Revista Katia 87
Revista Katia 87
Revista Katia 87
op
yr
ig
ht©
FI
L
KA
TI
A,
S.
A.
A.
S.
A,
TI
KA
L
FI
©
ht
ig
yr
op
C
50
CREACIONES
PARA TU BEBÉ
50
CREACIONES
PARA TU BEBÉ
A.
42 42
PRIMAVERA-VERANO PRIMAVERA-VERANO
S.
MODELOS MODELOS
N I Ñ O S N I Ñ O S
PRIMAVERA-VERANO PRIMAVERA-VERANO
A,
TI
Nº 77
Nº 76
KA
L
P R I M AV E R A – V E R A N O
SPRING – SUMMER Nº 89
ht
ig
yr
P.V.P. España 5,75 € - Instructions also in English.
op
C
CM
MY
CY
CMY
5 0 L O O K S
CASUAL - PRIMAVERA / VERANO
Nº 88
Casual nº 88 Chic nº 89
www.katia.com
REVISTA SPORT 87 anuncis.indd 3 17/12/15 18:11
INSTRUCCIONES PASO A PASO
Punto de media, ganchillo y horquilla
Si tienes dudas consulta nuestros videos
en www.katia.com/ES/aprende-videos
o en nuestro canal de filkatia
Con Katia es más fácil
¡PRUÉBALO!
.
.A
A ,S
TI
KA
L
FI
©
ht
yrig
op
C
MODELO
T
R
FIL KATIA
U
PARA LEER CON FACILIDAD UNA
EXPLICACIÓN DADA EN VARIAS C
pág. 2
TALLAS
BOMBAY
C
Antes de comenzar a tejer, marque con un
.
lápiz rojo las cifras correspondientes a la talla I
.A
elegida y tenga en cuenta que en los casos E SPAÑOL
en que figura una sola cifra es válida para O
,S
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –d) 50-52
todas las tallas. Es una manera fácil y clara El modelo fotografiado corresponde a la talla:
–a) 38-40
para evitar confusiones. N
A
MATERIALES
Ver ejemplo. BOMBAY col. 2017: –a) 3 –b) 4 –c) 4 –d) 4
E
TI
ovillos
5 botones
KA
Ganchillo Puntos empleados S
TO EASILY FOLLOW INSTRUCTIONS
tP. de cadeneta
WHEN MORE THAN ONE SIZE IS (ver pág. de p. básicos)
Nº 3 mm. y
4 mm. (ver pág. de p. básicos) I
FI
ESPALDA
See example. Con ganchillo nº 3 mm. montar –a) 97 p. T
rig
DELANTERO DERECHO
C
C
I
ABREVIATURAS ABBREVIATIONS
O
p. = punto trab. = trabajar st = stitch inc = increase
N
der. = derecho aum. = aumento
k = knit col = colour
rev. = revés col. = color S
p = purl pg = page
vta. = vuelta pág. = página
cm = centimetre cn = cable needle
cm. = centímetro aux. = auxiliar
ag. = aguja “ = inch
3
Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel
I
N
EQUIVALENCIAS YARN EQUIVALENTS
Hay artículos del catálogo que son equivalentes en cuanto al The following chart shows yarns that are interchangeable, which allows
número de agujas y/o grosor del hilo, pueden usarse indistinta- you to use the same instructions in this book with various yarns of the
S mente siguiendo la misma explicación en la revista, es importante same thickness and needle size. It is important to work a 4x4” swatch to
tejer previamente una muestra de 10 x 10 cm. para adaptar el make certain you are using the correct size needles to obtain the required
T número de agujas a la muestra del punto de la prenda correspon- stitch gauge, and to find out if the tension is what you desire for the
diente y para averiguar si la tensión que da es de su agrado. selected garment.
Estas equivalencias son siempre orientativas, ya que depen- The needles listed below are only suggestions; use whichever needle
R diendo de la tensión de cada uno el punto podrá quedar más size is necessary for you to obtain the correct stitch gauge for your own
abierto o menos. personal style of knitting.
U Los grupos se han hecho en base a: aproximación de grosor, The yarns are divided into groups according to the similarity of their
aspecto del hilo y colorido similar. thickness, appearance and colouring.
C
Agujas Agujas 10x10 10x10 en p. jersey. Agujas Agujas 10x10 10x10 en p. jersey.
C aconsejadas orientativas Puntos y vueltas CALIDADES aconsejadas orientativas Puntos y vueltas CALIDADES
Suggested Needles used for 4x4” in Stockinette St. NAME OF YARN Suggested Needles used for 4x4” in Stockinette St. NAME OF YARN
.
needle size sample 4x4” swatch Stitches and rows needle size sample 4x4” swatch Stitches and rows
I
.A
2-2½ 2 32 x 43 NEW BABETTE 4–5 4½ 20 x 27 MERINO-SILK
2-3 2½ 33 x 44 CABLÈ 5 4½ 17 x 21 TIROL
O
,S
2½-3 2½-3 30 x 42 KOMFORT TWEED 4½ 16 x 23 COTTON MERINO
4½-5
4½ 16 x 23 COTTON MERINO “PLUS”
2½ 29 x 34 MONACO BABY 5 16 x 20 PLANET
N 3 30 x 38 DARLING
5 16 x 20 MERINO ARAN
A
3 29 x 36 PANAMA 4½-5½
3 29 x 36 CANDY 5 16 x 20 MERINO TWEED
E
TI
3 28 x 37 MISSISSIPPI-3 5 18 x 24 MERINO SPORT
3 28 x 36 DOLCE MERINO 5 17 x 25 BARI
2½-3
3 26 x 36 CAPRI 5 17 x 23 AZTECA
KA
S 3
3
26 x 36
26 x 36
CAPRI PRINT
PEQUES
5–5½ 5 17 x 23 DUO COTTON
5 17 x 23 FUNKY
3 26 x 36 PEQUES PLUS
5½ 14 x 20 BULKY COTTON
3 26 x 31 BRISA
5½ 14 x 16 CRETA
3 24 x 31 COSTA RICA
L
N 3½
3½
26 x 32
26 x 32
MERINO BABY
MERINO BABY PLUS
6
6
15 x 18
14 x 19
HARMONY
TAHITI SPARK
©
3½ 25 x 32 FAMA 6 14 x 18 TAHITI
3–3½
3½ 25 x 32 PROMOFIN
S 3½ 22 x 30 BELICE
5½-6 6
6
14 x 18
14 x 18
TAHITI BEACH
TAHITI JEANS
ht
3 24 x 30 BOMBAY
5½-6½ 6 14 x 19 CATENA MERINO
3 23 x 30 COTTON 100%
R 3–3½
3 23 x 30 COTTON JEANS 6 16 x 21 BLUES
y
3½ 24 x 28 AUSTRAL 6 13 x 17 PERU
3½ 23 x 30 EXTRA PEL 6 12 x 16 ALASKA
U
op
6½ 12 x 17 KATHMANDU
3½ 23 x 30 SAIGON
3½ 22 x 31 SILK-COTTON 6½ 12 x 17 QUETZAL
6-7
3½ 22 x 29 ARTIST 6½ 12 x 17 MERINO SUPER-SPORT
T 3½ 22 x 29 BASIC MERINO FLASH 7 10 x 15 BIG MERINO
3½ 22 x 29 BASIC MERINO 6½-7 7 10 x 15 BIG MERINO TWEEDY
3½ 22 x 29 MERINO CLASSIC
I 3½-4 7 10 x 15 BIG MERINO NATUR
3½ 22 x 29 LINEN
3½ 22 x 27 MONACO 7-8 8 8 x 12 CANADA
3½ 18 x 27 BROADWAY 8 11 x 13 ART WOOL
O 4 19 x 26 ALABAMA 8 10 x 12 PUNTO
4 19 x 26 ALABAMA COLOR 8 9 x 12 NEW NEPAL
4 18 x 25 AZTECA FINE 8–9
8 8 x 11 KILT
N 3 ½-4 ½ 4 23 x 30 COTTON STRETCH 8 8 x 10 HAPPY
9 9 x 11 INCA
4 23 x 30 MERINO 100%
4 21 x 27 LUNIS 9 9 x 12 WEEKEND
S 4 21 x 26 MARATHON 9 – 10 9 8 x 11 JUNIOR
4 20 x 26 CASHMERE BLEND 10 8 x 11 USHUAIA
4½ 19 x 26 SAN REMO
4–4½ 10 7 x 10 NORTH
4 18 x 27 CANNES
10 - 12 10 7x9 LOOK
4½ 18 x 21 MISKI
12 6x7 PAMPA
4½ 17 x 22 COTTON VINTAGE
4½ 16 x 25 MIRROR 12 7x9 LOVE WOOL
12 - 15
4 4½ 16 x 21 CITY 12 7x9 LOVE WOOL PLUS
.
I
.A
Punto retorcido ................................................... 9 Punto elástico 2x2............................................... 13
Menguado simple ................................................ 10 Punto jacquard .................................................... 13
O
,S
Menguado doble ................................................. 10 Intarsia ................................................................. 13
A
Bases para aprender a realizar una prenda
E
AUMENTOS, DISMINUCIONES
TI
COSTURAS ........................................................ 18
KA
Y/O MENGUADOS ..................................................... 14 Pespunte ............................................................. 18 S
Disminuciones al principio de la vta. .................. 14 Grafting................................................................ 18
Disminuciones en ambos lados Punto de lado ...................................................... 18
L
BORDADOS ........................................................ 20
FORMAS DE CERRAR....................................... 16
Punto de nudo ................................................... 20 S
Punto de tallo ...................................................... 20
ht
T
Ganchillo y Horquilla
I
INICIACIÓN AL GANCHILLO ............................ 21 Anilla mágica ....................................................... 26
Punto de cadeneta .............................................. 22 Primera vuelta y cerrar ........................................ 27 O
Punto enano ........................................................ 22
COMO SEGUIR UN GRÁFICO .......................... 28
Punto bajo ........................................................... 23 N
Punto medio alto ................................................. 23 HORQUILLA UNIVERSAL.................................. 29
Punto alto ............................................................ 24 INICIACIÓN AL PUNTO HORQUILLA .............. 29 S
Punto alto doble .................................................. 25 Explicaciones básicas ........................................ 29
Punto alto triple ................................................... 25 Unión de las tiras ................................................ 31
Punto cangrejo .................................................... 26 Remate ................................................................ 31
Remate agrupado................................................ 31
TRABAJAR EN REDONDO................................ 26
Anilla con puntos de cadeneta .......................... 26 PUNTO TUNECINO ............................................ 32 5
Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel
I
INDEX
N
S Learning to knit
T INTRODUCTION TO KNITTING ........................ 7 Two stitches worked in the same stitch ............... 11
Leaving stitches on hold ...................................... 11
HOW TO BEGIN ................................................. 7
R Simple cast on..................................................... 7
Row ..................................................................... 11
Edge stitch ......................................................... 11
Tubular cast on.................................................... 7
U GAUGE .............................................................. 12
BASIC KNITTING STITCHES ............................ 8
C Knit ...................................................................... 8 MOST FREQUENTLY USED BASIC STITCHES 12
Purl ...................................................................... 8 Stockinette Stitch ................................................ 12
Yarn over ............................................................. 8 Reverse Stockinette Stitch .................................. 12
C
Slip stitch ............................................................. 9 Garter Stitch ........................................................ 12
.
Knitting two stitches together ............................. 9 1x1 Ribbing ......................................................... 13
I
.A
Knit through back of loop ................................... 9 2x2 Ribbing ......................................................... 13
Single decrease ................................................... 10 Jacquard.............................................................. 13
O
,S
Double decrease ................................................. 10 Intarsia ................................................................. 13
A
E Learning how to make a garment
TI
KA
S INCREASING - DECREASING AND/OR BINDING OFF 14 DECORATIONS .................................................. 19
Decreasing at the beginning of a row ................. 14 Fringe .................................................................. 19
Decreasing at both edges of the same row ........ 14 Pom poms ........................................................... 19
Increasing at the beginning of a row................... 15
L
T
Crochet and Hairpin Lace
I
INTRODUCTION TO CROCHET ....................... 21 Magic ring............................................................ 26
O Chain stitch: (ch).................................................. 22 First row and close .............................................. 27
Slip stitch: (sl st) .................................................. 22
HOW TO FOLLOW A CROCHET GRAPH .......... 28
N Single crochet: (sc) .............................................. 23
Half double crochet: (hdc) ................................... 23 UNIVERSAL HAIRPIN LACE ............................. 29
Double crochet: (dc) ............................................ 24
S INTRODUCTION TO HAIRPIN LACE ................ 29
Triple crochet: (trc) .............................................. 25 Basic instructions ................................................ 29
Double triple crochet: (dtc).................................. 25 Joining the strips ................................................. 31
Backwards crochet.............................................. 26 Edging ................................................................. 31
Group edging ...................................................... 31
WORKING IN THE ROUND ............................... 26
6 Ring with chain stitches ..................................... 26 TUNISIAN CROCHET ........................................ 32
U
Montado simple Simple cast on
C
Del ovillo sacar la cantidad de hilo corres- Pull out a length of yarn 3 times the width of the
pondiente a 3 veces la medida del ancho garment you are going to make. Tie a slip knot,
que debe medir la prenda que vaya a tejer, as shown in the diagram, and place the knot on C
hacer un nudo sobre la aguja como indica the needle pulling each yarn with both hands to
.
el dibujo, con ambas manos estirar de cada
form a loop around the needle which will be the I
.A
hilo para que quede una anilla alrededor de
la aguja, ésta anilla será el primer punto. first stitch.
,S
Queda un hilo a cada lado de la aguja, el que There will be a yarn at each side of the needle,
sale del ovillo se sujeta con la mano derecha the one coming from the ball is held with the right
y el otro en la mano izquierda, con la mano hand and the other with the left hand. Make a ring N
A
izquierda formar una anilla y clavar la aguja with the left hand and insert the needle through
en el centro. the middle.
E
TI
KA
Con la mano derecha coger el hilo y pasarlo Using the right hand, take the yarn and pass it over S
por encima de la aguja, sin soltar la anilla the needle without releasing the ring that has been
formada con la mano izquierda. made with the left hand.
L
I
FI
Con la mano izquierda, pasar la anilla por Using the left hand, pass the ring over the tip of the
N
encima de la punta de la aguja, manteniendo needle and pull the strand of yarn through the loop
©
el otro hilo sujeto con la mano derecha. whilst holding it with the right hand.
S
ht
T
rig
Estirar cada hilo con la mano correspondien- Pull each yarn with the corresponding hand to
te para ajustar el nuevo punto a la aguja. tighten the new stitch on the needle. Repeat the
Repetir desde el segundo paso. action from the second point. R
y
U
op
En un color contrastado montar la mitad del número de Using a yarn in a contrast colour, cast on half the number of stitches T
puntos necesarios, más uno. required plus one extra stitch.
Con el hilo de tejer la prenda Using the main garment yarn
1ª vta: * 1 p. derecho, 1 hebra *, repetir de * a *, terminar con I
1 p. derecho. Row 1: * K1, YO *, rep from * to *, finishing with K1.
2ª vta: * Poner el hilo delante de la labor, pasar a la ag. Row 2: * Yarn forward, slip 1 st purlwise (from right to left) onto
derecha 1 p. sin hacer clavando la ag. para tejer al revés (de RH needle, knit the YO *, rep from * to * and finish by slipping 1 st
O
derecha a izquierda), trabajar la hebra al derecho * repetir de purlwise.
* a *, terminar con pasar 1 p. al revés sin hacer.
Row 3: * K1, yarn forward, slip 1 st purlwise *, rep from * to * finishing N
3ª vta: * 1 p. derecho, poner el hilo delante de la labor, pasar
1 p. al revés sin hacer *, repetir de * a *, terminar con 1 p. with K1.
derecho. Row 4: * With yarn forward slip 1 purl st, yarn back, K1 * and finish S
4ª vta: * 1 p. rev. sin hacer, poner el hilo detrás de la labor, 1 p. by slipping 1 purl st.
der. *, terminar con 1 p. rev. sin hacer. Repeat rows 3 and 4 one or two times depending on the weight of
Repetir 3ª y 4ª vtas 1 ó 2 veces dependiendo del grueso del
hilo, si el hilo es fino trabajar 2 vtas más. the yarn. If the yarn is fine work 2 more rows.
