Manual-Enerwa Ceif 2023
Manual-Enerwa Ceif 2023
Manual-Enerwa Ceif 2023
PRIWA PLUS
ENERWA &
ENERWA PLUS
CONDENSACIÓN DE CALDERAS COMBI
INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO
Priwa
Enerwa
PriwaPlus
EnerwaPlus
Enerwa E24
EnerwaPLUSE24
ÍNDICE
1. ESTIMADO CLIENTE
WARMHAUS REGLAS DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIAS GENERALES HIDRÁULICA
CONDICIONES GENERALES DE Radiador (calefacción) Estructura
GARANTÍA de agua
FUGAS DE GAS Instalación del radiador
llenado/vaciado
2. SECCIÓN PERSONAL DE Bomba de circulación
INSTALACIÓN Controles para el funcionamiento
CONTENIDO DE LA CAJA DE inicial de la Combi
EMBALAJE Piezas que comprende la Combi
REGLAS DE INSTALACIÓN COMBI
Normas generales de los lugares de
instalación de calderas COMBI
3. SECCIÓN DEL USUARIO
Lugares no adecuados para la Advertencias generales para
instalación hermética de las calderas usuarios
Combi Uso de la Combi
Pared de instalación de la Combi y Modos de selección
selección del lugar de instalación Encendido (On)/Apagado
Dimensiones y conexiones de Gas (Off)/Standby y
Natural y GLP (Categoría de Verano/Invierno
dispositivo I2H, II2H3P) Posiciones On/Off/Standby
Calidad del Gas Inflamable Posición de funcionamiento
En caso de usar depósito de GLP en Invierno
En caso de usar Gas embotellado Posición de funcionamiento
Instalaciones del radiador y ACS
en Verano
(AGUA CENTRAL SANITARIA)
Reinicio de la Combi
Llenado de la máquina de
(rearranque)
enjuague para la línea de
condensación Apagado de la Combi
Tubos de escape de gas y Selección On/Off/Standby y
accesorios de conexión modos Verano/Invierno
Distancias periféricas de las Posiciones On/Off/Standby
conexiones de salida de humos Uso con Termostato
Instalación con chimeneas (Opcional)
horizontales Uso con sensor de
Instalación con chimeneas temperature externa
verticales (Opcional)
Uso hermético de la chimenea Personalización de las
Instalación en exteriores funciones Combi
parcialmente protegidos Solución de problemas
Conexiones eléctricas
Recomendaciones para uso
Controles Opcionales: Termostato
económico de la Combi
de Habitación, Sensor de
Temas que requieren ser
Temperatura del exterior y otros
considerados para
condiciones de garantía
3
1. ESTIMADO CLIENTE
WARMHAUS
Le agradecemos la elección de la combi Warmhaus para el (Véase también: 3.5. LAS CAPACIDADES NECESARIAS DEBEN SER
mantenimiento de su sistema de calefacción y el uso de agua caliente CONSIDERADAS POR LOS USUARIOS PARA LAS CONDICIONES
durante largos años y gracias por su confianza. Las Combi DE GARANTÍA)
Warmhaus, son fabricadas de acuerdo con las normas de la Unión
Europea y de tecnología avanzada, son también importadas a muchos Este dispositivo solo debe usarse para los fines
países. Usted puede beneficiarse de nuestra red de servicio técnico previstos en su diseño (para usarse en la instalación
autorizado, que ha sido certificado de competencia laboral para todo del calentador de circuito cerrado y producción de
tipo de requerimientos de mantenimiento ordinario de este producto circuito abierto en producción doméstica de agua
con estudios rigurosos. Nuestros Servicios Autorizados garantizan la caliente). El resto de usos no adecuados pueden crear un daño
protección del rendimiento del dispositivo, ya que siempre ofrecen un potencial.
servicio de piezas de repuesto originales. Lea cuidadosamente esta
guía con el fin de utilizar la combi de una forma económica, cómoda y El fabricante no se hará responsable de los daños ocurridos
eficiente y mantener como fuente de aplicación. debido a intervenciones, falsas instalaciones realizadas por
personal no autorizado y la garantía será nula. Como la Combi es
Con el fin de asegurar el uso eficiente, nosotros inicialmente le un dispositivo de sistema de calefacción, agua caliente, gas
recomendamos la instalación a través de un profesional natural/GLP y conexiones eléctricas, no realizar ninguna
experimentado y competente en la instalación certificado por la intervención sin el servicio autorizado.
autoridad del gas local.
1.1. ADVERTENCIAS GENERALES Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por
El libo guía (manual) es una parte inseparable e integrante del personal autorizado y técnicos expertos, y
producto y debería ser entregado al nuevo usuario cuando el
dispositivo es adquirido. El mencionado libro debe ser Está estrictamente prohibido tratar de detector fugas de
cuidadosamente protegido y usado, así como ser aplicable cuando gas con ayuda de la llama.
sea necesario, ya que contiene información importante acerca de la
instalación.
Este dispositivo ha sido fabricado para ser instalado en el
Instalaciones de radiadores y aguas sanitarias deben ser
país dado en la etiqueta de registro técnico. Realizar la
diseñadas y producidas por una empresa de ingeniería de
instalación en otro país distinto a los escritos en la tabla
acuerdo con las medidas definidas por ley, considerando
pueden dañar a personas, animales y productos genéricos.
las normas legales vigentes.
Combis llevan la marca de certificación CE de acuerdo con las
La instalación y operaciones de mantenimiento deben ser
directrices:
realizadas por personal experto teniendo conocimientos
- Gas Directive 2009/142/EEC
técnicos adecuados en el sector de instalaciones y certificado
- Efficiency Directive 92/42/EEC
o título de competencia laboral de acuerdo con las nomas
- Electromagnetic compatibility
legales vigentes.
