Om Spanish PDF
Om Spanish PDF
Om Spanish PDF
YE
1 AR • AN
É A
Y
2
EA
R • AN
S
É A
Y
3
EA
R • AN
S
É OU
Y
3
EA
R • AN
S
S
E
G
G
RA T RA T RA T LE
N TIE L I MI N TIE L I MI N TIE L I MI 100
0 CYC
A A A A
ED W RR AN ED W RR AN ED W RR AN ED W RR AN
IT IT IT IT
1 2 3 3
M M M M
TY
TY
TY
TY
LI
LI
LI
LI
EA EA EA
S
Y
Y
EA N N N
Y
R • A ño • A R•A
ños •A R•A
ños •A R•A
ños •A
Ga Ga Ga
A da A da A da OU
R Ar a n t í a Li m i t a I T É R Ar a n t í a Li m i t a I T É R Ar a n t í a Li m i t a I T É
E
E
o 10
G
G
100
0 0 ciclo s ES
N T IE LI M N T IE LI M N T IE LI M 0 CYCL
MANUAL DEL PROPIETARIO
A A A A
ED W RR AN ED W RR AN ED W RR AN ED W RR AN
IT IT IT IT
1 2 3 3
M M M M
TY
TY
TY
TY
LI
LI
LI
LI
YEAR YEAR YEAR YEAR
M M M OR
TY
TY
TY
LI
LI
IT N IT N LI IT N S
ED A ED A ED A 100 LE
WA R R WA R R WA R R 0 CYC
A A A A
ED W RR AN ED W RR AN ED W RR AN ED W RR AN
IT IT IT IT
1 2 3 3
M M M M
TY
TY
TY
TY
LI
LI
LI
LI
YE YE YE YE
A R • A ÑO A R • A ÑOS A R • A ÑOS A R • A ÑOS
GA
GA
GA
A
A
RA RA RA O
D
D
D
A A A 10 S
NTÍ
A LI MIT NTÍ
A LI MIT NTÍ
A LI MIT 0 0 CIC LO
1 2 3 3
M M M M
TY
TY
TY
TY
LI
LI
LI
LI
DE 3 PULGADAS
YE YE YE YE
AR • AN A R • A NS A R • A NS A R • A NS
A É A A OU
E
É É S
E
E
G
RA T RA T RA T
N TIE L I MI N TIE L I MI N TIE L I MI 100 LE
0 CYC
A A A A
ED W RR AN ED W RR AN ED W RR AN ED W RR AN
IT IT IT IT
1 2 3 3
M M M M
NÚMERO DE MODELO
TY
TY
TY
TY
LI
LI
LI
LI
66525
S
S
YE
YE
YE
EA AR AR AR
Y
R • A ño • A
N
o 10
G
RA t ía Li mit a
IT RA t ía Li mit a
IT RA t ía Li mit a
IT 0 0 ciclo s S
N T IE LI M N T IE LI M N T IE LI M 10
0 C Y CAve. LE
12039 0Smith
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Santa Fe Springs CA 90670
Este Instructivo contiene instrucciones de EE.UU. / 1-877-338-0999
seguridad e información importante. REV 66525-20230208 www.championpowerequipment.com
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
–o–
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito :
1-877-338-0999
Ordenar Partes:
Lun – Vie 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la portada.
66525
66525 Pump.pdf
1
8/26/13
3:56 PM
MOTOBOMBA DE
BASURA PARCIAL
DE 3 PULGADAS
TABLA DE MATERIAS
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Convenciones del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Almacenamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . 12
Reglas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 la motobomba de basura parcial. . . . . . . . . . 12
Controles y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Almacenamiento en invierno. . . . . . . . . . . . . 12
Motobomba de basura parcial. . . . . . . . . . . . . . . 5 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Otros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Especificaciones de la motobomba de
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 basura parcial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Retire la motobomba de basura parcial de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
la caja de embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remueva las ménsulas de soporte de envío. . . . . . 7 Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instale los soportes antivibración. . . . . . . . . . . . . 7 Espacio de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Agregue aceite al motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Un aviso importante sobre temperatura . . . . . . . 13
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de la manguera o tuberías. . . . . . . . . . . 8
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ubicación de la motobomba de basura parcial. . . . 9
Cebado de la motobomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación a gran altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mantenimiento y Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . 12
ESPAÑOL 66525
Introducción
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y
Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas
estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar
años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual, y nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar y / o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin
previo aviso.
