Manual-Enerwa Ceif 2023

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 34

PRIWA &

PRIWA PLUS
ENERWA &
ENERWA PLUS
CONDENSACIÓN DE CALDERAS COMBI
INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO
Priwa
Enerwa
PriwaPlus
EnerwaPlus

Enerwa E24

EnerwaPLUSE24
ÍNDICE

1. ESTIMADO CLIENTE
WARMHAUS REGLAS DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIAS GENERALES HIDRÁULICA
CONDICIONES GENERALES DE Radiador (calefacción) Estructura
GARANTÍA de agua
FUGAS DE GAS Instalación del radiador
llenado/vaciado
2. SECCIÓN PERSONAL DE Bomba de circulación
INSTALACIÓN Controles para el funcionamiento
CONTENIDO DE LA CAJA DE inicial de la Combi
EMBALAJE Piezas que comprende la Combi
REGLAS DE INSTALACIÓN COMBI
Normas generales de los lugares de
instalación de calderas COMBI
3. SECCIÓN DEL USUARIO
Lugares no adecuados para la Advertencias generales para
instalación hermética de las calderas usuarios
Combi Uso de la Combi
Pared de instalación de la Combi y Modos de selección
selección del lugar de instalación Encendido (On)/Apagado
Dimensiones y conexiones de Gas (Off)/Standby y
Natural y GLP (Categoría de Verano/Invierno
dispositivo I2H, II2H3P) Posiciones On/Off/Standby
Calidad del Gas Inflamable Posición de funcionamiento
En caso de usar depósito de GLP en Invierno
En caso de usar Gas embotellado Posición de funcionamiento
Instalaciones del radiador y ACS
en Verano
(AGUA CENTRAL SANITARIA)
Reinicio de la Combi
Llenado de la máquina de
(rearranque)
enjuague para la línea de
condensación Apagado de la Combi
Tubos de escape de gas y Selección On/Off/Standby y
accesorios de conexión modos Verano/Invierno
Distancias periféricas de las Posiciones On/Off/Standby
conexiones de salida de humos Uso con Termostato
Instalación con chimeneas (Opcional)
horizontales Uso con sensor de
Instalación con chimeneas temperature externa
verticales (Opcional)
Uso hermético de la chimenea Personalización de las
Instalación en exteriores funciones Combi
parcialmente protegidos Solución de problemas
Conexiones eléctricas
Recomendaciones para uso
Controles Opcionales: Termostato
económico de la Combi
de Habitación, Sensor de
Temas que requieren ser
Temperatura del exterior y otros
considerados para
condiciones de garantía

3
1. ESTIMADO CLIENTE
WARMHAUS
Le agradecemos la elección de la combi Warmhaus para el (Véase también: 3.5. LAS CAPACIDADES NECESARIAS DEBEN SER
mantenimiento de su sistema de calefacción y el uso de agua caliente CONSIDERADAS POR LOS USUARIOS PARA LAS CONDICIONES
durante largos años y gracias por su confianza. Las Combi DE GARANTÍA)
Warmhaus, son fabricadas de acuerdo con las normas de la Unión
Europea y de tecnología avanzada, son también importadas a muchos Este dispositivo solo debe usarse para los fines
países. Usted puede beneficiarse de nuestra red de servicio técnico previstos en su diseño (para usarse en la instalación
autorizado, que ha sido certificado de competencia laboral para todo del calentador de circuito cerrado y producción de
tipo de requerimientos de mantenimiento ordinario de este producto circuito abierto en producción doméstica de agua
con estudios rigurosos. Nuestros Servicios Autorizados garantizan la caliente). El resto de usos no adecuados pueden crear un daño
protección del rendimiento del dispositivo, ya que siempre ofrecen un potencial.
servicio de piezas de repuesto originales. Lea cuidadosamente esta
guía con el fin de utilizar la combi de una forma económica, cómoda y El fabricante no se hará responsable de los daños ocurridos
eficiente y mantener como fuente de aplicación. debido a intervenciones, falsas instalaciones realizadas por
personal no autorizado y la garantía será nula. Como la Combi es
Con el fin de asegurar el uso eficiente, nosotros inicialmente le un dispositivo de sistema de calefacción, agua caliente, gas
recomendamos la instalación a través de un profesional natural/GLP y conexiones eléctricas, no realizar ninguna
experimentado y competente en la instalación certificado por la intervención sin el servicio autorizado.
autoridad del gas local.

1.1. ADVERTENCIAS GENERALES Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por
El libo guía (manual) es una parte inseparable e integrante del personal autorizado y técnicos expertos, y
producto y debería ser entregado al nuevo usuario cuando el
dispositivo es adquirido. El mencionado libro debe ser Está estrictamente prohibido tratar de detector fugas de
cuidadosamente protegido y usado, así como ser aplicable cuando gas con ayuda de la llama.
sea necesario, ya que contiene información importante acerca de la
instalación.
Este dispositivo ha sido fabricado para ser instalado en el
Instalaciones de radiadores y aguas sanitarias deben ser
país dado en la etiqueta de registro técnico. Realizar la
diseñadas y producidas por una empresa de ingeniería de
instalación en otro país distinto a los escritos en la tabla
acuerdo con las medidas definidas por ley, considerando
pueden dañar a personas, animales y productos genéricos.
las normas legales vigentes.
Combis llevan la marca de certificación CE de acuerdo con las
La instalación y operaciones de mantenimiento deben ser
directrices:
realizadas por personal experto teniendo conocimientos
- Gas Directive 2009/142/EEC
técnicos adecuados en el sector de instalaciones y certificado
- Efficiency Directive 92/42/EEC
o título de competencia laboral de acuerdo con las nomas
- Electromagnetic compatibility
legales vigentes.
- Directive 2014130/EU
Como resultado de una instalación errónea, pueden ocurrir peligros,
los cuales la empresa fabricante no se hará responsable y pueden
Por favor visite la siguiente página web de Warmhaus para adquirir
dañar a personas u otros seres vivos (animales, plantas) o materias
más información detallada respecto a las leyes de regulación de
primas.
instalación de gas de los aparatos de calefacción:
Proyecto de instalación de Gas Natural; Debería dar www.warmhaus.com
preferencia a uno de los distribuidores autorizados por la
Fabricante: ÇELİKPAN Isıtma ve Soğutma Sistemleri Tic. A.Ş. Bursa
compañía local de su ciudad para la realización del proyecto
Organize Sanayi Bölgesi Park Cad. No:10 16140 Nilüfer-Bursa / Türkiye
y estudios.
WARMHAUS
Con el fin de permitir el uso de la combi con tubos de GLP
Los centros autorizados de Servicio Técnico Warmhaus mantienen una
o depósitos GLP, la conservación de la combi debe ser
garantía en cuanto a calidad y profesionalismo en ese tema. ÇELİKPAN no
realizada por nuestro servicio autorizado Warmhaus. El
se hace responsable de los daños debidos a las reparaciones,
diseño del proyecto y la aplicación para el uso de GLP
reemplazamiento de piezas y mantenimiento realizados por terceras
debe ser realizado por la empresa proveedora del depósito
personas y empresas quedando fuera del alcance de la garantía bajo tales
de acuerdo con las normas locales y legales.
condiciones.
1.2. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
La empresa fabricante no tiene ninguna responsabilidad
dentro o fuera de acuerdo al ámbito de aplicación debido a
fallos derivados de no seguir las normas legales vigentes y
las normas e información dadas en este manual (y en ningún
caso la información e instrucciones proporcionadas por el
fabricante) durante la instalación, uso u operaciones de 1015 16
mantenimiento y las operaciones de garantía del
dispositivo también serán nulos. ÇELİKPAN A.Ş. se reserve el derecho a realizar todo tipo de
modificaciones técnicas y comerciales sin dar información y
Sólo el Servicio autorizado Warmhaus es autorizado para rechaza todas las responsabilidades relacionadas con faltas de
realizar la conexión eléctrica de la Combi y el abastecimiento ortografía.
de electricidad a la combi.

El mantenimiento y reparaciones como resultado de fallos del


producto dentro del periodo de garantía debido a errores materiales,
producción e instalación, se llevarán a cabo de forma gratuita sin
ningún coste de mano de obra ni pago de repuestos.
1.3. CONDICIONES GENERALES DE
GARANTÍA
DURANTE EMERGENCIAS
CÓMO REACCIONAR CUANDO SE DETECTE OLOR A GAS...

No use No encienda ni apague Ventile el lugar Cierre las válvulas de No use el timbre
Encendedores. lámparas ni otros dispositivos mediante apertura de los dispositivos que de la puerta.
eléctricos ni tire de la clavija. puertas y ventanas. funcionan con gas natural EMERGENCIA DE BOMBEROS
y el medidor de gas.
GAS NATURAL

No utilice los Evacuar inmediatamente Llame al número de No realice ninguna Nunca cierre rendijas
teléfonos en caso el lugar con olor a gas. emergencia por Gas Natural intervención en la que garantizan la AMBULANCIA POLICIA
de fugas de gas. desde su vecino u otro Instalación. descarga del gas al
Puede generar lugar adecuado. medio ambiente en
chispas. caso de fuga de gas.
INFORMACIÓN: Usted puede visitar la
web de las autoridades locales de gas y
las secciones de EMERGENCIA DE
GAS NATURAL.
2. SECCIÓN DE INSTALACIÓN PERSONAL Consejo: Por favor, apunte los números
de teléfono para emergencias locales.
2.1. CONTENIDO DE LA CAJA DE
I. Esquema de instalación (Figura 1)
EMBALAJE
II. Guía de Usuario (Figura 2)
Warmhaus se vende en dos cajas con la III. Accesorios de Conexión (Figura 3)
caldera y la chimenea. La caja con la Combi a. 1 tornillo de estrangulación (instalado
contiene los materiales listados a continuación en la salida de humos)
y la pequeña caja contiene tubos de humos de b. 2 tornillos de suspensión
escape de humos. c. 2 espigas
IV. Placa de suspensión (Figura 4)
V. Conjunto de extracción de humos
(Figura 5)

Figura 2: Guía de usuario. Figura 3: Accesorios de conexión.

Figure 4: Placa de suspensión. Figure 5: Conjunto de extracción de humos.

No dejar materiales de embalaje


Figura 1: Esquema de instalación. (plástico, nylon, bolsas, etc.) al
alcance de los niños para prevenir de
cualquier peligro para su salud.

5
• La instalación de la Combi no debe realizarse en ambientes que
2.2. REGLAS DE INSTALACIÓN DE LA COMBI contengan sustancias explosivas, inflamables o vapores ácidos.
• La instalación no se puede realizar cerca de hornos, radiadores o
2.2.1. Reglas generales para lugares de instalación de Calderas dispositivos de calentamiento.
Combi • Las combis herméticas pueden instalarse en muebles pero deberán
existir 5 cm de distancia a cada lado.
No hay restricciones disponibles para los lugares donde Combi • Si se va a instalar sobre la mesa de la cocina, al menos debe
hermética (tipo C) ha sido instalada (los dispositivos pueden ser dejarse una distancia de 30 cm bajo la combi.
instalados sin tener en cuenta el volumen de la habitación y el tipo de • Se recomienda conectar la línea de salida de drenaje con una
ventilación). También, pueden ser instalados en zonas parcialmente manguera transparente contra la posibilidad de fugas de agua en la
protegidas como balcones, terrazas, siempre que se coloque en válvula de seguridad de la Combi durante la instalación. Si esto no es
armarios de protección y requiere tomar precauciones contra las posible; no coloque dispositivos electrónicos, delicados, dispositivos
heladas del agua de la instalación. inalterables, componentes y herramientas bajo la combi.
• No coloque/use ningún mueble debajo de la combi por los
La Combi debe instalarse fijada a la pared del edificio. Piezas de motives anteriormente mencionados.
conexión flexible deben usarse entre la combi y la línea de gas. Deben
utilizarse longitudes flexibles en dispositivos tipo A, B y C y no deben 2.2.4. Dimensiones and Conexiones
exceder de las dimensiones permitidas por las instalaciones de gas
locales. Las salidas de humos deben conectarse a lugares abiertos
para la circulación de aire. La instalación (posiciones de los orificios de
salida de la tubería en base a distintas formas, vertical, distancias
mínimas horizontales, áreas de sección transversal de los canales si se
suministran canales, etc.) debe llevarse a cabo de acuerdo con las
normas de regulación, la legislación vigente y en cumplimiento con las
normas técnicas locales y los procedimientos técnicos requeridos.

