Manualinstruccions 53536 1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 12

53536

COMPROBADOR DE LUCES DE REMOLQUE 7/13 PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

TOWLINE LIGHT TESTER 7/13 POLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

TESTEUR FAISCEAUX D’ATLAGE 7/13 PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

LED-TESTER FÜR ANHÄNGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

TESTER DELLE LUCI DEL RIMORCHIO 7/13 POLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

COMPROBADOR DE LUZES DE REBOQUE 7/13 PINOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

TESTER LUMINI REMORCĂ 7/13 PINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

TESTER VAN LICHT INDICATOREN VOOR GESLEEPT AANHANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

TESZTELŐ A PÓTKOCSI LÁMPÁIHOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

ТЕСТЕР СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ ДЛЯ БУКСИРУЕМОГО ПРИЦЕПА . . . . . . . . . . . . .11

TESTER GNIAZD PRZYCZEP, 7/13 PINÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


ES MANUAL DE INSTRUCCIONES

Este comprobador tiene una toma de 13 pins en cada extremo para ser conectada al enchufe del
remolque y del coche. Incluye un adaptador de 13 a 7 pins.
Permite detectar rápidamente si hay daños en el cableado tanto del coche como del remolque.
Cómo comprobar la conexión del remolque:

1. Inserte la toma en el comprobador.


2. Apriete el botón amarillo situado en el costado del comprobador.
3. Si el cableado está bien, todos los LED se encenderán. La función de cada LED, siguiendo la
normativa ISO 11446 es:

PIN N. FUNCIÓN INSCRIPCIÓN EN PRODUCTO


1 Intermitente izquierdo TURN L
2 Antiniebla trasera (FOG) FOG
3 Tierra (para Pines 1 a 8)
4 Intermitente derecho - TURN R
5 Luz trasera derecha – TAIL R TAIL R
6 Luces de freno BRAKE
7 Luz trasera izquierda - TAIL L TAIL L
8 Luz de marcha atrás BACKUP
9 "+12V" permanente 12V PERMANENT
10 "+12V" al dar llave de contacto 12V VIA IGNITION LOCK
11 Tierra (para pin 10)
12 Reservado para uso futuro
13 Tierra (para pin 9)

PROBLEMAS

PROBLEMAS REMOLQUE COCHE


Algunas luces de estado no se en- Fallo de cableado, bombilla Fallo de cableado, bombilla
cienden. rota o contacto suelto. rota o contacto suelto.
Las luces de estado no se encien- Fallo general del cableado. Fallo general del cableado.
den. Todos los focos rotos. Todos los focos rotos.
Batería del producto des- Batería del producto descar-
cargada. gada.
Una o más luces de estado brillan Mal contacto. Mal contacto.
débilmente o irregularmente. Terminales contaminadas. Terminales contaminadas.
Todas las luces de estado brillan dé- Fallo general del cableado.
bilmente o irregularmente. Descargada la batería del Descargada la batería del
producto. producto.
Las luces de estado del producto Corto circuito en el sistema
funcionan correctamente pero las eléctrico del remolque. Los
luces del remolque no. fusibles se dispararán.

·2·
EN MANUAL OF INSTRUCTIONS

This tester has a 13 pole outlet on each side, to plug in the 13 pole socket of the towage and the
vehicle. It includes a 7 pin adaptor, so it is suitable for both 7 and 13 pole sockets at once.
It allows the quick detecton of damaged wires.
How to check the connection of the towline:

1. Insert the socket into the tester.


2. Press the yellow button on the side of the tester.
3. If wiring isn’t damaged, all LED lights will turn on (green light). If some wire is damaged, a red
light will turn on. The function of each LED, following the ISO 11446 regulation, is:

POLE N. FUNCTION DESCRIPTION


1 Left front light TURN L
2 Rear fog lights (FOG) FOG
3 Land (for Poles 1 to 8)
4 Right front light TURN R
5 Right rear light – TAIL R TAIL R
6 Brake lights BRAKE
7 Left rear light - TAIL L TAIL L
8 Buckup light BACKUP
9 "+12V" permanent 12V PERMANENT
10 "+12V" when ignition key in 12V VIA IGNITION LOCK
11 Land (fro pole 10)
12 Reserved for future use
13 Land (for pole 9)

