2895 4307 Aor, Mois
(Comunmente septa.)
1207 Analisis del itr.
Peesemieate dave
"Tibencion
1706 ac.
1228 gioco
2029 Jacob
4278 Jacob (2)
2116 Jude (1)
3330 Ruben
595 Besjamia
1985 Iracar
1016 Dan (1), Nin 25:42
ppGns:25
2088 Jose (1)
4280 Jose
4037 Muerte (1)
p.nGn46e3, De26:S
3126 Poserdad promecida
pep. Heh 7:18
pp Sal 05:26
3077 Maguinasiones perversa (1)
5336) Sabiduria mundera
3527 Aare
2002 Israel humillado
2004 Israel en servidumbre, 2:11
S691 Persecicion (1)
4095 Zon
467 Ton (2)
‘584 Afliccinnes @)
2002 Irae! humilado, Ly 26:17,
4011 Emplenderes (4), $3013
665 Opresiin (2) 5:8
2180 Ladrlls, 1665.3
2641 Cemento, Ly 14:42
1812 Homicidio (4), Me216
LIBRO SEGUNDO DE MOISES
EXODO
Aflicci6n de los israelitas
en Egipto
Estos son los nombres de los
hijos de Israel que entraron
en Egipto con Jacob; cada uno
‘entré con su familia:
2 Rubén, Simeon, Levi, Juda,
3 Isacar, Zabulén, Benjamin,
4 Dan, Neftali, Gad y Aser.
5. Todas las personas que le na-
cieron a Jacob fueron setenta. Y
José estaba en Egipto
6 Y¥ murié José, y todos sus her-
manos, y toda aquella genera-
cion.
7° Y los hijos de Israel fructifica-
ron y se multiplicaron, y fueron
‘aumentedos y fortalecidos en ex-
tremo, yse llen6 de ellos la tierra.
8 Entretanto, se levanté sobre
Egipto un nuevo rey que no co-
nocia a José; y dijo a su pueblo.
9 Heaqui, el pueblo de los hijos
de Israel es mayor y més fuerte
que nosotros,
10 Ahora, pues, seamos sebios
ara con él, para que no se multi-
pique, y acontezca que viniendo
guerra, él también se una a nues-
‘ros enemigos y pele contra no-
sotros, y se vaya de la tierra
11 Entonces pusieron sobre
ellos comisarios de tributos que
Jos molestasen con sus cargas; y
edificaron para Faraén las ciuda-
des dealmacenaje, Pitsn y Rame-
sés.
12. Pero cuanto més los oprimi-
an, tanto més se multiplicaban y
jcrecian, de manera que los egip-
cios temian a los hijos de Israel
13. ¥.los egipcios hicieron servir
2 los hijos de Israel con dureza,
14 y amargaron su vida con dura
servidumbre, en hacer barro y la
drillo, y en toda labor del campo
y en todo su servicio, al cual los
obligaban con rigor.
15, Y habl6 el rey de Egipto alas
parteras de las hebreas, una de las
‘cuales se llamaba Siira, y otra
Fila, y les dijo:
16 Cuando asistdis a las hebreas
Jen sus partos, y vedis el sexo, sics
hijo, matadlo; y si es hija, enton-
ces viva.
1? Pero las parteras temieron 2
Dios, y no hicieron como les
mands el rey de Egipto, sino que
reservaron Ia vida a los nifios
18 Y el rey de Egipto hizo lla-
mar a las parteras y les dijo: Por
qué habéis hecho esto, que habéis
preservado la vida a los nifios?
19 Y las parteras respondieron a
Faraén: Porque las mujeres he-
breas no soa como las egipcias
pues son robustas, y dan a luz
antes que la partera venga a ellas.
20. Y Dios hizo bien a las parte-
ras; y el pueblo se multiplics y se
fortalecié en gran manera,
21 Y por haber las parteras te-
mido a Dios, él prosperd sus fa-
milias
22 Entonces Faraén mandé a
todo su pueblo, diciendo: Echad
al rio a todo hijo que nazca, y a
toda hija preservad la vida.
Nacimiento de Moisés
Un varén de la familia de
Levi fue y toms por mujer a
una hija de Levi,
2. la que concibio, y dio a luz un
hijo; y viendole que era hermoso,
le tuvo escondido tres meses.
3 Pero no pudiendo ocultarle
dy tiempo, tomé una arquilla de
juncos y la calafates con asfalto y
brea, y colocé en ella al nino y lo
puso en un carrizal a la orilla de!
rio.
4 Yuna hermana suya se paso
lo lejos, para ver lo que le aconte-
ceria.
5. Y Ia hija de Faraén descendio
‘alavarse al rio, y pasedindose sus
doneellas por la ribera del rio, vio
alla la arquilla en el cartizal, y
envi una criada suya a que la
tomase.
6 Y cuando la abrid, vio al nifios
y he aqui que el nifio lloraba. Y
teniendo compasion de él, dijo:
De los nifios de los hebreos es
&te,
7. Entonces su hermana dijo ala
hija de Faraén: ¢lré a lamarte
55
ppbasi6
2074 Mujeres patos
3203 Tenor vores
1200 Hebeeos
306 Aprobacion divina (1)
320 REcompentas (3)
15% Piedad (1)
2819 Obsdienca (3)
5353 Tenor reverente
660 Cructead (2), Jue 136
1812 Homicdio @)
src
1739 Matrimonio (1)
2i9 Lew
{300 Vide de Moisée—2
850 Concepcion
2566 Moses (1), 2:19
$300 Vide ce Moses—s
674 Brea, 63439
1743 Amor maternal, 1S 239
2428 Mara, 15:20
pp Ex 71S; Ex820
2315 Limpieza 2)
170) Hebreot, 20 11:22
3835 Compusiéa humana,
TCrakIS
2800 Nodriaas, Ri416
195 Prafenci