2.2.2. Lugares no adecuados para la instalación hermética de


calderas Combi
• Escaleras de un edificio,
• Pasillos comunes (de uso general), vías y conductos de ventilación,
lofts, áticos, salidas de emergencia, bodegas, salas y lugares
similares creados para el uso común.
• Patios entre edificios,
• Distancias angulares estrechas,
• Sobre paredes de combustión,
• Balcones cerrados,
• Balcones abiertos (excepto si están situados en el gabinete y con
permiso de la empresa del dispositivo),
• Debajo de las partes de estructura saliente que impida la salida de
gases de escape,
• Lugares que puedan estar directamente sometidos a la fuerza del
viento,
• ¡Está prohibido la instalación de la Combi Hermética (tipo C)
en aberturas que proporcionen aire limpio a otras unidades!

2.2.3. Pared de Instalación de la Combi y Selección del lugar de


Instalación
• Debe controlar y asegurar que la pared de instalación de la combi
es sólida y fiable.
• La placa de suspensión dada de serie con la combi debe ser instalada
de acuerdo con la técnica de la pared de ladrillo complete o semi-
integral según el esquema de la instalación y con los tornillos de unión y
no deben ser usados para otros fines.
• En caso de usar diferentes materiales para la instalación, la Combi
queda fuera de garantía.
• Si la pared de la instalación no es una pared de ladrillos, Figura 6: Dimensiones y conexiones de la Combi Priwa y
inicialmente la fiabilidad del sistema de soporte debe ser Enerwa.
controlado.
• La Combi debe instalarse en una pared resistente al fuego.
• AVISO: Combustibles y materiales corrosivos:
• Las sustancias químicamente agresivas pueden corroer el Warmhaus Priwa / Enerwa
aparato e invalidar la garantía. A: Central de impulsión de calefacción
• No almacene o use materiales combustibles (papel, disolventes, B: Salida del agua caliente doméstica
pinturas, propulsores, agentes de limpieza, etc.) Manténgalos a una C: Entrada de gas
distancia mínima de 50 mm. D: Entrada de agua caliente
• En el interior del armario que contiene el aparato o en la proximidad E: Retorno de calefacción central
del aparato. F: Válvula de llenado
• Se recomienda entre 1,8 - 2,2 m de altura para la instalación de la G: Manómetro
placa de suspensión de la combi. H: Salida de la válvula de alivio de presión
• Para lugares con espacios limitados para la instalación, la combi I: Punto de drenaje
deberá ser instalada a una altura mínima de 30 cm del suelo y dejando J: Drenaje condensado
al menos 5 cm entre ambas partes con el fin de permitir una fácil K: 230V 50HZ AC
intervención del servicio técnico.

6
2.2.5. Conexión Gas Natural y GLP
(Dispositivo Categoría I2H, II2H3P)
gas a la caldera cuando la combi está a plena potencia y debe ser
Nuestros aparatos Combi son fabricados para operar con gas metano
proyectada y dimensionada de acuerdo con las especificaciones de la
(G20) y las tuberías de suministro de gas G.L.P. deben ser iguales o
compañía local de gas y las instrucciones con el fin de garantizar la
mayor que 3/4"G conexiones combi. Antes de realizar la conexión de
eficiencia del dispositivo. El sistema de conexión debe cumplir con las
gas, una limpieza interna cuidadosa debe hacerse a todos los
regulaciones legales.
conductos de suministro de combustible y tuberías ya que pueden
contener residuos que distorsionen el funcionamiento y la fiabilidad de
la combi. Se debe controlar si la distribución de gas desde la línea
2.2.6. Calidad del gas inflamable
principal es como estaba prevista (véase la tabla en el aparato combi).
La combi está diseñada ser usada con combustible puro sin adicción de
ninguna sustancia extraña; por lo tanto, los sistemas de filtro requeridos
deben estar disponibles en la línea de suministro de gas (para asegurar
la purificación del combustible).

2.2.7. En caso de usar depósito de GLP


El uso de GLP es recomendado para las necesidades de calor de más
de 24 kW. Sin embargo, los nuevos tanques de GLP pueden contener
residuos de gas asentados (nitrógeno) que empobrecen la mezcla
asignada al dispositivo y causan operaciones anormales.
- Pueden formarse varias capas de aleación durante el almacenamiento
de gas GLP en los tanques dependiendo de la composición de la
mezcla. Esto provoca un cambio en la potencia calorífica de la mezcla
asignada al dispositivo y cambios en su eficiencia.

2.2.8. En caso de usar Gas embotellado


• Debe usarse campana presurizada de 300 mmSS para GLP.
• No debe usarse campana de 500 mmSS.
• Debe usarse la campana presurizada de 370 mmSS para Propano.
• No coloque tubos en lugares fríos con riesgo de nevadas para
prevenir las heladas durante los meses de invierno.
• ¡No coloque los tubos en lugares calientes que contengan
hornos o chimeneas para la prevención de peligros!
• No haga la conexión con un solo tubo y use el conjunto de colectores
de GLP para usos dobles y triples.
• La distancia entre el colector y el tubo debe ser como máximo 125 cm.
• La instalación de tuberías de cobre no debe usarse para
distancias mayores de 125 cm.
• Los extremos de conexión de la manguera deben apretarse con
abrazaderas y no se deben usar otras herramientas.
• Las reglas de instalación de gas con uso de depósito de GLP y tubos
industriales deben cumplir con las normas locales y ser realizadas por
expertos de instalación y certificados por la empresa encargada de la
construcción. En caso de incumplir estas condiciones, la combi no
podrá ponerse al servicio de los Servicios Autorizados Warmhaus.

Figure 7: Dimensiones y conexiones


PriwaPlus y EnerwaPlus.

Warmhaus Priwa / Enerwa


A: Central de impulsión de calefacción
B: Salida del agua caliente doméstica
C: Entrada de gas
D: Entrada de agua caliente
E: Retorno de calefacción central
F: Válvula de llenado
G: Manómetro
H: Salida de la válvula de alivio de presión
I: Punto de drenaje
J: Drenaje condensado Válvula
K: 230V 50HZ AC COLECTOR
370 mmSS
2 kg
En caso de tener diferencias, habrá que intervenir sobre la combi y
convertir a otro tipo de gas (consulte a nuestros servicios autorizados GLP
en caso de cambio de gas). También, en caso de ser inadecuado, la GLP 12 kg o
presión dinámica de red (metano o GLP) que se utilizará para 24 kg
suministrar la combi debe ser controlada respecto al impacto sobre la TUBO GLP
resistencia de la combi y las dificultades posibles para el usuario.
Figure 8: Conexión de la combi a botellas
Asegúrese de una correcta conexión de la válvula de gas. La tubería de de gas (gas envasado).
gas inflamable debe ser capaz de suministrar la cantidad correcta de

7
2.2.9. Instalación de radiadores
La instalación de la calefacción de radiadores en el suelo se debe 5. En todos los casos la tubería de descarga debe ser instalada para
construir de acuerdo con la legislación en vigor y las especificaciones ayudar a eliminar el condensado. Para reducir el riesgo de que el
técnicas y cálculo de pérdida de calor. El tipo de radiador, cantidad y condensado quede atrapado, se deben utilizar el menor número
cantidad de tuberías instaladas deben cumplir con el cálculo de pérdida posible de codos y accesorios.
de calor.
6. Cuando se descarga el condensado en un tiro hacia tierra o en una
• La instalación de radiadores debe estar diseñada para resistir al tubería de desagüe se deben considerar los efectos de la tubería
menos 6 bares. existente. Si las tuberías subterráneas o tubos de desagüe están
• Si la presión de la red de la ciudad es superior a 6,5 bares, un sometidos a fluctuaciones de presión interna cuando se vacía el WC’s o
reductor de presión debe ser instalado. vaciados de fregadero entonces la contrapresión puede forzar a que el
• Se recomienda construir la instalación de radiadores con doble línea agua salga de la caldera y causar el bloqueo del aparato.
y usar lo menos posible de recodos y juntas.
• El filtro debe instalarse en la línea de entrada del radiador y en la 7. La salida de condensado no debe ser modificada o bloqueada, será
línea de entrada del agua del grifo (red de la ciudad). siempre hacia abajo.
• Por ejemplo; ya que el tanque de expansión de 8 litros (24 kW) del
ciclo del radiador puede soportar un máximo (80 ºC en el sistema
de radiador) 140 litros y (50 ºC en el sistema de calefacción del
suelo) 170 litros en la expansión del agua de instalación, el tanque
adicional de expansión se debe utilizar para los volúmenes más
grandes de instalación.
• ¡Si el termostato de ambiente y la válvula termostática del radiador
se utilizan juntas, la válvula termostática no debe instalarse en
radiadores en lugares donde está disponible el termostato!
• Conexiones cruzadas deben realizarse para un funcionamiento
eficiente en radiadores mayores de 1,5 m.
• Las cubiertas deben usarse para radiadores y grifo de agua
calientes de tubos de pared y fijarse con abrazaderas de pared para
evitar pendientes de expansión debidos al calentamiento.
• La Combi puede funcionar por debajo de un mínimo 0,5 bares
de presión del grifo de agua y esto corresponde a un caudal muy
bajo y por lo tanto, no podría ser posible ajustar la temperatura
del agua del grifo. Por esta razón, la línea del agua del grifo debe
ser instalada a una distancia más corta con la tubería teniendo al
menos un diámetro interno de ½” y mediante el uso de recodos
tan bajos como sean posibles. Al menos debe suministrarse una
entrada de la red de agua a 1 bar para adquirir el confort
requerido en el grifo de agua caliente. El hidróforo se usará si es
necesario.
• Antes de completar la instalación del radiador, ¡debe limpiarse y
limpiar todos los residuos!

2.2.10. Llenado de la máquina de enjuague para la línea de


condensación
Figura 9: Llenado de la máquina de enjuague de condensación.
Después de colgar la combi de condensación, conexiones eléctricas,
línea de radiadores, conexiones de agua caliente y la línea de drenaje 2.2.11. Set de chimeneas de evacuación de humos y accesorios de
del agua de condensación, la máquina de enjuague de condensación conexión.
debe estar llena de agua (Figura 9). Los conjuntos de accesorios de chimeneas utilizados para los gases de
escape en la instalación de la combi hermética deben ser los
La impermeabilidad del drenaje de la línea de originales set de chimeneas Warmhaus y ellas deben ser
condensación debe ser mantenida. Sin embargo, antes de usadas teniendo en cuenta las medidas y restricciones dadas
la instalación de la curvatura de la chimenea de la en las instrucciones de instalación.
máquina de enjuague en la combi, descargue 1 litro de
agua en la chimenea interna para evitar la posibilidad de En caso de usar tuberías de evacuación de gases y/o accesorios
fuga de gases en el primer arranque. De este modo, se distintos a los originales Warmhaus, la combi no estará
impedirá la posibilidad de fuga de gas residual con el agua puesta por un servicio autorizado y por tanto, tendrá
disponible en la máquina. ninguna garantía!
La pendiente de la manguera de agua condensada y la línea deben
ser siempre hacia abajo. Warmhaus ofrece diferentes soluciones para la colocación de tuberías
de descarga de gases de escape y de aspiración de aire en la combi y,
Importante para el drenaje de condensación:
además, ésta no podrá funcionar sin ellos.
LA FALTA DE UNA INSTALACIÓN CORRECTA DE LA TUBERÍA DE
DESCARGA DE CONDENSADO AFECTARÁ AL FUNCIONAMIENTO La Combi debe ser instalada solo con originales dispositivos
FIABLE DE LA CALDERA.
Warmhaus de succión de aire y descarga de gases de escape hechos
de material plástico. Los conductos de plástico no pueden instalarse
1. Asegure que la descarga de condensado cumple con todos los sin la protección adecuada contra UV y condiciones climáticas a
reglamentos nacionales o locales en vigor. distancias superiores a 40 cm y exteriores. Todas las tuberías son
definidas con un signo Warmhaus explicativo y discriminativo que se
2. La tubería de descarga debe ser de un material para tubería de menciona en las observaciones.
drenaje patentado, por ejemplo, PVC, PVC-U, ABS, PVC-C o PP.
Véase Figura 10.
3. Las tuberías metálicas NO son adecuadas para el uso en La chimenea debe instalarse de acuerdo con las directivas nacionales y
sistemas de descarga de condensación. locales.