PROBLEMS

PROBLEMS TOWLINE CAR


Some status lights do not light up Wiring failure, damaged Wiring failure, damaged
bulb, or loose contact bulb, or loose contact
Some status lights do not light up Wiring general failure Wiring general failure
All lights broken All lights broken
Product’s battery dischar- Product’s battery discharged
ged
One or more status light glows te- Bad contact Bad contact
nuously or irregularly Dirty terminals Dirty terminals
One or more status light glows te- Wiring general failure
nuously or irregularly Product’s battery dischar- Product’s battery discharged
ged
Product’s status light work correctly, Short circuit in the towline’s
but towline light does not electrical system: the fuses
will break

·3·
FR GUIDE D’UTILISATION

Ce testeur a une prise à 13 pôles de chaque côté, pour brancher la fiche à 13 pôles de la remorque
et du véhicule. La dotation comprend un adaptateur à 7 broches, il convient donc aux fiches à 7 et
13 pôles à la fois. Grâce au testeur, on peut trouver des fils endommagés en très peu de secondes.
Comment contrôler la connexion de la remorque:

1. Placez la fiche dans le testeur.


2. Appuyez sur le bouton jaune de côté du testeur.
3. Si les fils sont en bon état, toutes les diodes électroluminescentes seront allumées (vertes).
Si même un fil est endommagé, la diode électrolumines-cente rouge sera allumée. Conformé-
ment à la norme ISO 11446, la fonc-tion de chaque diode électroluminescente est suivante:

№ DE PÔLE FONCTION DÉSIGNATION


1 Feu avant gauche TURN L
2 Feux de brouillard arrière FOG
3 Aire de contact (pour les pôles 1 à 8)
4 Feu avant droit TURN R
5 Feu arrière droit TAIL R
6 Feux de freinage BRAKE
7 Feu arrière gauche TAIL L
8 Feu de recul BACKUP
9 « +12 V » constamment 12V PERMANENT
10 « +12 V » après avoir mis le contact 12V VIA IGNITION LOCK
11 Aire de contact (pour le pôle 10)
12 Réservé
13 Aire de contact (pour le pôle 9)

DÉFAILLANCES

DÉFAILLANCES REMORQUE VÉHICULE


Certains indicateurs ne sont pas Les fils, les lampes sont Les fils, les lampes sont en-
allumés endommagés ou le contact dommagés ou le contact est
est de mauvaise qualité de mauvaise qualité
Certains indicateurs ne sont pas Une défaillance générale Une défaillance générale
allumés up des fils des fils
Toutes les lampes ont grillé Toutes les lampes ont grillé
L’accumulateur du dispositif L’accumulateur du dispositif
est vidé est vidé
Un ou quelques indicateurs sont Le contact est de mauvaise Le contact est de mauvaise
allumés d’une façon faible ou dé- qualité qualité
sordonnée Les pôles sont sales Les pôles sont sales
Un ou quelques indicateurs sont Une défaillance générale
allumés d’une façon faible ou dé- des fils
sordonnée L’accumulateur du dispositif L’accumulateur du dispositif
est vidé est vidé
Les indicateurs du dispositif fonc- Le court-circuit dans le cir-
tionnent bien, mais les feux de la cuit électrique de la remor-
remorque ne fonctionnent pas bien que : les fusibles sauteront

·4·
DE BEDIENUNGSANLEITUNG

Dieser Tester verfügt auf jeder Seite über einen 13-poligen Anschluss zum Anschließen eines
13-poligen Steckers des Anhängers und des Fahrzeugs. Das Paket enthält einen 7-poligen Adapter,
der für 7-polige und 13-polige Stecker gleichzeitig geeignet ist.
Mit dem Tester können Sie beschädigte Kabel in Sekundenschnelle erkennen.
Wie können Sie die Verbindung überprüfen des Anhängers:

1. Stecken Sie den Stecker in den Tester.


2. Klicken Sie auf die gelbe Schaltfläche an der Seite des Testers.
3. Wenn die Verdrahtung intakt ist, leuchten alle LEDs (grün). Wenn mindestens ein Draht bes-
chädigt ist, leuchtet die rote LED. Die Funktion jeder LED gemäß ISO 11446 ist wie folgt:

POL-NR. FUNKTION BEZEICHNUNG


1 Linkes vorderes Licht TURN L
2 Nebelschlussleuchten FOG
3 Kontaktpad (für Pole 1-8)
4 Rechtes vorderes Licht TURN R
5 Rücklicht rechts TAIL R
6 Stopplichter BRAKE
7 Rücklicht links TAIL L
8 Rückfahrlicht BACKUP
9 "+12 V" konstant 12V PERMANENT
10 "+12 V" nach Einschalten der 12V VIA IGNITION LOCK
Zündung
11 Kontaktpad (für Pol 10)
12 Reserviert
13 Kontaktpad (für Pol 9)

PROBLEME

PROBLEME ANHÄNGER FAHRZEUG


Einige Anzeigen sind aus Beschädigte Kabel, Beschädigte Kabel,
Glühlampen oder schlech- Glühlampen oder schlechter
ter Kontakt Kontakt
Einige Anzeigen sind aus Allgemeine Verdrahtungss- Allgemeine Verdrahtungss-
törung törung
Alle Lampen leuchten aus Alle Lampen leuchten aus
Gerätebatterie ist schwach Gerätebatterie ist schwach
Eine oder mehrere Anzeigen leuch- Schlechter Kontakt Schlechter Kontakt
ten schwach oder zufällig Verschmutzung an den Verschmutzung an den Ans-
Anschlüssen chlüssen
Eine oder mehrere Anzeigen leuch- Allgemeine Verdrahtungss-
ten schwach oder zufällig törung
Gerätebatterie ist schwach Gerätebatterie ist schwach
Die Geräteanzeigen funktionieren Kurzschluss im elektrischen
normal, die Anhängerleuchten je- Stromkreis des Anhängers:
doch nicht Sicherungen können durch-
brennen

·5·
IT MANUALE D’USO

Il presente tester ha una spina a 13 poli su ogni lato da attaccare alla presa a 13 poli del rimorchio
e del veicolo. In dotazione viene fornito un adattatore a 7 con-tatti, per cui il tester è adatto sia alle
prese a 7 poli che a quelle a 13 poli.
Il tester permette di rivelare velocemente eventuali cavi danneggiati.
Come controllare la connessione di remorchio:

1. Inserire il tester nella presa.


2. Premere il pulsante giallo posto a lato del tester.
3. Se il cablaggio non è danneggiato, tutti i LED sono accesi (in verde). Qualora almeno uno dei
fili dovesse essere danneggiato, si accenderà un LED rosso. La funzione di ogni LED, secondo
la norma ISO 11446, è la se-guente:

POLO N. FUNZIONI DESCRIZIONE


1 Luce anteriore sinistra TURN L
2 Retronebbia FOG
3 Terra (per poli 1-8)
4 Luce anteriore destra TURN R
5 Luce posteriore destra TAIL R
6 Luci freno BRAKE
7 Luce posteriore sinistra TAIL L
8 Luce retromarcia BACKUP
9 “+12 V” permanente 12V PERMANENT
10 “+12 V” con la chiave di accensione 12V VIA IGNITION LOCK
inserita
11 Terra (per polo 10)
12 Riservato ad uso futuro
13 Terra (per polo 9)

