] −10
Temperatura ambiente máxima [°C] +40
* Para lugares de ubicación más altos, se tendrá que consultar con el fabricante

Tab. 16 Condiciones ambientales

2.3.4 Datos adicionales acorde al permiso de funcionamiento de la máquina


Indicaciones relativas al permiso de funcionamiento de la máquina, como:
■ Acotación
■ Superficie ocupada por la máquina

Encontrará el dato en el dibujo acotado de la máquina, capítulo 13.3.


En los dibujos acotados encontrará indicaciones relativas a las posiciones de los siguientes
orificios de salida y entrada relevantes para el funcionamiento de la máquina:
■ Entrada de aire de refrigeración
■ Salida de aire de refrigeración
■ Salida de aire comprimido

2.4 Compresor
2.4.1 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico
Definición de flujo volumétrico: Volumen de aire continuo referido a las condiciones de aspi‐
ración

380 V / 60 Hz

Modelo M250E
Sobrepresión máxima de servicio [bar] 8,6 – 12,0 14,0
Bloque compresor SIGMA 36.1 – 33.1 32.1
Flujo volumétrico [m /min]
3 25,0 – 20,0 16,0
Flujo volumétrico según ISO 1217:2009, Annex C

Tab. 17 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico M250E / 380 V / 60 Hz

Modelo M255E
Sobrepresión máxima de servicio [bar] 8,6 10,0 – 14,0
Bloque compresor SIGMA 37.1 36.1 – 33.1
Flujo volumétrico según ISO 1217:2009, Annex C

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


8 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
2 Datos técnicos
2.4 Compresor

Modelo M255E
Sobrepresión máxima de servicio [bar] 8,6 10,0 – 14,0
Flujo volumétrico [m /min]
3 28,0 24,6 – 19,5
Flujo volumétrico según ISO 1217:2009, Annex C

Tab. 18 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico M255E / 380 V / 60 Hz

400 V / 50 Hz

Modelo M250E
Sobrepresión máxima de servicio [bar] 8,6 10,0 – 14,0
Bloque compresor SIGMA 37.1 36.1 – 33.1
Flujo volumétrico [m3/min] 24,0 20,5 – 15,7
Flujo volumétrico según ISO 1217:2009, Annex C

Tab. 19 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico M250E / 400 V / 50 Hz

Modelo M255E
Sobrepresión máxima de servicio [bar] – 10,0 12,0 –
Bloque compresor SIGMA – 37.1 36.1 –
Flujo volumétrico [m3/min] – 23,7 20,0 –
Flujo volumétrico según ISO 1217:2009, Annex C

Tab. 20 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico M255E / 400 V / 50 Hz

460 V / 60 Hz

Modelo M250E
Sobrepresión máxima de servicio [bar] 8,6 – 12,0 14,0
Bloque compresor SIGMA 36.1 – 33.1 32.1
Flujo volumétrico [m3/min] 25,0 – 20,0 16,0
Flujo volumétrico según ISO 1217:2009, Annex C

Tab. 21 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico M250E / 460 V / 60 Hz

Modelo M255E
Sobrepresión máxima de servicio [bar] 8,6 10,0 – 14,0
Bloque compresor SIGMA 37.1 36.1 – 33.1
Flujo volumétrico [m /min]
3 28,0 24,6 – 19,5
Flujo volumétrico según ISO 1217:2009, Annex C

Tab. 22 Sobrepresión de servicio y flujo volumétrico M255E / 460 V / 60 Hz

2.4.2 Válvula de seguridad


Sobrepresión de servicio máxima: ver placa de identificación

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 9
2 Datos técnicos
2.4 Compresor

Sobrepresión máxima de servicio [bar] 8,6 10,0 12,0 14,0


Presión de reacción válvula de seguridad* [bar] 11 12 14 15,9
*La válvula de seguridad se encuentra en el depósito separador de aceite

Tab. 23 Presión de reacción de la válvula de seguridad

2.4.3 Temperatura
Sumario:
■ Temperatura típica final de compresión durante el funcionamiento
■ Servicio de MARCHA EN CARGA con una temperatura final de compresión exigida
■ Desconexión de seguridad a temperatura final de compresión máxima.

2.4.3.1 Temperatura típica final de compresión durante el funcionamiento

Una válvula térmica convencional regula la temperatura de la máquina.


Temperaturas de las máquinas Valor
Temperatura típica final de compresión [°C] 85 ..... 110
durante el funcionamiento

Tab. 24 Temperaturas de las máquinas

2.4.3.2 Servicio de MARCHA EN CARGA con una temperatura final de compresión exigida

Temperatura final de compresión para servicio de Valor


MARCHA EN CARGA.
Temperatura final de compresión [°C] 20
exigida para conmutar a servicio de MARCHA EN
CARGA

Tab. 25 Conmutar la máquina a MARCHA EN CARGA

2.4.3.3 Desconexión de seguridad a temperatura final de compresión máxima.

Temperaturas de las máquinas Valor


Temperatura final de compresión máxima [°C] 117
con desconexión automática de seguridad

Tab. 26 Temperaturas de las máquinas

2.4.4 Conmutador de mantenimiento filtro de aire del compresor


Conmutador de mantenimiento Valor
Punto de conmutación en vacío [mbar] 55

Tab. 27 Punto de conmutación conmutador de mantenimiento

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


10 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
2 Datos técnicos
2.4 Compresor

2.4.5 Salida de aire comprimido


Modelo de válvula de cierre
Número 1
Sección nominal DN [mm] 80
Número de orificios, brida 8
Rosca [mm] M16
Accionamiento válvula de cierre Ruede manual con engranajes

Tab. 28 Salida de aire comprimido válvula de cierre

2.4.6 Calidad del aire comprimido


2.4.6.1 Temperatura ambiente

La calidad del aire comprimido tratado dependerá de la temperatura ambiental.


Temperatura ambiente Valor límite
Temperatura ambiente mínima [°C] −10
Temperatura ambiente máxima [°C] +40

Tab. 29 Relación entre la temperatura ambiente y la calidad del aire comprimido

2.4.6.2 Calidad del aire comprimido en la salida

La salida de aire comprimido lleva marcada la abreviatura de la calidad del aire comprimido.

Relación entre el tratamiento y la calidad del aire comprimido:

Tratamiento de aire comprimido Calidad del aire comprimido


Versión de serie/abre‐ Componentes Características Abreviatura
viatura de la opción
Versión de serie ■ Refrig. final aire Frío y sin condensado A
comprimido
■ Separador centrífu‐
go
Versión de serie + dd ■ Refrig. final aire Seco y técnicamente li‐ F
comprimido bre de aceite
■ Separador centrífu‐
go
■ Combinación de fil‐
tros

Tab. 30 Relación entre el tratamiento y la calidad del aire comprimido

2.4.7 Recomendaciones para el aceite refrigerante


El tipo de aceite refrigerante que contiene la máquina se encuentra marcado cerca del tubo de lle‐
nado del depósito separador de aceite.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 11
2 Datos técnicos
2.4 Compresor

Encontrará la información necesaria para pedir aceite refrigerante en el capítulo 11.

SIGMA FLUID
S-570
Descripción Aceite sintético
Campo de aplicación Aceite especial para temperaturas y humedad ambientales altas.
Adecuado para todas las aplicaciones excepto la fabricación y manipula‐
ción de alimentos.
Particularmente adecuado para máquinas con alto grado de utilización.
Viscosidad a 40 °C 53 mm2/s
(ASTM D445)
Viscosidad a 8,0 mm2/s
100 °C (ASTM D445)
Punto de inflamación 258 °C
(ASTM D92)
Densidad a 15 °C 0,869 g/cm3
(ASTM D1298)
Punto de fluidez -54 °C
(ASTM D97)

Tab. 31 Recomendaciones para el aceite refrigerante

2.4.8 Cantidad de llenado de aceite refrigerante


Aceite refrigerante Cantidad de repostaje [l]
Máquina 65

Tab. 32 Cantidad de llenado de aceite refrigerante

2.4.9 Volumen del depósito colector de condensado


Depósito colector de condensado interno Valor
Volumen [l] 25
– –

Tab. 33 Volumen del depósito colector de condensado interno

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


12 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
2 Datos técnicos
2.5 Motor de accionamiento

2.5 Motor de accionamiento


2.5.1 Marca
Modelo M250E
Potencia máx. admisible 132
[kW]
Voltaje máximo admisible 380 / 3 ~ 400 / 3 ~ 460 / 3 ~
[V]
Frecuencia [Hz] 60 50 60
Fabricante Siemens Siemens Siemens
Modelo 1PC30053AB200MA1 1PC30053AB200MA0 1PC30053AB200MA0

Tab. 34 Motores acorde a potencia máx. admisible 132 kW

Modelo M255E
Potencia máx. admisible 160
[kW]
Voltaje máximo admisible 380 / 3 ~ 400 / 3 ~ 460 / 3 ~
[V]
Frecuencia [Hz] 60 50 60
Fabricante Siemens Siemens Siemens
Modelo 1PC30053AB400MB1 1PC30053AB400MA0 1PC30053AB400MA0

Tab. 35 Motores acorde a potencia máx. admisible 160 kW

2.5.2 Potencia máxima admisible motores


Modelo M250E
Potencia máx. admisible 132
[kW]
Voltaje máximo admisible 380 / 3 ~ 400 / 3 ~ 460 / 3 ~
[V]
Frecuencia [Hz] 60 50 60
Tolerancia de la tensión ±10 ±10 ±10
máxima admisible [%]
Velocidad de giro máx. 1793 1492 1793
admisible [rpm]
Clase de eficiencia ener‐ IE4 IE4 IE4
gética
Tipo de protección IP55 IP55 IP55

Tab. 36 Datos técnicos de los motores M250E

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 13
2 Datos técnicos
2.5 Motor de accionamiento

Modelo M255E
Potencia máx. admisible 160
[kW]
Voltaje máximo admisible 380 / 3 ~ 400 / 3 ~ 460 / 3 ~
[V]
Frecuencia [Hz] 60 50 60
Tolerancia de la tensión ±10 ±10 ±10
máxima admisible [%]
Velocidad de giro máx. 1792 1491 1793
admisible [rpm]
Clase de eficiencia ener‐ IE4 IE4 IE4
gética
Tipo de protección IP55 IP55 IP55

Tab. 37 Datos técnicos de los motores M255E

2.5.3 Corriente de arranque


2.5.3.1 Corriente de arranque 380V / 60Hz

Modelo M250E
Potencia máx. admisible 132
[kW]
Voltaje máximo admisible 380 / 3 ~
[V]
Frecuencia [Hz] 60
Sobrepresión de servicio 8,6 – 12,0 14,0
[bar]
Corriente de arranque* 950 – 950 950
[A]
* ≙ Corriente de arranque con arranque en estrella. El valor de la corriente de conmutación es
mucho mayor.

Tab. 38 Corriente de arranque M250E

Modelo M255E
Potencia máx. admisible 160
[kW]
Voltaje máximo admisible 380 / 3 ~
[V]
Frecuencia [Hz] 60
Sobrepresión de servicio 8,6 10,0 – 14,0
[bar]
* ≙ Corriente de arranque con arranque en estrella. El valor de la corriente de conmutación es
mucho mayor.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


14 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
2 Datos técnicos
2.5 Motor de accionamiento

Modelo M255E
Potencia máx. admisible 160
[kW]
Voltaje máximo admisible 380 / 3 ~
[V]
Frecuencia [Hz] 60
Corriente de arranque* 1090 1090 – 1090
[A]
* ≙ Corriente de arranque con arranque en estrella. El valor de la corriente de conmutación es
mucho mayor.

Tab. 39 Corriente de arranque M255E

2.5.3.2 Corriente de arranque 400V / 50Hz

Modelo M250E
Potencia máx. admisible 132
[kW]
Voltaje máximo admisible 400 / 3 ~
[V]
Frecuencia [Hz] 50
Sobrepresión de servicio 8,6 10,0 – 14,0
[bar]
Corriente de arranque* 743 743 – 743
[A]
* ≙ Corriente de arranque con arranque en estrella. El valor de la corriente de conmutación es
mucho mayor.

Tab. 40 Corriente de arranque M250E

Modelo M255E
Potencia máx. admisible 160
[kW]
Voltaje máximo admisible 400 / 3 ~
[V]
Frecuencia [Hz] 50
Sobrepresión de servicio – 10,0 12,0 –
[bar]
Corriente de arranque* – 915 915 –
[A]
* ≙ Corriente de arranque con arranque en estrella. El valor de la corriente de conmutación es
mucho mayor.

Tab. 41 Corriente de arranque M255E

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 15
2 Datos técnicos
2.6 Conexión eléctrica

2.5.3.3 Corriente de arranque 460V / 60Hz

Modelo M250E
Potencia máx. admisible 132
[kW]
Voltaje máximo admisible 460 / 3 ~
[V]
Frecuencia [Hz] 60
Sobrepresión de servicio 8,6 – 12,0 14,0
[bar]
Corriente de arranque* 738 – 738 738
[A]
* ≙ Corriente de arranque con arranque en estrella. El valor de la corriente de conmutación es
mucho mayor.

Tab. 42 Corriente de arranque M250E

Modelo M255E
Potencia máx. admisible 160
[kW]
Voltaje máximo admisible 460 / 3 ~
[V]
Frecuencia [Hz] 60
Sobrepresión de servicio 8,6 10,0 – 14,0
[bar]
Corriente de arranque* 956 956 – 956
[A]
* ≙ Corriente de arranque con arranque en estrella. El valor de la corriente de conmutación es
mucho mayor.

Tab. 43 Corriente de arranque M255E

2.6 Conexión eléctrica


2.6.1 Fusible previo, sección del cable de alimentación y corriente consumida
Modelo M250E
Tensión máxima admisi‐ 380 / 3 ~ 400 / 3 ~ 460 / 3 ~
ble [V]
Frecuencia°[Hz] 60 50 60
Fusible previo [A] 315 315 250
Sección cable de alimen‐ 2x4x70 2x4x70 2x4x50
tación [mm2]
Consumo de corriente [A] 268 263 220

Tab. 44 Fusibles específicos y secciones de los cables de alimentación

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


16 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
2 Datos técnicos
2.7 Motor del ventilador

Modelo M255E
Tensión máxima admisi‐ 380 / 3 ~ 400 / 3 ~ 460 / 3 ~
ble [V]
Frecuencia°[Hz] 60 50 60
Fusible previo [A] 355 315 315
Sección cable de alimen‐ 2x4x95 2x4x95 2x4x70
tación [mm2]
Consumo de corriente [A] 325 283 267

Tab. 45 Fusibles específicos y secciones de los cables de alimentación

2.7 Motor del ventilador


2.7.1 Potencia máxima admisible motor del ventilador
Frecuencia: 50 Hz
Designación Valor
Variante EU NRM*
Voltaje máximo admisible [V] 400 400
Potencia máx. admisible°[kW] 2,6 2,6 / 3,9
Velocidad de giro máx. admisible°[min ]
-1 1050 1050 / 1310
Tipo de protección IP54 IP54
* ≙ mercados no regulados

Tab. 46 Ventilador 50 Hz

Frecuencia: 50 / 60 Hz
Designación Valor
Voltaje máximo admisible [V] 380–480 –
Potencia máx. admisible°[kW] 4,2 –
Velocidad de giro máx. admisible°[min ]
-1 1250 –
Tipo de protección IP55 –

Tab. 47 Ventilador 50 / 60 Hz

Frecuencia: 60 Hz
Designación Valor
Voltaje máximo admisible [V] – –
Potencia máx. admisible°[kW] – –
Velocidad máx. de giro [rpm] – –
Tipo de protección – –

Tab. 48 Ventilador 60 Hz

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 17
2 Datos técnicos
2.8 Opciones

2.8 Opciones
2.8.1 Opción ba
Equipo para bajas temperaturas
2.8.1.1 Condiciones ambientales

Montaje Valor límite


Altura máxima de instalación sobre el nivel del mar* 1000
[m]
Temperatura ambiente mínima [°C] −25
Temperatura ambiente máxima [°C] +40
* Para lugares de ubicación más altos consulte con el fabricante

Tab. 49 Condiciones ambientales para el equipo de bajas temperaturas

2.8.1.2 Calefacción estacionaria

Calefacción estacionaria Valor


Número de radiadores 3
Potencia total de los radiadores [kW] 3000
Puntos de conmutación del termostato [°C] 5
Tipo de protección IP65

Tab. 50 Potencia calefacción eléctrica auxiliar

2.8.2 Opción cd
Conexión punto de medición
Designación Valor
Enchufe para manguera G 1/4
[“]
Transductor de presión 0–16 / 4–20
[bar / mA]

Tab. 51 Conexión punto de medición

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


18 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.1 Indicaciones básicas

3 Seguridad y responsabilidad
3.1 Indicaciones básicas
La máquina ha sido construida según el estado actual de la técnica y las reglas de seguridad téc‐
nica reconocidas. Sin embargo, durante su uso pueden producirse ciertos peligros:
■ Riesgo de sufrir lesiones corporales o peligro de muerte para el usuario o terceras personas.
■ Perjuicios en la máquina o en otros bienes.

¡El incumplimiento de estas advertencias o las instrucciones de seguridad de puede ocasio‐


nar lesiones con peligro de muerte!

➤ ¡Utilizar la máquina siempre en perfectas condiciones técnicas conforme a lo prescrito, tenien‐


do en cuenta la seguridad, los riesgos y observando las instrucciones de servicio!
➤ ¡Repare de inmediato las averías que repercutan negativamente en la seguridad o encargue
su reparación inmediata!

3.2 Uso debido


La máquina está concebida exclusivamente para la producción de aire comprimido en sectores in‐
dustriales.
Cualquier utilización fuera de este campo se considera como uso indebido. El fabricante no asume
responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso indebido. El usuario se hará cargo de
todos los riesgos en dicho caso.
➤ Cumpla las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio.
➤ Accione la máquina sólo dentro de los límites de potencia y conforme a las condiciones am‐
bientales admisibles.
➤ Sin un tratamiento adecuado, el aire comprimido no puede ser utilizado como aire respirable.

3.3 Uso indebido


Por uso incorrecto pueden producirse daños materiales y/o riesgo de lesiones (graves).
➤ Accionar la máquina siempre conforme a lo prescrito.
➤ No dirija aire comprimido hacia personas o animales.
➤ Sin un tratamiento adecuado, el aire comprimido no puede ser utilizado para fines respirato‐
rios.
➤ No admitir que la unidad aspire vapores o gases venenosos, ácidos, inflamables o explosivos.
➤ La máquina no debe funcionar en campos en los cuales se aplican las exigencias específicas
referentes a la protección contra explosiones.

3.4 Responsabilidad del usuario


3.4.1 Cumplimiento de las normativas legales y las normas reconocidas
Esto incluye, por ejemplo, las directivas europeas transpuestas al derecho nacional y las leyes y
normativas de seguridad y prevención de accidentes vigentes en el país del usuario.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 19
3 Seguridad y responsabilidad
3.4 Responsabilidad del usuario

1. PELIGRO!
¡Peligro de muerte al tocar piezas conductoras de tensión!
➤ Los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación en grupos eléctricos de la máqui‐
na sólo pueden ser realizados por un electricista. ¡Esto también se refiere a trabajos en
piezas conductoras de tensión!
2. Durante los trabajos de montaje, servicio y mantenimiento de la máquina, deben respetarse
las normativas legales y las reglas técnicas reconocidas.

3.4.2 Selección del personal


Los técnicos especializados, gracias a su formación profesional y a su experiencia y conocimien‐
tos acerca de las disposiciones vigentes, son capaces de valorar los trabajos que se les encargan
y de reconocer los posibles peligros.

El personal de servicio autorizado debe cumplir los siguientes requisitos:


■ Ser mayor de edad.
■ Haber leído y comprendido las instrucciones de seguridad para el manejo de las partes rele‐
vantes del manual de servicio y respetarlas.
■ Tener la formación y autorización competente para el manejo seguro de las instalaciones de la
técnica de aire comprimido y la electrotecnia.

El personal de mantenimiento autorizado debe cumplir los requisitos siguientes:


■ Ser mayor de edad.
■ Haber leído y comprendido las instrucciones de seguridad para el manejo de las partes rele‐
vantes del manual de servicio y las respeta.
■ Estar instruido acerca de los conceptos y las reglas de la seguridad de la electrotecnia y la
técnica de aire comprimido.
■ Ser capaz de reconocer peligros eventuales del sector de la electrotecnia y de la técnica de
aire comprimido y evitar daños físicos en personas y bienes observando las instrucciones de
seguridad.
■ Tiene la formación y autorización competente para realizar de manera segura el mantenimien‐
to de esta máquina.

El personal de transporte autorizado debe cumplir los requisitos siguientes:


■ Ser mayor de edad.
■ Ha leído y comprendido las instrucciones de seguridad para el transporte de las partes rele‐
vantes del manual de servicio y las respeta.
■ Se ha instruido acerca de las reglas relativas al manejo seguro con materiales de transporte.

➤ Asegúrese de que el personal encargado del transporte, el manejo y el mantenimiento posee


la cualificación necesaria y está debidamente habilitado para realizar esos trabajos.

3.4.3 Respetar los plazos de los controles y las normativas para la prevención de
accidentes
La máquina está sometida a los plazos de control locales.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


20 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.5 Peligros

Ejemplos para el funcionamiento en Alemania

➤ Efectúe un control antes de la puesta en marcha según el art. 15 del reglamento alemán de
seguridad del funcionamiento.
➤ Cumplir el control periódico acorde a DGUV, regla 100–500, capítulo 2.11:
El usuario o propietario de la máquina ha de encargar a un experto que realice pruebas funcio‐
nales en los dispositivos de seguridad de compresores en caso de necesidad, por lo menos
una vez al año.
➤ Cambio de aceite acorde a DGUV, regla 100–500, capítulo 2.11:
El usuario o propietario de la máquina ha de tomar las medidas oportunas para efectuar y do‐
cumentar el cambio de aceite en caso necesario, pero por lo menos una vez al año. Se admiti‐
rá otro intervalo cuando se haya comprobado mediante un análisis del aceite de que la calidad
del aceite continúa siendo reuniendo sus propiedades iniciales.
➤ Observar los plazos de control según el Reglamento de la Seguridad de Funcionamiento con
plazos máximos conforme a § 16:

Control Plazo de control Organización del control


Control del equi‐ Antes de la puesta en marcha Organismo de supervisión competente
po
Control interno Cada 5 años después de la puesta en Personas cualificadas
marcha o después de la última prueba (por ejemplo, el KAESER SERVICE)
Control de resis‐ Cada 10 años después de la puesta en Personas cualificadas
tencia marcha o después de la última prueba (por ejemplo, el KAESER SERVICE)

Tab. 52 Plazos de prueba según el Reglamento de Seguridad de Funcionamiento

Inspección del dispositivo de suspensión para grúa

El usuario o propietario de la máquina debe asegurarse de comprobar periódicamente (de acuerdo


con las normativas nacionales) el desgaste y los daños de todo el dispositivo de suspensión para
grúa.
➤ Encargar la inspección del dispositivo de suspensión para grúa.
Si el dispositivo de suspensión para grúa no está en perfecto estado, no debe transportarse la
máquina con una grúa. Encargue de inmediato la reparación de la máquina.

3.5 Peligros
Indicaciones básicas

En este capítulo le informamos sobre los diferentes tipos de peligros que puedan darse durante el
funcionamiento de la máquina.
El presente manual de servicio contiene indicaciones de seguridad básicas al principio de cada ca‐
pítulo, en el párrafo titulado "Garantía de la Seguridad".
Las advertencias aparecen justo delante de las actividades potencialmente peligrosas.

3.5.1 Seguridad ante fuentes de peligro


Aquí se informa sobre los diferentes tipos de peligros que puedan aparecer durante el funciona‐
miento de la máquina.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 21
3 Seguridad y responsabilidad
3.5 Peligros

Electricidad

Tocar los componentes que conducen electricidad puede ocasionar descargas eléctricas, quema‐
duras e incluso la muerte.
➤ Los trabajos que tengan que realizarse en equipos eléctricos han de ser llevados a cabo ex‐
clusivamente por electricistas profesionales autorizados e instruidos o por personas alecciona‐
das a tal efecto, siempre bajo la dirección y supervisión de un electricista profesional autoriza‐
do y conforme a lo establecido por las normas electrotécnicas pertinentes.
➤ Antes de cada puesta en marcha de la máquina, el usuario debe adoptar y verificar las medi‐
das oportunas para proteger a los usuarios contra choques eléctricos por contacto directo o
indirecto.
➤ Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo eléctrico:
Desconectar todos los polos de la máquina (dispositivo interruptor de la red), asegurarla para
que no pueda volverse a conectar y comprobar que no hay tensión.
➤ Desconectar otras fuentes de tensión externas.
Por ejemplo, las conexiones a los contactos sin potencial.
➤ Utilice fusibles adecuados a la potencia de la máquina.
➤ Compruebe periódicamente si las conexiones eléctricas están bien ajustadas y en perfecto es‐
tado.

Incendio y explosión

La inflamación espontánea y la combustión del aceite refrigerante puede producir graves lesiones
o muerte.
➤ Asegúrese de que no haya llamas abiertas ni chispas en el lugar de instalación.
➤ Asegúrese de que se respeten las temperaturas ambiente admisibles en el lugar de ubicación.
➤ Nunca rellene el aceite refrigerante con la máquina en marcha.
➤ Secar con un trapo el aceite refrigerante que se derrame.
➤ Contar con extintores cerca.

Presión

Existe peligro de graves lesiones al escaparse aire comprimido. Las siguientes indicaciones se re‐
fieren a todos los trabajos en componentes que pueden estar bajo presión.
➤ Esperar hasta que se haya despresurizado automáticamente la máquina (control: Indicación
del manómetro 0 bar!)
➤ Después, abrir con cuidado una llave de toma de aire comprimido para que se despresurice el
conducto entre la válvula de retención-presión mínima/válvula de retención y la salida de aire
comprimido.
➤ En los componentes sometidos a presión, como tuberías o depósitos, no se permiten trabajos
de soldadura, tratamientos térmicos u otras modificaciones mecánicas, ya que pueden reper‐
cutir negativamente en su resistencia a la presión.
Si se hace, ya no podrá garantizarse la seguridad de la máquina.

Fuerzas de resorte

Riesgo de graves lesiones al soltarse resortes bajo tensión.


La válvula de retención-presión mínima, la válvula de seguridad y la válvula de admisión se en‐
cuentran sometidas a una gran tensión elástica.
➤ No abra ni desmonte las válvulas.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


22 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.5 Peligros

Calidad del aire comprimido

La composición del aire comprimido debe ser adecuada para cada aplicación concreta a fin de
descartar cualquier peligro para la integridad física o la vida del usuario.
➤ Instale los sistemas apropiados de tratamiento del aire comprimido si desea utilizar el aire
comprimido de esta máquina como aire respirable y/o para la elaboración de productos ali‐
menticios.
➤ Utilizar aceite refrigerante que no afecte a productos alimenticios cuando el aire comprimido
tenga contacto con alimentos.

Piezas rotatorias

Existe peligro de graves lesiones al tocarse la rueda del ventilador, el acoplamiento o la correa si
la máquina está conectada.
➤ Ponga la máquina en marcha siempre con la capota cerrada, las rejillas protectoras y los pa‐
neles colocados correctamente.
➤ Antes de abrir el capó se debe desconectar y parar la máquina.
➤ Use ropa ceñida y una redecilla para el pelo en caso necesario.
➤ Montar los dispositivos protectores y los paneles de revestimiento correctamente antes de vol‐
ver a poner en marcha la máquina.

Temperatura

➤ No toque los componentes calientes.


Se trata, por ejemplo, del motor eléctrico, el bloque compresor, los tubos de aceite y de pre‐
sión, el refrigerador y el depósito separador de aceite.
➤ Lleve ropa de protección.
➤ Llevar guantes de protección al enganchar y desenganchar los tubos flexibles de aire compri‐
mido externos a las válvulas de escape.
➤ Dejar enfriar la máquina antes de proceder a los trabajos de mantenimiento.
➤ Cuando se efectúen trabajos de soldadura en la máquina o cerca de esta, deberán tomarse
las medidas adecuadas para evitar que las chispas o las altas temperaturas incendien partes
de la máquina o neblinas de aceite.

Ruido

Gracias al efecto amortiguador de la carcasa se reduce el nivel de ruido en las máquinas. Esta
función sólo es válida con la carcasa cerrada.
➤ No ponga la máquina en marcha sin haber cerrado antes la carcasa.
➤ Controlar que el material insonorizante de las máquinas que lo llevan se encuentre en perfecto
estado.
➤ En caso necesario, utilice protección auditiva.
Particularmente, al escaparse el aire por la válvula de seguridad, pueden producirse emisio‐
nes importantes de ruido.
➤ No produzca aire comprimido si no hay consumidores conectados.

Lubricantes y líquidos

Los lubricantes y líquidos utilizados pueden ser perjudiciales para la salud. Por eso deberán to‐
marse medidas de seguridad suficientes para evitar lesiones.
➤ Queda terminantemente prohibido fumar, así como encender fuegos y emplear llamas libres.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 23
3 Seguridad y responsabilidad
3.5 Peligros

➤ Observe las prescripciones de seguridad al manipular aceite, lubricantes y sustancias quími‐


cas.
➤ Evite el contacto con la piel y los ojos.
➤ No aspirar neblinas ni vapores de aceite.
➤ No coma ni beba mientras trabaja con fluidos refrigerantes y lubricantes.
➤ Disponga los medios adecuados para la extinción de incendios.
➤ Utilice únicamente lubricantes y líquidos autorizados por KAESER.

Piezas de recambio inadecuadas

Los repuestos inadecuados afectan a la seguridad de la máquina.


➤ Utilice únicamente piezas de recambio que hayan sido adaptadas por el fabricante para la utili‐
zación en esta máquina. Los repuestos inadecuados afectan a la seguridad de la máquina.
➤ Utilice solamente piezas de repuesto originales KAESER para los componentes sometidos a
presión.

Alteraciones o modificaciones en la máquina

Las modificaciones y ampliaciones de la máquina pueden originar peligros imprevisibles.


➤ Está prohibido realizar modificaciones en la máquina.
➤ No incorpore componentes adicionales no autorizados.
➤ No realice modificaciones en la máquina que superen la masa máxima e/o influyan en la segu‐
ridad durante el transporte/funcionamiento de la máquina. Tales modificaciones anularán el
permiso de explotación (certificación para el transporte terrestre) de la máquina.
➤ Antes de efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones en la máquina, solicite una autoriza‐
ción por escrito al fabricante.

3.5.2 Adopción de medidas de carácter organizativo


➤ Designe a personal adecuado y delimite claramente su responsabilidad.
➤ Determine claramente la obligatoriedad de notificación de las averías y los daños que pueda
sufrir la máquina.
➤ Proporcione indicaciones relativas al procedimiento en caso de incencio: medidas de alarma y
de extinción.

3.5.3 Zonas de peligro


La tabla informa sobre la extensión de las posibles zonas de peligro para el personal.
A estas zonas sólo debe tener acceso el personal autorizado.

Actividad Zona de peligro Personal autorizado


Transporte Perímetro de 3 m alrededor de la máquina Personal para la instalación, para
preparar el transporte.
Ninguna persona durante el trans‐
porte.
Debajo de la máquina levantada. Ninguna persona.
Puesta en mar‐ En el interior de la máquina. Personal de mantenimiento
cha Perímetro de 1 m alrededor de la máquina.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


24 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.6 Dispositivos de seguridad

Actividad Zona de peligro Personal autorizado


Servicio Perímetro de 1 m alrededor de la máquina. Personal de servicio
Mantenimiento En el interior de la máquina. Personal de mantenimiento
Perímetro de 1 m alrededor de la máquina.

Tab. 53 Zonas de peligro

3.6 Dispositivos de seguridad


Los diferentes dispositivos de seguridad garantizan el manejo de la máquina sin ningún riesgo.
➤ ¡No modifique, eluda ni desactive los dispositivos de seguridad!
➤ Compruebe regularmente que los dispositivos de seguridad funcionen de modo fiable.
➤ ¡No quite ni deje ilegibles los letreros y las señales de indicación!
➤ ¡Asegúrese de que los letreros y las señales de indicación se mantengan legibles!

más información Encontrará más indicaciones relativas a los dispositivos de seguridad en el capítulo 4.5, párra‐
fo 4.5.

3.7 Tiempo de servicio de las funciones de seguridad


Se han determinado y valorado según ISO 13849-1:2015 la categoría y el Performance Level (ni‐
vel de prestaciones, PL) de las funciones de seguridad de la máquina:
Función de seguridad Categoría Performance Level
Controlar la desconexión de seguridad por tempera‐ 2 b
tura final de compresión excesiva
Dispositivo de parada de emergencia 1 c

Tab. 54 Categoría y Performance Level

Los componentes relevantes para la seguridad de las funciones de seguridad están diseñados pa‐
ra un tiempo de servicio de 20 años. El tiempo de servicio comienza con la primera puesta en mar‐
cha y no se ve prolongado por los periodos en los que la máquina está fuera de servicio.

Esto afecta a los siguientes componentes:


■ Termómetro de resistencia (sensor Pt1000 con convertidor de señales para medir la tempera‐
tura final de compresión)
■ Botón PARADA DE EMERGENCIA
■ Protección de la red

1. Encargar alKAESER SERVICE la sustitución de los componentes de las funciones de seguri‐


dad tras un tiempo de servicio de 20 años a más tardar.
2. Encargar al KAESER SERVICE que compruebe la fiabilidad de las funciones de seguridad.

3.8 Señales de seguridad


Los gráficos muestran la posición de las señales de seguridad en exterior y en el interior de la má‐
quina. En la tabla encontrará las señales de seguridad utilizadas y su significado.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 25
3 Seguridad y responsabilidad
3.8 Señales de seguridad

Fig. 2 Posición de las señales de seguridad en el exterior de la máquina

Fig. 3 Posición de las señales de seguridad en el interior de la máquina

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


26 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.8 Señales de seguridad

Fig. 4 Posición de las señales de seguridad en el interior de la máquina (vista desde arriba)

Posición Símbolo Significado


238 ¡Arco eléctrico!
Peligro de muerte si se desmonta el cable de alimentación de la
red bajo carga.
➤ Desconectar la máquina.
➤ Esperar hasta que se pare el motor del compresor.
➤ Retirar la conexión de enchufe.
240/241/242/243/244 ¡Tensión eléctrica!
Peligro de muerte por contacto con piezas conductoras de ten‐
sión.
➤ Desconectar todos los polos del abastecimiento eléctrico.
➤ Asegure el dispositivo para que no vuelva a conectarse.
➤ Compruebe que no haya tensión.
265 ¡Peligro de lesiones a personas o daños materiales por un mane‐
jo incorrecto!
➤ Antes de proceder a la conexión, lea el manual y todas las in‐
dicaciones de seguridad y cerciórese de haberlas entendido
bien.
310/2210 ¡Prohibido poner en marcha la máquina con las puertas o los pa‐
311/2211 neles protectores abiertos!
Si se utiliza la máquina sin estar debidamente cerrada, existe el
riesgo de causar daños en ella o lesiones a personas.
➤ Accionar la máquina solo con las puertas, la carcasa y los pa‐
neles de recubrimiento cerrados.
➤ Transportar la máquina sólo con las puertas, la carcasa y los
paneles de recubrimiento cerrados.
320* ¡Ruido excesivo y neblinas de aceite!
Lesiones de oído o quemaduras al reaccionar la válvula de segu‐
ridad.
➤ Usar protección auditiva y llevar ropa de seguridad.
➤ Cierre todas las puertas.
➤ Trabaje con cuidado.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 27
3 Seguridad y responsabilidad
3.9 En caso de emergencia

Posición Símbolo Significado


330 ¡Superficie caliente!
331 Peligro de quemaduras al tocar piezas calientes.
➤ No toque la superficie.
➤ Usar ropa de manga larga (no ropa sintética, por ejemplo, de
poliéster) y guantes.
450/2200 ¡Ruido excesivo y chorro de aire comprimido!
Peligro de lesiones de oído y físicas si se abre la llave de bola sin
conectar una manguera de aire comprimido.
➤ Conectar un tubo flexible de aire comprimido.
➤ Abrir la llave de cierre.
600* ¡Peligro de muerte al desmontarse la válvula (fuerza del muelle/
presión)!
➤ No abrir ni desmontar la válvula.
➤ En caso de averías, llamar al servicio técnico autorizado.
620 ¡Peligro de graves lesiones (especialmente en las manos) o muti‐
621 lación de miembros debido a piezas rotatorias!
➤ La máquina solo puede funcionar con las rejillas protectoras,
puertas de mantenimiento y paneles de revestimiento cerra‐
dos.
➤ Antes de abrir las puertas, desconecte la máquina y póngala
fuera de servicio.
1710 ¡Riesgo de lesiones debido a un arranque automático de la má‐
quina!
➤ Antes de abrir las puertas, desconecte el
«interruptor seccionador de carga» y asegúrelo para que no
pueda volverse a conectar

Tab. 55 Señales de seguridad

3.9 En caso de emergencia


3.9.1 Procedimiento correcto en caso de incendio
Medias adecuadas

En caso de incendio, actuar con calma y prudencia puede salvarle la vida.


➤ Mantenga la calma.
➤ Dé aviso del incendio.
➤ A ser posible, desconecte la máquina a través de los instrumentos de control.
➤ A ser posible, corte la alimentación eléctrica de la máquina (corte la conexión a la red).
➤ Ponga a salvo a las personas en peligro o avise de que hay peligro.
➤ Lleve a un lugar seguro a las personas que necesiten ayuda.
➤ Cierre las puertas y coloque los paneles de revestimiento.
➤ Si dispone de los conocimientos suficientes, intente extinguir el incendio.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


28 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.10 Garantía

Medios de extinción

➤ Utilice los medios de extinción adecuados:


Espuma
Dióxido de carbono
Arena o tierra
➤ Evite los medios de extinción inadecuados:
Chorro de agua fuerte

3.9.2 Tratamiento de lesiones provocadas por lubricantes y otros líquidos de la má‐


quina
La máquina contiene los siguientes lubricantes y líquidos:
■ Aceite refrigerante
■ Aceites lubricantes
■ Grasas lubricantes

Contacto con los ojos:

Los aceites, grasas y otros líquidos de la máquina pueden provocar irritaciones.


➤ Lavar bien los ojos de inmediato con los párpados abiertos bajo un chorro de agua corriente.
➤ Consultar a un médico si la irritación persiste.

Contacto con la piel:

Los aceites y otros líquidos de la máquina pueden provocar irritaciones en caso de contacto pro‐
longado con la piel.
➤ Limpiar a fondo con un limpiador cutáneo, y a continuación con agua y jabón.
➤ Despojarse de las prendas contaminadas y enviarlas a una limpieza a fondo antes de volver‐
las a utilizar.

Inhalación:

Las neblinas de aceite dificultan la respiración.


➤ Liberar las vías respiratorias de neblina de aceite.
➤ Si surgen problemas de respiración, consultar a un médico.

Ingestión:

➤ Enjuagar la boca inmediatamente.


➤ No inducir al vómito.
➤ Consultar a un médico.

3.10 Garantía
Este manual de servicio no incluye ninguna obligación de garantía específica. La garantía se regu‐
la por nuestras condiciones generales de venta.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 29
3 Seguridad y responsabilidad
3.11 Consecuencias de los cambios no permitidos

El requisito primordial para una garantía por nuestra parte es que la máquina se use correctamen‐
te, respetando las condiciones específicas de aplicación.
En vista de las numerosas posibilidades de aplicación, el usuario tendrá la obligación de determi‐
nar si se puede utilizar la máquina para su caso específico.

Declinamos toda responsabilidad por las consecuencias derivadas:


■ del empleo de piezas, lubricantes y líquidos inadecuados,
■ de modificaciones no autorizadas,
■ de un mantenimiento incorrecto,
■ de reparaciones inadecuadas.

Un mantenimiento y una reparación adecuados comprenden la utilización de piezas de recambio,


lubricantes y líquidos originales.
➤ Concrete las condiciones específicas de aplicación con KAESER.

3.11 Consecuencias de los cambios no permitidos


La máquina y los diferentes grupos se han construido conforme a la normativa vigente y han sido
sometidos (en caso necesario) a un procedimiento de aprobación por parte de autoridades compe‐
tentes.

Algunos de esos grupos son, por ejemplo:


■ Motor de accionamiento
■ Compresor
■ Componentes de presión (por ejemplo, válvulas, depósitos, tuberías)

Los cambios constructivos o las modificaciones pueden hacer que los diferentes grupos dejen de
funcionar conjuntamente tal y como prescribe la normativa. Podrían dejar de cumplirse los requisi‐
tos exigidos para la aprobación por parte de la autoridad competente.

Algunas directivas y normativas que podrían verse afectadas son las siguientes:
■ Directiva sobre máquinas
■ Directiva equipos aire comprimido
■ Directiva de compatibilidad electromagnética (CEM)
■ Directiva sobre contaminación acústica

Los cambios constructivos o las modificaciones limitan los servicios de asistencia que tiene a su
disposición (ejemplos):
■ Garantía (si la causa está relacionada con la modificación de la máquina).
■ Suministro restringido de repuestos (cantidad, plazo de entrega).
■ SIGMA CONTROL SMART:
Si se modifica el programa, más adelante sólo podrá actualizarse con restricciones.

3.12 Protección del medio ambiente


Cuando se acciona la máquina pueden producirse peligros para el medio ambiente.
➤ ¡No permita que los lubricantes y líquidos lleguen al medio ambiente ni que se viertan en el
alcantarillado!

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


30 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.12 Protección del medio ambiente

➤ Todos los líquidos de la máquina, el condensado y las piezas de recambio deben eliminarse
respetando las normativas medioambientales vigentes.
Sea especialmente estricto con el aceite refrigerante y con todas aquellas piezas que hayan
podido contaminarse de aceite u otros líquidos.
➤ Tenga en cuenta las disposiciones nacionales correspondientes.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 31
4 Construcción y funcionamiento
4.1 Carrocería

4 Construcción y funcionamiento
4.1 Carrocería
La carrocería es aquella parte de la estructura exterior que cubre la máquina asentada sobre el
portante del chasis.

La carrocería cerrada cumple varias funciones:


■ Protec. contra inclemencias
■ Insonorización
■ Protección contra contactos
■ Conducción del aire de refrigeración

Sólo puede garantizarse funcionamiento seguro y fiable de la máquina con la carrocería cerrada.

PRECAUCIÓN
¡Peligro de aplastamiento!
Peligro de lesiones en los dedos al cerrar las puertas y los paneles protectores.
➤ Trabaje con cuidado.
➤ Lleve guantes de protección.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


32 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
4 Construcción y funcionamiento
4.1 Carrocería

Fig. 5 Lista carrocería


1 Vista de la máquina; parte frontal izquier‐ 11 Puerta
da y parte frontal 12 Puerta / salida de aire de refrigeración
2 Vista de la máquina; parte frontal izquier‐ 13 Cubierta de mantenimiento
da y parte trasera 14 Cubierta gancho de grúa
3 Tapa del panel de mandos de 15 Puerta
SIGMA CONTROL SMART 16 Puerta
4 Puerta / entrada de aire de refrigeración 17 Puerta
5 Rejilla / entrada de aire de refrigeración 18 Puerta
6 Trineo 19 Canal para cables
7 Puerta
8 Puerta
9 Escalón
10 Puerta / entrada de aire de refrigeración

Para abrir los cerrojos de las puertas, primero deben desbloquearse con la llave del armario eléc‐
trico, que se encuentra en la parte interior del escalón. Una vez que se han desbloqueado, es po‐
sible subir las puertas.

La carrocería no está diseñada para:


■ caminar, estar de pie o sentarse sobre ella;
■ dejar o almacenar sobre ella ningún tipo de carga.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 33
4 Construcción y funcionamiento
4.2 Estructura de la máquina

4.2 Estructura de la máquina

Fig. 6 Ejemplo M250E, 132kW, 400V/50Hz, Sigma 37.1


1 Ojal de elevación 9 Válvula de retención/presión mínima
2 Depósito separador de aceite 10 Separador ciclónico
3 Depósito colector de condensado interno 11 Bloque compresor
4 Caja de conexiones 12 Filtro de aceite
5 Filtros de aire 13 Refrigerador final aire de comprimido
6 Armario eléctrico 14 Refrigerador de aceite
7 Motor de accionamiento 15 Válvula de seguridad
8 Tapa de cierre salida de aire comprimido 16 Válvula de admisión

4.3 Funcionamiento de la máquina


Descripción funcional de la máquina (sin opciones)

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


34 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
4 Construcción y funcionamiento
4.3 Funcionamiento de la máquina

Las indicaciones de posición corresponden al esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI)


en el capítulo 13.2.

Fig. 7 Ejemplo M250E, 132 kW, 400V/50Hz, Sigma 37.1


1 Filtros de aire 15 Motor de accionamiento
3 Válvula de admisión 20 Refrigerador de aceite
4 Bloque compresor 21 Filtro de aceite
5 Depósito separador de aceite 32 Refrig. final aire comprimido
7 Cartucho separador de aceite 33 Separador ciclónico
10 Tapa de cierre salida de aire comprimido 28 Rueda del ventilador
13 Válvula de seguridad 37 Válvula de retención/presión mínima

El aire se aspira de la atmósfera a través de los dos filtros de aire 1 y se limpia.


A continuación, el aire es comprimido en el bloque compresor 4 .
Un motor eléctrico 15 se encarga del accionamiento del bloque.
En el bloque compresor se inyecta aceite refrigerante. Este aceite lubrica las piezas móviles y her‐
metiza los espacios entre los rotores y la carcasa. La refrigeración directa de la cámara de com‐
presión garantiza una temperatura muy baja de compresión final.
En el depósito separador de aceite 5 se separa el aceite refrigerante del aire comprimido y se re‐
frigera en el refrigerador de aceite 20 . El aceite refrigerante atraviesa el filtro de aceite 21 y vuel‐
ve al punto de inyección. La presión interna de la máquina mantiene constante este circuito. Se
puede prescindir de una bomba independiente. Una válvula termostática regula y optimiza la tem‐
peratura del fluido refrigerante.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 35
4 Construcción y funcionamiento
4.4 Puntos de servicio y modos de regulación

El aire comprimido, una vez limpio de aceite, pasa a la fase de tratamiento. El tratamiento del aire
comprimido está formado por un refrigerador final y un separador ciclónico.
El aire comprimido se enfría en el refrigerador final de aire hasta alcanzar una temperatura que
supera la del ambiente en solo 5 K hasta 10 K. Así se elimina la mayor parte de la humedad con‐
densable contenida en el aire a presión.
En el separador ciclónico, un deflector infiere un movimiento circular a la corriente de aire compri‐
mido cargada de humedad. La fuerza centrífuga hace que el aire comprimido siga perdiendo hu‐
medad residual. El condensado eliminado desciende hasta el fondo del separador ciclónico.
Debajo del separador ciclónico hay un colector de suciedad con manguera de condensado. Cuan‐
do el condensado pasa por el colector de suciedad, se retienen las partículas que arrastre consi‐
go. Después, el condensado pasa a la manguera, que lo conduce al depósito colector de conden‐
sado.
El aire comprimido secado pasa por la válvula de retención-presión mínima 37 y llega a la llave de
salida del aire comprimido. La válvula de retención-presión mínima siempre mantiene constante
una presión mínima en el sistema para garantizar el flujo continuo del aire de refrigeración en la
máquina.
Un motor separado acciona la rueda del ventilador del motor 28 . La dirección del flujo de la rueda
del ventilador y la posición de la entrada y la salida del aire de refrigeración determinan la trayecto‐
ria del aire cuando la carrocería está cerrada. El aire de refrigeración atraviesa el refrigerador de
aceite continuamente. El aire de refrigeración caliente sale al exterior a través de la salida corres‐
pondiente.

4.4 Puntos de servicio y modos de regulación


4.4.1 Puntos de servicio de la máquina
La máquina trabaja en los puntos de servicio siguientes:
■ CALENTAMIENTO
─ Temperatura final de compresión fría
─ Cambio a MARCHA EN CARGA bloqueado.
■ MARCHA EN VACÍO
─ Temperatura final de compresión caliente
─ Cambio a MARCHA EN CARGA posible.
■ MARCHA EN CARGA
─ la válvula de admisión está abierta.
─ El bloque compresor suministra aire comprimido.
■ MARCHA EN INERCIA
─ MARCHA EN VACÍO forzada tras la desconexión de la máquina estando en MARCHA EN
CARGA.
─ El tiempo de marcha en inercia se indica en la pantalla de SIGMA CONTROL SMART.
■ PARADA
─ La válvula de admisión se cierra
─ La válvula de descarga se abre y despresuriza la máquina.
─ El motor se para.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


36 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
4 Construcción y funcionamiento
4.5 Dispositivos de seguridad

4.4.2 Regulación en CARGA PARCIAL


La regulación de la máquina hace que el aire comprimido producido se ajuste al consumo real de
aire. Para que permanezca constante la sobrepresión de servicio de la máquina, el caudal varía
constantemente dentro del campo de regulación, independientemente del caudal de aire comprimi‐
do consumido en cada momento.
La válvula de admisión se abre y se cierra de manera continua mediante una válvula de regulación
eléctrica, el regulador proporcional, conforme a la demanda actual de aire comprimido. El bloque
compresor produce aire comprimido para los consumidores conectados.
Esta regulación continua del caudal permite minimizar el consumo de energía del motor. La carga
y el consumo de energía del motor de accionamiento aumentan/disminuyen con la demanda de
aire comprimido.

4.5 Dispositivos de seguridad


4.5.1 Funciones de control con desconexión
SIGMA CONTROL SMART vigila los parámetros importantes de la máquina. En caso de avería, la
máquina se desconecta automáticamente.
La avería se memoriza en la memoria de eventos de SIGMA CONTROL SMART.

más información El capítulo 9.2.1 incluye más información sobre los avisos de avería del
SIGMA CONTROL SMART.

4.5.2 Otros dispositivos de seguridad


La máquina cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad, que no deben ser modificados:
■ Pulsador «PARADA DE EMERGENCIA:»
El pulsador «PARADA DE EMERGENCIA» sirve para la desconexión inmediata de la máqui‐
na. El motor se desconecta de manera inmediata. El sistema de presión se despresuriza.
■ Válvulas de seguridad:
Las válvulas de seguridad aseguran el sistema de presión contra un aumento inadmisible de
la presión. Las válvulas se ajustan en fábrica.
■ Carcasa y cubiertas de las piezas móviles y las conexiones eléctricas:
Protegen contra contactos involuntarios.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 37
4 Construcción y funcionamiento
4.6 Panel de mandos del SIGMA CONTROL SMART

4.6 Panel de mandos del SIGMA CONTROL SMART

Fig. 8 Esquema general del panel de control SIGMA CONTROL SMART

Posición Símbolo Denominación Función Indicación


1 – Pantalla de visuali‐ Pantalla gráfica. –
zación
2 Tecla «Arriba» y ■ Desplazar el menú hacia arri‐ –
tecla «Abajo» ba o hacia abajo.
■ Proceder a los ajustes.
■ Modificar valores.
■ Cambiar de página de menú.

3 Tecla ■ Salto al submenú selecciona‐ –


«Aceptación» do.
■ Finalizar una entrada.
■ Activar entrada.
■ Confirmar/poner a cero man‐
tenimientos.
■ Vuelta al menú anterior
(apretar brevemente)
■ Salir del menú (mantener
apretado, al menos 2 segun‐
dos)
4 Tecla Conmutación entre los modos de Parpadea cuando la
«MARCHA EN funcionamiento MARCHA EN máquina está lista
CARGA/MARCHA CARGA y MARCHA EN VACÍO y para cambiar al servi‐
EN VACÍO» viceversa. cio de MARCHA EN
CARGA.
Iluminación perma‐
nente cuando la má‐
quina funciona en
MARCHA EN
CARGA.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


38 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
4 Construcción y funcionamiento
4.7 Evacuación del aceite refrigerante y del condensado

Posición Símbolo Denominación Función Indicación


5 Tecla «PARADA» ■ Parar la máquina.
■ Confirmar/poner a cero man‐
tenimientos.

6 Tecla Poner en marcha la máquina. Parpadea cuando es‐


«ARRANQUE» tá listo para la puesta
en marcha.
Se enciende con luz
constante cuando el
motor está en mar‐
cha.