4. Cualquier tubería de descarga de condensado en el exterior del Ningún lugar de la chimenea de salida debe ser bloqueado ni evitar
edificio (o en una parte sin calefacción, por ejemplo: garaje) debe estar otras conexiones. Si la tubería de salida pasa 1000 mm cerca de una
aislado para proteger contra heladas. ranura de plástico o pintada o 500 mm de franjas pintadas, debe
TIPOS DE CONEXIÓN DE
CHIMENEAS

C53

C13
C53

Air Exhaust Air Exhaust


Figura 10: Conexión hermética homocéntrica de la Figura 12: Conexión hermética homocéntrica y
chimenea. separación vertical de chimenea.

C33 C83

Air Exhaust
Air Exhaust Figura 13: Separación hermética de la chimenea
Figura 11: Conexión hermética de separación y construcción de chimenea.
vertical de la chimenea.

colocarse un escudo de aluminio con una longitud mínima de 1000 mm


por debajo de la ranura o franja. La tubería de salida debe estar al
menos 2 m sobre las superficies que pueden ser alcanzadas por
individuos.
Bajo ciertas condiciones climáticas, la tubería de salida puede emitir
vapor de agua; la instalación deberá realizarse en lugares donde este
vapor no pueda ocasionar molestias.

Se debe impedir que los gases de escape penetren en los


espacios del conducto de ventilación.
El sistema de chimenea de la combi se puede instalar desde el interior
de la habitación sin requerir la intervención desde la pared externa. Por Figure 14: El logotipo Warmhaus está disponible en el recodo de la
este motivo, se debe instalar una carcasa en la pared para el chimenea.
revestimiento de la superficie interna del canal en la que el tubo de
salida pasa a través de la pared, particularmente en paredes gruesas.

9
2.2.12. Distancias periféricas de conexiones de salida de la chimenea.
Con el fin de colocar el tubo de salida de combustión

Figura 15: Posiciones periféricas de la chimenea.

Posición de la chimenea Distancia mínima


A 30 mm bajo una ventana 30 mm.
B Debajo del canalón 75 mm.
C Bajo bordes 20 mm.
W Bajo balcones 200 mm.
E Para tuberías verticales de descarga de agua 150 mm.
F Esquinas interiores o exteriores 300 mm.
G A nivel del suelo, techo o balcón 300 mm.
H En otra pared correspondiente a la chimenea 600 mm.
S A otra chimenea 1200 mm.
A otra pared a la pared del garaje
J A otra pared a la pared del garaje 1200 mm.
R A otra chimenea de la misma pared (vertical) 1500 mm.
Q A otra chimenea de la misma pared (vertical) 300 mm.
M En otra ventana/conducto 300 mm.
En otra ventana /conducto vertical
P En el tejado 300 mm.
F En una pared contigua 300 mm.
I A la ventana de la pared contigua 300 mm.
L A otra chimenea 1000 mm.

Nota adicional: Desde un borde hacia otro borde > 1200 mm (en la figura 15_H o I).

Nota adicional: Para calderas tipo C5: La instrucción de que los terminales para el
suministro de aire de combustión y para la evacuación de los productos de combustión
no se instalarán en las paredes opuestas del edificio.

2.2.13. Instalación con conjuntos de chimeneas horizontales

Conexión de la chimenea horizontal homocéntrica al Combi, (diámetro por favor, seleccione los elementos más adecuados de nuestra lista
original DN 60/100 mm) de accesorios de conexión teniendo en cuenta las advertencias
dadas en nuestra guía de usuario.
Debido a que su combi es un modelo hermético, toma el aire usado
• Fije la brida bajo la curva pieza (1) mediante el tornillo de brida (10)
del exterior y descarga los gases de escape creados como resultado
a través de una brida de conexión de tornillos (11) a los agujeros de
de la combustión a través del mismo grupo de chimenea. Con el fin de
la combi.
prevenir de la emisión excesiva de gases nocivos, el uso e instalación
• 2 pernos de impermeabilidad dentro del conjunto hermético de la
de la chimenea es muy importante, por lo tanto, las advertencias
chimenea (2) se colocan en las ranuras internas del tubo a ambos
deben tenerse en cuenta cuando se realizan las conexiones de la
extremos de la codo de 90º.
chimenea.
• Coloque el perno de la pared exterior (EPDM) en el extreme de la
chimenea como se ve en la Figura 16 para agrupar el extremo de la
• Haga la selección de la chimenea requerida para la conexión de
chimenea de salida. Después de colocar el terminal de la chimenea
chimenea que se hará externa y del lugar de instalación de la
de salida a través de la pared exterior y el agujero previamente
combi. Si el conjunto de chimeneas estándar no es el adecuado,
abierto, fije el perno de conexión de la pared interior en el extremo
del tubo (7).
10
1. Recodo 90°
2. Junta de sellado
3. Junta de sellado
4. Cable de centrado
5. Exterior de tubo de
chimenea
6. Brida de cierre de la pared
interior
7. Brida de cierre de la pared
exterior
8. Interior del tubo de la
chimenea
9. Junta de sellado de 60
10. Jaula de protección
Figura 16: Conjunto de tubo homocéntrico de combi hermética.
11.Junta de brida
12.Tornillos de conexión de
brida
13.Tapón de medición de
control
14.Tapón de control de aire
fresco

Figura 17: Instalación del conjunto de piezas Figura 18: Salida homocéntrica de la chimenea de combi hermética.
de la chimenea.
Durante la instalación de tubería
Por seguridad, el tubo de horizontal, la pendiente de la tubería
Coloque el otro extremo de la junta succión/descarga de la debe mantenerse al 3% hacia arriba
de conexión EPDM en el terminal combi no debe como mínimo y clavijas cada 3 metros y
de salida de la chimenea. Preste bloquearse ni incluso las abrazaderas de soporte deben ser
atención a la colocación correcta de temporalmente. usadas.
las juntas:
• Junta de encaje a presión para
tuberías de extensión
homocéntricas y curvas. Con el fin
de conectar posibles conexiones de
extensión de conductos de gases
de escape con otros elementos de
conductos de humos:
Conectar desde la tubería
homocéntrica o la parte macho
homocéntrica (plana) a la parte
hembra de la pieza anterior (lado Figura 21: II. Instalación de chimenea con dos tubos
de la junta), en tal caso asegúrese doblados 90º.
de que se coloque el sello a- Codo estándar del tubo de combustión (45º)
requerido, por lo tanto, la pieza que b-Tubo de extensión de la chimenea
c-Curvatura adicional de 90º
mantiene la estanqueidad y el d-Tubo estándar de tubos de combustión
conjunto se combinarán. d- Tubo

Figura 19: Orientación de la chimenea de La longitud total de la chimenea


Cuando se requiere acortar condensación de la combi.
hermética no debe superar 8 m
la salida de la chimenea y/o con un doblado horizontal.
la extensión, considere que Además, esta longitud total se
el tubo interno debe reduce 1 m cada curva de 90º o
sobresalir 5 mm en dos curvas de 45º. Pueden
comparación con el tubo utilizarse de máximo 3 piezas
externo. de 90º
Figura 20: I. Instalación de chimenea simple de 90º

Figura 22: III. Instalaciones de chimenea simple de 90º y dos codos de 45º

A- Codo estándar del tubo de combustión (45°)

B- Tubo de extensión de la chimenea

C- Curvatura adicional de 45 °

D- Tubería estándar de tubos de combustión

E- Curvatura adicional de 45 °

F- Tubería estándar de tubos de combustión


a
f
e

2.2.14. Instalación de chimeneas verticales


Su combi también puede conectarse verticalmente a tejados planos y
de pendiente a través de los accesorios de conexión disponibles
dependiendo del lugar de instalación. Para conexiones planas
(Ø 60 / 100mm) no debe exceder los 8m de longitud (distancia entre
flechas).
=
Lx

Realización
a
m
.

=
8

L1 = 0.3 m.
m
0
0
1
/
0
6
Ø

L2 = 0.5 m. (equivalente al doblar 45°)


L3 = 2.0 m.
L4 = 0.5 m. (equivalente al doblar 45°)
m
m

L5 = 1.0 m.
L6 = 0.5 m.

L Total = 6.3 m. 6.3 m. < Lmax = 8 m.

Correcto en la implementación

Figura 24: Aplicación en chimenea vertical.

Ejecución
Figura 23: Instalación de chimenea vertical.
L1 =0.5 m.
L2 =1.0 m. (equivalente al doblar 90º)
L3 =1.5 m.
L4 =1.0 m. (equivalente al doblar 90º)
2.2.15. Uso de chimenea kit separador Ø 80/80
L5 =1.5 m.
(Hermético)
L6 =0.5 m.
L7 =1.0 m. (equivalente al doblar 90º)
Este kit permite que el aire entre del exterior del
L8 =0.5 m.
edificio y los humos a la salida de la chimenea o
L9 =0.5 m. (equivalente al doblar 45°)
tubo pasen a través de tubos de escape y de
L10 =1.5 m.
admisión de aire divididos. Los productos de la
combustión expulsados mediante la tubería (F) L11 =1.0 m. (equivalente al doblar 90º)
(en plástico, así resiste la condensación ácida). L12 =1.5 m.
El aire es introducido a través del conducto (A)
para la combustión (también en plástico). L Total =12 m. 12 m. < Lmax = 30 m.
Extensiones para el kit separador Ø 80/80.
La longitud recta vertical máxima (sin curvas) Correcto en la ejecución
que se puede utilizar para tubos de admisión de
Ø 80 y tubos de escape es 36 metros,
independientemente de si se utilizan para la
admisión o el escape. La longitud horizontal
recta máxima (con curva en succión y escape)
que puede ser usada para tubos de Ø 80 para
admisión y escape es de 30 metros, con indepen-
dencia de si se utilizan para admisión o escape. Figura 25: Muestra de instalación hermética
de la chimenea.
En caso de que el dispositivo combi se instale en lugares con
2.2.16. Instalación en exteriores parcialmente protegidos temperaturas inferiores a 0°C (tanto para el agua del grifo como para
Instrucciones de instalación: esta combi puede instalarse en exteriores fusibles en la tarjeta de ajuste, por favor, utilice fusibles de tipo
parcialmente protegidos. Lugares parcialmente protegidos significa que 2A o 3,15A. Con el fin de alimentar el dispositivo desde la red
la combi está situada en lugares sin una directa exposición a factores eléctrica general, adaptadores, tomas múltiples y cables de
atmosféricos y precipitaciones (lluvia, nieve, etc.). extensión no están autorizados a usarse.

Protección contra heladas: el dispositivo Combi está equipado con un 2.2.18. Controles opcionales: Termostato de ambiente,
sistema que evita las heladas mediante una activación automática de Sensor de temperatura del exterior y Otros
la bomba y la caldera cuando el agua interna es inferior a 5°C. El termostato de ambiente, Sensor de temperatura del exterior, etc.
La función de protección contra heladas depende de las condiciones dispositivos de control que deben ser conectados al dispositivo de la
siguientes: combi Warmhaus mediante personal autorizado; en caso de que las
- Si la combi está correctamente conecta a fuentes de gas y conexiones sean llevas a cabo por personal no autorizado, la combi
electricidad; quedará fuera de garantía.
- Si la combi es suministrada desde fuentes de gas y electricidad (si
el interruptor principal está abierto) de forma fija;
El termostato de ambiente, Sensor de temperatura del
- Si la combi no está en situación de fallo debido a falta de ignición;
exterior, etc. dispositivos de control son proporcionados
- Con el fin de mantener la circulación del agua de la instalación, las
como accesorios adicionales del dispositivo Warmhaus y
válvulas de instalación y válvulas de radiadores bajo la combi deben
estos deben ser aprobados por Warmhaus.
estar abiertas.
Por favor, siga las instrucciones para la colocación del sensor de
Bajo estas condiciones, la combi está protegida contra heladas de -5°C temperatura del exterior.
de temperatura ambiente. Este sensor puede estar directamente conectado a la instalación
eléctrica de la combi, y automáticamente reduce la temperatura máxima
Temperaturas inferiores a -5°C. En caso de que la combi se instale en del agua de retorno en la instalación cuando aumenta la temperatura
un entorno con una temperatura menor que -5°C, y el suministro de gas exterior para permitir el funcionamiento según los cambios de
se interrumpa o de fallo debido a la falta de encendido, el Sistema de temperatura exterior enviados a la instalación del radiador. El Sensor de
Prevención de Heladas no se activará y se producirá helada/fallo en el temperatura exterior se activa cuando se conecta como independiente
dispositivo. Las siguientes instrucciones deberán seguirse para del tipo del termostato utilizado y funciona como común con los
prevenir de riesgos de heladas: termostatos de ambiente. La relación entre la temperatura de entrada
de la instalación y la temperatura del exterior se define de acuerdo con
- El circuito de calefacción, para el anticongelante (dispositivos las curvas del diagrama desde la posición del botón situado en el panel
especiales de calefacción) deben seguirse cuidadosamente unas de la combi (o en el panel de control si está conectado a la combi)
buenas instrucciones de fábrica así como considerar la velocidad y (Figura 39).
temperatura mínima que se desea almacenar en la protección contra
el frio del radiador. La conexión eléctrica del sensor de temperatura externa debe
Los materiales utilizados en la combi son resistentes contra glicol y hacerse a la tarjeta electrónica de la combi y conectores 5º y 6º
propileno en base a líquidos anti-hielo. Siga las advertencias de la (Figura 26).
empresa proveedora con respecto a sus vidas y posibles
disposiciones.
La protección contra heladas /escarcha de la combi sólo está
garantizada bajo estas condiciones:
Los daños y perjuicios derivados del incumplimiento de los requisitos
mencionados anteriormente y la interrupción del suministro eléctrico
quedarán excluidos de la validez de la garantía.
radiadores) ambos instalación de radiadores y tuberías de agua
del grifo deben estar aisladas.