MALFUNZIONAMENTI

PROBLEMI RIMORCHIO VETTURA


Alcune spie non si accendono Malfunzionamento del ca- Malfunzionamento del ca-
blaggio, lampadina danne- blaggio, lampadina danneg-
ggiata o contatto allentato giata o contatto allentato
Alcune spie non si accendono Malfunzionamento genera- Malfunzionamento generale
le del cablaggio del cablaggio
Tutte le luci sono bruciate Tutte le luci sono bruciate
Batteria scarica del dispo- Batteria scarica del disposi-
sitivo tivo
Una o più spie si accendono emet- Contatto debole Contatto debole
tendo una luce debole o si accendo- Terminali sporchi Terminali sporchi
no in maniera irregolare
Una o più spie si accendono emet- Malfunzionamento genera-
tendo una luce debole o si accendo- le del cablaggio
no in maniera irregolare Batteria scarica del dispo- Batteria scarica del disposi-
sitivo tivo
Le spie del dispositivo funzionano Corto circuito nel sistema
correttamente, mentre le luci del ri- elettrico del rimorchio: scat-
morchio no tano i fusibili

·6·
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES

O testador apresentado tem um conector de 13 polos de cada lado, para ligar o conector de 13
polos do reboque e do veículo. Inclui um adaptador de 7 pinos que é adequado para conectores de
7 e 13 pólos. Permite a detecção rápida de fios danificados.
Como verificar a conexão de cabo re reboque:

1. Insira o conector no testador.


2. Pressione o botão amarelo do lado do testador.
3. Se a fiação não estiver danificada, todas as lâmpadas LED acenderão (verde). Se pelo menos
um fio estiver danificado, uma LED vermelha acenderá. A função de cada LED, seguindo a
norma ISO 11446, é:

No. de POLO FUNÇÃO DESIGNAÇÃO


1 Lanterna dianteira esquerda TURN L
2 Faróis de nevoeiro traseiros FOG
3 Superfície de contato (para polos 1-8)
4 Lanterna dianteira direita TURN R
5 Lanterna traseira direita TAIL R
6 Luzes de travagem BRAKE
7 Lanterna traseira esquerda TAIL L
8 Farol de marcha-atrás BACKUP
9 “+12 V” permanente 12V PERMANENT
10 “+12 V” depois de ligação da chave de 12V VIA IGNITION LOCK
ignição
11 Superfície de contato (para polo 10)
12 Reservado
13 Superfície de contato (para polo 9)

FALHAS

FALHAS REBOQUE VEÍCULO


Algumas luzes não acendem Falha de fiação, lâmpada Falha de fiação, lâmpada da-
danificada ou contato solto nificada ou contato solto
Algumas luzes não acendem Falha geral de fiação Falha geral de fiação
Todas as luzes quebradas Todas as luzes quebradas
Bateria do produto desca- Bateria do produto descarre-
rregada gada
Uma ou mais luzes brilham fraca- Contato solto Contato solto
mente ou irregularmente Polos sujos Polos sujos
Uma ou mais luzes brilham fraca- Falha geral de fiação
mente ou irregularmente Bateria do produto desca- Bateria do produto descarre-
rregada gada
As luzes de status do produto fun- Curto-circuito no sistema
cionam corretamente, mas a luz do elétrico do cabo de rebo-
cabo de reboque não funciona bem que: os fusíveis vão que-
brar-se

·7·
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

Acest tester are o priza cu 13 ieșiri pe fiecare parte pentru a conecta fișele cu 13 pini a conexiunii
între remorcă și vehicul. Este dotat cu un adaptor cu 7 pini, care este potrivit cât pentru fișele cu 7
pini, atât și pentru fișele cu 13 pini.
Testerul permite detectarea rapidă a firelor deteriorate.
Cum se verifică conexiunea linia de remorcă:

1. Introduceți fișa în tester.


2. Apăsați pe butonul galben de pe partea laterală a testerului.
3. Dacă cablajul nu este deteriorat, toate LED-urile se vor aprinde (cu lumină verde). Dacă vreun
cablu este deteriorat, se va aprinde LED-ul roșu. Funcția fiecărui LED conform standardului
ISO 11446 este următoarea:

NR. IEȘIRII FUNCȚIA DESCRIERE


1 Semnalizare stânga TURN L
2 Lămpile de ceață FOG
3 Masă (pentru circuitul 1-8)
4 Semnalizare dreapta TURN R
5 Lumina de poziție dreapta TAIL R
6 Luminile de frână BRAKE
7 Lumina de poziție stânga TAIL L
8 Luminile mers înapoi BACKUP
9 12V permanent 12V PERMANENT
10 12V după pornirea motorului 12V VIA IGNITION LOCK
11 Masă (pentru circuitul 10)
12 Rezervat
13 Masă (pentru circuitul 9)

DEFECTE

DEFECTE REMORCĂ AUTOVEHICUL


Unele LED-uri nu se aprind Este deteriorat cablajul, lăm- Este deteriorat cablajul, lăm-
pile sau conexiunea este pile sau conexiunea este
slabă. slabă.
Unele LED-uri nu se aprind Defecțiunea generală a Malfunzionamento generale
del cablaggio
cablajului. Defecțiunea generală a ca-
blajului.
Bateria dispozitivului este Bateria dispozitivului este
descărcată descărcată
Una sau mai multe lămpi indica- Conexiune slabă Conexiune slabă
toare luminează slab sau neregulat Contacte electrice murdare Contacte electrice murdare
Una sau mai multe lămpi indica- Defecțiunea generală a
toare luminează slab sau neregulat cablajului.
Bateria dispozitivului este Bateria dispozitivului este
descărcată descărcată
Lămpile de poziție a remorcii nu fun- Scurtcircuit în circuitul elec-
cționează, în timp ce indicatoarele tric al remorcii: siguranţa
dispozitivului funcționează normal. electrică este arsă

·8·
NL INSTRUCTIEHANDLEIDING

Deze tester heeft aan beide zijden een 13-pins uitgang voor het aansluiten van een 13-pins stekker
van de aanhanger en het voertuig. Het pakket bevat een 7-pins adapter die geschikt is voor zowel
7-pins als 13-pins stekkers tegelijkertijd.
Met de tester kunt u beschadigde draden binnen enkele seconden detecteren.
Hoe kunt u de verbinding controleren van een aanhangwagen:

1. Steek de stekker in de tester.


2. Klik op de gele knop aan de zijkant van de tester.
3. Als de bedrading intact is, gaan alle LED’s branden (groen). Als ten minste één draad is bes-
chadigd, gaat de rode LED branden. De functie van elke LED volgens ISO 11446 is als volgt:

NR. VAN DE PIN FUNCTIE AANDUIDING


1 Linker voorlicht TURN L
2 Mistachterlichten FOG
3 Contactpad (voor pinnen 1-8)
4 Rechter voorlicht TURN R
5 Rechter achterlicht TAIL R
6 Remlichten BRAKE
7 Linker achterlicht TAIL L
8 Achteruitrijlicht BACKUP
9 "+12 V" constant 12V PERMANENT
10 "+12 V" na het aanzetten van het 12V VIA IGNITION LOCK
contact
11 Contactpad (voor pin 10)
12 Gereserveerd
13 Contactpad (voor pin 9)

PROBLEMEN

PROBLEMEN AANHANGWAGEN VOERTUIG


Sommige indicatoren zijn uitges- Beschadigde bedrading, Beschadigde bedrading,
chakeld gloeilampen of slecht con- gloeilampen of slecht contact
tact
Sommige indicatoren zijn uitges- Algemene bedradingssto- Algemene bedradingsstoring
chakeld ring
Alle lampen verbrand Alle lampen verbrand
De batterij van het apparaat De batterij van het apparaat is
is bijna leeg bijna leeg
Een of enkele indicatoren lichten Slecht contact Slecht contact
zwak of willekeurig op Vervuiling van de uitgangen Vervuiling van de uitgangen
Een of enkele indicatoren lichten Algemene bedradingssto-
zwak of willekeurig op ring
De batterij van het apparaat De batterij van het apparaat is
is bijna leeg bijna leeg
De apparaatindicators werken nor- Kortsluiting in het elektris-
maal, maar de aanhangwagenlich- che circuit van de aanhan-
ten - niet ger: zekeringen worden
geblazen