- Directive 2014130/EU
Como resultado de una instalación errónea, pueden ocurrir peligros,
los cuales la empresa fabricante no se hará responsable y pueden
Por favor visite la siguiente página web de Warmhaus para adquirir
dañar a personas u otros seres vivos (animales, plantas) o materias
más información detallada respecto a las leyes de regulación de
primas.
instalación de gas de los aparatos de calefacción:
Proyecto de instalación de Gas Natural; Debería dar www.warmhaus.com
preferencia a uno de los distribuidores autorizados por la
Fabricante: ÇELİKPAN Isıtma ve Soğutma Sistemleri Tic. A.Ş. Bursa
compañía local de su ciudad para la realización del proyecto
Organize Sanayi Bölgesi Park Cad. No:10 16140 Nilüfer-Bursa / Türkiye
y estudios.
WARMHAUS
Con el fin de permitir el uso de la combi con tubos de GLP
Los centros autorizados de Servicio Técnico Warmhaus mantienen una
o depósitos GLP, la conservación de la combi debe ser
garantía en cuanto a calidad y profesionalismo en ese tema. ÇELİKPAN no
realizada por nuestro servicio autorizado Warmhaus. El
se hace responsable de los daños debidos a las reparaciones,
diseño del proyecto y la aplicación para el uso de GLP
reemplazamiento de piezas y mantenimiento realizados por terceras
debe ser realizado por la empresa proveedora del depósito
personas y empresas quedando fuera del alcance de la garantía bajo tales
de acuerdo con las normas locales y legales.
condiciones.
1.2. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
La empresa fabricante no tiene ninguna responsabilidad
dentro o fuera de acuerdo al ámbito de aplicación debido a
fallos derivados de no seguir las normas legales vigentes y
las normas e información dadas en este manual (y en ningún
caso la información e instrucciones proporcionadas por el
fabricante) durante la instalación, uso u operaciones de 1015 16
mantenimiento y las operaciones de garantía del
dispositivo también serán nulos. ÇELİKPAN A.Ş. se reserve el derecho a realizar todo tipo de
modificaciones técnicas y comerciales sin dar información y
Sólo el Servicio autorizado Warmhaus es autorizado para rechaza todas las responsabilidades relacionadas con faltas de
realizar la conexión eléctrica de la Combi y el abastecimiento ortografía.
de electricidad a la combi.
No use No encienda ni apague Ventile el lugar Cierre las válvulas de No use el timbre
Encendedores. lámparas ni otros dispositivos mediante apertura de los dispositivos que de la puerta.
eléctricos ni tire de la clavija. puertas y ventanas. funcionan con gas natural EMERGENCIA DE BOMBEROS
y el medidor de gas.
GAS NATURAL
No utilice los Evacuar inmediatamente Llame al número de No realice ninguna Nunca cierre rendijas
teléfonos en caso el lugar con olor a gas. emergencia por Gas Natural intervención en la que garantizan la AMBULANCIA POLICIA
de fugas de gas. desde su vecino u otro Instalación. descarga del gas al
Puede generar lugar adecuado. medio ambiente en
chispas. caso de fuga de gas.
INFORMACIÓN: Usted puede visitar la
web de las autoridades locales de gas y
las secciones de EMERGENCIA DE
GAS NATURAL.
2. SECCIÓN DE INSTALACIÓN PERSONAL Consejo: Por favor, apunte los números
de teléfono para emergencias locales.
2.1. CONTENIDO DE LA CAJA DE
I. Esquema de instalación (Figura 1)
EMBALAJE
II. Guía de Usuario (Figura 2)
Warmhaus se vende en dos cajas con la III. Accesorios de Conexión (Figura 3)
caldera y la chimenea. La caja con la Combi a. 1 tornillo de estrangulación (instalado
contiene los materiales listados a continuación en la salida de humos)
y la pequeña caja contiene tubos de humos de b. 2 tornillos de suspensión
escape de humos. c. 2 espigas
IV. Placa de suspensión (Figura 4)
V. Conjunto de extracción de humos
(Figura 5)
5
• La instalación de la Combi no debe realizarse en ambientes que
2.2. REGLAS DE INSTALACIÓN DE LA COMBI contengan sustancias explosivas, inflamables o vapores ácidos.
• La instalación no se puede realizar cerca de hornos, radiadores o
2.2.1. Reglas generales para lugares de instalación de Calderas dispositivos de calentamiento.
Combi • Las combis herméticas pueden instalarse en muebles pero deberán
existir 5 cm de distancia a cada lado.
No hay restricciones disponibles para los lugares donde Combi • Si se va a instalar sobre la mesa de la cocina, al menos debe
hermética (tipo C) ha sido instalada (los dispositivos pueden ser dejarse una distancia de 30 cm bajo la combi.
instalados sin tener en cuenta el volumen de la habitación y el tipo de • Se recomienda conectar la línea de salida de drenaje con una
ventilación). También, pueden ser instalados en zonas parcialmente manguera transparente contra la posibilidad de fugas de agua en la
protegidas como balcones, terrazas, siempre que se coloque en válvula de seguridad de la Combi durante la instalación. Si esto no es
armarios de protección y requiere tomar precauciones contra las posible; no coloque dispositivos electrónicos, delicados, dispositivos
heladas del agua de la instalación. inalterables, componentes y herramientas bajo la combi.
• No coloque/use ningún mueble debajo de la combi por los
La Combi debe instalarse fijada a la pared del edificio. Piezas de motives anteriormente mencionados.
conexión flexible deben usarse entre la combi y la línea de gas. Deben
utilizarse longitudes flexibles en dispositivos tipo A, B y C y no deben 2.2.4. Dimensiones and Conexiones
exceder de las dimensiones permitidas por las instalaciones de gas
locales. Las salidas de humos deben conectarse a lugares abiertos
para la circulación de aire. La instalación (posiciones de los orificios de
salida de la tubería en base a distintas formas, vertical, distancias
mínimas horizontales, áreas de sección transversal de los canales si se
suministran canales, etc.) debe llevarse a cabo de acuerdo con las
normas de regulación, la legislación vigente y en cumplimiento con las
normas técnicas locales y los procedimientos técnicos requeridos.