Así como en CPE / CET valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y
mantenidos, y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que tomará el
tiempo para leer este manual y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores de
la asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo,
y asegúrese de que otros que planean operar el producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con
los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido
común y siempre esté atento a la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurran accidentes,
daños materiales o lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE / CET en los
años venideros.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
1-877-338-0999
Número de Modelo
66525
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1
66525 ESPAÑOL
Convenciones del manual
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones indicar una situación potencialmente peligrosa que,
grave o letales. de no evitarse, puede causar daños materiales.
ADVERTENCIA NOTA
Si tiene dudas sobre su motobomba de basura parcial,
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
1-877-338-0999
lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
2
ESPAÑOL 66525
Reglas de seguridad
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea completamente este manual antes de operar
Las partes giratorias pueden enredarse en las
el motobomba de basura parcial. El no seguir
manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría
las instrucciones podría causar lesiones graves o
causar amputaciones traumáticas o lesiones graves.
letales.
ADVERTENCIA
PELIGRO NO sumerja esta unidad en agua.
3
66525 ESPAÑOL
Reglas de seguridad
PELIGRO ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente
NO bombee agua salada, fango, aguas servidas,
inflamables y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras agua de mar, ni ningún otro tipo de agua que
graves o letales. contenga material sólido.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
11
12
66525 Pump.pdf
1
2
1
8/26/13
3:56 PM
13
3
4
5 10
14
6
7 9
8
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad (8) Sensor de aceite bajo - Detecta el nivel del aceite
de 3,4 L (0,9 gal.). y apaga el motor si el nivel está demasiado bajo.
(2) Flitro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y (9) Tapa de llenado de aceite – Revisa y llena el nivel
las impurezas provenientes de la entrada de aire. del aceite del motor.
(3) Palanca del acelerador – Controla la velocidad. (10) 7,6 cm (3 pulg.) Entrada – 7,6 cm (3 pulg.)
(4) Ahogador – Se usa para arrancar el motor. Conector de entrada NPT.
(5) Arrancador retroceso – Se utiliza para iniciar (11) El primer plug – Se usa para cebar la motobomba.
manualmente el motor. (12) 7,6 cm (3 pulg.) Salida – 7,6 cm (3 pulg.)
(6) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el Conector de salida NPT.
suministro de combustible dentro y fuera de motor. (13) Silenciador
(7) Interruptor del motor – Se usa para adugar el (14) Tapón de drenaje
motor.
5
66525 ESPAÑOL
Controles y características
Partes incluidas
Su motobomba de basura parcial modelo 66525 se
despacha con las siguientes partes:
Otros
– Soportes antivibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– Tornillo de brida M8x20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– Tuerca de bloqueo (M8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– Llave de bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
– Embudo para aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6
ESPAÑOL 66525
Montaje
Su motobomba de basura parcial requiere un poco de Instale los soportes antivibración
montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite.
1. Rosca del tornillo (M8x20) a través del montaje de
Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole
combustible y aceite. la vibración y luego a través de la estructura.
Si tiene dudas acerca del montaje del motobomba 2. Sujetar firmemente el tornillo de la estructura con la
de basura parcial, llame a nuestra línea de ayuda al tuerca M8. Apriete. No apriete demasiado.
1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y 3. Repita los pasos 1-2 para los vibración montura
modelo. restantes (4 en total).
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté
por debajo del valor umbral.
7
66525 ESPAÑOL
Montaje
Agregue aceite al motor continuación Agregue combustible continuación
Recomendación de Tipo de Aceite para Motor
10W-30
PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 87 octanos como mínimo.