Tab. 56 Teclas e indicadores de la unidad de control

más información Encontrará más información sobre las funciones del controlador en el manual de instrucciones
SIGMA CONTROL SMART.

4.7 Evacuación del aceite refrigerante y del condensado


En la parte frontal de la máquina hay un dispositivo central de purga para aceite refrigerante y con‐
densado. El dispositivo de purga es de fácil acceso para el personal de mantenimiento.

Todas las válvulas de cierre del dispositivo de purga se encuentran claramente ordenadas forman‐
do una fila.
■ Condensado (externo)
■ Aceite refrigerante de la máquina

Además, cada válvula de cierre está marcada con un símbolo específico, ver ilustración 9.

Fig. 9 Dispositivo de purga – símbolos y localización de las válvulas de cierre


1 Dispositivo de purga 4 Aceite refrigerante
2 Condensado (externo) 5 Aceite refrigerante
3 Aceite refrigerante 6 Aceite refrigerante

4.8 Evacuación del condensado según el funcionamiento


Durante el funcionamiento, sobre todo cuando la humedad ambiental es alta, en la máquina se
produce una gran cantidad de condensado.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 39
4 Construcción y funcionamiento
4.9 Opciones

Dependiendo del funcionamiento de la máquina, es posible evacuar el condensado ecológicamen‐


te por medio de una válvula de distribución:
■ Funcionamiento breve
─ Uso del depósito colector de condensado interno, con poca capacidad.
─ La palanca de la válvula de cierre se encuentra colocada en posición “I”
■ Funcionamiento continuo
─ Uso del depósito colector de condensado externo, con gran capacidad.
─ La palanca de la válvula de distribución se encuentra colocada en posición “II”

Posición “I” para funcionamiento breve, y posición “II” para funcionamiento continuo, ver capítu‐
lo 7.7, ilustración 20.
En la parte frontal de la máquina hay un dispositivo de purga para condensado (evacuación
externa) y aceite refrigerante, ver ilustración 9. Todas las válvulas de cierre están marcadas
con símbolos específicos.
Es posible realizar la conexión a un depósito colector de condensado exterior de gran tama‐
ño con una manguera.

más información Montaje de los componentes para el dispositivo externo de purga de condensado, ver capítulo 6.5.

4.9 Opciones
Aquí encontrará una descripción de las posibles opciones de su máquina.

4.9.1 Tratamiento del aire comprimido


4.9.1.1 Opción dd
Combinación de filtros

Con el fin de conseguir aire comprimido libre de aceite, el flujo ya secado se hace pasar a través
de una combinación de prefiltro y microfiltro, donde se eliminan las partículas sólidas y el aceite.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


40 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
4 Construcción y funcionamiento
4.9 Opciones

Fig. 10 Combinación de filtros


1 Separador centrífugo 5 Válvulas de cierre de purga de condensa‐
2 Combinación de filtros do
3 Prefiltro 6 Válvula de retención/presión mínima
4 Filtro fino 7 Tapa de cierre salida de aire comprimido

4.9.2 Opción ba
Calefacción estacionaria
Para evitar daños en el bloque compresor al arrancar la máquina a bajas temperaturas, hay insta‐
lada una calefacción eléctrica auxiliar. La calefacción auxiliar eléctrica precalienta el interior de la
máquina con el motor parado. La calefacción auxiliar consta de varios radiadores que se conectan
y se desconectan por medio de termostatos.

Casos de aplicación de la calefacción auxiliar:


■ Precalentamiento del interior de la máquina en el arranque.
■ Temperatura nominal constante en el interior de la máquina en los modos de servicio automá‐
ticos, por ejemplo, arranque-parada en automático.

El interior de la máquina se mantiene a una temperatura nominal constante, ver tabla 57.
Interior de la máquina Valor
Temperatura nominal [°C] 5

Tab. 57 Temperatura nominal

INDICACIÓN
Daños en el motor si la máquina arranca en frío
➤ Precaliente primero el interior de la máquina con ayuda de la calefacción auxiliar si las
temperaturas ambientales son bajas.
➤ No arranque la máquina hasta que su interior se haya calentado lo suficiente.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 41
4 Construcción y funcionamiento
4.9 Opciones

Fig. 11 Calefacción eléctrica auxiliar


1 Calefacción estacionaria
2 Radiador

4.9.3 Modos automáticos de servicio


Sumario:
■ Opción dispositivo automático marcha-parada
─ Contactos libres de potencial
■ Opción regulación DUAL
─ Conexión punto de medición

4.9.3.1 Opción ob
Arranque-parada en automático

El Arranque-parada en automático es un modo de servicio automático en el cual un sistema


superior de control con contacto remoto solicita al controlador de la máquina la demanda de
aire comprimido.
Tan pronto como llega la señal del controlador maestro, la máquina se pone en marcha automáti‐
camente. La máquina arranca y conmuta automáticamente a MARCHA EN CARGA tras la fase de
calentamiento.

más información Para seleccionar el Arranque-parada en automático en el controlador de la máquina, consulte el


manual de servicio SIGMA CONTROL SMART.

Opción ob Contactos tipo flotador


Los contactos flotantes tienen como función transferir señales y mensajes. La información sobre
ubicación, capacidad de carga y tipo de mensaje se encuentra en el diagrama de cableado.

4.9.3.2 Opción cd
Regulación DUAL

Con la regulación DUAL, la máquina arranca automáticamente y el flujo volumétrico se regu‐


la dependiendo de la demanda de aire comprimido. Si no hay demanda de aire comprimido,
la máquina se desconecta.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


42 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
4 Construcción y funcionamiento
4.9 Opciones

Con la regulación DUAL activada, SIGMA CONTROL SMART arranca la máquina cuando la pre‐
sión cae por debajo de la presión de conexión. Tan pronto como se alcance el valor nominal de la
temperatura final de compresión, SIGMA CONTROL SMART conmuta la máquina a MARCHA EN
CARGA.
Cuando se alcanza la presión de desconexión, SIGMA CONTROL SMART conmuta a marcha en
inercia. En la fase de marcha en inercia, la máquina sigue funcionando al principio en MARCHA
EN CARGA para compensar la demanda de aire comprimido de la aplicación.
Una vez transcurrido el tiempo de marcha en inercia, SIGMA CONTROL SMART conmuta la má‐
quina a MARCHA EN VACÍO. La máquina se enfría durante la MARCHA EN VACÍO. Si durante
este tiempo la presión del aire comprimido se encuentra por encima de la presión de conexión,
SIGMA CONTROL SMART conmuta la máquina a LISTO PARA ARRANCAR (el motor permanece
parado).
Cuando se alivia la presión interna de la máquina y ha transcurrido el tiempo de bloqueo de rea‐
rranque (observación de la frecuencia de arranque máxima del motor), SIGMA CONTROL SMART
vuelve a dar la autorización de arranque. Si la presión del aire cae por debajo de la presión de
conexión tras producirse la autorización de arranque, la máquina conmuta inmediatamente a
MARCHA EN CARGA.

más información Para seleccionar la regulación DUAL en el controlador de la máquina, consulte el manual de servi‐
cio SIGMA CONTROL SMART.

Opción cd Conexión para el punto medición


Se instaló un acople de manguera adicional en el equipo que permite la medición de la presión de
la red del sistema de aire comprimido externo. Este acople de manguera está equipado con una
válvula de control direccional y un transductor de presión en el extremo del equipo.
El acople de manguera está ubicado a la derecha, junto a la válvula de mariposa de la salida de
aire comprimido, consulte la Fig 12.
Una señal informativa 2 indica el significado de las dos posiciones diferentes de la válvula de con‐
trol direccional.

Seleccionar el punto de medición mediante el uso de la válvula de control direccional:


Punto de medición Presión del equipo en la salida del Presión de la red
aire comprimido
Válvula de control direc‐ Posición p5 Posición pN
cional

Tab. 58 Ajuste el punto de medición mediante el uso de la válvula de control direccional

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 43
4 Construcción y funcionamiento
4.9 Opciones

Fig. 12 Conexión para el punto medición


1 Válvula de mariposa de la salida de aire 4 Transductor de presión
comprimido 5 Acople de manguera
2 Señal informativa de la válvula de control
direccional
3 Válvula de control direccional

4.9.4 Opción oc
Módem UMTS
La máquina está equipada con un módem UMTS. Este módem lleva una tarjeta SIM y sirve para el
fleetmanagement del MOBILAIR.
El módem UMTS solo tiene funciones de indicación.

Fig. 13 Posición del módem UMTS en la máquina.


1 Módem
2 Antena
3 Cable de señal

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


44 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
4 Construcción y funcionamiento
4.9 Opciones

4.9.5 Compartimento para documentación


Los documentos importantes de la máquina pueden guardarse en un lugar seguro y seco: el com‐
partimento para documentación que hay en el interior de la máquina. Así se garantiza que el per‐
sonal tenga acceso a esos documentos importantes para la máquina móvil.
El compartimento para documentos no forma parte del equipamiento estándar. Es seleccio‐
nable como opción.

Ejemplo de documentos que acompañan a la máquina:


■ Manual de la máquina.
■ Manual de servicio de SIGMA CONTROL SMART.

El compartimento para documentación está situado dentro de la máquina; ver ilustración siguiente.

Fig. 14 Opción compartimento para documentación


1 Compartimento para documentación
2 Parte posterior de la máquina
3 Posición del compartimento para documentación en el interior de la máquina

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 45
5 Condiciones del montaje y del funcionamiento
5.1 Garantizar la seguridad

5 Condiciones del montaje y del funcionamiento


5.1 Garantizar la seguridad
Las condiciones de instalación y de servicio de la máquina ejercen una influencia decisiva en la
seguridad.
Aparecen advertencias justo antes de cada actividad potencialmente peligrosa.

¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones mortales!

Cumplimiento de las instrucciones de seguridad

El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede originar situaciones de peligro imprevi‐


sibles.
➤ Queda terminantemente prohibido fumar, así como encender fuegos y emplear llamas libres.
➤ Cuando se efectúen trabajos de soldadura en la máquina o cerca de esta, deberán tomarse
las medidas adecuadas para evitar que las chispas o las altas temperaturas incendien partes
de la máquina o neblinas de aceite.
➤ No almacene materiales inflamables cerca de la máquina.
➤ Esta máquina no está protegida contra explosiones:
No lo utilice en zonas en las que se apliquen las exigencias específicas referentes a la protec‐
ción contra explosiones.
Por ejemplo, las exigencias con respecto al "Uso correcto en zonas con riesgo de explosión"
según la directiva 2014/34/EU directiva ATEX.
➤ Disponga los medios adecuados para la extinción de incendios.
➤ Respete las condiciones ambientales exigidas.

Son condiciones ambientales exigidas, por ejemplo:


■ Temperatura ambiente
■ Composición del aire en el lugar de instalación:
─ limpio y sin componentes nocivos (por ejemplo, polvo, fibras, arena fina);
─ sin gases ni vapores explosivos o químicamente inestables;
─ sin materias que formen sustancias ácidas/básicas, particularmente amoniaco, cloro o sul‐
furo de hidrógeno.

5.2 Condiciones para el montaje


Para asegurar un funcionamiento seguro de la máquina en su lugar de funcionamiento, deberán
respetarse las condiciones de instalación siguientes.
La máquina está diseñada para una instalación estacionaria.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


46 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
5 Condiciones del montaje y del funcionamiento
5.2 Condiciones para el montaje

PRECAUCIÓN
¡Peligro de incendio debido a acumulación térmica!
Si la distancia a las paredes es insuficiente, puede producirse una acumulación de calor
que puede dañar la máquina.
➤ No debe colocarse la máquina directamente delante de una pared.
➤ Al instalar la máquina, asegúrese de que haya espacio suficiente para la entrada y la
salida de aire.

➤ ¡Observe las instrucciones!

5.2.1 Tenga en cuenta las circunstancias especiales del montaje estacionario


Sumario:
■ Lugar de instalación y características del suelo
■ Condiciones para garantizar una corriente de refrigeración suficiente
■ Respetar la distancia mínima a otras máquinas

Lugar de instalación y características del suelo

Condición En el lugar de instalación, la superficie deberá ser horizontal.


El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal, firme y apropiado para soportar el peso de la
máquina.

Fig. 15 Distancia mínima entre la máquina y excavaciones/pendientes/paredes


1 Zanja
2 Pendiente

1. Guardar suficiente distancia de los bordes de zanjas de fundación y pendientes (como mínimo
1,5 m), ver ilustración 15.
2. La máquina debe colocarse lo más horizontal posible.

La máquina puede funcionar temporalmente inclinada, ver tabla 59.


Colocación de la máqui‐ Valor
na
Inclinación máx. [grados] 15

Tab. 59 Inclinación máx.

3. Asegúrese de que la máquina sea accesible para poder realizar todos los trabajos en ella sin
ningún riesgo ni dificultad.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 47
5 Condiciones del montaje y del funcionamiento
5.2 Condiciones para el montaje

Condiciones para garantizar una corriente de refrigeración suficiente

Fig. 16 Flujo de refrigeración en el interior la máquina


1 Vista de la máquina; parte frontal izquier‐ 4 Rejilla de entrada de aire de refrigeración
da/parte frontal 5 Puerta de entrada de aire de refrigeración
2 Vista de la máquina; parte frontal derecha/ 6 Puerta de salida de aire de refrigeración
parte frontal
3 Puerta de entrada de aire de refrigeración

1. No obstruya los orificios de entrada y salida de aire de refrigeración para que este pueda cir‐
cular libremente por el interior de la máquina.
2. Guardar suficiente distancia a paredes cercanas (como mínimo 1,5 m).
3. El viento no deberá soplar en dirección a la salida del aire de refrigeración.
4. No se debe aspirar el aire de refrigeración calentado.

Respetar la distancia mínima a otras máquinas

Si se instalan varias máquinas, debe evitarse que unas aspiren el aire de refrigeración ca‐
liente de las otras. La salida de aire de refrigeración de una máquina no debe dirigirse nunca
a la entrada de aire de refrigeración de otra.

Fig. 17 Distancia mínima en caso de instalar varias máquinas


1 Rejilla de entrada de aire de refrigeración 3 Puerta de entrada de aire de refrigeración
2 Puerta de entrada de aire de refrigeración 4 Distancia mínima

1. Colocar la pared posterior de la máquina que se está instalando en paralelo a la parte anterior
de otra máquina ya instalada.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


48 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
5 Condiciones del montaje y del funcionamiento
5.2 Condiciones para el montaje

2. Guardar la distancia mínima a la máquina ya instalada, ver ilustración 17


La rueda del ventilador de la máquina puede aspirar suficiente aire frío del ambiente por todos
los orificios de entrada de aire de refrigeración.
La rueda del ventilador de la máquina puede expulsar al exterior el aire de refrigeración calien‐
te sin obstáculos.

5.2.2 Observar la temperatura ambiente


1. INDICACIÓN!
¡Temperatura ambiente demasiado baja!
El condensado congelado y una lubricación insuficiente debida a un aceite menos fluido pue‐
den dificultar el arranque.
➤ Utilice un aceite de poca viscosidad para refrigerar el compresor.
2. Para temperaturas ambientales inferiores a 0 °C, observe las indicaciones del capítulo 7.8.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 49
6 Montaje
6.1 Garantizar la seguridad

6 Montaje
6.1 Garantizar la seguridad
Aquí encontrará las indicaciones de seguridad para proceder a un montaje sin peligro.
Aparecen advertencias justo antes de cada actividad potencialmente peligrosa.

¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones mortales!

Cumplimiento de las instrucciones de seguridad

El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede originar situaciones de peligro imprevi‐


sibles.
➤ Respete las indicaciones contenidas en el capítulo 3 "Seguridad y responsabilidad".
➤ Encargue los trabajos de montaje únicamente a instaladores autorizados.

Trabajos en piezas conductoras de tensión

Tocar los componentes que conducen electricidad puede ocasionar descargas eléctricas, quema‐
duras e incluso la muerte.
➤ Encargue la realización de trabajos en el equipo eléctrico únicamente a electricistas profesio‐
nales autorizados.
➤ Desconectar todas las fases del dispositivo interruptor de la red y asegurarlo para que no pue‐
da volver a conectarse.
➤ Compruebe que no haya tensión.
➤ Compruebe que los contactos libres de potencial no tengan tensión.

más información Encontrará indicaciones relativas al personal autorizado en el capítulo 3.4.2.


Encontrará indicaciones relativas a los posibles peligros y el modo de evitarlos en el capítulo 3.5.

6.2 Notificación de daños sufridos durante el transporte


1. Examine la máquina para comprobar si ha sufrido daños durante el transporte, tanto visibles
como ocultos.
2. En caso de haberse producido daños en el transporte, rogamos informen por escrito inmedia‐
tamente a la agencia de transportes y al fabricante.

6.3 Aparcar la máquina de modo seguro


Los pies atornillables y los topes de goma no forman parte del suministro de serie. Son op‐
cionales
Para garantizar la estabilidad de la máquina, puede fijarse con pies atornillables.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


50 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
6 Montaje
6.3 Aparcar la máquina de modo seguro

Material Puntos de apoyo de la máquina para fijar con pernos (elementos metálicos antivibratorios)
Tornillos de fijación
Llave fija

Condición Máquina desconectada.


El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador«Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, se ha comprobado que no
hay tensión.
Máquina colocada en horizontal,
La máquina se ha enfriado.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.

6.3.1 Montar los pies para máquinas


El bastidor de apoyo de la maquina lleva unas taladraduras a las que fijar los pies de máquina
atornillables (posición de los puntos de fijación en dibujo acotado del capítulo 13.3).
Si la máquina se instala/atornilla en superficies que no estén sometidas a aceleración, es posible
usar topes de goma en lugar de los pies atornillables.

Fig. 18 Montar punto de apoyo/tope de goma


1 Bastidor base de la máquina (trineo) 4 Arandela
2 Detalle del montaje pie de máquina/tope 5 puntos de apoyo de la máquina para fijar
de goma con pernos (elemento metálico antivibrato‐
3 Tornillo hexagonal rio)
6 Tope de goma (solo para instalación estáti‐
ca)

1. Colocar los pies de máquina atornillables debajo del orificio correspondiente del trineo.
2. Introducir las arandelas en U en los tornillos hexagonales.
3. Introducir el tornillo hexagonal en el orificio de la viga longitudinal.
4. Montar el tornillo hexagonal en la rosca del pie atornillable.
5. Apretar el tornillo hexagonal.
6. Montar y apretar los demás pies atornillables de la misma manera.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 51
6 Montaje
6.4 Conexión eléctrica

6.4 Conexión eléctrica


6.4.1 Condiciones de la red
Esta máquina está diseñada para funcionar en instalaciones industriales con una red de suministro
propia que esté separada de la red eléctrica pública por medio de un transformador o un genera‐
dor. El usuario ha de cerciorarse de que se accione la máquina solo en una red que cumpla estos
requisitos.
➤ Asegúrese de que la red cumple los requisitos citados.

6.4.2 Interruptor de corte de alimentación eléctrica


Ni el interruptor el interruptor de corte de alimentación eléctrica ni su instalación correcta es‐
tán incluidos en el suministro de la máquina. La responsabilidad de que se instale un inte‐
rruptor de corte de alimentación eléctrica y de que se haga correctamente no es del fabrican‐
te de la máquina, sino del usuario.
1. Calcular o encargar el cálculo de los datos técnicos para el diseño de un interruptor de corte
de alimentación eléctrica acorde a EN60204–1: 2018, 5.3.
2. La instalación del interruptor central debe encargarse únicamente a instaladores o electricistas
profesionales autorizados.

más información El KAESER SERVICE le proporciona la información necesaria para el dimensionado o la instala‐
ción de un interruptor central adecuado para su máquina.

6.4.3 Conexión de la máquina a la red eléctrica


Condición Desconectados todos los polos de la red de alimentación eléctrica.
Asegurados para que no puedan volver a conectarse.
Comprobado que no hay tensión.
Los límites de tolerancia de la tensión de red (red de alimentación eléctrica) deben estar dentro de
los límites de tolerancia del voltaje máximo admisible (máquina).

1. La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo únicamente por instaladores o electricistas pro‐
fesionales autorizados.
2. Se tomarán las medidas necesarias de protección conforme a las normas vigentes (por ejem‐
plo IEC 364 o DIN VDE 100) y las disposiciones nacionales de seguridad y prevención de ac‐
cidentes (para Alemania DGUV Vorschrift 3). Además, deberán respetarse las prescripciones
de las compañías eléctricas locales.
3. Elija las secciones de los cables de alimentación y los fusibles conforme a EN60204–
1: 2018, 7.2 y a las normativas locales.
4. Compruebe los tiempos admisibles de desconexión del dispositivo protector contra sobreten‐
sión para casos de avería.
5. Será responsabilidad del usuario equipar la máquina con un interruptor aislador de red que
cumpla los requisitos de EN60204–1: 2018, 5.3.
Puede instalar, por ejemplo, un interruptor seccionador de carga con fusibles preconectados.
Para usar un interruptor de potencia, habrá que tener en cuenta la característica de arranque
del motor.
6. Compruebe que la conexión del transformador de control corresponda a la tensión de la red.
Si es necesario, reconecte el transformador de control conforme a la tensión de la red.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


52 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
6 Montaje
6.5 Usar el depósito colector de condensado externo

7. PELIGRO!
¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!
➤ Desconecte todos los polos de la red de alimentación eléctrica, asegúrela para que no
pueda volver a conectarse y compruebe que no haya tensión.
8. Conexión de la máquina a la red eléctrica.
9. Asegurarse de que el armario eléctrico alcance nuevamente el grado de protección IP54.

más información El esquema de conexiones del capítulo 13.4 contiene más indicaciones relativas a la conexión
eléctrica.

6.4.3.1 Secciones de los cables y fusibles

Las secciones de los cables y los fusibles (clase gG) están diseñados acorde a DIN VDE 0100,
apartado 430 (IEC 60364-4-43), y DIN VDE 0298-4:2013-06 con las condiciones siguientes:

Condiciones Valor
Temperatura máx. de 70
servicio cables de cobre
de varios hilos [°C]
Longitud de cable [m] < 50
Temperatura ambiente 30
[°C]
Disposición de cables sin C
contacto entre los cables
Capacidad de carga eléc‐ Tabla 3, columna 11 (directiva europea de armonización
trica de los cables HD 60364-5-52:2011)
Amontonamiento de ca‐ Tabla 21 de la norma VDE 0298,
bles una sola capa pegando a la pared o en el suelo,
espacio entre cables ≥ diámetro exterior.

Tab. 60 Dimensionado de las secciones de los cables y los fusibles

➤ En otras condiciones de servicio, deberán controlarse las secciones de los cables acorde a los
requisitos de DIN VDE 0100 y DIN VDE 0298-4:2013-06 o a las normas de la compañía eléc‐
trica local.
Se consideran condiciones de aplicación diferentes, por ejemplo:
■ Temperaturas ambientales más altas
■ Otra disposición de cables
■ Otra agrupación de cables
■ Longitud del cable > 50 m

más información Para los datos específicos del fusible y la sección de los cables de su máquina, ver capítulo2.6.

6.5 Usar el depósito colector de condensado externo


Para evitar interrupciones durante el funcionamiento, si la máquina va a funcionar en servicio con‐
tinuo, es ventajoso usar un depósito colector de condensado externo de gran capacidad.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 53
6 Montaje
6.5 Usar el depósito colector de condensado externo

La máquina dispone ya de un dispositivo de purga de condensado:


■ Válvula de distribución en el interior de la máquina.
■ Llave de cierre para condensado del dispositivo de purga que se encuentra en la parte frontal
de la máquina.

El usuario debe contar con los siguientes componentes:


■ Un depósito colector de condensado externo, con gran capacidad.
■ Una boquilla de manguera con la manguera adecuada

Fig. 19 Dispositivo de purga – símbolos y localización de las válvulas de cierre

1. Colocar el depósito colector externo junto a la máquina.


2. Soltar y quitar el tapón roscado 2 .
3. Montar la boquilla con la manguera adecuada en la válvula de cierre 2 del dispositivo de pur‐
ga.
4. Introducir el cabo libre de la manguera de mantenimiento en el recipiente colector de aceite
refrigerante y fijarlo.

Resultado La máquina está preparada para el servicio continuo con depósito colector externo.

más información Ajustar la válvula de distribución y la válvula de cierre del dispositivo de purga, ver capítulo 7.7.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


54 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
7 Puesta en marcha
7.1 Garantizar la seguridad

7 Puesta en marcha
7.1 Garantizar la seguridad
Aquí encontrará algunas indicaciones de seguridad que permiten realizar los trabajos de puesta en
marcha sin ningún riesgo.
Aparecen advertencias justo antes de cada actividad potencialmente peligrosa.

¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones mortales!

Cumplimiento de las instrucciones de seguridad

El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede originar situaciones de peligro imprevi‐


sibles.
➤ Respete las indicaciones contenidas en el capítulo 3 "Seguridad y responsabilidad".
➤ Encargue los trabajos de puesta en marcha únicamente a instaladores autorizados.
➤ Cerciórese de que no haya personal trabajando en la máquina.
➤ Asegúrese de que se haya cerrado la capota y los paneles de revestimiento.

Trabajos en piezas conductoras de tensión

Tocar los componentes que conducen electricidad puede ocasionar descargas eléctricas, quema‐
duras e incluso la muerte.
➤ Encargue la realización de trabajos en el equipo eléctrico únicamente a electricistas profesio‐
nales autorizados.
➤ Desconectar todos los polos del interruptor de corte de alimentación eléctrica, asegurarlo para
que no pueda volver a conectarse y comprobar que no hay tensión.
➤ Asegúrese de que los contactos libres de potencial no tengan tensión.

Trabajar en el sistema de presión (la máquina produce aire comprimido para los consumidores co‐
nectados)

El aire comprimido es energía almacenada. Al liberarse, esta energía puede causar lesiones gra‐
ves o la muerte. Las siguientes instrucciones de seguridad se refieren a todos los trabajos realiza‐
dos en componentes que pueden estar bajo presión.
➤ Asegúrese de que se haya cerrado el paso o separado la máquina de la red de aire comprimi‐
do para evitar el flujo del aire comprimido de la red hacia la máquina.
➤ Desacoplar los consumidores neumáticos.
➤ Despresurizar completamente todas las piezas y volúmenes que se se hallen bajo presión.
➤ Comprobar que todos los componentes se hayan despresurizado.
➤ No abra ni desmonte las válvulas.

Trabajar en el sistema de presión (la máquina suministra aire comprimido a la red de aire compri‐
mido)

El aire comprimido es energía almacenada. Al liberarse, esta energía puede causar lesiones gra‐
ves o la muerte. Las siguientes instrucciones de seguridad se refieren a todos los trabajos realiza‐
dos en componentes que pueden estar bajo presión.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 55
7 Puesta en marcha
7.2 Cuestiones a tener en cuenta antes de cada puesta en marcha

➤ Asegúrese de que se haya cerrado el paso o separado la máquina de la red de aire comprimi‐
do para evitar el flujo del aire comprimido de la red hacia la máquina.
➤ Despresurizar completamente todas las piezas y volúmenes que se se hallen bajo presión.
➤ Comprobar que todos los componentes se hayan despresurizado.
➤ No abra ni desmonte las válvulas.

Trabajos en el sistema de accionamiento

Tocar los componentes que conducen electricidad puede ocasionar descargas eléctricas, quema‐
duras e incluso la muerte.
Existe peligro de graves lesiones al tocarse el ventilador, el acoplamiento o la transmisión por co‐
rrea si la máquina está conectada.
➤ Desconectar todos los polos del interruptor de corte de alimentación eléctrica, asegurarlo para
que no pueda volver a conectarse y comprobar que no hay tensión.
➤ Mantenga cerrada la capota cuando la máquina esté en marcha.

más información Encontrará indicaciones relativas al personal autorizado en el capítulo 3.4.2.


Encontrará indicaciones relativas a los posibles peligros y el modo de evitarlos en el capítulo 3.5.

7.2 Cuestiones a tener en cuenta antes de cada puesta en marcha


Una puesta en marcha errónea o inadecuada puede ocasionar daños a las personas y a la máqui‐
na.

7.2.1 A tener en cuenta en la primera puesta en marcha


El fabricante efectuará la primera puesta en marcha de cada máquina. Se comprobará el co‐
rrecto funcionamiento de cada máquina sometiéndola a un examen minucioso.

➤ Hacer realizar la puesta en marcha de esta máquina sólo por personal de instalación y de
mantenimiento instruido al efecto y autorizado.
➤ Retirar todos los materiales de embalaje y herramientas fuera y dentro de la máquina.
➤ Durante las primeras horas de funcionamiento, observe la máquina para detectar posibles dis‐
funciones.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


56 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
7 Puesta en marcha
7.3 A observar después de mucho tiempo de paro de la máquina

7.3 A observar después de mucho tiempo de paro de la máquina


➤ Antes de cada puesta en marcha después de mucho tiempo de paro hay que efectuar los si‐
guientes trabajos:

Periodo de Medida
almacenamiento
superior a
5 meses ➤ Eliminar el agente secante de la abertura del filtro de aspiración de aire.
➤ Verificar el filtro de aire y de aceite.
➤ Descargar el aceite conservante del depósito separador de aceite.
➤ Rellenar de aceite del compresor.
➤ Comprobar la estanqueidad de todas las tuberías de aceite, uniones
sueltas, controlar roces y daños.
➤ Limpiar la carrocería con detergentes que disuelvan la grasa y las impu‐
rezas.
12 meses ➤ Cambiar los rodamientos del motor.
➤ Cambiar la grasa para cojinetes.
36 meses ➤ Hacer controlar todo el estado técnico por el KAESER SERVICE.

Tab. 61 Medidas para la puesta en marcha de la máquina después de un periodo de almacenamiento.

7.4 Ajustar el relé de sobrecarga


Para más información sobre los valores de ajuste del relé de sobrecarga, ver esquema de cone‐
xiones del capítulo 13.4.
Durante el funcionamiento de la máquina, la corriente entre fases pasa por el relé de sobrecarga.
Esta corriente entre fases es 0,58 veces el consumo de corriente del motor de accionamiento con
conexión en triángulo.
Para evitar que reaccione el relé de sobrecarga debido a fluctuaciones de la tensión, influencias
térmicas o tolerancias dimensionales de los componentes, es posible ajustar el valor por encima
de la corriente calculada entre fases.
➤ Controlar el ajuste del relé de sobrecarga.
¿El relé de sobrecarga desconecta la máquina a pesar del ajuste correcto?
➤ Llamar al KAESER SERVICE.

7.5 Ajustar el interruptor protector del motor


Para más información sobre los valores de ajuste del protector del motor, ver esquema de cone‐
xiones del capítulo 13.4.
Para evitar que reaccione el interruptor protector del motor debido a fluctuaciones de la ten‐
sión, influencias térmicas o tolerancias dimensionales de los componentes, el valor ajustado
puede ser superior a la corriente máx. admisible del motor.
➤ Controlar el ajuste del interruptor protector del motor.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 57
7 Puesta en marcha
7.6 Ajustar el relé de medición de tensión

¿El interruptor protector del motor desconecta la máquina a pesar de que el ajuste es correc‐
to?
➤ Llamar al KAESER SERVICE.

7.6 Ajustar el relé de medición de tensión


Para más información sobre los valores de ajuste del relé de medición de tensión, ver esquema de
conexiones del capítulo 13.4.

El relé de medición de tensión vigila una red trifásica para prevenir los errores siguientes:
■ Tensión insuficiente
■ Sobretensión
■ Interrupción de fase
■ Secuencia de fases

Si se detecta uno o varios de estos errores, el SIGMA CONTROL SMART genera un aviso de ave‐
ría.
➤ En caso necesario, haga que un electricista profesional revise la conexión realizada por el
cliente.
¿El relé de medición de tensión desconecta la máquina a pesar del ajuste correcto?
➤ Llamar al KAESER SERVICE.

7.7 Evacuación del condensado según el funcionamiento


Antes de poner la máquina en marcha, es necesario ajustar la válvula de distribución de la purga
de condensado según el funcionamiento.

Sumario:
■ Funcionamiento breve
─ La palanca de la válvula de cierre se encuentra colocada en posición “I”
─ La válvula de cierre del sector del dispositivo de purga está cerrada
─ El condensado se evacua al depósito colector interno
■ Funcionamiento continuo
─ La conexión para la manguera externa está montada
─ La palanca de la válvula de distribución se encuentra colocada en posición “II”
─ La válvula de cierre del sector del dispositivo de purga está abierta
─ El condensado se evacua al depósito colector externo

El ilustración siguiente muestra la máquina sin la puerta lateral de entrada de aire de refri‐
geración.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


58 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
7 Puesta en marcha
7.8 Indicaciones para los meses fríos (funcionamiento en invierno)

Fig. 20 Evacuación interna/externa del condensado


1 Máquina 5 Palanca
2 Refrigerador final aire de comprimido I Posición evacuación interna del condensa‐
3 Posición de la válvula de distribución do
4 Válvula de paso II Evacuación externa del condensado

➤ ¡Elija según el servicio que vaya a dar la máquina!


Posición evacuación interna del condensado Evacuación externa del condensado
1. Abra la puerta. 1. Abra la puerta.
2. La palanca de la válvula de distribución se 2. La palanca de la válvula de distribución se
encuentra colocada en posición “I” encuentra colocada en posición “II”
3. Comprobar si la válvula de cierre del sector 3. Comprobar si la válvula de cierre del sector
del dispositivo de purga está cerrada. del dispositivo de purga está abierta.
4. En caso necesario, cierre la válvula de cie‐ 4. En caso necesario, abra la válvula de cierre
rre del sector del dispositivo de purga. del sector del dispositivo de purga.
5. Cerrar la puerta. 5. Cerrar la puerta.

7.8 Indicaciones para los meses fríos (funcionamiento en invierno)


En caso de temperaturas frías, un aceite menos viscoso en el compresor facilita el arranque de la
máquina. Las mangueras cortas de aire comprimido reducen el riesgo de congelación de las he‐
rramientas neumáticas.
1. Utilice un aceite de poca viscosidad para refrigerar el compresor.
2. Use mangueras lo más cortas posible.

7.8.1 Opción ba
Observe el tiempo de precalentamiento de la calefacción auxiliar
Si la temperatura ambiental es baja, es necesario respetar un tiempo de precalentamiento
determinado para que el interior de la máquina alcance una temperatura nominal adecuada.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 59
7 Puesta en marcha
7.9 Preste atención a los modos automáticos de servicio

Ejemplo de tiempos de precalentamiento mínimos de la calefacción eléctrica auxiliar:


Temperatura ambiente° Temperatura nominal Tiempo de precalentamiento míni‐
[°C] bloque compresor [°C] mo [h]
−25 −10 2,5
−5 4,5

Tab. 62 Ejemplo de tiempos de precalentamiento mínimos de la calefacción eléctrica auxiliar:

INDICACIÓN
Daños en el motor si la máquina arranca en frío
➤ Precaliente primero el interior de la máquina con ayuda de la calefacción auxiliar si las
temperaturas ambientales son bajas.
➤ No arranque la máquina hasta que su interior se haya calentado lo suficiente.

Precalentamiento del interior de la máquina

1. Conecte el «interruptor seccionador de carga».


Cuando se conecta el «interruptor seccionador de carga», la calefacción auxiliar se pone en
marcha.
2. No arrancar la máquina.
3. Coloque el siguiente aviso en un lugar visible de la máquina:

La máquina se encuentra bajo tensión.


El «interruptor seccionador de carga» está conectado.
El interior de la máquina se precalienta por medio de la calefacción auxiliar.
No arranque la máquina.

Tab. 63 Cartel de aviso «No arrancar la máquina».

4. Dejar conectada la calefacción auxiliar el tiempo mínimo y bajo vigilancia.

Iniciar el proceso de arranque

Condición Ha terminado el tiempo mínimo de precalentamiento,


el interior de la máquina se ha calentado lo suficiente.

1. Una vez transcurrido el tiempo mínimo de precalentamiento, retire el cartel «No arrancar la
máquina».
2. Iniciar el proceso de arranque, ver capítulo 8.3.

7.9 Preste atención a los modos automáticos de servicio


Sumario:
■ Opción dispositivo automático marcha-parada
■ Opción regulación DUAL

➤ Observe las instrucciones.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


60 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
7 Puesta en marcha
7.9 Preste atención a los modos automáticos de servicio

7.9.1 Opción ob
Tener en cuenta la opción Arranque-parada en automático
Si su máquina está conectada a un sistema superior de mando y equipada con la opción Arran‐
que-parada en automático, podrá funcionar en modo automático.
La máquina muestra una señal de seguridad que indica que está funcionando en modo automáti‐
co; ver ilustr. en la tabla 64. Posición de las señales de seguridad en la máquina, ver capítulo 3.8.

Opción Señales de seguridad


Dispositivo automático
marcha-parada

— —

Tab. 64 Señal de seguridad Arranque automático

1. Controlar si la máquina tiene la señal de seguridad Arranque automático.


2. Informar a los operarios de que la máquina está funcionando con Arranque automático.

más información Procedimiento de arranque para máquina con opción Arranque-parada en automático, ver capítu‐
lo 8.11.1.
Hacer funcionar la máquina en Arranque-parada en automático o en modo manual, ver manual de
servicio SIGMA CONTROL SMART.

7.9.2 Opción cd
Tener en cuenta la regulación DUAL
Si su máquina está conectada a un sistema superior de mando y equipada con la opción de regu‐
lación DUAL, podrá funcionar con regulación DUAL.
La máquina muestra una señal de seguridad que indica que está funcionando en modo automáti‐
co; ver ilustr. en la tabla 65. Posición de las señales de seguridad en la máquina, ver capítulo 3.8.

Opción Señales de seguridad


Regulación DUAL

— —

Tab. 65 Señal de seguridad Arranque automático

1. Controlar si la máquina tiene la señal de seguridad Arranque automático.


2. Informar a los operarios de que la máquina está funcionando con Arranque automático.

más información Procedimiento de arranque para máquina con opción de regulación DUAL, ver capítulo 8.11.1.
Para hacer funcionar la máquina con regulación DUAL o en modo manual, ver manual de servicio
SIGMA CONTROL SMART.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 61
8 Funcionamiento
8.1 Garantizar la seguridad

8 Funcionamiento
8.1 Garantizar la seguridad
Aquí encontrará unas indicaciones de seguridad que permiten realizar los trabajos de puesta en
marcha sin ningún riesgo.
Las advertencias aparecen justo delante de cada actividad potencialmente peligrosa.

¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones con peligro de muerte!

Observar las instrucciones de seguridad

El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede ocasionar peligros imprevistos.


➤ Respete las indicaciones contenidas en el capítulo 3 "Seguridad y responsabilidad".
➤ Cerciórese de que no hay personal trabajando en la máquina.

Garantizar la protección contra contactos fortuitos

Los componentes muy calientes, giratorios o conductores de electricidad pueden causar graves le‐
siones a las personas.
➤ Asegúrese de que se hayan cerrado todas las puertas de mantenimiento y paneles de revesti‐
miento.
➤ No efectúe ningún trabajo de control ni ajuste estando la máquina en marcha.
➤ Desconecte la máquina antes de abrir las puertas o la cubierta.

Trabajo seguro de herramientas neumáticas y mangueras de aire comprimido

Las mangueras de aire comprimido abiertas y que se encuentran bajo presión dan latigazos incon‐
trolables y pueden provocar heridas.
➤ No presurice ninguna manguera de aire comprimido sin haberla conectado primero a la herra‐
mienta neumática que corresponda.
➤ No presurice mangueras de aire comprimido sueltas.
➤ No desconecte las mangueras hasta que se hayan despresurizado.
➤ En caso de una presión de servicio >7 bar, sujete los tubos flexibles de aire comprimido a la
válvula de escape correspondiente con cable de seguridad.

Formación de condensado en mangueras de aire comprimido

Para mantener baja la diferencia de temperatura entre la salida de aire comprimido y la herramien‐
ta neumática, use siempre mangueras lo más cortas posible. La longitud de la manguera es un
tramo de enfriamiento. Conforme ese enfriamiento avanza, el aire comprimido va dejando residuos
de humedad que pueden dañar la herramienta neumática.
➤ Use mangueras de aire comprimido cortas.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


62 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
8 Funcionamiento
8.2 Tener en cuenta las condiciones ambientales

Formación de condensado en depósitos de aire comprimido

El aire comprimido experimenta un enfriamiento al acumularse en depósitos. El aire comprimido


deja residuos de humedad que se acumulan en el fondo del depósito. La corrosión puede dañar el
depósito.
➤ Purgar el condensado con regularidad.

más información Encontrará indicaciones relativas al personal autorizado en el capítulo 3.4.2.


Encontrará indicaciones relativas a los posibles peligros y el modo de evitarlos en el capítulo 3.5.

8.2 Tener en cuenta las condiciones ambientales


Para garantizar la seguridad en la obra, deben tenerse en cuenta las siguientes condiciones am‐
bientales:
■ Tormenta
■ Temperatura ambiente demasiado baja

➤ ¡Observe las instrucciones!

8.2.1 Influencia climática en caso de tormenta


Dado su alto contenido en metal, la máquina corre un gran peligro en caso de tormenta por la po‐
sible caída de rayos. Las personas deben evitar a toda costa acercarse a la zona de riesgo que
rodea la máquina cuando se acerque tormenta.
Los vehículos techados (jaula de Faraday) son una buena protección en tales casos.
1. AVISO!
Rayos en caso de tormenta
➤ Evite permanecer cerca de la máquina.
➤ Buscar vehículos adecuados.
2. Buscar edificios con pararrayos.

8.2.2 Temperatura ambiente baja


Sumario:
■ Eliminar la nieve y el hielo que cubran la máquina.
■ Controlar el funcionamiento del pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA»

En condiciones invernales es posible que se acumule una cantidad considerable de nieve o que
se forme hielo sobre la máquina.
➤ Antes de la puesta en marcha debe quitarse la nieve o el hielo de la máquina.
En condiciones climáticas invernales, el funcionamiento mecánico del pulsador de
«PARADA DE EMERGENCIA» puede verse afectado.
1. AVISO!
Pulsador «PARADA DE EMERGENCIA» bloqueada.
En caso de emergencia no será posible poner la máquina fuera de servicio rápidamente.
➤ Comprobar que el pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA» esté operativo.
➤ No ponga en marcha la máquina si el pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA» no fun‐
ciona correctamente.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 63
8 Funcionamiento
8.3 Conectar la máquina

2. Accionar el pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA».


El pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA» no se puede hundir o no encaja al apretarlo:
El pulsador «PARADA DE EMERGENCIA» está congelado.
3. Descongelar el pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA».
4. Desbloquear el pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA».
El pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA» no funciona a pesar de los intentos de des‐
congelación.
➤ Haga cambiar el pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA» por el KAESER SERVICE.

8.3 Conectar la máquina


Sumario:
■ Observación de las instrucciones de servicio resumidas
■ Conectar los cables de alimentación
─ Máquina con conexión directa
─ Máquina con conexión por enchufe
■ Esquema de griferías
─ Unidad de control SIGMA CONTROL SMART
─ Manómetro de salida de aire comprimido
─ Pulsador «PARADA DE EMERGENCIA»
■ Preparar la disposición de arranque
■ Conectar el motor de accionamiento
■ Dejar que se caliente la máquina.
■ Conmutar la máquina a MARCHA EN CARGA.

➤ Observe las instrucciones.

8.3.1 Observación de las instrucciones de servicio resumidas


En la cara interior de la cubierta del panel de mando hay una pegatina que contiene un resumen
de las instrucciones de servicio y que representan por medio de símbolos los proceso de arranque
y parada.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


64 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
8 Funcionamiento
8.3 Conectar la máquina

Fig. 21 Instrucciones de servicio resumidas para el arranque

➤ Siga los pasos de las instrucciones de servicio resumidas.

8.3.2 Conectar los cables de alimentación


El canal para cables está situado en la parte frontal izquierda de la máquina.
El embornado de la máquina con conexión directa en el lugar de uso debe encargarse siem‐
pre a un electricista profesional. Los electricistas del KAESER SERVICE cuentan con una
llave para el armario eléctrico y conectan su máquina respetando todas las medidas de se‐
guridad. Diríjase al KAESER SERVICE para que enbornen la máquina correctamente.

Condición Debe existir un suministro local de energía eléctrica.


Se ha comprobado la conexión eléctrica (sentido de giro a la derecha), ver Puesta en marcha.
Se han conectado todos los polos del «interruptor central» de corte de alimentación eléctrica.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en la posición DES.

Fig. 22 Posiciones CON / DES del «interruptor seccionador de carga».


1 Lado frontal izquierdo de la máquina 4 «Interruptor seccionador de carga» en po‐
2 «Interruptor seccionador de carga» sición DES
3 Canal para cables 5 «Interruptor seccionador de carga» en po‐
sición CON

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 65
8 Funcionamiento
8.3 Conectar la máquina

Fig. 23 Ejemplo de caja de conexiones de la máquina


1 Caja de conexiones para conexión directa 4 L2
2 Caja de conexiones para conexión por en‐ 5 L1
chufe POWERLOCK 6 PE
3 L3

Conexión directa Conexión por enchufe POWERLOCK


Las tareas siguientes deben encargarse La conexión por enchufe POWERLOCK es‐
siempre a un electricista profesional. tá situada en la parte izquierda de la caja de
La conexión directa se realiza siempre por conexiones.
medio de la caja de conexiones. Serán necesarios cables con clavijas ade‐
1. Comprobar si está el cable de alimentación. cuadas para la conexión por enchufe
POWERLOCK. Cada una de las clavijas tie‐
2. Introducir el cable de alimentación en el ca‐
ne un color y una forma para asignarlas fá‐
nal para cables.
cilmente a la toma correspondiente de la
3. Abra la(s) puerta(s). caja de conexiones.
4. Tirar del cable de alimentación hacia el inte‐ 1. Comprobar si dispone de cables de alimen‐
rior de la máquina. tación con clavijas compatibles.
5. Desmontar el tornillo de la protección contra 2. Introducir en el canal para cables los cables
contactos fortuitos. de alimentación con clavijas compatibles.
6. Levantar la protección contra contactos for‐ 3. Abra la(s) puerta(s).
tuitos.
4. Tirar de los cables de alimentación hacia el
7. Conectar el cable de alimentación. interior de la máquina.
8. Bajar la protección contra contactos fortui‐ 5. Conectar todas las clavijas de conexión por
tos. enchufe al POWERLOCK.
9. Montar el tornillo de la protección contra 6. Cierre la(s) puerta(s).
contactos fortuitos.
10. Cierre la(s) puerta(s).
Encontrará las instrucciones detalladas para co‐
nectar el cable de alimentación en el plano de
conexiones, capítulo 13.4.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


66 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
8 Funcionamiento
8.3 Conectar la máquina

8.3.3 Esquema de griferías


El manómetro de la salida de aire comprimido, la unidad de control SIGMA CONTROL SMART y
el interruptor «Controlador CON/DES» se encuentran detrás de la tapa del cuadro de mandos.

Fig. 24 Posición de la unidad de control SIGMA CONTROL SMART y griferías


1 Cubierta del panel de mando cerrada 6 Unidad de control
2 Cubierta del panel de mando abierta SIGMA CONTROL SMART
3 Cubierta panel de mando 7 PantallaSIGMA CONTROL SMART
SIGMA CONTROL SMART 8 Teclas de «navegación del menú»
4 Pulsador «PARADA DE EMERGENCIA» 9 Teclas «Modo de funcionamiento»
5 Manómetro de salida de aire comprimido 10 Interruptor «Control CON/DES».

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 67
8 Funcionamiento
8.3 Conectar la máquina

Fig. 25 Teclas e indicadores de la unidad de control SIGMA CONTROL SMART


10 Tecla «Arriba» y tecla «Abajo» a Indicación tensión de mando CON
11 Tecla «Aceptación» b El indicador LISTO PARA ARRANCAR
12 Tecla «CARGA/MARCHA EN VACÍO» parpadea.
13 Tecla «PARADA» 16 Barra de menús
14 Tecla «ARRANQUE» c Indicación Menú de ajuste
15 Barra de estado 17 Indicación Menú de navegación

➤ Recordar información.

8.3.4 Preparar la disposición de arranque


1. Conectar todos los polos del «interruptor central» instalado por el cliente para el corte de ali‐
mentación eléctrica.
2. Desbloquear el «interruptor seccionador de carga» de la máquina.
3. Colocar el «interruptor seccionador de carga» de la máquina en la posición CON.
4. Abra la cubierta del panel de mando de SIGMA CONTROL SMART.
5. Colocar el conmutador «Control CON/DES» en posición "CON"
La corriente de control de SIGMA CONTROL SMART está conectada.
Si no se generan avisos de avería, se visualizarán en la pantalla de
SIGMA CONTROL SMART los siguientes datos/estados de servicio:
■ Datos de servicio
─ Temperatura final de compresión
─ Horas de servicio
■ Estados de servicio
─ Símbolo del motor de accionamiento Listo para arrancar
─ La indicación de disponibilidad LISTO PARA ARRANCAR parpadea en verde.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


68 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
8 Funcionamiento
8.3 Conectar la máquina

Fig. 26 Indicación en pantalla Listo para arrancar


1 PantallaSIGMA CONTROL SMART 4 Símbolo Listo para arrancar
2 Temperatura final de compresión 5 Estado de la tensión de control CON
3 Horas de servicio 6 Estado LISTO PARA ARRANCAR (parpa‐
dea en verde).

6. Controlar si la barra de estados de SIGMA CONTROL SMART indica el estado Listo para
arrancar.
La máquina está lista para arrancar.
La máquina no está lista para arrancar / avisos de avería en la pantalla de
SIGMA CONTROL SMART.
➤ Leer los avisos de avería.
➤ Eliminar la causa atendiendo a las medidas de seguridad laboral.

8.3.5 Conectar el motor de accionamiento


Condición No hay nadie trabajando en la máquina
Todas las puertas/paneles están cerradas.

➤ Presionar la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de SIGMA CONTROL SMART.


El motor de la máquina arranca.
La indicación de disponibilidad LISTO PARA ARRANCAR de la pantalla
deSIGMA CONTROL SMART (barra de estatus) se ilumina con luz constante en color verde.

8.3.6 Dejar que se caliente la máquina.


Después de arrancar el motor, la máquina funciona durante un tiempo en FASE DE
CALENTAMIENTO.
En la FASE DE CALENTAMIENTO, la máquina funciona sin carga hasta alcanzar la temperatura
de servicio.
1. Dejar que la máquina complete la FASE DE CALENTAMIENTO.
La máquina se calienta sin carga.
2. Espere hasta asegurarse de que se alcanza el valor nominal de la temperatura final de com‐
presión.

Resultado La máquina funciona en MARCHA EN VACÍO.

Resultado La máquina ha pasado la fase de calentamiento y está lista para conmutar a servicio en MARCHA
EN CARGA.

8.3.7 Conmutar la máquina a MARCHA EN CARGA.


Condición La manguera de aire comprimido están conectadas a la válvula de cierre de la salida de aire com‐
primido.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 69
8 Funcionamiento
8.4 Ajuste de la presión de salida del aire comprimido

1. Presionar la tecla «MARCHA EN CARGA/VACÍO» del panel de mandos de


SIGMA CONTROL SMART.
La máquina conmuta a servicio de MARCHA EN CARGA.
2. Abrir la llave de cierre de la salida de aire comprimido.

Resultado La máquina suministra aire comprimido.

8.4 Ajuste de la presión de salida del aire comprimido


La presión de salida del aire comprimido solamente puede regularse si está activada la opción de
ajuste en el controlador de la máquina.
(Ver manual de servicio del SIGMA CONTROL SMART.)