Al terminar, cortar la lana de distinto color y proseguir con el Cut the contrast colour yarn and carefully unravel from the first row
punto indicado. of stitches. 7
Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel
I
BASES PARA EL PUNTO DE MEDIA / HOW TO WORK THE STITCHES
N
Punto derecho Knit Stitch
S
U
Con la mano derecha pasar el hilo por enci- With the yarn in the right hand, pass it around
C ma de la ag. derecha y sujetarlo para que and over the needle holding it so it doesn’t
no se suelte (queda un bucle sobre la ag.). drop (there is now a loop on the needle).
C Retirar la ag. derecha hacia atrás, haciendo Withdraw the RH needle moving it towards
pasar el bucle por el interior del punto de la the front and slip the loop through the middle
.
I ag. izquierda. of the stitch on the LH needle.
.A
O
,S
Una vez pasado el bucle soltar el punto de Once the loop has been passed through,
N la aguja izquierda, queda formado un nuevo drop the stitch off the LH needle and a new
A
punto en la ag. derecha. stitch has been formed on the RH needle.
E
TI
KA
S
Punto revés Purl Stitch
L
I
FI
T Con la mano derecha pasar el hilo por With the yarn in the right hand, bring it up,
rig
encima de la ag. derecha, mantenerlo hacia over and around the RH needle holding it so
arriba y sujetarlo para que no se suelte it doesn’t drop (there is now a loop on the
R (queda un bucle sobre la ag.). Retirar la ag. needle). Withdraw the RH needle moving it
y
derecha hacia atrás, haciendo pasar el bucle towards the back and slip the loop through
U
op
por el interior del punto de la ag. izquierda. the middle of the stitch on the LH needle.
C
C
Una vez pasado el bucle soltar el punto de Once the loop has been passed through,
T la aguja izquierda, queda formado un nuevo drop the stitch off the LH needle and a new
punto en la ag. derecha. stitch has been formed on the RH needle.
O
Hebra o Baga Yarn over
N Es añadir puntos para formar calados. Yarn overs (YO) are used to add stitches and/or to form open
work patterns.
S
Poner el hilo delante de la labor, pasarlo por Bring yarn forward and pass it over the top
encima de la aguja derecha. and around the RH needle.
8
Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia
Trabajar el siguiente punto de la aguja I
izquierda. La hebra o baga queda como un Work the following stitch on the LH needle.
punto más en la aguja, pero en la base de The YO has formed a loop like another stitch, N
la hebra o baga queda formado un agujero but with a hole (eyelet) below the YO.
(calado).
S
T
En la siguiente vta trabajar la hebra o baga On the next row work the YO the same as
igual que los otros puntos de la aguja, de the other stitches on the needle, whereby R
esta forma se ha aumentado 1 p. 1 stitch has been increased.
U
C
Punto sin hacer o Punto alargado Slip Stitch
C
Poner el hilo por detrás de la labor, clavar With yarn at back of work, insert RH needle
.
I
.A
la aguja derecha en el siguiente punto de into next stitch from right to left (as if going
derecha hacia izquierda (como si se fuera a to purl the stitch). Slip this stitch onto the
tejer al revés). Pasar este punto sin tejer a la RH needle without working it and continue O
,S
aguja derecha y continuar normal. as normal.
A
E
TI
Al no haber tejido este punto, queda más Since this stitch has not been worked it is
largo que los demás y por el revés queda longer than the other stitches and on the
una hebra de hilo. En la vuelta por el revés, back there is a float of yarn. On the wrong
KA
tejer este punto al revés. side row purl this stitch.
S
L
N
©
R
y
T
Tener en cuenta que al trabajar 2 p. juntos Take into account that working 2 stitches
derecho, quedará 1 p. menos en el número together will decrease one stitch across the I
de total de puntos. total number of stitches.
O
N
Punto retorcido Knit through back of loop
S
To knit through back of loop insert the needle
Clavar la ag. por detrás del punto a tejer
through back of loop (stitch) knitwise and
y trabajar el p. al derecho para hacer 1 p.
knit. To purl through back of loop insert the
retorcido derecho y al revés para 1 p. retor-
needle through back of loop from behind
cido revés. El punto del dibujo es retorcido
purlwise and purl. The drawing shows a
derecho.
stitch being knitted through back of loop. 9
Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel
I Menguado simple Single decrease
N
S Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha Slip one stitch inserting RH needle through
como si se fuera a tejer al revés. loop as if going to purl the stitch.
T
U
Trabajar el siguiente p. al derecho. Knit the next stitch.
.
Using the tip of the LH needle pick up the
I
.A
Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de slipped stitch and pass it over the knitted
la ag. derecha y pasarlo por encima del p. stitch, (last stitch on the RH needle). This
O derecho (último p. de la ag. derecha). operation is known as psso = pass slipped
,S
stitch over.
A
E
Tener en cuenta que quedará 1 p. menos en
TI Bear in mind that there will be one stitch less
KA
S el número total de puntos. across the total number of stitches.
L
I
FI
N
Menguado doble Double decrease
©
S
ht
T Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha Slip one stitch inserting RH needle through
rig
U
op
C
C
I
Using the tip of the LH needle pick up the
Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer
O de la ag. derecha y pasarlo por encima de
slipped stitch and pass it over the stitch
made by knitting 2 stitches together, (last
los 2 p. juntos derecho (último p. de la ag.
stitch on the RH needle). This operation is
N derecha).
known as psso = pass slipped stitch over.
Tener en cuenta que quedarán 2 p. menos Bear in mind that there will be two stitches
en el número total de puntos. less across the total number of stitches.
10
Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia
Dos puntos trabajados en un mismo punto Two stitches worked in the same stitch I
N
Hay distintas formas de trabajar 2 p. en un There are different ways to work 2 stitches in
mismo p. Clavar la ag. en el p. que queda the same stitch; Insert the needle in the stitch S
debajo del p. a tejer y trabajar al derecho. below the stitch to be worked and knit..
T
Trabajar el p. de la aguja izquierda al derecho. Knit the first stitch on the LH needle. U
Tener en cuenta que quedará 1 p. más en Bear in mind that there will be one more C
el número total de puntos. Hay otro sistema stitch across the total number of stitches.
.
que es trabajar 1 p. derecho y sin soltarlo Another method is to knit one stitch and I
.A
de la ag. izquierda clavar de nuevo la ag. without releasing it from the LH needle insert
derecha en el mismo p. pero por detrás y the needle into the same stitch again but into
O
,S
trabajar de nuevo al derecho. the back of the loop and knit.
A
Dejar puntos en espera Leaving stitches on hold
E
Se utiliza mucho para trabajar trenzas. Trenzar
TI Used a lot when working cables with the help of
KA
a la izquierda: Pasar los p. de la ag. izquierda a cable needle (cn). For a cable that turns to the S
a una ag. auxiliar delante de la labor, después left: slip the required number of stitches onto a cn,
trabajar los p. que se indique para cada place cn at front of work, work the sts as indicated
trenza, poner de nuevo los p. de la ag. auxiliar from LH needle, return the stitches from the cn
L
en la ag. izquierda y trabajar estos p. back onto the LH needle and work these stitches.
I
FI
N
Trenzar a la derecha: Repetir el proceso For a cable that turns to the right: Repeat
©
anterior pero situar la aguja auxiliar detrás the process as explained but hold the cn at
de la labor. back of work. S
ht
T
rig
U
op
Una vuelta o pasada, es tejer de derecha a izquierda A row is when all the stitches on the needle are knitted
todos los p. de la aguja. from right to left.
C
C
Cuando en la explicación indicamos aumentar, When the instructions say to increase or decrease every
disminuir o menguar cada 2 vtas. 2 rows it means the following:
Se cuenta de la siguiente manera:
A row where the increase or decrease is worked at the T
Vuelta en la que se aumenta, disminuye o mengua al
beginning and/or at the end of the right side row.
inicio y final de la vta., derecho de la labor.
La siguiente vuelta, que es el revés de la labor, se
The next row, which is the wrong side row, is counted I
cuenta cómo la primera vuelta. as part of the first row.
La siguiente vuelta, que es el derecho de la labor, es The following row, which is the right side row again, is O
la segunda vuelta y es dónde se vuelve a aumentar, the second row and is when the decreases or increases
disminuir o menguar. are worked again.
N
S
Punto de orillo Edge stitch
Es el punto de los extremos (es el que queda en el interior The stitch at the edge (it is on the inside of the garment
cuando se cose la prenda). Para que quede bien la orilla, once sewn). In order to achieve a straight, neat edge the
se trabaja el primer punto de cada vuelta al contrario de first stitch of each row is worked opposite to the way it
como se presenta. presents itself. 11
Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel
I
MUESTRA DEL PUNTO GAUGE
N
Antes de empezar una prenda es muy importante It is very important to make the 4x4” tension gauge
hacer una muestra de 10 x 10 cm. en el mismo punto before starting the garment to ensure that the finished
S en el que se va a realizar la prenda y comprobar que garment will be the same size and shape as given in
se ajusta a la muestra indicada en la revista, sino no the instructions. The needle size given in the gauge
T coincidirán las medidas con las de la revista. Si tienes is only a suggestion. Since no two people will knit
un número menor de puntos y vueltas, deberás repetir exactly the same you should work a 4x4” swatch using
la muestra con agujas más finas, si por el contrario the designated yarn and pattern stitch. If you have too
R tienes un número mayor de puntos y vueltas deberás many stitches and rows in your swatch, try again with
usar agujas más gruesas. El número de agujas que a larger needle. If you do not have enough stitches
U figura en la revista es el número que utilizó la persona and rows make another swatch with smaller needles.
que realizó la prenda pero cada persona tiene un It doesn’t matter which needle size you use as long as
sistema de trabajo distinto. Lo importante no es el you obtain the correct gauge that coincides exactly
C número de agujas que se utiliza sino que la muestra de with the one given in the magazine. Sometimes you
10 x 10 coincida exactamente con la de la revista, de may have to work with two different size needles to
C esta manera nos aseguramos de que la prenda tenga achieve the correct gauge: one for the right side and
las medidas indicadas en el patrón. the other for the wrong side.
.
I
.A
O
,S
PUNTOS BÁSICOS MÁS UTILIZADOS / MOST FREQUENTLY USED BASIC STITCHES
N
A
NOTA IMPORTANTE IMPORTANT NOTE:
E En la explicación o gráfico de cualquier punto, la 1ª vta
siempre corresponde al derecho de la labor; de no ser
TI
On the graph of any stitch the 1st row always refers to
the right side of the work unless otherwise indicated on
KA
S así, ya se indica en el texto. También es muy importante the text.
tener en cuenta que en los gráficos se muestra como It is also very important to bear in mind that the graphs
deben trabajarse los p. vta por vta (o sea, derecho de indicate how the stitches must be worked row by row (right
la labor y revés de la labor), no tal como se ven en la side or wrong side of work): the first row will be worked
L
fotografía.
I from the right edge of the graph to the left edge and the
FI
2nd row from the left edge of the graph to the right edge.
N
©
S
Punto jersey derecho Stockinette stitch
ht
T
rig
C
C
N
Punto bobo Garter stitch
S
Todos los p. y todas las vtas al derecho. Knit all stitches and all rows.
12
Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia
Punto elástico 1x1 1x1 Ribbing I
R
Punto elástico 2x2 2x2 Ribbing
U
.
I
.A
O
,S
Punto jacquard Jacquard
Este punto se utiliza cuando se debe trabajar más de un This stitch is used when working with more than one colour N
A
color en la misma vta. para formar un dibujo o una cenefa. in the same row to form a picture or a border. It is normally
Normalmente se teje a punto jersey derecho siguiendo un worked in stockinette st following a graph whereby each E
gráfico, en el que cada cuadro representa 1 p. y 1 vta.
TI
square represents 1 stitch and 1 row.
KA
S
Con los dos hilos detrás de la labor trabajar With the two yarns behind the work, use the
el número de puntos indicados en un color,
designated colour to work the number of
hasta completar los p. indicados en el
L
N
©
Tomar el hilo del otro color y continuar la When changing from one colour to another
labor, tener en cuenta que es muy importante it is very important to twist one strand of
S
ht
cruzar los hilos cada vez que se cambia de yarn over the other strand to prevent a hole
color. forming where there is a colour change. T
rig
R
y
U
op
Las hebras quedan por detrás como se All the ‘floating’ yarns will be on the back of
aprecia en este dibujo. the work, as can be seen on the drawing.
C
C
Intarsia Intarsia T
T En esta segunda parte os damos las In this second part we give you the basic
nociones básicas que se necesitan para instructions for completing a garment
R poder realizar una prenda.
U
C
AUMENTOS - DISMINUCIONES INCREASING - DECREASING
Y/O MENGUADOS AND/OR BINDING/CASTING OFF
C
Disminuciones al principio de la vta. Decreasing at the beginning of a row
.
I
.A
Cuando se cierran puntos para formar una sisa o un escote, When forming an armhole or neckline shaping, binding/
O
,S
se cierran al principio de la vta. casting off is done at the beginning of the row.
A
Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha Slip 1 stitch purlwise (as if to purl it) onto RH
como si se fuera a tejer al revés, trabajar needle, knit the next stitch, with the tip of the
E el siguiente p. al derecho y pasar el p. sin
hacer por encima de este punto.
TI LH needle pass the slipped stitch over the
knitted stitch.
KA
S
Tejer 1 p. al derecho y pasar el punto de la Knit 1 stitch, pass the second stitch on RH
aguja derecha por encima de este punto, needle over the new stitch. Repeat for the
L
número de puntos indicados, al principio de too tight. Bind/cast off the stitches in the
la siguiente vta, revés de la labor, cerrar los same manner at the beginning of the next
N p. igual pero trabajados al revés. row = wrong side, but working them in purl.
©
S
Al empezar la siguiente vta. cerrar de nuevo On the following row, continue the shap-
ht
los p. que indique la revista, de esta manera ing as indicated in the instructions until the
T se consigue la forma redondeada que tienen rounded form of the armhole or neckline has
rig
U
op
Disminuciones en ambos lados de la misma vta. Decreasing at both edges of the same row
C
C
Se usan para las sisas vistas y para hacer la manga raglán. Often used for raglan sleeves or to highlight an armhole.
Son las disminuciones en las que se ven los p. de la orilla incli- These are the decreases where you can see the sloping
nados, se trabajan normalmente por el derecho de la labor.
T edges and are normally worked on the right side of the
Las disminuciones se hacen siempre a x puntos de los extre- garment.
mos. Ponemos un ejemplo a 1 p. de la orilla.
I The decreases are always worked at a dis-
Al Inicio de la vta, siempre por el derecho de tance of x number of stitches from the edge.
O la labor, trab. 1 p. der. pasar 1 p. de la aguja Here is an example of decreasing at a dis-
izquierda sin hacer a la aguja der., trab. 1 p. tance of 1 stitch in from the edge.
al der., y pasar el p. sin hacer por encima de
N este p. al der. At the beginning of the row, always with the
right side of work facing you; K1, slip stitch
S onto RH needle, K1, PSSO.
Al Final de la vta., siempre por el derecho
de la labor, (en las explicaciones se indica At the end of the row, always with the right
menguar a x p. de la orilla y siguiendo el side of work facing you, (the instructions
ejemplo a 1 p.), cuando faltan 3 p. para indicate to decrease x number of sts in from
terminar la vta., trab. 2 p. juntos al der. y 1 the edge, and following an example of 1 st),
14 p. al der. work to the last 3 stitches, K2 tog, K1.
N
Es para aumentar más de 1 p. When increasing more than one stitch.
S
Añadir puntos al inicio de la vta., como si se At the beginning of the row, cast on the des-
montaran, tantos como aumentos queramos. ignated number of stitches. At the end of the T
Realizar lo mismo al terminar la vuelta. row do the same.
U
Trabajar estos p. al derecho o al revés según Knit or purl the additional stitches following C
se requiera. the instructions.
.
I
.A
O
,S
Aumentos en ambos lados de la misma vta. Increasing at both edges of the same row
N
A
Son los aumentos que se trabajan normalmente por el These kind of increases are usually worked on a right side
derecho de la labor. row and are always worked at a distance of x number of
E
Estos aumentos se hacen siempre a x puntos de los extremos.
Ponemos un ejemplo a 1 p. de la orilla.