2.2.17. Conexiones eléctricas


La seguridad eléctrica de la combi se realizará si está
completamente conectada a una instalación de puesta a tierra
efectiva siguiendo las instrucciones de seguridad vigentes. ¡No se
debe hacer ninguna conexión a tierra desde la línea neutra del
enchufe para lugares que no tengan puesta a tierra!
Es peligroso e inaceptable utilizar tuberías de conexión de gas y agua
para la puesta a tierra. 3 ORANGE
2 GREEN

ÇELİKPAN A.Ş. no se hará responsable de los daños y perjuicios THERMOSTAD BRIDGE BLACK
ocasionados a personas o productos derivados de la falta de conexión a
tierra de la combi y no proporcionados por un electricista competente de
acuerdo con las directivas y normas vigentes.
1 GREEN

Además, asegúrese de que la instalación eléctrica cumpla con la Figura 26: Termostato de ambiente y clima del exterior
potencia máxima que debe suministrarse, tal como se indica en la
etiqueta de especificaciones técnicas en la combi. La combi se AUTHORISED SERVICE RESPONSIBILITY= responsabilidad del
suministra con “X” cables de fuente de alimentación especial. servicio autorizado
"La combi Warmhaus combi tiene un nivel de protección IPX5D. El cable EXTERNAL TEMP. PROBE= sonda de Temperatura externa
de la fuente de alimentación debe ser conectado dependiendo de la DEFAULT SETTINGS=CONFIGURACIÓN POR DEFECTO
THERMOSTAD BRIDGE= puente de termostato
conexión a tierra y los polos L-N en una red 230 V +% 10; -% 15 50 Hz,
WHITE=blanco; ORANGE= naranja; GREEN=verde; BLACK=negro;
categoría de alta tensión, el seccionador de polo múltiple de tercera
clase debe ser considerado en la misma red. Solicite el Servicio
Autorizado Warmhaus para reemplazar el cable. El cable de
alimentación debe seguir la ruta definida. En caso de sustitución de

14
ACCESORIOS DE CONTROL DE LA COMBI

Figura 27: Gráfico caudal/presión de las bombas Priwa y Priwa Plus

KIT RFRC03 Pantalla grande, Modulada, Programación semanal,


Termostato de ambiente inalámbrico

Figura 28: Bomba con válvula de descarga


automática de aire y bomba de nivel de 3 velocidades
(Priwa y PriwaPlus).

RC08 Pantalla grande, Modulada,


Programación semanal, Termostato de cable

2.3. REGLAS DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA

2.3.1. Estructura del agua del radiador (Calefacción)


Advertencia: Con el fin de evitar la invalidez de la garantía del
dispositivo antes de realizar las conexiones de la combi,
limpie los residuos que puedan darse en los principales
intercambiadores de calor (tuberías, ensamblaje del
calentador, etc.) mediante disolventes o sustancias similares,
de lo contrario afectará de forma negativa al funcionamiento
de la combi. Con el fin de evitar incrustaciones de cal en la
instalación del radiador y, por tanto, el funcionamiento
defectuoso, siga las normas previstas por las reglas relativas
a las instalaciones del agua del grifo y radiadores.
RC07 Modulada, Programación Semanal, Advertencia: Se recomienda la instalación de un Kit Antical
Termostato de cable para prevenir las incrustaciones de cal en lugares donde la
dureza del agua sea superior a 25 grados franceses con el
fin de proteger la vida útil y la eficiencia del intercambiador
de calor de agua caliente del grifo.

2.3.2. Instalación de Llenado/Vaciado del radiador


Asegúrese que la presión alcanza 1-1,5 bar en el manómetro indicado
con el símbolo M girando la llave en sentido contrario a las agujas del
reloj para el llenado de la instalación del radiador en circuito cerrado
después de la instalación de llenado, y cierre la llave de llenado
girándola hacia la derecha y la descarga de aire de los radiadores a
través de las válvulas de descarga de aire.
Sensor externo de Temperatura
La descarga de la válvula de seguridad Combi debe conectarse a un
canal (chimenea) de descarga. De lo contrario, la válvula de seguridad
se activará y el fabricante no será responsable debido a la descarga de
agua al lugar del dispositivo.
15
Wilo-Yonos PARA KSL 15/7.0 P/kPa
Descarga del agua de condensación
PWM1
Para descargar el agua de condensación producida por el dispositivo,
8 4660/5 n=1/min/%PWM 1 80 deberá conectarse a la red de aguas residuales a través de tuberías
7 70 de al menos Ø 24 mm pipes resistentes a las aguas de condensación
PWM1
6
4210/15
60 ácidas. La conexión del dispositivo con la red de agua residual debe
PWM1
hacerse como prevención de las heladas del líquido contenido en la
5 3730/25 50
instalación de conexión. Antes de encender el dispositivo, asegúrese
4 3240/35 40
de que el agua de condensación está correctamente descargada;
PWM1

entonces verifique que el descargador se llena a través de la


PWM1
3 2750/45 30 condensación al inicio (párrafo 2.2.10). Así mismo, se deben tener en
2 2260/55
PWM1
20
cuenta las instrucciones en vigor, las disposiciones locales y
1770/65
PWM1 nacionales para descarga de aguas residuales.
PWM1
1 1290/75 10
PWM1
0 800/85 0
0 0,40 ,8 1,21 ,6 2,02 ,4

Figura 29: Gráfico de Presión/Caudal de bomba Enerwa


y EnerwaPlus. 2.3.3. Bomba de circulación
Como las combis Priwa y PriwaPlus están equipadas con 3 una
bomba con 3 niveles de velocidad y las combis Enerwa y EnerwaPlus
están equipadas con una bomba con convertidor de frecuencia, se
debe controlar que la bomba asegure el caudal requerido dependiendo
de la línea crítica de pérdida de presión.

2.3.4. Controles para el Funcionamiento Inicial de la Combi


Para mantener la combi en garantía; el primer arranque debe
realizarlo el Servicio Autorizado por Warmhaus. Debe realizarse las
preparaciones previas antes de la solicitud de cita del personal
autorizado:
Figura 30: Llave de alivio de aire automática y
bomba con convertidor de frecuencia Enerwa y - El certificado aprobado de la apertura de gas debe ser tomado de la
EnerwaPlus. compañía local de gas para su línea de gas,
- La conexión eléctrica de la Combi debe realizarse a través de un
fusible de 2 o 3 Amperios.
- Asegúrese de que no haya interrupciones de electricidad en su
hogar.
- Asegúrese de que no haya interrupción de la red de agua residual en
su hogar.
- Asegúrese de que se suministra agua a la instalación del radiador
y se observa una presión entre 1,2 - 1,5 bar en el manómetro de la
combi.

Línea de
salida del
radiador
(caliente)

Salida del agua


De condensación

Línea de agua de la ciudad


Línea de rotación del radiador (frío)

Figura 31: Esquema de instalación general Combi

16
2.3.5. Partes que componen la Combi

1. Salida de la chimenea
1 14 2. Bandeja de condensación de la chimenea
2 15
3. Manguera de descarga del agua de condensación
4. Intercambiador principal
3 16 4 5. Electrodo de encendido
6. Unidad de mezcla de gases de aire (AGM)
4
7. Sensor NTC de salida del radiador (CH)
24
5 8. Limpiador de agua de condensación
9. Tubería de salida del radiador (CH)
25 10. Válvula motorizada de 3 vías
11. Manguera de descarga del agua de condensación
6 6 12. Interruptor de baja presión de agua
7 13. Sensor de salida del agua caliente (ACS)
14. Válvula del tanque de expansión
8 17
15. Sensor NTC de gases de combustión
9 18 16. Tanque de expansión
19 26 17. Tubería de entrada de gas
10
18. Sensor NTC de retorno del radiador (CH)
11 20
19. Bomba [Priwa:3 velocidades ; Enerwa: Convertidor de
27
21 frecuencia]
12 20. Intercambiador con placa
22
21. Válvula de seguridad de 3 bars
13 29 28 22. Manómetro
23 23. Válvula de gas
24. Tapón del intercambiador
Figura 32: Componentes de la Combi 25. Ventilador electrónico
26. Grifo de alivio de aire automático
27. Panel de control
28. Grifo de llenado
29. Sensor de agua caliente (ACS)

3. SECCIÓN DE USUARIO Si va apagar la combi durante un periodo largo, realice las


operaciones que se citan a continuación:
• Descargue el agua de la instalación del radiador para no contener
anticongelante,
3.1. ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL • ¡Cierre el fusible eléctrico de la combi, válvula de gas, radiador y
USUARIO válvulas de agua del grifo!
Si apagará la combi durante un periodo corto, siga las siguientes
instrucciones:
3.1.1. Uso de la Combi
• ¡No cierre el fusible eléctrico de la combi, válvula de gas, radiador y
Si detecta olor a gas en el ambiente, cierre la línea de entrada a su casa válvulas del agua del grifo!
y las válvulas de gas de su combi o cierre la válvula del tanque GLP o la • Deje la Combi en modo Verano (Summer) y active su función de
válvula del tubo si se utiliza gas a granel. No use los interruptores de protección contra heladas,
encendido y apagado de la electricidad y no haga nada que pueda crear
chispas. Llame a la compañía de gas o Servicio Autorizado. (Véase 1.3 Apague la combi durante operaciones de mantenimiento y
FUGAS DE GAS, Página 5)
reparaciones realizadas alrededor de las chimeneas de descarga
de gases. Una vez completadas las operaciones, haga que la
La primera puesta en marcha debe ser realizada por el Servicio combi sea controlada por el Servicio Autorizado Warmhaus antes
Autorizado de Warmhaus para su seguridad y para evitar la anulación de poner en funcionamiento la combi.
de la garantía. Nuestro Servicio Autorizado le proporcionará la
información necesaria sobre el uso de la combi después de realizar los Siga las siguientes normas:
controles iniciales de su combi y comenzar por primera vez. • No limpie la armadura externa de la combi mientras la combi esté
funcionando y no use materiales fácilmente inflamables.
Realice los siguientes controles antes de empezar a usar: • No sostenga la combi con las manos o pies mojados; tampoco sin
• Asegúrese que el radiador/sistema de calefacción, agua del grifo y zapatos ni con los pies descalzos.
válvulas de gas situadas bajo la combi están abiertas, la presión de • No coja cables eléctricos.
instalación del radiador debe estar entre 1 - 1,5 bar en el manómetro • En caso de cables dañados, apague los fusibles de la combi y apague
situado bajo la combi y que el aire del sistema sea descargado, la combi y no la utilice.
• El gas está disponible en su línea de gas (lo puede controlar • Los cables eléctricos de la combi y sus accesorios deben ser
encendiendo uno de sus hornos de gas), sustituidos por Servicio Autorizado.
• El fusible eléctrico de la combi está abierto, • No exponga la combi colgada en lugares donde le dé vapores directos
• No hay materiales y productos inflamables cerca de la combi, debidos a cocción.
• La salida del tubo de gases de escape no esté bloqueada, • Evite el uso de la combi por niños y personas sin experiencia.
• Si está conectado un termostato o dispositivo de control, asegúrese
que está en posición ON.
Panel de Control de Dispositivos Modelo de Combi PRIWA y
ENERWA