La presión de salida del aire comprimido (presión nominal) puede ajustarse tanto con el motor pa‐
rado (SIGMA CONTROL SMART conectado) como durante el servicio (con la máquina en mar‐
cha).
■ La presión solo puede regularse por debajo de la sobrepresión máxima de servicio (presión
nominal) de la máquina.
■ El ajuste se realiza en intervalos de 0,1 bar o de 1 psi.
■ El ajuste aparece en la pantalla.

PRECAUCIÓN
¡Peligro por presión mal ajustada!
Si la presión de salida de la máquina está mal ajustada, la máquina neumática no funciona‐
rá o lo hará incorrectamente, lo cual supone un riesgo.
➤ Utilice las herramientas neumáticas conectadas exclusivamente con la presión para la
que están diseñadas (presión de trabajo de la herramienta).
➤ Observe las indicaciones del manual de servicio de la herramienta neumática corres‐
pondiente.

Hay dos posibilidades para acceder al menú de ajustes de la presión de salida del aire comprimi‐
do:
■ Guía rápida del menú principal
■ Acceso a través de la estructura de menús

Condición El controlador (SIGMA CONTROL SMART) está conectado


Regulación de la presión desbloquedada.

➤ Seleccione la vía de acceso.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


70 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
8 Funcionamiento
8.4 Ajuste de la presión de salida del aire comprimido

Guía rápida del menú principal:

Fig. 27 Ajuste de la presión de salida del aire comprimido a través de la guía rápida
1 Símbolos del ajuste de la presión de salida del aire comprimido
2 Valor de ajuste

1. Pulse la tecla «Arriba» o «Abajo» más de dos segundos y suéltela.


La indicación salta rápidamente a la línea "Ajuste de la presión de salida del aire comprimido".
El menú de ajustes aparece rodeado de un recuadro que parpadea.
2. Pulse la tecla «ARRIBA» o «ABAJO» hasta que quede ajustada la presión deseada.
El ajuste de la presión de salida del aire comprimido se activa de inmediato y queda memori‐
zado.
3. Pulse la tecla «Aceptación».
El recuadro desaparece.
4. Pulse la tecla «Aceptación».
Regreso a la barra de menús; el símbolo "Menú principal" se visualiza sobre fondo negro.

Acceso a través de la estructura de menús:

Condición Menú de ajustes (símbolo de la mano) seleccionado.

Fig. 28 Ajuste de la presión de salida del aire comprimido


1 Ajuste de la presión de salida del aire comprimido
2 Valor de ajuste

1. Pulse brevemente la tecla «ABAJO».


La línea "Ajuste de la presión de salida del aire comprimido" aparece rodeada por un recuadro.
2. Pulse la tecla «Aceptación».
El recuadro parpadea para indicar que se pueden introducir datos.
Puede ajustarse la presión de salida del aire comprimido que se desee.
3. Pulse la tecla «ARRIBA» o «ABAJO» hasta que quede ajustada la presión deseada.
El ajuste de la presión de salida del aire comprimido se activa de inmediato y queda memori‐
zado.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 71
8 Funcionamiento
8.5 Desconexión de la máquina

4. Pulse la tecla «Aceptación».


El recuadro deja de parpadear.
5. Mantenga pulsada la tecla «Aceptación» (como mínimo 2 segundos).
Regreso a la barra de menús; el símbolo "Menú de ajustes" se visualiza sobre fondo negro.
o bien:
1. Pulse la tecla «ARRIBA» o «ABAJO» hasta que no quede ninguna línea con recuadro en el
menú de ajustes.
2. Pulse brevemente la tecla «Aceptación».
Regreso a la barra de menús; el símbolo "Menú de ajustes" se visualiza sobre fondo negro.
La modificación de la presión desde la pantalla puede bloquearse introduciendo el código de
acceso del cliente (código de nivel 1). Se conservará el último ajuste de la presión de salida
del aire comprimido.

8.5 Desconexión de la máquina


Sumario:
■ Consulte las instrucciones resumidas para la desconexión de la máquina
■ Desconexión de la máquina
─ Conmutar la máquina a la fase de marcha en inercia
─ Desconectar la máquina una vez transcurrida la fase de enfriamiento
■ Desconectar la tensión de mando de SIGMA CONTROL SMART
■ Desconectar el interruptor seccionador de carga
■ Aseguramiento contra conexiones no autorizadas
─ Máquina con conexión directa
─ Máquina con conexión por enchufe

➤ Observe las instrucciones.

8.5.1 Consulte las instrucciones resumidas para la desconexión de la máquina


En la cara interior de la cubierta del panel de mando hay una pegatina que contiene un resumen
de las instrucciones de servicio, representadas por medio de símbolos para el proceso de arran‐
que y parada.

Fig. 29 Instrucciones resumidas para la desconexión de la máquina

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


72 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
8 Funcionamiento
8.5 Desconexión de la máquina

1. Abra la cubierta del panel de mando.


2. Siga los pasos de las instrucciones de servicio resumidas.

8.5.2 Desconexión
La máquina solo puede desconectarse por medio del panel de mando de
SIGMA CONTROL SMART

PELIGRO
Peligro de muerte o lesiones graves al sacar la clavija con la máquina en funcionamiento
➤ La máquina solo puede desconectarse por medio del panel de mando de
SIGMA CONTROL SMART.

Conmutar la máquina a la fase de marcha en Desconectar la máquina después de la fase de


inercia enfriamiento
1. Presionar la tec‐ 1. Esperar a que pase la fase de enfriamiento.
la «MARCHA EN CARGA/VACÍO». 2. Mantenga pulsada la tecla «PARADA» más
El motor funciona en servicio de MARCHA de 1 segundo.
EN VACÍO. La máquina pasa al modo de marcha en
El depósito separador de aceite se despre‐ inercia sin carga.
suriza. El motor funciona en servicio de MARCHA
La válvula de admisión se cierra. EN VACÍO.
0,5 - 3 minutos (el motor puede parar‐ El depósito separador de aceite se despre‐
se). suriza.
2. Mantenga pulsada la tecla «PARADA» más La válvula de admisión se cierra.
de 1 segundo. El motor se desconecta a través del tempo‐
El motor se para. rizador.

8.5.3 Tener en cuenta la indicación Contrapresión


■ Si en el depósito separador de aceite (DSA) queda todavía una presión superior a 1 bar,
en la pantalla del SIGMA CONTROL SMART se activa el aviso Contrapresión.
■ Si ya no hay presión, la pantalla cambia del aviso Contrapresión a LISTO PARA
ARRANCAR.
■ Si en el DSA ya no hay presión después de la desconexión, se activa la protección con‐
tra reconexión, señalizada por un temporizador de cuenta atrás en pantalla.
➤ Siga las indicaciones

8.5.4 Desconectar la tensión de mando


Para desconectar SIGMA CONTROL SMART, debe colocarse el conmutador
«Controlador CON/DES» en la posición DES.

Condición La presión en el interior del depósito de separador de aceite se ha aliviado,


El símbolo Contrapresión se ha apagado.
El símbolo LISTO PARA ARRANCAR se ilumina con luz constante.

➤ Colocar el conmutador «Controlador CON/DES» en posición DES.


Desaparecen todas las indicaciones del SIGMA CONTROL SMART.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 73
8 Funcionamiento
8.6 Desconexión de la máquina en caso de emergencia

8.5.5 Desconectar el interruptor seccionador de carga


➤ Coloque el «interruptor seccionador de carga» en la posición “0”.

8.5.6 Desconectar el interruptor central de la red instalado por el usuario


1. Desconectar todos los polos del «interruptor central» instalado por el cliente.
2. Desconecte todos los polos del «interruptor central» y asegúrelo para que no pueda volver a
conectarse.

8.5.7 Aseguramiento contra conexiones no autorizadas


Condición Cubierta del panel de mando de SIGMA CONTROL SMART cerrada.
Se han desconectado todos los polos del «interruptor central» instalado por el cliente.

Conexión directa Conexión por enchufe POWERLOCK


Las tareas siguientes deben encargarse 1. Abrir la(s) puerta(s).
siempre a un electricista profesional. 2. Desconectar de la caja de conexiones todas
las clavijas de conexión por enchufe al
1. Abrir la(s) puerta(s).
POWERLOCK.
2. Abrir la caja de conexiones.
3. Retirar el cable de alimentación.
3. Desmontar el cable de alimentación.
4. Cerrar la(s) puerta(s).
4. Cerrar la caja de conexiones.
5. Quitar el cable de alimentación.
6. Cierre la(s) puerta(s).

8.6 Desconexión de la máquina en caso de emergencia


El pulsado de «PARADA DE EMERGENCIA» solamente deberá usarse para parar la máqui‐
na en caso de emergencia.

El pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA» se encuentra a la derecha de la tapa del panel de


mandos de SIGMA CONTROL SMART; ver ilustración 30.
Si se produce una emergencia en la máquina o en su entorno párela de inmediato.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


74 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
8 Funcionamiento
8.6 Desconexión de la máquina en caso de emergencia

Fig. 30 Desconexión en caso de emergencia


1 Cubierta del panel de mando de SIGMA CONTROL SMART (cerrada).
2 Pulsador «PARADA DE EMERGENCIA»
3 Dirección de la flecha

Parar la máquina en caso de emergencia

➤ Accionar el pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA».

Resultado El motor se para, la máquina se para.


El pulsador «PARADA DE EMERGENCIA» está bloqueado.
El sistema de presión se despresuriza.
La máquina queda asegurada automáticamente para evitar un rearranque.

Reparar la avería de la máquina

Condición La seguridad para trabajar en la máquina y en su entorno queda garantizada.

1. Averiguar la causa de la avería.


2. Eliminar la avería.

Desbloquear el pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA»

El pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA» permanece bloqueado después del accionamiento.


El pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA» debe desbloquearse manualmente.
➤ Girar el pulsador «PARADA DE EMERGENCIA» en el sentido que indica la flecha hasta que
se desbloquee.

Nueva puesta en marcha de la máquina

La máquina debe desbloquearse después de haber reparado la avería.

Condición El pulsador «PARADA DE EMERGENCIA» está desbloqueado.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 75
8 Funcionamiento
8.7 Controlar la temperatura ambiental

1. Presionar la tecla «Aceptación» del panel de control del SIGMA CONTROL SMART para con‐
firmar el aviso de avería.
2. Colocar el conmutador «Control CON/DES» en posición DES
3. Colocar el conmutador «Control CON/DES» en posición CON

Resultado La máquina está de nuevo lista para el servicio.

8.7 Controlar la temperatura ambiental


➤ Controlar si la temperatura ambiental se encuentra dentro de los límites adecuados para el tra‐
tamiento del aire comprimido.
El contenido de humedad del aire comprimido es demasiado alto.
Se ha superado o se ha caído por debajo del valor límite adecuado de la temperatura am‐
biental.
➤ Desconecte la máquina.

más información Consulte los valores límite para el tratamiento del aire comprimido en el capítulo 2.4.6.

8.8 Confirmación de los avisos de avería y de advertencia


■ La información analizada por SIGMA CONTROL SMART se guarda en la memoria de fallos.
■ Los avisos de avería y advertencia se visualizan en la pantalla de SIGMA CONTROL SMART.
■ Al mismo tiempo, el aviso se guarda también en la memoria de fallos del
SIGMA CONTROL SMART.

8.8.1 Aceptar y confirmar avisos de averías


Cuando aparece un aviso de avería, sucede lo siguiente:
■ La máquina se desconecta o no puede ponerse en marcha.
■ La señal luminosa correspondiente se ilumina en rojo.

Condición Avería reparada

1. Presionar la tecla «Aceptación» para confirmar el aviso de avería.


El aviso de avería desaparece.
El símbolo de avería de la barra de estado permanece activo.
2. Reiniciar SIGMA CONTROL SMART para confirmar el aviso de avería.

8.8.2 Aceptar y confirmar avisos de advertencia


Cuando aparece una aviso de advertencia antes de una avería, sucede lo siguiente:
■ La señal luminosa correspondiente se ilumina en naranja.

Condición Eliminado el peligro de avería.

1. Presionar la tecla «Aceptación» para confirmar el aviso de advertencia.


El aviso de advertencia desaparece.
El símbolo de advertencia de la barra de estado permanece activo.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


76 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
8 Funcionamiento
8.9 Controlar el nivel del depósito colector de condensado:

2. Reiniciar SIGMA CONTROL SMART para confirmar el aviso de advertencia.

más información Para más información sobre la memoria de errores, consulte el manual de servicio
SIGMA CONTROL SMART.

8.9 Controlar el nivel del depósito colector de condensado:


■ Controlar el nivel del depósito colector de condensado interno.
■ Controlar el nivel del depósito colector de condensado externo.

Condición Máquina desconectada y fría.


El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador«Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, se ha comprobado que no
hay tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.

➤ ¡Observe las instrucciones!

8.9.1 Controlar el depósito colector de condensado


Después de cada uso de la máquina, debe controlarse el nivel del depósito colector de condensa‐
do interno.
1. Realizar un control visual del nivel del depósito.
2. Si es necesario, vaciar el depósito colector de condensado interno, ver capítulo 10.7.

8.9.2 Controlar el depósito colector de condensado exterior


Controlar el nivel del depósito colector de condensado externo acorde a su tamaño.
1. Realizar un control visual del nivel del depósito.
2. Si es necesario, vaciar el depósito colector de condensado externo, ver capítulo 10.7.

8.10 Limpieza de la máquina después del uso


Una máquina en perfecto estado técnico es también una máquina limpia. Sobre todo, es im‐
portante que no haya aceite que ensucie excesivamente el interior de la máquina.

■ Limpiar la máquina por fuera con un limpiador a presión.


■ Limpiar el interior de la máquina con aire comprimido.

➤ Haga limpiar la máquina exclusivamente por personal autorizado y cualificado.

Prohibido limpiar la máquina con chorro de hielo seco. Podrían producirse daños impredeci‐
bles.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 77
8 Funcionamiento
8.10 Limpieza de la máquina después del uso

Material Gafas de protección


Paño de limpieza
Detergente
Limpiador a alta presión
Aire comprimido

Condición Máquina en sala de limpieza con separador de aceite,


la máquina está horizontal y fría.
La máquina está sin tensión,
comprobada la ausencia de tensión.
Máquina completamente despresurizada,
el manómetro indica 0 bar.

AVISO
¡Polvo y sustancias peligrosas en suspensión!
Lesiones en los ojos.
➤ Usar gafas protectoras.

INDICACIÓN
¡Daños en la máquina por chorro de agua!
La acción directa del chorro de agua puede dañar o inutilizar los componentes eléctricos.
➤ No limpie el interior de la máquina con chorro de agua.
➤ No limpie los instrumentos de indicación sensibles con chorro de agua.

➤ Observe las instrucciones.

8.10.1 Limpiar la máquina por fuera


Abrir la parte inferior de la carcasa cerrada

Debe abrirse la parte inferior de la carcasa cerrada para evitar que se acumulen líquidos en
el interior de la máquina.

Fig. 31 Tapón de la parte inferior de la carcasa cerrada


1 Parte frontal de la máquina 3 Dispositivo central de purga
2 Trineo 4 Tapón

1. Desmontar los tapones.


2. Limpiar los tapones.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


78 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
8 Funcionamiento
8.10 Limpieza de la máquina después del uso

Cerrar la cubierta del cuadro de mando

➤ Cierre la cubierta del panel de mandos de SIGMA CONTROL SMART.


Los instrumentos de indicación sensibles están protegidos para que no los toque el chorro de
agua directo.

Limpiar la máquina por fuera

Para evitar daños en la máquina causados por el limpiador a alta presión, respete las distan‐
cias mínimas siguientes:
■ Pulverizadores circulares, aprox. 70 cm
■ Pulverizadores planos, aprox. 30 cm
■ Lanzas pulverizadoras, aprox. 30 cm
➤ Limpiar la máquina por fuera con un limpiador a alta presión.

Resultado Limpieza exterior con limpiador a presión terminada.

Limpiar los instrumentos de indicación:

1. Abra la cubierta del panel de mando de SIGMA CONTROL SMART.


2. Limpie los instrumentos de indicación sensibles a mano con una bayeta.

Hermetizar la parte inferior de la carcasa cerrada:

Condición Ha salido todo el líquido del interior de la máquina.

➤ Montar los tapones.

8.10.2 Limpiar el interior de la máquina


Sumario:
■ Limpiar el interior de la máquina con un aire comprimido adecuado, ver tabla 66.
■ Limpiar los componentes sensibles manualmente.

Campo de presión adecuado para la limpieza Valor


Sobrepresión de servicio°[bar] ≤5

Tab. 66 Campo de presión adecuado para la limpieza

Limpiar el interior de la máquina:

Condición Generador de aire comprimido disponible.


Se ha ajustado el campo de presión adecuado.

➤ Limpiar el interior de la máquina con aire comprimido.

Limpiar los componentes sensibles manualmente:

Si el motor de accionamiento o el armario eléctrico están muy sucios, es posible utilizar además
un detergente que disuelva suavemente la grasa. La acción del detergente no debe modificar las
superficies del motor de accionamiento ni del armario eléctrico.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 79
8 Funcionamiento
8.11 Accionar las opciones

➤ Limpie los siguientes componentes a mano con una bayeta:


■ Aletas de refrigeración del motor eléctrico de acccionamiento.
■ Caja de conexión del motor eléctrico de acccionamiento
■ Armario eléctrico
Elimine las bayetas usadas conforme a la legislación medioambiental vigente.

8.11 Accionar las opciones


➤ Observe las instrucciones.

8.11.1 Preste atención a los modos automáticos de servicio


Sumario:
■ Tener en cuenta la opción Arranque-parada en automático
■ Tener en cuenta la regulación DUAL

AVISO
¡Riesgo de lesiones debido a un arranque automático de la máquina!
➤ Cerrar y asegurar la capota de la máquina antes de conectarla la corriente de control
para SIGMA CONTROL SMART.

Opción ob Tener en cuenta la opción Arranque-parada en automático

La máquina está lista para arrancar en modo Arranque-parada en automático si se cumplen las
condiciones siguientes:
■ La corriente de control de SIGMA CONTROL SMART está conectada.
■ Se han realizado todos los ajustes de SIGMA CONTROL SMART en el <Menú de ajustes>.
■ Se ha presionado una vez la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de
SIGMA CONTROL SMART.

1. Compruebe si todas las puertas de la máquina están cerradas y con los cerrrojo echados.
2. Conectar la tensión de control de SIGMA CONTROL SMART.
3. Realizar todos los ajustes de SIGMA CONTROL SMART en el <Menú de ajustes>.
4. Presionar una vez la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de
SIGMA CONTROL SMART.

Resultado Tan pronto como llega la señal del controlador maestro, la máquina se pone en marcha automáti‐
camente. La máquina arranca y conmuta automáticamente a MARCHA EN CARGA tras la fase de
calentamiento.

Opción cd Tener en cuenta la regulación DUAL

La máquina está lista para arrancar con regulación DUAL si se cumplen las condiciones siguien‐
tes:
■ La manguera de aire comprimido (presión de red) está conectada al punto de medición.
■ La corriente de control de SIGMA CONTROL SMART está conectada.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


80 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
8 Funcionamiento
8.11 Accionar las opciones

■ Se han realizado todos los ajustes de SIGMA CONTROL SMART en el <Menú de ajustes>.
■ Se ha presionado una vez la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de
SIGMA CONTROL SMART.

1. Conectar la manguera de aire comprimido (presión de red) al punto de medición.

Fig. 32 Placa de indicación punto de medición

2. Ajustar la palanca de la válvula distribuidora.


3. Cerrar y asegurar todas las puertas de la máquina.
4. Conectar la tensión de control de SIGMA CONTROL SMART.
5. Realizar todos los ajustes de SIGMA CONTROL SMART en el <Menú de ajustes>.
6. Presionar una vez la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de
SIGMA CONTROL SMART.

Resultado Si la presión del aire comprimido en la red es inferior a la presión de conexión del presostato, la
máquina arrancará automáticamente. La máquina arranca y conmuta automáticamente a MAR‐
CHA EN CARGA tras la fase de calentamiento.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 81
9 Detectar una avería y repararla
9.1 Indicaciones básicas

9 Detectar una avería y repararla


9.1 Indicaciones básicas
Las tablas siguientes le ayudarán a localizar las causas de los errores y a tomar las medidas opor‐
tunas para su eliminación.
1. ¡Adopte solamente las medidas descritas en este manual de servicio!
2. En los demás casos:
Haga que el KAESER SERVICE se encargue de resolver las incidencias.

más información Para reparar averías y fallos, siga las indicaciones facilitadas en el capítulo 3 “Seguridad y respon‐
sabilidad”.
Además, deberán observarse las normativas locales de seguridad vigentes.

9.2 Valoración de los mensajes del controlador


SIGMA CONTROL SMART
Existen 3 categorías de mensajes:

■ Avisos de avería, ver capítulo 9.2.1.


■ Avisos de advertencia, ver capítulo 9.2.2.
■ Para mensajes de mantenimiento, ver capítulo 10.2.

La validez de los avisos depende del equipamiento específico de la máquina y de los ajustes pre‐
vios del controlador.

9.2.1 Aviso de avería en el controlador (máquina desconectada)


Avería con desconexión automática de la máquina.
Después de haber reparado la avería deben tomarse las siguientes medidas para poder po‐
ner en marcha la máquina.
■ Confirmación de los avisos de avería
■ Reinicie el controlador

más información Encontrará más información con respecto a la confirmación del aviso de avería en el capítulo 8.8.

Código de error, sector 1100-1199 “Fallo del motor”:

Códi‐ Significado Medida Ver ¿Quién puede


go capítulo repararlo?
TE KS
1166 Avería motor de acciona‐ Hacer controlar. – – X
miento, sobrecarga
1167 Avería motor de acciona‐ Hacer controlar. – – X
miento, dirección de giro
TE = taller especializado; KS = KAESER SERVICE

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


82 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
9 Detectar una avería y repararla
9.2 Valoración de los mensajes del controlador SIGMA CONTROL SMART

Códi‐ Significado Medida Ver ¿Quién puede


go capítulo repararlo?
TE KS
1170 Avería fallo de arranque Hacer controlar. – – X
modo automático
TE = taller especializado; KS = KAESER SERVICE

Tab. 67 Avisos de avería y medidas, sector «Motor de accionamiento»

Código de error, sector 1200 – 1299 «Fallo del compresor»:

Códi‐ Significado Medida Ver ¿Quién puede


go capítulo repararlo?
TE KS
1200 Avería, TFC alta. Controlar las condiciones 5.2 – –
para la instalación.
Controlar/limpiar la entra‐ – –
da de aire de refrigera‐
ción
Comprobar el funciona‐ – –
miento del ventilador.
Limpiar el refrigerador. 10.6 – –
Comprobar el nivel de 10.5.1 – –
aceite refrigerante.
Espere hasta asegurarse 2 – –
de que la temperatura fi‐
nal de compresión des‐
cienda por debajo del va‐
lor de desconexión de se‐
guridad.
1201 Avería, presión alta en el Hacer controlar. – – X
DSA.
TE = taller especializado; KS = KAESER SERVICE
TFC = Temperatura final de compresión; DSA = Depósito separador de aceite

Tab. 68 Avisos de avería y medidas, sector «Fallo del compresor»

Código de error, sector 1300 – 1399 «Fallo del controlador»:

Códi‐ Significado Medida Ver ¿Quién puede


go capítulo repararlo?
TE KS
1300 Avería, fallo de memoria Hacer controlar. – – X
PLC.
TE = taller especializado; KS = KAESER SERVICE
PLC = Controlador lógico programable; HMI = Unidad de mando del controlador; Watchdog = Vi‐
gilancia del funcionamiento

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 83
9 Detectar una avería y repararla
9.2 Valoración de los mensajes del controlador SIGMA CONTROL SMART

Códi‐ Significado Medida Ver ¿Quién puede


go capítulo repararlo?
TE KS
1302 Avería, comunicación Hacer controlar. – – X
PLC - HMI.
1303 Avería, temperatura alta Controlar las condiciones 5.2 – –
PLC. para la instalación.
Dejar que la máquina se
enfríe.
1304 Avería, alimentación Hacer controlar. – – X
eléctrica PLC.
1310 Avería, fallo en watch‐ Hacer controlar. – – X
dog.
TE = taller especializado; KS = KAESER SERVICE
PLC = Controlador lógico programable; HMI = Unidad de mando del controlador; Watchdog = Vi‐
gilancia del funcionamiento

Tab. 69 Avisos de avería y medidas, sector «Fallo del controlador»

Código de error, sector 1400 – 1499 «Fallos generales»:

Códi‐ Significado Medida Ver ¿Quién puede


go capítulo repararlo?
TE KS
1400 Avería PARADA DE Desbloquear el pulsador 8.6 – –
EMERGENCIA de
«PARADA DE
EMERGENCIA».
Hacer controlar. – – X
1410 Avería, rotura del cable Encargar su comproba‐ – – X
del sensor de presión del ción o reparación.
DSA.
1412 Avería, válvula de entra‐ Encargar su comproba‐ – – X
da rotura cable sensor de ción o reparación.
presión.
1414 Avería sensor TFC Hacer controlar. – – X
1420 Avería, válvula salida de Encargar su comproba‐ – – X
aire, rotura de cable. ción o reparación.
1424 Avería válvula de admi‐ Hacer controlar. – – X
sión.
1429 Avería motor del ventila‐ Encargar su comproba‐ – – X
dor ción o reparación.
1440 Avería alimentación vigi‐ Hacer controlar. – – X
lancia de la tensión
TE = taller especializado; KS = KAESER SERVICE
DSA = depósito separador de aceite
TFC = temperatura final de compresión

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


84 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
9 Detectar una avería y repararla
9.2 Valoración de los mensajes del controlador SIGMA CONTROL SMART

Códi‐ Significado Medida Ver ¿Quién puede


go capítulo repararlo?
TE KS
1441 Avería, mal funciona‐ Encargar su comproba‐ – – X
miento del protector de ción o reparación.
red
1475 Avería del sensor B13 /
pN
TE = taller especializado; KS = KAESER SERVICE
DSA = depósito separador de aceite
TFC = temperatura final de compresión

Tab. 70 Avisos de avería y medidas, sector «Errores generales»

9.2.2 Aviso de advertencia en el controlador


La máquina no se desconecta.
■ Cuando aparecen avisos de sobrecalentamiento, la máquina cambia automáticamente al
servicio de MARCHA EN VACÍO para enfriarse.
■ Después de haber eliminado el fallo, deberá confirmarse el aviso de advertencia.

más información Encontrará más información con respecto a la confirmación del aviso de advertencia en el capítulo
8.8.

Código de mensaje, sector 3200 – 3299 “Aviso de advertencia del compresor”:

Códi‐ Significado Medida Ver ¿Quién puede


go capítulo repararlo?
TE KS
3200 Advertencia, TFC alta. Controlar las condiciones 5.2 – –
para la instalación.
Dejar que la máquina se
enfríe.
Comprobar el nivel de 10.5.2 – –
aceite refrigerante.
Limpiar el refrigerador. 10.6 – –
3201 Advertencia, presión alta Hacer controlar. – – X
en el DSA.
FW = taller especializado; KS = KAESER SERVICE
TFC = Temperatura final de compresión; DSA = Depósito separador de aceite

Tab. 71 Avisos de advertencia y medidas, sector “Advertencia del compresor”

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 85
9 Detectar una avería y repararla
9.3 Fallos y averías del motor

Código de error, sector 3300-3399 “Advertencia del controlador”:

Códi‐ Significado Medida Ver ¿Quién puede


go capítulo repararlo?
TE KS
3303 Advertencia, temperatura Controlar las condiciones 5.2 – –
PLC alta. para la instalación.
Dejar que la máquina se
enfríe.
3313 Advertencia, temperatura Controlar las condiciones 5.2 – –
HMI alta. para la instalación.
Dejar que la máquina se
enfríe.
FW = taller especializado; KS = KAESER SERVICE
PLC = Controlador lógico programable; HMI = Pantalla del controlador

Tab. 72 Avisos de advertencia y medidas, sector "Advertencia general"

9.3 Fallos y averías del motor


9.3.1 El motor no arranca o se queda parado
Posible causa Medida ¿Quién puede repararlo?
TE KS
Tensión demasiada alta o de‐ Comprobar la conexión eléctri‐ X –
masiado baja ca.
Disparador mal ajustado, y/o de‐ Ajustar o cambiar. X X
fectuoso.
Interruptor de mando defectuo‐ Cambiar X X
so
Relé de acoplamiento y/o relé Cambiar X X
defectuoso
El motor debe arrancar contra Esperar hasta que la máquina – –
presión se haya despresurizado.
Motor averiado, rodamientos es‐ Hacer cambiar el motor. – X
tropeados, cortocircuito entre
bobinas.
Secuencia de fases del cable de Corregir la conexión eléctrica. X –
alimentación (conexión directa)
incorrecta
Error del sensor de TFC, no da Cambiar. – X
señal de vía libre.
Conexiones y/o cables sueltos o Tensarlos de nuevo, si hiciera X –
rotos en la red eléctrica. falta cambiar los cables.
TE = taller especializado; KS = KAESER SERVICE

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


86 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
9 Detectar una avería y repararla
9.4 Fallos y averías del compresor

Posible causa Medida ¿Quién puede repararlo?


TE KS
Bloque compresor defectuoso Cambiar. – X
TE = taller especializado; KS = KAESER SERVICE

Tab. 73 Avería "El motor no arranca o se queda parado"

9.4 Fallos y averías del compresor


9.4.1 Presión de servicio demasiado alta
Posible causa Medida ¿Quién puede repararlo?
TE KS
Regulador proporcional mal Comprobar las membranas, lim‐ – X
ajustado o averiado. piar la tobera, en caso necesa‐
rio cambiar el regulador propor‐
cional.
La válvula de admisión no se Comprobar el regulador, el con‐ – X
cierra. ducto de distribución y la válvula
de admisión, si hiciera falta,
cambiar.
El manómetro ofrece indicacio‐ Cambiar – X
nes incorrectas.
La válvula de descarga no deja Comprobar las conexiones y – X
escapar el aire. funciones, reparar o cambiarlas
si es necesario.
FW = taller especializado; KS = KAESER SERVICE

Tab. 74 Avería "Presión de servicio demasiado alta"

9.4.2 Presión de servicio demasiado baja


Posible causa Medida ¿Quién puede repararlo?
TE KS
Regulador proporcional mal Comprobar las membranas, lim‐ – X
ajustado o averiado. piar la tobera, en caso necesa‐
rio cambiar el regulador propor‐
cional.
La válvula de admisión no se Repararlo, si hiciera falta cam‐ – X
abre o solo abre en parte. biarlo.
El manómetro ofrece indicacio‐ Cambiar. – X
nes incorrectas.
La válvula de seguridad está Cambiarla, si hiciera falta. – X
mal ajustada y/o no cierra.
FW = taller especializado; KS = KAESER SERVICE

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 87
9 Detectar una avería y repararla
9.4 Fallos y averías del compresor

Posible causa Medida ¿Quién puede repararlo?


TE KS
La válvula de descarga deja es‐ Comprobar las conexiones y – X
capar el aire. funciones, reparar o cambiarlas
si es necesario.
El filtro de aire del compresor Limpiar o cambiar ver capítu‐ – –
está sucio. lo 10.5.7.
El cartucho separador de aceite Cambiar, ver capítulo 10.5.6. – –
está muy sucio.
FW = taller especializado; KS = KAESER SERVICE

Tab. 75 Avería "Presión de servicio demasiado baja"

9.4.3 La válvula de seguridad suelta aire


Posible causa Medida ¿Quién puede repararlo?
TE KS
El cartucho separador de aceite Cambiar, ver capítulo 10.5.6. – –
está muy sucio.
La válvula de admisión no se Comprobar el regulador, el con‐ – X
cierra. ducto de distribución y la válvula
de admisión, si hiciera falta,
cambiar.
La válvula de seguridad está Cambiarla, si hiciera falta. – X
mal ajustada y/o no cierra.
FW = taller especializado; KS = KAESER SERVICE

Tab. 76 Avería "La válvula de seguridad suelta aire"

9.4.4 La máquina se calienta demasiado


Posible causa Medida ¿Quién puede repararlo?
TE KS
La rueda del ventilador de la Cambiar la paleta o la rueda del – X
máquina está averiada. ventilador completa.
Superficie del refrigerador sucia. Limpiar la superficie, ver capítu‐ – –
lo 10.6.
El elemento operativo de la vál‐ Cambiar. – X
vula térmica no se abre.
Presión de servicio demasiado Volver a ajustar a los valores – X
alta (regulador proporcional mal admisibles o cambiarlo.
ajustado).
El cartucho separador de aceite Cambiar el cartucho separador, – X
está muy sucio. ver capítulo 10.5.6.
El cartucho filtrante de aceite Cambiar, ver capítulo 10.5.4. – –
del compresor está sucio.
FW = taller especializado; KS = KAESER SERVICE

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


88 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
9 Detectar una avería y repararla
9.4 Fallos y averías del compresor

Posible causa Medida ¿Quién puede repararlo?


TE KS
Nivel de aceite del compresor Llenado, ver capítulo 10.5.2. – –
demasiado bajo.
Conductos de aceite con fugas. Sellar los conductos o cambiar‐ X X
los.
Ventilador de refrigeración del Repararlo. X X
motor estropeado.
La temperatura ambiente es de‐ Ver condiciones de instalación – –
masiado alta. en capítulo 5.2.
FW = taller especializado; KS = KAESER SERVICE

Tab. 77 Avería "La máquina se calienta demasiado"

9.4.5 Alto porcentaje de aceite en el aire comprimido


Posible causa Medida ¿Quién puede repararlo?
TE KS
El conducto de retorno de aceite Limpiar el tamiz del colector de – X
del cartucho separador de acei‐ suciedad del cartucho separa‐
te del compresor está obturado. dor de aceite; si es necesario,
cambiarlo (ver capítulo 10.5.6).
Cartucho separador de aceite Cambiar, ver capítulo 10.5.6. – –
del compresor rajado.
Nivel de aceite del compresor Reducir al nivel máximo, ver ca‐ – –
demasiado alto. pítulo 10.5.1 y 10.5.3.
FW = taller especializado; KS = KAESER SERVICE

Tab. 78 Avería "alto porcentaje de aceite en el aire comprimido"

9.4.6 Después de la desconexión sale aceite por el filtro de aire del compresor
Posible causa Medida ¿Quién puede repararlo?
TE KS
Función de antirretorno de la Repararlo, si hiciera falta cam‐ – X
válvula de aspiración estropea‐ biarlo.
da.
FW = taller especializado; KS = KAESER SERVICE

Tab. 79 Avería "Después de la desconexión sale aceite por el filtro de aire del compresor"

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 89
10 Mantenimiento
10.1 Garantizar la seguridad

10 Mantenimiento
10.1 Garantizar la seguridad
Aquí encontrará instrucciones de seguridad para efectuar los trabajos de mantenimiento sin nin‐
gún riesgo.
Aparecen advertencias justo antes de cada actividad potencialmente peligrosa.

¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones mortales!

Cumplimiento de las instrucciones de seguridad

El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede originar situaciones de peligro imprevi‐


sibles.
➤ Respete las indicaciones contenidas en el capítulo 3 "Seguridad y responsabilidad".
➤ Encargue los trabajos de mantenimiento únicamente a personal de mantenimiento autorizado.
➤ Avise con una de las siguientes señales de seguridad al resto del personal de que se está tra‐
bajando en la máquina:

Símbolo Significado
No conecte la máquina.

Advertencia:
Se está trabajando en la máquina.

Tab. 80 Informar a los demás de que se está trabajando en la máquina

➤ Antes de conectar, asegúrese de que

■ no hay nadie realizando trabajos en la máquina,


■ todos los dispositivos y paneles protectores hayan sido atornillados.
■ Asegúrese de que se hayan cerrado todas las puertas de mantenimiento y paneles de revesti‐
miento.
■ todas las herramientas han sido retiradas de la máquina.

➤ No efectuar ningún trabajo de control ni de mantenimiento con la máquina en marcha.

Trabajos en piezas conductoras de tensión

Tocar los componentes que conducen electricidad puede ocasionar descargas eléctricas, quema‐
duras e incluso la muerte.
➤ Encargue la realización de trabajos en el equipo eléctrico únicamente a electricistas profesio‐
nales autorizados.
➤ Desconecte todos los polos del interruptor central (dispositivo interruptor de la red) y asegúrelo
para que no pueda volver a conectarse.
➤ Compruebe que no haya tensión.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


90 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.2 Preste atención a los avisos de mantenimiento que facilita el controlador

➤ Compruebe que los contactos libres de potencial no tengan tensión.


➤ En caso necesario, retirar el cable eléctrico de conexión.

Trabajos en el sistema de presión

El aire comprimido es energía almacenada. Al liberarse, esta energía puede causar lesiones gra‐
ves o la muerte. Las siguientes instrucciones de seguridad se refieren a todos los trabajos realiza‐
dos en componentes que pueden estar bajo presión.
➤ Desacoplar los consumidores neumáticos.
➤ Despresurice completamente todos los componentes y volúmenes que se hallen bajo presión
y haga una comprobación después.

■ Esperar hasta que se haya despresurizado automáticamente la máquina.


■ Abrir todas las llaves de toma de aire comprimido.
■ Control: ¡Indicación del manómetro 0 bar!

➤ No abra ni desmonte las válvulas.


➤ Asegúrese de que se haya cerrado el paso o separado la máquina de la red de aire comprimi‐
do para evitar el flujo del aire comprimido de la red hacia la máquina.

Trabajos en el sistema de accionamiento

Tocar los componentes que conducen electricidad puede ocasionar descargas eléctricas, quema‐
duras e incluso la muerte.
El contacto con componentes conductores de electricidad, piezas giratorias o muy calientes puede
provocar lesiones graves.
➤ Desconecte todos los polos del interruptor central (dispositivo interruptor de la red) y asegúrelo
para que no pueda volver a conectarse.
➤ Compruebe que no haya tensión.
➤ En caso necesario, retirar el cable eléctrico de conexión.
➤ Asegúrese de que la máquina está fría.
➤ Mantenga cerrada la capota y los paneles de revestimiento cuando la máquina esté en mar‐
cha.

más información Encontrará indicaciones relativas al personal autorizado en el capítulo 3.4.2.


Encontrará indicaciones relativas a los posibles peligros y el modo de evitarlos en el capítulo 3.5.

10.2 Preste atención a los avisos de mantenimiento que facilita el con‐


trolador
SIGMA CONTROL SMART muestra los ciclos de mantenimiento seleccionados de la máquina. La
indicación empieza 25 horas antes de que expire el ciclo de mantenimiento pendiente.
Al conectar SIGMA CONTROL SMART se visualiza en la pantalla de SIGMA CONTROL SMART
el símbolo del componente que necesita mantenimiento en gran tamaño.
Debajo, se indican las horas de servicio que quedan hasta el próximo mantenimiento y el código
del aviso de mantenimiento.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 91
10 Mantenimiento
10.2 Preste atención a los avisos de mantenimiento que facilita el controlador

Una vez efectuado el mantenimiento, deberá ponerse a cero el contador de mantenimiento.

➤ Leer el código del aviso en la pantalla de SIGMA CONTROL SMART.

10.2.1 Valorar los avisos de mantenimiento


➤ Consulte los trabajos de mantenimiento a realizar en la tabla siguiente y llévelos a cabo acor‐
de al plan de mantenimiento del capítulo 10.3.2.1.

Código Significado Medida Ver capítulo


Código de mensaje, sector 2100 – 2199 «Mantenimiento del motor»:
2103 Mantenimiento motor de accionamiento Engrasar los rodamientos del 10.4.1
lubricación de los cojinetes motor.
Código de aviso, sector 2200 – 2299 «Mantenimiento del compresor»:
2200 Mantenimiento del filtro de aceite. Cambiar el filtro de aceite del 10.5.4
compresor.
2201 Mantenimiento del filtro de aire. Limpiar/cambiar el filtro de aire. 10.5.7
2202 Mantenimiento, cambiar el aceite refri‐ Cambiar el aceite refrigerante. 10.5.3
gerante.
Código de mensaje, sector 2400 – 2499 «Mantenimiento general»:
2400 Mantenimiento del protector de red Hacer cambira el protector de 3.7 y 10.3.2.1
red.
h - horas de servicio

Tab. 81 Avisos de mantenimiento y medidas a tomar

10.2.2 Terminar el mantenimiento


Poner a cero el contador de mantenimiento:

Condición Mantenimiento realizado

➤ Ponga a cero el contador de mantenimiento tal y como se describe en el manual de servicio


del SIGMA CONTROL SMART, capítulo «Puesta a cero del contador de mantenimiento».

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


92 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.3 Observar los planes de mantenimiento

10.3 Observar los planes de mantenimiento


10.3.1 Protocolar los trabajos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento son recomendaciones para piezas originales KAESERapli‐
cables para condiciones de servicio medias.
➤ Si las condiciones de servicio son desfavorables deberán llevarse a cabo con mayor fre‐
cuencia las tareas de mantenimiento (por ejemplo, el cambio de aceite y de filtros).

Condiciones desfavorables son por ejemplo:


■ Temperaturas altas/bajas
■ Mucho polvo
■ Un uso intensivo

➤ Adaptar los intervalos de mantenimiento a las condiciones de instalación y funcionamien‐


to locales.
➤ Deben protocolarse todos los trabajos de mantenimiento
De este modo podrá comprobar la frecuencia de los trabajos de mantenimiento y sus variacio‐
nes con respecto a nuestras recomendaciones.

más información Encontrará una lista preparada en el capítulo 10.14.

10.3.2 Trabajos periódicos de mantenimiento


La tabla siguiente le ofrece una visión general de los intervalos de mantenimiento de la máquina.

Intervalo de mantenimiento Abreviatura


Diariamente –
cada 250 horas de servicio; por lo menos una vez al año A250
cada 500 horas de servicio; por lo menos una vez al año A500
cada 1000 horas de servicio; por lo menos una vez al año A1000
cada 1500 horas de servicio; por lo menos una vez al año A1500
cada 2000 horas de servicio; por lo menos cada dos años A2000
cada 3000 horas de servicio A3000
cada 20000 horas de servicio A20000
cada 36000 horas de servicio; por lo menos cada 6 años A36000
cada 120000 horas de servicio; por lo menos cada 20 años A120000

Tab. 82 Intervalos de mantenimiento, trabajos de mantenimiento regulares

Las siguientes tablas ofrecen una visión general de los trabajos de mantenimiento regulares nece‐
sarios.
➤ Efectuar los trabajos de mantenimiento preventivo puntualmente conforme a las condiciones
ambientales y de servicio.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 93
10 Mantenimiento
10.3 Observar los planes de mantenimiento

10.3.2.1 Plan de mantenimiento de la máquina

➤ Efectúe puntualmente los trabajos de mantenimiento conforme a la tabla siguiente:

Observación
Una vez por

Diariamente

A120000

capítulo
A36000
Grupo:

A1000
A1500
A2000
A3000
A250
A500
hora

Ver
Actividad
Motor de accionamiento:
Indicación X KS, FW
SIGMA CONTROL SMART:
Hacer lubricar/controlar los coji‐
netes del motor.
Compresor:
Indicación X 10.5.7
SIGMA CONTROL SMART:
Cambiar el filtro de aire del com‐
presor.
Comprobar el nivel de aceite re‐ X 10.5.1
frigerante.
Indicación X 10.5.3
SIGMA CONTROL SMART:
Cambiar el aceite refrigerante.
Indicación X 10.5.4
SIGMA CONTROL SMART:
Cambiar el filtro de aceite del
compresor.
Limpiar el refrigerador de aceite X 10.6
del compresor.
Controlar/limpiar el colector de X 10.5.5
suciedad de la válvula de con‐
trol.
Cambiar el cartucho separador X 10.5.6
de aceite.
Encargar la comprobación de X 10.5.10 KS, FW
las válvulas de seguridad.
Funciones de seguridad:
Comprobar el buen funciona‐ X 10.5.11
miento de la desconexión de se‐
guridad por temperatura final de
compresión excesiva.
Controlar el pulsador de X 10.5.12
«PARADA DE EMERGENCIA».
Refrigerador final de aire comprimido:
Diríjase KS ≙ al KAESER SERVICE, diríjase
FW ≙ al taller especializado

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


94 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.3 Observar los planes de mantenimiento

Observación
Una vez por

Diariamente

A120000

capítulo
A36000
Grupo:

A1000
A1500
A2000
A3000
A250
A500
hora

Ver
Actividad
Limpiar los refrigeradores X 10.5.8
Separador ciclónico:
Limpiar/revisar el colector de su‐ X 10.5.9
ciedad.
Depósito colector de condensado:
Controlar el nivel del depósito X 10.7
colector de condensado interno
y vaciar en caso necesario.
Manguera de condensado:
Controlar si la manguera de X 10.7
condensado se ha sujetado co‐
rrectamente.
Parte inferior de la carcasa cerrada:
Comprobar si se han acumulado X 10.11
líquidos en el interior de la ca‐
rrocería.
Puertas:
Controlar el material insonori‐ X 10.9.1
zante.
Mantenimiento de las juntas de X 10.9.2
goma.
Comprobar funcionamiento de X 10.9.3
las puertas cerradas.
Controlar los elementos de co‐ X 10.9.4
nexión.
Carrocería:
Encargar la inspección del dis‐ X KS, FW
positivo de suspensión para
grúa.
Tubos flexibles:
Comprobar el ajuste, el desgas‐ X 10.10 KS, FW
te y la estanqueidad de todas
las mangueras y sustituirlas en
caso necesario.
Hacer sustituir las mangueras X 10.10.1 KS, FW
de presión del compresor.
Otros trabajos de mantenimiento:
Diríjase KS ≙ al KAESER SERVICE, diríjase
FW ≙ al taller especializado

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 95
10 Mantenimiento
10.3 Observar los planes de mantenimiento

Observación
Una vez por

Diariamente

A120000

capítulo
A36000
Grupo:

A1000
A1500
A2000
A3000
A250
A500
hora

Ver
Actividad
Comprobar el desgaste y el X 10.8 KS, FW
ajuste de todas las uniones ros‐
cadas, conductos y abrazaderas
de la máquina que sean accesi‐
bles.
Comprobar el ajuste de las co‐ X KS, FW
nexiones eléctricas.
Sustituir los componentes relevantes de los dispositivos de seguridad:
Haga cambiar el termómetro de X 3.7 KS, FW
resistencia (sensor PT1000).
Haba sustituir el pulsador de X 3.7 KS, FW
PARADA DE EMERGENCIA.
Indicación X 3.7 KS, FW
SIGMA CONTROL SMART: 10.12
Hacer cambia el conector de
red.
Diríjase KS ≙ al KAESER SERVICE, diríjase
FW ≙ al taller especializado

Tab. 83 Trabajos periódicos de mantenimiento de la máquina

10.3.2.2 Plan de mantenimiento, opciones

➤ Efectúe puntualmente los trabajos de mantenimiento conforme a la tabla siguiente:

Observación
Diariamente

capítulo
A20000

Opción:
A1000

A1500

A2000
A250

A500

Ver

Actividad
Opción dd - Combinación de filtros:
Evacuación del condensado X 10.13.1
Cambiar los elementos filtrantes X 10.13.1
Cambiar la junta de los elemen‐ X 10.13.1
tos filtrantes
Opción ba – equipamiento para bajas temperaturas:
Limpiar los radiadores de la ca‐ X
lefacción auxiliar.
Diríjase KS ≙ al KAESER SERVICE, diríjase
FW ≙ al taller especializado, diríjase
EF ≙ e electricistas especializados

Tab. 84 Trabajos periódicos de mantenimiento, opciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


96 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.4 Mantenimiento de los motores

10.4 Mantenimiento de los motores


➤ Realizar los trabajos de mantenimiento conforme al plan de mantenimiento del capítu‐
lo 10.3.2.1.

10.4.1 Lubricar los rodamientos del motor


Utilice exclusivamente la grasa para temperaturas elevadas UNIREX-N3 para la lubricación
de los rodamientos del motor. Encontrará indicaciones sobre el lubricante y la cantidad co‐
rrecta a utilizar en la placa de identificación del motor. Posición de la placa de identificación
en la ilustración 34. Los daños en los rodamientos que se produzcan en caso de utilizar otras
grasas lubricantes quedarán excluidos de la garantía.

Proceda al mantenimiento de los rodamientos después de los siguientes acontecimientos:


■ Indicación del aviso de mantenimiento con un código específico (ver tabla 85) en la pantalla
SIGMA CONTROL SMART.
■ Finalizado el intervalo de mantenimiento del plan de mantenimiento.

Código de mensaje Medida


2103 Engrase de los rodamientos del motor

Tab. 85 Cambiar el código de aviso específico de los rodamientos del motor

Material Grasa para rodamientos UNIREX N3


Cantidad de grasa por rodamiento [g] = 40
Inyector de grasa
Paño de limpieza

Condición El personal de mantenimiento cuenta con ropa protectora adecuada y ajustada al cuerpo.
El personal de mantenimiento usa gafas protectoras y guantes.
El personal de mantenimiento usa protección auditiva.

Limpieza de las aletas de refrigeración y del sistema de engrase

Posición del sistema central de engrase para los rodamientos del motor, ver ilustración 33.

Condición La máquina está desconectada y fría, el «interruptor seccionador de carga» de la máquina se en‐
cuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador «Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, todos los polos del
«conmutador principal» del interruptor de corte de alimentación eléctrica están desconectados,
se ha comprobado la ausencia de tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 97
10 Mantenimiento
10.4 Mantenimiento de los motores

Fig. 33 Posiciones de las boquillas de engrase


1 Sistema central de engrase 4 Aletas de refrigeración
2 Tubo de grasa lubricante 5 Caja de bornes del motor
3 Motor de accionamiento 6 Lado de la brida del motor

1. Abra la puerta de entrada de aire de refrigeración.


2. Limpiar las aletas de refrigeración.
3. En caso necesario, limpiar el sistema central de engrase.
4. Cerrar la puerta de entrada de aire de refrigeración.

Engrase de los rodamientos del motor

El mantenimiento "Engrase de los rodamientos del motor" debe realizarse con la máquina en
marcha.
Un sistema central de engrase en el interior de la máquina facilita el engrase de los dos ro‐
damientos del motor.
➤ Tenga en cuenta las indicaciones sobre ropa protectora, guantes, gafas protectoras y
protección auditiva.
➤ Abrir la(s) puerta(s) de la máquina solamente un momento, el tiempo justo para lubricar
los rodamientos del motor.
➤ Mantenga la distancia con respecto a las piezas giratorias y a las superficies calientes.
➤ Trabaje con cuidado.

Condición Las aletas de refrigeración y las boquillas de engrase están limpias.


El inyector de grasa está lleno de una grasa adecuada, resistente a altas temperaturas.
Se han conectado todos los polos del «interruptor central» de corte de alimentación eléctrica insta‐
lado por el cliente.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina está desbloqueado,
el «interruptor seccionador de carga» se encuentra en posición CON.
El conmutador«Controlador CON/DES» se encuentra en posición CON.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


98 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.4 Mantenimiento de los motores

Fig. 34 Lubricar los rodamientos del motor


1 Inyector de grasa 4 Motor de accionamiento
2 Sistema central de engrase 5 Lado de la brida del motor
3 Tubo de grasa lubricante 6 Símbolo Motor en marcha

1. Presionar la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de SIGMA CONTROL SMART.


2. Dejar que la máquina funcione en MARCHA EN VACÍO.
3. Abra la puerta de entrada de aire de refrigeración.
4. Presionar el inyector de grasa en las dos boquillas de engrase del sistema central de engrase
para los rodamientos del motor.
5. Presiona el inyector de grasa tantas veces como haga falta hasta que los dos rodamientos del
motor reciban la cantidad de grasa que necesitan.
6. Desconectar el motor presionando la tecla «PARADA» del panel de mandos de
SIGMA CONTROL SMART.

Poner a cero el contador de mantenimiento

➤ Ponga a cero el contador de mantenimiento tal y como se describe en el manual de servicio


del SIGMA CONTROL SMART, capítulo "Puesta a cero del contador de mantenimiento".