6
2.2.5. Conexión Gas Natural y GLP
(Dispositivo Categoría I2H, II2H3P)
gas a la caldera cuando la combi está a plena potencia y debe ser
Nuestros aparatos Combi son fabricados para operar con gas metano
proyectada y dimensionada de acuerdo con las especificaciones de la
(G20) y las tuberías de suministro de gas G.L.P. deben ser iguales o
compañía local de gas y las instrucciones con el fin de garantizar la
mayor que 3/4"G conexiones combi. Antes de realizar la conexión de
eficiencia del dispositivo. El sistema de conexión debe cumplir con las
gas, una limpieza interna cuidadosa debe hacerse a todos los
regulaciones legales.
conductos de suministro de combustible y tuberías ya que pueden
contener residuos que distorsionen el funcionamiento y la fiabilidad de
la combi. Se debe controlar si la distribución de gas desde la línea
2.2.6. Calidad del gas inflamable
principal es como estaba prevista (véase la tabla en el aparato combi).
La combi está diseñada ser usada con combustible puro sin adicción de
ninguna sustancia extraña; por lo tanto, los sistemas de filtro requeridos
deben estar disponibles en la línea de suministro de gas (para asegurar
la purificación del combustible).
7
2.2.9. Instalación de radiadores
La instalación de la calefacción de radiadores en el suelo se debe 5. En todos los casos la tubería de descarga debe ser instalada para
construir de acuerdo con la legislación en vigor y las especificaciones ayudar a eliminar el condensado. Para reducir el riesgo de que el
técnicas y cálculo de pérdida de calor. El tipo de radiador, cantidad y condensado quede atrapado, se deben utilizar el menor número
cantidad de tuberías instaladas deben cumplir con el cálculo de pérdida posible de codos y accesorios.
de calor.
6. Cuando se descarga el condensado en un tiro hacia tierra o en una
• La instalación de radiadores debe estar diseñada para resistir al tubería de desagüe se deben considerar los efectos de la tubería
menos 6 bares. existente. Si las tuberías subterráneas o tubos de desagüe están
• Si la presión de la red de la ciudad es superior a 6,5 bares, un sometidos a fluctuaciones de presión interna cuando se vacía el WC’s o
reductor de presión debe ser instalado. vaciados de fregadero entonces la contrapresión puede forzar a que el
• Se recomienda construir la instalación de radiadores con doble línea agua salga de la caldera y causar el bloqueo del aparato.
y usar lo menos posible de recodos y juntas.
• El filtro debe instalarse en la línea de entrada del radiador y en la 7. La salida de condensado no debe ser modificada o bloqueada, será
línea de entrada del agua del grifo (red de la ciudad). siempre hacia abajo.
• Por ejemplo; ya que el tanque de expansión de 8 litros (24 kW) del
ciclo del radiador puede soportar un máximo (80 ºC en el sistema
de radiador) 140 litros y (50 ºC en el sistema de calefacción del
suelo) 170 litros en la expansión del agua de instalación, el tanque
adicional de expansión se debe utilizar para los volúmenes más
grandes de instalación.
• ¡Si el termostato de ambiente y la válvula termostática del radiador
se utilizan juntas, la válvula termostática no debe instalarse en
radiadores en lugares donde está disponible el termostato!
• Conexiones cruzadas deben realizarse para un funcionamiento
eficiente en radiadores mayores de 1,5 m.
• Las cubiertas deben usarse para radiadores y grifo de agua
calientes de tubos de pared y fijarse con abrazaderas de pared para
evitar pendientes de expansión debidos al calentamiento.
• La Combi puede funcionar por debajo de un mínimo 0,5 bares
de presión del grifo de agua y esto corresponde a un caudal muy
bajo y por lo tanto, no podría ser posible ajustar la temperatura
del agua del grifo. Por esta razón, la línea del agua del grifo debe
ser instalada a una distancia más corta con la tubería teniendo al
menos un diámetro interno de ½” y mediante el uso de recodos
tan bajos como sean posibles. Al menos debe suministrarse una
entrada de la red de agua a 1 bar para adquirir el confort
requerido en el grifo de agua caliente. El hidróforo se usará si es
necesario.
• Antes de completar la instalación del radiador, ¡debe limpiarse y
limpiar todos los residuos!
4. Cualquier tubería de descarga de condensado en el exterior del Ningún lugar de la chimenea de salida debe ser bloqueado ni evitar
edificio (o en una parte sin calefacción, por ejemplo: garaje) debe estar otras conexiones. Si la tubería de salida pasa 1000 mm cerca de una
aislado para proteger contra heladas. ranura de plástico o pintada o 500 mm de franjas pintadas, debe
TIPOS DE CONEXIÓN DE
CHIMENEAS
C53
C13
C53
C33 C83
Air Exhaust
Air Exhaust Figura 13: Separación hermética de la chimenea
Figura 11: Conexión hermética de separación y construcción de chimenea.
vertical de la chimenea.
9
2.2.12. Distancias periféricas de conexiones de salida de la chimenea.
Con el fin de colocar el tubo de salida de combustión
Nota adicional: Desde un borde hacia otro borde > 1200 mm (en la figura 15_H o I).
Nota adicional: Para calderas tipo C5: La instrucción de que los terminales para el
suministro de aire de combustión y para la evacuación de los productos de combustión
no se instalarán en las paredes opuestas del edificio.
Conexión de la chimenea horizontal homocéntrica al Combi, (diámetro por favor, seleccione los elementos más adecuados de nuestra lista
original DN 60/100 mm) de accesorios de conexión teniendo en cuenta las advertencias
dadas en nuestra guía de usuario.