Figura 33: Panel de control de combi Priwa & Enerwa Figura 34: Pantalla del panel de control de la combi
Priwa & Enerwa

Enerwa E24

BOTONES Y PULSADORES
1. MODE, botón de ajuste de posición. MODE: Modo Winter(Invierno)/Summer(Verano)/OFF para ajustar la
2. Botón RESET. posición.
3. Botón de ajuste de temperatura de agua del radiador (CH).
4. Botón de ajuste de temperatura del agua caliente doméstica (ACS). Posiciones operativas y notificaciones relacionadas:
5. Ranura de conexión del software.
6. Pantalla de visualización digital.
7. Visualización de datos de temperatura, datos y fallos. EXPLICACIONES DE POSICIÓN:
8. El símbolo del radiador aparecerá cuando la combi esté • CLOSED u OFF (pantalla LCD de 3 dígitos)
funcionando (CH). El símbolo parpadeará con los pasos de calor o • WINTER► Se visualiza la temperatura del radiador + °C + grifo +
cuando se esté ajustando la temperatura del radiador. radiador.
9. El símbolo de la llama solo se ve cuando la caldera esté activada • SUMMER► Se visualiza temperatura del radiador + °C + grifo.
(quema en la combi); cuando el sistema detecta disponibilidad de • CH ON► Se visualiza la temperatura del radiador + °C + grifo +
llama. Se ve como símbolo en caso de fallo. radiador intermitente (símbolo).
10. El símbolo del grifo ACS se ve en posición de verano y/o invierno • DHW ON► Se visualiza temperatura ACS + °C + grifo
de la combi. El símbolo parpadea cuando requiere ACS o cuando se intermitente (símbolo).
hace ajuste de ACS. • CH FROST PROTECTION► Se visualiza temperatura del radiador
11. Indicador de fallo. + °C + radiador intermitente (símbolo) + llama cuando la caldera se
12. Requisito de restablecer (RESET) el estado de fallo. enciende (símbolo).
13. Baja presión del agua del radiador. • DHW FROST PROTECTION► Se visualiza temperatura CH + °C
+ parpadeo del radiador y grifo (símbolo) + llama cuando la caldera
El valor de temperatura visualizado en la pantalla de la combi tiene se enciende (símbolo).
• CH/DHW SETTING CHANGE► El cambio de ajustes de CH se
una tolerancia de ± 3°C dependiendo de las condiciones ambientales
activará cuando el símbolo del radiador parpadee rápidamente. El
que no derivadas de la combi.
cambio de ajustes de ACS se activará cuando el símbolo del grifo
La pantallas de las combis PRIWA & ENERWA se componen de parpadee rápidamente.
una pantalla LCD de color azul marino, 2 botones, radiador (3) y • Se visualiza función Servicio técnico del radiador + grifo. (¡Sólo
grifo de agua caliente (4) y 2 pulsadores, RESET (2) y MODE (1). por servicios autorizados, espere para que la función finalice sin
RESET: Se usa para reiniciar la combi y eliminar el fallo en caso de presionar ningún botón o rotar el botón en tal caso!).
fallo en la combi.
CH: (Sistema) Calefacción Central
DHW: Agua caliente doméstica (ACS)
3.2. SELECCIÓN MODOS ON/OFF/STANDBY Y SUMMER/WINTER (Verano/Invierno)
Utilice el interruptor automático V para interrumpir la conexión eléctrica de la combi. El valor de temperatura cuando se suministra electricidad al
dispositivo es el valor de temperatura del agua en la instalación.

3.2.1. Posiciones On/Off/Standby


Utilice el interruptor automático V (fusible) para encender
(ON) / apagar (OFF) la conexión eléctrica de la combi.

Cuando la combi se inicia por primera


vez, la pantalla muestra las letras nG y {Si usted tiene un sistema de calefacción por suelo,
entonces un número (por ejemplo 24) ya que nuestro Servicio Autorizado ajusta su combi
indicando la potencia en kW del para "Operación de Baja Temperatura", la
dispositivo. temperatura máxima se limitará con el botón de
ajuste de temperatura (3) del radiador (por
ejemplo, máximo 47 °C)}.

En esta posición, usted puede ajustar la


A continuación, aparece OFF, temperatura entre 35 – 60 °C con el
botón de ajuste de temperatura del
agua caliente doméstica (4) cuyo
símbolo se visualizará. Cuando se gira
el botón DHW, mientras la luz de la
pantalla está encendida, si gira en
sentido de las agujas del reloj (derecha)
incrementará la temperatura, y usted
y la pantalla se apagará. Ahora, la combi
puede disminuir la temperatura cuando
está en posición STANDBY. El valor de
gira el botón en sentido contrario a las
temperatura cuando se suministra
electricidad al dispositivo es el valor de la
agujas del reloj (izquierda).
temperatura del agua de la instalación.
3.2.3. Funcionamiento en Posición de Verano
En esta posición la Combi solo funciona para calendar el agua
3.2.2. Funcionamiento en Posición de Invierno caliente. Con el fin de cambiar a la posición de DHW;
En esta posición, la combi opera tanto para calendar el ambiente
como para suministrar agua caliente del grifo. Si está iniciando la combi por primera
vez, mantenga pulsado el botón MODE y
suelte el botón una vez que el círculo
haya terminado en la pantalla,
La temperatura del radiador se ajusta
inicialmente la combi cambia a la posición
con el botón (3) y el ajuste de la del radiador, su símbolo parpadeará en la
temperatura del agua caliente esquina superior izquierda de la pantalla
doméstica se realiza con el botón (4) y mostrando la temperatura de instalación
esta temperatura se visualiza con el del radiador existente y la pantalla se
indicador (7) en la pantalla. apagará.

Para cambiar a la posición de DHW,


Para disparar la combi, mantenga pulsado mantenga pulsado el botón MODE y
el botón MODE, mientras que un círculo suelte el botón después de completar el
comienza en la pantalla, suelte el botón círculo en la pantalla. En esa posición, el
cuando se completa el círculo. símbolo parpadea en la esquina superior
derecha de la pantalla y la temperatura
de DHW (agua caliente) existente se verá
en la pantalla y la luz de la pantalla se
En este caso, combi inicialmente se pone en apagará.
la posición del radiador, su símbolo
parpadea en la esquina superior izquierda de En esa posición, puede ajustar la
la pantalla y la temperatura existente de temperatura entre 35 - 60 °C con el botón
instalación del radiador se muestra en la de ajuste de temperatura de agua caliente
pantalla y luego la pantalla se apaga. En esa
doméstica (4). La luz de la pantalla estará
posición, puede ajustar la temperatura entre
35 - 80 ° C con el botón de ajuste de encendida durante el ajuste, el símbolo
temperatura del radiador (3). del grifo y el valor de la temperatura del
agua caliente doméstica parpadearán.
Cuando se gira el botón de DHW, la luz
de la pantalla se enciende y la
El valor de la temperatura aumenta
temperatura se puede aumentar girando
cuando el botón se gira en el sentido de
en el sentido de las agujas del reloj y
las agujas del reloj o disminuye cuando
disminuyendo girando en sentido
se gira en sentido antihorario. El valor
ajustado se confirmará después de contrario a las agujas del reloj. La
parpadear durante 4-5 segundos después temperatura ajustada se indica en la
de soltar el botón y seguirá mostrando el pantalla mediante el indicador (7). El valor
valor de temperatura en la instalación. ajustado cuando se suelta el botón se
aprobará después de parpadear durante
4-5 segundos.
3.2.4. Restablecimiento de la Combi (Reinicio)
En los casos en que el dispositivo dé fallos /errores de bloqueo
mantenga presionado el botón RESET durante 3-4 segundos, y suelte
después de completar el ciclo en la pantalla. Puede restablecer el PANEL DE CONTROL DE LA COMBI
dispositivo y repetir las operaciones de reinicio. PRIWAPLUS & ENERWAPLUS

Un error de utilización de muestra;


3 1 6 2 7
cuando los códigos de fallo E81 o E06
se muestran en la pantalla del
dispositivo, ha pasado a fallo ya que no
se produjo ningún arranque en su
dispositivo. En ese caso, se puede
cerrar cualquiera de las válvulas de la
tubería de gas conectadas a la combi,
se reanudará la combi cuando se abra 4 5 8
la válvula cerrada y se presione el
botón RESET. Si la combi no se inicia FigurA 35: Panel de control de la combi PriwaPlus &
EnerwaPlus
con el restablecimiento, consulte
nuestro Servicio Autorizado. 9
19 15
3.2.5. Apagado de la Combi
Para llevar a la combi a posición OFF mientras está en posición de
verano (SUMMER);
3.2.6. Selección de On/Off/Standby y
Summer(Verano)/Winter(Invierno)

Cuando se mantiene presionado el botón


10 16 18 13
MODE, después de completar el ciclo 17
mientras la pantalla está encendida, 11 14 12

Figura 36: Pantalla del panel de control de combi PriwaPlus &


EnerwaPlus

la pantalla mostrará OFF, que significa que

OFF su combi está apagada. BOTONES Y PULSADORES


1. MODE, botón de ajuste de posición.
2. Botón RESET.
3. Botón creciente de Temperatura del radiador (CH).
4. Botón de disminución de temperatura del radiador (CH).
5. Ranura de conexión del software.
6. Pantalla de visualización digital.
7. Botón de incremento de temperatura de agua caliente doméstica.
Para poner la combi en la posición OFF 8. Botón de aumento de temperatura de agua caliente doméstica.
mientras esté en WINTER (Invierno); 9. Indicador de modulación de la llama.
Mantenga pulsado el botón MODE, 10. Temperatura del agua del radiador (CH).
después de completar el ciclo mientras la 11. Indicador del modo de funcionamiento del radiador (CH).
pantalla está encendida, la combi estará en 12. Temperatura del agua caliente doméstica
la posición SUMMER (Verano). 13. Indicador de funcionamiento del agua caliente doméstica.
14. Funcionamiento modo confort.
15. Requiere RESETEAR por estado de fallo.
16. Sensor de Temperatura del exterior conexión activada.
17.Manómetro digital (Símbolo de advertencia de presión del
radiador 1,3; Código de fallo E02 es indicado si su presión es
inferior a su valor)
18.Indicador de fallo.
Luego, al repetir la misma operación, la
letra aparecerá en la pantalla después de
completar el ciclo y la pantalla se apagará. El valor de temperatura mostrado en la pantalla de la combi tiene una
tolerancia de ± 3°C dependiendo de las condiciones ambientales que
no se deriven de la combi. La pantalla de los modelos combi
PriwaPlus & EnerwaPlus están formadas por pantallas de color ámbar
de retroiluminación con 6 piezas: pulsadores RESET, MODE, CH (+),
CH (-),DHW (+), DHW (-).

Ahora, su combi está en la posición RESET: Se utiliza para reiniciar la combi y eliminar el fallo en caso de
STANDBY como OFF. fallo en la combi.

MODE: Ajustes de modo Winter/Summer/OFF.