Desconectar el interruptor seccionador de carga de la máquina

1. Colocar el conmutador «Control CON/DES» en posición DES


2. Colocar el «interruptor seccionador de carga» de la máquina en la posición DES.
3. Asegure el «interruptor seccionador de carga» para que no pueda volver a conectarse.
4. Cierre la(s) puerta(s).

10.4.2 Mantenimiento de los ventiladores del motor


Los siguientes componentes están refrigerados por medio de ventiladores eléctricos:
■ Refrigerador de aceite
■ Armario eléctrico

➤ Encargue la revisión de los motores de los ventiladores correspondientes al


KAESER SERVICE en el marco de las tareas de mantenimiento.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 99
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

10.5 Mantenimiento del compresor


➤ Efectuar los trabajos de mantenimiento conforme al plan de mantenimiento en el capítulo
10.3.2.1.

10.5.1 Controlar nivel de aceite de refrigeración


Dos visores en la parte inferior del depósito separador de aceite permiten ver el nivel de aceite
refrigerante.

El nivel correcto se encuentra en el campo siguiente:


■ Mitad del visor de aceite superior
■ Canto inferior del visor de aceite inferior

El nivel de aceite debe ser visible al menos en el visor inferior.

Material Ropa protectora de manga larga


Guantes de protección
Gafas de protección
Paño de limpieza

Condición Máquina desconectada.


Máquina colocada en horizontal y fría.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador«Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, se ha comprobado que no
hay tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.
Puerta(s) abierta(s)

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


100 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

Fig. 35 Controlar nivel de fluido de refrigeración


1 Depósito separador de aceite 5 Tapón roscado
2 Visor de aceite superior A Nivel máximo de aceite refrigerante de re‐
3 Visor de aceite inferior frigeración
4 Tubo de llenado de aceite B Nivel mínimode fluido de refrigeración

1. En caso necesario, limpiar los dos visores.


2. Controlar el nivel de aceite refrigerante en los visores de aceite.
Cuando se alcance el Nivel mínimo de aceite refrigerante: Añada más aceite.
3. Cierre la(s) puerta(s).

10.5.2 Llenar / rellenar aceite refrigerante


Material Ropa protectora de manga larga
Guantes de protección
Gafas de protección
Aceite refrigerante nuevo
Embudo
Paño de limpieza
Llave fija

Condición Máquina desconectada.


Máquina colocada en horizontal y fría.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador «Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, todos los polos del
conmutador principal del interruptor de corte de alimentación eléctrica están desconectados,
se ha comprobado la ausencia de tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.
Puerta(s) abierta(s)

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 101
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras por componentes calientes y salida de aceite refrigerante!
➤ Llevar ropa protectora de manga larga, guantes y gafas.

INDICACIÓN
Los aceites refrigerantes inadecuados dañan la máquina
➤ No mezcle nunca aceites refrigerantes de distintos tipos.
➤ Utilice solamente el aceite refrigerante del mismo tipo que se esté usando ya en la má‐
quina.

Llenar de fluido refrigerante:

En el depósito separador de aceite hay una pegatina en la que se indica el tipo de aceite refrige‐
rante utilizado.
1. Abrir el tornillo de cierre del tubo de llenado.
2. Abrir lentamente el tapón roscado y quitarlo.
3. Con ayuda de un embudo, añada aceite refrigerante hasta alcanzar el nivel máximo A .
4. Comprobar el nivel de aceite refrigerante.
5. Compruebe si la junta del tapón roscado presenta daños apreciables a simple vista.
Junta defectuosa: Cambiar junta.
6. Cerrar el tubo de llenado con tapón roscado.
7. Cierre la(s) puerta(s).

Restablecimiento de la disponibilidad para el servicio:

1. Conectar todos los polos del «interruptor central» instalado por el cliente para el corte de ali‐
mentación eléctrica.
2. Desbloquear el «interruptor seccionador de carga» de la máquina.
3. Colocar el «interruptor seccionador de carga» de la máquina en la posición CON.
4. Colocar el conmutador «Control CON/DES» en posición CON

Puesta en funcionamiento de la máquina y marcha de prueba:

1. Poner en marcha la máquina accionando la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de


SIGMA CONTROL SMART.
2. Dejar que la máquina se caliente en MARCHA EN VACÍO.
La fase de calentamiento habrá surtido efecto cuando la máquina alcance la temperatura final
de compresión exigida.
3. Mantenga pulsada la tecla «PARADA» del SIGMA CONTROL SMART más de 1 segundo.
La máquina se desconecta.
4. Esperar hasta que se haya despresurizado automáticamente la máquina.
¡El manómetro marca 0 bar!
5. Abrir la llave de cierre de la salida de aire comprimido.
6. Abrir la(s) puerta(s).
7. Controlar el nivel de aceite refrigerante tras aproximadamente 5 minutos.
Nivel de aceite refrigerante demasiado bajo.
➤ Llenar con aceite refrigerante nuevo.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


102 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

8. Efectuar una verificación visual de estanqueidad.


9. Cierre la(s) puerta(s).

10.5.3 Cambio del aceite refrigerante


Por regla general, purgar todo el aceite refrigerante de los componentes siguientes:
■ Bloque compresor
■ Depósito separador de aceite
■ Filtro de aceite
■ Refrigerador de aceite
■ Conductos de aceite

➤ Cambie siempre el filtro de aceite cuando proceda al cambio del aceite refrigerante.

Proceda al mantenimiento de cambio del aceite refrigerante después de los siguientes aconteci‐
mientos:
■ Indicación del aviso de mantenimiento con un código específico (ver tabla 86) en la pantalla
SIGMA CONTROL SMART.
■ Finalizado el intervalo de mantenimiento del plan de mantenimiento.

Código de mensaje Medida


2202 Cambio del aceite refrigerante

Tab. 86 Cambiar el código de aviso específico del aceite refrigerante

Material Ropa protectora de manga larga


Guantes de protección
Gafas de protección
Para aceite refrigerante nuevo, consulte el capítulo 2.4.8.
Recipiente colector
Boquilla de manguera (se entrega con la máquina, sin montar)
Embudo
Paño de limpieza

Condición Máquina desconectada.


Máquina colocada en horizontal y caliente.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador «Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, todos los polos del
«conmutador principal» del interruptor de corte de alimentación eléctrica están desconectados,
se ha comprobado la ausencia de tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.
Puerta(s) abierta(s)

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 103
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras por componentes calientes y salida de aceite refrigerante!
➤ Llevar ropa protectora de manga larga, guantes y gafas.

➤ Observe las instrucciones.

10.5.3.1 Purga del aceite refrigerante

En la parte frontal de la máquina hay un dispositivo de purga para evacuar sencillamente todo el
aceite refrigerante de la máquina.

Realizar tareas previas en la máquina

1. Aflojar y retirar el tapón de cierre del tubo de llenado de aceite del depósito separador de acei‐
te.
2. Quitar la junta del tubo de llenado de aceite.
3. Eliminar todas las juntas.

Fig. 36 Dispositivo de purga – símbolos y localización de las válvulas de cierre


3 Válvula de cierre aceite refrigerante 5 Válvula de cierre aceite refrigerante
4 Válvula de cierre aceite refrigerante 6 Válvula de cierre aceite refrigerante

4. Aflojar y retirar todos los tornillos de las válvulas de cierre correspondientes.


5. Montar las boquillas en las válvulas de cierre correspondientes.

Colocar el depósito colector

➤ Colocar el recipiente colector debajo de la localización central de las válvulas de cierre.

Abra las válvulas de cierre

1. Abrir todas las válvulas de cierre para la salida de aceite refrigerante.


2. Dejar que salga todo el aceite refrigerante de la máquina con la máquina caliente.

Resultado El aceite refrigerante sale.

Realizar el mantenimiento de los componentes del filtro de aceite

➤ Cambiar los elementos filtrantes de los dos filtros de aceite, ver capítulo 10.5.4.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


104 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

Cierre las válvulas de cierre

1. Cerrar todas las válvulas de cierre para la salida de aceite refrigerante.


2. Soltar y quitar todas las boquillas.
3. En caso necesario, limpiar las válvulas de cierre.
4. Montar todos los tornillos de cierre con juntas nuevas.
5. Apriete todos los tornillos de cierre.

Llenado de aceite refrigerante

1. Llenar con aceite refrigerante nuevo por el tubo de llenado de aceite del depósito separador
de aceite.
2. Colocar el tornillo de cierre con una nueva junta en el tubo de llenado de aceite del depósito
separador de aceite.
3. Apriete la unión roscada.

más información Para saber cómo añadir más aceite refrigerante y controlar su nivel, consulte el capítulo 10.5.2.

Realización de los trabajos finales

➤ Cierre la(s) puerta(s).


Elimine el aceite usado y el material contaminado de aceite observando las normativas me‐
dioambientales.

10.5.4 Cambio del filtro de aceite del compresor


La unidad filtrante está formada por dos filtros de aceite que van colocados sobre un zócalo.
Las carcasas de ambos filtros de aceite pueden desmontarse para cambiar los elementos fil‐
trantes en caso necesario. Al montarlos, es necesario apretar ambas tapas con el momento
de apriete específico. Es necesario apretar ambas tapas con el momento de apriete específi‐
co.

Proceda al mantenimiento de los filtros después de los siguientes acontecimientos:


■ Indicación del aviso de mantenimiento con un código específico (ver tabla 87) en la pantalla
SIGMA CONTROL SMART.
■ Finalizado el intervalo de mantenimiento del plan de mantenimiento.

Código de mensaje Medida


2200 Cambio del filtro de aceite

Tab. 87 Cambiar el código de aviso específico del filtro de aceite

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 105
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

Material Ropa protectora de manga larga


Guantes de protección
Gafas de protección
Piezas de repuesto
Herramientas
Recipiente colector
Paño de limpieza

Condición Máquina desconectada.


Máquina colocada en horizontal,
La máquina está caliente.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador «Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, todos los polos del
«conmutador principal» del interruptor de corte de alimentación eléctrica están desconectados,
se ha comprobado la ausencia de tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.
La puerta está abierta.

PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras por componentes calientes y salida de aceite refrigerante!
➤ Llevar ropa protectora de manga larga, guantes y gafas.

INDICACIÓN
Sobrecarga de componentes.
Fugas en el circuito de aceite refrigerante.
➤ Apretar primero las dos tapas a mano.
➤ Apretar las dos tapas con su momento de apriete específico.

Fig. 37 Cambio del filtro de aceite


1 Zócalo del filtro de aceite 5 Tapa
2 Filtro de aceite 6 Elemento filtrante
3 Filtro de aceite 7 Carcasa del filtro
4 Dirección de la flecha «Aflojar la tapa»

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


106 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

Desmontar la tapa de la carcasa del filtro:

1. Para soltar las tapas de las dos carcasas de los filtros, gírelas en el sentido que indica la fle‐
cha 4 .
2. Quitar las dos tapas.
3. Retirar los dos elementos filtrantes usados.
4. Limpie cuidadosamente las áreas de estanqueidad con un paño que no suelte pelusas.

Colocar los elementos filtrantes nuevos:

1. Colocar los elementos filtrantes nuevos en ambas carcasas.


2. Apretar primero las dos tapas sobre las carcasas manualmente.

Apretar correctamente las dos tapas

1. Consulte el momento de apriete específico en cada una de las tapas.


2. Ajustar el momento de apriete específico en la llave dinamométrica.
3. Apretar las dos tapas con su momento de apriete específico.

Controlar nivel de aceite refrigerante:

1. Comprobar el nivel de aceite refrigerante en el depósito separador de aceite.


Nivel de aceite refrigerante demasiado bajo.
➤ Llenar con aceite refrigerante nuevo.

2. Cerrar la puerta.

Restablecimiento de la disponibilidad para el servicio:

1. Conectar todos los polos del «interruptor central» instalado por el cliente para el corte de ali‐
mentación eléctrica.
2. Desbloquear el «interruptor seccionador de carga» de la máquina.
3. Colocar el «interruptor seccionador de carga» de la máquina en la posición CON.
4. Colocar el conmutador «Control CON/DES» en posición CON

Puesta en funcionamiento de la máquina y marcha de prueba:

1. Poner en marcha la máquina accionando la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de


SIGMA CONTROL SMART.
2. Dejar que la máquina se caliente en MARCHA EN VACÍO.
La fase de calentamiento habrá surtido efecto cuando la máquina alcance la temperatura final
de compresión exigida.
3. Mantenga pulsada la tecla «PARADA» del SIGMA CONTROL SMART más de 1 segundo.
La máquina se desconecta.
4. Espere hasta que se haya despresurizado automáticamente la máquina.
¡El manómetro marca 0 bar!
5. Abrir la llave de cierre de la salida de aire comprimido.
6. Abra la puerta.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 107
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

7. Después de aproximadamente 5 minutos: Comprobar el nivel de aceite refrigerante.


Nivel de aceite refrigerante demasiado bajo.
➤ Llenar con aceite refrigerante nuevo.

8. Efectuar una verificación visual de estanqueidad.


9. Cierre la puerta.
Elimine el aceite refrigerante que haya salido, así como los materiales y componentes conta‐
minados de aceite refrigerante, conforme a las normativas medioambientales vigentes.

Poner a cero el contador de mantenimiento

➤ Ponga a cero el contador de mantenimiento tal y como se describe en el manual de servicio


del SIGMA CONTROL SMART, capítulo "Puesta a cero del contador de mantenimiento".

10.5.5 Mantenimiento del colector de suciedad de la válvula de control


En la tapa del depósito separador de aceite hay una válvula de control.

La válvula de control tiene dos colectores de suciedad:


■ Colector de suciedad del conducto de retorno de aceite
■ Colector de suciedad del regulador proporcional

Ambos deben limpiarse como mínimo una vez al año.


Una tapa especial que hay en la carrocería por encima del depósito separador de aceite garantiza
el fácil acceso para esta tarea de mantenimiento. Para abrirla hay que desbloquearla primero des‐
de el interior de la máquina.

Material Paño de limpieza


Llave fija
Destornillador pequeño
Kit de mantenimiento de la válvula de control
Gasolina de lavado o alcohol

Condición Máquina desconectada.


Máquina colocada en horizontal,
La máquina se ha enfriado.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador «Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, todos los polos del
«conmutador principal» del interruptor de corte de alimentación eléctrica están desconectados,
se ha comprobado la ausencia de tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


108 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

Fig. 38 Mantenimiento de los colectores de suciedad del depósito separador de aceite


1 Tapa del depósito separador de aceite 7 Tamiz
2 Válvula de control 8 Junta anular
3 Tuerca de racor B Detalle: Colector de suciedad del regulador
4 Conducto de retorno de aceite proporcional
A Detalle: Colector de suciedad del conduc‐ 9 Tapón roscado
to de retorno de aceite 10 Junta tórica
5 Tobera 11 Tamiz
6 Empalme roscado

1. Abra la puerta.
2. Desbloquear desde dentro la tapa de mantenimiento del depósito separador de aceitey abrirla
hacia arriba.

10.5.5.1 Mantenimiento del colector de suciedad del conducto de retorno de aceite

Ver ilustración 38; detalle: A.


1. Afloje completamente la tuerca de racor 3 y doble el conducto de retorno de aceite 4 hacia
un lado.
2. Desmontar los enchufes roscados 6 .
3. Desenrosque el tamiz 7 del enchufe roscado.
4. Desatornille la tobera 5 con un destornillador y retírela del empalme roscado.
5. Limpie el empalme roscado, el tamiz, la tobera y la junta anular 8 con gasolina de lavado o
alcohol.
6. Compruebe el desgaste de la tobera, el tamiz y la junta anular.
Si hay signos de desgaste extremo: Cambie los componentes.
7. Vuelva a montar la tobera y el tamiz en el empalme roscado.
8. Vuelva a enroscar el empalme roscado y asegúrese de que la junta anular esté bien colocada.
9. Montar la tubería de retorno del aceite.

10.5.5.2 Mantenimiento del colector de suciedad del regulador proporcional

Ver ilustración 38; detalle: B.


1. Desenrosque el tapón roscado 9 y retire el tamiz 11 .
2. Limpie el tapón roscado, el tamiz y la junta tórica 10 con gasolina de lavado o alcohol.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 109
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

3. Compruebe el desgaste del tamiz y la junta tórica.


Si hay signos de desgaste extremo: Cambie los componentes.
4. Coloque el tapón roscado sobre el tamiz.
5. Vuelva a apretar el tapón roscado y asegúrese de que la junta tórica esté bien colocada.

Restablecimiento de la disponibilidad para el servicio:

1. Cerrar y bloquear la puerta de mantenimiento.


2. Cerrar la puerta correspondiente.
3. Conectar todos los polos del «interruptor central» instalado por el cliente para el corte de ali‐
mentación eléctrica.
4. Desbloquear el «interruptor seccionador de carga» de la máquina.
5. Colocar el «interruptor seccionador de carga» de la máquina en la posición CON.
6. Colocar el conmutador «Control CON/DES» en posición CON
Elimine los componentes sustituidos y el material contaminado respetando la normativa me‐
dioambiental.

Puesta en funcionamiento de la máquina y marcha de prueba:

1. Conecte la máquina y déjela funcionar en MARCHA EN VACÍO durante 5 minutos aproxima‐


damente.
2. Desconecte la máquina.
3. Espere hasta que se haya vaciado automáticamente el aire de la máquina.
¡El manómetro marca 0 bar!
4. Abrir la llave de cierre de la salida de aire comprimido.
5. Abra la puerta/tapa de mantenimiento.
6. Efectuar una verificación visual de estanqueidad.
7. Cerrar y bloquear la puerta de mantenimiento.
8. Cierre la puerta/tapa de mantenimiento.

10.5.6 Cambiar el cartucho separador de aceite


Al mismo tiempo que se sustituye el cartucho separador de aceite deben limpiarse/cambiarse ade‐
más los dos colectores de suciedad de la válvula de control.
Instrucciones para el mantenimiento de los colectores de suciedad, ver capítulo 10.5.5.
Una tapa especial que hay en la carrocería por encima del depósito separador de aceite garantiza
el fácil acceso para tareas de mantenimiento. Para abrirla hay que desbloquearla primero desde el
interior de la máquina.
El cartucho separador de aceite no se puede limpiar.

La duración del cartucho separador de aceite se ve influenciada por:


■ La presencia de impurezas en el aire aspirado,
■ La observación de los intervalos de cambio de:
─ Aceite refrigerante
─ Filtro de aceite
─ Filtros de aire

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


110 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

Material Pieza de recambio


Paño de limpieza
Llave fija

Condición Máquina desconectada.


Máquina colocada en horizontal,
La máquina se ha enfriado.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador «Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, todos los polos del
«conmutador principal» del interruptor de corte de alimentación eléctrica están desconectados,
se ha comprobado la ausencia de tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.
La puerta está abierta,
tapa de mantenimiento desbloqueada y abierta.

INDICACIÓN
Montaje incorrecto en el transcurso de un mantenimiento
Daños a componentes delicados
➤ Trabaje con cuidado.

➤ Observe las instrucciones.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 111
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

10.5.6.1 Cambiar el cartucho separador de aceite

Fig. 39 Cambiar el cartucho separador de aceite


1 Tapa del depósito separador de aceite 8 Válvula solenoide
2 Salida válvula proporcional eléctrica 9 Sensor
3 Conducto de retorno de aceite 10 Depósito separador de aceite
4 Tubería de despresurización 11 Tubo de llenado de aceite
5 Tubo de aire de control del manómetro 12 Tornillo de fijación
6 Entrada válvula de aire de circulación 13 Válvula de control
7 Tubo de aire comprimido

Desmontar los componentes

1. Aflojar y retirar las tuercas de racor del tubo de retorno de aceite, el tubo de ventilación y los
tubos de aire de control.
2. Aflojar la abrazadera de la manguera de aire comprimido y desplazar la junta.
3. Soltar y quitar la manguera de aire comprimido.
4. Aflojar y retirar las clavijas de las dos válvulas solenoides.
5. Soltar y retirar la clavija del sensor.

Soltar la tapa del depósito separador de aceite

1. Soltar todos los tornillos de fijación de la tapa del depósito separador de aceite.
2. Quitar todos los tornillos de fijación.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


112 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

Retirar la tapa del depósito separador de aceite

El tubo de retorno de aceite se encuentra atornillado a la válvula de control.


1. Levante la tapa con cuidado.
2. Levantar la tapa hasta que salga del depósito separador todo el tubo de retorno de aceite.
3. Depositar cuidadosamente la tapa para evitar daños en el tubo.

Quitar las piezas de desgaste

Fig. 40 Quitar las piezas de desgaste


1 Válvula de control 5 Cartucho separador de aceite
2 Tubo conductor de retorno de aceite 6 Junta tórica
3 Tapa 7 Anillo de posición del depósito separador
4 Junta tórica de aceite
8 Depósito separador de aceite

1. Retirar la junta tórica superior.


2. Sacar el cartucho separador usado del depósito separador de aceite.
3. Retirar la junta tórica inferior.

Limpiar el anillo de posición/tapa

1. Limpiar el anillo de posición del depósito separador de aceite.


2. Tenga cuidado para que no caigan partículas extrañas (impurezas) en el depósito separador
de aceite.
3. Limpiar la tapa.

Montar piezas de repuesto

Las dos juntas tóricas nuevas deben colocarse correctamente en las hendiduras previstas.
■ Hendidura para el anillo de posición del depósito separador de aceite
■ Hendidura para la tapad el depósito separador de aceite

1. Colocar la primera junta tórica.


2. Colocar el nuevo cartucho separador de aceite en el depósito separador de aceite.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 113
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

3. Colocar la segunda junta tórica.


4. Colocar la tapa con la válvula de control y el tubo de retorno de aceite cuidadosamente sobre
la segunda junta.
5. Alinear la tapa teniendo en cuenta las taladraduras del depósito separador de aceite.

Fijar la tapa del depósito separador de aceite

1. Coloque todos los tornillos de fijación.


2. Apretar a mano todos los tornillos de fijación.
3. Apretar todos los tornillos de fijación del depósito separador de aceite con par de apriete espe‐
cífico (ver capítulo 2).

Montar los componentes

1. Colocar y apretar las tuercas de racor del tubo de retorno de aceite, el tubo de ventilación y los
tubos de aire de control.
2. Posicionar la manguera de aire comprimido y la junta.
3. Montar la abrazadera.
4. Fijar la clavija a las dos válvulas solenoides.
5. Fijar la clavija del sensor.

Controlar nivel de fluido de refrigeración

1. Comprobar el nivel de aceite refrigerante en el depósito separador de aceite.


Nivel de aceite refrigerante demasiado bajo.
2. Añada más aceite.

Restablecimiento de la disponibilidad para el servicio:

1. Cerrar y bloquear la puerta de mantenimiento.


2. Cerrar la puerta.
3. Conectar todos los polos del «interruptor central» instalado por el cliente para el corte de ali‐
mentación eléctrica.
4. Desbloquear el «interruptor seccionador de carga» de la máquina.
5. Colocar el «interruptor seccionador de carga» de la máquina en la posición CON.
6. Colocar el conmutador «Control CON/DES» en posición CON
Elimine los componentes sustituidos y el material contaminado respetando la normativa me‐
dioambiental.

Puesta en funcionamiento de la máquina y marcha de prueba:

1. Poner en marcha la máquina accionando la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de


SIGMA CONTROL SMART.
2. Dejar que la máquina se caliente en MARCHA EN VACÍO.
La fase de calentamiento habrá surtido efecto cuando la máquina alcance la temperatura final
de compresión exigida.
3. Mantenga pulsada la tecla «PARADA» del SIGMA CONTROL SMART más de 1 segundo.
La máquina se desconecta.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


114 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

4. Espere hasta que se haya vaciado automáticamente el aire de la máquina.


¡El manómetro marca 0 bar!
5. Abrir la tapa de cierre de la salida de aire comprimido.
6. Abra la(s) puerta(s)/puerta de mantenimiento.
7. Después de aproximadamente 5 minutos: Comprobar el nivel de aceite refrigerante.
Nivel de aceite refrigerante demasiado bajo: Añada más aceite.
8. Efectuar una verificación visual de estanqueidad.
9. Cerrar y bloquear la puerta de mantenimiento
10. Cierre la(s) puerta(s).
Elimine los componentes sustituidos y el material contaminado respetando la normativa me‐
dioambiental.

10.5.7 Mantenimiento del filtro de aire del compresor


■ Prohibido poner en marcha la máquina sin los elementos filtrantes de aire montados.
■ No utilizar elementos filtrantes que presenten superficies o juntas dañadas.
■ No vuelva a utilizar los elementos filtrantes limpiados más que en casos excepcionales.
■ Si se usan elementos filtrantes de aire inadecuados es posible que entren partículas de
suciedad en el sistema de aire comprimido que pueden ocasionar un desgaste prematu‐
ro y averías en la máquina.

Proceda al mantenimiento del filtro de aire del compresor después de los siguientes acontecimien‐
tos:
■ El conmutador de mantenimiento alcanza el punto de conmutación en vacío, ver tabla 27.
■ Indicación del aviso de mantenimiento con un código específico (ver tabla 88) en la pantalla
SIGMA CONTROL SMART.
■ Finalizado el intervalo de mantenimiento del plan de mantenimiento.

Código de mensaje Medida


2201 Cambiar/limpiar el filtro de aire del compresor

Tab. 88 Código de aviso específico Mantenimiento del filtro de aire

Material Piezas de repuesto


Paño de limpieza

Condición Máquina desconectada.


Máquina colocada en horizontal,
La máquina se ha enfriado.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador «Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, todos los polos del
«conmutador principal» del interruptor de corte de alimentación eléctrica están desconectados,
se ha comprobado la ausencia de tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.
Puerta(s) abierta(s)

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 115
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

INDICACIÓN
Los elementos filtrantes están sucios.
Perjuicio del rendimiento de la máquina
➤ Renovar de inmediato los dos elementos filtrantes.

➤ Observe las instrucciones.

Cambiar los elementos filtrantes:

Fig. 41 Mantenimiento del filtro de aire del compresor


1 Cubierta del filtro 4 Carcasa del filtro
2 Estribos de sujeción 5 Conmutador de mantenimiento
3 Elemento filtrante

1. Soltar ambos estribos de sujeción.


2. Retirar la carcasa del filtro.
3. Sacar el elemento filtrante usado.
4. Con cuidado, limpie con un paño húmedo la carcasa del filtro, la tapa del filtro y las áreas de
estanqueidad.
5. Insertar el elemento filtrante nuevo en la carcasa del filtro . Al hacerlo, asegúrese de que el
elemento filtrante esté correctamente colocado y las juntas puedan cumplir su función.
6. Colocar la carcasa del filtro.
7. Fijar la carcasa del filtro de aire con ambos estribos de sujeción.
8. Comprobar que la carcasa del filtro ha quedado bien fijada.

Poner a cero el contador de mantenimiento:

➤ Ponga a cero el contador de mantenimiento tal y como se describe en el manual de servicio


del SIGMA CONTROL SMART, capítulo "Puesta a cero del contador de mantenimiento".

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


116 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

Limpiar los elementos filtrantes

No vuelva a utilizar los elementos filtrantes limpiados más que en casos excepcionales.
A ser posible, use siempre elementos filtrantes nuevos.

Fig. 42 Limpieza del elemento filtrante


1 Limpieza del elemento filtrante 4 Elemento filtrante
2 Controlar el elemento filtrante 5 Linterna
3 Pistola de aire comprimido con tubo de
soplado (extremo doblado unos 90°)

1. Limpiar la superficie del elemento filtrante de aire soplando aire comprimido seco (≤ 5 bar) en
diagonal desde el interior hacia el exterior.
2. Soplar el elemento filtrante hasta que deje de soltar polvo.
3. Iluminar el elemento filtrante con una linterna en un lugar oscuro.
El elemento filtrante limpio no presenta desgarros ni agujeros
El elemento filtrante se encuentra en buen estado.
4. Inserte el elemento filtrante limpio y controlado en la carcasa del filtro.
5. Colocar la carcasa del filtro.
6. Fijar la carcasa del filtro de aire con ambos estribos de sujeción.
7. Comprobar que la carcasa del filtro ha quedado bien fijada.

10.5.8 Mantenimiento del refrigerador final de aire comprimido


El refrigerador final de aire comprimido se encuentra aparte, junto a los componentes de trata‐
miento del aire comprimido. La frecuencia de la limpieza depende esencialmente de las condicio‐
nes ambientales existentes en el lugar de instalación.
Comprobar con regularidad la limpieza del refrigerador final de aire comprimido.
En caso de suciedad extrema, haga limpiar el refrigerador por el KAESER SERVICE.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 117
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

Material Aire comprimido,


Protección respiratoria (en caso necesario)

Condición Máquina desconectada.


Máquina en sala de limpieza con separador de aceite,
la máquina está horizontal,
la máquina está fría.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador «Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, todos los polos del
conmutador principal del interruptor de corte de alimentación eléctrica están desconectados,
se ha comprobado la ausencia de tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.
Puerta(s) abierta(s)

PRECAUCIÓN
Formación de polvaredas al limpiar con aire comprimido
Enfermedad de las vías respiratorias
➤ Use una máscara protectora.

INDICACIÓN
¡Daños en la máquina por chorro de agua!
La acción directa del chorro de agua puede dañar o inutilizar los componentes eléctricos.
➤ No limpie el interior de la máquina con chorro de agua.

INDICACIÓN
Limpieza inadecuada con objetos contundentes
El refrigerador final de aire comprimido se daña.
➤ No limpie el refrigerador final de aire comprimido con objetos contundentes.

➤ ¡Observe las instrucciones!

10.5.8.1 Limpiar el refrigerador final de aire comprimido

Limpiar el refrigerador final de aire comprimido con un aire comprimido adecuado, ver tabla
89.
La dirección de aplicación de aire comprimido para limpieza debe ser siempre opuesta a la
dirección de paso del aire de refrigeración.

Campo de presión adecuado para la limpieza Valor


Sobrepresión de servicio°[bar] ≤5

Tab. 89 Campo de presión adecuado para la limpieza

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


118 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

Fig. 43 Limpiar el refrigerador final de aire comprimido


1 Refrig. final aire comprimido
2 Dirección del aire comprimido para limpieza
3 Separador ciclónico

Cubrir los orificios de aspiración de los dos filtros de aire:

1. Cubrir los orificios de aspiración de los dos filtros de aire.


2. Cierre la(s) puerta(s).

Limpiar el refrigerador final de aire comprimido

➤ Limpie las laminillas de los refrigeradores proyectando aire comprimido en sentido contrario al
del flujo del aire de refrigeración.

Abrir los orificios de aspiración de los dos filtros de aire:

1. Abrir la(s) puerta(s).


2. Quitar las cubiertas de los orificios de aspiración de los dos filtros de aire.
3. Cierre la(s) puerta(s).

Restablecimiento de la disponibilidad para el servicio:

1. Conectar todos los polos del «interruptor central» instalado por el cliente para el corte de ali‐
mentación eléctrica.
2. Desbloquear el «interruptor seccionador de carga» de la máquina.
3. Colocar el «interruptor seccionador de carga» de la máquina en la posición CON.
4. Colocar el conmutador «Control CON/DES» en posición CON

Puesta en marcha de la máquina:

1. Poner en marcha la máquina accionando la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de


SIGMA CONTROL SMART.
2. Dejar que la máquina se caliente en MARCHA EN VACÍO.
La fase de calentamiento habrá surtido efecto cuando la máquina alcance la temperatura final
de compresión exigida.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 119
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

3. Mantenga pulsada la tecla «PARADA» del SIGMA CONTROL SMART más de 1 segundo.
La máquina se desconecta.
4. Espere hasta que se haya despresurizado automáticamente la máquina.
¡El manómetro marca 0 bar!
5. Abrir los grifos de toma.

Comprobar la estanqueidad del refrigerador final de aire:

1. Abrir la(s) puerta(s).


2. Efectuar una verificación visual de estanqueidad: ¿Sale condensado?
¿Presenta fugas el refrigerador final de aire comprimido?
➤ Encargar al KAESER SERVICE que repare o cambie inmediatamente el refrigerador fi‐
nal de aire defectuoso.
¡Limpiar las laminillas sucias del refrigerador exclusivamente en lugares previstos para tal fin
con separador de aceite!

10.5.9 Mantenimiento del colector de suciedad del separador ciclónico


Se deberá limpiar el colector de suciedad del separador centrífugo cuando el aire comprimido con‐
tenga una proporción excesiva de agua. El colector de suciedad 3 se localiza en la zona inferior
del separador ciclónico 2 .

Material Paño de limpieza


Llave fija
Destornillador pequeño
Kit de mantenimiento del colector de suciedad
Gasolina de lavado o alcohol

Condición Máquina desconectada.


Máquina colocada en horizontal,
La máquina se ha enfriado.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador «Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, todos los polos del
conmutador principal del interruptor de corte de alimentación eléctrica están desconectados,
se ha comprobado la ausencia de tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.
Puerta(s) abierta(s)

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


120 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

Fig. 44 Limpieza del colector de suciedad


1 Refrig. final aire comprimido 6 Pieza de reducción
2 Separador ciclónico 7 Tamiz
3 Colector de suciedad 8 Atornilladura roscada
4 Manguera de condensado 9 Tobera
5 Válvula de 2 vías 10 Tuerca de racor

➤ Observe las instrucciones.

Limpieza del colector de suciedad:

1. Soltar y quitar la tuerca de racor 10 .


2. Quitar la tobera 9 .
3. Soltar y quitar la unión atornillada 8 .
4. Retirar el tamiz.
5. Limpie la tobera y el tamiz con gasolina de lavado o alcohol.
6. Compruebe el desgaste de la tobera y del tamiz.
Los componentes presentan daños o desgaste.
➤ Sustituir los componentes defectuosos.

7. Limpie la unión roscada, el reductor y la tuerca de racor con gasolina de lavado o alcohol.
8. Volver a montar todas las piezas correctamente.
9. Apretar a mano todos los tornillos de fijación.
10. Cierre la(s) puerta(s).

Restablecimiento de la disponibilidad para el servicio:

1. Conectar todos los polos del «interruptor central» instalado por el cliente para el corte de ali‐
mentación eléctrica.
2. Desbloquear el «interruptor seccionador de carga» de la máquina.
3. Colocar el «interruptor seccionador de carga» de la máquina en la posición CON.
4. Colocar el conmutador «Control CON/DES» en posición CON

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 121
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del compresor

Puesta en funcionamiento de la máquina y marcha de prueba:

1. Poner en marcha la máquina accionando la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de


SIGMA CONTROL SMART.
2. Dejar que la máquina se caliente en MARCHA EN VACÍO.
La fase de calentamiento habrá surtido efecto cuando la máquina alcance la temperatura final
de compresión exigida.
3. Mantenga pulsada la tecla «PARADA» del SIGMA CONTROL SMART más de 1 segundo.
La máquina se desconecta.
4. Espere hasta que se haya despresurizado automáticamente la máquina.
¡El manómetro marca 0 bar!

Comprobar la estanqueidad del colector de suciedad y de las mangueras de condensado:

1. Abrir la(s) puerta(s).


2. Efectuar una verificación visual de estanqueidad del colector de suciedad.
3. Efectuar una verificación visual de estanqueidad de la manguera de condensado.

10.5.10 Controlar las válvulas de seguridad


➤ Haga controlar la/s válvula/s de seguridad conforme a la tabla de mantenimiento por el
KAESER SERVICE.

10.5.11 Controlar la desconexión automática de seguridad en caso de un exceso de


temperatura
La máquina debe desconectarse cuando se haya alcanzado la temperatura final de compresión
máxima de Tmáx [°C].
Tmáx [°C] ver tabla 90.

Temperaturas de las máquinas Valor


Temperatura final de compresión máxima [°C] 117

Tab. 90 Desconexión automática de seguridad en caso de un exceso de temperatura

➤ Controlar la desconexión automática de seguridad tal y como se describe en el manual de ser‐


vicio del SIGMA CONTROL SMART.
¿La máquina no se desconecta?
Ya no existe la función de desconexión automática en caso de exceso temperatura.
➤ Detenga la máquina de inmediato y llame enseguida al KAESER SERVICE.

10.5.12 Controlar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA


La máquina está equipada de un pulsador de PARADA DE EMERGENCIA para desconec‐
tarla rápidamente en caso de emergencia.
El pulsador de PARADA DE EMERGENCIA solamente podrá accionarse en caso de emer‐
gencia.
Para poder parar la máquina inmediatamente en caso de emergencia, el pulsador PARADA DE
EMERGENCIA debe estar siempre operativo.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


122 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.6 Mantenimiento del refrigerador de aceite

Fig. 45 Controlar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA


1 Cubierta panel de control
3 Pulsador «PARADA DE EMERGENCIA»
4 Dirección de la flecha

Controlar el pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA» con la máquina desconectada

Condición Máquina desconectada.


El motor de accionamiento se para.

1. Accionar el pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA».


2. Comprobar si el pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA» se bloquea y permanece blo‐
queado después del accionamiento.
3. Comprobar si el pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA» se desbloquea sin problemas gi‐
rándolo en la dirección de la flecha.
¿El pulsador de «PARADA DE EMERGENCIA» no funciona correctamente?
➤ Detenga la máquina de inmediato y llame al KAESER SERVICE.

10.6 Mantenimiento del refrigerador de aceite


La frecuencia de la limpieza depende esencialmente de las condiciones ambientales existentes en
el lugar de instalación.
La suciedad excesiva del refrigerador de aceite provoca temperaturas elevadas y un sobrecalenta‐
miento de la máquina.
Comprobar con regularidad la limpieza del refrigerador de aceite.
En caso de suciedad extrema, haga limpiar el refrigerador por el KAESER SERVICE.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 123
10 Mantenimiento
10.6 Mantenimiento del refrigerador de aceite

Material Aire comprimido,


Protección respiratoria (en caso necesario)

Condición Máquina desconectada.


Máquina en sala de limpieza con separador de aceite,
la máquina está horizontal,
la máquina está fría.

PRECAUCIÓN
Formación de polvaredas al limpiar con aire comprimido
Enfermedad de las vías respiratorias.
➤ Use una máscara protectora.

INDICACIÓN
¡Daños en la máquina por chorro de agua!
La acción directa del chorro de agua puede dañar o inutilizar los componentes eléctricos.
➤ No limpie el interior de la máquina con chorro de agua.

INDICACIÓN
Limpieza inadecuada con objetos contundentes
El refrigerador de aceite puede resultar dañado.
➤ No limpie el refrigerador final de aire comprimido con objetos contundentes.

➤ Observe las instrucciones.

10.6.1 Limpieza del refrigerador de aceite


Limpiar el refrigerador de aceite con un aire comprimido adecuado, ver tabla 91.
La dirección de aplicación de aire comprimido para limpieza debe ser siempre opuesta a la
dirección de paso del aire de refrigeración.

Campo de presión adecuado para la limpieza Valor


Sobrepresión de servicio°[bar] ≤5

Tab. 91 Campo de presión adecuado para la limpieza

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


124 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.6 Mantenimiento del refrigerador de aceite

Fig. 46 Limpieza del refrigerador de aceite


1 Lado frontal derecho de la máquina (sali‐ 3 Refrigerador de aceite
da de aire de refrigeración) 4 Sentido del chorro de aire comprimido para
2 Puerta la limpieza (desde el exterior hacia el inte‐
rior)

Cubrir los orificios de aspiración de los dos filtros de aire:

1. Abrir la puerta de la parte frontal izquierda de la máquina.


2. Cubrir los orificios de aspiración de los dos filtros de aire.
3. Cerrar la puerta.

Limpieza del refrigerador de aceite

1. Abrir la puerta de la parte frontal derecha de la máquina (salida de aire de refrigeración).


2. Limpie las laminillas de los refrigeradores proyectando aire comprimido en sentido contrario al
del flujo (desde fuera hacia dentro).

Abrir los orificios de aspiración de los dos filtros de aire:

1. Abrir la puerta de la parte frontal izquierda de la máquina.


2. Quitar las cubiertas de los orificios de aspiración de los filtros de aire.
3. Cerrar la puerta.

Restablecimiento de la disponibilidad para el servicio:

1. Conecte la conexión de red instalada por el usuario y la máquina con ayuda de un cable de
alimentación.
2. Desbloquear el «interruptor seccionador de carga» de la máquina.
3. Colocar el «interruptor seccionador de carga» de la máquina en la posición CON.
4. Colocar el conmutador «Control CON/DES» en posición CON

Puesta en marcha de la máquina:

1. Poner en marcha la máquina accionando la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de


SIGMA CONTROL SMART.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 125
10 Mantenimiento
10.7 Controlar/vaciar el depósito colector de condensado

2. Dejar que la máquina se caliente en MARCHA EN VACÍO.


La fase de calentamiento habrá surtido efecto cuando la máquina alcance la temperatura final
de compresión exigida.
3. Mantenga pulsada la tecla «PARADA» del SIGMA CONTROL SMART más de 1 segundo.
La máquina se desconecta.
4. Espere hasta que se haya despresurizado automáticamente la máquina.
¡El manómetro marca 0 bar!

Comprobar la estanqueidad del refrigerador de aceite:

1. Abra la puerta.
2. Efectuar una verificación visual de estanqueidad: ¿Sale aceite?
¿Presenta fugas el refrigerador de aceite?
➤ Encargar al KAESER SERVICE que repare o cambie inmediatamente el refrigerador de
aceite defectuoso.
➤ Cerrar la puerta.
¡Limpiar las laminillas sucias del refrigerador exclusivamente en lugares previstos para tal fin
con separador de aceite!

10.7 Controlar/vaciar el depósito colector de condensado


Sumario:
■ Vaciar el depósito colector de condensado
■ Controlar la manguera de condensado

Material Paño de limpieza


Depósito

Condición Máquina desconectada.


Máquina colocada en horizontal y fría.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador «Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, todos los polos del
conmutador principal del interruptor de corte de alimentación eléctrica están desconectados,
se ha comprobado la ausencia de tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.
Puerta(s) abierta(s)

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


126 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.7 Controlar/vaciar el depósito colector de condensado

Fig. 47 Desbloquear el acoplamiento de seguridad


1 Manguera de condensado 4 Depósito colector de condensado interno
2 Acoplamiento de seguridad 5 Acoplamiento de seguridad desbloqueado
3 Tecla de desbloqueo

➤ Observe las instrucciones.


El condensado contiene sustancias dañinas y es perjudicial para el medio ambiente.
Por esa razón, deben respetarse las normativas medioambientales, del modo siguiente:
➤ El condensado debe almacenarse en depósitos especiales.
➤ El contenido del depósito colector de condensado deberá vaciarse regularmente respe‐
tando las normativas vigentes.
➤ Controlar si el condensado se evacua al interior o al exterior.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 127
10 Mantenimiento
10.7 Controlar/vaciar el depósito colector de condensado

10.7.1 Vaciar el depósito colector de condensado

Vaciar el depósito colector de condensado inter‐ Vaciar el depósito colector de condensado ex‐
no terno
1. Presionar la tecla de desbloqueo del aco‐ 1. Cerrar la llave de cierre del dispositivo de
plamiento de seguridad para ventilar el de‐ purga que se encuentra en el exterior de la
pósito colector de condensado. máquina.
El acoplamiento de seguridad se desblo‐ 2. Soltar y retirar el extremo de la manguera
quea automáticamente después de la venti‐ que llega al depósito colector de condensa‐
lación. do externo.
2. Sacar el depósito colector de condensado 3. Recoger el condensado del depósito colec‐
del soporte en el que se encuentra en el in‐ tor externo en un recipiente externo.
terior de la máquina.
4. Introducir el cabo libre de la manguera de
3. Soltar y retirar el tapón del depósito colector mantenimiento en el recipiente colector de
de condensado interno. aceite refrigerante y fijarlo.
4. Recoger el condensado en un recipiente ex‐ 5. Abrir la llave de cierre del dispositivo de
terno. purga que se encuentra en el exterior de la
5. Colocar el tapón. máquina.
6. Colocar el depósito colector de condensado
una vez vaciado en su soporte en el interior
de la máquina.
7. Introducir el acoplamiento de seguridad en
el tapón.
8. Comprobar si está el acoplamiento de segu‐
ridad está bloqueado.

10.7.2 Controlar la manguera de condensado

Controlar la manguera de condensado interna Controlar la manguera de condensado externa


La manguera de condensado interna debe estar La manguera de condensado externa debe es‐
siempre bien sujeta al tapón del depósito de tar siempre bien sujeta a la válvula de cierre de
condensado interno. la parte frontal de la máquina y al depósito de
1. Controlar si la manguera de condensado in‐ condensado para que éste fluya sin problemas
terna se ha sujetado correctamente. al depósito colector externo.
2. Compruebe si el tapón del depósito colector 1. Controlar si la manguera de condensado
de condensado está cerrado correctamente. externa se ha sujetado correctamente.
3. Controlar si el acoplamiento de seguridad 2. Comprobar visualmente la hermeticidad de
está plegado y bloqueado. los componentes del interior y el exterior de
la máquina.
4. Efectúe una verificación visual de estan‐
queidad en el interior de la máquina. No se ven fugas de condensado.
No se ven fugas de condensado. ➤ Comprobar la estanqueidad de la manguera
de condensado.
➤ Comprobar la estanqueidad de la manguera
de condensado. ➤ En caso necesario, haga sustituir las man‐
gueras de condensado afectadas.
➤ En caso necesario, haga sustituir la man‐
guera de condensado.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


128 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.8 Controlar las uniones atornilladas

10.8 Controlar las uniones atornilladas


Sumario:
■ Valores orientativos para los momentos de apriete.
─ Valores orientativos generales para los momentos de apriete.
─ Valores orientativos específicos para los momentos de apriete.
■ Uniones atornilladas precintadas.

➤ ¡Observe las instrucciones!

10.8.1 Valores de referencia generales para los momentos de apriete


Los valores de referencia para los momentos de apriete dependen del tamaño de la unión atorni‐
llada, de la clase de resistencia del material del tornillo y del coeficiente de fricción.

INDICACIÓN
Daños en la máquina debidos a una fuerza de apriete insuficiente en la unión atornillada
➤ Apretar la unión atornillada con el momento de apriete definido.

1. Averiguar el tamaño de la rosca de la unión atornillada.


2. Para averiguar el momento de apriete definido, ver capítulo 2.3.2.
3. Apretar la unión atornillada con el momento de apriete definido.

10.8.2 Valores de referencia específicos para los momentos de apriete


Las uniones atornilladas de los componentes que soportan mayor carga o que son relevantes para
la seguridad se deben apretar con momentos de apriete específicos.

Ejemplos:
■ Datos sobre los momentos de apriete específicos, ver capítulo 2.3.2.
─ Por ejemplo, las uniones atornilladas de los puntos de suspensión para la elevación por
grúa.
─ Por ejemplo, los tornillos de la tapa del depósito separador de aceite.
■ Los datos sobre otros momentos de apriete específicos se indican directamente en las instruc‐
ciones correspondientes para los mantenimientos.

INDICACIÓN
Daños en la máquina debidos a una fuerza de apriete insuficiente en la unión atornillada
➤ Apriete las uniones atornilladas de los componentes que soportan mayor carga o que
son relevantes para la seguridad con los momentos de apriete específicos.

1. Averiguar el momento de apriete específico.


2. Apretar la unión atornillada con el momento de apriete específico.

10.8.3 Uniones atornilladas precintadas


Las uniones atornilladas que no deben modificarse están precintadas con laca de sellado de color.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 129
10 Mantenimiento
10.9 Controlar las puertas

INDICACIÓN
Daños en la máquina si se modifican los ajustes
➤ La uniones atornilladas precintadas deben dejarse en su estado original.

➤ No reapriete ni reajuste las uniones atornilladas precintadas.


Si se actúa contra las instrucciones de trabajo se extinguen todos los derechos de garantía.

10.9 Controlar las puertas


Estando cerradas, las puertas cumplen las siguientes funciones durante el funcionamiento
de la máquina: Evita contactos fortuitos, dirige el aire de refrigeración, insonoriza y protege
contra la acción climática.
Para poder garantizar el cumplimiento de estas funciones en todo momento, tanto las puer‐
tas como sus elementos de unión deben encontrarse siempre en perfecto estado.

Sumario:
■ Controlar el material insonorizante
■ Mantenimiento de las juntas de goma
■ Comprobar las puertas cerradas
■ Controlar los elementos de unión

Condición Máquina desconectada.


Máquina colocada en horizontal y fría.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador «Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, todos los polos del
conmutador principal del interruptor de corte de alimentación eléctrica están desconectados,
se ha comprobado la ausencia de tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.

➤ Observe las instrucciones.

10.9.1 Controlar el material insonorizante


El material insonorizante que se encuentra en el interior de las puertas deberá comprobarse
periódicamente para reducir al mínimo la emisión sonora de la máquina. Es necesario cam‐
biar inmediatamente el material insonorizante si presenta daños.
➤ Comprobar el estado, la buena fijación y el grado de suciedad del material insonorizante de
las puertas.
El material insonorizante se ha vuelto poroso, presenta grietas, se ha caído o está muy man‐
chado de aceite, combustible o detergente.
➤ Encargue la sustitución del material insonorizante viejo y estropeado al
KAESER SERVICE.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


130 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.10 Controlar/sustituir las mangueras

10.9.2 Mantenimiento de las juntas de goma


Material Paño de limpieza
Aceite silicónico o vaselina

Las juntas de goma del interior de las puertas evitan que entre el agua de lluvia y reducen además
la emisión de ruido. Especialmente antes del invierno es necesario cuidar las juntas para evitar
que se peguen y se rajen al abrir las puertas.
1. Abra todas las puertas.
2. Limpie todas las juntas de goma con un paño que no suelte pelusas.
3. Comprobar si las juntas presentan grietas, agujeros u otros daños.
4. Engrasar todas las juntas de goma.
Las juntas de goma presentan daños.
➤ Encargue la sustitución de las juntas de goma dañadas al KAESER SERVICE.

10.9.3 Comprobar el funcionamiento de las puertas cerradas


1. Cierre todas las puertas.
2. Bloquear todos los cierres a presión.
Una o varias puertas no encajan bien sobre la carrocería o no pueden bloquearse correcta‐
mente.
➤ Llamar al KAESER SERVICE.

10.9.4 Controlar los elementos de unión de las puertas


Material Aceite exento de ácido

Entre los elementos de unión de las puertas abatibles se cuentan:


■ Uniones atornilladas
■ Bisagras
■ Cerrojo

1. Controlar los posibles daños, el desgaste y el perfecto ajuste de todos los elementos de unión.
2. En caso necesario, engrase las bisagras.

10.10 Controlar/sustituir las mangueras


Las mangueras (tubos flexibles) de la máquina son las mangueras de presión del compresor.
Las mangueras sufren un envejecimiento natural, tanto durante su correcto almacenamiento
como durante el funcionamiento de la máquina. Este envejecimiento modifica las característi‐
cas del material y de las uniones, afectando al rendimiento de las mangueras. El tiempo de
uso de las mangueras se ve limitado por ese motivo.
El usuario es responsable de controlar todas las mangueras en intervalos regulares y de sus‐
tituirlas en caso necesario; ver plan de mantenimiento 10.3.2.1.
➤ ¡Observe las instrucciones!

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 131
10 Mantenimiento
10.11 Evacuación de líquidos acumulados dentro de la máquina

10.10.1 Sustituir las mangueras de presión del compresor


Lista de todas las mangueras de presión del compresor:
■ Aceite refrigerante
■ Aire comprimido
■ Aire de control
■ Condensado
➤ Encargue la sustitución de las mangueras de presión del compresor al KAESER SERVICE.

10.11 Evacuación de líquidos acumulados dentro de la máquina


La parte inferior de la máquina cerrada supone una contribución a la protección del medio ambien‐
te y evita que los líquidos de la máquina contaminen el suelo en caso de fugas.
Pero la acumulación de estos líquidos en la carrocería de la máquina también puede tener como
consecuencia que se produzcan corrosión o problemas eléctricos.
Por eso, deberán evacuarse a la mayor brevedad posible para evitar posibles averías en la máqui‐
na.
En la parte frontal de la máquina, cerca del dispositivo central de purga para condendado y aceite
refrigerante, encontrará un orificio de mantenimiento cerrado con un tapón.
Para las máquinas con chasis estacionario, recomendamos el uso de un elevador hidráulico
o instalar la máquina sobre un foso de taller para poder acceder desde abajo.
Queda prohibido levantar la máquina con una grúa y dejarla suspendida para realizar las ta‐
reas de control y mantenimiento.