·9·
HU ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

A teszter mindegyik oldalán 13 csatlakozóval rendelkezik, a 13 tüskés csatlakozókkal ellátott után-


futók és járművek csatlakoztatásához. A csomag tartalmaz egy 7 csatlakozóval ellátott adaptert,
amely alkalmazható mind a 7 tüskés, mind a 13 tüskés csatlakozókhoz.
A teszter lehetővé teszi a sérült vezetékek másodpercekben történő kimutatását.
A kapcsolat ellenőrzése utánfutó:

1. Helyezze a csatlakozót a teszterbe.


2. Kattintson a teszter oldalán található sárga gombra.
3. Ha a kábelezés sértetlen, az összes LED világítani kezd (zölden). Ha legalább egy vezeték
sérült, a piros LED kezd világítani. Az egyes LED-eknek az ISO 11446 szerin-ti funkciója a
következő:

A csatlakozó száma Funkciója Jelölése


1 Luce anteriore sinistra TURN L
2 Retronebbia FOG
3 Terra (per poli 1-8)
4 Luce anteriore destra TURN R
5 Luce posteriore destra TAIL R
6 Luci freno BRAKE
7 Luce posteriore sinistra TAIL L
8 Luce retromarcia BACKUP
9 “+12 V” permanente 12V PERMANENT
10 “+12 V” con la chiave di accensione 12V VIA IGNITION LOCK
inserita
11 Terra (per polo 10)
12 Riservato ad uso futuro
13 Terra (per polo 9)

MEGHÍBÁSODÁSOK

MEGHÍBÁSODÁS UTÁNFUTÓ JÁRMŰ


Néhány LED lámpa nem világít Sérült a lámpa kábelezése, Sérült a lámpa kábelezése,
vagy rossz a csatlakozás vagy rossz a csatlakozás
Néhány LED lámpa nem világít up A vezetékek általános me- A vezetékek általános me-
ghibásodása ghibásodása
Az összes lámpa kiégett Az összes lámpa kiégett
A teszter akkumulátora le- A teszter akkumulátora le-
merült merült
Egy vagy több LED lámpa gyengén Helytelen, rossz csatlakoz- Helytelen, rossz csatlakoz-
vagy pislákolva világít. tatás tatás
Szennyezettek a csatlako- Szennyezettek a csatlako-
zók zók
Egy vagy több jelző gyengén vagy Az összes vezeték általá-
véletlenszerűen világít. nos meghibásodása
A teszter akkumulátora le- A teszter akkumulátora le-
merült merült
Az eszköz LED lámpái rendesen Rövidzárlat az utánfutó ele-
működnek, de az utánfutó lámpái ktromos áramkörében: a
nem. biztosítékok kiégtek

· 10 ·
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Представленный тестер имеет 13-выводную розетку с каждой стороны для подключения


13-выводного штекера прицепа и транспортного средства. Комплектация предусматривает
7-выводной адаптер, который подходит одновременно для штекеров с 7 и 13 выводами.
Тестер позволяет за считанные секунды обнаружить поврежденные провода.
Как проверить соединение прицепа:

1. Вставьте штекер в тестер.


2. Нажмите на желтую кнопку сбоку тестера.
3. Если проводка целая, загорятся все светодиоды (зеленым). Если поврежден хотя бы
один провод, загорится красный светодиод. Функция каждого светодиода согласно
стандарту ISO 11446 следующая:

№ ВЫВОДА ФУНКЦИЯ ОБОЗНАЧЕНИЕ


1 Левый передний фонарь TURN L
2 Задние противотуманные фары FOG
3 Контактная площадка (для выводов
1-8)
4 Правый передний фонарь TURN R
5 Правый задний фонарь TAIL R
6 Стоп-сигналы BRAKE
7 Левый задний фонарь TAIL L
8 Фонарь заднего хода BACKUP
9 «+12 В» постоянно 12V PERMANENT
10 «+12 В» после включения зажигания 12V VIA IGNITION LOCK
11 Контактная площадка (для вывода 10)
12 Зарезервировано
13 Контактная площадка (для вывода 9)