Debido a que su combi es un modelo hermético, toma el aire usado
• Fije la brida bajo la curva pieza (1) mediante el tornillo de brida (10)
del exterior y descarga los gases de escape creados como resultado
a través de una brida de conexión de tornillos (11) a los agujeros de
de la combustión a través del mismo grupo de chimenea. Con el fin de
la combi.
prevenir de la emisión excesiva de gases nocivos, el uso e instalación
• 2 pernos de impermeabilidad dentro del conjunto hermético de la
de la chimenea es muy importante, por lo tanto, las advertencias
chimenea (2) se colocan en las ranuras internas del tubo a ambos
deben tenerse en cuenta cuando se realizan las conexiones de la
extremos de la codo de 90º.
chimenea.
• Coloque el perno de la pared exterior (EPDM) en el extreme de la
chimenea como se ve en la Figura 16 para agrupar el extremo de la
• Haga la selección de la chimenea requerida para la conexión de
chimenea de salida. Después de colocar el terminal de la chimenea
chimenea que se hará externa y del lugar de instalación de la
de salida a través de la pared exterior y el agujero previamente
combi. Si el conjunto de chimeneas estándar no es el adecuado,
abierto, fije el perno de conexión de la pared interior en el extremo
del tubo (7).
10
1. Recodo 90°
2. Junta de sellado
3. Junta de sellado
4. Cable de centrado
5. Exterior de tubo de
chimenea
6. Brida de cierre de la pared
interior
7. Brida de cierre de la pared
exterior
8. Interior del tubo de la
chimenea
9. Junta de sellado de 60
10. Jaula de protección
Figura 16: Conjunto de tubo homocéntrico de combi hermética.
11.Junta de brida
12.Tornillos de conexión de
brida
13.Tapón de medición de
control
14.Tapón de control de aire
fresco
Figura 17: Instalación del conjunto de piezas Figura 18: Salida homocéntrica de la chimenea de combi hermética.
de la chimenea.
Durante la instalación de tubería
Por seguridad, el tubo de horizontal, la pendiente de la tubería
Coloque el otro extremo de la junta succión/descarga de la debe mantenerse al 3% hacia arriba
de conexión EPDM en el terminal combi no debe como mínimo y clavijas cada 3 metros y
de salida de la chimenea. Preste bloquearse ni incluso las abrazaderas de soporte deben ser
atención a la colocación correcta de temporalmente. usadas.
las juntas:
• Junta de encaje a presión para
tuberías de extensión
homocéntricas y curvas. Con el fin
de conectar posibles conexiones de
extensión de conductos de gases
de escape con otros elementos de
conductos de humos:
Conectar desde la tubería
homocéntrica o la parte macho
homocéntrica (plana) a la parte
hembra de la pieza anterior (lado Figura 21: II. Instalación de chimenea con dos tubos
de la junta), en tal caso asegúrese doblados 90º.
de que se coloque el sello a- Codo estándar del tubo de combustión (45º)
requerido, por lo tanto, la pieza que b-Tubo de extensión de la chimenea
c-Curvatura adicional de 90º
mantiene la estanqueidad y el d-Tubo estándar de tubos de combustión
conjunto se combinarán. d- Tubo
Figura 22: III. Instalaciones de chimenea simple de 90º y dos codos de 45º
C- Curvatura adicional de 45 °
E- Curvatura adicional de 45 °
Realización
a
m
.
=
8
L1 = 0.3 m.
m
0
0
1
/
0
6
Ø
L5 = 1.0 m.
L6 = 0.5 m.
Correcto en la implementación
Ejecución
Figura 23: Instalación de chimenea vertical.
L1 =0.5 m.
L2 =1.0 m. (equivalente al doblar 90º)
L3 =1.5 m.
L4 =1.0 m. (equivalente al doblar 90º)
2.2.15. Uso de chimenea kit separador Ø 80/80
L5 =1.5 m.
(Hermético)
L6 =0.5 m.
L7 =1.0 m. (equivalente al doblar 90º)
Este kit permite que el aire entre del exterior del
L8 =0.5 m.
edificio y los humos a la salida de la chimenea o
L9 =0.5 m. (equivalente al doblar 45°)
tubo pasen a través de tubos de escape y de
L10 =1.5 m.
admisión de aire divididos. Los productos de la
combustión expulsados mediante la tubería (F) L11 =1.0 m. (equivalente al doblar 90º)
(en plástico, así resiste la condensación ácida). L12 =1.5 m.
El aire es introducido a través del conducto (A)
para la combustión (también en plástico). L Total =12 m. 12 m. < Lmax = 30 m.
Extensiones para el kit separador Ø 80/80.
La longitud recta vertical máxima (sin curvas) Correcto en la ejecución
que se puede utilizar para tubos de admisión de
Ø 80 y tubos de escape es 36 metros,
independientemente de si se utilizan para la
admisión o el escape. La longitud horizontal
recta máxima (con curva en succión y escape)
que puede ser usada para tubos de Ø 80 para
admisión y escape es de 30 metros, con indepen-
dencia de si se utilizan para admisión o escape. Figura 25: Muestra de instalación hermética
de la chimenea.
En caso de que el dispositivo combi se instale en lugares con
2.2.16. Instalación en exteriores parcialmente protegidos temperaturas inferiores a 0°C (tanto para el agua del grifo como para
Instrucciones de instalación: esta combi puede instalarse en exteriores fusibles en la tarjeta de ajuste, por favor, utilice fusibles de tipo
parcialmente protegidos. Lugares parcialmente protegidos significa que 2A o 3,15A. Con el fin de alimentar el dispositivo desde la red
la combi está situada en lugares sin una directa exposición a factores eléctrica general, adaptadores, tomas múltiples y cables de
atmosféricos y precipitaciones (lluvia, nieve, etc.). extensión no están autorizados a usarse.