Material Recipiente colector


Paño de limpieza
Junta

Condición Máquina desconectada.


Máquina colocada en horizontal,
La máquina se ha enfriado.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador «Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, todos los polos del
conmutador principal del interruptor de corte de alimentación eléctrica están desconectados,
se ha comprobado la ausencia de tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


132 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.12 Hacer cambiar el protector de red

Fig. 48 Tapón parte inferior de la carcasa cerrada


1 Parte frontal de la máquina 3 Dispositivo central de purga
2 Trineo 4 Tapón

1. Colocar el recipiente colector debajo del orificio de mantenimiento correspondiente.


2. Aflojar y retirar el tapón.
3. Dejar salir el líquido.
4. Limpiar el tapón y el orificio de mantenimiento.
5. Revise la junta del tapón.
6. En caso necesario, cambiar la junta del tapón.
7. Colocar el tapón.
La parte inferior de la carrocería está estanca.
8. Abra todas las puertas.
9. Limpiar la suciedad del interior de la máquina con un paño.
10. Cierre todas las puertas.
Elimine el aceite usado y el material contaminado de aceite observando las normativas me‐
dioambientales.

10.12 Hacer cambiar el protector de red


Proceda al mantenimiento del protector de red después de los siguientes acontecimientos:
■ Indicación del aviso de mantenimiento con un código específico (ver tabla 92) en la pantalla
SIGMA CONTROL SMART.
■ Cuando se agote el tiempo máximo de uso.

Código de mensaje Medida


2400 Hacer cambiar el protector de red

Tab. 92 Código de aviso específico Mantenimiento del protector de red

➤ Encargue al KAESER SERVICE que sustituya el protector de red.

10.13 Mantenimiento de las opciones


➤ Efectuar los trabajos de mantenimiento conforme al plan de mantenimiento en el capítulo
10.3.2.2.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 133
10 Mantenimiento
10.13 Mantenimiento de las opciones

10.13.1 Opción dd
Mantenimiento de la combinación de filtros
Sumario:
■ Evacuación del condensado
■ Cambiar los elementos filtrantes

AVISO
¡Peligro de lesiones por salida de aire comprimido!
La combinación de filtros está bajo presión durante el funcionamiento. Si se sueltan o se
abren los componentes sometidos a presión, existe el riesgo de sufrir lesiones graves.
➤ Espere hasta que la máquina se haya despresurizado por completo (comprobación: el
manómetro marca 0 bar).
➤ Despresurice la combinación de filtros.

Opción dd

Fig. 49 Combinación de filtros de aire comprimido


1 Separador centrífugo 4 Filtro fino
2 Combinación de filtros 5 Válvulas de cierre de purga de condensa‐
3 Prefiltro do
6 Válvula de retención/presión mínima

➤ Abra la(s) puerta(s).

10.13.1.1 Evacuación del condensado

Para soplar al exterior el condensado que se acumula en las carcasas de la combinación de filtros,
la máquina debe ponerse en marcha brevemente con las válvulas de cierre de la salida de con‐
densado abiertas.

Material Recipiente colector


Paño de limpieza

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


134 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.13 Mantenimiento de las opciones

Fig. 50 Evacuación del condensado


1 Llave de cierre en la salida de condensa‐ 5 Válvula de cierre abierta
do 6 La palanca de la válvula de cierre se en‐
2 Llave de cierre en la salida de condensa‐ cuentra orientada a la dirección del flujo.
do 7 Válvula de cierre cerrada
3 Manguera 8 La palanca de la válvula de cierre se en‐
4 Recipiente colector cuentra colocada transversalmente a la di‐
rección del flujo

Colocar el depósito colector

Condición Máquina desconectada.


Máquina estacionada en posición horizontal.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador«Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.

1. Abra la(s) puerta(s).


2. Coloque el recipiente colector debajo de los tubos flexibles de la combinación de filtros.
3. Abra las válvulas de cierre de la salida de condensado.
4. Cierre la(s) puerta(s).

Puesta en marcha de la máquina

1. Desbloquear el «interruptor seccionador de carga» de la máquina.


2. Colocar el «interruptor seccionador de carga» de la máquina en la posición CON.
3. Colocar el conmutador «Control CON/DES» en posición CON
4. Poner en marcha la máquina accionando la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de
SIGMA CONTROL SMART.
5. Dejar que la máquina funcione en MARCHA EN VACÍO.
Se expulsa el condensado separado en las carcasas de la combinación de filtros.
6. Esperar hasta que salga solamente aire comprimido.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 135
10 Mantenimiento
10.13 Mantenimiento de las opciones

7. Mantenga pulsada la tecla «PARADA» del SIGMA CONTROL SMART más de 1 segundo.
La máquina se desconecta.
8. Espere hasta que se haya despresurizado automáticamente la máquina.
El manómetro marca 0 bar.
9. Colocar el conmutador «Control CON/DES» en posición DES
10. Colocar el «interruptor seccionador de carga» en la posición DES.
11. Abra la(s) puerta(s).
12. Cierre las dos válvulas de cierre de la salida de condensado.
13. Sacar el depósito colector de la máquina.
14. Cierre la(s) puerta(s).
El condensado recogido debe almacenarse en recipientes especiales y eliminarse conforme
a la normativa medioambiental.

10.13.1.2 Sustitución de los elementos filtrantes

El prefiltro y el microfiltro están compuestos por dos elementos filtrantes distintos que tienen que
recambiarse por pares. Asegúrese de que la colocación sea correcta.
No está permitido utilizar la combinación de filtros sin los elementos filtrantes montados.
Use unos guantes de tela limpios para manipular los elementos filtrantes nuevos, sin tocar
nunca la superficie de los filtros con las manos desnudas. ¡Peligro de contaminación!

Material Piezas de repuesto


Llave para filtros
Llave fija
Paño de limpieza
Guantes de tela limpios

Condición Máquina desconectada.


Máquina colocada en horizontal,
la máquina se ha enfriado.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador «Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES, todos los polos del
«conmutador principal» del interruptor de corte de alimentación eléctrica están desconectados,
se ha comprobado la ausencia de tensión.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.
Puerta(s) abierta(s)

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


136 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.13 Mantenimiento de las opciones

Fig. 51 Cambiar los elementos filtrantes


1 Combinación de filtros 6 Cabeza del filtro
2 Prefiltro 7 Elemento filtrante
3 Filtro fino (microfiltro) 8 Junta de la carcasa
4 Tuerca de sombrerete manguera 9 Carcasa del filtro
5 Tuerca de sombrerete manguera

Asegurar que la combinación de filtros esté despresurizada:

➤ Abra lentamente las válvulas de cierre de purga de condensado del prefiltro y del filtro fino.
Se elimina la presión residual.

Acceso a la carcasa de los filtros:

Para desmontar la carcasa del prefiltro y del filtro fino, primero deben retirarse las dos tuercas de
racor de las mangueras.
1. Aflojar las dos tuercas de racor de las mangueras de salida de condensado.
2. Retirar las dos mangueras del prefiltro y del filtro fino.

Sustituir los dos elementos de la combinación de filtros:

➤ ¡Observe las instrucciones!

Sustituya el elemento filtrante del prefiltro Sustituya el elemento filtrante del filtro fino
➤ Desenrosque la carcasa del filtro en sentido ➤ Desenrosque la carcasa del filtro en
contrario al de las agujas del reloj sentido contrario al de las agujas del re‐
loj
➤ Saque el elemento filtrante tirando de él hacia ➤ Saque el elemento filtrante tirando de él
abajo. hacia abajo.
➤ Limpie la cabeza del filtro y la carcasa con un ➤ Limpie la cabeza del filtro y la carcasa
paño que no suelte pelusa. con un paño que no suelte pelusa.
➤ Limpie todas las áreas de estanqueidad con un ➤ Limpie todas las áreas de estanqueidad
paño que no suelte pelusa. con un paño que no suelte pelusa.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 137
10 Mantenimiento
10.13 Mantenimiento de las opciones

Sustituya el elemento filtrante del prefiltro Sustituya el elemento filtrante del filtro fino
➤ Compruebe el estado de la junta de la carcasa y ➤ Compruebe el estado de la junta de la
cámbiela en caso necesario. carcasa y cámbiela en caso necesario.
➤ Utilice guantes. ➤ Utilice guantes.
➤ Inserte el nuevo elemento filtrante. ➤ Inserte el nuevo elemento filtrante.
➤ Enrosque la carcasa del filtro en el sentido de ➤ Enrosque la carcasa del filtro en el sen‐
las agujas del reloj. tido de las agujas del reloj.

Tab. 93 Sustitución de los elementos filtrantes

Restablecimiento de la disponibilidad para el servicio:

1. Montar las dos tuercas de racor para las mangueras de la salida de condensado en las unio‐
nes roscadas del prefiltro y el filtro fino.
2. Cierre las válvulas de cierre de la salida de condensado.
3. Reapriete todas las uniones roscadas de la combinación de filtros.
4. Cierre la(s) puerta(s).
Elimine los componentes sustituidos y el material contaminado respetando la normativa me‐
dioambiental.

más información Más información acerca de la sustitución de los elementos filtrantes en las instrucciones de servi‐
cio de los filtros en el capítulo°13.5.

Puesta en funcionamiento de la máquina y marcha de prueba:

1. Desconectar todos los polos del interruptor central instalado por el cliente para el corte de ali‐
mentación eléctrica.
2. Desbloquear el «interruptor seccionador de carga» de la máquina.
3. Colocar el «interruptor seccionador de carga» de la máquina en la posición CON.
4. Poner en marcha la máquina accionando la tecla «ARRANQUE» del panel de mandos de
SIGMA CONTROL SMART.
5. Dejar que la máquina se caliente en MARCHA EN VACÍO.
La fase de calentamiento habrá surtido efecto cuando la máquina alcance la temperatura final
de compresión exigida.
6. Mantenga pulsada la tecla «PARADA» del SIGMA CONTROL SMART más de 1 segundo.
La máquina se desconecta.
7. Espere hasta que se haya despresurizado automáticamente la máquina.
¡El manómetro marca 0 bar!

Comprobar la estanqueidad de la combinación de filtros:

1. Abra la(s) puerta(s).


2. Efectúe una verificación visual de estanqueidad de la combinación de filtros.
3. Verifique visualmente la estanqueidad de las mangueras de condensado.
4. Cierre la(s) puerta(s).

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


138 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
10 Mantenimiento
10.14 Creación de una lista de trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo

10.14 Creación de una lista de trabajos de mantenimiento y manteni‐


miento preventivo
Número de la máquina:
➤ Inscribirse en la lista los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo efectuados:

Fecha Mantenimiento realizado Horas de servicio Firma

Tab. 94 Trabajos de mantenimiento protocolados

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 139
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.1 Preste atención a la placa de identificación

11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia


11.1 Preste atención a la placa de identificación
La placa de identificación contiene todas las informaciones para la identificación de su máquina.
Estas informaciones son necesarias para ofrecerles un servicio óptimo.
➤ Rogamos indiquen los datos de la placa de identificación cuando tengan consultas acerca del
producto o cuando pidan repuestos.

11.2 Pedido de piezas de mantenimiento, lubricantes y líquidos


Las piezas de mantenimiento, los lubricantes y los líquidos KAESER son originales Están adapta‐
dos a nuestras máquinas y garantizan su buen funcionamiento.
Las piezas de mantenimiento, los líquidos y los lubricantes inadecuados o de baja calidad pueden
dañar la máquina o perjudicar seriamente su funcionamiento.
Los daños, a su vez, pueden ocasionar lesiones personales.

AVISO
¡Daños a personas o máquinas causados por repuestos, lubricantes y líquidos inadecua‐
dos!
➤ Utilice solamente repuestos originales y los líquidos y lubricantes que se indican.
➤ No utilice piezas de mantenimiento ni productos alternativos.

Compresor

Designación Unidades/cantidad Número


Elemento filtrante del filtro de aire 1 1260
Elemento filtrante filtro de aceite 2 1210
Cartucho separador de aceite, juego completo 1 1450
Aceite refrigerante 1 1600

Tab. 95 Piezas de mantenimiento del compresor

Motor de accionamiento

Designación Unidades/cantidad Número


Grasa cojinetes (100 g) 1 9.0915.0
Grasa cojinetes (400 g) 1 6.3234.0

Tab. 96 Piezas de mantenimiento del motor

11.3 KAESER AIR SERVICE


KAESER AIR SERVICE le ofrece:
■ Técnicos de asistencia autorizados por KAESER con formación específica,
■ mayor seguridad de servicio, ya que se previenen averías,
■ ahorro de energía, dado que se evitan pérdidas de presión,

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


140 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

■ seguridad gracias a los repuestos KAESER originales:


■ alta seguridad desde el punto de vista jurídico, ya que se respetan todas las regulaciones.

➤ Firme un contrato de mantenimiento KAESER AIR SERVICE.


Las ventajas para usted:
Aire comprimido a menor coste y con mayor disponibilidad.

11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones


Con ayuda de esta lista de piezas de recambio puede planificar la demanda de material en función
de las condiciones de servicio y pedir las piezas de recambio necesarias.

AVISO
¡Daños a personas o máquinas causados por trabajos incorrectos en la máquina!
Los trabajos de control, mantenimiento preventivo y/o reparación incorrectos pueden dañar
la máquina o menoscabar seriamente su funcionamiento. Los daños, a su vez, pueden oca‐
sionar lesiones.
➤ No haga realizar los trabajos para el control, el mantenimiento (preventivo) y la repara‐
ción de la máquina, que no se hayan descrito en el presente manual de servicio, por
personas no cualificadas.
➤ Encargue otros trabajos que no se hayan descrito en el presente manual de servicio
siempre a un taller especializado o al KAESER SERVICE.

11.4.1 Lista de piezas de recambio


Vigencia: M250E / M255E

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 141
142
1001 (1042) 1087 2001
11
11.4

3001 (3008) (3009) 4001

6001 (6005) 8000 8290

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
8800 9400
Repuestos para mantenimiento y reparaciones
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.

Baugruppe

Overview / Übersicht
Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 11.03.2020 PUFF1 Solid Edge
SEG-Nummer Freigeg. 07.08.2020 PUFF1 Blatt
SEG-11276
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
Status F R E I G E G E B E N 1 von 1

N°: 902346_04 S
1001 (1042) 1087 2001

N°: 902346_04 S
11
11.4

3001 (3008) (3009) 4001

6001 (6005) 8000 8290

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
8800 9400
Repuestos para mantenimiento y reparaciones
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.

Baugruppe

Overview / Übersicht
Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 11.03.2020 PUFF1 Solid Edge
SEG-Nummer Freigeg. 07.08.2020 PUFF1 Blatt
SEG-11277
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
Status F R E I G E G E B E N 1 von 1

143
144
1001 (1042) 1087 2001
11
11.4

3001 (3008) (3009) 4001

6001 (6005) 8000 8290

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
8800 9400
Repuestos para mantenimiento y reparaciones
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.

Baugruppe

Overview / Übersicht
Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 11.03.2020 PUFF1 Solid Edge
SEG-Nummer Freigeg. 07.08.2020 PUFF1 Blatt
SEG-11278
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
Status F R E I G E G E B E N 1 von 1

N°: 902346_04 S
1001 (1042) 1087 2001

N°: 902346_04 S
11
11.4

3001 (3008) (3009) 4001

6001 (6005) 8000 8290

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
8800 9400
Repuestos para mantenimiento y reparaciones
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.

Baugruppe

Overview / Übersicht
Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 11.03.2020 PUFF1 Solid Edge
SEG-Nummer Freigeg. 07.08.2020 PUFF1 Blatt
SEG-11279
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
Status F R E I G E G E B E N 1 von 1

145
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


146 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 147
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


148 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 149
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


150 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 151
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


152 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 153
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


154 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
1190

N°: 902346_04 S
6437
11

1210
11.4

6489
5134
9270

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


6489

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


6468
9062
Repuestos para mantenimiento y reparaciones

6489

9270
9865
6158
2182
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

6489
6469
9270
6470
Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use
of electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
9865 Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.
6445 Baugruppe

1195 - Oil filter with housing / Ölfilter mit Gehäuse


9863
Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 05.07.2021 PUFF1 Solid Edge
5130 SEG-Nummer Freigeg. 05.07.2021 PUFF1 Blatt
SEG-12941
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
Status F R E I G E G E B E N 1 von 1

155
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


156 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 157
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


158 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 159
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


160 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 161
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


162 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 163
164
8274
11
11.4

3605

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
8093
Repuestos para mantenimiento y reparaciones
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

3681 3680 3780


Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.

Baugruppe

3600 - Control cabinet / Schaltschrank


Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 30.07.2020 PUFF1 Solid Edge
SEG-Nummer Freigeg. 30.07.2020 PUFF1 Blatt
8691 3315 SEG-11958
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
8096 Status F R E I G E G E B E N 1 von 1

N°: 902346_04 S
- T11
1066 8765 3270

N°: 902346_04 S
11

3483
11.4

3484
3482
3944 / - K20
8582
3944 / - K25
3482
3484

1079 3425 3422 3678 3425 3422 4935 3678 3424 3427 3423 3485
- M7 - X100

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
3678
Repuestos para mantenimiento y reparaciones

3361 / - Q1

3426
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

3678 3370 3670


3430 / - B29 - Q3 - R11
Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.
3678 Baugruppe

3605 - Control panel / Schalttafel


Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 30.07.2020 PUFF1 Solid Edge
3425 3362 3425 3678 3425 SEG-Nummer Freigeg. 30.07.2020 PUFF1 Blatt
SEG-11959
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
- Q2 Status F R E I G E G E B E N 1 von 1

165
- X12 -K51/-K52/-K53/-K54/-K61 - K40 - T21

166
3492 3618 3300 3338 3282
11
11.4

3359
- X12 3492 3677 3359

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


- X11 - X11 - X11

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


Repuestos para mantenimiento y reparaciones
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

3685 3468 3442 3492


- X11 - X11 - F11 - X11
Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.

Baugruppe

1066 - Terminal strip / Klemmleisten


Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 30.07.2020 PUFF1 Solid Edge
3403 3404 3405 3406 3677 3492 SEG-Nummer Freigeg. 30.07.2020 PUFF1 Blatt
SEG-11960
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
Status F R E I G E G E B E N 1 von 1
- X12 - X12

N°: 902346_04 S
- F4
3493 3686 3469 3692 3479 3436 3283

N°: 902346_04 S
11
11.4

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


2276

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


3305
Repuestos para mantenimiento y reparaciones
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.

Baugruppe

1079 - Terminal strip / Klemmleisten


Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 30.07.2020 PUFF1 Solid Edge
3421 3390 3993 3493 SEG-Nummer Freigeg. 30.07.2020 PUFF1 Blatt
SEG-11961
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
Status F R E I G E G E B E N 1 von 1
- Q4 - B28

167
168
8274
11
11.4

3605

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
8093
Repuestos para mantenimiento y reparaciones
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

3681 3680 3780


Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.

Baugruppe

3600 - Control cabinet / Schaltschrank


Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 17.08.2020 PUFF1 Solid Edge
SEG-Nummer Freigeg. 17.08.2020 PUFF1 Blatt
8691 3315 SEG-11981
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
8096 Status F R E I G E G E B E N 1 von 1

N°: 902346_04 S
- T11
1066 8765 3270

N°: 902346_04 S
11

3483
11.4

3484
3482
3944 / - K20
8582
3944 / - K25
3482
3484

1079 3425 3422 3678 3425 3422 4935 3424 3512 3423 3485
- M7 - X100

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
3678
Repuestos para mantenimiento y reparaciones

3361 / - Q1

3426
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

3370 3670
3430 / - B29 - Q3 - R11
Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.
3678 Baugruppe

3605 - Control panel / Schalttafel


Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 18.08.2020 PUFF1 Solid Edge
3425 3362 3425 3678 3425 SEG-Nummer Freigeg. 18.08.2020 PUFF1 Blatt
SEG-11987
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
- Q2 Status F R E I G E G E B E N 1 von 1

169
- X12 -K51/-K52/-K53/-K54/-K61 - K40 - T21

170
3492 3618 3300 3338 3282
11
11.4

3359
- X12 3492 3677 3359

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


- X11 - X11 - X11

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


Repuestos para mantenimiento y reparaciones
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

3685 3468 3442 3492


- X11 - X11 - F11 - X11
Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.

Baugruppe

1066 - Terminal strip / Klemmleisten


Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 17.08.2020 PUFF1 Solid Edge
3403 3404 3405 3406 3677 3492 SEG-Nummer Freigeg. 17.08.2020 PUFF1 Blatt
SEG-11983
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
Status F R E I G E G E B E N 1 von 1
- X12 - X12

N°: 902346_04 S
- F4
3493 3686 3469 3436 3283

N°: 902346_04 S
11
11.4

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


2276

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


3305
Repuestos para mantenimiento y reparaciones
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.

Baugruppe

1079 - Terminal strip / Klemmleisten


Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 18.08.2020 PUFF1 Solid Edge
3421 3390 3993 3493 SEG-Nummer Freigeg. 18.08.2020 PUFF1 Blatt
SEG-11985
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
Status F R E I G E G E B E N 1 von 1
- Q4 - B28

171
172
8274
11
11.4

3605

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
8093
Repuestos para mantenimiento y reparaciones
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

3681 3680 3780


Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.

Baugruppe

3600 - Control cabinet / Schaltschrank


Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 17.08.2020 PUFF1 Solid Edge
SEG-Nummer Freigeg. 17.08.2020 PUFF1 Blatt
8691 3315 SEG-11982
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
8096 Status F R E I G E G E B E N 1 von 1

N°: 902346_04 S
- T11
1066 8765 3270

N°: 902346_04 S
11

3483
11.4

3484
3482
3944 / - K20
8582
3944 / - K25
3482
3484

1079 3425 3422 3678 3425 3422 4935 3427 3424 3423 3485
- M7 - X100

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
3678
Repuestos para mantenimiento y reparaciones

3361 / - Q1

3426
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

3512 3370 3670


3430 / - B29 - Q3 - R11
Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.
3678 Baugruppe

3605 - Control panel / Schalttafel


Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 18.08.2020 PUFF1 Solid Edge
3425 3362 3425 3678 SEG-Nummer Freigeg. 18.08.2020 PUFF1 Blatt
SEG-11988
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
- Q2 Status F R E I G E G E B E N 1 von 1

173
- X12 -K51/-K52/-K53/-K54/-K61 - K40 - T21

174
3492 3618 3300 3338 3282
11
11.4

3359
- X12 3492 3677 3359

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


- X11 - X11 - X11

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


Repuestos para mantenimiento y reparaciones
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

3685 3468 3442 3492


- X11 - X11 - F11 - X11
Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.

Baugruppe

1066 - Terminal strip / Klemmleisten


Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 17.08.2020 PUFF1 Solid Edge
3403 3404 3405 3406 3677 3492 SEG-Nummer Freigeg. 17.08.2020 PUFF1 Blatt
SEG-11984
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
Status F R E I G E G E B E N 1 von 1
- X12 - X12

N°: 902346_04 S
- F7 - F8
3493 3686 3469 3309 3232 3343 3283

N°: 902346_04 S
11
11.4

2276

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


3305

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


Repuestos para mantenimiento y reparaciones
Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia

3371 3993 3493


- Q9 - B28
Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties.
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige
Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder
Original noch Vervielfältigungen dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden.

Baugruppe

1079 - Terminal strip / Klemmleisten


Zeichnungstyp Dokument-Nr. Original Datum Name Erstellt mit
Service spare part drawing / Service Ersatzteil Zeichnung A4 Gez. 18.08.2020 PUFF1 Solid Edge
3417 3363 2276 3290 3417 3364 3305 3290 3417 SEG-Nummer Freigeg. 18.08.2020 PUFF1 Blatt
SEG-11986
Service-Kit ( Option ) Subassembly / Untergruppe
Status F R E I G E G E B E N 1 von 1
- Q7 - Q8

175
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


176 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 177
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


178 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 179
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


180 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 181
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


182 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 183
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


184 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 185
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


186 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 187
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


188 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 189
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


190 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 191
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


192 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 193
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


194 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 195
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


196 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 197
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


198 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 199
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


200 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 201
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


202 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 203
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


204 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 205
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


206 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 207
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


208 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.1 Parada

12 Parada, almacenamiento, transporte


12.1 Parada
La parada de la máquina se hace necesaria, por ejemplo, en los siguientes casos:
■ La máquina no se va a necesitar (provisionalmente).
■ La máquina no se va a usar (durante un periodo largo).
■ Se va a llevar la máquina al desguace.

Condición Máquina desconectada.


Máquina seca y fría.

1. Lleve a cabo los pasos que se describen a continuación para la parada correspondiente.
2. Después, coloque en el panel de mandos un cartel que indique que la máquina está parada.

12.1.1 Puesta fuera de servicio provisional


Puesta fuera de servicio de la máquina hasta aproximadamente 4 meses.

Material Lámina plástica


Cinta adhesiva resistente a la humedad

1. Cierre los orificios de aspiración de aire del compresor con lámina plástica y cinta adhesiva
resistente a la humedad.
2. Poner una placa indicadora en el panel de mando con respecto al periodo de paro:

¡Atención!
1. Puesta fuera de servicio provisional de la máquina.
2. Se ha tapado la aspiración de aire del compresor.
3. Nueva puesta en marcha conforme a las instrucciones de servicio.
Fecha/Firma:

Tab. 97 Texto placa indicadora "Puesta fuera de servicio provisional"

12.1.2 Periodo largo de parada


Periodo largo de parada: Intervalo / denominación
Parada > 5 meses
Puesta fuera de servicio definitiva Periodo de parada

Tab. 98 Definición de periodo largo de parada

Material Recipiente colector


Aceite conservante
Conservante
Secantes
Lámina plástica
Cinta adhesiva resistente a la humedad

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 209
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.2 Transporte

➤ Realizar los trabajos siguientes para un periodo largo de parada:

Medidas para la "Parada durante un periodo largo" Ver ¿Se


capítulo cumple?
➤ Purgar todo el aceite de refrigeración de la máquina. 10.5.3
➤ Llenado del tanque del separador de aceite con aceite conservante. 10.5.2
➤ Dejar funcionar la máquina unos 10 minutos para que se reparta la pe‐ –
lícula protectora de aceite.
➤ Vaciar el depósito colector de condensado interno. 10.7
➤ Evacuación de líquidos acumulados dentro de la máquina 10.11
➤ Cerrar la tapa de cierre de la salida de aire comprimido. –
➤ Cerrar las aberturas de los componentes siguientes con lámina plástica –
y cinta adhesiva resistente a la humedad:
– Aspiración de aire del compresor
➤ Limpie la carrocería y luego trátela con conservante. –

Tab. 99 Lista de control para la "Puesta fuera de servicio durante un periodo prolongado"

➤ Poner la siguiente placa indicadora en el panel de mando de SIGMA CONTROL SMART


mientras dure el periodo de paro:

¡Atención!
1. Máquina parada.
2. Se ha llenado la máquina con aceite conservante.
3. Para la nueva puesta en marcha:

■ Se realizarán las medidas para la "Puesta en marcha después de mucho tiempo de paro".
■ Nueva puesta en marcha conforme a las instrucciones de servicio.
Fecha/Firma:

Tab. 100 Texto placa indicadora "Parada durante un periodo largo"

➤ Almacenar la máquina en un lugar seco y sin oscilaciones térmicas.

12.2 Transporte
Si desea cambiar la máquina de sitio o transportarla, puede elegir entre las opciones siguientes:
■ Transporte de la máquina con grúa.
─ El transporte con grúa está permitido para toda las máquinas con ojal para grúas.
■ Transporte de la máquina con una carretilla elevadora.
─ El transporte con carretilla elevadora solo está permitido para máquinas estacionarias so‐
bre trineo.
■ Levante la máquina del suelo.
─ Las máquinas estacionarias sobre trineo con bastidor trineo pueden levantarse.
■ Transporte de la máquina como carga.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


210 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.2 Transporte

Condición Máquina desconectada.


La máquina está fría.
El «interruptor seccionador de carga» de la máquina se encuentra en posición DES,
el «interruptor seccionador de carga» de la máquina está asegurado para que no pueda volver a
conectarse,
el conmutador«Controlador CON/DES» se encuentra en posición DES.
Se ha comprobado que no hay tensión,
cable de alimentación retirado.
La tapa de cierre de la salida de aire comprimido está abierta,
máquina completamente despresurizada, el manómetro indica 0 bar.
Todos los cables de conexión de la máquina se han retirado,
retirar o asegurar todas las piezas sueltas u oscilantes que puedan caerse durante el transporte de
la máquina.

➤ ¡Observe las instrucciones!

12.2.1 Seguridad
El transporte ha de ser llevado a cabo exclusivamente por personas que tengan la forma‐
ción y autorización adecuadas para el transporte seguro de vehículos y materiales.

1. AVISO!
¡Riesgo de caída y atropellamiento!
Peligro de muerte o heridas graves debidas a un vuelque de la máquina.
➤ Durante el transporte no deben encontrarse personas encima o cerca de la máquina.
2. Asegurarse de que no permanezcan personas en la zona de peligro.

12.2.2 Transporte de la máquina con grúa


Precauciones adicionales en caso de nevadas o formación de hielo:

En los meses de invierno es posible que se acumule sobre la máquina una cantidad considerable
de nieve o hielo.
Esto puede modificar la localización del centro de masa de la máquina de manera desfavorable
(posición torcida).
Es posible que se produzca una sobrecarga de los dispositivos de elevación tanto de la grúa como
de la máquina.
➤ Además se tomarán las siguientes precauciones en caso de nevadas o formación de hielo:
■ Quite la nieve y el hielo de la máquina antes de transportarla con una grúa.
■ Asegúrese de que la cubierta del ojal de elevación esté accesible y pueda abrirse.

Antes de levantar la máquina, efectuar los trabajos siguientes:

Para el transporte con grúa, la máquina cuenta con un ojal de elevación como punto de fijación. A
este ojal se accede abriendo hacia arriba una tapa situada en la parte central de la capota. La ar‐
golla de elevación para grúa está marcada con un cartel.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 211
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.2 Transporte

Fig. 52 Placa de indicación argolla de elevación para grúas.


1 Cubierta gancho de grúa 3 Gancho de grúa
2 Suspensión por grúa 4 Placa de indicación punto de elevación de
la máquina

1. INDICACIÓN!
¡Daños en la máquina por una elevación brusca!
Riesgo de rotura de los componentes.
➤ Levante la máquina con cuidado.
2. Desbloquear la cubierta desde el interior y abrirla hacia arriba.
3. Coloque el gancho de la grúa en posición vertical por encima del ojal de elevación.
4. Enganche el gancho de la grúa.
5. Cerrar y bloquear todas las puertas.
6. Levantar la máquina despacio y con cuidado.
7. Transportar la máquina despacio y con cuidado.

Al depositar la máquina en el suelo, tenga en cuenta:

1. INDICACIÓN!
¡Daños en la máquina al depositarla en el suelo incorrectamente!
Algunas piezas de la máquina, sobre todo el bastidor, pueden sufrir daños al depositar la má‐
quina en el suelo.
➤ Ponga la máquina en el suelo con cuidado.
➤ Ponga especial cuidado en no depositar la máquina lateralmente.
2. Baje la máquina despacio y con cuidado.

12.2.3 Transporte de la máquina con una carretilla elevadora


Las máquinas estacionarias montadas sobre trineos cuentan con orificios en los que introducir la
horquilla de la carretilla elevadora. Las máquinas estacionarias sobre trineo con bastidor son las
únicas que pueden elevarse y transportarse con carretilla elevadora.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


212 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.2 Transporte

Condición Información sobre el peso de la máquina en la placa identificativa


Carretilla elevadora adecuada (acorde al peso de la máquina) disponible
Máquina desconectada.
Han sido aflojados y retirados todos los conductos de conexión de la máquina.

➤ ¡Observe las instrucciones!

12.2.3.1 Preparación del transporte

Para transportar una máquina estacionaria sobre trineo, primero debe introducirse la horquilla de
la carretilla elevadora en los orificos previstos del bastidor. Cada uno de estos orificios está marca‐
do con un cartel.

INDICACIÓN
Si se introduce la horquilla de la carretilla elevadora de manera incorrecta, es posible que
se produzcan daños en la máquina.
➤ Introduzca la horquilla de la carretilla elevadora exclusivamente en los orificios indica‐
dos para tal fin.

Fig. 53 Prepraración del transporte con carretilla elevadora


1 Parte frontal de la máquina 4 Orificio para la horquilla de elevación
2 Versión bastidor trineo 5 Horquilla introducida en los orificios de ele‐
3 Posición del cartel que indica el orificio pa‐ vación
ra la horquilla

Condición Máquina estacionada en posición horizontal.

1. Cierre y bloquee las puertas.


2. Posicionar la carretilla elevadora a un lado de la máquina, enfrente de los orificios del bastidor.
3. Alinear la horquilla hacia los orificios de elevación de la máquina.
4. Introducir con cuidado la horquilla de la carretilla en los orificios hasta superar toda la longitud
del bastidor.

Resultado La horquilla elevadora se ha introducido completamente en los orificios de elevación.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 213
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.2 Transporte

12.2.3.2 Levantar la máquina con una carretilla elevadora

Fig. 54 Levantar la máquina con una carretilla elevadora

Condición Máquina estacionada en posición horizontal.

➤ Levante la máquina con cuidado.

Resultado La máquina entera descansa sobre la horquilla elevadora.


La posición correcta de transporte y la distancia mínima del suelo para el transporte horizontal es‐
tán indicadas.

12.2.3.3 Transporte de la máquina con una carretilla elevadora

Ejemplo: La máquina se retira de la rampa de carga/superficie de carga del camión y se transporta


desde el punto A al punto B.
Después de descargar la máquina del camión, la horquilla de la carretilla elevadora deberá bajarse
siempre, como requisito para el transporte horizontal.

Condición La máquina se descarga y se encuentra apoyada en la horquilla de elevación.


La horquilla está levantada, ver figura 55.

INDICACIÓN
Durante el transporte, la máquina cae de la horquilla elevada
Daños graves en la máquina
➤ Después de descargar la máquina del camión, bajar la horquilla inmediatamente.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


214 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.2 Transporte

Opción rw

Fig. 55 Transporte de la máquina con una carretilla elevadora


1 Levantar la máquina de la superficie de 4 Altura de transporte incorrecta
carga o rampa del camión 5 Altura de transporte correcta
2 Bajar la máquina para su transporte hori‐
zontal
3 Rampa/superficie de carga del camión

1. Mover la carretilla elevadora marcha atrás con precaución con la máquina cargada en la hor‐
quilla para descargarla del camión.
2. Continuar esa trayectoria hasta que haya espacio libre suficiente para bajar la horquilla.
3. Bajar la horquilla de la carretilla elevadoras inmediatamente.
4. Bajar la horquilla de la carretilla elevadoras hasta que quede a la altura de transporte correcta
(distancia mínima del suelo).
5. Transportar la máquina desde el punto A al punto B con la horquilla bajada.

12.2.4 Transporte local de la máquina a su lugar de instalación


El bastidor de la máquina está diseñado como un trineo.
Si desea transportar la máquina sin usar aparatos de elevación una vez que se encuentra en la
obra, también puede arrastrarse por el suelo utilizando cables de tracción adecuados. Esta modali‐
dad de transporte es apropiado solamente para pequeñas distancias.
Para la fijación de los cables, la máquina cuenta con dos argollas de amarre en cada lado; consul‐
te el dibujo acotado del capítulo 13.3

Argolla de amarre Valor


Fuerza de carga máx. [daN] 3000

Tab. 101 Fuerza de carga máx. de la argolla de amarre

Condición El suelo del lugar de instalación es horizontal


El suelo del lugar de intalación puede soportar la carga

1. AVISO!
Cable de tracción tensado
Peligro de lesiones por rotura del cable
➤ No permanezca en la zona de peligro, entre el vehículo tractor y la máquina.
2. Fije los cables a las dos argollas de amarre de la máquina.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 215
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.2 Transporte

3. Fije los cables de tracción a los enganches del vehículo tractor.


4. Arrastre la máquina por el suelo con cuidado.

12.2.5 Transporte de la máquina como carga


La vía de transporte elegida determina el tipo de embalaje y de aseguramiento de la carga.
Nuestros embalajes y sistemas de seguridad para el transporte están diseñados de manera que el
producto llegue al cliente en perfecto estado, siempre que el trato en el transporte sea el correcto.
Para el transporte de la máquina por vía marítima o aérea de la máquina deberán tomarse otras
medidas adicionales. Solicite información detallada al KAESER SERVICE.
■ Al asegurar la carga, deberán respetarse en principio todas las directivas y normativas
nacionales pertinentes para el transporte.
■ La carga deberá bloquearse y asegurarse de manera que no se escurra, vuelque, ruede
ni caiga, ni siquiera en caso de frenado en seco o de tener que esquivar obstáculos.
También deberá prevenirse que produzca ruidos evitables. Al hacerlo deberán respetar‐
se las reglas reconocidas de la técnica (por ejemplo, en Alemania: directiva VDI 2700 ff).
■ La responsabilidad de asegurar la carga recae sobre el conductor y el personal encarga‐
do de sujetarla y de cargarla/descargarla.

Material Correa de sujeción

INDICACIÓN
¡Daños en la carrocería!
Las fuerzas provocadas por los movimientos durante el transporte pueden causar daños en
algunas partes de la carrocería.
➤ No fijar las correas de sujeción a piezas de la carrocería.

Fig. 56 Sujeción incorrecta, apoyada en partes de la carrocería

Sujeción segura de la carga:

■ Para el transporte, observe las directivas vigentes sobre seguridad y prevención de acci‐
dentes.
■ Fije la carga sobre la plataforma de carga de manera que no pueda volcar, resbalar o
caerse.
En cada lado del bastidor base de la máquina hay dos puntos de sujeción; ver dibujo acota‐
do 13.3. En cada uno de esos puntos hay una argolla de amarre.

Argolla de amarre Valor


Fuerza de carga máx. [daN] 3000

Tab. 102 Fuerza de carga máx. de la argolla de amarre

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


216 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.3 Almacenamiento

Fig. 57 Sujeción correcta, apoyada en los puntos de sujeción del bastidor


1 Bastidor base de la máquina 3 Argolla de amarre de la superficie de carga
2 Argolla de amarre del bastidor base 4 Correa de amarre

1. Utilice correas de amarre adecuadas, con una fuerza de carga adecuada.


2. Comprobar que las correas de amarre se encuentren en perfecto estado.
3. Sujetar la correa de amarre a las argollas correspondientes de la máquina y de la superficie de
carga.
4. Tensar la correa con una llave de trinquete.
La máquina se encuentra amarrada a la superficie de carga.
Si tiene alguna duda sobre el transporte y el aseguramiento de la máquina, póngase en con‐
tacto con el KAESER SERVICE.
La empresa KAESER declina toda responsabilidad y garantía por daños producidos a causa
de un transporte inadecuado o medidas de seguridad de la carga insuficientes o incorrectas.
En el caso de instalaciones prestadas, alquiladas o destinadas a ferias, conserve estos siste‐
mas de seguridad para el transporte de vuelta.

A tener en cuenta antes del transporte aéreo:

¡En el transporte por avión la máquina es considerada como mercancía peligrosa! ¡El incumpli‐
miento de las normativas correspondientes puede tener como consecuencia multas elevadas!
1. AVISO!
¡Peligro de incendio y explosión por presencia de lubricantes y líquidos!
La máquina está equipada con un bloque compresor.
➤ Compruebe que se retiren todos los materiales peligrosos que contiene la máquina antes
del transporte por vía aérea.
2. Retirar todos los materiales peligrosos.
■ Aceite lubricante del compresor

12.3 Almacenamiento
La humedad provoca la corrosión, particularmente en el bloque compresor y en el depósito sepa‐
rador de aceite.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 217
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.4 Eliminación

Si se congela la humedad en la maquina, puede dañar los componentes, las membranas de las
válvulas y las juntas.
Las siguientes medidas se refieren incluso a las máquinas que no se hayan puesto en marcha.
Si tiene preguntas acerca del almacenamiento correcto y la puesta en marcha, pida asesora‐
miento a KAESER.

INDICACIÓN
¡Daños en la máquina debido a humedad y congelación!
➤ Impedir la entrada de humedad y la formación de agua condensada.
➤ Observar la temperatura de almacenaje >0 °C.

➤ Almacenar las máquinas en un lugar seco y con un riesgo de congelación lo más reducido po‐
sible.

12.4 Eliminación
Para eliminar la máquina ecológicamente, es necesario retirar de ella todos los materiales y
sustancias contaminantes. Aquellas sustancias que sean dañinas para la salud de seres vi‐
vos y para el medio ambiente pueden eliminarse eficazmente por separado o reciclarse.
Todos los líquidos de la máquina deben vaciarse y eliminarse respetando las normativas me‐
dioambientales vigentes. Todos los componentes contaminados de la máquina deben desmontar‐
se y eliminarse respetando las normativas medioambientales vigentes.
Los restos de condensado deben vaciarse y eliminarse respetando las normativas medioambienta‐
les vigentes.
Cuando se hayan cumplido estas condiciones, entregue la máquina a una empresa especializada
en reciclaje.

Sumario:
■ Vaciar todos los líquidos.
■ Evacuación del condensado.
■ Desmontar todos los filtros/elementos filtrantes usados.
■ Entregue la máquina a una empresa de reciclaje especializada y autorizada.

➤ ¡Observe las instrucciones!

12.4.1 Purgar los líquidos de la máquina


Material Recipiente colector
Paño de limpieza

➤ Los siguientes líquidos deben vaciarse y recogerse correctamente.

Denominación Compresor
Líquido de la máquina Aceite refrigerante

Tab. 103 Líquidos de la máquina

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


218 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.4 Eliminación

Los líquidos de la máquina y los componentes contaminados con ellos deben eliminarse
conforme a las directivas medioambientales vigentes.

12.4.2 Evacuación del condensado


Material Recipiente colector
Paño de limpieza

➤ Vacíe el depósito colector de condensado.


Elimine los restos de condensado y el material contaminado observando las normativas me‐
dioambientales.

12.4.3 Desmontar los filtros/elementos filtrantes


Material Paño de limpieza
Recipiente colector

1. Desmontar todos los filtros/elementos filtrantes de la máquina.

Denominación Compresor
Filtros/elementos filtrantes Filtro de aceite
Cartucho separador de aceite

Tab. 104 Filtros/elementos filtrantes de la máquina.

2. Desmontar todos los filtros/elementos filtrantes de las opciones de la máquina.

Denominación Comb. de filtros opcional


Filtros/elementos filtrantes Prefiltro
Filtro fino

Tab. 105 Filtros/elementos filtrantes de las opciones de la máquina

Las herramientas y componentes contaminados deben eliminarse conforme a las directivas


medioambientales vigentes.

12.4.4 Eliminación de la máquina


Condición Todos los líquidos de la máquina se han purgado y eliminado respetando las normativas me‐
dioambientales vigentes.
Todos los restos de condensado se han vaciado y eliminado respetando las normativas medioam‐
bientales vigentes.
Todos los filtros/elementos filtrantes se han desmontado y eliminado respetando las normativas
medioambientales vigentes.

➤ Entregue la máquina a una empresa de reciclaje especializada y autorizada.

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 219
13 Apéndice
13.1 Identificación

13 Apéndice
13.1 Identificación

Fig. 58 Identificación
1 Parte frontal de la máquina 5 Número NIV *)
2 Placa de identificación de la máquina con * Símbolo identificación vehículo
número de serie 6 Parte posterior de la máquina
3 Placa de opciones 7 Posición del motor en el interior de la má‐
4 Lado frontal izquierdo de la máquina quina
8 Placa de identificación del motor con nú‐
mero de serie del motor

13.2 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI):

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


220 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
1 2 3 4 5 6 7 8

Entrada de aire

N°: 902346_04 S
52

1 1

1.1

27
46 3.2
13
13.2

P 14
i
P 5.13
i
3

23 17
Apéndice

dd 37
Salida de aire comprimido
32 33 36
20.5 10.8
63

20.6
33.1
15.5 15 30 4 p5
36.1 36.1
16
20
M M pN
4.3 33.2

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


21.5 17.1 17
4.2
49.3
33.4

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


21.4
49

21.3 33.8

13 33.7 P 78
5 i
33.6 pN / p5
Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI):

12.3
21 5.2 5.6
7

5.7
6
11
5.9
19
5.11

Opción

c Fecha 19.02.2019 Esquema de flujo TI


b Dibujado Plau
a Ä-Nr.: 46099 Autorizado Bossecker
MOBILAIR 1
Hoja
Modificación Fecha Nombre M250E / M255E FFMM250EST-01107.00 S

221
222
1 2 3 4 5 6 7 8

1 Compresor - Filtro de aire 21 Filtro de aceite


1.1 Interruptor de vacío 21.3 Válvula de sobrecarga
3 Válvula de admisión 21.4 Válvula de cierre - Dispositivo de descarga de aceite
3.2 Transductor de presión - Presión de control 21.5 Tapón roscado - Dispositivo de descarga de aceite
4 Bloque compresor de tornillo 23 Regulador proporcional eléctrico
4.2 Válvula de cierre - Dispositivo de descarga de aceite 27 Válvula de purga
13
13.2

4.3 Tapón roscado - Dispositivo de descarga de aceite 30 Acoplamiento


5 Depósito separador de aceite 32 Refrigerador final aire comprimido
5.2 Tapón roscado 33 Separador centrífugo
5.6 Visor de aceite: nivel máximo 33.1 Colector de suciedad
5.7 Visor de aceite: nivel mínimo 33.2 Tobera
Apéndice

5.9 Válvula de cierre - Dispositivo de descarga de aceite 33.4 Válvula de paso


5.11 Tapón roscado - Dispositivo de descarga de aceite 33.6 Cámara colectora de condensado
5.13 Transductor de presión - Presión interna 33.7 Válvula de cierre - Dispositivo de purga de condensado
6 Reserva de aceite 33.8 Tapón roscado - Dispositivo de purga de condensado
7 Cartucho separador de aceite 36 Combinación de filtros
10.8 Válvula de cierre 36.1 Válvula de cierre en la salida de condensado

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


11 Tubo de llenado de aceite con tapón roscado 37 Válvula de retención/presión mínima
13 Válvula de seguridad 46 Tobera (Lado secundario Regulador proporcional)

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


14 Manómetro - Panel de mando 49 Válvula de paso
15 Motor de accionamiento 49.3 Enchufe para manguera
15.5 Motor del ventilador 52 Válvula de control
16 Conducto de retorno de aceite 63 Válvula de regulación (Válvula de aire circulante)
17 Colector de suciedad 78 Transductor de presión
Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI):

17.1 Tobera pN - Presión red


19 Válvula térmica p5 - Presión del aire, salida de la máquina
20 Refrigerador de aceite
Opción
20.5 Tapón roscado - Dispositivo de descarga de aceite
dd Combinación de filtros
20.6 Válvula de cierre - Dispositivo de descarga de aceite

c Fecha 19.02.2019 Leyenda del esquema de flujo TI


b Dibujado Plau
a Autorizado Bossecker
MOBILAIR 2
Hoja
Modificación Fecha Nombre M250E / M255E FFMM250EST-01107.00 S

N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.3 Dibujo acotado

13.3 Dibujo acotado

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 223
224
Panel de mando Dispositivo auto.marcha-parada

452
1710
13
13.3

Sujeto a cambios relacionados con el desarrollo.


El diseño a escala solo puede ser alterado mediante CAD.
660
458

1110 ±5 79
1200 990 1420 175

60 *
DN80
Apéndice

320 1380 ±2 1520 ±2 Salida: Aire comprimido


Dibujo acotado

3540 Paso de cables

Salida: fluido

Ojal para grúa replegado

1020

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


1025 1025

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


Entrada: Aire de Salida: Aire de refrigeración
refrigeración

575
1570 Superficie ocupada
por el compresor
(sin chasis): 4.25 m²
1020

Centro de gravedad
Posición marginalmente Número de cambios Proyección Balanza Fecha Nombre
1:20 Trazado 11.02.2019 BOSSECK2
dependiente del diseño
Documento TZM Original Editado 12.02.2019 BOSSECK2 Idioma Hoja
10424009 S 00 A3 Liberado 12.02.2019 BOSSECK2 S 1/1

* Con pies de goma +52.00 mm Documento TZD Designación


10424009 D 00
M250E/255E.1 rw
Atornillamiento de la máquina solo con pies Estado dimensión y dim.de.conexión
Validado

Los diseños a escala son exclusivamente de nuestra propiedad.


Se muestran únicamente a modo ilustrativo.
No se pueden copiar o reproducir, almacenar, tratar o distribuir mediante ningún recurso electrónico para un propósito diferente al propuesto.
Por lo tanto, tampoco se pueden entregar o poner a disposición de terceros originales o reproducciones de dichos diseños.
Stand 13.09.2016

rw Sobre trineo (estacionario)

N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.4 Esquema de conexiones

13.4 Esquema de conexiones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 225
226
1 2 3 4 5 6 7 8

plano de conexiones
MOBILAIR M250E/M255E
13

SIGMA CONTROL SMART


13.4

380V±10% 60Hz 400V±10% 50Hz


460V±10% 60Hz
Apéndice

Red TT/TN con centro de estrella conectado a tierra

ATENCION !!!
Esquema de conexiones

Este documento contiene un plan colectivo para todas las instalaciones, fabricante: KAESER KOMPRESSOREN SE
tensiones de la red y frecuencias aquí mencionadas.
La placa de identificación de la máquina correspondiente, así como Postfach 2143

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


el manual de servicio adjunto indican cuáles son las tensiones,
frecuencias y condiciones del medio ambiente reales en que se puede accionar 96410 Coburg
exclusivamente la máquina correspondiente.

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


Los planos y dibujos son de nuestra propiedad exclusiva.
Se confíarán solamente para usos convenidos.
Sólo se permite hacer copias y difundirlas,
así como su grabación o tratamiento electrónico,
en el marco de dicho uso. Los originales y sus copias
no deben hacerse accesibles a terceros.