TI
stitches from the edge. Here is an example of increasing at a
distance of 1 stitch in from the edge.
KA
S
Al Inicio de la vta., siempre por el derecho At the beginning of the row, always with the
de la labor. Trab. 1 p. al der. y después con right side of work facing you; K1, and with the
la ag. derecha recoger la baga horizontal
L
1º p. de la ag. izquierda y ponerla en la ag. next stitch on the LH needle and put it onto
izquierda. the LH needle. N
©
S
ht
Trabajarla al derecho pero clavando la ag. Work the stitch in knit but inserting the needle
por detrás del p. through back of loop.
T
rig
R
y
U
op
De esta forma se evita que quede un agujero In this manner a hole is prevented from C
C
en la base del punto aumentado. forming at the base of the increased stitch.
T
At the end of the same right side row, (in
Al final de la vta., siempre por el derecho
the instructions it is indicated to increase I
de la labor, (en las explicaciones se indica
at x number of stitches from the edge, and
aumentar a x p. de la orilla y siguiendo
following the example of 1 st), work to the last
el ejemplo a 1 p.), cuando falta 1 p. para
stitch and with the tip of the RH needle pick O
terminar la vta., con la ag. derecha recoger
up the horizontal bar of yarn between the last
la baga horizontal que queda entre el ultimo
p. de la ag. derecha y el primero de la ag,
worked stitch on the RH needle and the first N
stitch on the LH needle, place this loop onto
izquierda y ponerla en la ag. izquierda.
the LH needle.
S
Work the stitch in knit but inserting the needle
Trabajarla al derecho clavando la ag. por
through back of loop and knit the remaining
detrás del p. y al der. el p. restante.
st.
15
Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel
I
FORMAS DE CERRAR BINDING/CASTING OFF
N
T
Pasar el primer p. sin hacer y trabajar el Slip first stitch on needle and knit the follow-
R siguiente al derecho ing stitch.
.
I
.A
Knit the next stitch and with the tip of the
O Tejer otro p. al derecho, con la ag. izquierda
,S
LH needle pick up the first stitch on the RH
tomar el 1º p. de la ag. derecha y pasar por
needle and pass it over the other knit stitch,
encima del otro p. derecho, de esta forma en
N la ag. derecha sólo queda 1 p.
so we are left with only one stitch is on the
A
RH needle.
E
TI After all the stitches have been bound/cast
KA
S Una vez cerrados todos los p. cortar el hilo,
off, cut yarn, pass end through the inside
pasarlo por el interior del último p. y tirar
of the last stitch and pull firmly so that the
para que quede fijado y no se suelte.
stitches don’t come loose.
L
I
FI
Se usa normalmente después de tejer el elástico, para Used when an elastic edge is needed.
S conseguir un tipo de cerrado con más elasticidad.
ht
2 sts.
C
C
Clavarla de nuevo en el primer p. y después Insert the needle through the first stitch
T en el tercero. again and then through the third stitch.
O
Insert the needle through the second and
Pasar del 2º p. al 4º.
fourth stitches.
N
T
ACABADOS FINISHES R
Cuando el botón que queremos poner es pequeño o When the button that we want to use is very small or the C
estamos trabajando una lana muy gruesa, es recomendable yarn is very thick, it’s recommendable to make a small
hacer un ojal pequeño. buttonhole. C
.
I
.A
Añadir una hebra o baga y hacer dos puntos Add a YO (yarn over) on needle and knit
O
,S
juntos al derecho. 2 stitches together.
A
E
TI
KA
A partir de la siguiente vta trabajar los p. From the following row work the stitches and S
como corresponda. the yon as corresponds.
L
I
FI
S
Cerrar tantos p. como indique la revista
ht
U
op
Una vez terminadas las piezas de una prenda para hacer Stitches can be picked up along the edge of a knitted gar-
el cuello o las tapetas de los delanteros, se recogen los p. ment to add a collar or front bands. This is usually done with T
clavando la aguja en la orilla. the right side of the garment facing you.
I
Cuando se recogen los p. en el mismo sen- When picking up stitches in the same direc-
tido que la labor, clavar la aguja en el centro tion as the work along a bound off or cast on O
de cada p. de la última vta., poner hilo sobre edge, insert needle into centre of each stitch
la ag. y formar un punto. on the row below and work as corresponds. N
S
When picking up stitches along the edge of a
Cuando se recogen los p. en un lado de la
piece of work, insert the needle through the
labor, clavar la ag. en el centro del p. de la
centre of the edge stitch, wrap yarn around
orilla, poner hilo y formar un punto.
needle and form a stitch.
17
Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel
I Clavar la ag. siempre en el p. de la orilla pero Always insert the needle in the edge stitch
en todas las vtas. Después de recoger todos in all rows. After picking up all the stitches,
los p. al trab. la 1ª vta. aumentar o menguar on the following row increase or decrease
N puntos repartidos para obtener el nº de pun- the stitches evenly across the row in order
tos indicados en la explicación. to obtain the required number of stitches as
S indicated in the pattern.
U COSTURAS SEAMS
C
Pespunte Back stitch
C
.
I
.A
Encarar las piezas derecho con derecho y With right sides together, work a back stitch
O
,S
coser siguiendo el contorno de las piezas. along the edges of the pieces.
A
E
TI
KA
S
Grafting Grafting
Cuando se termina una pieza, no se cierran When a piece is finished and the stitches
L
I los p., se dejan en espera. Enhebrar una ag., are not bound off, but left on hold on the
FI
encarar las dos piezas y coser los puntos needles. Thread a wool sewing needle and
clavando la ag. en el centro de los p., with the right sides facing you, sew the
N alternando un punto de una pieza con el de stitches together inserting the needle in the
©
la otra y siempre cogiendo el punto anterior centre and alternating one stitch from one
S para que quede bien unido e ir soltándolos piece with one from the other and always
de la aguja a medida que se van cosiendo. inserting the needle through the previous
ht
Como se muestra en la foto. stitch again so that the pieces are firmly
T joined. Release the stitches from the needle
rig
Estas costuras quedan planas e invisibles ya These seams are flat and invisible from the
U
op
I
Punto de lado Side seams
O
This type of seam is also invisible and is
Este tipo de costura también llamada invisible,
N se realiza por el derecho de la labor. Poner
worked with the right sides facing. Place
the two pieces together with straight edges
las dos piezas a coser, una al lado de la otra touching and work back and forth from one
S alineadas. Pasar la aguja por la entremalla (el piece to the other picking up the bar of yarn
hilo que une un punto con el siguiente) de la of the first row at the side of the edge stitch
primera vta. de una pieza y después, clavarla of one side, then draw the pieces together by
en la entremalla de la 2ª vta. de la otra pieza. picking up the bar of the second row on the
Continuar clavando la ag. de una a otra pieza opposite side. Continue inserting the needle
como muestra el dibujo. from one piece to the other as shown in the
18 diagram.
.
I
.A
O
,S
Pompones Pom poms
N
A
E
En cartón cortar dos círculos del tamaño TI Cut two circles of card the required size of
KA
que queramos el pompón y hacer un agujero the finished pom pom and cut out a hole in S
en el centro. the middle of each piece of cardboard.
L
I
FI
T
rig
R
y
T
Slightly separate the two pieces of card and
Separar un poquito los dos cartones para
trabajar con comodidad y pasar entre los
pass a thread of yarn the same colour as the I
pom pom (approximately 11 3/4” (30 cm)
dos una hebra de lana del mismo color del
long) between them. Tie a firm knot so it
pompón, de unos 30 cm de largo. Anudarla
doesn’t unravel.
O
con firmeza para que no se desate.
N
S
Con las tijeras hacer un par de cortes a los Using the scissors, make a few cuts in
cartones, con cuidado de no cortar la lana, the card circles, being careful not to cut
y estirar para quitarlos. El pompón ya está the wool, and pull to remove them. The
acabado. pom pom is now finished.
19
Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel
I
BORDADO EMBROIDERY
N
Punto de nudo Punto de tallo Punto llano
S French knot Stem stitch Satin stitch
.
I
.A
Punto de cruz Punto margarita Punto bastillas
O Cross stitch Lazy daisy stitch Basting stitch
,S
N
A
E
TI
KA
S
L
I
FI
N
Punto de cadeneta Punto jacquard bordado Punto carril
©
T
rig
R
y
U
op
C
C
I Punto festón
Buttonhole stitch
O
20
Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia
I
Ganchillo y Horquilla
N
Crochet and Hairpin lace
S
INICIACIÓN AL GANCHILLO R
Katia ha desarrollado paso a paso y con detalle las bases y explicaciones para quien quiera iniciarse en el punto a ganchillo. U
Léelas detenidamente y si aún le surge alguna duda KATIA se pone a su disposición para cualquier consulta.
Con el ganchillo se pueden hacer infinidad de labores fácilmente y con resultados extraordinarios. C
.
I
.A
P. Cadeneta P. Bajo
O
,S
P. Enano P. Alto
N
A
E
TI
Combinando estos puntos se pueden hacer toda clase de labores, desde las más simples a las más laboriosas, con
efectos sorprendentes.
KA
S
Existen varias medidas de ganchillo que se utilizan según el grosor de la lana.
Todas las labores se explican con gráficos, más adelante daremos las instrucciones de cómo seguir una explicación.
L
Seguidamente pasamos a explicar en detalle y con dibujos los puntos básicos y algunas de sus combinaciones, acabados I
FI
etc. En la explicación de cada punto figura el signo que encontrará en los gráficos.
N
©
S
ht
T
rig
INTRODUCTION TO CROCHET R
y
U
op
Katia has developed detailed step by step instructions for learning how to crochet. After reading through the instructions,
if you have any questions they can be answered through the Katia website.
C
C
In crochet, you can make many items easily and with extraordinary results.
I
Chain st Single crochet
O
Slip st Double crochet
N
Combining these stitches you can work simple or more difficult patterns with surprising effects. S
Many different combinations can be made in crochet using fine thread to bulky yarns.
All models contain necessary graphs, diagrams and complete easy-to- read instructions.
The instructions explain the stitches in detail, how they are combined, and how to finish your project. Symbols that are used
in the graphs are fully explained. 21
Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel
I
PUNTOS BÁSICOS BASIC STITCHES
N
Punto de cadeneta Chain st (ch st)
S
T
Con el extremo del hilo hacer una anilla y Make a ring with the end of the yarn and
sujetarla por la base con los dedos índice y hold it at the base with the index finger and
R pulgar, pasar el hilo que sale del ovillo por thumb. Draw the thread from the ball of yarn
encima del dedo índice y por debajo del over the index finger and under the middle
U dedo medio. finger.
C
Poner hilo sobre el ganchillo y pasarlo a tra-
C vés de la anilla, levantar un poco el ganchillo
Wrap yarn over hook and draw through the
ring, lift the hook upwards slightly holding
hacia arriba, sujetando los dos extremos del
.
the two ends of the yarn and a knot has been
I
.A
hilo, se ha formado un nudo en la base de
formed at the base of the ring.
la anilla.
O
,S
Poner de nuevo hilo sobre el ganchillo y
N Wrap yarn over hook again and draw through
pasarlo por la anilla de hilo que hay en el
A
the ring on the hook to make the first chain
ganchillo, para pasarlo con mayor facilidad,
stitch. To pass the yarn with more ease make
E procurar que la cabeza del ganchillo esté de
cara hacia ti.
TI sure that the head of the hook is facing you.
KA
S
DERECHO / FRONT REVÉS / BACK
S
ht
R
y
Clavar el ganchillo en el 2º p. de cadeneta a Insert the hook into the 2nd ch st from
U partir del ganchillo. hook.
op
C
C
O
Se ha formado el primer p. enano, clavar el
Insert the hook in the following ch st and
ganchillo en el siguiente p. de cadeneta y
N repetir el paso anterior.
repeat the previous step.
En el dibujo se puede ver como queda 1 vta. In the diagram you can see what 1 row of sl
a punto enano. st looks like.
22
Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia
Punto bajo Single crochet (sc) I
N
Para trabajar el 1º p. bajo, clavar el ganchillo To work the 1st sc, insert the hook into the S
en el 2º p. de cadeneta desde el ganchillo. 2nd ch st from hook.
R
Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través Wrap yarn over hook and draw through the
de la primera anilla de las dos que hay en el first stitch of the two on the hook. Total = U
ganchillo. Quedan de nuevo 2 anillas. 2 rings.
C
Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través Wrap yarn over hook and draw through the
.
de las 2 anillas del ganchillo. 2 rings on the hook. I
.A
O
,S
Se ha formado el primer p. bajo, para hacer
The first sc has been formed. To make the N
A
el siguiente p., clavar el ganchillo en el
following stitch insert hook in the next ch st
siguiente p. de cadeneta, repetir el 2º y 3º
E
TI
and repeat steps 2 & 3.
pasos.
KA
S
Trabajar 1 p. bajo en cada p. de cadeneta de
Work 1 sc in each base ch st. When all
base, al terminar todos los p. dar la vuelta a
stitches have been completed turn work to
L
N
©
R
y
U
op
Para trabajar el 1º p. medio alto, poner hilo To make the 1st hdc, wrap yarn over hook
sobre el ganchillo y después clavarlo en el 3º and then insert through 3rd ch st from the T
p. de cadeneta desde el ganchillo. hook.
O
Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través Wrap yarn over hook and draw through the
de la primera anilla de las tres que hay en el first ring of the three on the hook. Total =
ganchillo. Quedan de nuevo 3 anillas. 3 rings. N
S
Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través Wrap yarn over hook and draw through the
de las 3 anillas del ganchillo. Se ha formado 3 rings on the hook. The first hdc has been
el primer p. medio alto. Para hacer el siguien- formed. To make the next stitch insert the
te p., clavar el ganchillo en el siguiente p. de hook in the following ch st and repeat steps
cadeneta, repetir el 2º y 3º pasos. 2 & 3. 23
Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel
I Trabajar 1 p. medio alto en cada p. de cade- Work 1 hdc in each base ch st and when all
neta de base, al terminar todos los p. dar stitches on the row have been completed
N la vuelta a la labor, de manera que el tejido turn work so that the fabric is to the left
quede de nuevo a la izquierda. again.
S
T
Empezar la siguiente vta. con 2 p. de cade-
Start the next row with 2 ch sts, insert hook
neta, clavar el ganchillo en el p. de base
R siguiente y trabajar 1 p. medio alto.
into next base stitch and work 1 hdc.
.
I
.A
Poner hilo en el ganchillo y clavarlo en el 4º
Wrap yarn over hook and insert hook in 4th ch
O p. de cadeneta contando desde el p. que
,S
st counting from the stitch on the hook.
está en ganchillo.
A
E
Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través
TI Wrap yarn on hook and draw through the first
KA
de la primera anilla de las 3 que hay en el
S ganchillo. Quedan de nuevo 3 anillas.
ring of the 3 on the hook. Total = 3 rings.
L
I
FI
S
ht
T
rig
Poner hilo en el ganchillo pasar a través de Wrap yarn over hook and draw through the
R las 2 anillas restantes. 2 remaining loops.
y
U
op
C
C
O Trabajar 1 p. alto en cada p. de cadeneta de Work 1 dc in each base ch st and when all
base, al terminar todos los p. dar la vuelta a stitches on the row have been completed
la labor, de manera que el tejido quede de turn work so that the fabric is to the left
N nuevo a la izquierda. again.
Poner dos vueltas de hilo en el ganchillo y Wrap yarn over hook two times and insert S
clavarlo en el 5º p. de cadeneta contando hook in 5th ch st counting from the stitch on
desde el p. que está en ganchillo. the hook. T
U
Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través Wrap yarn over hook and draw through
de la primera anilla de las 4 que hay en el the first ring of the 4 on the hook. Total =
ganchillo. Quedan de nuevo 4 anillas. 4 rings. C
.
I
.A
Wrap yarn over hook and draw through the
Poner de nuevo hilo sobre el ganchillo y
first 2 rings on the hook. Total = 3 rings.Wrap
O
,S
pasar a través de las 2 primeras anillas del
yarn over hook and draw through the first
ganchillo. Quedan 3 anillas.
2 rings on the hook.
N
A
E
TI
KA
Poner hilo en el ganchillo pasar a través de Wrap yarn over hook and draw through the S
las 2 primeras anillas del ganchillo. 2 remaining rings. One trc has been formed.