Protección contra heladas: el dispositivo Combi está equipado con un 2.2.18. Controles opcionales: Termostato de ambiente,
sistema que evita las heladas mediante una activación automática de Sensor de temperatura del exterior y Otros
la bomba y la caldera cuando el agua interna es inferior a 5°C. El termostato de ambiente, Sensor de temperatura del exterior, etc.
La función de protección contra heladas depende de las condiciones dispositivos de control que deben ser conectados al dispositivo de la
siguientes: combi Warmhaus mediante personal autorizado; en caso de que las
- Si la combi está correctamente conecta a fuentes de gas y conexiones sean llevas a cabo por personal no autorizado, la combi
electricidad; quedará fuera de garantía.
- Si la combi es suministrada desde fuentes de gas y electricidad (si
el interruptor principal está abierto) de forma fija;
El termostato de ambiente, Sensor de temperatura del
- Si la combi no está en situación de fallo debido a falta de ignición;
exterior, etc. dispositivos de control son proporcionados
- Con el fin de mantener la circulación del agua de la instalación, las
como accesorios adicionales del dispositivo Warmhaus y
válvulas de instalación y válvulas de radiadores bajo la combi deben
estos deben ser aprobados por Warmhaus.
estar abiertas.
Por favor, siga las instrucciones para la colocación del sensor de
Bajo estas condiciones, la combi está protegida contra heladas de -5°C temperatura del exterior.
de temperatura ambiente. Este sensor puede estar directamente conectado a la instalación
eléctrica de la combi, y automáticamente reduce la temperatura máxima
Temperaturas inferiores a -5°C. En caso de que la combi se instale en del agua de retorno en la instalación cuando aumenta la temperatura
un entorno con una temperatura menor que -5°C, y el suministro de gas exterior para permitir el funcionamiento según los cambios de
se interrumpa o de fallo debido a la falta de encendido, el Sistema de temperatura exterior enviados a la instalación del radiador. El Sensor de
Prevención de Heladas no se activará y se producirá helada/fallo en el temperatura exterior se activa cuando se conecta como independiente
dispositivo. Las siguientes instrucciones deberán seguirse para del tipo del termostato utilizado y funciona como común con los
prevenir de riesgos de heladas: termostatos de ambiente. La relación entre la temperatura de entrada
de la instalación y la temperatura del exterior se define de acuerdo con
- El circuito de calefacción, para el anticongelante (dispositivos las curvas del diagrama desde la posición del botón situado en el panel
especiales de calefacción) deben seguirse cuidadosamente unas de la combi (o en el panel de control si está conectado a la combi)
buenas instrucciones de fábrica así como considerar la velocidad y (Figura 39).
temperatura mínima que se desea almacenar en la protección contra
el frio del radiador. La conexión eléctrica del sensor de temperatura externa debe
Los materiales utilizados en la combi son resistentes contra glicol y hacerse a la tarjeta electrónica de la combi y conectores 5º y 6º
propileno en base a líquidos anti-hielo. Siga las advertencias de la (Figura 26).
empresa proveedora con respecto a sus vidas y posibles
disposiciones.
La protección contra heladas /escarcha de la combi sólo está
garantizada bajo estas condiciones:
Los daños y perjuicios derivados del incumplimiento de los requisitos
mencionados anteriormente y la interrupción del suministro eléctrico
quedarán excluidos de la validez de la garantía.
radiadores) ambos instalación de radiadores y tuberías de agua
del grifo deben estar aisladas.
ÇELİKPAN A.Ş. no se hará responsable de los daños y perjuicios THERMOSTAD BRIDGE BLACK
ocasionados a personas o productos derivados de la falta de conexión a
tierra de la combi y no proporcionados por un electricista competente de
acuerdo con las directivas y normas vigentes.
1 GREEN
Además, asegúrese de que la instalación eléctrica cumpla con la Figura 26: Termostato de ambiente y clima del exterior
potencia máxima que debe suministrarse, tal como se indica en la
etiqueta de especificaciones técnicas en la combi. La combi se AUTHORISED SERVICE RESPONSIBILITY= responsabilidad del
suministra con “X” cables de fuente de alimentación especial. servicio autorizado
"La combi Warmhaus combi tiene un nivel de protección IPX5D. El cable EXTERNAL TEMP. PROBE= sonda de Temperatura externa
de la fuente de alimentación debe ser conectado dependiendo de la DEFAULT SETTINGS=CONFIGURACIÓN POR DEFECTO
THERMOSTAD BRIDGE= puente de termostato
conexión a tierra y los polos L-N en una red 230 V +% 10; -% 15 50 Hz,
WHITE=blanco; ORANGE= naranja; GREEN=verde; BLACK=negro;
categoría de alta tensión, el seccionador de polo múltiple de tercera
clase debe ser considerado en la misma red. Solicite el Servicio
Autorizado Warmhaus para reemplazar el cable. El cable de
alimentación debe seguir la ruta definida. En caso de sustitución de
14
ACCESORIOS DE CONTROL DE LA COMBI
Línea de
salida del
radiador
(caliente)
16
2.3.5. Partes que componen la Combi
1. Salida de la chimenea
1 14 2. Bandeja de condensación de la chimenea
2 15
3. Manguera de descarga del agua de condensación
4. Intercambiador principal
3 16 4 5. Electrodo de encendido
6. Unidad de mezcla de gases de aire (AGM)
4
7. Sensor NTC de salida del radiador (CH)
24
5 8. Limpiador de agua de condensación
9. Tubería de salida del radiador (CH)
25 10. Válvula motorizada de 3 vías
11. Manguera de descarga del agua de condensación
6 6 12. Interruptor de baja presión de agua
7 13. Sensor de salida del agua caliente (ACS)
14. Válvula del tanque de expansión
8 17
15. Sensor NTC de gases de combustión
9 18 16. Tanque de expansión
19 26 17. Tubería de entrada de gas
10
18. Sensor NTC de retorno del radiador (CH)
11 20
19. Bomba [Priwa:3 velocidades ; Enerwa: Convertidor de
27
21 frecuencia]
12 20. Intercambiador con placa
22
21. Válvula de seguridad de 3 bars
13 29 28 22. Manómetro
23 23. Válvula de gas
24. Tapón del intercambiador
Figura 32: Componentes de la Combi 25. Ventilador electrónico
26. Grifo de alivio de aire automático
27. Panel de control
28. Grifo de llenado
29. Sensor de agua caliente (ACS)
Figura 33: Panel de control de combi Priwa & Enerwa Figura 34: Pantalla del panel de control de la combi