НЕИСПРАВНОСТИ

НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЦЕП ТРАНСПОРТНОЕ


СРЕДСТВО
Некоторые индикаторы не горят Повреждена Повреждена проводка,
проводка, лампы или лампы или некачественный
некачественный контакт контакт
Некоторые индикаторы не горят Общая неисправность Общая неисправность
up проводки проводки
Все лампы перегорели Все лампы перегорели
Разряжен аккумулятор Разряжен аккумулятор
устройства устройства
Один или несколько индикаторов Некачественный контакт Некачественный контакт
горят тускло или беспорядочно Загрязнения на выводах Загрязнения на выводах
Один или несколько индикаторов Общая неисправность
горят тускло или беспорядочно проводки
Разряжен аккумулятор Разряжен аккумулятор
устройства устройства
Индикаторы устройства Короткое замыкание
функционируют нормально, а в электрической цепи
фонари прицепа – нет прицепа: перегорят
предохранители

· 11 ·
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

Prezentowany tester posiada 13-wyjściową wtyczkę z każdej strony, do podłączania 13-wyjściowej wtyczki przyc-
zepy oraz pojazdu. W zestawie przewidziany jest adapter 7-wyjściowy, który pasuje jednocześnie do przyczep
z 7 oraz 13 wyjściami. Tester, w ciagu kilku sekund pozwala na wykrycie uszkodzenia przewodu. Jak sprawdzić
połączenie przyczepy:

1. Włóż wtyczkę do testera.


2. Naciśnij żółty przycisk z boku testera.
3. Jeśli przewody są całe, zapalą się wszystkie kontrolki LED (na zielono). Jeżeli choć jeden przewód jest
uszkodzony, zapali się czerwona kontrolka LED. Funkcja każdej z kontrolek led zgodnie ze standardem ISO
11446 jest następująca:

№ WYJŚCIA FUNKCJA OZNACZENIE


1 Lewa przednia lampa TURN L
2 Tylne światła przeciwmgielne FOG
3 Powierzchnia kontaktowa (dla wyjść 1-8)
4 Prawa przednia lampa TURN R
5 Prawa tylna lampa TAIL R
6 Światło stop BRAKE
7 Lewa tylna lampa TAIL L
8 Światło biegu wstecznego BACKUP
9 «+12 V» stale 12V PERMANENT
10 «+12 V» po włączeniu zapłonu 12V VIA IGNITION LOCK
11 Powierzchnia kontaktowa (dla wyjścia 10)
12 Zarezerwowane
13 Powierzchnia kontaktowa (dla wyjścia 9)

USTERKI

USTERKI PRZYCZEPA POJAZD


Niektóre ze wskaźników nie świecą się Uszkodzone przewody, lampy Uszkodzone przewody, lampy
lub zły kontakt lub zły kontakt
Niektóre ze wskaźników nie świecą się Ogólna niesprawność przewo- Ogólna niesprawność przewo-
up dów dów
Wszystkie lampy przepaliły się Wszystkie lampy przepaliły się
Akumulator urządzenia jest Akumulator urządzenia jest
rozładowany rozładowany
Jeden z kilku wskaźników świeci się sła- Zły kontakt Zły kontakt
bo, lub nie tak, jak powinien Zabrudzenia na wyjściach Zabrudzenia na wyjściach
Jeden z kilku wskaźników świeci się sła- Ogólna niesprawność przewo-
bo, lub nie tak, jak powinien dów
Разряжен аккумулятор Akumulator urządzenia jest
устройства rozładowany
Wskaźniki urządzenia działają normal- Krótkie spięcie obwodu elek-
nie, jednak światła przyczepy– nie trycznego przyczepy: przepalo-
ne bezpieczniki

www.jbmcamp.com
53536
C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17
28821 Coslada (Madrid)
jbm@jbmcamp.com
Tel. +34 972 405 721
Fax. +34 972 245 437

También podría gustarte