L
I
FI
T
rig
en cada p. de cadeneta de base, al termi- stitches on the row have been completed
U
op
nar todos los p. dar la vuelta a la labor, de turn work so that the fabric is to the left
manera que el tejido quede de nuevo a la again. Start the following row with 4 ch sts.
izquierda. Empezar la siguiente vta. con 4 p.
C
C
de cadeneta.
O
Punto alto triple, cuádruple, quíntuple... Double triple crochet, quadruple crochet,
quintuple crochet... N
S
Trabajar igual que el punto alto doble pero para el punto Begin same as triple crochet wrapping yarn around hook
alto triple poner 3 vueltas de hilo antes de empezar (ver 1º 1 more time for each longer crochet and going through 2
paso punto doble), 4 vueltas de hilo para el cuádruple etc., loops 1 more time for each added wrap.
a continuación seguir todos los pasos del punto alto doble
repitiendo el 4º paso hasta que sólo queda una anilla en el
ganchillo. 25
Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel
I Punto cangrejo Backwards crochet
N
Es un punto de adorno o de remate. Se trabaja This is a decorative or finishing stitch. It is
igual que el punto bajo pero de izquierda a worked the same as sc but from left to right.
S derecha. Clavar el ganchillo de arriba hacia Insert hook from top to bottom through base
abajo en el punto de base, poner hilo en el
ganchillo, pasar a través de la 1ª anilla del stitch, wrap yarn over hook, draw through 1st
T ganchillo, poner hilo y pasar a través de las ring on hook, wrap yarn over hook and draw
2 anillas que quedan en el ganchillo. through the 2 rings that are left on the hook.
R
U
TRABAJAR EN REDONDO WORKING IN THE ROUND
C
.
I
.A
Trabajar el número de puntos de cadeneta
Work the number of ch sts as indicated in the
O
,S
indicados en la explicación. Clavar el gan-
pattern, Insert hook through 1st ch st.
chillo en el 1º p. de cadeneta.
N
A
E
Poner hilo en el ganchillo y trabajar 1 p. TI
KA
S enano (pasar el hilo a través de las 2 anillas
Wrap yarn over hook and work 1 sl st (draw
yarn through the 2 rings on the hook).
del ganchillo).
L
I
FI
N Ha quedado la anilla cerrada en redondo. We now have a ring closed in a circle. Start
©
Empezar a trabajar la 1ª vta. siguiendo la to work the 1st row following the instruc-
explicación. tions.
S
ht
T
rig
U
op
En el extremo del hilo formar una anilla y con Form a ring at the end of the yarn and hold
C
C
los dedos sujetarla por la base, poner hilo en it at the base, wrap yarn over hook and draw
ganchillo y pasarlo a través de la anilla. through the ring.
T
O Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través Wrap yarn over hook and draw through the
de la anilla del ganchillo. ring on the hook.
N
S
Empezar a trabajar a punto bajo, pasar el
Start to work in sc, insert hook through cen-
ganchillo por el interior de la anilla grande,
tre of the large ring, wrap yarn over hook and
poner el hilo en el ganchillo y pasarlo a tra-
draw through the same large ring.
vés de la misma anilla grande.
26
Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia
I
Quedan 2 anillas en el ganchillo, poner hilo y There now remain 2 rings on the hook, wrap
pasar a través de las 2 anillas del ganchillo. yarn over hook and draw through the 2 rings N
Se ha formado el primer p. bajo. on the hook. The first sc has been formed.
S
.
Cerrar en redondo con 1 p. enano trabajado Close in the round with 1 sl st worked in the I
.A
en el 1º p. bajo. 1st sc.
,S
N
A
E
TI
KA
Primera vuelta y cerrar First row and close S
a punto alto, pero sería lo mismo en punto work the 1st row, in this case it will be in I
FI
bajo o cualquier otro punto. dc, but it can be worked in any other stitch.
Una vez hechos los puntos de cadeneta Once the ch sts have been worked to start
para empezar la vta., en este caso 3 p., the row, in this case 3 stitches, wrap yarn over N
©
poner hilo en el ganchillo, clavar en el centro hook and insert through centre of ring.
de la anilla.
S
ht
T
rig
Trabajar el primer punto alto y continuar Work the first dc and continue until you have R
hasta tener el número de puntos indicado en the same number of stitches as indicated on
y
C
C
T
Para cerrar en redondo, clavar el ganchillo To close in the round, insert hook through
en el centro del 3º p. de cadeneta de inicio
y trabajar 1 p. enano (poner hilo en el gan-
centre of 3rd ch st from start and work 1 sl st I
(wrap yarn over hook and draw through the
chillo y pasar a través de las 2 anillas del
2 rings on the hook).
ganchillo). O
S
Se ha cerrado la 1ª vta. en redondo, debe The 1st row in the round has been closed
quedar una sola anilla en el ganchillo. and we should have one crochet ring only.
Continuar la 2ª vta. como está indicado. Continue working the 2nd row as indicated.
27
Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel
I CÓMO SEGUIR UN GRÁFICO HOW TO FOLLOW
N DE GANCHILLO A CROCHET GRAPH
S Básicamente hay dos formas de Essentially, there are two ways of
tejer: recto, se trabaja de derecha working: straight, working from right
T a izquierda y al final de cada vuelta
se da la vuelta a la labor de forma
to left and turning the work at the
end of each row so that at the start
que el ganchillo al empezar una of each subsequent row the crochet
R vuelta siempre queda en el extremo hook is always at the far right side
derecho del tejido. edge of the work.
En el gráfico cada vuelta tiene un
U número, los impares en el lado
On the graph each row has a
number, the odd row numbers
derecho y los pares en el izquierdo, are on the right side and the even
C corresponden al número de vta. por
lo tanto a la hora de seguir el gráfico
row numbers on the left, so when
en las vueltas impares la dirección following the graph the odd rows
are worked from right to left and the
C es de derecha a izquierda y en las
even rows in the opposite direction,
pares al contrario, como indican las
flechas del gráfico de ejemplo. as indicated by the arrows on the
.
I graph.
.A
O
,S
Para trabajar en redondo, se To work in the round start in ch st
empieza con puntos de cadeneta and close with a sl st worked in
que se cierran con un punto enano
N trabajado en el 1º p. de cadeneta
the 1st ch st to form the ring, or
A
para formar la anilla o con una anilla magic ring, which will be the base
on which to work the following row.
E
TI
mágica, sobre estas anillas se realiza
la vuelta siguiente. Para mantener el To maintain the round form always
tejido en redondo, en necesario que close the rows with a sl st worked
KA
S cada vta cierre con 1 p. enano traba- in the 1st stitch of the row. The
jado en el 1º p. de la vta. El principio start of each row is always next to
de cada vta está siempre junto al the number which is on the left of
número a la izquierda de éste. Las the row. The rows start with ch sts
L
N
En estos gráficos de ejemplo cada vuelta se ha representado On these graphs different colours are used to represent the
©
en diferente color para poder observar con claridad los p. rows so it is easy to see which stitches are being used for
S que corresponden a cada una de ellas, tener en cuenta que each row. The rows are also numbered so that it is easy to
ht
en todos los gráficos, las vtas siempre están numeradas por see where the row starts (where the first number is) and the
T lo que es muy fácil saber donde empieza una vuelta (donde work can be followed until the next number indicates the
rig
está el primer número) y sigue hasta encontrar el siguiente. start of the subsequent row.
La representación gráfica de las muestras y puntos de The graph is a true representation of what the crochet will
R ganchillo es muy importante no sólo porque es una repre- look like and shows the stitches to be worked such as zig-
y
sentación de la realidad, puedes ver como debe quedar el zag, fan and shell shapes etc, (it’s impossible to know what
U
op
punto y el tejido que estas haciendo, en forma de zig-zag, shape the pattern will be from the text only) and also gives
de abanico etc., (es imposible saberlo siguiendo un texto basic information about how to insert the hook in each stitch
escrito) sino que además te aporta una información básica to be worked.
C
C
U
Posiciones: Positions:
1+2 = 20 mm 1+2 = 20 mm C
1+3 = 30 mm 1+3 = 30 mm
3+4 = 40 mm 3+4 = 40 mm
C
2+4 = 50 mm 2+4 = 50 mm
.
2+5 = 60 mm 2+5 = 60 mm
I
.A
1+4 = 70 mm 1+4 = 70 mm
1+5 = 80 mm 1+5 = 80 mm
O
,S
1+6 = 100 mm 1+6 = 100 mm
A
E
TI
KA
S
I
FI
El punto Horquilla se desarrolla utilizando una varilla de Hairpin lace is made by using an H shaped metal loom and
acero en forma de H y un ganchillo. a crochet hook. S
ht
Cuanto más espacio hay entre varillas, más ancha nos The more space there is between the metal rods of the loom,
quedará la tira y el trabajo del interior de la varilla será T
the wider the strip, and the more intricate the work on the
rig
enrollando el hilo alrededor de la varilla y con el ganchillo The strips are made by wrapping the yarn around the H shaped
loom, then the loops are held together by working a crochet
U
op
C A B
.
I derecha, sujetar la varilla derecha entre in the right hand and whilst holding the right side
.A
los dedos mayor (dedo corazón) y anular, rod with the middle finger and the ring finger, insert
insertar el ganchillo dentro de la anilla y the hook inside the ring and work 1 sc.
O
,S
trabajar 1 p. bajo.
A
E
A B TI
KA
S
Pasar la mano derecha con el ganchillo por Pass the right hand with the hook over the right
L
I encima de la varilla derecha y dar la vuelta a side rod and turn the loom from right to left to
FI
S
ht
T
rig
A B
R
y
U
op
O
A B
N
Repetir los últimos 3 pasos en cada anilla Repeat the last 3 steps for additional wraps and
S pueden trabajarse 2 p. bajos, puntos altos when joining the stitches you can work 2 sc, dcs
o la combinación de los dos, depende de or a combination of the two in each ring according
cada muestra. Estos puntos formados en el to the instructions given. After the correct number
centro de la anilla forman el llamado corazón of complete wraps have been made, fasten off and
de cada tira. slip the wraps from the loom.
30
Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia
Unión de las tiras Joining the strips I
Una vez realizadas todas las tiras a la medida deseada, After the designated number of strips have been made they can be N
se unirán entre sí. Hay diferentes formas de hacer estas joined together in various ways.
uniones, la básica:
S
T
Insertar en ganchillo en la anilla de
una tira, trabajar 1 p. bajo, insertar Basic join: Lay strips side by side with the
el ganchillo en la anilla de la otra loops together. Insert hook into first loop R
tira y hacer un punto bajo. Unir así on one strip and make 1 sc. Insert hook
todas las anillas de las dos tiras. into first loop on second strip and work
Otro tipo de unión sería agrupando
U
1 sc. Continue joining in this manner until
varias anillas, forma una unión the end of each strip.
intercalada: C
.
Con el ganchillo agrupar 3 anillas de Another way to join the strips is by
I
.A
una tira y trabajar 1 p. bajo, hacer grouping together 3 loops from one strip
2 p. de cadeneta, agrupar 3 anillas and working 1 sc and 2 ch sts, then group
de otra tira y trabajar de nuevo 1 p. together 3 loops from the other strip and O
,S
bajo, 2 p. de cadeneta. work 1 sc and 2 ch sts. Continue in this
Estas son dos formas básicas de manner.
unión de las tiras, se pueden hacer These are the two basic ways to join the N
A
muchas variaciones combinándolas strips but many different combinations
entre ellas. E
TI
can be used.
KA
S
L
Remate Edging I
FI
Una vez unidas todas las tiras debe hacerse un remate Once all the strips have been joined finish off the edges to stop the N
en las de los extremos para evitar que las anillas queden rings unravelling. As with joining the strips, there are two basic ways
©
sueltas. Al igual que en la unión, hay dos tipos básicos de to finish the edges: straight.
remate: recto. S
ht
T
rig
R
Insertar el ganchillo en una anilla
y
I
Remate agrupado Group edging
O
Agrupar 3 anillas trabajar 1 p. bajo,
5 p. de cadenetas, repetir hasta Group 3 rings together and work 1 sc
terminar las anillas, se pueden variar and 5 ch sts, repeat until all the rings N
el número de anillas que se agrupan are finished. You can vary the number of
rings grouped together and the number
y el número de cadenetas entre ellas
of ch sts worked between them to create S
para obtener diferentes muestras.
different finishes.
Se pueden obtener tiras en forma Strips with a wave form can be made
ondulada haciendo un remate by working a wave finish on each side
ondulado en cada lado de una tira of the strip whereby the groups of rings
de forma que los grupos de anillas are interwoven.
queden intercalados. 31
Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel
I Punto Tunecino Tunisian crochet
N El punto tunecino se trabaja con un ganchillo pero diferente, Tunisian crochet is worked with a hook which is slightly
es más largo. Además la labor nunca se gira y cada vuelta different to a crochet hook being longer.
consta de dos fases, en la vuelta de ida (de derecha Furthermore, the work is never turned and each row consists
S a izquierda) se van sacando anillas que quedan en el of 2 phases; on the outward row (from right to left) loops
ganchillo. are pulled out that remain on the hook. On the return row
T En la vuelta de retorno se cierran las anillas de la primera the loops made in the first phase are closed until only one
fase hasta que sólo queda una. remains.
R
U
1ª vta (ida)
1st row (outward)
C * Clavar el ganchillo en el centro del p. de
* Insert the hook in the centre of the base ch
cadeneta de base, tomar hebra y sacar una
st, YO and draw loop through * repeat from *
anilla * repetir de * a* hasta que no queden
C p. de base.
to * until there are no more base stitches.
.
I
.A
O
,S
1ª vta (retorno)
1st row (return)
Tomar hebra y pasarla a través de la primera
N YO and draw through first loop on hook, *
A
anilla del ganchillo,* tomar hebra y pasarla
YO and draw through next 2 loops on hook *,
a través de las siguientes 2 anillas del
E
TI
repeat from * to *.
ganchillo *, repetir de * a*.
KA
S
L
I Todas las vtas de retorno se trabajan de la All the return rows are worked in the same
FI
S
ht
T
rig
repetir de * a *. Al inicio de la vta saltar la 1ª to *. At beginning of row skip the 1st loop that
U
op
C
C
T Vta de cierre
Row closure
Se trab. de derecha a izquierda. * Clavar
This row is worked from right to left. * Insert
I el ganchillo en el p. de base, tomar hebra
the hook in base stitch, YO and draw through
y pasar a través de los 2 p. del ganchillo *,
the 2 stitches on hook *, repeat from * to *.
O repetir de * a *.
S
El dibujo muestra como queda la vuelta de The picture shows what the row looks like
cierre. when closed.
32
Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia
01
MANGAS
MODELO
.
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 de p. básicos).
I
.A
–d) 50-52 Coser el hombro derecho.
El modelo fotografiado corresponde a la talla: Cuello: Recoger los p. de alrededor del escote,
aumentando o menguando en la 1ª vta. según O
,S
–a) 38-40
sea necesario hasta obtener: –a) 80 p. –b) 86 p.
MATERIALES –c) 94 p. –d) 100 p. Trab. 10 vtas. a p. jersey der.
ALABAMA COLOR col. 102: –a) 6 –b) 7 –c) 8 y cerrar todos los p. N
A
–d) 9 ovillos Coser el hombro izquierdo y altura cuello.
Aplicar las mangas = con el centro de la parte
E
Agujas Puntos empleados
TI
superior de la manga a la costura del hombro
y los extremos a –a) 19,5 cm. –b) 20,5 cm.
KA
• P. jersey der.
–c) 21,5 cm. –d) 22,5 cm. desde la costura del S
hombro. Coser.
(ver pág. de p. básicos) Con la prenda completamente abierta, dar un
• P. fantasía repaso de plancha a las costuras que se han
Nº 4 ½
L
Gráfico A Graph A
ESPALDA R
Montar –a) 75 p. –b) 83 p. –c) 91 p. –d) 99 p.
y
En las vtas. pares trab. los p. como se On alternate rows, purl yarn overs and work
Trab. a p. fantasía según el gráfico A. presenten y las hebras al rev. sts as they appear
U
op
2 1 p. rev. 2 Purl
DELANTERO U 1 hebra U YO
Montar –a) 51 p. –b) 59 p. –c) 67 p. –d) 75 p. I 2 p. juntos al der. I K2tog. T
Trab. a p. fantasía según el gráfico A. o pasar 1 p. sin hacer, trab. 2 p. juntos o Sl 1, K2tog, PSSO
A 11 cm. de largo total, aumentar al final de der. y montar por encima el p. sin
la vta. por el revés de la labor 24 p. Quedarán: hacer I
–a) 75 p. –b) 83 p. –c) 91 p. –d) 99 p.