Posiciones de operación y notificaciones relacionadas: 3.2.8. Posición de Funcionamiento en Invierno
En esta posición, combi opera tanto para calentar el ambiente como
EXPLICACIONES DE POSICIÓN: para proporcionar agua caliente doméstica. El ajuste de la temperatura
• CLOSED u OFF (pantalla LCD de 3 dígitos) del radiador (CH) se realiza con los botones (3) y (4) numerados en la
• WINTER► Se visualiza la temperatura del radiador + °C + grifo + Figura 28, agua caliente doméstica. El ajuste de la temperatura se
radiador. realiza con los botones numerados (7) y (8) y esta temperatura se
• SUMMER► Se visualiza temperatura del radiador + °C + grifo. indica con (10) indicador numerado para radiador (CH) y con (12)
• CH ON► Se visualiza la temperatura del radiador + °C + grifo + indicador numerado para agua caliente sanitaria.
radiador intermitente (símbolo).
• DHW ON► Se visualiza temperatura ACS + °C + grifo
intermitente (símbolo). Mantenga pulsado el botón MODE para
• CH FROST PROTECTION► Se visualiza temperatura del radiador activar la combi cuando OFF esté disponible
+ °C + radiador intermitente (símbolo) + llama cuando la caldera se en la pantalla.
enciende (símbolo).
• DHW FROST PROTECTION► Se visualiza temperatura CH + °C
+ parpadeo del radiador y grifo (símbolo) + llama cuando la caldera
se enciende (símbolo).
• CH/DHW SETTING CHANGE► El cambio de ajustes de CH se
activará cuando el símbolo del radiador parpadee rápidamente. El
A ciclo comienza en la pantalla.
cambio de ajustes de ACS se activará cuando el símbolo del grifo
parpadee rápidamente.
• Se visualiza función Servicio técnico del radiador + grifo. (¡Sólo
por servicios autorizados, espere para que la función finalice sin
presionar ningún botón o rotar el botón en tal caso!).
Suelte el botón cuando el ciclo
3.2.6. Seleción de los modos On/Off/Standby y Verano/Invierno
se haya completado.
El botón ON / OFF no está disponible en el panel combinado. La
conexión / desconexión debe realizarse en el automático V para ser
conectado a la línea de la combi. En este caso, la combi se pone
inicialmente en posición de radiador, este
3.2.7. Posiciones On/Off/Standby símbolo parpadea en la esquina inferior
El botón ON / OFF no está disponible en el panel combinado. La izquierda y el símbolo del grifo se ve en
conexión / desconexión debe realizarse en el automático V para ser la esquina inferior derecha.
conectado a la línea de la combi. Un manómetro digital que indica la
presión de la instalación se encuentra en
la sección central inferior de la pantalla y
Cuando la combi se inicia por primera también la temperatura existente de la
vez, la pantalla muestra las letras nG y instalación del radiador se muestra al
entonces un número (por ejemplo 24) mismo tiempo y la pantalla se apagará.
indicando la potencia en kW del
dispositivo. El manómetro analógico se encuentra cerca del lado
inferior derecho de la combi. La presión de instalación
debe verse en este manómetro incluso en ausencia de
electricidad.

A continuación, aparecerá OFF, Cuando se inicia combi, el símbolo de modulación de llama se ve en la


sección central de la pantalla. En esta posición, puede aumentar y
disminuir la temperatura con los botones de ajuste de la temperatura
del radiador (véase la Figura 28) (3) entre 35 - 80 °C, las luces de la
y la pantalla se apagará. Ahora, la
pantalla cuando se presionan los botones y el símbolo °C parpadea
combi está en posición STANDBY. El además del valor de la temperatura del radiador.
valor de temperatura cuando se
suministra electricidad al dispositivo es {Si usted tiene un sistema de calefacción por
el valor de la temperatura del agua de la suelo, ya que nuestro Servicio Autorizado ajusta
instalación. su combi para "Operación de Baja
Temperatura", la temperatura máxima se limitará
con el botón de ajuste de temperatura (3) del
radiador (CH) (por ejemplo, máximo °C)}.

21
El ajuste de Agua Caliente Doméstica en
Posición de Invierno; Puede ajustar el valor
de la temperatura del agua del grifo caliente Luego, cuando se repite la misma operación,
entre 35 - 60 °C con los botones (7) y (8) después de completar el ciclo se ve la letra
en la pantalla, la pantalla se apaga y su
numerados debajo del botón RESET. La
pantalla se enciende durante el cambio de combi está ahora en la posición STANDBY.
temperatura, el símbolo °C parpadea además
del valor de la temperatura de ACS. La luz de
la pantalla se apaga después del ajuste.
3.2.10. Uso con Termostato de ambiente (Opcional)
Combi tiene la preparación inicial para la conexión de control remoto a
3.2.9. Posición de Funcionamiento en Verano
través de termostatos ambientales que se venden como conjuntos
La combi solo opera calentando el agua caliente doméstica en opcionales. Todos los termostatos de Warmhaus se pueden conectar
esta posición. Con el fin de activar la posición del grifo de agua; con cables de doble cable. Lea atentamente las instrucciones de
instalación e instrucciones del usuario en el juego de accesorios.
Gracias
Si está iniciando la combi por primera vez,
Para controlar las unidades con termostato de habitación con reloj de
mantenga pulsado el botón MODE y suelte el
programa, puede controlar su combi en el lugar de instalación,
botón una vez que el ciclo haya terminado en
operando en función de la temperatura ambiente y también ajustar
la pantalla, inicialmente la combi cambia a la
diferentes usos dependiendo de cada día de la semana.
posición del radiador, su símbolo parpadeará
en la esquina superior izquierda de la
pantalla. La pantalla se apagará. Importante: Es obligatorio disponer de dos líneas diferentes
de acuerdo a las disposiciones legales vigentes en cuanto a
las instalaciones eléctricas en caso de utilizar un termostato
Para cambiar a la posición del agua del grifo, On / Off en el mando a distancia.
mantenga pulsado el botón MODE y suelte el No se permite el uso de tubería o manguera de la combi como línea de
botón después de completar el ciclo en la electricidad o de toma de tierra del teléfono. Esto debe asegurarse
antes de realizar las conexiones eléctricas de la combi.
pantalla. En esa posición, el símbolo
parpadea en la esquina inferior derecha de la Tipo de utilización general
pantalla y la temperatura existente del agua
del grifo se verá en la pantalla y la luz de la • Consulte nuestros servicios autorizados para termostatos de
pantalla se apagará. habitación compatibles con combi Warmhaus.
• No extraiga los componentes del dispositivo durante el
funcionamiento.
• No coloque en una posición que permita la exposición directa al sol o
cerca de fuentes de calor.
En esa posición, puede ajustar la • La empresa fabricante no será responsable de las siguientes
situaciones:
temperatura del agua caliente doméstica A) Instalación defectuosa
entre 35 -60 ° C con los botones (7) y (8) B) Intervención en el aparato por personas no autorizadas
numerados debajo del botón RESET. C) No seguir las instrucciones dadas en este libro y los folletos del
termóstato de ambiente.

La pantalla se enciende durante el cambio de temperatura, el símbolo Instrucciones de Instalación: La instalación del dispositivo sólo
°C parpadea además del valor de la temperatura del agua caliente. El debe ser realizada por el Servicio Autorizado Warmhaus. El cable
valor de ajuste se confirma después de que la luz de la pantalla se dual necesario para la instalación es suministrado por el distribuidor
apague después del ajuste. / consumidor.
Apagado de la Combi
El termostato de
Para llevar la combi a la posición OFF mientras está en la posición
habitación debe
VERANO;
instalarse a 1,25 y
1,50 m de altura
Cuando se mantiene pulsado el botón desde el suelo y al
MODE, mientras la luz de la pantalla está menos a 30 cm de
encendida después de finalizar el ciclo, distancia.
aparece OFF en la pantalla, la pantalla se
apaga y ahora la combi está en la posición
de apagado.

Al menos 30 cm de
distancia deben
Para llevar la combi a la posición de OFF mientras está en la posición estar disponibles
de INVIERNO; desde puertas y
ventanas abiertas
Cuando el botón MODE se mantiene para la circulación
mientras la luz de la pantalla está encendida de aire.
después de completar el ciclo, combi pasará
a la posición VERANO.
Figura 37: Posición del termostato
Mantenimiento y vida útil: El termostato Warmhaus no debe entrar en (P21) Selección de región de Baja Temperatura.
contacto con agua o humedad excesiva. A menos que ocurra un daño Este parámetro debe ajustarse como 1 para sistemas de calefacción
externo, el termostato de ambiente no requiere ningún mantenimiento. por suelo o calefacción que funcionan a baja temperatura. Se
selecciona el valor 0 (cero) para que los sistemas de radiadores
3.2.11. Uso del Sensor de Temperatura Externa (Opcional) funcionen a altas temperaturas como estándar.

(P24) Protección Niños.


El sensor de temperatura del exterior (opcional) puede ser instalado en
su combi por nuestro Servicio Autorizado (ver: Sección de Instalación,
Este parámetro no está activado como estándar, consulte nuestro
Esquema de Conexión de Accesorio), y puede habilitar el ajuste
Servicio Autorizado para activar el parámetro (El bloqueo de protección
automático de temperatura para el radiador con respuestas inmediatas
está activado cuando el parámetro se ajusta como 1). Los botones se
a cambios de temperatura externos mediante operaciones inteligentes
bloquean después de 2 minutos después de usarlos cuando la función
y confort. Por lo tanto, mantiene una operación eficiente y económica
está activa. El desbloqueo del teclado se realiza manteniendo pulsado
reduciendo la temperatura del agua del radiador cuando aumenta la
el botón MODE hasta que se completa el ciclo de desconexión de la
temperatura externa del clima y aumenta gradualmente la temperatura
protección infantil. Su combi está bajo control contra la configuración
del agua del radiador cuando la temperatura externa del tiempo
de cambios al activar esta función.
disminuye y le permite hacer ajustes libres de la temperatura del
radiador. Este sensor se activa cuando se conecta
(P40) Periodo de encendido del radiador.
independientemente de la tipología o disponibilidad del termostato
utilizado, la relación entre la temperatura de salida y la temperatura El dispositivo Combi está equipado con un temporizador electrónico
externa se define de acuerdo con las curvas que se indican en el para evitar el encendido frecuente por la combi durante la fase de
gráfico siguiente basándose en la posición del botón situado en el calentamiento. Este periodo se ajusta en 2 minutos como estándar y se
panel de la combi. puede aumentar hasta 10 minutos.

Después de conectar el Sensor de Temperatura Meteorológico (P42) Agua caliente lista (precalentamiento pasivo / activo).
Externo, el ajuste se realiza de acuerdo con la temperatura Con el fin de preparar rápidamente sin esperar su selección de agua
meteorológica externa promedio de su provincia con el parámetro P04. caliente del grifo y reducir el consumo de agua fría durante la espera,
Nuestro servicio autorizado hará este ajuste durante la instalación. el agua de la red se calienta en el intercambiador de placas y el agua
caliente lista se almacena. Esta función se muestra en 6 botones en la
pantalla LCD de PriwaPlus.
La activación de esta función en los modelos PRIWA y ENERWA se
realiza con un ajuste paramétrico por parte de nuestro Servicio
Autorizado en función de su solicitud.

Función de descarga de aire


Activación del menú para los modelos LAWA, PRIWA and ENERWA:

La función de descarga de aire se puede activar pulsando el botón


RESET más de 5 segundos mientras que la tecla CH y el botón de
ACS están en la posición máxima. Al activarse esta función, se
acciona o no se acciona la válvula y la bomba de 3 vías para
descargar el aire dentro de la instalación del radiador.
Figura 38: Sensor de Temperatura Meteorológica Externa.

Figura 40: RESET y botón de posición MÁXIMA.


Figura 39: Curvas de operación del Sensor de Temperatura Externa.

3.2.12. Personalización de las funciones Combi

Como su combi tiene una tarjeta electrónica avanzada, las condiciones


de operación y ciertos parámetros relacionados con sus preferencias
pueden ser cambiados por nuestro Servicio Autorizado. Por favor,
consulte nuestro servicio autorizado cuando se requieran cambios en
los siguientes parámetros.

(P06) Potencia del Radiador (Calefacción).


La Combi se equipa de una modulación electrónica con la energía
conveniente con la necesidad real del calor del lugar de la instalación.
Por lo tanto, la combi funciona automáticamente con caudales de gas
variables dependiendo de la carga térmica de instalación entre la
potencia mínima y máxima.
(P07) Periodo de Incremento de la Potencia Controlada.

Cuando se inicia la combi, utiliza un período controlado definido para


alcanzar la potencia de calentamiento máxima ajustada. Este periodo
se ajusta en 3 minutos como estándar y se puede aumentar hasta 3
minutos.
3.3. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3.3.1. Tabla códigos de Fallos

Código Código
Fallo
Fallo Definición del Fallo/Error Razones Posibles Estado Combi / Solución

E 02

Controlar el manómetro de su Combi, el


Baja presión de agua en el sistema de La presión adecuada no está disponible en la
E02 calefacción / parámetro del sistema mal correcto valor de la presión debe estar
instalación del radiador para un entre 1 y 1,2 bar.
ajustado. funcionamiento eficiente y sin problemas. Asegurar la presión correcta en caso de
ser requerido.
E 03 Pulse el botón RESET.

E 04
E03 Presión alta de agua en el sistema de radiador Presión excesiva de agua, válvula de Reduzca la presión de descarga del agua.
(en Plus). seguridad. Llame al servicio autorizado.

E 05
En caso de que la tarjeta detecte un fallo o Combi no está funcionando (1).
E04
E 13 Fallo en el sensor de agua caliente. error en el sensor de agua del grifo NTC,
combi notifica este error situación.