The drawings remain our exclusive property. They are entrusted


only for the agreed purpose. Copies or any other reproductions,
including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the
agreed purpose. Neither originals nor reproductions must be
forwarded or otherwise made accessible to third parties.

c Fecha 23.09.2021 S cubierta =


b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 1
A Cambio Fecha Nombre DFA250255E-03032.02 1 Hoja

N°: 902346_04 S
Lfd. Nr. Benennung Zeichnungsnummer (Kunde) Zeichnungsnummer (Hersteller) Blatt Anlagenkennzeichen
No. Name Drawing No. (customer) Drawing No. (manufacturer) Page Unit designation

N°: 902346_04 S
1 cubierta DFA250255E-03032.02 1
2 indice ZFA250255E-03032.02 1
3 consejos generales UFA250255E-03032.02 1
4 identificación del material eléctrico UFA250255E-03032.02 2
5 lista de piezas UFA250255E-03032.02 3
6 lista de piezas UFA250255E-03032.02 4
7 lista de piezas UFA250255E-03032.02 5
8 lista de piezas UFA250255E-03032.02 6
13
13.4

9 esquema de circuitos alimentación/unidad de potencia SFA250255E-03032.02 1


10 esquema de circuitos alimentación/unidad de potencia SFA250255E-03032.02 2
11 esquema de circuitos unidad de potencia ventilador de la instalación / control de la red SFA250255E-03032.02 3
12 esquema de circuitos unidad de potencia ventilador de la instalación / control de la red SFA250255E-03032.02 4
13 esquema de circuitos Equipo para temperaturas bajas - opción ba SFA250255E-03032.02 5
14 esquema de circuitos derivación tensión de maniobra SFA250255E-03032.02 6
15 esquema de circuitos SFA250255E-03032.02 7
16 esquema de circuitos SFA250255E-03032.02 8
Apéndice

17 esquema de circuitos SFA250255E-03032.02 9


18 esquema de circuitos SFA250255E-03032.02 10
19 esquema de circuitos SFA250255E-03032.02 11
20 esquema de circuitos SFA250255E-03032.02 12
21 esquema de circuitos SFA250255E-03032.02 13
22 esquema de circuitos SFA250255E-03032.02 14
Esquema de conexiones

23 esquema de circuitos SFA250255E-03032.02 15


24 esquema de circuitos SFA250255E-03032.02 16
25 esquema de circuitos SFA250255E-03032.02 17

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


26 esquema de circuitos SFA250255E-03032.02 18
27 esquema de circuitos Modem GSM/GPS - opción oc SFA250255E-03032.02 19
28 esquema de circuitos contactos sin potencial - opción ob SFA250255E-03032.02 20

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


29 esquema de bornes regleta de bornes -X11,-X12 KFA250255E-03032.02 1
30 esquema de bornes regleta de bornes -X14,-X15 KFA250255E-03032.02 2
31 esquema de bornes puente -X21 KFA250255E-03032.02 3
32 esquema de bornes puente -X25 KFA250255E-03032.02 4
33 esquema de bornes puente -X31 KFA250255E-03032.02 5
34 plano de colocación Tablero de control / armario de distribución int / panel de control AFA250255E-03032.02 1
35 plano de colocación Tablero de control / armario de distribución int / panel de control AFA250255E-03032.02 2

c Fecha 23.09.2021 indice =


b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 1
B Cambio Fecha Nombre ZFA250255E-03032.02 1 Hoja

227
228
1 2 3 4 5 6 7 8

consejos generales
ningún marcado de los conductos del cableado en el armario eléctrico
ATENCION !!! con conductores individuales multinorm
Establecer conducto de alimentación, puesta a tierra y protección circuitos principales: negro
contra contacto conforme a las normas locales. tensión de control AC: rojo 1mm² H05V-K, 18AWG UL-Style 1015, CSA-TEW
No enchufar ni separar conectores que tensión de control DC: azul 1mm² H05V-K, 18AWG UL-Style 1015, CSA-TEW
13
13.4

esten bajo tensión tensión externa: naranja 1,5mm² H07V-K, 16AWG UL-Style 1015, CSA-TEW
circuitos de medición: violeta 1mm² H05V-K, 18AWG UL-Style 1015, CSA-TEW
conductor de protección: verde/amarillo H07V-K, UL-Style 1015, CSA-TEW

colores de cableado:
Apéndice

BU = azul OG = naranja
BN = marrón PK = rosa
YE = amarillo RD = rojo
GN = verde BK = negro
GNYE = verde-amarillo VT = violeta
Esquema de conexiones

GY = gris WH = blanco

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
opción ba = Equipo para temperaturas bajas
opción cd = Regulación DUAL
opción ob = Disp.autom.Mar.-Par.
opción oc = Modem GPS

c Fecha 23.09.2021 consejos generales =


b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 1
C Cambio Fecha Nombre UFA250255E-03032.02 6 Hoja

N°: 902346_04 S
1 2 3 4 5 6 7 8

N°: 902346_04 S
identificación del material eléctrico
componentes generales sensores/actuadores
-B28 Relé de vigilancia -B5 filtro de aire compresor
(sentido de giro, tensión) -B10 transductor de presión,
-B29 relé de sobrecarga, presión interna de la unidad
motor del compresor -B11 transductor de presión,
13
13.4

-F4,-F7,-F8 Interruptor protector del motor, presión de control válvula de admisión


motor con ventilación axial -B40 sensor de temperatura,
-F11 interruptor de protección, temperatura final de compresión
transformador de control -K1 válvula de control
-K20 dispositivo de mando SIGMA CONTROL SMART -K7 válvula de alivio
-K21 unidad de control SIGMA CONTROL SMART
-K25 dispositivo de mando SIGMA CONTROL SMART
-K40 contactor auxiliar PARADA DE EMERGENCIA
Apéndice

-K51 relé de acoplamiento contactor circuito regletas de bornes, conector


-K52 relé de acoplamiento contactor triángulo
-X1 enchufe, alimentación
-K53 relé de acoplamiento contactor estrella
-X11 regleta de bornes, control 230VAC
-K54 relé de acoplamiento motor con ventilación axial
-X12 regleta de bornes, control 24VDC
-K55 relé de acoplamiento ventilador contactor circuito -X21 conector sensores/actuadores
-K56 relé de acoplamiento ventilador contactor triángulo
Esquema de conexiones

-X25 conector panel de control


-K57 relé de acoplamiento ventilador contactor estrella
-X31 conector sensores/actuadores
-M1 motor del compresor
-X100 Manguito de diagnóstico KAESER
-M4 motor con ventilación axial

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


-M7 ventilador del armario de distribución
-Q1 contactor circuito
-Q2 contactor triángulo Componentes dependientes de la versión

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


-Q3 contactor estrella
-Q4 contactor circuito motor con ventilación axial -B13 transductor de presión,
-Q7 contactor circuito ventilador presión de la red externo, pN
-Q8 contactor triángulo ventilador -B30 termóstato calefacción
-Q9 contactor estrella ventilador -E30,-E31,-E32 calefacción
-Q12 Interruptor seccionador -F30 Interruptor protector del motor calefacción
-R11,-R12 resistencia -K27 Modem GPS
-R28 filtro de red -K61 relé de acoplamiento control marcha
-S1 Pulsador PARADA EMERGENCIA -Q30 contactor calefacción
-S10 interruptor control marcha/parada -T27 Antena GPS
-T11 transformador de control -X13 Modem GPS interface
-T21 equipo de alimentación -X14,-X15 regleta de bornes calefacción
-X50,-X51 Adaptador conector SSA

c Fecha 23.09.2021 identificación del material eléctrico =


b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 2
C Cambio Fecha Nombre UFA250255E-03032.02 6 Hoja

229
13 Apéndice
13.4 Esquema de conexiones

3
6 Hoja
lista de piezas

hoja
modelo M250E M255E
tensión de la máquina 400 V ±10 %, 50 Hz 400 V ±10 %, 50 Hz

UFA250255E-03032.02
motor -M1 132 kW 160 kW

=
+
motor -M4 3,90 kW/2,60 kW 3,90 kW/2,60 kW
EPIC-Powerlock -X1 PE 7.9274.0/44420277 PE 7.9274.0/44420277
L1 7.9274.00010/44420279 L1 7.9274.00010/44420279
L2 7.9274.00020/44420280 L2 7.9274.00020/44420280
L3 7.9274.00030/44420281 L3 7.9274.00030/44420281
Lappcables 400 A 1-pol hasta 1000 V 400 A 1-pol hasta 1000 V
alimentación principal -X1 227523.0 227523.0
caja de conexión Z-Profil carril 30 x 5 mm Z-Profil carril 30 x 5 mm
DIN 43671 379 A DIN 43671 379 A
contactor -Q1/-Q2 7.3140.01850 7.3140.01850
3RT1064-6AP36 3RT1064-6AP36
unidad de blindaje 7.3140.01490 7.3140.01490
Siemens 3RT1956-1CD00 3RT1956-1CD00
contactor -Q3 7.3140.01910 7.3140.01910
3RT1054-1AP36 3RT1054-1AP36
unidad de blindaje 7.3140.01490 7.3140.01490
Siemens 3RT1956-1CD00 3RT1956-1CD00
contactor -Q7/-Q8/-Q9 7.8740.00010 7.8740.00010
3RT2016-1AP01 3RT2016-1AP01

MOBILAIR M250E/M255E
unidad de blindaje 7.8740.05100 7.8740.05100
3RT2916-1CD00 3RT2916-1CD00
contactor auxiliar 7.8740.05000 7.8740.05000
Siemens 3RV2901-1E 3RV2901-1E
Interruptor seccionador -Q12 7.8088.0/3KA5730-1 AE01 400 A 7.8088.0/3KA5730-1 AE01 400 A
7.8088.00100/8UC7310-1BB 7.8088.00100/8UC7310-1BB

lista de piezas
7.8088.00110/8UC60 13 7.8088.00110/8UC60 13
Siemens 7.8088.00120/ 8UC60 83 7.8088.00120/ 8UC60 83
contactor auxiliar -K40 7.8740.04200 7.8740.04200
Siemens 3RH2140-1JB40 3RH2140-1JB40
relé de acoplamiento -K51..K53/-K55...K57 7.3172.00310 7.3172.00310
Phoenix RIF-0-RPT-24DC/21 RIF-0-RPT-24DC/21
filtro de red -R28 7.7549.00020 7.7549.00020
BK 3A F15420347 3A F15420347
Relé de vigilancia -B28 7.9225.0 7.9225.0
Siemens 3UG4617-2CR20 3UG4617-2CR20
relé de sobrecarga -B29 7.6873.00250 7.6873.00250
3RB2066 55-250 A 3RB2066 55-250 A
ajuste: 163 A 8,6 bar ajuste: 176 A 10,3 bar
ajuste: 150 A, 10,3/14,0 bar ajuste: 166 A 14,0 bar
interruptor automático -F7/-F8 7.8742.01160 7.8742.01160
3RV2021-1FA10 (3,5-5 A) 3RV2021-1FA10 (3,5-5 A)
ajuste: 3,9 A ajuste: 3,9 A
contactor auxiliar 7.8742.05000 7.8742.05000
Siemens 3RV2901-1E 3RV2901-1E
interruptor automático -F11 7.8742.01110 7.8742.01110
3RV2021-1AA10 (1,1-1,6 A) 3RV2021-1AA10 (1,1-1,6 A)
Siemens ajuste: 1,3 A ajuste: 1,3 A
transformador -T11 7.2238.10060 7.2238.10060
Block USTE 208-600 V/2x 115 V, 630 VA USTE 208-600 V/2x 115 V, 630 VA
abastecimiento de corriente -T21 7.7085.1 7.7085.1
Siemens 230 VAC/24 VDC 4,0 A 230 VAC/24 VDC 4,0 A
conexión -W10.1 2x95 mm² negro 2x95 mm² negro
500 V, 90°C 500 V, 90°C
conexión -W10.3 2x95 mm² caracterización verde/amarillo 2x95 mm² caracterización verde/amarillo
500 V, 90°C 500 V, 90°C
conexión -W11.1/.2 2x95 mm² negro 2x95 mm² negro
23.09.2021
Taubmann
Fischer C.

500 V, 90°C 500 V, 90°C


conexión -W11.3 1x35 mm² verde/amarillo 1x35 mm² verde/amarillo
500 V, 70°C 500 V, 70°C
conexión -W14 1x95 mm² negro 1x95 mm² negro
Liberado
Trazado
Fecha

500 V, 90°C 500 V, 90°C


conexión -W19.1/.2 1x95 mm² negro 1x95 mm² negro
Nombre

500 V, 90°C 500 V, 90°C


unidad de control -K21 7.9200.11010 7.9200.11010
SIGMA CONTROL SMART IFM CR9047 CR9047
C Cambio Fecha
b
a
c

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


230 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.4 Esquema de conexiones

4
6 Hoja
lista de piezas

hoja
modelo M250E M255E
tensión de la máquina 400 V ±10 %, 50 Hz 400 V ±10 %, 50 Hz

UFA250255E-03032.02
dispositivo de mando -K20/-K25 7.9200.11000 7.9200.11000

=
+
IFM CR9052 CR9052
dispositivo de mando -K20N1/-K25N1 7.9200.01310 7.9200.01310
Steckkontakte AMP 928343-6 928343-6
dispositivo de mando -K20 A/-K20B/-K20C 7.9200.01320 7.9200.01320
Steckkontakte AMP 3-928343-8 3-928343-8
dispositivo de mando -K20E/-K20F/-K25F 7.9200.01330 7.9200.01330
Steckkontakte AMP 928343-8 928343-8
Steuerventil -K1 7.7089.1 7.7089.1
Bürkert válvula magnética 24 V DC G3/8 2/2-W válvula magnética 24 V DC G3/8 2/2-W
Entlüftungsventil -K7 7.5453.10030 7.5453.10030
Bürkert válvula magnética 24 V DC 3/2-W válvula magnética 24 V DC 3/2-W
Luftfilter Verdichter -B5 7.5429.00030 7.5429.00030
55 mbar 55 mbar
transductor de presión -B10 7.9204.0 7.9204.0
instalaciónndruck Hubacontrol 511.931603542 511.931603542
transductor de presión -B11 7.9203.0 7.9203.0
Steuerdruck Einlassventil Hubacontrol 511.917603542W 511.917603542W
sensor de temperatura -B40 7.9290.0 7.9290.0
Verdichtungsendtemperatur Bedia TSA062-001V1 TSA062-001V1

MOBILAIR M250E/M255E
resistencia -R11 7.5392.00030 7.5392.00030
Conrad 120R 0,5W + -5 % 120R 0,5W + -5 %
Pulsador PARADA EMERGENCIA -S1 7.3217.0 / QRUV 7.3217.0 / QRUV
elemento de contacto Schlegel 7.3218.0 / MTHOO 7.3218.0 / MTHOO
interruptor de mando -S10 7.9027.10050 / RKWA 7.9027.10050 / RKWA
elemento de contacto Schlegel 7.9027.10030 / BTL5 7.9027.10030 / BTL5

lista de piezas
ventilador del armario de distribución -M7 7.9660.0 7.9660.0
ebm-papst 614 NGML-283 614 NGML-283
regleta de bornes -X11 3x 7.3149.02080 3x 7.3149.02080
Wieland WKFN 2,5D2/2/35 WKFN 2,5D2/2/35
regleta de bornes -X12 17x 7.3149.02080 17x 7.3149.02080
Wieland WKFN 2,5D2/2/35 WKFN 2,5D2/2/35
conector -X21, -X25, -X31 7.6589.00500/350735-1 7.6589.00500/350735-1
7.6589.00520/1604941-1 7.6589.00520/1604941-1
7.6589.00530/794279-1 7.6589.00530/794279-1
Mate-N-Lock 7.6589.00540/794280-1 7.6589.00540/794280-1
Manguito de diagnóstico -X100 7.6589.02000 7.6589.02000
AMP 206043-4 206043-4
transductor de presión -B13 (opción cd) 7.9204.0 7.9204.0
reddruck extern Hubacontrol 511.931603542 511.931603542
termóstato -B30 (opción ba) 7.2000.3 7.2000.3
Jumo termóstato -10 - + 40 °C termóstato -10 - + 40 °C
calefacción -E30/-E31/-E32 (Op. ba) 7.2444.00010 7.2444.00010
Helios Rippenrohrheizkörper 1000W Rippenrohrheizkörper 1000W
interruptor automático -F30 (opción ba) 7.8742.01190 7.8742.01180
3RV2021-1JA10 (7-10 A) 3RV2021-1JA10 (7-10 A)
Siemens ajuste: 8,25 A ajuste: 8,25 A
contactor -Q30 (opción ba) 7.8740.00010 7.8740.00010
3RT2016-1AP01 3RT2016-1AP01
unidad de blindaje 7.8740.05100 7.8740.05100
Siemens 3RT2916-1CD00 3RT2916-1CD00
regleta de bornes -X14, X15 (opción ba) 7x 7.3149.02080 7x 7.3149.02080
Wieland WKFN 2,5D2/2/35 WKFN 2,5D2/2/35
relé de acoplamiento -K61 (opción ob) 7.3172.00310 7.3172.00310
Phoenix RIF-0-RPT-24DC/21 RIF-0-RPT-24DC/21
Adaptador conector SSA-X50 (opción ob) 7.3704.00170/16B 7.3704.00170/16B
7.3704.00200/16E 7.3704.00200/16E
23.09.2021
Taubmann
Fischer C.

7.3704.00180/16B/M25 7.3704.00180/16B/M25
Harting 7.3704.00190/16E 7.3704.00190/16E
Adaptador conector SSA -X51 (opción ob) 7.3704.00210/6B 7.3704.00210/6B
7.3704.00240/6E 7.3704.00240/6E
Liberado
Trazado
Fecha

7.3704.00220/6B/M20 7.3704.00220/6B/M20
Harting 7.3704.00230/6E 7.3704.00230/6E
Nombre

Modem GSM/GPS -K27 (opción oc) 7.9208.04000 7.9208.04000


Proemion modelo 3651 modelo 3651
Antena GSM/GPS -T27 (opción oc) 7.9208.03010 7.9208.03010
Fecha

Proemion GPS Antenne GPS Antenne


Modem GSM/GPS -X13 (opción oc) 7.9208.01020 7.9208.01020
interface IFM Paar-Tronic-CY 3x2x0,5 mm² Paar-Tronic-CY 3x2x0,5 mm²
C Cambio
b
a
c

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 231
13 Apéndice
13.4 Esquema de conexiones

5
6 Hoja
lista de piezas

hoja
modelo M250E M255E M250E M255E
tensión de la máquina 380 V ±10 %, 60 Hz CE 380 V ±10 %, 60 Hz CE 460 V ±10 %, 60 Hz CE 460 V ±10 %, 60 Hz CE

UFA250255E-03032.02
motor -M1 132 kW 160 kW 132 kW 160 kW

=
+
motor -M4 3 ~4,2 kW/380-480 V 3 ~4,2 kW/380-480 V 3 ~4,2 kW/380-480 V 3 ~4,2 kW/380-480 V
EPIC-Powerlock -X1 PE 7.9274.0/44420277 PE 7.9274.0/44420277 PE 7.9274.0/44420277 PE 7.9274.0/44420277
L1 7.9274.00010/44420279 L1 7.9274.00010/44420279 L1 7.9274.00010/44420279 L1 7.9274.00010/44420279
L2 7.9274.00020/44420280 L2 7.9274.00020/44420280 L2 7.9274.00020/44420280 L2 7.9274.00020/44420280
L3 7.9274.00030/44420281 L3 7.9274.00030/44420281 L3 7.9274.00030/44420281 L3 7.9274.00030/44420281
Lappcables 400 A 1-pol hasta 1000 V 400 A 1-pol hasta 1000 V 400 A 1-pol hasta 1000 V 400 A 1-pol hasta 1000 V
alimentación principal -X1 227523.0 227523.0 227523.0 227523.0
caja de conexión Z-Profil carril 30 x 5 mm Z-Profil carril 30 x 5 mm Z-Profil carril 30 x 5 mm Z-Profil carril 30 x 5 mm
DIN 43671 379 A DIN 43671 379 A DIN 43671 379 A DIN 43671 379 A
contactor -Q1/-Q2 7.3140.01720 7.3140.01720 7.3140.01850 7.3140.01850
3RT1065-6AP36 3RT1065-6AP36 3RT1064-6AP36 3RT1064-6AP36
unidad de blindaje 7.3140.01490 7.3140.01490 7.3140.01490 7.3140.01490
Siemens 3RT1956-1CD00 3RT1956-1CD00 3RT1956-1CD00 3RT1956-1CD00
contactor -Q3 7.3140.01850 7.3140.01850 7.3140.01910 7.3140.01910
3RT1064-6AP36 3RT1064-6AP36 3RT1054-1AP36 3RT1054-1AP36
unidad de blindaje 7.3140.01490 7.3140.01490 7.3140.01490 7.3140.01490
Siemens 3RT1956-1CD00 3RT1956-1CD00 3RT1956-1CD00 3RT1956-1CD00
contactor -Q4 7.8740.00010 7.8740.00010 7.8740.00010 7.8740.00010
3RT2016-1AP01 3RT2016-1AP01 3RT2016-1AP01 3RT2016-1AP01

MOBILAIR M250E/M255E
unidad de blindaje 7.8740.05100 7.8740.05100 7.8740.05100 7.8740.05100
3RT2916-1CD00 3RT2916-1CD00 3RT2916-1CD00 3RT2916-1CD00
Interruptor seccionador -Q12 7.8088.0/3KA5730-1 AE01 400 A 7.8088.0/3KA5730-1 AE01 400 A 7.8088.0/3KA5730-1 AE01 400 A 7.8088.0/3KA5730-1 AE01 400 A
7.8088.00100/8UC7310-1BB 7.8088.00100/8UC7310-1BB 7.8088.00100/8UC7310-1BB 7.8088.00100/8UC7310-1BB
7.8088.00110/8UC60 13 7.8088.00110/8UC60 13 7.8088.00110/8UC60 13 7.8088.00110/8UC60 13
Siemens 7.8088.00120/ 8UC60 83 7.8088.00120/ 8UC60 83 7.8088.00120/ 8UC60 83 7.8088.00120/ 8UC60 83

lista de piezas
contactor auxiliar -K40 7.8740.04200 7.8740.04200 7.8740.04200 7.8740.04200
Siemens 3RH2140-1JB40 3RH2140-1JB40 3RH2140-1JB40 3RH2140-1JB40
relé de acoplamiento -K51..K54 7.3172.00310 7.3172.00310 7.3172.00310 7.3172.00310
Phoenix RIF-0-RPT-24DC/21 RIF-0-RPT-24DC/21 RIF-0-RPT-24DC/21 RIF-0-RPT-24DC/21
Relé de vigilancia -B28 7.9225.0 7.9225.0 7.9225.0 7.9225.0
Siemens 3UG4617-2CR20 3UG4617-2CR20 3UG4617-2CR20 3UG4617-2CR20
relé de sobrecarga -B29 7.6873.00250 7.6873.00250 7.6873.00250 7.6873.00250
3RB2066 55-250 A 3RB2066 55-250 A 3RB2066 55-250 A 3RB2066 55-250 A
ajuste: 165 A 8,6 bar ajuste: 204 A 8,6 bar ajuste: 135 A 8,6 bar ajuste: 166 A 8,6 bar
ajuste: 167 A 12,0 bar ajuste: 137 A 12,0 bar
ajuste: 163 A 14,0 bar ajuste: 191 A 10,0/14,0 bar ajuste: 133 A 14,0 bar ajuste: 156 A 10,0/14,0 bar
interruptor automático -F4 7.8742.01170 7.8742.01170 7.8742.01170 7.8742.01170
3RV2021-1GA10 (4,5-6,3 A) 3RV2021-1GA10 (4,5-6,3 A) 3RV2021-1GA10 (4,5-6,3 A) 3RV2021-1GA10 (4,5-6,3 A)
ajuste: 5,4 A ajuste: 5,4 A ajuste: 5,4 A ajuste: 5,4 A
contactor auxiliar 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000
Siemens 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E
interruptor automático -F11 7.8742.01110 7.8742.01110 7.8742.01110 7.8742.01110
3RV2021-1AA10 (1,1-1,6 A) 3RV2021-1AA10 (1,1-1,6 A) 3RV2021-1AA10 (1,1-1,6 A) 3RV2021-1AA10 (1,1-1,6 A)
Siemens ajuste: 1,3 A ajuste: 1,3 A ajuste: 1,3 A ajuste: 1,3 A
transformador -T11 7.2238.10060 7.2238.10060 7.2238.10060 7.2238.10060
Block USTE 208-600 V/2x 115 V, 630 VA USTE 208-600 V/2x 115 V, 630 VA USTE 208-600 V/2x 115 V, 630 VA USTE 208-600 V/2x 115 V, 630 VA
abastecimiento de corriente -T21 7.7085.1 7.7085.1 7.7085.1 7.7085.1
Siemens 230 VAC/24 VDC 4,0 A 230 VAC/24 VDC 4,0 A 230 VAC/24 VDC 4,0 A 230 VAC/24 VDC 4,0 A
conexión -W10.1 2x95 mm² negro 2x95 mm² negro 2x95 mm² negro 2x95 mm² negro
500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
conexión -W10.3 2x95 mm² Kennzeichnung verde/amarillo2x95 mm² Kennzeichnung verde/amarillo2x95 mm² Kennzeichnung verde/amarillo2x95 mm² Kennzeichnung verde/amarillo
500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
conexión -W11.1/.2 2x95 mm² negro 2x95 mm² negro 2x95 mm² negro 2x95 mm² negro
500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
conexión -W11.3 1x35 mm² verde/amarillo 1x35 mm² verde/amarillo 1x35 mm² verde/amarillo 1x35 mm² verde/amarillo
500 V, 70°C 500 V, 70°C 500 V, 70°C 500 V, 70°C
23.09.2021
Taubmann
Fischer C.

conexión -W14 1x95 mm² negro 1x95 mm² negro 1x95 mm² negro 1x95 mm² negro
500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
conexión -W19.1/.2 1x95 mm² negro 1x95 mm² negro 1x95 mm² negro 1x95 mm² negro
500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
Liberado
Trazado
Fecha

unidad de control -K21 7.9200.11010 7.9200.11010 7.9200.11010 7.9200.11010


SIGMA CONTROL SMART IFM CR9047 CR9047 CR9047 CR9047
C Cambio Nombre
Fecha
b
a
c

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


232 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.4 Esquema de conexiones

6
6 Hoja
lista de piezas

hoja
modelo M250E M255E M250E M255E
tensión de la máquina 380 V ±10 %, 60 Hz CE 380 V ±10 %, 60 Hz CE 460 V ±10 %, 60 Hz CE 460 V ±10 %, 60 Hz CE

UFA250255E-03032.02
dispositivo de mando -K20/-K25 7.9200.11000 7.9200.11000 7.9200.11000 7.9200.11000

=
+
IFM CR9052 CR9052 CR9052 CR9052
dispositivo de mando -K20N1/-K25N1 7.9200.01310 7.9200.01310 7.9200.01310 7.9200.01310
Steckkontakte AMP 928343-6 928343-6 928343-6 928343-6
dispositivo de mando -K20 A/-K20B/-K20C 7.9200.01320 7.9200.01320 7.9200.01320 7.9200.01320
Steckkontakte AMP 3-928343-8 3-928343-8 3-928343-8 3-928343-8
dispositivo de mando -K20E/-K20F/-K25F 7.9200.01330 7.9200.01330 7.9200.01330 7.9200.01330
Steckkontakte AMP 928343-8 928343-8 928343-8 928343-8
Steuerventil -K1 7.7089.1 7.7089.1 7.7089.1 7.7089.1
Bürkert válvula magnética 24 V DC G3/8 2/2-W válvula magnética 24 V DC G3/8 2/2-W válvula magnética 24 V DC G3/8 2/2-W válvula magnética 24 V DC G3/8 2/2-W
Entlüftungsventil -K7 7.5453.10030 7.5453.10030 7.5453.10030 7.5453.10030
Bürkert válvula magnética 24 V DC 3/2-W válvula magnética 24 V DC 3/2-W válvula magnética 24 V DC 3/2-W válvula magnética 24 V DC 3/2-W
Luftfilter Verdichter -B5 7.5429.00030 7.5429.00030 7.5429.00030 7.5429.00030
55 mbar 55 mbar 55 mbar 55 mbar
transductor de presión -B10 7.9204.0 7.9204.0 7.9204.0 7.9204.0
instalaciónndruck Hubacontrol 511.931603542 511.931603542 511.931603542 511.931603542
transductor de presión -B11 7.9203.0 7.9203.0 7.9203.0 7.9203.0
Steuerdruck Einlassventil Hubacontrol 511.917603542W 511.917603542W 511.917603542W 511.917603542W
sensor de temperatura -B40 7.9290.0 7.9290.0 7.9290.0 7.9290.0
Verdichtungsendtemperatur Bedia TSA062-001V1 TSA062-001V1 TSA062-001V1 TSA062-001V1

MOBILAIR M250E/M255E
resistencia -R11 7.5392.00030 7.5392.00030 7.5392.00030 7.5392.00030
Conrad 120R 0,5W + -5 % 120R 0,5W + -5 % 120R 0,5W + -5 % 120R 0,5W + -5 %
Pulsador PARADA EMERGENCIA -S1 7.3217.0 / QRUV 7.3217.0 / QRUV 7.3217.0 / QRUV 7.3217.0 / QRUV
elemento de contacto Schlegel 7.3218.0 / MTHOO 7.3218.0 / MTHOO 7.3218.0 / MTHOO 7.3218.0 / MTHOO
interruptor de mando -S10 7.9027.10050 / RKWA 7.9027.10050 / RKWA 7.9027.10050 / RKWA 7.9027.10050 / RKWA
elemento de contacto Schlegel 7.9027.10030 / BTL5 7.9027.10030 / BTL5 7.9027.10030 / BTL5 7.9027.10030 / BTL5

lista de piezas
ventilador del armario de distribución -M7 7.9660.0 7.9660.0 7.9660.0 7.9660.0
ebm-papst 614 NGML-283 614 NGML-283 614 NGML-283 614 NGML-283
regleta de bornes -X11 3x 7.3149.02080 3x 7.3149.02080 3x 7.3149.02080 3x 7.3149.02080
Wieland WKFN 2,5D2/2/35 WKFN 2,5D2/2/35 WKFN 2,5D2/2/35 WKFN 2,5D2/2/35
regleta de bornes -X12 17x 7.3149.02080 17x 7.3149.02080 17x 7.3149.02080 17x 7.3149.02080
Wieland WKFN 2,5D2/2/35 WKFN 2,5D2/2/35 WKFN 2,5D2/2/35 WKFN 2,5D2/2/35
conector -X21, -X25, -X31 7.6589.00500/350735-1 7.6589.00500/350735-1 7.6589.00500/350735-1 7.6589.00500/350735-1
7.6589.00520/1604941-1 7.6589.00520/1604941-1 7.6589.00520/1604941-1 7.6589.00520/1604941-1
7.6589.00530/794279-1 7.6589.00530/794279-1 7.6589.00530/794279-1 7.6589.00530/794279-1
Mate-N-Lock 7.6589.00540/794280-1 7.6589.00540/794280-1 7.6589.00540/794280-1 7.6589.00540/794280-1
Manguito de diagnóstico -X100 7.6589.02000 7.6589.02000 7.6589.02000 7.6589.02000
AMP 206043-4 206043-4 206043-4 206043-4
transductor de presión -B13 (opción cd) 7.9204.0 7.9204.0 7.9204.0 7.9204.0
reddruck extern Hubacontrol 511.931603542 511.931603542 511.931603542 511.931603542
termóstato -B30 (opción ba) 7.2000.3 7.2000.3 7.2000.3 7.2000.3
Jumo termóstato -10 - + 40 °C termóstato -10 - + 40 °C termóstato -10 - + 40 °C termóstato -10 - + 40 °C
calefacción -E30/-E31/-E32 (Op. ba) 7.2444.00010 7.2444.00010 7.2444.00050 7.2444.00050
Helios Rippenrohrheizkörper 1000W Rippenrohrheizkörper 1000W Rippenrohrheizkörper 1000W Rippenrohrheizkörper 1000W
interruptor automático -F30 (opción ba) 7.8742.01190 7.8742.01180 7.8742.01180 7.8742.01180
3RV2021-1JA10 (7-10 A) 3RV2021-1JA10 (7-10 A) 3RV2021-1HA10 (5,5-8 A) 3RV2021-1HA10 (5,5-8 A)
Siemens ajuste: 8,7 A ajuste: 8,7 A ajuste: 7,2 A ajuste: 7,2 A
contactor -Q30 (opción ba) 7.8740.00010 7.8740.00010 7.8740.00010 7.8740.00010
3RT2016-1AP01 3RT2016-1AP01 3RT2016-1AP01 3RT2016-1AP01
unidad de blindaje 7.8740.05100 7.8740.05100 7.8740.05100 7.8740.05100
Siemens 3RT2916-1CD00 3RT2916-1CD00 3RT2916-1CD00 3RT2916-1CD00
regleta de bornes -X14, X15 (opción ba) 7x 7.3149.02080 7x 7.3149.02080 7x 7.3149.02080 7x 7.3149.02080
Wieland WKFN 2,5D2/2/35 WKFN 2,5D2/2/35 WKFN 2,5D2/2/35 WKFN 2,5D2/2/35
relé de acoplamiento -K61 (opción ob) 7.3172.00310 7.3172.00310 7.3172.00310 7.3172.00310
Phoenix RIF-0-RPT-24DC/21 RIF-0-RPT-24DC/21 RIF-0-RPT-24DC/21 RIF-0-RPT-24DC/21
Adaptador conector SSA -X50 (opción ob) 7.3704.00170/16B 7.3704.00170/16B 7.3704.00170/16B 7.3704.00170/16B
7.3704.00200/16E 7.3704.00200/16E 7.3704.00200/16E 7.3704.00200/16E
23.09.2021
Taubmann
Fischer C.

7.3704.00180/16B/M25 7.3704.00180/16B/M25 7.3704.00180/16B/M25 7.3704.00180/16B/M25


Harting 7.3704.00190/16E 7.3704.00190/16E 7.3704.00190/16E 7.3704.00190/16E
Adaptador conector SSA -X51 (opción ob) 7.3704.00210/6B 7.3704.00210/6B 7.3704.00210/6B 7.3704.00210/6B
7.3704.00240/6E 7.3704.00240/6E 7.3704.00240/6E 7.3704.00240/6E
Liberado
Trazado
Fecha

7.3704.00220/6B/M20 7.3704.00220/6B/M20 7.3704.00220/6B/M20 7.3704.00220/6B/M20


Harting 7.3704.00230/6E 7.3704.00230/6E 7.3704.00230/6E 7.3704.00230/6E
Nombre

Modem GSM/GPS -K27 (opción oc) 7.9208.04000 7.9208.04000 7.9208.04000 7.9208.04000


Proemion modelo 3651 modelo 3651 modelo 3651 modelo 3651
Antena GSM/GPS -T27 (opción oc) 7.9208.03010 7.9208.03010 7.9208.03010 7.9208.03010
Fecha

Proemion GPS Antenne GPS Antenne GPS Antenne GPS Antenne


Modem GSM/GPS -X13 (opción oc) 7.9208.01020 7.9208.01020 7.9208.01020 7.9208.01020
interface IFM Paar-Tronic-CY 3x2x0,5 mm² Paar-Tronic-CY 3x2x0,5 mm² Paar-Tronic-CY 3x2x0,5 mm² Paar-Tronic-CY 3x2x0,5 mm²
C Cambio
b
a
c

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 233
234
1 2 3 4 5 6 7 8

Barra CU NSGAFöU
L1 -X1 L1 2,5mm² negro L1
/3.1
L2 L2 L2
/3.1
L3 L3 L3
/3.1
barre PE barre PE barre PE barre PE barre PE PE
/3.1

95mm² 25mm²
500V 70°C 500V 70°C
-Q12
caja de conexión armario de distribución armadaura de la unidad

L1
L2
L3
0 1
13
13.4

T1
T2
T3
Interruptor seccionador

1x10mm² verde/amarillo 1x25mm² verde/amarillo


500V 70°C 500V 70°C

-W11.1 -W11.2
**** ****
Apéndice

armadaura de la unidad separador de aceite armario de distribución placa de montaje

1
3
5
1
3
5
1
3
5
-Q1 -Q2 -Q3
/7.2 /7.3 /7.4

2
4
6
2
4
6
2
4
6
Esquema de conexiones

-W14 1x4mm² verde/amarillo 1x4mm² verde/amarillo


**** 500V 70°C 500V 70°C

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


3
5
97
95

1
-B29
****

2
4
6
98
armario de distribución puerta del armario de distribución armario de distribución puerta del armario de distribución

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


a la derecha a la izquierda

/12.5 96
-W19.1 -W19.1
**** ****

PE
W1 V2
V1 M U2
U1 3~ W2
L1 L2 L3 PE
380V/3/PE/60Hz -M1
400V/3/PE/50Hz ****

460V/3/PE/60Hz **** Componentes que se refieren a la energía necesaria,


sección transversal de alimentación ver: lista de piezas
y fusible: ver manual de mantenimiento

función: motor del compresor


pertenece al grupo: alimentación principal unidad de potencia
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 1
D Cambio Fecha Nombre alimentación/unidad de potencia SFA250255E-03032.02 20 Hoja

N°: 902346_04 S
1 2 3 4 5 6 7 8

NSGAFöU
2,5mm² negro L1
/3.1

N°: 902346_04 S
L2
/3.1
L3
/3.1
barre PE barre PE barre PE barre PE barre PE PE
/3.1

95mm² 95mm² 25mm²


500V 70°C 500V 70°C 500V 70°C
-Q12
caja de conexión armario de distribución armadaura de la unidad

L1
L2
L3
0 1
13
13.4

T1
T2
T3
Interruptor seccionador

1x10mm² verde/amarillo 1x25mm² verde/amarillo


Barra CU -W10.3 500V 70°C 500V 70°C
****
-W11.1 -W11.2
**** ****
Apéndice

armadaura de la unidad separador de aceite armario de distribución placa de montaje

L1
L1
L2
L2
L3
L3
PE
PE
1
3
5
1
3
5
1
3
5
-X1 -Q1 -Q2 -Q3
/7.2 /7.3 /7.4

2
4
6
2
4
6
2
4
6
Esquema de conexiones

-W14 1x4mm² verde/amarillo 1x4mm² verde/amarillo


**** 500V 70°C 500V 70°C

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


3
5
97
95

1
-B29
****

2
4
6
98
armario de distribución puerta del armario de distribución armario de distribución puerta del armario de distribución

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


a la derecha a la izquierda

/12.5 96
-W19.1 -W19.2
**** ****

PE
W1 V2
V1 M U2
U1 3~ W2
L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE PE
380V/3/PE/60Hz -M1
400V/3/PE/50Hz ****

460V/3/PE/60Hz **** Componentes que se refieren a la energía necesaria,


sección transversal de alimentación ver: lista de piezas
y fusible: ver manual de mantenimiento

función: motor del compresor


pertenece al grupo: alimentación principal unidad de potencia
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 2
D Cambio Fecha Nombre alimentación/unidad de potencia SFA250255E-03032.02 20 Hoja

235
236
1 2 3 4 5 6 7 8

L1 L1
/2.8 /1.8 /4.1
L2 L2
/2.8 /1.8 /4.1
L3 L3
/2.8 /1.8 /4.1
PE barre PE PE
/2.8 /1.8 /4.1

NSGAFöU NSGAFöU
2,5mm² negro 2,5mm² negro
400V 50Hz

13
13

3
5
21
3
5
21

1
1
-F7 -F8
13
13.4

14
22
14
22
**** ****
I>> I>> I>> I>> I>> I>>

/12.5
/12.5

2
4
5
2
4
6
1x1mm² negro
500V 70°C

1x1,5mm² negro
Apéndice

500V 70°C

1
3
5
1
3
5
1
3
5

-Q7 -Q8 -Q9

L1
L2
L3
Line
-R28 /7.5 /7.6 /7.7

2
4
6
2
4
6
2
4
6

1x1,5mm² negro
Esquema de conexiones

500V 70°C
Load

L1'
L2'
L3'
1x1mm²

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


PE1
negro -X0
500V 70°C

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


L1
L2
L3
1
2
3
GNYE
4
5
6

-W29
-B28 7G2,5mm²
500V 70°C
U><

W1 PE V2
U1 M W2
V1 3~ U2

11
21
-M4

/12.3 12
/12.3 14
/12.3 22
/12.3 24
ajuste -B28:
U = 0,9 x tensión de la máquina
U = 1,1 x tensión de la máquina
**** Componentes que se refieren a la energía necesaria,
Del = 2s
ver: lista de piezas

función: filtro de red radiador de aceite ventilador


pertenece al grupo: control de la red unidad de potencia
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 3
D Cambio Fecha Nombre unidad de potencia ventilador de la instalación / control de la red SFA250255E-03032.02 20 Hoja

N°: 902346_04 S
1 2 3 4 5 6 7 8

L1 L1
/3.8 /5.1

N°: 902346_04 S
L2 L2
/3.8 /5.1
L3 L3
/3.8 /5.1
PE barre PE PE
/3.8 /5.1

NSGAFöU
2,5mm² negro
380V 60Hz

13

3
5
21

1
-F4
13

460V 60Hz
13.4

14
22
****
I>> I>> I>>

/13.5

2
4
5
1x1mm² negro
500V 70°C
Apéndice

1
3
5
-Q4

PE1
-X0
/8.5

2
4
6
Esquema de conexiones

1x1mm²

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


negro -W29
500V 70°C 5G2,5mm²
500V 70°C

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


L1
L2
L3
-B28.

L1
L2
L3
PE
24VDC
10VDC
GND
D1
-M4 E1
U><

11
21

/13.3 12
/13.3 14
/13.3 22
/13.3 24
ajuste -B28:
U = 0,9 x tensión de la máquina
U = 1,1 x tensión de la máquina
**** Componentes que se refieren a la energía necesaria,
Del = 2s
ver: lista de piezas

función: filtro de red radiador de aceite ventilador


pertenece al grupo: control de la red unidad de potencia
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 4
D Cambio Fecha Nombre unidad de potencia ventilador de la instalación / control de la red SFA250255E-03032.02 20 Hoja

237
238
1 2 3 4 5 6 7 8

L1 L1
/4.8 /6.1
L2 L2
/4.8 /6.1
L3 L3
/4.8
PE PE
/4.8

NSGAFöU
2,5mm² negro opción ba

3
5
13
21

1
-F30
13
13.4

14
22
****
I>> I>> I>>

2
4
6
1x2,5mm² negro
750V 80°C
Apéndice

1
5
-Q30
/6.3

2
6
1x2,5mm² negro
Esquema de conexiones

750V 80°C

-X14 1 3

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


-X14
-X14 1 -X14 2 2

-X14 3 -X14 4 -X14 4

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


PE1
-X15 PE1 -X15 PE1 -X15

GNYE
GNYE
GNYE

1
2
1
2
1
2

-W61 -W62 -W63


3G1,5mm² 3G1,5mm² 3G1,5mm²
500V 70°C 500V 70°C 500V 70°C

-E30 -E31 -E32


ϑ 1000W ϑ 1000W ϑ 1000W
>100°C >100°C >100°C
* * *

* ¡Con 460 V 60 Hz se necesita un puente! **** Componentes que se refieren a la energía necesaria,
ver: lista de piezas

función: calefacción
pertenece al grupo:
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 5
D Cambio Fecha Nombre Equipo para temperaturas bajas - opción ba SC2 MCS SFA250255E-03032.02 20 Hoja

N°: 902346_04 S
1 2 3 4 5 6 7 8

L1
/5.8

N°: 902346_04 S
L2 -X11 1 -X11 1 -X11 1 L01
/5.8 /8.1
/7.1

1
-X15
NSGAFöU

1
2,5mm² negro -X15
-T21

1
-W64

3
5

1
-F11 100- + -X12 24+ -X12 24+ -X12 24+ 1L+
-B30 /9.1
13

240V~ +
13.4

L1
-
3
ϑ 1L-
24V= -X25.2 /9.1
**** >5°C N -
I>> I>> I>> -X25.1 3
4A

2
4
6
asegura contra
3

-W12
1x1,5mm² negro cortocircuito 1x1,5mm²
7G1mm²
500V 70°C verde/amarillo

2
-W64 500V 70°C

GNYE
PE1
-X11 500V 70°C
1x2,5mm² esquema de conexión
verde/amarillo
Apéndice

1 -S1
11

PE1
2
-X15
500V 70°C =BT
-T11 1 /11.3
panel de control

1
31
32
33
34
35
36
37
38
2
-X11 PE1
12

GNYE PARADA DE EMERGENCIA


4

630VA

0
0
-W12
Esquema de conexiones

115
115
7G1mm²
7
4

-X25.1 -X25.1 500V 70°C

2
230V -X15
7
4

-X25.2 -X25.2
RD

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


1 -T11 conexión a la red 1-2 1x1,5mm²
-M7

A1
puente verde/amarillo
-Q30 M
A1

primario entre:

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


500V 70°C -K40 1-

A2
460V 32-36
PE2
A2

-X11

01
400V 32-38
BU

-X15
380V 31-38

01
-X15
-X12 01 -X12 01 -X12 03
-X11 01 -X11 02 -X11 01 L02
/8.1
1 2 13 14 /7.1
-X11 01 /5.3 /7.2
3 4 23 24
1x1,5mm² 5 6 33 34
/5.3
verde/amarillo 43 44

PE1
-X11 500V 70°C
opción ba

**** Componentes que se refieren a la energía necesaria,


ver: lista de piezas

función: 230V/1~/50Hz calefacción 24V= PARADA DE EMERGENCIA ventilador del armario de distribución
pertenece al grupo: derivación tensión de maniobra derivación tensión de maniobra
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 6
D Cambio Fecha Nombre derivación tensión de maniobra SFA250255E-03032.02 20 Hoja

239
240
1 2 3 4 5 6 7 8

L01
/6.8

400V 50Hz

13
-K40
/6.7

14
13
13.4

-K51 -K52 -K53 -K55 -K56 -K57

11
11
11
11
11
11

/14.3 /14.5 /14.4 /16.3 /16.5 /16.4

12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
Apéndice

13
13
21
21
13
13
21
21

-Q3 -Q1 -Q3 -Q2 -Q7 -Q9 -Q9 -Q8


Esquema de conexiones

4 2 4 3 5 7 7 6

14
14
22
22
14
14
22
22

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
A1
A1
A1
A1
A1
A1

-Q1 -Q2 -Q3 -Q7 -Q8 -Q9

A2
A2
A2
A2
A2
A2

L02 -X11 01 -X11 02


/6.8

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
/1.3 /1.4 /1.5 /3.4 /3.6 /3.6
3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4
/1.3 /1.4 /1.5 /3.4 /3.6 /3.6
5 6 5 6 5 6 5 6 5 6 5 6
/1.3 /1.4 /1.5 /3.4 /3.6 /3.6
13 14 13 14 13 14 13 14 13 14 13 14
3 2 5 6
21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22
/11.5 4 3 7 6
31 32
43 44

función: contactor circuito contactor triángulo contactor estrella contactor circuito contactor triángulo contactor estrella
pertenece al grupo: conexión estrella/triángulo motor con ventilación axial
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 7
D Cambio Fecha Nombre SFA250255E-03032.02 20 Hoja

N°: 902346_04 S
1 2 3 4 5 6 7 8

N°: 902346_04 S
L01
/6.8
380V 60Hz
460V 60Hz

13
-K40
/7.7

14
13
13.4

-K51 -K52 -K53 -K54

11
11
11
11
/14.3 /14.5 /14.4 /17.3

12
14
12
14
12
14
12
14
Apéndice

13
13
21
21
-Q3 -Q1 -Q3 -Q2
Esquema de conexiones

4 2 4 3

14
14
22
22

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
A1
A1
A1
-Q1 -Q2 -Q3 -Q4 A1

A2
A2
A2
A2

L02 -X11 01 -X11 02


/6.8

1 2 1 2 1 2 1 2
/1.3 /1.4 /1.5 /4.4
3 4 3 4 3 4 3 4
/1.3 /1.4 /1.5 /4.4
5 6 5 6 5 6 5 6
/1.3 /1.4 /1.5 /4.4
13 14 13 14 13 14 13 14
3 2
21 22 21 22 21 22 21 22
/12.5 4 3
31 32
43 44

función: contactor circuito contactor triángulo contactor estrella contactor circuito


pertenece al grupo: conexión estrella/triángulo motor con ventilación axial
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 8
D Cambio Fecha Nombre SFA250255E-03032.02 20 Hoja

241
242
1 2 3 4 5 6 7 8

1L+ -X12 24+ -X12 24+ -X12 24+ 1L+


/6.8 /20.1
13
13.4

1L- -X12 01 -X12 03 -X12 02 -X12 02 -X12 02 1L-


/6.8 /11.1

1
-X25.2

1
-X25.1

1
-W12 -X25.2 -X25.1 -K21:X1
-X12 5 3 3 4 -X12 3 3 4 -X12 5 5 8 8 RD 2
7G1mm²
9 9 BK 3
500V 70°C
WH /18.7
Apéndice

10 10 4
11 11 BU 5
-S10

13
=BT -W11
11.1
10.1

-X12
panel de control
-R12

14
10.1

control marcha -X12 10.1 -X12 10.2 -X12 10.1 -X12 120Ω
Esquema de conexiones

11.1

11.1 11.2 11.1 -W130

2
-W12
7G1mm²
-X13

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


-R11

2
500V 70°C
-X25.1 120Ω GN 1

2
-X25.2 2
1x0,75mm²

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


YE 3
azul
4
500V 70°C
5
-X100 6
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1

-K20N1 7

VBBS
VBB1
VBB2
GND
CAN1H
CAN1L

N1
/18.1 GY 8
14-hilos, Manguito de diagnóstico 9
10
11
-K25N1
12

VBBS
VBB1
VBB2
GND
CAN1H
CAN1L

N1
/18.4
-X12 10.2 BN 13
11.2 WH 14

opción oc
función: alimentación de tensión dispositivo de mando SCS alimentación de tensión dispositivo de mando SCS
función: control marcha CAN-Bus CAN-Bus Manguito de diagnóstico KAESER interface Modem GPS
pertenece al grupo:
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 9
D Cambio Fecha Nombre SFA250255E-03032.02 20 Hoja

N°: 902346_04 S
1 2 3 4 5 6 7 8

N°: 902346_04 S
opción cd
13
13.4

-B10 -B11 -B40 -B13


P P ϑ P

4...20mA 4...20mA 0...10V 4...20mA

- + - + S + - - +

4
1
3
4
1
3
3
1
2
4
1
3
Apéndice

BK
BN
BU
BK
BN
BU
3
1
2
BK
BN
BU

-W100 -W101 -W106 -W102


5
3
4

-X21.1
5
3
4
Esquema de conexiones

-X21.2

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
4
5
6
7
2
3
1

-X31.1 -X31.1 -X31.1 -X31.1 -X31.1 -X31.1 -X31.1

4
5
6
7
2
3
1

-X31.2 -X31.2 -X31.2 -X31.2 -X31.2 -X31.2 -X31.2

-K20A

IN0
IN1
IN2
IN3

GND
GND

VBBS
VBBS

A
/18.1

función: presión interna de la unidad presión de control válvula de admisión temperatura compresor presión de la red externo, pN
pertenece al grupo: dispositivo de mando entradas
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 10
D Cambio Fecha Nombre SFA250255E-03032.02 20 Hoja

243
244
1 2 3 4 5 6 7 8
13
13.4

1L- -X12 02 1L-


/9.8 /14.1

1
-W52
opción ob
-S1 -X12 15

21
=BT -B5

15
panel de control /6.7 1
P
Apéndice

22
1
PARADA DE EMERGENCIA -W51
dp70

1
-X51

21
-Q1

2
-W52

5
6
-W12 /7.2 Quitar el puente en caso
*

22
7G1mm² * de conexión "Remoto-Con-Des"
Esquema de conexiones

500V 70°C

remoto-conectar-desconectar
a conectar por el cliente

2
-X51

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


2
-W51

5
6
1
2
-X25.1 -X25.1 -X21.1 -X21.1
16

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


-X12

5
6
1
2
-X25.2 -X25.2 -X21.2 -X21.2
16

-K20B

IN4
IN5
IN6
IN7

GND
GND

VBBS
VBBS

B
/18.1

función: filtro de aire compresor remoto-conectar-desconectar


función: PARADA DE EMERGENCIA senalización de retorno contactor circuito
pertenece al grupo: dispositivo de mando entradas
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 11
D Cambio Fecha Nombre SFA250255E-03032.02 20 Hoja

N°: 902346_04 S
1 2 3 4 5 6 7 8

N°: 902346_04 S
400V 50Hz
13
13.4

13
-F7
/3.4
Apéndice

14

95
13
-B28 -B28 -B29 -F8

21
11
/3.3 /3.3 /1.3 /3.6

96
14

24
22
14
12
Esquema de conexiones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
-K20C

IN8
IN9
IN10
IN11

GND
GND

VBBS
VBBS

C
/18.1

función: Vigilancia de la velocidad de giro sobrecarga motor del compresor


función: control de tensión Protección de los motores de los ventiladores
pertenece al grupo: dispositivo de mando entradas
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 12
D Cambio Fecha Nombre SFA250255E-03032.02 20 Hoja

245
246
1 2 3 4 5 6 7 8

380V 60Hz
460V 60Hz
13
13.4
Apéndice

95
13
-B28. -B28. -B29 -F4

21
11
/4.3 /4.3 /1.3 /4.4

96
14

24
22
14
12
Esquema de conexiones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
-K20C

IN8
IN9
IN10
IN11

GND
GND

VBBS
VBBS

C
/18.1

función: Vigilancia de la velocidad de giro sobrecarga motor del compresor


función: control de tensión Protección de los motores de los ventiladores
pertenece al grupo: dispositivo de mando entradas
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 13
D Cambio Fecha Nombre SFA250255E-03032.02 20 Hoja