Continuar trab. por el derecho de la labor a p.
fantasía según el gráfico A con todos los p.
O
Escote: A –a) 43 cm. –b) 44 cm. –c) 45 cm.
–d) 46 cm. de largo total, en una vta. por el N
derecho de la labor, cerrar los –a) 15 p. –b) 17 p.
–c) 21 p. –d) 25 p. centrales y continuar trab.
cada lado por separado, cerrando en el lado del S
escote, en cada inicio de vta. del derecho de la
labor: 1 vez 5 p., 1 vez 3 p., 2 veces 2 p.
Hombro: A 4 cm. contando desde el inicio del
escote, cerrar los –a) 18 p. –b) 21 p. –c) 23 p.
–d) 25 p. restantes.
Acabar el otro lado igual, pero a la inversa. 33
FINISHING (MAKING UP) P. listado:
I E NGLISH Carefully block pieces on the wrong side, using * 4 vtas. a p. jersey der.,
steam only. 6 vtas. a p. jersey rev. *
N SIZE: –a) 37” –b) 41” –c) 44 1/8” –d) 48” finished Sew all the seams of garment using Side Seams Repetir de * a *.
bust measurement (see Basic stitches) P. listado y vtas. acortadas:
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 Sew right shoulder seam. * De 1ª a 4ª vta.: trab. a p. jersey der.
S –d) 20-22 Neckband: Pick up and knit –a) 80 –b) 86 –c) 94 5ª vta.: trab. 70 p. al der., dar la vta. a la labor
The model in photograph corresponds to size –d) 100 sts around neck edge. Work 10 rows in y dejar en espera –a) 40 p. –b) 42 p. –c) 44 p.
–a) 8-10
T Stockinette St, bind/cast off.
Sew left shoulder and neckband seam.
–d) 46 p.
6ª vta.: trab. 70 p. al rev.
MATERIALS Place markers on back and fronts –a) 7 5/8” 7ª vta.: trab. 35 p. al der., dar la vta. a la labor
R ALABAMA COLOR: –a) 6 –b) 7 –c) 8 –d) 9 balls (19.5cm) –b) 8” (20.5cm) –c) 8 1/2” (21.5cm) y dejar en espera –a) 75 p. –b) 77 p. –c) 78 p.
in color no. 102 –d) 8 7/8” (22.5cm), down from shoulder seam –d) 80 p.
on each side for armhole.
U Knitting Matching center of sleeve with shoulder seam;
8ª vta.: trab. 35 p. al rev.
Stitches De 9ª a 14ª vta.: trab. con todos los p. a p.
needles set in sleeves between markers. jersey rev. *
C Lay garment on a flat surface, and carefully block Repetir de * a * un total de –a) 14 –b) 15 –c) 16
• Stockinette St all seams on the wrong side, using steam only. –d) 17 veces y terminar con 4 vtas. a p. jersey
(see Basic stitches) Sew side and sleeve seams. der.
C Size 7 (US)/ • Pattern St Fringe: Cut 120 strands of yarn, each 5 7/8” Nota: para que no quede escalonado, al ir reco-
(4.5mm) (see Graph A) (15cm) long. giendo los p. dejados en espera de una vta. y
.
I Use 5 strands for each group.
.A
• Fringe otra, recoger la hebra que queda entre el último
(see Basic stitches) Insert 17 groups evenly spaced at lower edge of p. tejido y el siguiente p. a tejer, ponerla en la
back; and 7 groups evenly spaced over cast on ag. izquierda y tejerla junto con el siguiente p.
O
,S
24 sts on front, as shown in photograph a tejer.
GAUGE Block fringe.
MUESTRA DEL PUNTO
N In Pattern St:
A
16 sts and 24 rows = 4x4”: after blocking A p. listado, ag. nº 4
10x10 cm. = 20 p. y 30 vtas.
E
TI
BACK
ESPALDA
02
Cast on –a) 75 –b) 83 –c) 91 –d) 99 sts. Work in
MODELO
–c) 91 –d) 99 sts] Escote: A –a) 10 cm. –b) 11 cm. –c) 12 cm.
S On next row (right side) continue working in –d) 13 cm. contando desde el inicio del extremo
pág. 2 izquierdo, cerrar en el extremo izquierdo, en
ht
(46cm), on next right side row, bind/cast off Trab. –a) 4 vtas. –b) 6 vtas. –c) 12 vtas.
R center –a) 15 –b) 17 –c) 21 –d) 25 sts. Working –d) 14 vtas. más y aumentar en el extremo
each side separately, bind/cast off at neck edge izquierdo, en inicio de vta. del revés de la labor
y
2 sts 2 times: A –a) 48 cm. –b) 51 cm. –c) 54 cm. –d) 57 cm.
[–a) 18 –b) 21 –c) 23 –d) 25 sts] TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 contando desde el inicio del extremo izquierdo
Shoulder: When front measures –a) 18 1/2” –d) 50-52 de la prenda y coincidiendo al terminar el p.
C
C
(47cm) –b) 18 7/8” (48cm) –c) 19 1/4” (49cm) El modelo fotografiado corresponde a la talla listado y vtas. acortadas cerrar todos los p.
–d) 19 3/4” (50cm), bind/cast off all remaining –a) 38-40
MANGAS
T sts.
Work other side the same, reversing all Montar –a) 58 p. –b) 62 p. –c) 66 p. –d) 70 p.
MATERIALES
shaping. BOMBAY col. 2027: –a) 4 –b) 4 –c) 5 –d) 5 Trab. a p. listado.
I ovillos A 4 cm. de largo total, aumentar en ambos
SLEEVES lados, a 1 p. de las orillas y en cada 6ª vta.:
Cast on –a) 51 –b) 51 –c) 59 –d) 59 sts. Work 8 veces 1 p.
Agujas Puntos empleados
O in Pattern St, following Graph A. When sleeve Quedarán: –a) 74 p. –b) 78 p. –c) 82 p.
measures 1 1/4” (3cm), increase 1 st at each –d) 86 p.
edge (at 1 st in from each edge): • P. jersey der. A –a) 22 cm. –b) 23 cm. –c) 24 cm. –d) 25 cm.
N –a) every 4 rows: 5 times: [61 sts] (ver pág. de p. básicos)
de largo total, cerrar todos los p.
–b) every 4 rows: 7 times: [65 sts] • P. jersey rev. Hacer la otra manga igual.
–c) alternately every 4 and 6 rows: 5 times: (ver pág. de p. básicos)
S [69 sts] • P. bobo CONFECCIÓN Y REMATE
Nº 4
–d) every 4 rows: 7 times: [73 sts] (ver pág. de p. básicos) Hilvanar las piezas encaradas, planchar la
Note: Work increased sts in Stockinette St. • P. listado parte de las vtas. acortadas más que la parte
When sleeve measures –a) 5 7/8” (15cm) (ver explicación) sin vtas. acortadas.
–b) 6 1/4” (16cm) –c) 6 3/4” (17cm) –d) 7 1/8” • P. listado y vtas. acor- Todas las costuras se cosen a p. de lado (ver
(18cm), bind/cast off all sts. tadas (ver explicación) pág. de p. básicos).
34 Work 2nd sleeve the same. Coser un hombro.
Cuello: Recoger todos los p. alrededor del Stripe st: All the seams are sewn using side seams (see
escote aumentando o menguando en la 1ª vta. * 4 rows stockinette st, basic instructions). I
según sea necesario hasta obtener: –a) 110 p. 6 rows reverse stockinette st * Sew one shoulder.
–b) 114 p. –c) 118 p. –d) 122 p. Trab. 3 vtas. Rep from * to *. Collar: Pick up all the sts around the neckline N
a p. bobo y cerrar todos los p. de la siguiente Stripe st & short row shaping: increasing or decreasing where necessary on
manera: * 2 p. juntos der., poner el p. resultante * From 1st to 4th row: stockinette st the 1st row in order to obtain a total of: –a) 110
de los 2 p. juntos, en la ag. izquierda * repetir de 5th row: K70, turn work leaving –a) 40 –b) 42 –b) 114 –c) 118 –d) 122 sts. Work 3 rows in S
* a * hasta que no queden p. –c) 44 –d) 46 sts on hold. garter st then bind (cast off) all the sts in the
Coser el otro hombro y la unión del cuello. following manner: * K2 tog, slip the st resulting
Mangas: Aplicar las mangas, poner la mitad de
6th row: P70
from knitting 2 sts tog back onto the LH needle T
7th row: K35, turn work leaving –a) 75 –b) 77
la parte superior de la manga en la costura del –c) 78 –d) 80 sts on hold. * rep from * to * until no sts remain.
hombro y hacer llegar los extremos a –a) 18 cm. 8th row: P35 Sew the other shoulder and the neck join. R
–b) 19 cm. –c) 20 cm. –d) 21 cm. de la costura From 9th to 14th row: work all sts in reverse Sleeves: Attach sleeves = match centre of
del hombro y coser. stockinette st *. sleeve head to shoulder seam and make edges
Con la prenda completamente abierta, dar un Rep from * to * a total of –a) 14 –b) 15 –c) 16 of sleeve head (= armhole depth) measure a dis- U
repaso de plancha a las costuras que se han –d) 17 times and finish with 4 rows in stocki- tance of –a) 7 1/8” (18 cm) –b) 7 1/2” (19 cm)
formado. –c) 7 7/8” (20 cm) –d) 8 1/4” (21 cm) from the
Coser los lados y el bajo de las mangas.
nette st.
shoulder seam. Sew.
C
Note: to ensure that the short row shaping
doesn’t produce a step effect when bringing With the garment laid out completely flat, care-
back into work the sts left on hold from one row fully block (press) the recently sewn seams. C
to another, pick up the bar of yarn between the Sew sides and underarm seams.
.
last knitted st and the next st to be worked, slip
I
.A
it onto the LH needle and work it tog with the
next st to be knitted.
O
,S
03
MODELO
GAUGE
Using size 6 needles in stripe st:
20 sts & 30 rows = 4x4” N
A
BACK
E
Note: This is knitted horizontally.
TI
Cast on –a) 110 –b) 112 –c) 114 –d) 116 sts. FIL KATIA
KA
Work in stripe st & short row shaping. S
When back measures –a) 26 1/4” (66,5 cm)
–b) 28” (71 cm) –c) 29 3/4” (75,5 cm) –d) 31 1/2”
(80 cm), measuring from the start of the right
side edge of the garment, and coinciding with
L
the end of the stripe st & short row shaping, bind pág. 3 I
FI
FRONT TAHITI N
©
the left side edge of the garment, and coinciding 1 botón Ref: 83822/44 (más información en la
The model in the photograph is wearing size
with the end of the stripe st & short row shaping, pág. 92)
–a) 8-10
bind (cast off) all sts. T
MATERIALS Agujas Puntos empleados
BOMBAY: –a) 4 –b) 4 –c) 5 –d) 5 balls col. 2027 SLEEVES
Cast on –a) 58 –b) 62 –c) 66 –d) 70 sts. Work • P. bobo I
Knitting in stripe st. (ver pág. de p. básicos)
Stitches When sleeve measures 1 5/8” (4 cm), measuring
needles
from the start, increase at each edge (= 1 st in
• P. jersey rev.
(ver pág. de p. básicos)
O
from the edge) of every 6th row: 1 st 8 times.
• Stockinette st • P. jersey der.
Total: –a) 74 –b) 78 –c) 82 –d) 86 sts.
(see basic instructions)
When sleeve measures –a) 8 5/8” (22 cm) –b) 9”
(ver pág. de p. básicos) N
• Reverse stockinette st (23 cm) –c) 9 1/2” (24 cm) –d) 9 7/8” (25 cm), • P. der. o rev. retorcido
Nº 5
(see basic instructions) (ver pág. de p. básicos)
Size 6 (U.S.)/ • Garter st
measuring from the start, bind (cast off) all sts.
• P. calado S
Make another sleeve the same.
(4 mm) (see basic instructions) (ver gráfico A)
• Stripe st FINISHING (MAKING UP) • P. fantasía
(see explanation) Baste the pieces tog with right sides facing (ver gráfico B)
• Stripe st & short row and block (press) the part with the short row • P. relieve
shaping (see explanation) shaping more than the part without the short row (ver explicación)
shaping. 35
P. relieve: 1ª vta.: (derecho de la labor) 1 p. rev. DELANTERO IZQUIERDO Coser los lados y bajo de las mangas.
I retorcido, 1 p. der., 1 p. rev. retorcido. Montar –a) 36 p. –b) 40 p. –c) 43 p. –d) 47 p. Coser los cierres a presión, de manera que
2ª vta.: (revés de la labor) 1 p. der. retorcido, 1 p. Trab. 2 vtas. a p. bobo y continuar trab. con la quede el bajo del delantero derecho en forma
N rev., 1 p. der. retorcido. siguiente distribución de p: de pico (ver grafico C).
Repetir estas 2 vtas. –a) 3 p. a p. jersey rev., 28 p. a p. calado según
Coser el botón en el inicio del escote del delan-
la letra A del grafico A, 5 p. a p. jersey rev.
S MUESTRA DEL PUNTO –b) 3 p. a p. jersey rev., 32 p. a p. calado según
tero derecho, encima del cierre a presión.
Las medidas que se dan son con la muestra la letra B del grafico A, 5 p. a p. jersey rev.
muy planchada –c) 3 p. a p. jersey rev., 35 p. a p. calado según
T A p. calado, con ag. nº 5 la letra A del grafico A, 5 p. a p. jersey rev.
10x10 cm. = 14 p. y 21 vtas. –d) 3 p. a p. jersey rev., 39 p. a p. calado según
R A p. fantasía, con ag. nº 5 la letra B del grafico A, 5 p. a p. jersey rev.
10x10 cm. = 13 p. y 21 vtas. Escote: A 48 cm. de largo total, cerrar en el
extremo izquierdo, al inicio de vta. del rev. de la
U ESPALDA labor: 1 vez 19 p.
Montar –a) 65 p. –b) 72 p. –c) 79 p. –d) 86 p. Hombro: A –a) 10 cm. –b) 11 cm. –c) 12 cm.
Trab. 2 vtas. a p. bobo y continuar trab. a p. –d) 13 cm., contando desde el inicio del escote
C calado según la letra A del gráfico A, excepto cerrar los –a) 17 p. –b) 21 p. –c) 24 p. –d) 28 p.
–a) el primer y ultimo p. –b) los 2 p. primeros y restantes.
C últimos –c) el primer y ultimo p. –d) el primer y
ultimo p., que se trabajan a p. jersey rev. MANGAS
Montar –a) 57 p. –b) 57 p. –c) 62 p. –d) 62 p.
.
Hombros y escote: A –a) 58 cm. –b) 59 cm.
I
.A
–c) 60 cm. –d) 61 cm. de largo total, cerrar Trab. 2 vtas. a p. bobo y continuar trab. con la
todos los p. siguiente distribución de p:
–a) 1 p. a p. jersey rev., 55 p. a p. fantasía según
O
,S
DELANTERO DERECHO la letra A del grafico B, 1 p. a p. jersey rev.
Montar –a) 51 p. –b) 53 p. –c) 57 p. –d) 59 p. –b) 1 p. a p. jersey rev., 55 p. a p. fantasía según
N Trab. 2 vtas. a p. bobo y continuar trab. con la la letra A del grafico B, 1 p. a p. jersey rev.
A
siguiente distribución de p: –c) 1 p. a p. jersey rev., 60 p. a p. fantasía según
–a) 5 p. a p. jersey rev., 43 p. a p. fantasía según la letra C del grafico B, 1 p. a p. jersey rev.
E
TI
la letra A del grafico B, 3 p. a p. jersey rev. –d) 1 p. a p. jersey rev., 60 p. a p. fantasía según
–b) 5 p. a p. jersey rev., 43 p. a p. fantasía según la letra C del grafico B, 1 p. a p. jersey rev.