5W-30 10W-40
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente 6,4 mm (¼ pulg.) por debajo de
5W-30 Full Sintético Completo
la parte superior del mismo para permitir la expansión
°F -20 0 20 40 60 80 100 120 del combustible.
°C -28.9 -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 NO bombee gasolina directamente al generador en la
Temperatura de ambiente estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NOTA NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
NO rebose el tanque de combustible.
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
servicio recomendados. combustible.
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo NOTA
con un octanaje mínimo de 87 y un contenido de Nuestros motores trabajan bien con combustibles con
etanol de menos de 10% en volumen. mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando utilice
2. NO mezcle aceite con combustible. combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta
algunas cuestiones:
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de – Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
combustible. agua que la gasolina sola.
4. Retire la tapa del tanque. – Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
5. Agregue el combustible al tanque lentamente. NO dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la
lo SOBRELLENE. El combustible se puede expandir válvula de combustible y en el carburador.
– Con suministros de combustibles que se cargan por
después del llenado. Se requiere que deje un mínimo
gravedad, este combustible modificado puede llegar
de 6,4 mm (¼ pulg.) de espacio en el tanque para la al carburador y causar daños al motor y/o riegos
expansión del combustible; se recomienda más de potenciales.
6,4 mm (¼ pulg.). El combustible puede ser forzado – Existen solamente unos pocos estabilizadores de
a salir del depósito como resultado de la expansión combustible que han sido formulados para trabajar con
si se llena de más y eso puede afectar al estado de combustibles con mezcla de etanol.
– Todo daño o riesgo causado por combustible
funcionamiento estable del producto. Al llenar el inadecuado, combustible almacenado incorrectamente
tanque, se recomienda dejar un espacio suficiente y/o estabilizadores formulados indebidamente no
para que el combustible se expanda. quedan cubiertos por la garantía del fabricante.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño todo Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible,
el combustible derramado. hacer funcionar el motor hasta que se agote el
combustible y drenar el tanque cuando el equipo no se va
a utilizar durante más de 30 días.
8
ESPAÑOL 66525
Operación
Ubicación de la motobomba de basura parcial Cebado de la motobomba
Coloque la motobomba de semi-descarga en un área 1. Retire el tapón de cebado de la motobomba (15)
2. Llene completamente la motobomba con el líquido a
bien ventilada. NO coloque la motobomba de semi-lodo
ser bombeado.
cerca de respiraderos o entradas donde los gases de 3. Vuelva a colocar el enchufe de la motobomba de
escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o reducidas.Pump Prime Plug.pdf 1 8/27/13 12:14 PM
cebado
Considere cuidadosamente las corrientes de viento y de
aire al colocar la motobomba de semi-lodo.
Esta motobomba de semi-lodo debe tener por lo menos 15
1,5 m (5 pi) de espacio libre de material combustible.
Deje por lo menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados de la motobomba de semi-lodo para
permitir la refrigeración adecuada, mantenimiento y
servicio.
Coloque la motobomba en una superficie plana libre de
cualquier obstrucción o peligro potencial. La motobomba Arranque del motor
debe colocarse cerca del nivel del agua para garantizar 1. Cerciórese de que el motor esté en una superficie
plana y nivelada.
su rendimiento máximo.
2. Coloque el interruptor del motor (A) en la posición
de encendido “ON”.
Altura total 3. Gire la palanca del combustible (B) a la posición de
difusión “ON”.
Altura de descarga 4. Mueva la palanca del ahogador (C) hasta la posición
Altura de aspiración de difusión “Choke”.
5. Mueva la palanca del acelerador a la posición
media. (D)
6. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente
7. A medida que el motor se calienta, mueva la
palanca del ahogador (C) hacia la posición de
La salida de la motobomba se verá afectada por el tipo, funcionamiento “Run”.
longitud y tamaño de las mangueras de aspiración y 8. Mueva la palanca del acelerador (D) hasta la
descarga. La altura de bombeo, también conocida como posición de apertura “Fast”.
altura total, es la distancia desde el nivel del agua hasta B
el punto de descarga. En la medida en que esta distancia
aumenta, la potencia de salida de la motobomba D
disminuye. La capacidad de descarga es mayor que la
capacidad de aspiración. Por lo tanto, es importante que A
la altura aspiración sea menor que la altura de descarga.