Priwa & Enerwa
Enerwa E24
BOTONES Y PULSADORES
1. MODE, botón de ajuste de posición. MODE: Modo Winter(Invierno)/Summer(Verano)/OFF para ajustar la
2. Botón RESET. posición.
3. Botón de ajuste de temperatura de agua del radiador (CH).
4. Botón de ajuste de temperatura del agua caliente doméstica (ACS). Posiciones operativas y notificaciones relacionadas:
5. Ranura de conexión del software.
6. Pantalla de visualización digital.
7. Visualización de datos de temperatura, datos y fallos. EXPLICACIONES DE POSICIÓN:
8. El símbolo del radiador aparecerá cuando la combi esté • CLOSED u OFF (pantalla LCD de 3 dígitos)
funcionando (CH). El símbolo parpadeará con los pasos de calor o • WINTER► Se visualiza la temperatura del radiador + °C + grifo +
cuando se esté ajustando la temperatura del radiador. radiador.
9. El símbolo de la llama solo se ve cuando la caldera esté activada • SUMMER► Se visualiza temperatura del radiador + °C + grifo.
(quema en la combi); cuando el sistema detecta disponibilidad de • CH ON► Se visualiza la temperatura del radiador + °C + grifo +
llama. Se ve como símbolo en caso de fallo. radiador intermitente (símbolo).
10. El símbolo del grifo ACS se ve en posición de verano y/o invierno • DHW ON► Se visualiza temperatura ACS + °C + grifo
de la combi. El símbolo parpadea cuando requiere ACS o cuando se intermitente (símbolo).
hace ajuste de ACS. • CH FROST PROTECTION► Se visualiza temperatura del radiador
11. Indicador de fallo. + °C + radiador intermitente (símbolo) + llama cuando la caldera se
12. Requisito de restablecer (RESET) el estado de fallo. enciende (símbolo).
13. Baja presión del agua del radiador. • DHW FROST PROTECTION► Se visualiza temperatura CH + °C
+ parpadeo del radiador y grifo (símbolo) + llama cuando la caldera
El valor de temperatura visualizado en la pantalla de la combi tiene se enciende (símbolo).
• CH/DHW SETTING CHANGE► El cambio de ajustes de CH se
una tolerancia de ± 3°C dependiendo de las condiciones ambientales
activará cuando el símbolo del radiador parpadee rápidamente. El
que no derivadas de la combi.
cambio de ajustes de ACS se activará cuando el símbolo del grifo
La pantallas de las combis PRIWA & ENERWA se componen de parpadee rápidamente.
una pantalla LCD de color azul marino, 2 botones, radiador (3) y • Se visualiza función Servicio técnico del radiador + grifo. (¡Sólo
grifo de agua caliente (4) y 2 pulsadores, RESET (2) y MODE (1). por servicios autorizados, espere para que la función finalice sin
RESET: Se usa para reiniciar la combi y eliminar el fallo en caso de presionar ningún botón o rotar el botón en tal caso!).
fallo en la combi.
CH: (Sistema) Calefacción Central
DHW: Agua caliente doméstica (ACS)
3.2. SELECCIÓN MODOS ON/OFF/STANDBY Y SUMMER/WINTER (Verano/Invierno)
Utilice el interruptor automático V para interrumpir la conexión eléctrica de la combi. El valor de temperatura cuando se suministra electricidad al
dispositivo es el valor de temperatura del agua en la instalación.
Ahora, su combi está en la posición RESET: Se utiliza para reiniciar la combi y eliminar el fallo en caso de
STANDBY como OFF. fallo en la combi.
21
El ajuste de Agua Caliente Doméstica en
Posición de Invierno; Puede ajustar el valor
de la temperatura del agua del grifo caliente Luego, cuando se repite la misma operación,
entre 35 - 60 °C con los botones (7) y (8) después de completar el ciclo se ve la letra
en la pantalla, la pantalla se apaga y su
numerados debajo del botón RESET. La
pantalla se enciende durante el cambio de combi está ahora en la posición STANDBY.
temperatura, el símbolo °C parpadea además
del valor de la temperatura de ACS. La luz de
la pantalla se apaga después del ajuste.
3.2.10. Uso con Termostato de ambiente (Opcional)
Combi tiene la preparación inicial para la conexión de control remoto a
3.2.9. Posición de Funcionamiento en Verano
través de termostatos ambientales que se venden como conjuntos
La combi solo opera calentando el agua caliente doméstica en opcionales. Todos los termostatos de Warmhaus se pueden conectar
esta posición. Con el fin de activar la posición del grifo de agua; con cables de doble cable. Lea atentamente las instrucciones de
instalación e instrucciones del usuario en el juego de accesorios.
Gracias
Si está iniciando la combi por primera vez,
Para controlar las unidades con termostato de habitación con reloj de
mantenga pulsado el botón MODE y suelte el
programa, puede controlar su combi en el lugar de instalación,
botón una vez que el ciclo haya terminado en
operando en función de la temperatura ambiente y también ajustar
la pantalla, inicialmente la combi cambia a la
diferentes usos dependiendo de cada día de la semana.
posición del radiador, su símbolo parpadeará
en la esquina superior izquierda de la
pantalla. La pantalla se apagará. Importante: Es obligatorio disponer de dos líneas diferentes
de acuerdo a las disposiciones legales vigentes en cuanto a
las instalaciones eléctricas en caso de utilizar un termostato
Para cambiar a la posición del agua del grifo, On / Off en el mando a distancia.
mantenga pulsado el botón MODE y suelte el No se permite el uso de tubería o manguera de la combi como línea de
botón después de completar el ciclo en la electricidad o de toma de tierra del teléfono. Esto debe asegurarse
antes de realizar las conexiones eléctricas de la combi.
pantalla. En esa posición, el símbolo
parpadea en la esquina inferior derecha de la Tipo de utilización general
pantalla y la temperatura existente del agua
del grifo se verá en la pantalla y la luz de la • Consulte nuestros servicios autorizados para termostatos de
pantalla se apagará. habitación compatibles con combi Warmhaus.