KA
Al terminar las 2 vtas. del grafico quedaran:
S la letra A del grafico B, 5 p. a p. jersey rev.
–a) 49 p. –b) 49 p. –c) 52 p. –d) 52 p. Continuar
–c) 5 p. a p. jersey rev., 49 p. a p. fantasía según
la letra B del grafico B, 3 p. a p. jersey rev. trab. con la siguiente distribución de p.:
–d) 5 p. a p. jersey rev., 49 p. a p. fantasía según –a) 1 p. a p. jersey rev., * 7 p. a p. calado según
la letra B del grafico B, 5 p. a p. jersey rev. la letra A del grafico A, 3 p. a p. relieve * repetir
L
I Al terminar las 2 vtas. del grafico quedaran: de * a * un total de 4 veces y terminar con 7 p.
FI
–a) 45 p. –b) 47 p. –c) 49 p. –d) 51 p. Continuar a p. calado según la letra A del grafico A y 1 p.
trab. con la siguiente distribución de p.: a p. jersey rev.
N –a) 5 p. a p. jersey rev., * 7 p. a p. calado según –b)1 p. a p. jersey rev., * 7 p. a p. calado según
©
la letra A del grafico A, 3 p. a p. relieve * repetir la letra A del grafico A, 3 p. a p. relieve * repetir
de * a * un total de 4 veces y terminar con 7 p.
S de * a * un total de 3 veces y terminar con 7 p.
a p. calado según la letra A del grafico A y 1 p.
a p. calado según la letra A del grafico A y 3 p.
ht
a p. jersey rev.
la letra A del grafico A, 3 p. a p. relieve * repetir
U
op
.
I
.A
O
,S
N
A
E
TI
KA
S
L
I
FI
N
©
Gráfico B Graph B
S
R Repetir R Repeat
ht
1 1 p. der. 1 1 knit st
T
2 2
rig
1 p. rev. 1 purl st
c este p. no existe, es un espacio vacío en el grafico c this st doesn’t exist, it’s an empty space on the graph
U 1 hebra U YO
R
y
i pasar 1 p. sin hacer, 1 p. der. y pasar el p. sin hacer por encima i slip st, K1, psso
w cerrar 3 p. Nota: para cerrar los 3 p. necesitamos 4 p., quedando w bind (cast off) 3 sts Note: to bind (cast of) the 3 sts we need 4 sts
el 4 p. en la ag. derecha remaining on the RH needle C
C
z destejer este p. al final de la labor z unravel this st at the end of the work
Y 1 p. rev. retorcido Y purl into back of st
y 1 p. der. retorcido. y knit into back of st
T
37
–c) 5 sts reverse stockinette st, 49 sts pattern st –d) 5 1/8” (13 cm), measuring from start of
I E NGLISH
following the letter B of graph B, 3 sts reverse neckline shaping, bind (cast off) the rem –a) 17
stockinette st. –b) 21 –c) 24 –d) 28 sts.
N SIZE: –a) 37 3/4” –b) 41 3/4” –c) 44 7/8” –d) 48 7/8” –d) 5 sts reverse stockinette st, 49 sts pattern st
finished bust measurement following the letter B of graph B, 5 sts reverse SLEEVES
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 stockinette st. Cast on –a) 57 –b) 57 –c) 62 –d) 62 sts. Work
S –d) 20-22 When the 2 rows of the graph have been 2 rows in garter st and cont working with the
The model in the photograph is wearing size completed there will be: –a) 45 –b) 47 –c) 49 following st distribution:
T –a) 8-10 –d) 51 sts. Cont working with the following st –a) 1 st reverse stockinette st, 55 sts pattern st
distribution: following the letter A of graph B, 1 st reverse
MATERIALS –a) 5 sts reverse stockinette st * 7 sts eyelet st stockinette st.
R TAHITI: –a) 7 –b) 8 –c) 9 –d) 10 balls col. 50
following the letter A of graph A, 3 sts relief st * –b) 1 st reverse stockinette st, 55 sts pattern st
2 snap fasteners
rep from * to * a total of 3 times and finish with following the letter A of graph B, 1 st reverse
1 button Ref: 83822/44 (More information on
U page 92)
7 sts in eyelet st following the letter A of graph A stockinette st.
and 3 sts in reverse stockinette st. –c) 1 st reverse stockinette st, 60 sts pattern st
–b) 5 sts reverse stockinette st * 7 sts eyelet st
C Knitting
Stitches following the letter A of graph A, 3 sts relief st *
following the letter C of graph B, 1 st reverse
stockinette st.
needles
rep from * to * a total of 3 times and finish with –d) 1 st reverse stockinette st, 60 sts pattern st
C • Garter st
7 sts in eyelet st following the letter A of graph A following the letter C of graph B, 1 st reverse
and 5 sts in reverse stockinette st. stockinette st.
(see basic instructions)
.
–c) 5 sts reverse stockinette st * 7 sts eyelet st
I When the 2 rows of the graph have been com-
.A
• Reverse stockinette st following the letter A of graph A, 3 sts relief st *
(see basic instructions) pleted there will be a total of: –a) 49 –b) 49
rep from * to * a total of 4 times and finish with –c) 52 –d) 52 sts. Cont working with the fol-
• Stockinette st
O
,S
1 st in stockinette st and 3 sts in reverse stocki- lowing st distribution:
(see basic instructions)
nette st. –a) 1 st reverse stockinette st, * 7 sts eyelet st
• Knit or purl into back of –d) 5 sts reverse stockinette st * 7 sts eyelet st
Size 8 (U.S.)/
N (5 mm)
stitch
following the letter A of graph A, 3 sts relief st *
following the letter A of graph A, 3 sts relief st *
A
(see basic instructions) rep from * to * a total of 4 times and finish with
rep from * to * a total of 4 times and finish with 7 sts eyelet st following the letter A of graph A
• Eyelet st
E
TI
1 st in stockinette st and 5 sts in reverse stocki- and 1 st in reverse stockinette st.
(see graph A)
nette st. –b)1 st reverse stockinette st, * 7 sts eyelet st
• Pattern st Neckline: When right front measures 18 7/8”
KA
S (see graph B)
(48 cm), measuring from the start, bind (cast
following the letter A of graph A, 3 sts relief st *
• Relief st rep from * to * a total of 4 times and finish with
off) at right side edge at beg of next right side 7 sts eyelet st following the letter A of graph A
(see explanation)
row: 25 sts 1 time.
and 1 st in reverse stockinette st.
Note: when binding (casting off) the 3 relief sts
L
back of st, K1, purl into back of stitch first relief st, drop the following st (= the YO from
rep from * to * a total of 5 times and finish with
Row 2: (wrong side of work) knit into back of st, the 2nd row of graph B) to the start of the work,
N P1, knit into back of st. YO on RH needle and bind (cast off) the pre-
1 st in reverse stockinette st.
–d) 1 st reverse stockinette st, * 7 sts eyelet st
©
Repeat these 2 rows. vious st, YO on RH needle and bind (cast off)
following the letter A of graph A, 3 sts relief st *
S GAUGE
the previous st.
rep from * to * a total of 5 times and finish with
Shoulder: When right front measures –a) 3 7/8”
ht
Using size 8 needles in eyelet st: (24 cm) –c) 9 7/8” (25 cm) –d) 10 1/4” (26 cm),
neckline shaping, bind (cast off) the rem –a) 20
14 sts & 21 rows = 4x4” measuring from the start, bind (cast off) all sts.
R Using size 8 needles in pattern st:
–b) 22 –c) 24 –d) 26 sts.
Note: bind (cast off) the 3 relief sts in the same
Note: bind /cast off) the 3 relief sts in the same
y
13 sts & 21 rows = 4x4” manner as for the right front neckline.
manner as for the neckline.
Make another sleeve the same.
U
op
BACK
LEFT FRONT
Cast on –a) 65 –b) 72 –c) 79 –d) 86 sts. Work FINISHING (MAKING UP)
Cast on –a) 36 –b) 40 –c) 43 –d) 47 sts. Work
C 2 rows in garter st then cont working in eyelet st
C
2 rows in garter st then cont with the following Baste all around the pieces with right sides
following the letter A of graph A, except: –a) the
st distribution: facing (the back folded in half lengthwise, the
first and the last st –b) the first 2 and the last
fronts widthwise and with the sleeves together)
T 2 sts –c) the first and the last st –d) the first and
–a) 3 sts reverse stockinette st, 28 sts eyelet st
following the letter A of graph A, 5 sts reverse and heavily block (press) with steam.
the last st, which are worked in reverse stocki-
stockinette st. All the seams are sewn using side seams (see
nette st.
I Shoulders & neckline: When back meas-
–b) 3 sts reverse stockinette st, 32 sts eyelet st basic instructions).
following the letter B of graph A, 5 sts reverse Sew shoulders.
ures –a) 22 7/8” (58 cm) –b) 23 1/4” (59 cm)
stockinette st. Sleeves: Attach sleeves = match centre of
O –c) 23 5/8” (60 cm) –d) 24” (61 cm), measuring
–c) 3 sts reverse stockinette st, 35 sts eyelet st sleeve head to shoulder seam and make edges
from the start, bind (cast off) all sts.
following the letter A of graph A, 5 sts reverse of sleeve head measure a distance of –a) 8 1/4”
N RIGHT FRONT stockinette st. (21 cm) –b) 8 1/4” (21 cm) –c) 9” (23 cm) –d) 9”
Cast on –a) 51 –b) 53 –c) 57 –d) 59 sts. Work –d) 3 sts reverse stockinette st, 39 sts eyelet st (23 cm) from the shoulder seam and sew.
2 rows in garter st and cont working with the following the letter B of graph A, 5 sts reverse With the garment completely opened out and
S following st distribution: stockinette st. laid flat, lightly block (press) the recently sewn
–a) 5 sts reverse stockinette st, 43 sts pattern st Neckline: When left front measures 18 7/8” seam.
following the letter A of graph B, 3 sts reverse (48 cm), measuring from the start, bind (cast Sew sides and underarm seam.
stockinette st. off) at left side edge at beg of next wrong side Sew the snap fasteners so that the bottom edge
–b) 5 sts reverse stockinette st, 43 sts pattern st row: 19 sts 1 time. of the right front forms a point (see graph C).
following the letter A of graph B, 5 sts reverse Shoulder: When left front measures –a) 3 7/8” Sew the button at the start of the right front
38 stockinette st. (10 cm) –b) 4 3/8” (11 cm) –c) 4 3/4” (12 cm) neckline, on top of the snap fastener.
04
ESPALDA
MODELO
E NGLISH I
Con COTTON VINTAGE montar 170 p. Trab.
2 vtas. a p. bobo y continuar trab. a p. listado
PONCHO
agujereado. N
Trab. un total de 60 vtas. a p. listado agujereado SIZE: One size
y continuar trab. a p. jersey der. con COTTON
FIL KATIA
VINTAGE. MATERIALS S
Hombros: A 41 cm. de largo total, cerrar en COTTON VINTAGE: 6 balls in color no. 62 rose/
ambos lados en cada inicio de vta.: 6 veces beige T
10 p. COTTON 100%: 4 balls in color no. 13 light
Escote: A 5 cm. contando desde el inicio de los beige
hombros, cerrar los 50 p. restantes. One button R
pág. 4
DELANTERO Knitting
Stitches U
COTTON VINTAGE Trab. como la espalda, excepto el escote. needles
Escote: A 28 cm. de largo total, dividir la labor
+ COTTON 100% en dos partes iguales y continuar trab. cada
• Garter St C
lado por separado, menguando en el lado
(see Basic stitches)
del escote, a 2 p. de la orilla, en cada vta. del
E SPAÑOL derecho de la labor 14 veces 1 p. y continuar
• Stockinette St C
(see Basic stitches)
menguando en el lado del escote, en todas las
.
• 1x1 Ribbing
vtas. (derecho y revés de la labor) a 2 p. de la I
.A
PONCHO
orilla 11 veces 1 p. Size 7 (US)/ (see Basic stitches)
TALLA ÚNICA Al mismo tiempo: (4.5mm) • Pattern St
O
,S
Hombro: A 13 cm. contando desde el inicio (see instructions)
MATERIALES del escote, cerrar en el extremo izquierdo, en • Fringe
COTTON VINTAGE col. rosa/beige 62: 6 ovillos cada inicio de vta. del revés de la labor: 6 veces (see Basic stitches)
N
A
COTTON 100% col. beige claro 13: 4 ovillos 10 p. • Fringe knots
1 botón Acabar el otro lado igual, pero a la inversa. (see Graph A)
E
Agujas Puntos empleados CONFECCIÓN Y REMATE
TI
Toda la prenda se cose a p. de lado (ver pág. Pattern St:
KA
de p. básicos). Rows 1–8: Using COTTON VINTAGE, work in S
• P. bobo Stockinette St.
(ver pág. de p. básicos) Coser el hombro derecho.
Cuello: Con COTTON 100% recoger los p. Using COTTON 100%, work as 4 follows:
• P. jersey der. Row 9: Knit
de alrededor del escote, aumentando o men-
L
(ver pág. de p. básicos) Row 10: P4, bind/cast off 8 sts, * P6, bind/cast
• P. elástico 1x1
guando en la 1ª vta. según sea necesario hasta
off 8 sts, *; rep from * to * P4
I
FI
el exterior.
manera:
Flecos: Con COTTON 100% cortar 324 hilos de
1ª vta.: a p. der.
50 cm. cada uno.
2ª vta.: 4 p. rev., cerrar 8 p., * 6 p. rev., cerrar
C
C
MODELO
I Rows 13–20: Using COTTON VINTAGE, work in 1 menguado doble, 50 p. a p. jersey der., 50 p.
Stockinette St. a p. jersey rev., 3 p. juntos rev., 1 menguado
N Using COTTON 100%, work as 4 follows: doble, 50 p. a p. jersey der. Quedarán: 204 p.
Row 21: Knit 5ª vta.: 49 p. a p. jersey rev., 2 p. juntos rev.,
Row 22: P11, bind/cast off 8 sts, * P6, bind/ 1 menguado simple, 49 p. a p. jersey der., 49 p.
S cast off 8 sts, *; rep from * to * end with P11
FIL KATIA
a p. jersey rev., 2 p. juntos rev., 1 menguado
Row 23: Knit across, casting on the same simple, 49 p. a p. jersey der. Quedarán: 200 p.
T number of stitches that you bound off on the 7ª vta.: 47 p. a p. jersey rev., 3 p. juntos rev.,
previous row. 1 menguado doble, 47 p. a p. jersey der., 47 p. a
Row 24: Purl
R Repeat these 24 rows for pattern.
p. jersey rev., 3 p. juntos rev., 1 menguado doble,
47 p. a p. jersey der. Quedarán: 192 p.
pág. 5
Continuar con este sistema de menguados,
U GAUGE hasta que no quede ningún p., teniendo en
In Pattern St: CHROMATIC cuenta que en una vta. se menguan 4 p. y en la
20 sts and 23.5 rows = 4x4”: after blocking
C siguiente vta. se menguan 8 p.
Nota: Al terminar todos los menguados
BACK
E SPAÑOL (=72 vtas.) obtenemos 27 cm. de largo total.
C Using COTTON VINTAGE, cast on 170 sts. Trab. otra pieza igual.
Work 2 rows in Garter St; 60 rows in Pattern St;
.
I then change to COTTON VINTAGE and continue TALLA: Única DELANTERO
.A
working in Stockinette St. Trab. igual que la espalda.
Shoulders: When back measures 16 1/8” MATERIALES
O
,S
(41cm), on next right side row, bind/cast off at CHROMATIC col. 62: 7 ovillos CONFECCIÓN Y REMATE
each edge every 2 rows: 10 sts 6 times: [50 sts] Todas las costuras se cosen a p. de lado (ver
N When back measures 18 1/8” (46cm), bind/cast
Agujas Puntos empleados
pág. de p. básicos).
A
off all remaining sts. Coser las 2 partes de la espalda y las 2 partes
del delantero según patrón.
E FRONT
Work same as back until front measures 11”
• P. jersey der.
TI
(ver pág. de p. básicos)
Coser 14,5 cm. para los hombros.