E 14
E05 Fallo en el sensor de temperatura del La tarjeta electrónica detecta un fallo en la
radiador. salida del sensor NTC. Combi no está funcionando (1).
E 15

E13 Sensor de temperatura del gas de escape Combi pasa a fallar debido a un exceso de
excesivo temperatura de los gases de escape Llamar al servicio técnico autorizado en
r7 alarma de temperatura. caso de repetirse después del reinicio de
acumulados dentro debido a cualquier fallo
durante su funcionamiento. la combi.

E14
E 09 Error en el sensor de temperatura del gas de La tarjeta electrónica detecta una anomalía en Combi no está funcionando (1).
escape. el sensor de gas de escape.

E 10 Llamar al servicio técnico autorizado en


E15 Fallo del ventilador El ventilador está bloqueado. Exceso de caso de repetirse después del reinicio de
(retroalimentación/alimentación). presión en el aire externo. la combi.
E 16
No hay encendido. No se enciende dentro del
rE 06 periodo definido previamente en el caso de
cualquier solicitud de radiador o producción de Controlar si las válvulas de línea de suministro
agua caliente. Puede ser necesaria una de gas están abiertas. Respectivamente, Llamar al servicio técnico autorizado en
rE 08 intervención para eliminar el “estado de la controlar si las válvulas de gas de su combi, caso de repetirse después del reinicio de
prevención de encendido” en el primer casa y edificio están abiertas. la combi.
encendido del dispositivo o después de un
periodo largo de espera.

rE 07 Seguridad / Intervención Segura del Si se produce un calentamiento excesivo


Termostato (sensor doble Ca.) interno debido a un fallo durante el Presione el botón RESET. (1)
funcionamiento normal, combi pasa a estado
de fallo.

E 09 Funcionamiento sin agua en el sistema del Fuga de agua en la línea de instalación o Consulte con el instalador autorizado y/o
radiador. combi. el servicio técnico autorizado.

Llamar al servicio técnico autorizado en


E 10 Error en el sensor de salida AUX. Fallo en el sensor.
caso de repetirse después del reinicio de
la combi. (1)

Llamar al servicio técnico autorizado en


E 16 Fallo en el sensor. caso de repetirse después del reinicio de
Error de retorno del sensor AUX. la combi. (1)

24
Código
Fallo Definición del Fallo/Error Razones Posibles Estado Combi / Solución

Llamar al servicio técnico autorizado en caso de


E11 La conexión del modulador de la válvula de Fallo Interno. repetirse después del reinicio de la combi. (1)
gas está rota.

E17 Llamar al servicio técnico autorizado en caso de


Máxima diferencia de fallo entre 2 sensores repetirse después del reinicio de la combi. (1)
de temperaturas NTC. Circulación Inadecuada.

Llamar al servicio técnico autorizado en caso de


E 19 repetirse después del reinicio de la combi. (1)
Máxima diferencia de fallo entre 2 sensores
de temperaturas NTC. Circulación Inadecuada.

Advertencia: El fallo puede reiniciarse


sucesivamente durante un máximo de 5 veces,
Número máximo de bloqueo alcanzado. Número de RESET permitido se ha entonces la función ha terminado por lo menos
rE 28 durante una hora y un intento es posible por hora,
alcanzado.
siempre que tenga un máximo de 5 intentos.
Cinco intentos están disponibles.

Aparece cuando la tensión requerida en Combi comienza de Nuevo sin necesidad de


E37 Fallo de bajo tensión el funcionamiento de la combi está RESET después de que la tensión eléctrica
bajo. vuelva a la normalidad.

Llamar al servicio técnico autorizado en caso de


E 40 repetirse después del reinicio de la combi. (1)
Error de frecuencia de la red eléctrica Fluctuación en la frecuencia eléctrica.

Controle si la línea de suministro de gas


de las válvulas están abiertas. Controle
si las válvulas de gas de su combi, Llamar al servicio técnico autorizado en caso de
rE 41 Pérdida de llama después de 6 encendidos casa y el edificio están abiertas. repetirse después del reinicio de la combi. (1)
sucesivos

E 42 Fallo en los botones Error del botón. Llame al servicio autorizado. (1)

Fallo de comunicación del termostato (OT) Desconexión o pérdida de Llame al servicio autorizado. (1)
E 43 comunicación en el termostato.

Fallo al superar el periodo de apertura de la Ocurre cuando la válvula de gas


rE 44 válvula de gas sin llama permanece abierta más de lo esperado, Pulse el botón RESET. (1)
la combi continúa funcionando.

El sistema electrónico detecta la


ausencia de calibración. Controle
E 62 Requiere calibración
cuando la tarjeta se sustituye o El error termina cuando se complete la
necesitará cambiar una variación de aire calibración.
y gas en la sección de parámetros.

Las válvulas de línea de gas están Asegúrese de que las válvulas de la línea de gas
rE 72 Error de Delta T debido a fallo al encender cerradas o existe un problema de estén abiertas y controle el impulso / circulación
combustión. de la chimenea. (1)

E 74 Fallo en el sensor de Temperatura segundo Fallo en el sensor.


Ca. Llame al servicio autorizado. (1)

rE 80 Fallo en la válvula de gas Fallo Interno. Llame al servicio autorizado. (1)

F
Código
E 11 Fallo Definición del Fallo/Error Razones Posibles Estado Combi / Solución

E 17 rE 81 Problema de encendido inicial (1, 2)


Problema en la línea de
E 43 chimenea
rE 82 Llamar al servicio técnico autorizado. (1)
Problema de fallo de quemado

Haga que se controlen la presión del gas y la línea de


E 83 Fallo en combustiones temporales Problema en la presión del gas combustión (chimenea). (1)
y/o en la chimenea

Se ha detectado un fallo en los


rE 88 componentes de la válvula de
Fallo en el ciclo de línea de gas gas
La combi no está funcionando. (1)

rE 98 Fallo inicial de la tarjeta electrónica Llamar al servicio técnico autorizado. (1)


(primer encendido) Fallo interno

rE 99 Fallo general Un error es detectado en la Pulse el botón RESET. (1)


combi

(1)Llame al Servicio Autorizado si el fallo continúa.


(2) El fallo numerado 81 corresponde a cualquier bloqueo en el tubo de salida de gases. En tal caso, debería consultar con el técnico de
servicio autorizado antes de reiniciar la combi.

3.3.2. Recomendaciones para el Uso Económico de la Combi Radiadores


Asegúrese de equilibrar nuestra distribución de presión de la
Su combi se ajusta en el modo ECO para uso económico, le
instalación del radiador dentro de la casa haciendo ajustes de
recomendamos no cambiar.
reducción de las válvulas del radiador. Colocar los muebles en frente
Selección correcta de la capacidad de los radiadores evita la circulación de aire y provoca molestias y más
El cálculo de la pérdida de calor de la ubicación de la combi debe consumo de combustible. El cierre de las válvulas de radiadores de las
realizarse correctamente y la capacidad de la combi debe cumplir con habitaciones que no se utilizan durante un largo período o si la válvula
este cálculo. Los dispositivos que no tengan la capacidad adecuada termostática del radiador se utiliza, llevando a la posición más baja,
darán respuestas tardías a las solicitudes de calefacción, los entonces, mantener las puertas cerradas proporcionará ahorro.
dispositivos con mayor capacidad pueden causar molestias y más
Agua Caliente Doméstica
consumo de combustible, ya que más frecuentemente se abren y
cierran. Por lo tanto, las capacidades de la combi deben seleccionarse Ajuste siempre la temperatura del agua caliente doméstica entre 38 ~
de acuerdo al lugar donde se instale. 42 ° C. El ajuste del regulador de temperatura tan bajo asegura un
considerable ahorro de energía. Además, las altas temperaturas del
Aislamiento agua caliente doméstica causan una fuerte calcificación y afectan
El aislamiento de su edificio es el elemento más importante que reduce negativamente al funcionamiento del dispositivo (por ejemplo, períodos
la pérdida de calor y el consumo de gas. Sin embargo, como su combi de calentamiento más largos, menos caudal).
tiene el mayor aislamiento de espesor de su clase, la pérdida de calor
se minimiza.
Válvulas Termostáticas de Radiadores Estimado cliente,
Usted puede adquirir ahorro y comodidad mediante el equilibrio de la Creemos en la importancia de proporcionar buenos productos para
distribución de calor entre la casa mediante el uso de válvulas usted, así como la prestación de buenos servicios.
termostáticas de radiadores.
Recomendaciones y datos a seguir:
Termostato de ambiente 1. Cuando comience por primera vez su combi, por favor guarde el
Su combi funcionará más económicamente ya que tendrá la documento de servicio técnico proporcionado por el Servicio Autorizado
oportunidad de ajustar la temperatura ambiente solicitada de acuerdo y una copia de la factura del dispositivo y el documento de garantía
con los tiempos de confort y economía a través de termostatos de aprobado por su distribuidor autorizado.
habitación. Por lo tanto, puede ajustar la temperatura de su habitación 2. Utilice su producto de acuerdo con los principios de la guía de la
como desee, y también puede adquirir aproximadamente 6% de ahorro instalación y de la operación.
de energía con cada grado de disminución de la temperatura. 3. Guarde el "DOCUMENTO DE SERVICIO" si lo recibe de su técnico
de servicio después del servicio tomado. El documento de servicio será
Ventilación beneficioso para usted en los problemas que puedan ocurrir en su
No deje las ventanas ligeramente abiertas para ventilar la habitación o dispositivo en el futuro.
las habitaciones. En tal caso, se producirá una pérdida de calor
continua y no habrá ninguna mejora cierta en el aire ambiente.

Abrir las ventanas por un período corto proporciona un mejor resultado.

Lleve las válvulas del radiador termostático a la posición más baja al


ventilar las habitaciones.

Limpieza y Mantenimiento
Atención: para preservar la integridad de la caldera y mantener las
características de seguridad, el rendimiento y la fiabilidad, que lo
distinguen, sin cambios con el tiempo, debe por lo menos realizar las
operaciones de mantenimiento de manera anual, de acuerdo con lo
que se indica en el punto relativo en "Mantenimiento del aparato",
conforme a las normas nacionales, regionales o locales vigentes.

Recomendamos estipular un contrato anual de limpieza y


mantenimiento con una firma local autorizada.

3.4. TEMAS A TENER EN CUENTA PARA LAS


CONDICIONES DE GARANTÍA
Esta garantía dada por Çelikpan no cubre la eliminación de fallos
derivados del uso anormal del producto y también fuera del alcance de
la garantía para las siguientes situaciones:

1. Los daños y averías que ocurran en dispositivos que no hayan sido


iniciados por Servicio Autorizado Warmhaus,
2. Daños y fallos derivadas del uso del producto contrariamente a lo
indicado en el Manual de Usuario y utilizando fuera de sus funciones.
3. Los daños y fallos derivados de una selección de tipo incorrecta,
4. Los daños y los fallos derivados del mantenimiento y reparaciones
realizadas por personas que no sean nuestros Servicios Autorizados,
5. Daños y fallos que ocurran debido al transporte, descarga, carga,
almacenamiento, otros (Aplastamiento, arañazos, fracturas) y factores
químicos después de la entrega del producto,
6. Daños y fallos derivadas del fuego y de rayos,
7. Los daños y fallos derivados del uso de combustible falso y las
características del combustible,
8. Voltaje bajo o excesivo; Uso desenterrado del zócalo;
9. Daños y fallos derivados de instalaciones eléctricas defectuosas,
10. Daños y fallos derivados de no realizar un mantenimiento anual
oportuno
11. y limpieza, operaciones de mantenimiento periódico definido por
nuestros Servicios Autorizados,
12. Los daños y fallos que puedan producirse en el dispositivo o área
de uso debido a otros productos y accesorios utilizados en un sistema
con el dispositivo sujeto a la Garantía,
13. Daños y roturas causadas por heladas o formación de hielo debido
a su utilización en lugares exteriores (balcón abierto, etc.).
14. Al modificar la etiqueta del registro y el certificado de garantía,
15. Daños y fallos derivados del uso de agua en valores de agua
distintos a los definidos en la guía del usuario del dispositivo,