N°: 902346_04 S
1 2 3 4 5 6 7 8

N°: 902346_04 S
-K20E

E
/18.1

GND
GND
GND
GND

OUT0
OUT1
OUT2
OUT3
13
13.4

1L- -X12 01 1L-


/11.8 /15.1
Apéndice
Esquema de conexiones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
A1
A1
-K51 -K53 -K52 A1

A2
A2
A2

14 11 14 11 14 11
/7.2 /7.4 /7.3
12 12 12
/7.2 /7.4 /7.3

función: relé de acoplamiento contactor estrella


función: relé de acoplamiento contactor circuito relé de acoplamiento contactor triángulo
pertenece al grupo: dispositivo de mando salidas
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 14
D Cambio Fecha Nombre SFA250255E-03032.02 20 Hoja

247
248
1 2 3 4 5 6 7 8

-K20F

F
/18.1

GND
GND
GND
GND

OUT4
OUT5
OUT6
OUT7
13
13.4

1L- 04 1L-
/14.8 /16.1

-X11 PE2
Apéndice

10
8
9
11
12
-X31.2

8
9
-X31.1

10
11
12

3
1
2
1
2
-W31 -W37
4x0,75mm² 2x0,75mm²
Esquema de conexiones

500V 70°C 500V 70°C

1(+)
2(-)
1(+)
2(-)

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


1
2
1
2

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


-K1 -K7
A1

-K61
A2

14 11
/20.2
12
/20.2

opción ob

función: válvula de control válvula de admisión


función: válvula de alivio control marcha / no hay avería
pertenece al grupo: dispositivo de mando salidas
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 15
D Cambio Fecha Nombre SFA250255E-03032.02 20 Hoja

N°: 902346_04 S
1 2 3 4 5 6 7 8

N°: 902346_04 S
400V 50Hz -K25F

F
/18.4

GND
GND
GND
GND

OUT4
OUT5
OUT6
OUT7
13
13.4

1L- -X12 04
/15.8
Apéndice
Esquema de conexiones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
A1
A1
-K55 -K57 -K56 A1

A2
A2
A2

14 11 14 11 14 11
/7.5 /7.7 /7.6
12 12 12
/7.5 /7.7 /7.6
1L-
/17.1

función: relé de acoplamiento ventilador contactor circuito relé de acoplamiento ventilador contactor triángulo
función: relé de acoplamiento ventilador contactor estrella
pertenece al grupo: dispositivo de mando salidas
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 16
D Cambio Fecha Nombre SFA250255E-03032.02 20 Hoja

249
250
1 2 3 4 5 6 7 8

380V 60Hz
-K25F

F
460V 60Hz /18.4

GND
GND
GND
GND

OUT4
OUT5
OUT6
OUT7
13
13.4

1L- -X12 04
/16.8
Apéndice
Esquema de conexiones

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
A1
-K54

A2
14 11
/8.5
12
/8.5
1L-
/20.1

función: relé de acoplamiento motor con ventilación axial


función:
pertenece al grupo: dispositivo de mando salidas
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 17
D Cambio Fecha Nombre SFA250255E-03032.02 20 Hoja

N°: 902346_04 S
1 2 3 4 5 6 7 8

N°: 902346_04 S
-K20 -K25
=BT-K21
13
13.4

dispositivo de mando dispositivo de mando


unidad de control
SIGMA CONTROL SMART SIGMA CONTROL SMART
SIGMA CONTROL SMART

N2 N2
VBBS VBBS
Apéndice

GND GND
CAN2H CAN2H
CAN2L CAN2L
A B C E F A B C E F
VBBS VBBS VBBS OUT0 OUT4 VBBS VBBS VBBS OUT0 OUT4
IN0 IN4 IN8 GND GND P/N1 IN0 IN4 IN8 GND GND P/N1
IN1 IN5 IN9 OUT1 OUT5 VBBS IN1 IN5 IN9 OUT1 OUT5 VBBS
GND GND GND GND GND VBB1 GND GND GND GND GND VBB1
Esquema de conexiones

VBB
GND
CAN_H
CAN_L

GND GND GND OUT2 OUT6 VBB2 GND GND GND OUT2 OUT6 VBB2
IN2 IN6 IN10 GND GND GND IN2 IN6 IN10 GND GND GND -K21X1
IN3 IN7 IN11 OUT3 OUT7 CAN1H IN3 IN7 IN11 OUT3 OUT7 CAN1H
1
2
3
4
5

VBBS VBBS VBBS GND GND CAN1L VBBS VBBS VBBS GND GND CAN1L
/10.2 /11.2 /12.2 /14.7 /15.7 /9.3 /16.7 /9.4

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


/9.8

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


función: dispositivo de mando SCS dispositivo de mando SCS unidad de control SCS
pertenece al grupo:
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 18
D Cambio Fecha Nombre SFA250255E-03032.02 20 Hoja

251
252
1 2 3 4 5 6 7 8

-K27 opción oc
Modem GPS Modem GSM/GPS
-T27
13
13.4

ON
Apéndice

Status

GPS GSM
Esquema de conexiones

-K27

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
función: Antena GPS Modem GPS
pertenece al grupo:
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 19
D Cambio Fecha Nombre Modem GSM/GPS - opción oc SFA250255E-03032.02 20 Hoja

N°: 902346_04 S
1 2 3 4 5 6 7 8

1L+ -X12 24+


/9.8

N°: 902346_04 S
17
-X12

17
-X12 opción ob
contactos sin potencial

1
-W50
13

1
13.4

-X50

2
-X50

2
-W50
Apéndice

-K61

11
/15.6

14
12
-X50
5 5
Esquema de conexiones

6 6

-W50

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
-X50

3
-X50

PE

3
-W50

GNYE
-W50

18
-X12

18
1L- -X12 04 -X12 -X11 PE1
/17.8

función: Adaptador conector SSA


función: control marcha / no hay avería
pertenece al grupo: contactos sin potencial
c Fecha 23.09.2021 esquema de circuitos =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 20
D4 Cambio Fecha Nombre contactos sin potencial - opción ob SFA250255E-03032.02 20 Hoja

253
N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 254
Manual de servicio Compresor de tornillo móvil
c

a
b

destino destino
designación cable regleta de conexiones designación cable
externo interno
H Cambio
posición

nº de borne

Fecha
embridamiento
descripción poro
ligadura de alambre

designación a porato
designación a porato

designación conexión
designación conexión
-W130 PUR 5x0,34mm²

Nombre
-W51 Oelflex 110 7G1mm²
-W50 Oelflex 110 18G1mm²

ver: lista de piezas

Fecha
Trazado
Liberado

regleta de bornes: -X11


total 10 bornes
7) -X15 1 1 /6.3 -F11 5
Fischer C.
Taubmann
23.09.2021

-K40 13 1 /6.4 -T21 L1


-Q1 A2 01 /7.2 -T11 0
-X11 PE1 01 /6.2 -T21 N
**** Componentes que se refieren a la energía necesaria,

7) -X15 01 02 /6.3
-Q7 A2 02 /7.5
GN

7) -X50 PE PE1 /20.4 -T11 PE


YE

-X11 01 PE1 /6.2 -T21 -


-X25.2 7 PE2 /6.7
-X31.2 10 PE2 /15.3
regleta de bornes: -X12
total 34 bornes
-K20E GND 01 /14.4 -T21 -
-K40 A2 01 /6.7 -K20N1 GND
-K20B GND 02 /9.6 -X100 13
YE

-X25.2 9 02 /9.7 -X13 3 7)


-K25N1 GND 03 /9.5
-M7 BU 03 /6.8
-K20F GND 04 /15.6 -X12 18
-K25F GND 04 /16.4
-X25.2 3 24+ /6.7 -X100 12
-X25.2 1 24+ /9.2 -T21 +
. 24+ /9.7 -X13 1
GN

-M7 RD 24+ /6.8 -X12 17


-K25N1 VBB1 3 /9.4 -K20N1 VBBS
-K25N1 VBBS 3 /9.4 -K20N1 VBB1
. 4 /9.3 -K20N1 VBB2
-K25N1 VBB2 4 /9.5
-X25.2 8 5 /9.7 .
-X25.2 2 5 /9.7 -X13 8 7)
GY

-K25N1 CAN1H 10.1 /9.5 -X100 1


-X25.2 10 10.1 /9.7 -K20N1 CAN1H
10.2 /9.7 -X13 13 7)
BN

esquema de bornes
10.2 /9.4 -R11
-K25N1 CAN1L 11.1 /9.5 -X100 2

regleta de bornes -X11,-X12


-X25.2 11 11.1 /9.7 -K20N1 CAN1L
11.2 /9.8 -X13 14 7)
WH

MOBILAIR M250E/M255E
11.2 /9.4 -R11
15 -Q1 21
*

* Quitar el puente en caso


1
6) -X51 1 15 /11.5 .
16 /11.5 -K20B IN7

de conexión "Remoto-Con-Des"
2
6) -X51 2 16 /11.5 .
. 17 /20.2 -X12 24+

6) remoto-conectar-desconectar (opción ob)


1
7) -X50 1 17 /20.2
. 18 /20.3 -X12 04

3
7) -X50 3 18 /20.3

7) Componentes dependientes de la versión

=
+

KFA250255E-03032.02
hoja
1
5 Hoja
Esquema de conexiones 13.4
Apéndice 13
N°: 902346_04 S
designación cable
13
13.4

designación conexión

interno
destino
designación a porato

posición

/5.3
/5.3
/5.5
/5.4
/5.3
/5.3
/5.6
/5.4
/6.3
/6.3
/6.3
/6.3
/6.3
/6.3
/5.4
/5.2
/5.5
/6.3
Apéndice

ligadura de alambre

descripción poro

total 8 bornes
total 10 bornes
embridamiento
Esquema de conexiones

regleta de conexiones
regleta de bornes: -X14
regleta de bornes: -X15
nº de borne

1
1
2
2
3
3
4
4
01
01
1
1
2
2
PE1
PE1
PE1
PE1

2
6
1

02
A2
A1
designación conexión

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


destino
externo

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


designación a porato

-Q30
-E30
-E32
-E31
-Q30
-E30
-E32
-E31
-X11
-Q30
-X11
-B30
-Q30
-B30
-E31
-E30
-E32
-B30
-W61 3G1,5mm² 500V 70°C 1 2 GN
YE
-W62 3G1,5mm² 500V 70°C 1 2 GN
YE
-W63 3G1,5 500V 70°C 1 2 GN
YE
-W64 3G1mm² 500V 70°C 1 2 GN
YE

designación cable
opción ba

c Fecha 23.09.2021 esquema de bornes =


b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 2
H Cambio Fecha Nombre regleta de bornes -X14,-X15 KFA250255E-03032.02 5 Hoja

255
256
designación cable
IN5
IN3
designación conexión

GND

VBBS
VBBS

interno
destino
13

designación a porato

-K20B
-K20B
-K20A
-K20A
-K20A
13.4

posición

/11.3
/11.4
/10.7
/10.7
/10.7
/11.3
/11.4
/10.7
/10.7
/10.7
ligadura de alambre

descripción poro

total 12 bornes
total 12 bornes
embridamiento
Apéndice

puente: -X21.1
puente: -X21.2

regleta de conexiones
nº de borne

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

1
3
4
designación conexión
Esquema de conexiones

destino
externo
designación a porato

-B5
-B5
-B13
-B13
-B13

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


-W52 Oelflex 110 2x0,75mm² 1 2
-W102 PUR 5x0,34mm² BN BU BK

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


designación cable
c Fecha 23.09.2021 esquema de bornes =
b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 3
H Cambio Fecha Nombre puente -X21 KFA250255E-03032.02 5 Hoja

N°: 902346_04 S
257 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
Manual de servicio Compresor de tornillo móvil
c

a
b

destino destino
designación cable regleta de conexiones designación cable
externo interno
H Cambio
posición

nº de borne

Fecha
embridamiento
descripción poro
ligadura de alambre

designación a porato
designación a porato

designación conexión
designación conexión

Nombre
-W12 7G1mm² 500V 70°C
-W11 PUR 2x0,25+2x0,34mm²

Fecha
Trazado
Liberado

puente: -X25.1
total 12 bornes
=BT-S10 13 1 /9.2
Fischer C.
Taubmann
23.09.2021

=BT-S10 14 2 /9.2
=BT-S1 11 3 /6.7
=BT-S1 12 4 /6.7
=BT-S1 21 5 /11.2
=BT-S1 22 6 /11.3
=BT 7 /6.7
1 2 3 4 5 6 GNYE

-K21:X1 2 8 /9.8
-K21:X1 3 9 /9.8
-K21:X1 4 10 /9.8
RD BK WH BU

-K21:X1 5 11 /9.8
12
puente: -X25.2
total 12 bornes
1 /9.2 -X12 24+
2 /9.2 -X12 5
3 /6.7 -X12 24+
4 /6.7 -K40 A1
5 /11.2 -K20B VBBS
6 /11.3 -K20B IN4
7 /6.7 -X11 PE2
8 /9.8 -X12 5
9 /9.8 -X12 02
10 /9.8 -X12 10.1
11 /9.8 -X12 11.1
12

puente -X25
esquema de bornes
MOBILAIR M250E/M255E
=
+

KFA250255E-03032.02
hoja
4
5 Hoja
Esquema de conexiones 13.4
Apéndice 13
N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 258
Manual de servicio Compresor de tornillo móvil
c

a
b

destino destino
designación cable regleta de conexiones designación cable
externo interno
H Cambio
posición

nº de borne

Fecha
embridamiento
descripción poro
ligadura de alambre

designación a porato
designación a porato

designación conexión
designación conexión

-W101 PUR 5x0,34mm²


-W100 PUR 5x0,34mm²

Nombre
-W37 2x0,75mm² 500V 70°C
-W31 4x0,75mm² 500V 70°C

-W106 Oelflex 110 4G0,75mm²

Fecha
Trazado
Liberado

puente: -X31.1
total 12 bornes
-B40 1 1 /10.6
Fischer C.
Taubmann
23.09.2021

-B40 2 2 /10.4
1 2 3

-B40 3 3 /10.5
-B10 1 4 /10.2
BN

-B11 1
BN
BU

-B10 3 5 /10.3
BU

-B11 3 6 /10.3
BK

-B10 4 7 /10.4
BK

-B11 4
-K1 1(+) 8 /15.3
-K1 2(-) 9 /15.3
1 2 3

-K1 10 /15.3
-K7 1(+) 11 /15.4
1 2

-K7 2(-) 12 /15.4


puente: -X31.2
total 12 bornes
1 /10.6 -K20A VBBS
2 /10.4 -K20A GND
3 /10.5 -K20A IN2
4 /10.2 -K20A VBBS
5 /10.3 -K20A IN0
6 /10.3 -K20A IN1
7 /10.4 -K20A GND
8 /15.3 -K20F OUT4
9 /15.3 -K20F GND
10 /15.3 -X11 PE2
11 /15.4 -K20F OUT5
12 /15.4 -K20F GND

puente -X31
esquema de bornes
MOBILAIR M250E/M255E
=
+

KFA250255E-03032.02
hoja
5
5 Hoja
Esquema de conexiones 13.4
Apéndice 13
1 2 3 4 5 6 7 8

1040

N°: 902346_04 S
opción ba 400V 50Hz
-F30 -Q30 -T11

-X14
-X15
-K51 ... -K57 -K61 - opción SSA
13
13.4

185
-X12 -K40 -T21 -F11

-X11
-Q1 -Q2
-Q3

-M7

580
Apéndice

-F7 -F8 -Q9

-B28
-B29

-K25
-K20
-K21
-Q7 -Q8
-R28
460
Esquema de conexiones

-S1

Tablero de control

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
panel de control

-X21 -X100

230
-X31 -X25

1150 Los componentes que se presentan


aquí se refieren a la energía
armario de distribución int necesaria de manera que
no están representados a escala.

c Fecha 23.09.2021 plano de colocación =


b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 1
Fecha Nombre Tablero de control / armario de distribución int / panel de control AFA250255E-03032.02
I Cambio 2 Hoja

259
260
1 2 3 4 5 6 7 8

1040

opción ba
380V 60Hz
-F30 -Q30 -T11
460V 60Hz

-X14
-X15
-K51...-K54 -K61 - opción SSA
13
13.4

185
-X12 -K40 -T21 -F11

-X11
-Q1 -Q2 -Q3

-M7

580
Apéndice

-F4

-B28
-B29

-K25
-K20
-K21
-Q4
460
Esquema de conexiones

-S1

Tablero de control

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART
panel de control

-X21 -X100

230
-X31 -X25

1150 Los componentes que se presentan


aquí se refieren a la energía
armario de distribución int necesaria de manera que
no están representados a escala.

c Fecha 23.09.2021 plano de colocación =


b Trazado Taubmann +
a Liberado Fischer C.
MOBILAIR M250E/M255E hoja 2
Fecha Nombre Tablero de control / armario de distribución int / panel de control AFA250255E-03032.02
I Cambio 2 Hoja

N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido

13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 261
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido

Filters for Compressed Air


005-055 (AO, AA, ACS, AR, AAR)
EN Original Language

NL DE FR FI SV NO DA EL ES PT IT PL

SK CS ET HU LV LT RU SL TR MT RO

FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


262 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido

FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 263
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

• Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to personal injury or death.
• Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, lichamelijk letsel of de dood kunnen veroorzaken.
• Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchführung zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen können.
• Met en relief les actions ou procédures qui, si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent entraîner des dommages
corporels ou la mort.
Warning • Osoittaa toimenpiteitä tai menettelytapoja, jotka väärin suoritettuina saattavat aiheuttaa henkilövahingon tai kuoleman.
• Anger åtgärder och metoder som kan orsaka personskador eller dödsfall om de inte utförs korrekt.
• Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan føre til personskade eller dødsfall hvis de ikke utføres på korrekt måte.
• Fremhæver handlinger eller fremgangsmåder, som kan medføre personskade eller dødsfald, hvis de ikke udføres korrekt.
• Επισηµαίνει τις ενέργειες ή τις διαδικασίες, οι οποίες αν δεν πραγµατοποιηθούν σωστά, µπορεί να οδηγήσουν σε
τραυµατισµ προσωπικού ή σε θάνατο
• Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar daños personales o la muerte.
• Realça as acções ou procedimentos que, se não forem executados correctamente, poderão provocar danos pessoais ou morte.
• Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di infortuni o morte.
• Wskazuje działania i procedury, które w razie niewłaściwego wykonania mogą prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci.
• Zvýrazňuje činnosti alebo postupy, ktoré môžu v prípade nesprávneho vykonania viesť zraneniu alebo usmrteniu.
• Upozornění na činnosti nebo postupy, jejichž nesprávné provádění může vést ke zranění nebo usmrcení osob.
• Tõstab esile toimingud või protseduurid, mis väära teostamise korral võivad põhjustada kehavigastusi või surma.
• Olyan műveleteket vagy eljárásokat jelöl, amelyek nem megfelelő módon történő végrehajtása súlyos vagy végzetes személyi
sérülést okozhat.
• Uzsver darbības vai procedūras, kuru rezultātā, ja tās neveic pareizi, var izraisīt ievainojumus vai nāvi.
• Žymi veiksmus ar procedūras, kuriuos atlikus neteisingai, galima susižeisti ar mirti.
• Указывает на действия, ненадлежащее выполнение которых может привести к нанесению вреда здоровью или
смерти
• Označuje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju poškodujejo človeka ali povzročijo smrt.
• Doğru bir şekilde yerine getirilmediği takdirde bu ürüne hasar verebilecek işlem ve süreçleri vurgular.
• Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, jista’ jkun hemm korriment jew mewt
• Evidenţiază acţiuni sau proceduri care, dacă nu sunt corect efectuate, pot duce la leziuni personale sau la deces.
• Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to damage to this product.
• Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, schade kunnen berokkenen aan dit product.
• Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchführung zu Schäden am Gerät führen können.
• Met en relief les actions ou procédures qui, si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent endommager ce produit.
• Osoittaa toimenpiteitä tai menettelytapoja, jotka väärin suoritettuina saattavat vaurioittaa tätä laitetta.
Caution • Anger åtgärder och metoder som kan orsaka skador på den här produkten om de inte utförs korrekt.
• Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan føre til skade på produktet hvis de ikke utføres på korrekt måte.
• Fremhæver handlinger eller fremgangsmåder, som kan medføre beskadigelse af dette produkt, hvis de ikke udføres korrekt.
• Επισηµαίνει τις ενέργειες ή τις διαδικασίες, οι οποίες αν δεν πραγµατοποιηθούν σωστά, µπορεί να προκαλέσουν
ζηµιά στο προϊν αυτ
• Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar el deterioro del producto.
• Realça as acções ou procedimentos que, se não forem executados correctamente, poderão danificar este produto.
• Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di danneggiare il prodotto.
• Wskazuje działania i procedury, które w razie niewłaściwego wykonania mogą powodować uszkodzenie produktu.
• Zvýrazňuje činnosti alebo postupy, ktoré v prípade nesprávneho vykonania môžu viesť k poškodeniu tohto výrobku.
• Upozornění na činnosti nebo postupy, jejichž nesprávné provádění může vést k poškození tohoto výrobku.
• Tõstab esile toimingud või protseduurid, mis väära teostamise korral võivad käesolevat toodet kahjustada.
• Olyan műveleteket vagy eljárásokat jelöl, amelyek nem megfelelő módon történő végrehajtása a termék károsodásához
vezethet.
• Uzsver darbības vai procedűras, kuru rezultātā, ja tās neveic pareizi, var sabojāt šo izstrādājumu.
• Žymi veiksmus ar procedūras, kuriuos atlikus neteisingai, galima sugadinti šį gaminį.
• Указывает на действия, ненадлежащее выполнение которых может привести к повреждениям данного изделия
• Označuje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju poškodujejo izdelek.
• Doğru bir şekilde yerine getirilmediği takdirde yaralanma ya da ölüme yol açabilecek işlem ve süreçleri vurgular
• Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, tista’ ssir [sara lil dan il prodott
• Evidenţiază acţiuni sau proceduri care, dacă nu sunt corect efectuate, pot duce la deteriorarea acestui produs.

• Suitable gloves must be worn. • Altijd geschikte handschoenen dragen.


• Geeignete Schutzhandschuhe tragen. • Le port de gants adaptés est obligatoire.
• Käytettävä asianmukaisia käsineitä. • Använd lämpliga handskar.
• Bruk egnede hansker. • Der skal anvendes egnede handsker.
• Απαιτείται να φοράτε κατάλληλα γάντια • Se deben llevar puestos guantes apropiados.
• Devem ser utilizadas luvas adequadas. • Indossare guanti di protezione.
• Należy zakładać odpowiednie rękawice • Je nutné použít vhodné rukavice.
• Kohustuslik kanda sobivaid kaitsekindaid • Viseljen megfelelő védőkesztyűt.
• Jāvalkā piemēroti cimdi. • Reikia mūvėti tinkamas pirštines.
• Работы должны проводиться в соответствующих перчатках • Uporabiti je treba ustrezne rokavice.
• Uygun eldiven giyilmelidir • G[andhom jintlibsu ingwanti adatti
• Este necesară purtarea unor mănuși adecvate.
• Highlights the requirements for disposing of used parts and waste.
• Benadrukt de vereisten voor het weggooien van gebruikte onderdelen en afval.
• Weist auf die Anforderungen zur Entsorgung gebrauchter Teile und Abfall hin.
• Met en relief les consignes de mise au rebut des pièces usagées et des déchets.
• Osoittaa käytettyjen osien ja jätteen hävittämistä koskevia vaatimuksia.
• Anger de krav som ställs på bortskaffande av gamla delar och avfall.
• Fremhever kravene for avhending av brukte deler og avfall.
• Fremhæver kravene til bortskaffelse af udtjente dele og affald.
• Επισηµαίνει τις απαιτήσεις απρριψης των χρησιµοποιηµένων εξαρτηµάτων και των απορριµµάτων
• Destaca los requisitos para desechar las piezas usadas y los residuos.
• Realça os requisitos para eliminar as peças utilizadas e os desperdícios.
• Segnala i criteri per lo smaltimento di componenti usati e rifiuti.
• Wskazuje wymagania dotyczące usuwania zużytych części i odpadów.
• Zvýrazňuje požiadavky pre zneškodňovanie použitých dielov a odpadu.
• Upozornění na požadavky týkající se likvidace použitých dílů a odpadu.
• Tõstab esile kasutatud osade ja jääkide utiliseerimisele esitatavad nõuded
• A használt alkatrészek és a hulladék megfelelő módon történő elhelyezésére hívja fel a figyelmet.
• Uzsver prasības tam, kā atbrīvoties no lietotajām detaļām un atkritumiem.
• Žymi panaudotų dalių ir atliekų išmetimo reikalavimus.
• Указывает на требования по уничтожению использованных деталей и отходов
• Označuje zahteve za odlaganje rabljenih delov in odpadkov.
• Kullanılmış parçaların ve atıkların atılmasına ilişkin gereklilikleri vurgular
• Tissottolinea l-kundizzjonijiet biex wie[ed jarmi l-partijiet u]ati u l-iskart
• Evidenţiază cerinţele pentru depunerea la deșeuri a pieselor uzate și a reziduurilor.

1
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


264 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

• Pressure. • Druk • Druck. • Pression.


• Paine. • Tryck • Trykk • Tryk
• Πίεση • Presión. • Pressão. • Pressione.
• Ciśnienie • Tlak.. • Tlak. • Surve.
• Nyomás alatt. • Spiediens. • Slėgis. • Давление
• Tlak • Basınç • Pressjoni • Presiune.

• Release Pressure. • Druk aflaten. • Druck ablassen.


• Évacuation de pression. • Vapauta paine. • Tryckutsläpp.
• Avlast trykk • Aflast tryk • Εκτνωση πίεσης
• Despresurizar. • Liberta Pressão. • Scaricare la pressione.
• Ciśnienie spustowe • Uvoľnite tlak. • Uvolnění tlaku.
• Surve väljalase • Engedje ki a nyomást. • Pazeminiet spiedienu.
• Išleiskite slėgį. • Стравить давление • Sprostitev tlaka.
• Basıncı Kaldırın • Ne[[i l-pressjoni • Depresurizare.

• Replace every year • Elk jaar vervangen • Jährlich austauschen


• Remplacer tous les ans. • Vaihda vuosittain. • Byt varje år
• Skift ut hvert år • Udskift en gang om året • Αντικατάσταση κάθε χρνο
• Sustituir anualmente • Substituir todos os anos • Sostituire ogni anno
• Należy wymieniać raz w roku • Každý rok vymieňajte • Nutná výměna každý rok.
• Asendage igal aastal • Évente cserélje • Nomainiet reizi gadā
• Keiskite kartą per metus • Заменять каждый год. • Zamenjajte vsako leto.
• Her yıl değiştirin • Ibdel kull sena • Înlocuire anuală

• Filter housing / Model • Filterhuis / Model • Filtergehäuse / Modell


• Logement du filtre/modèle. • Suodatinkotelo/-malli • Filterhus/modell
• Filterhus/-modell • Filterhus/modell • Υποδοχή/µοντέλο φίλτρου
• Caja de filtro/modelo. • Caixa / Modelo do filtro • Corpo del filtro / Modello
• Obudowa filtra / model. • Kryt filtra / Model • Kryt filtru / Model
• Filtri korpus/mudel • Szűrőház / típus • Filtra korpuss / modelis
• Filtro korpusas / modelis • Корпус фильтра / модель • Ohišje filtra / Model
• Filtre muhafazası / Model • Kontenitur tal-filtru - Mudell • Carcasă filtru / Model
• High efficiency filter element • Zeer efficiënt filterelement
• Hochleistungsfilterelement • Cartouche filtrante haute efficacité.
• Tehokas suodatinelementti • Högeffektivt filterelement
• Høyeffektivt filterelement • Högeffektivt filterelement
• Φίλτρο υψηλής απδοσης • Elemento filtrante de gran eficiencia.
• Elemento do filtro de elevado rendimento • Elemento filtrante ad alta efficienza
• Wysokowydajny wkład filtra • Vysoko účinný filtračný článok
• Vysoce účinný filtrační prvek • Kõrgtootlik filterelement
• Nagy hatékonyságú szűrőelem • Augstas produktivitātes filtra elements
• Labai efektyvus filtravimo elementas • Высокоэффективный фильтрующий элемент
• Visoko učinkovit filtrirni element • Yüksek etkinlikli filtre öğesi
• Element tal-filtru b’effi/jenza kbira • Element filtrant cu eficienţă ridicată

• Ensure correct tool is used • Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Werkzeug verwenden.
• Zorg dat het juiste gereedschap wordt gebruik • Käytettävä oikeaa työkalua
• Vérifier que les outils adéquats sont utilisés. • Pass på at korrekt verktøy brukes
• Se till att rätt verktyg används. • Βεβαιωθείτε τι χρησιµοποιείται το σωστ εργαλείο
• Sørg for at benytte korrekt værktøj • Certifique-se de que é utilizada a ferramenta correcta
• Asegúrese de que se utiliza la herramienta adecuada • Należy używać odpowiedniego narzędzia.
• Assicurarsi di utilizzare l'utensile corretto • Zkontrolujte použití správného nástroje
• Uistite sa, že používate správny nástroj • Mindig a célnak megfelelő szerszámot használja
• Tagage õige tööriista kasutamine • Įsitikinkite, kad naudojamas reikiamas įrankis
• Izmantojiet tikai atbilstošus darbarīkus • Poskrbite, da boste uporabili ustrezno orodje
• Убедитесь, что используется правильный инструмент • Kun ]gur li tintu]a l-g[odda t-tajba
• Doğru alet kullanılmasını sağlayın • Asiguraţi-vă că este utilizată scula corectă

3 4 5 • Next service date (month/year) • Volgende onderhoudsdatum (maand / jaar)


2
• Nächster Wartungstermin (Monat/Jahr) • Date de la prochaine révision (mois/année)
6 7 8 9
2009
1

• Seuraava huollon päivämäärä (kuukausi/vuosi) • Nästa servicedatum (månad/år)


12

10 11 • Neste servicedato (måned/år) • Næste servicedato (måned/år)


• Επµενη ηµεροµηνία σέρβις (µήνας / έτος) • Fecha de siguiente revisión (mes/año)
• Data da próxima intervenção técnica (mês / ano) • Prossimo intervento di assistenza (mese / anno)
• Data następnego serwisu (miesiąc/rok) • Dátum nasledujúcej opravy (mesiac/rok)
• Datum příští prohlídky (měsíc / rok) • Järgmise hoolduse kuupäev (kuu / aasta)
• Következő szerviz dátuma (hó / év) • Nākamais apkopes datums (mēnesis / gads)
• Kitos techninės priežiūros data (mėnuo / metai) • Дата следующего обслуживания (месяц/год)
• Datum naslednjega servisa (mesec / leto) • Bir sonraki servis tarihi (ay / yıl)
• Id-data tas-servis li jmiss (xahar / sena) • Data următoarei vizite de service (lună/an

2
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 265
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

Warning!
This product must be installed and maintained by competent and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions,
any relevant standards and legal requirements where appropriate.

Retain this user guide for future reference

Waarschuwing!
Dit product mag alleen geïnstalleerd en onderhouden worden door deskundig en bevoegd personeel met strikte inachtneming van deze
bedieningsinstructies en de betreffende normen en wettelijke vereisten indien van toepassing.

Bewaar deze handleiding als naslag.

Warnung!
Das Produkt darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal unter strikter Befolgung dieser Betriebsanleitung, ggf. relevanter Normen sowie
gesetzlicher Vorschriften installiert und gewartet werden.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zu Referenzzwecken auf.

Attention !
Ce produit doit être installé et entretenu exclusivement par un personnel compétent et autorisé, dans le respect le plus strict de ce mode d’emploi
et des normes applicables et exigences légales éventuelles.

Conserver ce guide de l’utilisateur à titre de référence future

Varoitus!
Tämän tuotteen saa asentaa ja huoltaa vain pätevä ja valtuutettu henkilöstö, noudattaen tarkasti näitä käyttöohjeita, kaikkia asiaankuuluvia normeja
ja tarpeen vaatiessa lain asettamia vaatimuksia.

Säilytä tämä käyttöohje tulevaa tarvetta varten.

Varning!
Produkten får endast installeras och underhållas av utbildad och behörig personal, som följer denna bruksanvisning och eventuella tillämpliga
normer och lagföreskrifter noga i förekommande fall.

Behåll denna användarhandbok som referens

Advarsel!
Dette produktet må bare installeres og vedlikeholdes av kompetent og autorisert personale, i streng overholdelse av disse betjeningsanvisningene,
alle relevante standarder og rettslige krav der det passer.

Ta vare på denne brukerveiledningen for senere bruk

Advarsel!
Dette produkt må kun installeres og vedligeholdes af autoriseret personale, under nøje overholdelse af disse driftsinstruktioner, relevante standarder
og lovgivningsmæssige krav, hvor dette er aktuelt.

Gem denne vejledning til senere reference.

Προειδοποίηση!
Η εγκατάσταση και συντήρηση αυτού του προϊντος πρέπει να γίνεται µνο απ κατάλληλα εκπαιδευµένο και εξουσιοδοτηµένο
προσωπικ, µε αυστηρή τήρηση των οδηγιών χειρισµού, των εφαρµοζµενων προτύπων και των νοµικών απαιτήσεων που απαιτείται.

Φυλάξτε αυτ το εγχειρίδιο χρήσης για µελλοντική αναφορά

Advertencia
La instalación y mantenimiento de este producto debe ser efectuada únicamente por personal competente y autorizado, respetándose de forma
estricta estas instrucciones de funcionamiento, así como cualquier norma y requerimiento legal que sean aplicables.

Conserve esta guía del usuario para poder consultarla en el futuro.

Advertência!
A instalação e a manutenção deste produto só deve ser realizada por pessoal autorizado e competente, sob estrita observância destas instruções
de utilização e de quaisquer normas e requisitos legais relevantes, quando adequado.

Conserve este guia do utilizador para referência futura

3
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


266 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

Attenzione
L’installazione e la manutenzione del prodotto devono essere affidate a personale competente e autorizzato, nel rigoroso rispetto delle presenti
istruzioni di funzionamento, degli standard applicabili e delle normative in vigore, qualora appropriato.

Conservare questa guida utente per consultarla in seguito

Ostrzeżenie!
Instalacja i konserwacja urządzenia muszą być prowadzone przez wykwalifikowany personel, w zgodzie z poniższymi instrukcjami,
obowiązującymi standardami i wymogami prawa.

Niniejszą instrukcję należy zachować do późniejszego wykorzystania.

Pozor!
Tento výrobok musí byť nainštalovaný a udržiavaný iba kompetentnou a autorizovanou osobou, pri prísnom dodržiavaní tohto návodu na použitie,
príslušných štandardov a zákonných požiadaviek v prípade potreby.

Uschovajte túto užívateľskú príručku pre budúce použitie

Upozornění!
Tento produkt smí instalovat a údržbu smí provádět pouze kompetentní a autorizovaný personál, a to za přísného dodržování tohoto návodu k
obsluze, veškerých relevantních norem a zákonných požadavků tam, kde je to nutné.

Tuto uživatelskou příručku uschovejte pro pozdější potřebu.

Hoiatus!
Toote paigaldamine ja hooldamine on lubatud ainult pädeval, vastavate volitustega töötajal, kes tegutseb kasutusjuhendi nõudeid, asjakohaseid
standardeid ja kehtivaid eeskirju järgides

Hoidke käesolev kasutusjuhend alal edaspidiseks kasutamiseks

Figyelem!
A terméket csak szakképzett és felhatalmazott személy helyezheti üzembe és tarthatja karban, a kezelési utasítások, a vonatkozó szabványok
és jogi előírások szigorú betartása mellett, ahol azok alkalmazhatóak.

A leírást tartsa mindig elérhető helyen

Brīdinājums!
Iekārtas uzstādīšanu un apkopi drīkst veikt tikai kompetents un pilnvarots personāls, stingri ievērojot lietošanas instrukciju un citus saistītus
standartus un likumdošanā noteiktās prasības, kad nepieciešams.

Saglabājiet šo lietotāja rokasgrāmatu turpmākām uzziņām

Įspėjimas!
Montuoti ir prižirėti šį gaminį gali tik kompetentingi ir įgalioti darbuotojai, griežtai laikydamiesi šių naudojimo instrukcijų, visų atitinkamų standartų
bei teisinių reikalavimų, jei tai yra taikytina.

Pasilikite šį vartotojo vadovą, jame esančios informacijos gali prireikti vėliau

Предупреждение!
Установку и техническое обслуживание данного оборудования разрешается выполнять только специалисту, имеющему допуск к
выполнению таких работ, при строгом соблюдении данной инструкции по эксплуатации, соответствующих стандартов и применимых
нормативных актов.

Сохраните это ру ководство пользователя, чтобы обращаться к нему в дальнейшем

Opozorilo!
Izdelek lahko namestijo in vzdržujejo le usposobljeni in pooblaščeni delavci, ki morajo pri tem strogo upoštevati navodila za uporabo, vse
standarde in zakonske zahteve, ki veljajo za posamezno situacijo.

Shranite ta navodila za uporabo za v prihodnje

Dikkat!
Bu ürün yalnızca yetkili ve kalifiye personel tarafından monte edilmeli ve bakımı yapılmalıdır. Kullanım talimatına, ilgili standartlara ve yasal
şartlara harfiyen uyulmalıdır.

Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak için saklayın.

Twissija!
Dan il-prodott g[andu ji;i installat u jing[ata l-manutenzjoni minn personal kompetenti u awtorizzat biss, ta[t sorveljanza stretta ta' dawn l-istruzzjonijiet
tat-t[addim, u kwalunkwe standards u [ti;ijiet legali rilevanti fejn hu xieraq.

Erfa’ din il-gwida biex tikkonsultaha fil-futur.

Vertizare!
Acest produs trebuie instalat și întreţinut numai de către personal competent și autorizat, cu respectarea strictă a acestor instrucţiuni de utilizare,
a tuturor standardelor relevante și a cerinţelor legale, unde este cazul.

Păstraţi acest ghid al utilizatorului pentru consultări ulterioare

4
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 267
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

Index
• Index • Stichwortverzeichnis • Index • Sisältö • Index • Innholdsfortegnelse • Indeks • Eυρετήριο • Índice • Índice • Indice • Skorowidz
• Obsah • Rejstřík • Register • Index • Saturs • Turinys • Указатель • Kazalo • Dizin • Indi/i • Index

1. Technical Specification
• Technische specificaties • Technische Angaben • Caractéristiques techniques • Tekniset tiedot • Tekniska specifikationer
• Tekniske spesifikasjoner • Tekniske specifikationer • Τεχνικές προδιαγραφές • Especificaciones técnicas • Especificações Técnicas
• Caratteristiche tecniche • Dane techniczne • Technická špecifikácia • Technická specifikace • Tehnilised andmed • Műszaki adatok
• Tehniskā specifikācija • Techninė specifikacija • Технические характеристики • Tehnične specifikacije • Teknik Spesifikasyon
• Spe/ifikazzjoni Teknika • Specificaţie tehnică

2. Installation Recommendations
• Installatie • Installation • Installation • Asennus • Installation • Innstallasjon • Installation • Eγκατάσταση • Instalación • Instalação
• Installazione • Zalecenia dotyczące instalacji • Odporúčania ohľadom inštalácie • Doporučení ohledně instalace • Paigaldussoovitused
• Telepítési követelmények • Ieteikumi uzstādīšanai • Montavimo rekomendacijos • Рекомендации по установке
• Priporočila za namestitev • Kurma Konusunda Tavsiyeler • Rakkomandazzjonijiet g[all-Installazzjoni • Recomandări de instalare

3. Startup and Operation


• Starten en bediening • Start und Betrieb • Démarrage et exploitation • Käynnistys ja toiminta • Start och drift • Oppstart og betjening
• Start og drift • Έναρξη λειτουργίας και χειρισµς • Puesta en marcha y funcionamiento • Arranque e Operação • Avvio e funzionamento
• Uruchomienie i eksploatacja • Spustenie a prevádzka • Spuštění a provoz • Käikulaskmine ja töötamine • Beindítás és üzemeltetés
• Darbības uzsākšana un darbība • Paleidimas ir naudojimas • Запуск и эксплуатация • Zagon in uporaba • Çalıştırma ve İşletme
• Kif Tixg[el u Kif T[addem • Pornire și funcţionare

4. Accessories
• Toebehoren • Zubehör • Accessoires • Lisävarusteet • Tillbehör Tilbehør • Tilbehør • Eξαρτήµατα • Accesorios • Acessórios • Accessori
• Wyposażenie • Príslušenstvo • Příslušenství • Tarvikud • Tartozékok • Piederumi • Priedai • Принадлежности • Dodatna oprema
• Aksesuarlar • A//essorji • Accesorii

5. Spare Parts (Service Kits)


• Reserve-onderdelen (servicekits) • Ersatzteile (Service-Kits) • Pièces de rechange (nécessaires d’entretien) • Varaosat (Huoltopakkaukset)
• Reservdelar (servicesatser) • Reservedeler (service-sett) • Reservedele (Servicekit) • Ανταλλακτικά (Πακέτα τεχνικής υποστήριξης)
• Piezas de repuesto (kits de mantenimiento) • Peças Sobressalentes (Kit de Reparação) • Ricambi (kit per l’assistenza)
• Części zamienne (zestawy serwisowe) • Náhradné diely (Servisná súprava) • Náhradní díly (Sady pro údržbu)
• Varuosad (hooldekomplektid) • Pótalkatrészek (szervizkészletek) • Rezerves daļas (apkopes komplekti)
• Atsarginės dalys (priežiros detalių komplektai) • Запасные части (ЗИП) • Nadomestni deli (servisni kompleti)
• Yedek parça (Servis kitleri) • Partijiet G[at-Tibdil (Kitts tas-Servizz) • Piese de schimb (Truse de service)

6. Maintenance
• Onderhoud • Wartung • Entretien • Kunnossapito • Underhåll • Vedlikehold • Vedligeholdelse • Συντήρηση • Mantenimiento • Manutenção
• Manutenzione • Konserwacja • Údržba • Údržb • Hooldus • Karbantartás • Tehniskā apkope • Techninė priežiūra • Обслуживание
• Vzdrževanja • Bakım • Manutenzjoni • Întreţinere

5
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


268 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
BSPT/NPT Flow Operating Filter Filter Max Operating Max Operating Min Operating

N°: 902346_04 S
EN Model Dimensions Weight
Port Size Rate Parameters Grade Models Pressure Temperature Temperature
BSPT/NPT Stroom Bedrijfs Filter Filter Maximale bedrijfs Maximale bedrijfs Minimale bedrijfs
NL Model Afmetingen Gewicht
poortafmeting snelheid parameters kwaliteitsgraad modellen druk temperatuur temperatuur
BSPT/NPT Durchfluss- Filterklasse Max. Betriebs- Min. Betriebstem
DE Modell Abmessungen Gewicht Betriebsparameter Filtermodell Max. Betriebstemperatur
Anschlussgröße rate druck peratur
Taille du port Débit Paramètres de Modèles de Pression de Température de Température de
Modèle Dimensions Poids Grade de filtres
AO, AA, ACS, AR, AAR

FR BSPT/NPT fonctionnement filtres fonctionnement max. fonctionnement max. fonctionnement min.


BSPT NPT- Virtaus- Käyttö- Suodatin- Suodatin- Suurin käyttö- Suurin käyttö- Pienin käyttö-
13
13.5

F Malli Mitat Paino


portin koko nopeus parametrit luokka mallit paine lämpötila lämpötila
BSPT NPT- Flödes- Drifts- Filter- Högsta drifts- Högsta Lägsta drifts-
SV Modell Mått Vikt Filter-klass
öppningsstorlek hastighet parametrar modeller tryck drifts-temperatur temperatur
BSPT NPT- Strømnings- Drifts- Filter- Maks. drifts- Maks. Min.drifts-
005 - 055

NO Modell Mål Vekt Filter-type


Portstørrelse hastighet parametere modeller: trykk drifts-temperatur temperatur
BSPT NPT- Flow- Drifts- Filter- Filter- Maks. drifts- Maks. Min.drifts-
DA Model Mål Vægt
portstørrelse hastighed parametre kvalitet modeller tryk drifts-temperatur temperatur
Apéndice

Μέγεθος θύρας Ρυθµς Παράµετροι Κατηγορία Μοντέλα Μέγ. πίεση Μέγ. θερµοκρασία Ελάχ. θερµοκρασία
EL Μοντέλο ∆ιαστάσεις Βάρος
BSPT/NPT παροχής λειτουργίας φίλτρου φίλτρων λειτουργίας λειτουργίας λειτουργίας
Tamaño de Caudal Parámetros de Modelos de Presión de Temperatura de Temperatura de
ES Modelo Dimensiones Peso Grado del filtro
puerto BSPT/NPT funcionamiento filtros funcionamiento máxima funcionamiento máxima funcionamiento mínima
Tamanho da Taxa Parâmetros Grau Modelos Pressão Máx. Temperatura Máxima Temperatura Mínima
PT Modelo Dimensões Peso
Porta BSPT NPT de Fluxo de Funcionamento do Filtro do Filtro de Funcionamento de Funcionamento de Funcionamento
Dimensioni collega- Parametri di Grado di Pressione di esercizio Temperatura di Temperatura di
T Modello Portata Dimensioni Peso Filtri

6
mento BSPT/NPT esercizio filtrazione massima esercizio massima esercizio minima
Wielkość Prędkość Parametry Klasa Typy Maks. ciśnienie Maks. temperatura Min. temperatura
PL Model Wymiary Ciężar

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


otworu BSPT/NPT przepływu pracy filtra filtrów robocze pracy pracy
BSPT/NPT Prietoková Hmotno Prevádzkové Trieda Typy Max. prevádzkový Max. Min. prevádzková
SK Model Rozmery
Veľkosť portu rýchlosť Rate sť parametre filtra filtrov tlak prevádzková teplota teplota

MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART


Velikost závitu Rychlost Hmotno Provozní Klasifikace Modely Maximální provozní Maximální Minimální
CS Model Rozměry
BSPT/NPT průtoku st parametry filtru filtru tlak provozní teplota provozní teplota
BSPT/NPT Maksimaalne Minimaalne
ET Mudel Voolukulu Mõõtmed Kaal Talitlusparameetrid Filtratsiooniaste Filtri mudelid Maksimaalne töösurve
pordi suurus töötemperatuur töötemperatuur
BSPT/NPT Áramlási Üzemi Max. Üzemi Min. Üzemi
HU Típus Méretek Tömeg Szűrő fokozat Szűrő típusa Max. üzemi nyomás
Csőcsonk mérete sebesség paraméterek hőmérséklet hőmérséklet
BSPT/NPT Plūsmas Darbības Filtru Filtru Maks. darbības Maks. darbības Min. darbības
LV Modelis Izmēri Svars
porta lielums ātrums parametri kategorija modeļi spiediens temperatūra temperatūra
BSPT/NPT Srauto Darbiniai Filtro Filtro Maks. darbinis Maks. darbinė Min. darbinė
LT Modelis Matmenys Svoris
Prievado dydis tėkmgreitisės parametrai klasė modeliai slėgis temperatūra temperatūra
Диаметр
Рабочие Качество Модели Макс. рабочее Макс. Мин.
RU Модель отверстия Скорпотока Габариты Вес
параметры фильтра фильтров давление рабочая температура рабочая температура
BSPT/NPT
Velikost vrat Hitrost Delovni Razred Modeli Maks. delovni Maks. delovna Min. delovna
Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido

SL Model Mere Teža


BSPT/NPT pretoka parametri filtra filtrov tlak temperatura temperatura
BSPT/NPT İşletim Azami İşletme
TR Model Akım Hızı Boyutlar Ağırlık Filtre Derecesi Filtre Modelleri Azami İşletme Isısı Asgari İşletme Isısı
Port Boyu Parametreleri Basıncı
Daqs tal-Port Pressjoni Massima Temperatura Massima Temperatura Minima
MT Mudell Rata tal-Fluss Dimensjonijiet Pi] Parametri ta l-Operar Grad tal-Filtru Mudelli tal-Filtru
BSPT/NPT ta’ l-Operar ta’ l-Operar ta’ l-Operar
Dimensiune port Parametri de Presiune maxim„ de Temperatur„ maxim„ de Temperatur„ minim„ de
RO Mode Debi Dimensiun Greutat Gradul filtrulu Modele de filtr

FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-


BSPT/NP func˛ionar func˛ionar func˛ionar func˛ionar

269
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

1. Technical Specification
• Technische specificaties • Technische Angaben • Caractéristiques techniques • Tekniset tiedot • Tekniska specifikationer
• Tekniske spesifikasjoner • Tekniske specifikationer • Τεχνικές προδιαγραφές • Especificaciones técnicas • Especificações Técnicas
• Caratteristiche tecniche • Dane techniczne • Technická špecifikácia • Technická specifikace • Tehnilised andmed • Műszaki adatok
• Tehniskā specifikācija • Techninė specifikacija • Технические характеристики • Tehnične specifikacije • Teknik Spesifikasyon
• Spe/ifikazzjoni Teknika • Specificaţie tehnică

Pipe BSPT / NPT


Model L/s m3/min m3/hr cfm
Size
AA005A FX
005A /4"
1
6 0.4 22 13
005B /"
3
6 0.4 22 13
B = BSPT
005C /2"
1
6 0.4 22 13
N = NPT
010A /4"
1
10 0.6 36 21
010B /"
3
10 0.6 36 21
010C /2"
1
10 0.6 36 21
015B /"
3
20 1.2 72 42
015C /2"
1
20 1.2 72 42
020C /2"
1
30 1.8 108 64
020D /4"
3
30 1.8 108 64
020E 1" 30 1.8 108 64
025D /4"
3
60 3.6 216 127
025E 1" 60 3.6 216 127
030E 1" 110 6.6 396 233
030F 1 /4"
1
110 6.6 396 233
030G 11/2" 110 6.6 396 233
035F 1 /4"
1
160 9.6 576 339
035G 11/2" 160 9.6 576 339
040G 1 /2"
1
220 13.2 792 466
040H 2" 220 13.2 792 466
045H 2" 330 19.8 1188 699
050I 21/2" 430 25.9 1548 911
050J 3" 430 25.9 1548 911
055I 2 /2"
1
620 37.3 2232 1314
055J 3" 620 37.3 2232 1314

Max Operating Max Recommended Min Recommended


Filter Operating Operating
Models Pressure
Grade
bar g psi g Temperature Temperature
AO 005 F -055 F 16 232 80ºC 176ºF 1.5ºC 35ºF
AO 005 M -055 M 20 290 100ºC 212ºF 1.5ºC 35ºF
AA 005 F -055 F 16 232 80ºC 176ºF 1.5ºC 35ºF
AA 005 M -055 M 20 290 100ºC 212ºF 1.5ºC 35ºF
AR 005 M -055 M 20 290 100ºC 212ºF 1.5ºC 35ºF
AAR 005 M -055 M 20 290 100ºC 212ºF 1.5ºC 35ºF
ACS 005 M -055 M 20 290 50ºC 122ºF 1.5ºC 35ºF

7
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


270 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

Weights and Dimensions


• Gewichten en afmetingen • Gewicht und Abmessungen • Poids et dimensions • Painot ja mitat • Vikter och mått • Vekt og dimensjone
• Vægt og mål • VΨgt og m¨l • Pesos y dimensiones • Pesos e Dimensões • Pesi e dimensioni • Ciężary i wymiary • Hmotnosti a rozmery
• Hmotnost arozměry • Kaalud ja mõõtmed • Tömeg és méretek • Svars un izmēri • Svoris ir matmenys • Вес игабариты • Teže in mere
• Ağırlıklar ve Boyutlar • Pi]ijiet u Dimensjonijiet • Greutăţi și dimensiuni

Pipe A B C D Weight
Model
Size mm ins mm ins mm ins mm ins kg Ibs
005A /4"
1
76 3 154.5 6.1 126.5 5 40 1.58 0.5 1.1
005B 3
/ 76 3 154.5 6.1 126.5 5 40 1.58 0.5 1.1
005C /2"
1
76 3 154.5 6.1 126.5 5 40 1.58 0.5 1.1
010A /4"
1
76 3 181.5 7.2 153 6 40 1.58 0.6 1.3
010B 3
/ 76 3 181.5 7.2 153 6 40 1.58 0.6 1.3
010C /2"
1
76 3 181.5 7.2 153 6 40 1.58 0.6 1.3
015B /"
3
97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4
015C /2"
1
97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4
020C /2"
1
97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4
020D /4"
3
97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4
020E 1" 97.5 3.8 235 9.3 201 7.9 50 1.97 1.1 2.4
025D /4"
3
129 5.1 275 10.8 232.5 9.2 70 2.76 2.2 2.5
025E 1" 129 5.1 275 10.8 232.5 9.2 70 2.76 2.2 2.5
030E 1" 129 5.1 364.5 14.3 322 12.7 70 2.76 2.7 2.9
030F 11/4" 129 5.1 364.5 14.3 322 12.7 70 2.76 2.7 2.9
030G 11/2" 129 5.1 364.5 14.3 322 12.7 70 2.76 2.7 2.9
035F 11/4" 170 6.7 432.5 17 382.5 15.1 100 3.94 5.1 11.2
035G 11/2" 170 6.7 432.5 17 382.5 15.1 100 3.94 5.1 11.2
040G 11/2" 170 6.7 524.5 20.6 474.5 18.7 100 3.94 7 12.5
040H 2" 170 6.7 524.5 20.6 474.5 18.7 100 3.94 7 12.5
045H 2" 170 6.7 524.5 20.6 474.5 18.7 100 3.94 7 12.5
050I 21/2" 205 8.1 641.5 25.3 581.5 22.9 120 4.72 11.1 24.4
050J 3" 205 8.1 641.5 25.3 581.5 22.9 120 4.72 11.1 24.4
055I 21/2" 205 8.1 832 32.8 772 30.4 120 4.72 13.9 30.6
055J 3" 205 8.1 832 32.8 772 30.4 120 4.72 13.9 30.6

8
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 271
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

005 FX 005 MF
- -
055 FX 055 MF

1/4” F 1/2” M

21
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


272 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

050 & 055

EN The lower closure plate may move when the filter is not pressurised.