Remate laterales: Recoger todos los p. alre-
KA
S (28cm). • P. jersey rev. dedor de un lateral, aumentando o menguando
Neckline: On next right side row, divide work (ver pág. de p. básicos) en la 1ª vta. según sea necesario hasta obtener:
in center and work each side separately, • P. bobo 169 p. Trab. 17 vtas. a p. calado excepto el
decreasing 1 st at neck edge (at 2 sts in from (ver pág. de p. básicos) primer y último p. que se trab. a p. bobo, ter-
L
edge), every right side row: 14 times. Continue minar con 2 vtas. a p. bobo y cerrar todos los
I decreasing 1 st at neck edge (at 2 sts in from
Nº 3 ½
• P. calado
(ver explicación) p.
FI
edge), every row: 11 times. • Menguado simple Trab. el otro lateral igual.
N At the same time: (ver pág. de p. básicos) Remate bajos: Recoger todos los p. alrededor
Shoulder: When front measures 16 1/8” (41cm), de todo el bajo de la espalda, aumentando o
©
• Menguado doble
bind/cast off at armhole edge (beginning of (ver pág. de p. básicos) menguando en la 1ª vta. según sea necesario
S wrong side row) every 2 rows: 10 sts 6 times hasta obtener: 109 p. Trab. 5 vtas. a p. calado
• Flecos
ht
Work other side the same, reversing all (ver pág. de p. básicos) excepto el primer y último p. q se trab. a p.
T shaping. bobo, 2 vtas. a p. bobo y cerrar todos los p.
rig
(see Basic stitches) * a * y terminar con 1 p. der. Poner 44 flecos en cada lateral.
U
op
Sew right shoulder seam. 2ª vta.: todos los p. y las hebras al rev. Atar en cada lateral, uniendo espalda y delan-
Neckband: Using COTTON 100%, pick up and 3ª vta.: 1 p. der. * 1 hebra, 2 p. juntos der. * tero, 5 flecos a 18 cm. del inicio de la prenda
knit 124 sts around neck edge. Work 4 rows in repetir de * a *. para marcar la sisa.
C
C
Stockinette St, bind/cast off. 4ª vta.: todos los p. y las hebras al rev.
Sew left shoulder and neckband seam. Repetir siempre estas 4 vtas.
Sew side seams for 3 1/8” (8cm), leaving
T unsewn: first 4 3/8” (11cm) at lower edge for
MUESTRA DEL PUNTO
side slit, and last 8 5/8” (22 cm) for armhole
Las medidas que se dan son con la muestra
I opening.
planchada.
Tab: Using COTTON VINTAGE, cast on 8 sts.
A p. jersey der., ag. nº 3 ½
Work in 1x1 Ribbing for 3 1/8” (18cm); bind/
O cast off.
10x10 cm. = 19 p. y 25 vtas.
Sew half of tab to inside of left shoulder, and
ESPALDA
N attach the other half to outside with a button, as
Nota: Se trab. en dos partes.
shown in photograph.
Fringe: Cut 324 strands of COTTON 100% yarn, Montar 216 p. Trab. con la siguiente distribución
S each 19 3/4” (50cm) long. de p. y de menguados:
Use 3 strands for each group. 1ª vta.: 52 p. a p. jersey rev., 2 p. juntos rev.,
Insert 54 groups evenly spaced across lower 1 menguado simple, 52 p. a p. jersey der., 52 p.
edge of front, and 54 groups evenly spaced a p. jersey rev., 2 p. juntos rev., 1 menguado
across lower edge of back simple, 52 p. a p. jersey der. Quedarán: 212 p.
Using steam only, block the fringe to lie flat and 2ª vta. y vtas. pares: Trab. los p. como se pre-
40 knot strands as shown on Graph A. senten.
FRONT
E NGLISH I
Work same as back. Agujas Puntos empleados
.
(see basic instructions) decreasing where necessary on the 1st row in
I
.A
order to obtain a total of 109 sts. Work 5 rows in P. rayado: Se trab. a p. jersey der.: * 14 vtas. con
• Double decrease
TAHITI BEACH, 8 vtas. con TAHITI * repetir de * a *
(see basic instructions) eyelet st, except for the first and last sts which
O
,S
are worked in garter st, finishing with 2 rows in Aumentos: hace 1 p. der. retorcido de la hebra
• Fringe
garter st then bind (cast off) all sts. horizontal que hay entre p. y p.
(see basic instructions)
Work the lower edge of the front in the same Aumento doble al inicio de vta.: trab. 2 p. der.,
N
A
way. 1 aumento, 1 p. der., 1 aumento
Eyelet st:
Fringe: Cut 352 strands of yarn each 7 7/8” Aumento doble al final de vta.: cuando falten
E
TI
Row 1: * K2 tog, YO * rep from * to * finishing 3 p. para terminar la vta. trab. 1 aumento, 1 p.
(20 cm) long. Make 88 fringes each with
with K1 der., 1 aumento, 2 p. der.
4 strands of yarn.
Row 2: purl all sts and YO’s
KA
Row 3.: K1 * YO, K2 tog * rep from * to *
Attach 44 fringes to each side. Menguado simple: pasar 1 p. sin hacer, trab. S
Tie 5 of the fringes, at each side to join the back 1 p. der. y montar encima el p. sin hacer
Row 4: purl all sts and YO’s
to the front, at a distance of 7 1/8” (18 cm) from Menguado: trab. 2 p. juntos der.
Always repeat these 4 rows.
the start of the garment to mark the armholes.
L
06
BACK
MODELO
ht
reverse stockinette st, P2 tog, 1 single decrease, Nota: los aumentos y menguados se hacen
durante toda la labor, excepto cuando se indique
U
op
Row 3: 50 sts reverse stockinette st, P3 tog, –b) 2 p., 1 aumento, 44 p., 1 menguado simple,
1 double decrease, 50 sts stockinette st, 50 sts 2 p., 1 menguado, 44 p., 1 aumento, 2 p.
reverse stockinette st, P3 tog, 1 double decrease,
50 sts stockinette st. Total: 204 sts
–c) 2 p., 1 aumento, 48 p., 1 menguado simple, T
2 p., 1 menguado, 48 p., 1 aumento, 2 p.
Row 5: 49 sts reverse stockinette st, P2 tog, TAHITI BEACH + TAHITI –d) 2 p., 1 aumento, 53 p., 1 menguado simple,
1 single decrease, 49 sts stockinette st, 49 sts 2 p., 1 menguado, 53 p., 1 aumento, 2 p. I
reverse stockinette st, P2 tog, 1 single decrease, Trab. así durante 22 vtas. (= 12 cm. de largo total)
49 sts stockinette st. Total: 200 sts (Nota: las medidas que vamos dando tomarlas
Row 7: 47 sts reverse stockinette st, P3 tog,
E SPAÑOL siempre desde el inicio de la prenda y en los 2 p. O
1 double decrease, 47 sts stockinette st, 47 sts centrales) y a continuación iniciar los menguados
de la forma evase de la siguiente manera: pasar
reverse stockinette st, P3 tog, 1 double decrease, TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48
1 vta. sin hacer el aumento de ambos lados en N
47 sts stockinette st. Total: 196 sts –d) 50-52
cada 10ª vta. un total de 5 veces = llevaremos 62
Cont with this decrease system until no sts El modelo fotografiado corresponde a la talla:
remain, keeping in mind that 4 sts will be –a) 38-40
vtas. en total. (= 34 cm. de largo total).
Quedarán: –a) 80 p. –b) 88 p. –c) 96 p. –d) 106 p.
S
decreased on one decrease row and 8 sts on Nota: las medidas del 10x10 y el ancho de la
the following decrease row. MATERIALES prenda van cambiando por la forma de V que se
Note: When all the decreases have been com- TAHITI col. salmón 38: –a) 3 –b) 3 –c) 3 –d) 3 forma según se van haciendo los menguados y
pleted (= 72 rows) the back will measure 10 5/8” ovillos los aumentos.
(27 cm) in length. TAHITI BEACH col. rosados/visón 304: –a) 5 A continuación trab. 10 vtas. más = llevaremos
Make another piece the same. –b) 6 –c) 6 –d) 7 ovillos 72 vtas. en total. (= 40 cm. de largo total). 41
A continuación para dar la anchura a la labor TAHITI BEACH: –a) 5 –b) 6 –c) 6 –d) 7 balls rosy Note: the width of the 4x4” measurements of
I hacer en ambos lados 1 aumento doble en cada mauve/mink color 304 garment will alter due to the V-shape created
14ª vta. un total de 3 veces = 100 vtas. en total. while decreasing and increasing.
N (= 57 cm. de largo total).
Quedarán: –a) 86 p. –b) 94 p. –c) 102 p. –d) 112 p.
Knitting
Stitches
Work 10 more rows = you have worked a total of
needles 72 rows = {15 3/4” (40 cm) total length}.
A continuación trab. –a) 16 vtas. –b) 18 vtas. To obtain width of work, at both edges work 1
S –c) 20 vtas. –d) 22 vtas. más = –a) 116 –b) 118
• Stockinette st double increase, every 14 rows, a total of 3 times
–c) 120 –d) 122 vtas. en total. (= –a) 64 cm. (see Basic sts) = a total of 100 rows {= 22 1/2” (57 cm) total
–b) 65 cm. –c) 66 cm. –d) 67 cm. de largo length}.
T total).
• Twisted Stockinette st
You have: –a) 86 sts –b) 94 sts –c) 102 sts
(see Basic sts)
Hombros: A –a) 64 cm. –b) 65 cm. –c) 66 cm. –d) 112 sts.
• Stripe pattern
R –d) 67 cm. de largo total y sin dejar de hacer los
menguados centrales, cerrar en ambos lados en
(see explanation) Now work another –a) 16 rows –b) 18 rows
• Increases –c) 20 rows –d) 22 rows = a total of –a) 116
cada inicio de vta.: –b) 118 –c) 120 –d) 122 rows {= –a) 25 1/4” (64
(see explanation)
U –a) 5 veces 2 p.
Size 10 (US) • Double increase at the cm) –b) 25 5/8” (65 cm) –c) 26” (66 cm) –d) 26
–b) 2 veces 3 p., 3 veces 2 p. 3/8” (67 cm}.
or 6 metric beginning of the row
–c) 4 veces 3 p., 1 vez 2 p. Shoulders: When work measures –a) 25 1/4”
C –d) 2 veces 4 p., 3 veces 3 p.
(see explanation)
(64 cm) –b) 25 5/8” (65 cm) –c) 26” (66 cm)
A continuación cerrar los –a) 56 p. –b) 60 p. • Double increase at the
end of the row –d) 26 3/8” (67 cm) continue to work the center
–c) 64 p. –d) 68 p. restantes a la misma vez (la
C labor sola por los menguados centrales hace la
(see explanation) decreases and bind off (cast off) at both edges,
• Single decrease at the beginning of each row:
forma del escote).
.
(see explanation) –a) 5 times 2 sts
I
.A
• Decrease –b) 2 times 3 sts, 3 times 2 sts
DELANTERO (see explanation) –c) 4 times 3 sts, 1 time 2 sts
Trab. igual que la espalda.
O –d) 2 times 4 sts, 3 times 3 sts
,S
Now bind off (cast off) the rem –a) 56 sts
CONFECCIÓN Y REMATE Stripe pattern: work in Stockinette st: * 14 rows
–b) 60 sts –c) 64 sts –d) 68 sts at the same time.
using TAHITI BEACH, 8 rows using TAHITI *
N Doblar por la mitad cada pieza (a lo largo), hil-
repeat from * to *
The neck shaping will be obtained by working
A
vanar todo alrededor y planchar al vapor con the center decreases.
precaución. Increases: work 1 Twisted Stockinette st from
E
TI
Toda la prenda se cose a p. de lado (ver pág. the horizontal strand of yarn between stitches. FRONT
de p. básicos). Double increase at the beginning of the row: Work same as back.
Coser los hombros.
KA
S Con la prenda completamente abierta, dar un
K2, 1 increase, K1, 1 increase
FINISHING (MAKING UP)
repaso de plancha a las costuras que se han Double increase at the end of the row: work to
Fold each piece in half, baste and gently steam
formado. the last 3 sts, work 1 increase, K1, 1 increase, K2.
block.
Coser los lados dejando libre –a) 18 cm. Single decrease: slip 1 st, K1 and PSSO Entire garment is sewn using Side seam tech-
L
BACK
R
07
Using TAHITI BEACH cast on –a) 90 sts
MODELO
–b) 98 sts –c) 106 sts –d) 116 sts. Work in Stripe
y
pattern.
U
op
.
MUESTRA DEL PUNTO
I
.A
La muestra del p. se tiene que hacer con 25 p. y
28 vtas. de la siguiente manera: 7 p. a p. calado R Repetir R Repeat
1 según el gráfico B, 11 p. a p. fantasía según el 1 1 p. der. 1 K1
O
,S
gráfico A, 7 p a p. calado 1 según el gráfico B. U 1 hebra U 1 YO
Deshacer los 2 p. del p. calado 1 y planchar la I 2 p. juntos der. I K2 tog
muestra. = 18 cm. de ancho x 12 cm. de alto i pasar 1 p. sin hacer, 1 p. der. y pasar i slip 1 st, K1 and PSSO N
A
el p. sin hacer por encima E K3 tog
ESPALDA
E 3 p. juntos der. K3 tog through back loop
E
TI
Montar –a) 77 p. –b) 85 p. Trab. con la siguiente
distribución de p.: 3 p. juntos der. retorcidos
–a) 8 p. a p. jersey rev., * 7 p. a p. calado 1 según
KA
el grafico B, 11 p. a p. fantasía según el gráfico S
A * repetir de * a * un total de 3 veces y terminar
con 7 p. a p. calado 1 según el gráfico B y 8 p.
a p. jersey rev.
L
21 p. rev. 2 P1
ceste p. no existe, es un espacio vacío c “no stitch” = white space in graph
en el grafico U 1 YO T
U 1 hebra w bind off (cast off) 5 sts. Note: in order
w cerrar 5 p. Nota: para cerrar los 5 p. to bind off (cast off) these 5 sts, 6 sts
necesitamos 6 p., quedando el 6 p. en are needed; the 6th st is the st remai- I
la ag. derecha ning on RH needle.
z destejer este p. hasta el final de la z unravel this st down to the end of
labor work
O
Y 1 p. rev. retorcido Y P1 through back loop
y 1 p. der. retorcido y K1 through back loop N
43
follows: bind off (cast off) the first st worked Pueden ver un video básico de cómo
I E NGLISH through back loop, unravel the next 2 sts (= the trenzar trabajando con agujas auxiliares en
YOs from 2nd row in graph B) down to the www . katia . com/ES/aprende-videos o en nuestro
N SIZE: –a) 41” –b) 44 7/8”, finished bust measure- beginning of work, * slip 1 YO to RH needle and canal de filkatia.
ment. UK sizes: –a) 8-10-12 –b) 14-16-18. bind off (cast off) the previous st * repeat from
Garment in photograph corresponds to size * to * a total of 5 times. MUESTRA DEL PUNTO
S –a) 8-10-12. A p. fantasía, ag. nº 5 ½
FRONT 10x10 cm. = 17 p. y 21 vtas.
MATERIALS Work same as back.
T TAHITI: –a) 6 –b) 6 balls color 43 ESPALDA
SLEEVES Con las ag. nº 5 montar –a) 84 p. –b) 92 p.
Cast on –a) 54 sts –b) 57 sts. Work in Openwork
R Knitting
Stitches pattern 2.
–c) 98 p. –d) 106 p. Trab. a p. elástico 2x2 empe-
needles zado con 1 p. rev y terminando con –a) 1 p. rev.
When work measures 6 3/4” (17 cm) continue to –b) 1 p. rev. –c) 3 p. rev. –d) 3 p. rev.
U • Garter st
work in Garter st. A 4 cm. de largo total, cambiar a las ag. nº 5 ½
When work measures –a) 7 1/8” (18 cm) y continuar trab. a p. fantasía según las letras
(see Basic stitches) –b) 7 1/2” (19 cm) bind off (cast off) all sts. –a) A –b) B –c) C –d) D del gráfico A.
C • Reverse Stockinette st Work other sleeve in the same way. Nota: En la letra C del gráfico A cambiar el
(see Basic stitches)
último p. der. por un p. rev.
FINISHING (MAKING UP)
C Size 8 (US) or
• Knit or Purl through back
loop (see Basic stitches) Match pieces (back and front folded in half),
Escote: A –a) 53 cm. –b) 54 cm. –c) 55 cm.