La eliminación de los fallos anteriormente mencionados se


realizará mediante pago.
DATOS TÉCNICOS UNIDAD Warmhaus
Priwa 28/35 &
Priwa 24/31 & PriwaPlus 24/31
PriwaPlus 28/35
Certificación CE CE-1015CR0544 :16 CE-1015
Gas del circuito
Tipo de Gas G20 G25 G31 G20
Presión de suministro de Gas mbar 20 37 37 20
Presión de entrada (mínima÷máxima) mbar
Consumo de Gas al Máximo m³/h 2,35* 2,81 0,90 2,97*
Consumo de Gas al Mínimo m³/h 0,37* 0,43 0,10 0,39*
*(Gas Natural G20) Carga de calor (Hu=10,56 kWh/m3)
Sistema de Premezcla Gas Adaptativo Gas Adaptativo
Rango de Modulación 1:10 1:07
Material del Intercambiador de Calor Acero Inoxidable Acero Inoxidable
Eficiencia
Rendimiento a máxima potencia calorífica(80/60 ºC) % 98,03 97,84 97,76 97,88
Rendimiento a máxima potencia calorífica (50/30 ºC) % 105.11 105,34 103,63 105.0
Rendimiento con carga al 30% a 36/30 °C % 108,29 108,38 108,29 107,54
Rendimiento con carga al 30% a 30°/50°C %
Circuito del Radiador
Entrada máxima de calor Qn kW 24,25 24,25 24,25 28,70
Entrada mínima de calor Qn kW 3,5 3,5 2,8 3,75
Salida de calor máxima Pn (80/60 ºC) kW 23,7 23,7 23,7 28
Salida de calor mínima Pn (80/60 ºC) kW 3 3 2,5 3,5
Salida máxima de calor Pn (50/30 ºC) kW 25 25 25 30
Salida mínima de calor Pn (50/30 ºC) kW 3,6 3,6 2,9 3,90
Rango de selección de temperatura (min÷max) a alta temperatura ºC 25÷80 25÷80
Rango de selección de temperatura (min÷max) a baja temperatura ºC 25÷47 25÷47
Presión de Trabajo (Máxima) bar 3 3
Presión de Trabajo (Mínima) bar 0,5 0,5
Volumen útil del dispositivo de expansión bar 8 10
Presión de la bomba (caudal 1000 l/h) mH2O 5,4 5,4
Presión de la bomba (caudal 500 l/h) mH2O 5,8 5,8
Máximo Caudal de la bomba ℓ/h 2500 2500
Circuito de Agua Caliente Doméstica
Calor de entrada Máxima de ACS (agua caliente) kW 31.15 35
Calor de salida Mínima de ACS (agua caliente) kW 3,3 3,75
Máximo caudal de agua caliente (Δt: 30 °C) ℓ/min. 14,8 16,30
Mínimo caudal de agua caliente (for the DHW function activation) ℓ/min. 1,5 1,5
Presión Máxima del agua bar 10 10
Presión Mínima del agua bar 0,5 1,1

Rango de ajuste de Temperatura ºC 35 - 60 35 - 60


Circuito Eléctrico
Suministro de electricidad V AC–50 Hz 230 V +%10; -%15 230 V +%10; -%15
Consumo de electricidad Vatio 112 112

Índice de Protección IP IPX5D IPX5D


Circuito de Gas de escape
Temperatura de Combustión (Qn) °C
Temperatura del gas de escape (Min. / Max.) (80/60 °C) ºC 69,3 /70,5 64,6 / 70,2 59,9 / 69,7 60,8 / 66,1
Temperatura del gas de escape (Min. / Max.) (50/30 °C) ºC 48,5 / 50,5 47,7 / 49,4 47,0 / 50,5 44,5 / 44,5
Máxima Temperatura del gas de escape [Modo máximo ACS] ºC 70 70 70 70
NOx Clase 5 5
Valor ponderado de Nox (GCV) (óxidos de nitrógeno) mg/kWh 20 19 31
Caudal másico de combustión Nominal/Mínimo (60/80°C - Qn) g/s 11,13 /1,6 13,23 / 1,72
Caudal másico de combustión (60/80°C - Qn) [Modo máximo de ACS] g/s 14,3 15,82
General
Dimensiones (H x W X D) (alto x ancho x profundo) mm 725 x 420 x 288 725 x 420 x 288
Material del grupo Hidráulico Latón/Cobre Latón/Cobre
Peso Neto kg 31,4 32
Peso del dispositivo embalado kg 34,6 35,2
Tipo C 13, C 33, C53, C83 C 13, C 33, C53, C83
I2H (G20=20 mbar), I3P
Categoría I2H (G20=20 mbar), I3P (G31=37 mbar)
(G31=37 mbar)

28
DATOS TÉCNICOS UNIDADES Warmhaus
Enerwa-ErP 24/31 & Enerwa-ErP 28/35 &
EnerwaPlus-ErP 24/31 EnerwaPlus-ErP 28/35
Certificación CE CE-1015CR0544 :16 CE
Gas del circuito
Tipo de Gas G20 G25 G31 G20
Presión de suministro de Gas mbar 20 37 37 20
Presión de entrada (mínima÷máxima) mbar
Consumo de Gas al Máximo m³/h 2,35* 2,81 0,90 2,97*
Consumo de Gas al Mínimo m³/h 0,37* 0,43 0,10 0,39*
*(Gas Natural G20) Carga de calor (Hu=10,56 kWh/m3)
Sistema de Premezcla Gas Adaptativo Gas Adaptativo
Rango de Modulación 1:10 1:07
Material del Intercambiador de Calor Acero Inoxidable Acero Inoxidable
Eficiencia
Rendimiento a máxima potencia calorífica(80/60 ºC) % 98,03 97,84 97,76 97,88
Rendimiento a máxima potencia calorífica (50/30 ºC) % 105.11 105,34 103,63 105.0
Rendimiento con carga al 30% a 36/30 °C % 108,29 108,38 108,29 107,54
Rendimiento con carga al 30% a 30°/50°C %
Circuito del Radiador
Entrada máxima de calor Qn kW 24,25 24,25 24,25 28,70
Entrada mínima de calor Qn kW 3,5 3,5 2,8 3,75
Salida de calor máxima Pn (80/60 ºC) kW 23,7 23,7 23,7 28
Salida de calor mínima Pn (80/60 ºC) kW 3 3 2,5 3,5
Salida máxima de calor Pn (50/30 ºC) kW 25 25 25 30
Salida mínima de calor Pn (50/30 ºC) kW 3,6 3,6 2,9 3,90
Rango de selección de temperatura (min÷max) a alta temperatura ºC 25÷80 25÷80
Rango de selección de temperatura (min÷max) a baja temperatura ºC 25÷47 25÷47
Presión de Trabajo (Máxima) bar 3 3
Presión de Trabajo (Mínima) bar 0,5 0,5
Volumen útil del dispositivo de expansión bar 8 10
Presión de la bomba (caudal 1000 l/h) mH2O 5,5 5,5
Presión de la bomba (caudal 500 l/h) mH2O 7,8 7,8
Máximo Caudal de la bomba ℓ/h 2400 2400
Circuito de Agua Caliente Doméstica
Calor de entrada Máxima de ACS (agua caliente) kW 31.15 35
Calor de salida Mínima de ACS (agua caliente) kW 3,3 3,75
Máximo caudal de agua caliente (Δt: 30 °C) ℓ/min. 14,8 16,30
Mínimo caudal de agua caliente (for the DHW function activation) ℓ/min. 1,5 1,5
Presión Máxima del agua bar 10 10
Presión Mínima del agua bar 0,5 1,1

Rango de ajuste de Temperatura ºC 35 - 60 35 - 60


Circuito Eléctrico
Suministro de electricidad V AC–50 Hz 230 V +%10; -%15 230 V +%10; -%15
Consumo de electricidad Vatio 82 82
Índice de Protección IP IPX5D IPX5D
Circuito de Gas de escape
Temperatura de Combustión (Qn) °C
Temperatura del gas de escape (Min. / Max.) (80/60 °C) ºC 69,3 /70,5 64,6 / 70,2 59,9 / 69,7 60,8 / 66,1
Temperatura del gas de escape (Min. / Max.) (50/30 °C) ºC 48,5 / 50,5 47,7 / 49,4 47,0 / 50,5 44,5 / 44,5
Máxima Temperatura del gas de escape [Modo máximo ACS] ºC 70 70 70 70
NOx Clase 5 5
Valor ponderado de Nox (GCV) (óxidos de nitrógeno) mg/kWh 20 19 31
Caudal másico de combustión Nominal/Mínimo (60/80°C - Qn) g/s 11,13 /1,6 13,23 / 1,72
Caudal másico de combustión (60/80°C - Qn) [Modo máximo de ACS] g/s 14,3 15,82
General
Dimensiones (H x W X D) (alto x ancho x profundo) mm 725 x 420 x 288 725 x 420 x 288
Material del grupo Hidráulico Latón/Cobre Latón/Cobre
Peso Neto kg 31,4 32
Peso del dispositivo embalado kg 34,6 35,2
Tipo C 13, C 33, C53, C83 C 13, C 33, C53, C83
I2H (G20=20 mbar), I3P (G31=37
Categoría I2H (G20=20 mbar), I3P (G31=37 mbar)
Sistema mbar)

29
CATEGORÍA GAS Y PAISES

Aparatos Presión de suministro Gas Usado Países de Priwa 24 Enerwa 24


categorías [mbar] destino

AT, BG, CH, CZ, DK,


EE, ES, FI, GB, GR, IE,
I
2H 20 G20 IT,LT, LV, NO, PT, RO, SI SI

SE, SI, SK
I
2E 20 G20 DE, LU, PL, RO SI SI
I
2E+ 20/25 G25 BE, FR SI SI
I
2L 25 G25 NL SI SI
I
2ELL 20, 20 G20, G25 DE SI SI
I
2H 25 G20 HU SI SI
CH, CZ, ES, GB, GR,
I
3P 37 G31 IE, RO, SI, SK, BE, FR, SI SI
IT, LT, NL, PL, PT

NÚMERO DE CONDICIONES DE CONEXIÓN SELECCIONADAS

30
FICHA DEL PRODUCTO
ENERWA/ENERWAPLUS 24/31 24/31 24/31
Calefacción de ambiente – Aplicación de Temperatura Medio Medio
Calentamiento del agua – Perfil de carga declarado L XL
Clase de eficiencia energética A A
Clase de eficiencia energética de calentamiento de agua A A
Salida de calor nominal (Prated or Psup) kW 24 24
Space heating - annual energy consumption GJ
kWh (*) 26
Calefacción de ambiente – Consumo anual de energía
GJ (**) 11

Eficiencia energética del calentamiento de espacio estacional % 91 91


Eficiencia energética de calentamiento del agua % 81
Nivel de potencia acústica LWA en interiores dB 52 52
(*) Electricidad
(**) Combustible

L XL
Salida de Calor Nominal Prated kW 24 24

P
Salida de calor útil a la salida de calor nominal y régimen de alta temperatura (2) 4 kW 23,7 23,7
Producción de calor útil al 30% de la potencia calorífica nominal y régimen de
baja temperatura (1) P1 kW 4,34 4,34

Eficiencia Energética para temporada de calefacción S


% 90 90

Eficiencia útil a la salida de calor nominal y régimen de alta temperatura (2) 4


% 98,03 98,03

Rendimiento útil al 30% de la potencia calorífica nominal y régimen de baja


temperatura (1) 1
% 108,29 108,29

Consumo de electricidad auxiliar

Carga completa elmax kW 0,070 0,070

Carga parcial elmin kW 0,030 0,030


P
Modo Standby (espera) SB kW 0,005 0,005

P
Pérdida de calor en modo de espera Stby kW 0,057 0,057
P
Consumo de energía del quemador de encendido ign kW 0,000 0,000
Q
Consumo anual de energía HE GJ
L
Nivel de potencia acústica, interiores WA dB 52 52
Emisión de Óxidos de Nitrógeno NOx mg/kWh 20 20
Parámetros de Agua Caliente Doméstica
Perfil de carga declarada
Q
Consumo diario de electricidad elec kWh 0,117
A
Consumo anual de electricidad EC kWh 26
h
Eficiencia Energética del agua caliente wh % 81
Q
Consumo diario de electricidad fuel kWh 14,809
Consumo anual de electricidad AFC GJ 11
(1) Promedio de temperaturas bajas para calderas de condensación 30 oC, para calderas de baja temperatura 37 oC y para otros calentadores de 50 oC de temperatura de retorno (a la entrada del calentador).

(2) Promedio de régimen de alta temperatura 60 oC de temperatura de retorno a la entrada del calentador y la temperatura de alimentación a la salida del calentador 80 oC.

31
32
33

También podría gustarte