El tiempo requerido para sacar agua de la fuente a
C
la motobomba (tiempo autocebante) puede reducirse
mediante la minimización de la altura de aspiración.
NOTA
ADVERTENCIA Si el motor arranca pero no continua funcionando,
verifique que la motobomba de basura parcial esté
NO haga funcionar la motobomba en seco
en una superficie plana y nivelada. El motor está
Ello puede destruir los sellos de la motobomba equipado con un sensor de aceite bajo, el cual
y anular la garantía. Si la motobomba estaba impedirá que el motor funcione cuando el nivel del
funcionando en seco, detenga el motor y deje que aceite esté por debajo del valor umbral.
se enfríe totalmente antes de llenar la cámara con
agua.
9
66525 ESPAÑOL
Operación
Operación a gran altura continuación Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel
NOTA del mar. La potencia del motor se reduce a medida que
Mantenga la palanca del ahogador en la posición disminuyen la masa de aire y la relación aire-combustible.
“Choke” por sólo un tirón de la cuerda de arranque. La potencia del motor y la salida de la motobomba de
Después dos empujes, mueva la palanca a la posición basura parcial se reducirán aproximadamente un 3½%
“Run” hasta los próximos tres tirones de la cuerda de por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar.
arranque. El exceso de ahogador provoca bujía suciedad En altitudes elevadas también pueden producirse altas
/ la inundación del motor debido a la falta de aire emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de
entrante. Esto hará que el motor no arranque. la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor
consumo de combustible y fallas en las bujías.
NOTA Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean
El rendimiento de la motobomba puede ajustarse la pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar
usando el acelerador. Para reducir el caudal de la un surtidor principal de carburador para elevada altitud. El
motobomba, deslice el acelerador hacia la derecha. surtidor principal alternativo e instrucciones de instalación
Deslícelo hacia la izquierda para aumentarlo.
pueden ser obtenidos al comunicarse con nuestro
Technical Support Team. Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA están disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de CPE.
NO quite el tapón superior, ni los tapones de drenaje
(parte inferior) mientras la motobomba de semi-lodo
esté encendida y funcionando ADVERTENCIA
Ocurrirá una pérdida de presión y de aspiración.
Puede que también ocurra una lesión. La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
Parada del motor elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
1. Gire la válvula de combustible hasta la posición de principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
apagado “Off”. configuración incorrecta a una altitud dada puede
2. Deje en funcionamiento el motor hasta que se consuma aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y
totalmente el combustible en la línea de alimentación
el rendimiento del combustible.
y en el carburador, y hasta que la falta de combustible
detenga la marcha del motor. Por lo general, esto toma
unos pocos minutos.
3. Mueva la palanca del acelerador a la posición de lento.
4. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off”.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en
posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
10
ESPAÑOL 66525
Mantenimiento y Almacenamiento
El propietario/operador debe realizar todo el Aceite Continuación
mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
Nunca opere una motobomba de basura parcial dañada o
defectuosa.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
NOTA 2. Use la herramienta para bujías que viene con el
El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del motobomba de basura parcial para retirarla.
control de emisión puede realizarse por cualquier persona 3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y
o en un establecimiento de reparación de motores. no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
Complete oportunamente todo el mantenimiento 0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el motor.
0,7 - 0,8 mm
NOTA 0,028 - 0,031 pulg.
NOTA PRECAUCIÓN
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, NO rocíe el motor con agua.
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo El agua puede contaminar el sistema de combustible.
del orificio de llenado. Si se usa la varilla para
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
de medición durante la comprobación. eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
11
66525 ESPAÑOL
Mantenimiento y Almacenamiento
Ajustes El motor almacenó durante más de 30 días
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar 1. Haga funcionar el motor con la válvula de combustible
el limitador puede dañar el motobomba de basura en la posición “Off” hasta que el motor se pare.
parcial y los dispositivos eléctricos y anulará la garantía. 2. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
CPE le recomienda que se comunique con la línea de guardarlo.