• No extraiga los componentes del dispositivo durante el
funcionamiento.
• No coloque en una posición que permita la exposición directa al sol o
cerca de fuentes de calor.
En esa posición, puede ajustar la • La empresa fabricante no será responsable de las siguientes
situaciones:
temperatura del agua caliente doméstica A) Instalación defectuosa
entre 35 -60 ° C con los botones (7) y (8) B) Intervención en el aparato por personas no autorizadas
numerados debajo del botón RESET. C) No seguir las instrucciones dadas en este libro y los folletos del
termóstato de ambiente.
La pantalla se enciende durante el cambio de temperatura, el símbolo Instrucciones de Instalación: La instalación del dispositivo sólo
°C parpadea además del valor de la temperatura del agua caliente. El debe ser realizada por el Servicio Autorizado Warmhaus. El cable
valor de ajuste se confirma después de que la luz de la pantalla se dual necesario para la instalación es suministrado por el distribuidor
apague después del ajuste. / consumidor.
Apagado de la Combi
El termostato de
Para llevar la combi a la posición OFF mientras está en la posición
habitación debe
VERANO;
instalarse a 1,25 y
1,50 m de altura
Cuando se mantiene pulsado el botón desde el suelo y al
MODE, mientras la luz de la pantalla está menos a 30 cm de
encendida después de finalizar el ciclo, distancia.
aparece OFF en la pantalla, la pantalla se
apaga y ahora la combi está en la posición
de apagado.
Al menos 30 cm de
distancia deben
Para llevar la combi a la posición de OFF mientras está en la posición estar disponibles
de INVIERNO; desde puertas y
ventanas abiertas
Cuando el botón MODE se mantiene para la circulación
mientras la luz de la pantalla está encendida de aire.
después de completar el ciclo, combi pasará
a la posición VERANO.
Figura 37: Posición del termostato
Mantenimiento y vida útil: El termostato Warmhaus no debe entrar en (P21) Selección de región de Baja Temperatura.
contacto con agua o humedad excesiva. A menos que ocurra un daño Este parámetro debe ajustarse como 1 para sistemas de calefacción
externo, el termostato de ambiente no requiere ningún mantenimiento. por suelo o calefacción que funcionan a baja temperatura. Se
selecciona el valor 0 (cero) para que los sistemas de radiadores
3.2.11. Uso del Sensor de Temperatura Externa (Opcional) funcionen a altas temperaturas como estándar.
Después de conectar el Sensor de Temperatura Meteorológico (P42) Agua caliente lista (precalentamiento pasivo / activo).
Externo, el ajuste se realiza de acuerdo con la temperatura Con el fin de preparar rápidamente sin esperar su selección de agua
meteorológica externa promedio de su provincia con el parámetro P04. caliente del grifo y reducir el consumo de agua fría durante la espera,
Nuestro servicio autorizado hará este ajuste durante la instalación. el agua de la red se calienta en el intercambiador de placas y el agua
caliente lista se almacena. Esta función se muestra en 6 botones en la
pantalla LCD de PriwaPlus.
La activación de esta función en los modelos PRIWA y ENERWA se
realiza con un ajuste paramétrico por parte de nuestro Servicio
Autorizado en función de su solicitud.
Código Código
Fallo
Fallo Definición del Fallo/Error Razones Posibles Estado Combi / Solución
E 02
E 04
E03 Presión alta de agua en el sistema de radiador Presión excesiva de agua, válvula de Reduzca la presión de descarga del agua.
(en Plus). seguridad. Llame al servicio autorizado.
E 05
En caso de que la tarjeta detecte un fallo o Combi no está funcionando (1).
E04
E 13 Fallo en el sensor de agua caliente. error en el sensor de agua del grifo NTC,
combi notifica este error situación.
E 14
E05 Fallo en el sensor de temperatura del La tarjeta electrónica detecta un fallo en la
radiador. salida del sensor NTC. Combi no está funcionando (1).
E 15
E13 Sensor de temperatura del gas de escape Combi pasa a fallar debido a un exceso de
excesivo temperatura de los gases de escape Llamar al servicio técnico autorizado en
r7 alarma de temperatura. caso de repetirse después del reinicio de
acumulados dentro debido a cualquier fallo
durante su funcionamiento. la combi.
E14
E 09 Error en el sensor de temperatura del gas de La tarjeta electrónica detecta una anomalía en Combi no está funcionando (1).
escape. el sensor de gas de escape.
E 09 Funcionamiento sin agua en el sistema del Fuga de agua en la línea de instalación o Consulte con el instalador autorizado y/o
radiador. combi. el servicio técnico autorizado.
24
Código
Fallo Definición del Fallo/Error Razones Posibles Estado Combi / Solución
E 42 Fallo en los botones Error del botón. Llame al servicio autorizado. (1)
Fallo de comunicación del termostato (OT) Desconexión o pérdida de Llame al servicio autorizado. (1)
E 43 comunicación en el termostato.