NL Het onderste sluitplaatje zou kunnen bewegen wanneer het filter niet onder druk staat.

DE Die untere Verschlussplatte kann sich bewegen, wenn der Filter nicht mit Druck beaufschlagt ist.

FR La plaque d’obturation la plus basse peut bouger si le filtre n’est pas pressurisé.

FI Alempi sulkulevy saattaa liikkua, kun suodatin ei ole paineistettu.

SV Den lägre slutningsplattan kan rubbas när filtret inte är trycksatt.

NO Den nedre trykkplaten kan bevege seg når filteret ikke er trykksatt.

DA Den nedre lukkeplade kan bevæge sig, når filtret ikke sættes under tryk.

EL Η κάτω πλάκα κλεισίµατος µπορεί να µετακινηθεί εάν το φίλτρο δεν βρίσκεται υπ πίεση.

ES La placa inferior de cierre puede moverse si el filtro no está presurizado.

PT A placa de isolamento inferior pode deslocar-se se o filtro não estiver pressurizado.

IT Quando il filtro non è sotto pressione, la piastra di chiusura inferiore potrebbe spostarsi.

22
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 273
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

Pokrywa dolna może się przesuwać, gdy filtr nie będzie pod ciśnieniem.
PL

Ak filter nie je natlakovaný, spodná uzatváracia platňa sa môže posunúť.


SK

Spodní uzavírací deska se může pohybovat, pokud je filtr pod tlakem.


CS

Alumine sulgurplaat võib liikuda, kui filter ei ole rõhu all.


ET

Az alsó zárólemez elmozdulhat, ha a szűrő nincs nyomás alatt.


HU

Apakšējā noslēgplāksne var kustēties, ja filtrs nav zem spiediena.


LV

Jeigu filtre nėra slėgio, apatinė uždaromoji plokštė gali judėti.


LT

Если фильтр не загерметизирован, возможно смещение нижней замыкающей пластины.


RU

Spodnja plošča za zapiranje se lahko premika, ko filter ni pod pritiskom.


SL

Filtreye basınç uygulanmadığında alt kapama levhası hareket edebilir.


TR

L-a//essorji g]andhom ikunu mqabbdin ma’ l-ert - art


MT

RO Placa inferioară de acoperire se poate deplasa atunci când filtrul nu este presurizat

23
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


274 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

3. Startup and Operation


• Starten en bediening • Start und Betrieb • Démarrage et exploitation • Käynnistys ja toiminta • Start och drift • Oppstart og betjening
• Start og drift • Έναρξη λειτουργίας και χειρισµς • Puesta en marcha y funcionamiento • Arranque e Operação • Avvio e funzionamento
• Uruchomienie i eksploatacja • Spustenie a prevádzka • Spuštění a provoz • Käikulaskmine ja töötamine • Beindítás és üzemeltetés
• Darbības uzsākšana un darbība • Paleidimas ir naudojimas • Запуск и эксплуатация • Zagon in uporaba • Çalıştırma ve İşletme
• Kif Tixg[el u Kif T[addem

EN
1. Open inlet valve slowly to gradually pressurise the unit.

2. Open outlet valve slowly to re-pressurise the downstream piping

Do not open inlet or outlet valves rapidly or subject unit to excessive pressure differential or damage may occur.

NL
1. Doe de inlaatklep langzaam open om het toestel geleidelijk onder druk te zetten.

2. Doe de uitlaatklep langzaam open om de leidingen verderop in het systeem opnieuw onder druk te zetten.

De inlaat- en uitlaatkleppen niet snel openen en het toestel niet aan een te groot drukdifferentieel blootstellen om schade te voorkomen.

DE
1. Einlassventil langsam öffnen, damit Einheit allmählich mit Druck beaufschlagt wird.

2. Auslassventil langsam öffnen, damit nachgeschaltete Rohrleitungen erneut mit Druck beaufschlagt werden.

Einlass- und Auslassventil nicht schnell öffnen. Einheit nicht extremen Druckunterschieden aussetzen. Gefahr von Schäden.

FR
1. Ouvrez lentement la soupape d’admission pour mettre progressivement l’unité sous pression.

2. Ouvrez lentement la soupape de refoulement pour faire remonter la pression des conduits en aval.

Évitez d’ouvrir la soupape d’admission ou la soupape de refoulement trop rapidement ou de soumettre l’unité à une pression différentielle trop
importante au risque d’entraîner des dommages.

FI
1. Paineista yksikkö asteittain avaamalla tuloventtiili.

2. Paineista laskuputkisto uudelleen avaamalla lähtöventtiili hitaasti

Älä avaa tulo- tai lähtöventtiiliä nopeasti tai altista yksikköä liialliselle paine-erolle, sillä yksikkö voi vaurioitua.

SV
1. Öppna inloppsventilen långsamt så att enheten trycksätts gradvis.

2. Öppna utloppsventilen långsamt för att trycksätta rören nedströms på nytt.

Öppna inte inlopps- eller utloppsventilerna snabbt och utsätt inte enheten för överdrivet differentialtryck, eftersom det kan orsaka skador.

NO
1. Åpne inntaksventilen langsomt for å sette enheten gradvis under trykk.

2. Åpne uttaksventilen langsomt for å sette nedstrømsrørene under trykk igjen.

Ikke åpne inntaks- eller uttaksventilene rast eller utsett enheten for høyt differensialtrykk, da dette kan føre til skade.

DA
1. Åbn langsomt indgangsventilen for gradvist at sætte enheden under tryk.

2. Åbn langsomt udløbsventilen for at sætte rørene længere fremme under tryk igen.

Åbn ikke indgangs- eller udgangsventiler hurtigt, og udsæt ikke enheden for store trykforskelle, da det kan medføre skader.

24
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 275
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

EL
1. Ανοίξτε αργά τη βαλβίδα εισαγωγής για να ανέβει σταδιακά η πίεση της µονάδας.

2. Ανοίξτε αργά τη βαλβίδα εξαγωγής για να ανέβει η πίεση της σωλήνωσης κατάντι

Μην ανοίγετε γρήγορα τις βαλβίδες εισαγωγής ή εξαγωγής και µην υποβάλλετε τη µονάδα σε υπερβολική διαφορική πίεση, διτι
µπορεί να προκύψει βλάβη.

ES
1. Abra lentamente la válvula de admisión para presurizar progresivamente la unidad.

2. Abra lentamente la válvula de descarga para volver a presurizar las tuberías aguas abajo.

Para evitar daños, no abra bruscamente las válvulas de admisión o de descarga ni someta la unidad a una diferencia de presiones excesiva.

PT
1. Abra lentamente a válvula de entrada para pressurizar gradualmente a unidade.

2. Abra lentamente a válvula de saída para pressurizar novamente a tubagem a jusante

Não abra rapidamente as válvulas de entrada ou saída nem sujeite a unidade a uma pressão diferencial excessiva, caso contrário poderão
ocorrer danos.

IT
1. Aprire lentamente la valvola di mandata per aumentare gradualmente la pressione nell’unità.

2. Aprire lentamente la valvola di scarico per pressurizzare i tubi a valle

Non aprire rapidamente le valvole di mandata o scarico o sottoporre l’unità a una differenza di pressione eccessiva; rischio di danni.

PL
1. Powoli otwórz zawór wlotowy, aby stopniowo zwiększyć ciśnienie w urządzeniu.

2. Powoli otwórz zawór wylotowy, aby zwiększyć ciśnienie w rurach w dół przepływu.

Nie wolno szybko otwierać zaworów wlotowych ani wylotowych, ponieważ może to doprowadzić do zbyt dużej różnicy ciśnień w urządzeniu i
do jego uszkodzenia.

SK
1. Pre postupné natlakovanie jednotky pomaly otvorte prívodný ventil.

2. Pre opätovné natlakovanie potrubia v smere toku pomaly otvorte vývodný ventil.

Neotvárajte prívodný alebo vývodný ventil rýchlo ani nevystavujte jednotku nadmernému rozdielu tlaku, lebo môže dôjsť k poškodeniu.

CS
1. Pomalým otevřením přívodního ventilu jednotku pozvolna natlakujte.

2. Pomalým otevřením výstupního ventilu znovu natlakujte potrubí ve směru rozvodu.

Přívodní ani výstupní ventily neotvírejte rychle, ani jednotku nevystavujte nadměrným rozdílům tlaku, v opačném případě může dojít k
poškození.

ET
1. Üksuse järkjärguliseks survestamiseks avage sisselaskeventiil aeglaselt.

2. Surve taastamiseks väljavoolutorustikus avage väljalaskeventiil aeglaselt.

Sisselaske- ja väljalaskeventiile ei tohi avada kiiresti ega põhjustada üksuses liiga suurt survelangu, mis võib tekitada sellele kahjustusi.

HU
1. Az egység fokozatosan történő nyomás alá helyezéséhez a bemenő szelepet lassan nyissa meg.

2. Az elmenő csővezeték nyomásának visszaállításához lassan nyissa meg az elmenő szelepet

A berendezés károsodásának elkerülése érdekében ne nyissa meg túl gyorsan a bemenő vagy az elmenő szelepet, és ne tegye ki az
egységet nagy nyomáskülönbségnek.

25
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


276 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

LV
1. Lēnām atveriet ieplūdes vārstu, lai iekārtā pamazām paaugstinātu spiedienu.

2. Lēnām atveriet izplūdes vārstu, lai caurulēs plūsmas virzienā samazinātu spiedienu

Neatveriet ieplūdes un izplūdes vārstus strauji, pretējā gadījumā attiecīgajā iekārtā var rasties pārmērīgi liels spiediens vai tā var sabojāties.

LT
1. Lėtai atidarydami įleidimo vožtuvą, palaipsniui sudarykite slėgį įrenginyje.

2. Lėtai atidarydami išleidimo vožtuvą, iš naujo sudarykite slėgį pasroviui esančiame vamzdyne

Negalima staigiai atidaryti įleidimo ar išleidimo vožtuvų, nei paveikti įrenginio pernelyg dideliu diferencialiniu slėgiu, nes galima sugadinti įrangą.

RU
1. Впускной клапан следует открывать плавно, чтобы постепенно создать давление в устройстве.

2. Плавно откройте впускной клапан, чтобы создать давление в системе трубопровода

Запрещено резко открывать впускной или выпускной клапаны, а также используемое устройство, так как это может привести к
перепаду давления и повреждениям.

SL
1. Za počasno dajanje pod pritisk počasi odprite dovodni ventil.

2. Počasi odprite dovodni ventil za ponovno dajanje spodnjih cevi pod pritisk.

Dovodne ali odvodne ventile odpirajte počasi in enote ne izpostavljajte prevelikim nihanjem tlaka, saj lahko to povzroči škodo.

TR
1. Giriş valfini yavaşça açıp üniteye yavaş yavaş basınç uygulayın.

2. Mensap tarafındaki borulara yeniden basınç uygulamak için çıkış valfini yavaşça açın

Giriş ve çıkış valflerini hızla açmayın ve üniteyi aşırı basınç farklarına maruz bırakmayın; aksi halde hasar görebilir.

MT
1. Ifta[ il-valv tad-d[ul bil-mod, biex bil-mod ti]died il-pressjoni fit-tag[mir.

2. Ifta[ il-valv tal-[ru; bil-mod biex ter;a’ tibni l-pressjoni fil-pajps li jwasslu ‘l isfel

Ara li ma tifta[x il-valvs tad-d[ul jew tal-[ru; f'daqqa jew b’xi mod tikkaw]a differenza e//essiva fil-pressjoni tat-tag[mir g[ax tista’ tag[mel il-[sara.

RO
1. Deschide˛i lent supapa de admisie, pentru a presuriza gradat aparatul.

2. Deschide˛i lent supapa de evacuare pentru a represuriza sistemul de conducte din aval

Nu deschide˛i rapid supapele de admisie sau de evacuare ∫i nu supune˛i aparatul la o diferen˛„ excesiv„ de presiune; Ón caz contrar, aparatul
poate suferi deterior„ri

26
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 277
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

4. Accessories
• Toebehoren • Zubehör • Accessoires • Lisävarusteet • Tillbehör • Tilbehør • Tilbehør • Eξαρτήµατα • Accesorios • Acessórios • Accessori
• Wyposażenie • Príslušenstvo • Příslušenství • Tarvikud • Tartozékok • Piederumi • Priedai • Принадлежности • Dodatna oprema
• Aksesuarlar • A//essorji • Accesorii

DPM
(AO/AA/AR/AAR) 015 - 055)

FXKE

005 - 010 FXKE1


015 - 020 FXKE2
025 - 030 FXKE3
035 - 045 FXKE4
050 - 055 FXKE5

MBKE

005 - 010 MBKE1


015 - 020 MBKE2
025 - 030 MBKE3
035 - 045 MBKE4
050 - 055 MBKE5

27
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


278 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055
5. Spare Parts (Service Kits)
• Reserve-onderdelen (servicekits) • Ersatzteile (Service-Kits) • Pièces de rechange (nécessaires d’entretien) • Varaosat (Huoltopakkaukset)
• Reservdelar (servicesatser) • Reservedeler (service-sett) • Reservedele (Servicekit) • Ανταλλακτικά (Πακέτα τεχνικής υποστήριξης)
• Piezas de repuesto (kits de mantenimiento) • Peças Sobressalentes (Kit de Reparação) • Ricambi (kit per l’assistenza)
• Części zamienne (zestawy serwisowe) • Náhradné diely (Servisná súprava) • Náhradní díly (Sady pro údržbu) • Varuosad (hooldekomplektid)
• Pótalkatrészek (szervizkészletek) • Rezerves daļas (apkopes komplekti) • Atsarginės dalys (priežiros detalių komplektai)
• Запасные части (ЗИП) • Nadomestni deli (servisni kompleti) • Yedek parça (Servis kitleri) • Partijiet G[at-Tibdil (Kitts tas-Servizz) • Piese de
schimb (Truse de service)

• AUTOMATIC DRAIN • MANUAL DRAIN


• AUTOMATISCHER ABLAUF • MANUELLER ABLAUF
• VIDANGE AUTOMATIQUE • VIDANGE MANUELLE
• AUTOMISCHAFTAPPEN • MANUEEL AFTAPPEN
• DRENAJE AUTOMATICO • DRENAJE MANUAL
• SCARIO AUTOMATICO • SCARIO MANUALE
• AUTOMATISK AFLØB • MANUELT AFLØB
• DRENO AUTOMÁTICO • DRENO MANUAL
• AYTOMATH AΠOΣTPAΓΓIΣH • XEIPOKINHTH AΠOΣTPAΓΓIΣH
• AUTOMATDRÄNERING • MANUELL DRÄNERING
• AUTOMAATTINEN • KÄSIKÄYTTÖINEN
• TYHJENNYSKAPPALE • TYHJENNYSKAPPALE
• DREN AUTOMATYCZNY • DREN RĘCZNY
EF1 • AUTOMATICKÉ VYSUŠENIE EM1 • RUČNÉ VYSUŠENIE
• AUTOMATICKÉ VYPOUŠTĚNÍ • RUČNÍ VYPOUŠTĚNÍ
• AUTOMAATNE VÄLJALASE • KÄSITSI VÄLJALASE
• AUTOMATIKUS LEERESZTÉS • KÉZI LEERESZTÉS
• AUTOMĀTISKA IZTECINĀŠANA • MANUĀLA IZTECINĀŠANA
• AUTOMATINIS IŠLEIDIMAS • RANKINIS IŠLEIDIMAS
• АВТОМАТИЧЕСКИЙ ДРЕНАЖ • ДРЕНАЖ ВРУЧНУЮ
• SAMODEJNI ODTOK • ROČNI ODTOK
• OTOMATİK SÜZDÜRÜCÜ • ELLE KULLANILACAK SÜZDÜRÜCÜ
• DREJN AWTOMATIKU • DREJN MANWALI
• EVACUARE AUTOMAT√ • EVACUARE MANUAL√

AO005A 005AO AA005A 005AA ACS005A 005ACS AR005A 005AR AAR005A 005AAR
AO005B 005AO AA005B 005AA ACS005B 005ACS AR005B 005AR AAR005B 005AAR
AO005C 005AO AA005C 005AA ACS005C 005ACS AR005C 005AR AAR005C 005AAR
AO010A 010AO AA010A 010AA ACS010A 010ACS AR010A 010AR AAR010A 010AAR
AO010B 010AO AA010B 010AA ACS010B 010ACS AR010B 010AR AAR010B 010AAR
AO010C 010AO AA010C 010AA ACS010C 010ACS AR010C 010AR AAR010C 010AAR
AO015B 015AO AA015B 015AA ACS015B 015ACS AR015B 015AR AAR015B 015AAAR
AO015C 015AO AA015C 015AA ACS015C 015ACS AR015C 015AR AAR015C 015AAR
AO020C 020AO AA020C 020AA ACS020C 020ACS AR020C 020AR AAR020C 020AAR
AO020D 020AO AA020D 020AA ACS020D 020ACS AR020D 020AR AAR020D 020AAR
AO020E 020AO AA020E 020AA ACS020E 020ACS AR020E 020AR AAR020E 020AAR
AO025D 025AO AA025D 025AA ACS025D 025ACS AR025D 025AR AAR025D 025AAR
AO025E 025AO AA025E 025AA ACS025E 025ACS AR025E 025AR AAR025E 025AAR
AO030E 030AO AA030E 030AA ACS030E 030ACS AR030E 030AR AAR030E 030AAR
AO030F 030AO AA030F 030AA ACS030F 030ACS AR030F 030AR AAR030F 030AAR
AO030G 030AO AA030G 030AA ACS030G 030ACS AR030G 030AR AAR030G 030AAR
AO040G 040AO AA040G 040AA ACS040G 040ACS AR040G 040AR AAR040G 040AAR
AO040H 040AO AA040H 040AA ACS040H 040ACS AR040H 040AR AAR040H 040AAR
AO045H 045AO AA045H 045AA ACS045H 045ACS AR045H 045AR AAR045H 045AAR
AO050I 050AO AA050I 050AA ACS050I 050ACS AR050I 050AR AAR050I 050AAR
AO050J 050AO AA050J 050AA ACS050J 050ACS AR050J 050AR AAR050J 050AAR
AO055I 055AO AA055I 055AA ACS055I 055ACS AR055I 055AR AAR055I 055AAR
AO055J 055AO AA055J 055AA ACS055J 055ACS AR055J 055AR AAR055J 055AAR

28
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 279
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

EMAK

EMAK1 005 - 010

EMAK2 015 - 020

EMAK3 025 - 030

EMAK4 035 - 045

EMAK5 050 - 055

6. Maintenance
• Onderhoud • Wartung • Entretien • Kunnossapito • Underhåll • Vedlikehold • Vedligeholdelse • Συντήρηση • Mantenimiento • Manutenção
• Manutenzione • Konserwacja • Údržba • Údržba • Hooldus • Karbantartás • Tehniskā apkope • Techninė priežiūra • Обслуживание
• Vzdrževanja • Bakım • Manutenzjoni • Întreţinere

AO AR AAR
AA
+

650

¡
65 ACS
hr
20 30 40 50 ˚C
(68) (86) (104) (122) ˚F

1 2

29
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


280 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

3 4

0 bar 0 bar
0 psi 0 psi

5 6

1
2

7 8

0 bar
0 psi

30
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 281
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

9 10

0 bar 0 bar
0 psi 0 psi

11 12

2 12
34
365

1 2
+
12 2
34 11 1
365
200 3 4 5
2
10

6 7 8 9
2008
+ 7 8 9
6

1
12
1 2
2 10 11
11 1

3
4 5 6

2009
10

7 8 9

EN Align the arrow to the month and year of the next ervice
NL Breng de pijl op een lijn met de maand en het jaar van de volgende onderhoud beurt
DE Stellen Sie den Pfeil auf Monat und Jahr de näch ten Wartung termin Alignez la flèche ur
FR le moi et l'année de la prochaine révi ion
FI Kohdi ta nuoli euraavan huollon kuukauteen ja vuoteen
12
34 SV Rikta pilen mot månaden och året för nä ta ervice
365 NO Ju ter pilen til måneden og året for ne te ervice
DA Stil pilen på måned og år for næ te ervice

+ 3
EL
ES
Ευθυγραµµίστε το βέλος µε το µήνα και έτος του επµενου σέρβις
Alinee la flecha con el me y año de la iguiente revi ión

3 4 5 2 PT
IT
Alinhe a eta com o mê e o ano da próxima intervenção técnica
Allineare la freccia in corri pondenza del me e e anno del pro imo intervento di a i tenza
2
6 7 8 9
2010

Należy ustawić strzałkę na miesiąc i rok daty następnego serwisu


0

PL
1

SK Šípku nasmerujte na mesiac a rok nasledujúcej opravy


12

10 11 CS Umístěte šipku na měsíc a rok příští prohlídky


ET Joondage nool järgmi e hooldu e kuu ja aa taga
HU Irányítsa a nyilat a következő szerviz hónapjára és évére
LV Irányítsa a nyilat a következő szerviz hónapjára és évére
LT Nustatykite rodyklę ties kitos techninės priežiūros mėnesiu ir metais
RU Совместите стрелку с месяцем и годом следующего обслуживания
SL Puščico nastavite na mesec in leto naslednjega servisa
TR Oku bir sonraki servis işleminin ay ve yılına hizalayın
MT Allinja l-vle;;a g[ax-xahar u s-sena tas-servis li jmiss
RO Aliniaţi săgeata în dreptul lunii și al anului următoarei vizite de service

31
FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


282 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 283
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


284 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

Declaration of Conformity EN Déclaration de conformité FR

Parker Hannifin ltd domn ck hunter divis on Parker Hannifin ltd domn ck hunter division
Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK

OIL X Evolution OIL X Evolution


AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030
AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030
AO AA ACS AR AAR 035 040 045
AO AA ACS AR AAR 035 040 045
AO AA ACS AR AAR 050 055
AO AA ACS AR AAR 050 055
Directives 97 23/EC
Directives 97/23 EC

Standards used Genera ly in accordance wi h ASMEVIII Div 1 2004


Normes utilisées Géné alement conforme à ASMEVIII d v 1
2004
PED Assessment Route Article 3 3 (AO AA ACS AAR 005 010 015 020
025 030)
Mé hode d’évaluation de la Article 3 3 (AO AA ACS AAR 005 010 015
Module A (AO AA ACS AAR 035 040 045)
directive d'équipements de 020 025 030)
Module B (AO AA ACS AR AAR 050 055)
pression Module A (AO AA ACS AAR 035 040 045)
Notified body for PED Lloyds Register Ve if cation
Module B (AO AA ACS AR AAR 050 055)
71 Fenchurch St London
Organisme de notificat on Lloyds Reg ster Ver fication
EC3M 4BS
pour la directive d'équipement 71 Fenchurch St London
EC Type exam nat on COV0413459/TEC
sous pression EC3M 4BS
Certificate
Certificat d’examen de type COV0413459/TEC
CE
Authorised Derek Bank er
Representative
Représentant agréé Derek Bankier
Divisional Qual ty Manager
D v s onal Quality Manager
Parker Hannifin ltd domn ck hunter d v s on
Parker Hannif n td domn ck hunter division

Declaration
Déclaration
I declare that as the author sed representat ve he above information n relation to
Je déclare à titre de représentant agréé que les informations ci dessus liées à la
the supply / manufacture of this product s n conformity wi h he standards and
fourniture/fabrication de ce produit sont en conformité avec les normes et autres
o her related documents fo low ng the provisions of the above D rect ves
documents l és décla és selon les dispos tions des d rect ves susment onnées

Signature Date 8/8/2007


S gnature Date 8/8/2007

Declaration Number 0002/8807


N° de déclaration 0002/8807

Verklaring van Conformiteit NL Vaatimustenmukaisuusvakuutus FI

Parker Hannifin ltd domn ck hunter divis on Parker Hannifin ltd domn ck hunter division
Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK

OIL X Evolution OIL X Evolution


AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030
AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030
AO AA ACS AR AAR 035 040 045
AO AA ACS AR AAR 035 040 045
AO AA ACS AR AAR 050 055
AO AA ACS AR AAR 050 055
Richtlijnen 97 23/EC
Direkti vit 97/23/EC

Gehanteerde normen Gewoonlijk volgens ASMEV II D v 1 2004


Käytetyt standardit Yleensä seuraavan standardin muka sesti
ASMEV II D v 1 2004
PED beoordelingstraject Artikel 3 3 (AO AA ACS AAR 005 010
015 020 025 030)
PED arvioint menettely Art kla 3 3 (AO AA ACS AAR 005 010 015
Module A (AO AA ACS AAR 035 040
020 025 030)
045)
Moduuli A (AO AA ACS AAR 035 040 045)
Module B (AO AA ACS AR AAR 050 055)
Moduuli B (AO AA ACS AR AAR 050 055)
Aangemelde instantie voor Lloyds Register Ver fication
PED säännösten lmoitettu Lloyds Reg ster Verificat on
PED 71 Fenchu ch St London
laitos 71 Fenchurch St London
EC3M 4BS
EC3M 4BS
EC Type onderzoekscertif caat COV0413459/TEC
EY tyyppihyväksynnän COV0413459 TEC
sertifikaatti
Bevoegde vertegenwoord ger Derek Bankier
D v s onal Quality Manager
Valtuutettu edustaja Derek Bank er
Parker Hannifin ltd domn ck hunter d v s on
Divisional Qual ty Manager
Parker Hann fin ltd domnick hunter d v s on

Verklar ng

Als bevoegde vertegenwoord ger verklaar k dat bovenstaande informatie met


Vakuutus
betrekking tot de levering / vervaard ging van dit product overeenstemt met de
normen en andere b jbehorende documentatie volgens de bepalingen van
Valtuutettuna edustajana vakuutan e tä y lä olevat tiedot jotka l ittyvät tämän
bovengenoemde richtlijnen
tuotteen toimi tamiseen tai valm stamiseen ovat standardien ja muiden asiaan
l ittyvien as akirjojen mukaisia ja noudattavat yllä ma n ttuja d rekti vejä
Handtekening Datum 8/8 2007
Allek rjoitus Pä väys 8 8/2007

Verklaringnummer 0002/8807 Vakuutuksen numero 0002/8807

Konformitätserk ärung DE Försäkran om överensstämmelse SV

Parker Hannifin ltd domn ck hunter divis on Parker Hannifin ltd domn ck hunter division
Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK

OIL X Evolution OIL X Evolution


AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030
AO AA ACS AR AAR 035 040 045 AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030
AO AA ACS AR AAR 050 055 AO AA ACS AR AAR 035 040 045
AO AA ACS AR AAR 050 055
Richtlinien 97/23/EC
Direktiv 97/23 EC

Angewandte Normen Allgemein in Übere nst mmung m t ASMEVIII


Div 1 2004 Använda standarder Gene el t i enl ghet med ASMEVIII Div 1 2004

Beurteilungsroute der Art kel 3 3 (AO AA ACS AAR 005 010 Fastställningsväg för PED Artikel 3 3 (AO AA ACS AAR 005 010 015
Druckgeräter chtlinie 015 020 025 030) 020 025 030)
Modul A (AO AA ACS AAR 035 040 Modul A (AO AA ACS AAR 035 040 045)
045) Modul B (AO AA ACS AR AAR 050 055)
Modul B (AO AA ACS AR AAR 050 055) Anmält organ för PED Lloyds Reg ster Ver fication
Benannte Stelle für die Lloyds Reg ster Verificat on 71 Fenchurch St London
Druckgeräter chtlinie 71 Fenchurch St London EC3M 4BS
EC3M 4BS EG intyg om typprovning COV0413459/TEC
EG Baumusterprüfbesche nigung COV0413459 TEC
Auktoriserad representant Derek Bankier
Bevollmächtigter Vertreter Derek Bank er D v s onal Quality Manager
Divisional Qual ty Manager Parker Hannif n td domn ck hunter division
Parker Hann fin ltd domnick hunter d v s on

Erklärung
Försäkran
Hiermit erklä e ch als bevollmächtigter Vertreter die Konformität der oben
aufgeführten Informationen in Bezug auf die Lieferung/Herste lung d eses Jag försäkrar i egenskap av auktoriserad representant att ovannämnda
Produkts mit den Normen und ande en zugehörigen Dokumenten gemäß den info mation avseende leverans ti lverkn ng av denna produkt öve ensstämmer
Best mmungen der oben genannten R chtlin en med standarder och övriga relaterade dokument enligt vil koren i ovanstående
d rekt v

Unterschrift Datum 8 8/2007


Underskrift Datum 8/8/2007

Nummer der Erklärung 0002 8807


Försäkran nummer 0002/8807

FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 285
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

Konformitetserk ær ng NO Declaración de conformidad ES

Parker Hannifin ltd domn ck hunter divis on Parker Hannifin ltd domn ck hunter division
Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK

OIL X Evolution OIL X Evolution


AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030 AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030
AO AA ACS AR AAR 035 040 045 AO AA ACS AR AAR 035 040 045
AO AA ACS AR AAR 050 055 AO AA ACS AR AAR 050 055

Direktiver 97 23/EC Directivas 97 23 EC

Benyttede standarder Hovedsakelig i samsvar med ASMEVIII d v 1 Normas ut lizadas Generalmente de conform dad con
2004 ASMEVIII Div 1 2004

Rute for vurdering av PED Paragraf 3 3 (AO AA ACS AAR 005 010 Ruta de evaluación de la normativa Artículo 3 3 (AO AA ACS AAR 005
(d rekt vet for trykkpålagt 015 020 025 030) PED 010 015 020 025 030)
utstyr) Modul A (AO AA ACS AAR 035 040 045) Módulo A (AO AA ACS AAR 035
Modul B (AO AA ACS AR AAR 050 055) 040 045)
Underrettet organ for PED Lloyds Register Ver fication Módulo B (AO AA ACS AR AAR
71 Fenchu ch St London 050 055)
EC3M 4BS Organismo not ficado para la Lloyds Register Ver fication
EC typegodkjenn ngssertifikat COV0413459/TEC normativa PED 71 Fenchurch St London
EC3M 4BS
Autorisert representant Derek Bankier Cert ficado de examen CE de t po COV0413459/TEC
D v s onal Quality Manager
Parker Hannifin ltd domn ck hunter d v s on Representante autorizado Derek Bankier
D v s onal Quality Manager
Parker Hannifin ltd domn ck hunter
division

Declarac ón

Erklæring Como representante autorizado declaro que la información anter ormente


expuesta en relac ón con el sum n stro y/o fabr cac ón de este p oducto cumple
Jeg erklærer som autor sert representant at nformasjonen ovenfor med hensyn til las normativas ndicadas y otros documentos afines según las disposiciones de
levering/produksjon av dette produktet er i overensstemmelse med standardene las Direct vas c tadas anteriormente
og and e relaterte dokumenter følge bestemmelsene i direkt vene ovenfor
Firma Fecha 8 8/2007
Signatur Dato 8/8/2007

Erklæring nr 0002/8807 Número de declaración 0002/8807

Overensstemmelseserklæring DA Declaração de Conformidade PT

Parker Hannifin ltd domn ck hunter divis on Parker Hannifin ltd domn ck hunter division
Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK

OIL X Evolution OIL X Evolution


AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030 AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030
AO AA ACS AR AAR 035 040 045 AO AA ACS AR AAR 035 040 045
AO AA ACS AR AAR 050 055 AO AA ACS AR AAR 050 055

Direktiver 97/23 EC Directivas 97/23/EC

Anvendte standarder Generelt i overensstemmelse med ASMEVIII Padrões utilizados De forma geral em concordânc a com
div 1 2004 ASMEV II D v 1 2004

Forløb for PED bedømmelse Artikel 3 3 (AO AA ACS AAR 005 010 015 Percurso de Aval ação do PED Artigo 3 3 (AO AA ACS AAR 005 010
020 025 030) 015 020 025 030)
Modul A (AO AA ACS AAR 035 040 045) Módulo A (AO AA ACS AAR 035
Modul B (AO AA ACS AR AAR 050 055) 040 045)
Not ficeret organ for PED Lloyds Reg ster Ver fication Módulo B (AO AA ACS AR AAR 050
71 Fenchurch St London 055)
EC3M 4BS Not ficado para o PED Lloyds Reg ster Ver ficat on
EF typeafprøvningsattest COV0413459/TEC 71 Fenchurch St London
EC3M 4BS
Autoriseret repræsentant Derek Bankier Cert ficado de Inspecção Tipo CE COV0413459 TEC
D v s onal Quality Manager
Parker Hannif n td domn ck hunter Revendedor Autorizado Derek Bankier
division D v s onal Quality Manager
Parker Hannif n td domnick hunter
division

Declaração
Erklæring
Declaro na qualidade de representante auto izado que as nformações acima
Jeg erklærer hermed som autor seret repræsentant at ovennævnte oplysninger contidas referentes ao fornec mento / fabrico deste produto estão em
ved ørende levering/produkt on af dette produkt er i overensstemmelse med de conformidade com as normas e outros documentos relac onados de acordo com
anførte standarder og øvrige tilknyttede dokumenter i henhold t l bestemmelserne as dispos ções das Directivas anteriores
i ovenstående d rekt ver
Assinatura Data 8/8/2007
Underskrift Dato 8/8/2007

Número da Declaração 0002/8807


Erklær ngsnummer 0002/8807

 
 EL Dichiarazione di conformità IT

Parker Hannifin ltd domn ck hunter divis on Parker Hannifin ltd domn ck hunter division
Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK

OIL X Evolution OIL X Evolution


AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030 AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030
AO AA ACS AR AAR 035 040 045 AO AA ACS AR AAR 035 040 045
AO AA ACS AR AAR 050 055 AO AA ACS AR AAR 050 055

 97 23/EC Direttive 97 23 EC


     
   ASMEVIII Div 1 Norme util zzate Generalmente confo me a ASMEVIII Div

 2004 1 2004

 
     3 3 (AO AA ACS AAR 005 010 Procedura di valutazione PED Articolo 3 3 (AO AA ACS AAR 005
  PED 015 020 025 030) 010 015 020 025 030)
 A (AO AA ACS AAR 035 040 Moduli A (AO AA ACS AAR 035
045) 040 045)
 B (AO AA ACS AR AAR 050 Moduli B (AO AA ACS AR AAR 050
055) 055)

 
  Lloyds Register Verif cation Organismo accreditato per PED Lloyds Register Ver fication
  PED 71 Fenchurch St London 71 Fenchurch St London
EC3M 4BS EC3M 4BS
     COV0413459/TEC Attestato di certif cazione tipo CE COV0413459/TEC
!
Rappresentante autor zzato Derek Bankier
 Derek Bankier D v s onal Quality Manager
 
 Parker Hannifin ltd domn ck hunter
Divisional Qual ty Manager division
Parker Hannifin ltd domn ck hunter divis on


Dichiarazione
             
 
      /    !     
   In qualità di rappresentante auto izzato dichiaro che le informaz oni di cui sopra
           ##
 !   in mer to alla fornitura fabbr caz one del prodotto n oggetto sono conformi alle
      #  norme ndicate e a qualsiasi a tro documento correlati a la forn tura basato su
quanto prescri to dalle dire tive menzionate
"
  #
 8/8 2007
Firma Data 8 8/2007

$
  0002/8807
Dichiarazione numero 0002/8807

FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


286 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

Deklaracja zgodno%ci PL Vastavusdeklaratsioon ET

Parker Hannifin ltd domn ck hunter divis on Parker Hannifin ltd domn ck hunter division
Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK

OIL X Evolution OIL X Evolution


AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030 AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030
AO AA ACS AR AAR 035 040 045 AO AA ACS AR AAR 035 040 045
AO AA ACS AR AAR 050 055 AO AA ACS AR AAR 050 055

Dyrektywy 97/23/EC Direkti vid 97/23 EC

Stosowane standardy Ogólnie zgodny z ASMEVIII dzia$ 1 2004 Kasutatud standardid Üld selt vastavuses standard ga ASMEVI I D v 1
2004
*cie+ka potwierdzania zgodno%ci z Artyku$ 3 3 (AO AA ACS AAR 005
PED 010 015 020 025 030) PED vastavushinnangu A tikkel 3 3 (AO AA ACS AAR 005 010 015 020
Modu$ A (AO AA ACS AAR 035 040 jaotus 025 030)
045) Moodul A (AO AA ACS AAR 035 040 045)
Modu$ B (AO AA ACS AR AAR 050 Moodul B (AO AA ACS AR AAR 050 055)
055) PEDist (surveseadmete Lloyds Register Ver fication
Organ/instytucja powiadamiana na Lloyds Reg ster Ver ficat on direktiivist) teav tatud 71 Fenchurch St London
mocy PED 71 Fenchurch St London asutus EC3M 4BS
EC3M 4BS
Certyfikat badan a typu WE COV0413459 TEC EÜ tüübih ndamistõend COV0413459/TEC

Autoryzowany przedstawiciel Derek Bankier Volitatud es ndaja Derek Bankier


D v s onal Quality Manager D v s onal Quality Manager
Parker Hannif n td domn ck hunter Parker Hannif n ltd domn ck hunter division
division

Deklaratsioon
Deklaracja
Volitatud esindajana kinn tan et ülaltoodud teave seoses antud toote
O%w adczam jako auto yzowany przedstawiciel 'e powy'sze informacje tarn m se/tootmisega on vastavuses standardite ja muude seotud dokumentidega
dotycz*ce dostawy / wytworzen a niniejszego produktu s* zgodne ze standardami vastava t ülaltoodud d rekti v de sätetele
i innymi dokumentami powi*zanymi zgodn e z postanowieniami powy'szych
dyrektyw Allkiri Kuupäev 8 8/2007

Podpis Data 8 8/2007


Deklaratsiooni number 0002/8807

Numer deklaracji 0002/8807

Vyhlásenie o zhode SK Megfelel@ségi nyi atkozat HU

Parker Hannifin ltd domn ck hunter divis on Parker Hannifin ltd domn ck hunter division
Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK

OIL X Evolution OIL X Evolution


AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030 AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030
AO AA ACS AR AAR 035 040 045 AO AA ACS AR AAR 035 040 045
AO AA ACS AR AAR 050 055 AO AA ACS AR AAR 050 055

Smern ce 97 23/EC Direktívák 97/23/EC

Použ té normy Vo všeobecnosti v zhode s ASMEV II oddiel 1 Alkalmazott szabványok Á talánosan a következ> alapján ASMEV II D v 1
2004 2004

Spôsob posudzovania pod;a 6lánok 3 3 (AO AA ACS AAR 005 010 PED értékelési irányvonal 3 3 as c kkely (AO AA ACS AAR 005 010
smernice PED 015 020 025 030) 015 020 025 030)
Modul A (AO AA ACS AAR 035 040 045) Modulok A (AO AA ACS AAR 035 040 045)
Modul B (AO AA ACS AR AAR 050 055) Modulok B (AO AA ACS AR AAR 050 055)
Oboznámený orgán pod;a Lloyds Register Ver fication PED del kapcsolatban Lloyds Reg ster Verificat on
smernice PED 71 Fenchu ch St London értes tett testület 71 Fenchurch St London
EC3M 4BS EC3M 4BS
Osved<enie typovej skúšky ES COV0413459/TEC EC t pusvizsgálati COV0413459 TEC
bizonyítvány
Splnomocnený zástupca Derek Bankier
D v s onal Quality Manager Hivatalos képvisel@ De ek Bankier
Parker Hannifin ltd domn ck hunter d v s on Divisional Quality Manager
Parker Hannif n td domnick hunter division

Nyilatkozat
Vyhlásenie
Hivatalos képvisel>ként kijelentem hogy a termék szállításával / gyártásával
Ako splnomocnený zástupca vyhlasujem že nformácie uvedené vyššie sú kapcsolatos fent olvasható informác ók megfelelnek a fenti Direktívák el> rásai
v súv slosti s dodávkou / výrobou tohto výrobku v zhode s normami a nými szerinti szabványoknak és egyéb kapcsolódó dokumentumoknak
súvisiac mi dokumentmi pod;a ustanovení uvedených smern c
Aláírás Dátum 8/8/2007
Podpis Dátum 8/8/2007

Nyilatkozat száma 0002/8807


=íslo vyhlásen a 0002 8807

Prohlášení o shod> CS AtbilstJbas deklarQcija LV

Parker Hannifin ltd domn ck hunter divis on Parker Hannifin ltd domn ck hunter division
Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK Dukesway TVTE Gateshead Tyne & Wear NE11 0PZ UK

OIL X Evolution OIL X Evolution


AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030 AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030
AO AA ACS AR AAR 035 040 045 AO AA ACS AR AAR 035 040 045
AO AA ACS AR AAR 050 055 AO AA ACS AR AAR 050 055

Sm>rn ce 97 23/EC DirektJvas 97 23/EC

Použ té normy Obecn< v souladu ASMEVIII Div 1 2004 Izmantotie standarti Parasti saska?a ar ASMEVI I D v 1 2004

Metoda stanovení shody pro 6lánek 3 3 (AO AA ACS AAR 005 010 PED nov[rt[jums Pants 3 3 (AO AA ACS AAR 005 010
tlaková za? zení (PED) 015 020 025 030) 015 020 025 030)
D l=í =ást A (AO AA ACS AAR 035 040 Modulis A (AO AA ACS AAR 035 040
045) 045)
D l=í =ást B (AO AA ACS AR AAR 050 Modulis B (AO AA ACS AR AAR 050 055)
055) Par PED inform[tQ organizQc ja Lloyds Register Ver fication
Notif kovaný orgán pro PED Lloyds Register Ver fication 71 Fenchu ch St London
71 Fenchu ch St London EC3M 4BS
EC3M 4BS EK sastQdJts EksaminQcijas COV0413459/TEC
Osv>d<ení o zkoušce typu ES COV0413459/TEC sertifikQts

Oprávn>ný zástupce Derek Bank er Pilnvarotais pQrstQvis Derek Bankier


Divisional Qual ty Manager D v s onal Quality Manager
Parker Hann fin ltd domnick hunter d v s on Parker Hannifin ltd domn ck hunter d v s on

Prohlášení DeklarQcija

Jako oprávn<ný zástupce prohlašuji že výše uvedené nformace týkající se Es k@ pilnvarots p@rst@vis ar šo pazi?oju ka iepriekšminXt@ inform@cija kas
dodávky /výroby tohoto produktu jsou v souladu s normami a j nými souv sej cími a tiecas uz š[ produkta pieg@di / ažošanu atbilst standartiem un c tiem
dokumenty vyplývajícími z ustanovení výše uvedených sm<rnic a bilstošiem dokumentiem saska?@ ar iep iekšm nXtaj@m D rekt[v@m

Podpis Datum 8/8 2007 Paraksts Datums 8/8/2007

= slo prohlášení 0002/8807 DeklarQc jas numurs 0002/8807

FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


N°: 902346_04 S MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART 287
13 Apéndice
13.5 Manual de servicio de la combinación de filtros de aire comprimido
AO, AA, ACS, AR, AAR 005 - 055

$WLWLNWLHV GHNODUDFLMD /7

3DUNHU +DQQLILQ OWG GRPQ FN KXQWHU GLYLVLRQ 3DUNHU +DQQLILQ OWG GRPQ FN KXQWHU GLYLVLRQ
'XNHVZD\ 797( *DWHVKHDG 7\QH :HDU 1( 3= 8. 'XNHVZD\ 797( *DWHVKHDG 7\QH :HDU 1( 3= 8.

2,/ ; (YROXWLRQ 2,/ ; (YROXWLRQ


$2 $$ $&6 $5 $$5       $2 $$ $&6 $5 $$5      
$2 $$ $&6 $5 $$5    $2 $$ $&6 $5 $$5   
$2 $$ $&6 $5 $$5   $2 $$ $&6 $5 $$5  

'LUHNW\YRV  (& 'LUHNWLIOHU  (&

1DXGRWL VWDQGDUWDL *HQHOGH $60(9 ,, ' Y  ¶H X\JXQ


QXRVWDWDV
0DGGH   $2 $$ $&6 $$5   
  VWUD SVQ V $2 $$ $&6 $$5     
    <ROX 0RGO $ $2 $$ $&6 $$5   
0RGXOLV $ $2 $$ $&6 $$5   0RGO % $2 $$ $&6 $5 $$5  
 3(' LoLQ ELOG ULPGH EXOXQXODQ /OR\GV 5HJ VWHU 9HU ILFDWLRQ
0RGXOLV % $2 $$ $&6 $5 $$5   )HQFKXUFK 6W /RQGRQ
 (&0 %6
3(' QRWLILNXRWRML LQVWLWXFLMD /OR\GV 5HJLVWHU 9HU ILFDWLRQ &297(&
 )HQFKX FK 6W /RQGRQ
(&0 %6 <HWNLOL 7HPVLOFL 'HUHN %DQNLHU
(% W SR WHVWDYLPR VHUWLILNDWDV &297(& ' Y V RQDO 4XDOLW\ 0DQDJHU
3DUNHU +DQQLI Q WG GRPQ FN KXQWHU GLYLVLRQ
'HUHN %DQNLHU
' Y V RQDO 4XDOLW\ 0DQDJHU
3DUNHU +DQQLILQ OWG GRPQ FN KXQWHU G Y V RQ

%H\DQ

'HNODUDFLMD

 

3DUDáDV 'DWD  


%H\DQ 1R 

'HNODUDFLMRV QXPHULV  

58 'LNMDUD]]MRQL WDO .RQIRUPLWj 07

3DUNHU +DQQLILQ OWG GRPQ FN KXQWHU GLYLVLRQ 3DUNHU +DQQLILQ OWG GRPQ FN KXQWHU GLYLVLRQ
'XNHVZD\ 797( *DWHVKHDG 7\QH :HDU 1( 3= 8. 'XNHVZD\ 797( *DWHVKHDG 7\QH :HDU 1( 3= 8.

2,/ ; (YROXWLRQ 2,/ ; (YROXWLRQ


$2 $$ $&6 $5 $$5       $2 $$ $&6 $5 $$5      
$2 $$ $&6 $5 $$5    $2 $$ $&6 $5 $$5   
$2 $$ $&6 $5 $$5   $2 $$ $&6 $5 $$5  

  (& 'LUHWWLYL  (&



5RWWD WD¶ O $VVHVVMDU WDO 3(' $UWLNROX   $2 $$ $&6 $$5  
   
3('      0RGXOX $ $2 $$ $&6 $$5   
0RGXOX % $2 $$ $&6 $5 $$5  
  /OR\GV 5HJ VWHU 9HU ILFDWLRQ
 )HQFKXUFK 6W /RQGRQ
  (&0 %6
/OR\GV 5HJLVWHU 9HU ILFDWLRQ &297(&
 )HQFKXUFK 6W /RQGRQ
(&0 %6
&297(& 'HUHN %DQNLHU
' Y V RQDO 4XDOLW\ 0DQDJHU
3DUNHU +DQQLI Q WG GRPQ FN KXQWHU GLYLVLRQ
'HUHN %DQNLHU
' Y V RQDO 4XDOLW\ 0DQDJHU
3DUNHU +DQQLILQ OWG GRPQ FN KXQWHU
GLYLVLRQ
' NMDUD]]MRQL

PVHPPLMD KDZQ IXT

)LUPD 'DWD 

 
1XPUX WDG 'LNMDUD]]MRQL  



,]MDYD R VNODGQRVWL 6/ 52

3DUNHU +DQQLILQ OWG GRPQ FN KXQWHU GLYLVLRQ 3DUNHU +DQQLILQ OWG GRPQLFN KXQWHU GLY VLRQ
'XNHVZD\ 797( *DWHVKHDG 7\QH :HDU 1( 3= 8. 'XNHVZD\ 797( *DWHVKHDG 7\QH :HDU 1( 3= 8.

2,/ ; (YROXWLRQ 2,/ ; (YROXWLRQ


$2 $$ $&6 $5 $$5       $2 $$ $&6 $5 $$5      
$2 $$ $&6 $5 $$5    $2 $$ $&6 $5 $$5   
$2 $$ $&6 $5 $$5   $2 $$ $&6 $5 $$5  

'LUHNWLYH  (& 'LUHFWLYH (&

8SRUDEOMHQL VWDQGDUGL 6SORáQR VNODGQR ] $60(9,,, 'LY   6WDQGDUGH X LOL]DWH 6SORáQR VNODGQR ] $60(9 ,, ' Y  

2FHQMHYDOQD SRW 3(' 7UDVHX GH HYDOXDUH 3('


   
0RGXO $ $2 $$ $&6 $$5    0RGXO $ $2 $$ $&6 $$5   
0RGXO % $2 $$ $&6 $5 $$5   0RGXO % $2 $$ $&6 $5 $$5  
3ULJODáHQL RUJDQ ]D 3(' /OR\GV 5HJLVWHU 9HU ILFDWLRQ 2UJDQLVP QR LILFDW SHQWUX /OR\GV 5HJ VWHU 9HULILFDW RQ
 )HQFKXUFK 6W /RQGRQ 3('  )HQFKXUFK 6W /RQGRQ
(&0 %6 (&0 %6
&HUW ILNDW R WLSVNHP &297(& &HUWLILFDW GH H[DPLQDUH &29 7(&
SUHJOHGX (6 GH WLS &(

'HUHN %DQNLHU 5HSUH]HQWDQW DXWRUL]DW 'HUHN %DQNLHU


' Y V RQDO 4XDOLW\ 0DQDJHU ' Y V RQDO 4XDOLW\ 0DQDJHU
3DUNHU +DQQLI Q OWG GRPQ FN KXQWHU GLYLVLRQ 3DUNHU +DQQLI Q WG GRPQLFN KXQWHU GLYLVLRQ

,]MDYD

GREDYHSUR ]YRGQMH WHJD ]GHOND VNODGQL V VWDQGDUGL Q RVWDOLPL VRURGQLPL

3RGSLV 'DWXP    

àWHY OND L]MDYH  

FILTER DH-OIL-X EVO AO AA_01-

Manual de servicio Compresor de tornillo móvil


288 MOBILAIR M250E / M255E SIGMA CONTROL SMART N°: 902346_04 S

También podría gustarte