3. Limpie el motor siguiendo las instrucciones de la sección
servicio llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer
“Mantenimiento”.
todas sus demás necesidades de servicio y ajustes. 4. Drene completamente el combustible de la línea de
Programa de mantenimiento combustible y el carburador para que no se forme resina.
5. Agregue un estabilizador dentro del tanque de
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
combustible.
programa. Dé servicio al motobomba de basura parcial 6. Cambie el aceite.
más frecuentemente cuando lo opere en condiciones 7. Mueva la palanca del combustible a la posición de
adversas. difusión “Off”.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al 8. Retire la bujía y vierta en el cilindro aproximadamente
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio 14,8 ml (½ onza) de aceite. Encienda el motor
más cercano certificado por Champion Power Equipment lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento 9. Vuelva a colocar la bujía.
para el motobomba de basura parcial o el motor.
Almacenamiento de la motobomba de basura parcial
Cada 8 horas o diariamente 1. Deje que la motobomba de basura parcial se enfríe
Revise el nivel del aceite completamente antes de guardarlo.
2. Apague el suministro de combustible en la válvula de
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
combustible.
Primeras 5 horas
3. Retire el tapón de drenaje roscado inferior de la cámara
Cambie el aceite de enfriamiento de la motobomba y deje que ésta se
Cada 50 horas o cada estación drene completamente.
Limpie el filtro 4. Limpie la motobomba de basura parcial siguiendo las
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
instrucciones de la sección “Mantenimiento”.
entornos calientes 5. Una vez que la motobomba este seca, rocíe WD-40 o un
producto similar dentro de la motobomba y a través de
Cada 100 horas o cada estación
todos los puntos de rodaje y drenaje.
Cambie el aceite
6. Guárdela en un lugar limpio y seco, lejos de la luz directa
Limpie/ajuste la bujía del sol.
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Almacenamiento en invierno
Proteja las partes de la lavadora a presión para que no se
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
congelen.
Cada 250 horas 1. Siga todas las instrucciones de almacenamiento de las
Limpia la cámara de combustión * secciones anteriores.
Cada 3 años 2. Antes de guardarla durante el invierno, asegurese de que
Reemplace la línea de combustible la manguera de la lavadora no contenga agua.
3. Para que la motobomba no se congele, aplíquele
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o bien anticongelante para vehículos de recreo (RV).
un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment 4. Necesitará aproximadamente 177,4 ml (6 onzas) de
anticongelante RV, un embudo y una manguera de
Almacenamiento aproximadamente 30,5 cm (12 pulg.) o equivalente.
Siga estas pautas para el almacenamiento por tiempo Consulte el diagrama de más abajo.
prolongado.
NOTA
Interruptor de encendido debe estar en la posición “OFF”
al tiempo que tira el cable de retroceso, y la realización de
medidas de almacenamiento de mantenimiento.
10W-30
5W-30 10W-40
13
66525 ESPAÑOL
Solución de problemas
14
GARANTÍA* Otras exclusiones
CHAMPION POWER EQUIPMENT Esta garantía excluye:
– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, anillos
en O, etc.
Calificaciones de garantía
– Partes de accesorio como mangueras, acopladores de
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del mangueras, etc.
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
https://www.championpowerequipment.com/register mayor que escapan al control del fabricante.
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del – Problemas causados por partes que no sean repuestos
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba originales de Champion Power Equipment.
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra. utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes Límites de la garantía implícita y daños
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales consecuentes
y mano de obra por un período de dos años (partes y mano de
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
obra) de la fecha original de compra y 90 días (partes y mano de
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
No devuelva la unidad al local de compra GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará PROPOSITO PARTICULAR.
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará compra de la unidad original.
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
autorizado.
derecho que no están enlistados en esta garantía.
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) Y LA AGENCIA DE PROTECCIÓN
AMBIENTAL DE ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.)
El motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de emisiones de la EPA de EE.UU.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (con las partes de la lista
que corresponda al motor)