Las válvulas de línea de gas están Asegúrese de que las válvulas de la línea de gas
rE 72 Error de Delta T debido a fallo al encender cerradas o existe un problema de estén abiertas y controle el impulso / circulación
combustión. de la chimenea. (1)
F
Código
E 11 Fallo Definición del Fallo/Error Razones Posibles Estado Combi / Solución
Limpieza y Mantenimiento
Atención: para preservar la integridad de la caldera y mantener las
características de seguridad, el rendimiento y la fiabilidad, que lo
distinguen, sin cambios con el tiempo, debe por lo menos realizar las
operaciones de mantenimiento de manera anual, de acuerdo con lo
que se indica en el punto relativo en "Mantenimiento del aparato",
conforme a las normas nacionales, regionales o locales vigentes.
28
DATOS TÉCNICOS UNIDADES Warmhaus
Enerwa-ErP 24/31 & Enerwa-ErP 28/35 &
EnerwaPlus-ErP 24/31 EnerwaPlus-ErP 28/35
Certificación CE CE-1015CR0544 :16 CE
Gas del circuito
Tipo de Gas G20 G25 G31 G20
Presión de suministro de Gas mbar 20 37 37 20
Presión de entrada (mínima÷máxima) mbar
Consumo de Gas al Máximo m³/h 2,35* 2,81 0,90 2,97*
Consumo de Gas al Mínimo m³/h 0,37* 0,43 0,10 0,39*
*(Gas Natural G20) Carga de calor (Hu=10,56 kWh/m3)
Sistema de Premezcla Gas Adaptativo Gas Adaptativo
Rango de Modulación 1:10 1:07
Material del Intercambiador de Calor Acero Inoxidable Acero Inoxidable
Eficiencia
Rendimiento a máxima potencia calorífica(80/60 ºC) % 98,03 97,84 97,76 97,88
Rendimiento a máxima potencia calorífica (50/30 ºC) % 105.11 105,34 103,63 105.0
Rendimiento con carga al 30% a 36/30 °C % 108,29 108,38 108,29 107,54
Rendimiento con carga al 30% a 30°/50°C %
Circuito del Radiador
Entrada máxima de calor Qn kW 24,25 24,25 24,25 28,70
Entrada mínima de calor Qn kW 3,5 3,5 2,8 3,75
Salida de calor máxima Pn (80/60 ºC) kW 23,7 23,7 23,7 28
Salida de calor mínima Pn (80/60 ºC) kW 3 3 2,5 3,5
Salida máxima de calor Pn (50/30 ºC) kW 25 25 25 30
Salida mínima de calor Pn (50/30 ºC) kW 3,6 3,6 2,9 3,90
Rango de selección de temperatura (min÷max) a alta temperatura ºC 25÷80 25÷80
Rango de selección de temperatura (min÷max) a baja temperatura ºC 25÷47 25÷47
Presión de Trabajo (Máxima) bar 3 3
Presión de Trabajo (Mínima) bar 0,5 0,5
Volumen útil del dispositivo de expansión bar 8 10
Presión de la bomba (caudal 1000 l/h) mH2O 5,5 5,5
Presión de la bomba (caudal 500 l/h) mH2O 7,8 7,8
Máximo Caudal de la bomba ℓ/h 2400 2400
Circuito de Agua Caliente Doméstica
Calor de entrada Máxima de ACS (agua caliente) kW 31.15 35
Calor de salida Mínima de ACS (agua caliente) kW 3,3 3,75
Máximo caudal de agua caliente (Δt: 30 °C) ℓ/min. 14,8 16,30
Mínimo caudal de agua caliente (for the DHW function activation) ℓ/min. 1,5 1,5
Presión Máxima del agua bar 10 10
Presión Mínima del agua bar 0,5 1,1
29
CATEGORÍA GAS Y PAISES
SE, SI, SK
I
2E 20 G20 DE, LU, PL, RO SI SI
I
2E+ 20/25 G25 BE, FR SI SI
I
2L 25 G25 NL SI SI
I
2ELL 20, 20 G20, G25 DE SI SI
I
2H 25 G20 HU SI SI
CH, CZ, ES, GB, GR,
I
3P 37 G31 IE, RO, SI, SK, BE, FR, SI SI
IT, LT, NL, PL, PT
30
FICHA DEL PRODUCTO
ENERWA/ENERWAPLUS 24/31 24/31 24/31
Calefacción de ambiente – Aplicación de Temperatura Medio Medio
Calentamiento del agua – Perfil de carga declarado L XL
Clase de eficiencia energética A A
Clase de eficiencia energética de calentamiento de agua A A
Salida de calor nominal (Prated or Psup) kW 24 24
Space heating - annual energy consumption GJ
kWh (*) 26
Calefacción de ambiente – Consumo anual de energía
GJ (**) 11
L XL
Salida de Calor Nominal Prated kW 24 24
P
Salida de calor útil a la salida de calor nominal y régimen de alta temperatura (2) 4 kW 23,7 23,7
Producción de calor útil al 30% de la potencia calorífica nominal y régimen de
baja temperatura (1) P1 kW 4,34 4,34
P
Pérdida de calor en modo de espera Stby kW 0,057 0,057
P
Consumo de energía del quemador de encendido ign kW 0,000 0,000
Q
Consumo anual de energía HE GJ
L
Nivel de potencia acústica, interiores WA dB 52 52
Emisión de Óxidos de Nitrógeno NOx mg/kWh 20 20
Parámetros de Agua Caliente Doméstica
Perfil de carga declarada
Q
Consumo diario de electricidad elec kWh 0,117
A
Consumo anual de electricidad EC kWh 26
h
Eficiencia Energética del agua caliente wh % 81
Q
Consumo diario de electricidad fuel kWh 14,809
Consumo anual de electricidad AFC GJ 11
(1) Promedio de temperaturas bajas para calderas de condensación 30 oC, para calderas de baja temperatura 37 oC y para otros calentadores de 50 oC de temperatura de retorno (a la entrada del calentador).
(2) Promedio de régimen de alta temperatura 60 oC de temperatura de retorno a la entrada del calentador y la temperatura de alimentación a la salida del calentador 80 oC.
31
32
33