–d) 56 cm. de largo total, cerrar los –a) 18 p.
5 mm • Pattern st baste and block using hot steam.
.
–b) 22 p. –c) 24 p. –d) 28 p. centrales y con-
I All seams are sewn using Side seam technique
.A
(see graph A) tinuar trab. cada lado por separado cerrando
(see Basic stitches).
• Openwork pattern 1 en el extremo derecho y en inicio de vta. del
(see graph B) Sew shoulder seams.
O derecho de la labor: 1 vez 15 p.
,S
Sleeves: Sew in sleeves, matching center of
• Openwork pattern 2 Hombro: A 1 cm. contando desde el inicio del
sleeve to shoulder seam and the beginning of
(see explanation) escote, cerrar los –a) 18 p. –b) 20 p. –c) 22 p.
sleeve shaping –a) 7 7/8” (20 cm) –b) 8 1/4”
N –d) 24 p. restantes.
A
(21 cm) from shoulder seam.
Terminar el otro lado igual pero a la inversa.
Openwork pattern 2: With garment completely open block the
E
TI
Rows 1 through 4: work in Garter st. seams. DELANTERO
5th row: K1 and add 3 YOs to RH needle Sew side and underarm seams. Trab. igual que la espalda excepto el escote.
6th row: K1 and drop the YOs from previous
KA
Escote: A 45 cm. de largo total, cerrar los
S row –a) 22 p. –b) 26 p. –c) 28 p. –d) 32 p. cen-
Always repeat these rows. trales y continuar trab. cada lado por separado
cerrando en el extremo derecho y en cada inicio
08
GAUGE
MODELO
FIL KATIA
restantes.
B. Unravel the 2 sts of the Openwork pattern Terminar el otro lado igual pero a la inversa.
S 1 and block the swatch. Swatch measurements
= 7 1/8” (18 cm) in width by 4 3/4” (12 cm) in
ht
MANGAS
height. Con las ag. nº 5 montar –a) 46 p. –b) 50 p.
T –c) 52 p. –d) 56 p. Trab. a p. elástico 2x2 empe-
rig
–a) 8 sts in Reverse Stockinette st, * 7 sts in y continuar trab. a p. fantasía según las letras
U ALABAMA COLOR
op
Openwork pattern 1 following graph B, 11 sts in –a) A –b) B –c) C –d) D del gráfico B, aumen-
Pattern st following graph A * repeat from * to * a tando en ambos lados, a 1 p. de las orillas y en
total of 3 times and finish with 7 sts in Openwork cada 4ª vta.: 11 veces 1 p.
C
C
pattern 1 following graph B and 8 sts in Reverse E SPAÑOL Quedarán: –a) 68 p. –b) 72 p. –c) 74 p.
Stockinette st. –d) 78 p.
–b) 12 sts in Reverse Stockinette st, * 7 sts in
T Openwork pattern 1 following graph B, 11 sts in TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48
A –a) 25 cm. –b) 26 cm. –c) 27 cm. –d) 28 cm.
de largo total, cerrar todos los p.
Pattern st following graph A * repeat from * to * –d) 50-52
Hacer la otra manga igual.
El modelo fotografiado corresponde a la talla
I a total of 3 times and finish with 7 sts in Open-
–a) 38-40
work pattern 1 following graph B and 12 sts in CONFECCIÓN Y REMATE
Reverse Stockinette st. Todas las costuras se cosen a p. de lado (ver
MATERIALES
O Note: After finishing the 1st row in graph B,
ALABAMA COLOR col. 103: –a) 7 –b) 8 –c) 9
pág. de p. básicos).
12 sts have been bound off (cast off). You now Coser un hombro.
–d) 9 ovillos
have: –a) 65 sts –b) 73 sts. Cuello: Con las ag. nº 4 ½ recoger todos los
N Armholes: When work measures 13 3/4” (35 cm) p. alrededor del escote aumentando o men-
bind off (cast off) at both edges, at the begin- Agujas Puntos empleados guando en la 1ª vta. según sea necesario
ning of each row: –a) 1 time 7 sts –b) 1 time hasta obtener: –a) 128 p. –b) 138 p. –c) 146 p.
S 10 sts. • P. elástico 2x2 –d) 156 p. Trab. 3 vtas. a p. elástico 2x2 empe-
You have: –a) 51 sts –b) 53 sts. (ver pág. de p. básicos) zado con 1 p. rev y terminando con –a) 1 p. rev.
When work measures –a) 7 7/8” (20 cm) Nº 4 ½, 5 y • P. fantasía –b) 3 p. rev. –c) 3 p. rev. –d) 1 p. rev y cerrar
–b) 8 1/4” (21 cm) from the beginning of armhole 5½ (ver gráficos A y B) todos los p. de la siguiente manera: * 2 p. juntos
shaping, bind off (cast off) all sts. • Flecos der., poner el p. resultante en la ag. izquierda *
Note: when binding off (casting off) the 5 sts (ver pág. de p. básicos) repetir de * a * hasta que no queden p.
44 belonging to the Openwork pattern 1, work as Coser el otro hombro y la unión del cuello.
Gráfico A Graph A I
En todas las vtas. pares, trab. los p. como se presenten. On alternate rows, work sts as they appear.
N
R Repetir R Repeat
1 1 p. der. 1 Knit S
2 1 p. rev. 2 Purl
x poner 1 p. en una ag. aux. por detrás de la labor, 1 p. der. y trab. x Slip 1 st to cable needle, hold in back; K1; K1 from cable needle.
al der. el p. de la ag. aux. T
.
I
.A
O
,S
N
A
E
TI
KA
S
L
I
FI
Gráfico B Graph B
N
©
En todas las vtas. pares, trab. los p. como se presenten. On alternate rows, work sts as they appear.
R Repetir R Repeat S
ht
1 1 p. der. 1 Knit
2 1 p. rev. 2 Purl T
rig
x poner 1 p. en una ag. aux. por detrás de la labor, 1 p. der. y trab. x Slip 1 st to cable needle, hold in back; K1; K1 from cable needle.
al der. el p. de la ag. aux.
R
y
U
op
C
C
45
Mangas: Aplicar las mangas, poner la mitad de BACK Fringe: Cut 140 strands of yarn, each 4 3/8”
I la parte superior de la manga en la costura del With middle size needles, cast on –a) 84 –b) 92 (11cm) long.
hombro y hacer llegar los extremos a –a) 20 cm. –c) 98 –d) 106 sts. Use 2 strands for each group.
N –b) 21 cm. –c) 22 cm. –d) 23 cm. de la costura Beginning and ending with –a) P1/P1 –b) P1/P1
–c) P1/P3 –d) P1/P3, work in 2x2 Ribbing for
Insert 7 groups diagonally at lower edge of back,
del hombro y coser. front and sleeves (see photo for placement)
Coser los lados y el bajo de las mangas. 1 5/8” (4cm). Change to largest size needles.
S Flecos: Cortar 140 hilos de 11 cm. de largo Beginning and ending with st marked –a) A –b) B
total cada uno. Hacer 70 flecos de 2 hilos cada –c) C –d) D, work in Pattern St, following Graph
uno. Poner los flecos en diagonal en los bajos A
T Note: In letter “C” on Graph A, change the last
09
del jersey y de las mangas (ver fotografía).
MODELO
knit st by a purl st.
R Neckline: When back measures –a) 20 7/8”
(53cm) –b) 21 1/8” (54cm) –c) 21 5/8” (55cm)
–d) 22” (56cm), bind/cast off center –a) 18
U –b) 22 –c) 24 –d) 28 sts. Working each side sep-
arately, bind/cast off at neck edge (beginning FIL KATIA
of right side row): 15 sts 1 time: [–a) 18 –b) 20
C –c) 22 –d) 24 sts]
Shoulder: When back measures –a) 21 1/8”
C (54cm) –b) 21 5/8” (55cm) –c) 22” (56cm)
–d) 22 1/2” (57cm), bind/cast off all remaining
sts.
.
I pág. 8
.A
Work other side the same, reversing all
shaping.
O DUO COTTON
,S
FRONT
Work same as back until front measures 17 3/4”
(45cm).
N Neckline: On next right side row, bind/cast off E SPAÑOL
A
center –a) 22 –b) 26–c) 28 –d) 32 sts. Working
E
TI
each side separately, bind/cast off at neck edge
every 2 rows: 4 sts 2 times; 2 sts 2 times; 1 st TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48
1 time: [–a) 18 –b) 20 –c) 22 –d) 24 sts]. –d) 50-52
KA
S Shoulder: When front measures –a) 21 1/8” El modelo fotografiado corresponde a la talla:
(54cm) –b) 21 5/8” (55cm) –c) 22” (56cm) –a) 38-40
–d) 22 1/2” (57cm), bind/cast off all remaining
sts. MATERIALES
DUO COTTON col. coral 56: –a) 9 –b) 10 –c) 11
L
SLEEVES
N With middle size needles, cast on –a) 46 –b) 50
Agujas Puntos empleados
©
• P. jersey rev.
1 5/8” (4cm). Change to largest size needles.
(ver pág. de p. básicos)
T SIZE: –a) 38 5/8” –b) 42 1/2” –c) 45 5/8” –d) 49 5/8” Beginning and ending with st marked –a) A –b) B
• P. elástico 1x1
rig
finished bust measurement –c) C –d) D, work in Pattern St, following Graph Nº 5
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22 B, increasing 1 st at each edge (at 1 st in from (ver pág. de p. básicos)
R The model in photograph corresponds to size each edge) every 4 rows: 11 times: [–a) 68 –b) 72 • P. inglés falso
y
MATERIALS –b) 10 1/4” (26cm) –c) 10 5/8” (27cm) –d) 11” (ver pág. de p. básicos)
ALABAMA COLOR: –a) 7 –b) 8 –c) 9 –d) 9 balls (28cm), bind/cast off all sts.
C in color no. 103 Work 2nd sleeve the same.
C
P. inglés falso:
FINISHING (MAKING UP) 1ª vta.: toda la vta. a p. der.
Knitting
Stitches 2ª vta.: 1 p. rev. * 1 p. der. clavando la aguja
T needles Sew all the seams of garment using Side Seams
derecha en la vta. anterior, 1 p. rev. * repetir de * a *
(see Basic stitches)
Sew right shoulder seam. Repetir siempre estas 2 vtas.
• 2x2 Ribbing
I (see Basic stitches)
Neckband: With smallest size needles, pick
Size 7, 8 & 9 up and knit –a) 128 –b) 138 –c) 146 –d) 156 sts MUESTRA DEL PUNTO
(US)/ • Pattern St around neck edge. Beginning and ending with Las medidas que se dan son con la muestra
O (4.5, 5, & (see Graphs A and B) –a) P1/P1 –b) P1/P3 –c) P1/P3 –d) P1/P1, work planchada
5.5 mm) • Fringe 3 rows in 2x2 Ribbing; then bind/cast off sts A p. jersey der., ag. nº 5
(see Basic stitches) as follows: * K2tog, slip resulting st back to LH 10x10 cm. = 19 p. y 25 vtas.
N needle, *; rep from * to * until all sts have been
bound off. ESPALDA
Montar –a) 90 p. –b) 100 p. –c) 108 p. –d) 118 p.
S You can view a simple video that shows Sew left shoulder and neckband seam.
Place markers on back and fronts –a) 7 7/8” Trab. a p. elástico 1x1.
how to knit cables using a cable needle on
www . katia . com/EN/learn to knit-videos or on (20cm) –b) 8 1/4” (21cm) –c) 8 5/8” (22cm) –d) 9” A 9 cm. de largo total, continuar trab. con la
our channel filkatia. (23cm), down from shoulder seam on each side siguiente distribución de puntos:
for armhole. –a) 11 p. a p. inglés falso, 68 p. a p. jersey der.,
GAUGE Matching center of sleeve with shoulder seam; 11 p. a p. inglés falso.
With largest size needles in Pattern St: set in sleeves between markers. –b) 11 p. a p. inglés falso, 78 p. a p. jersey der.,
46 17 sts and 21 rows = 4x4” Sew side and sleeve seams. 11 p. a p. inglés falso.
–c) 11 p. a p. inglés falso, 86 p. a p. jersey der., BACK
11 p. a p. inglés falso. Cast on –a) 90 –b) 100 –c) 108 –d) 118 sts. I
–d) 11 p. a p. inglés falso, 96 p. a p. jersey der., Work in 1x1 Ribbing for 3 1/2” (9cm); then set up
11 p. a p. inglés falso.
Sisas: A 44 cm. de largo total, continuar trab. a
pattern as follows: N
–a) 11 Quaker Sts; 68 Stockinette Sts; 11 Quaker
p. jersey der., cerrando en ambos lados en cada Sts
inicio de vta.: 1 vez 3 p. Quedarán: –a) 84 p. –b) 11 Quaker Sts, 78 Stockinette Sts; 11 Quaker S
–b) 94 p. –c) 102 p. –d) 112 p. Sts
Continuar menguando en ambos lados, a 2 p. –c) 11 Quaker Sts; 86 Stockinette Sts; 11 Quaker
de las orillas en cada vta. del derecho de la Sts T
labor: –d) 11 Quaker Sts; 96 Stockinette Sts; 11 Quaker
–a) 18 veces 1 p., 2 veces 2 p.
–b) 19 veces 1 p., 3 veces 2 p.
Sts R
Armholes: When back measures 17 1/4” (44cm),
–c) 19 veces 1 p., 4 veces 2 p. work in Stockinette St, binding/casting off 3 sts
–d) 20 veces 1 p., 5 veces 2 p. at each edge; then continue decreasing at each U
Quedarán: –a) 40 p. –b) 44 p. –c) 48 p. –d) 52 p. edge (at 2 sts in from each edge) every right side
Escote: A –a) 17 cm. –b) 18 cm. –c) 19 cm. row:
–d) 20 cm. contando desde el inicio de las sisas, –a) 1 st 18 times; 2 sts 2 times: [40 sts]
C
cerrar todos los p. –b) 1 st 19 times; 2 sts 3 times: [44 sts]
DELANTERO
–c) 1 st 19 times; 2 sts 4 times: [48 sts] C
–d) 1 st 20 times; 2 sts 5 times: [52 sts]
Trab. igual que la espalda, excepto el escote.
.
When back measures –a) 24” (61cm) –b) 24 3/8”
Al mismo tiempo que las sisas: I
.A
(62cm) –c) 24 3/4” (63cm) –d) 25 1/4” (64cm),
Escote: A 44 cm. de largo total, dividir la labor
bind/cast off all remaining sts.
en dos partes iguales y continuar trab. cada
O
,S
lado por separado, menguando en el lado FRONT
del escote, a 2 p. de la orilla, en cada vta. del Work same as back until front measures 17 1/4”
derecho de la labor:
–a) 20 veces 1 p.
(44cm). N
A
Armholes: Work same as for back.
–b) 22 veces 1 p. AT THE SAME TIME:
E
TI
–c) 24 veces 1 p.
Neckline: Divide work in center and work each
–d) 1 vez 2 p., 24 veces 1 p.
side separately, decreasing at neck edge (at
Acabar el otro lado igual, pero a la inversa.
KA
2 sts in from edge) every right side row:
–a) 1 st 20 times
S
MANGAS
Montar –a) 40 p. –b) 44 p. –c) 48 p. –d) 52 p. –b) 1 st 22 times
Trab. a p. elástico 1x1. –c) 1 st 24 times
E NGLISH –d) 2 sts 1 time; 1 st 24 times
L
–a) 11 veces 1 p.
–b) 12 veces 1 p. DUO COTTON: –a) 9 –b) 10 –c) 11 –d) 12 balls Cap shaping: When sleeve measures 15 3/4”
–c) 13 veces 1 p. in color no. 56 coral (40cm), work in Reverse Stockinette St, binding/ R
casting off 3 sts at each edge; then decrease
y
–d) 14 veces 1 p.
A –a) 21 cm. –b) 22 cm. –c) 23 cm. –d) 24 cm. Knitting 1 st at each edge every 4 rows:
U
op
• Stockinette St
–d) 14 times: [30 sts]
(see Basic stitches)
CONFECCIÓN Y REMATE When sleeve measures –a) 24” (61cm)
• Reverse Stockinette St
Toda la prenda se cose a p. de lado (ver pág.
(see Basic stitches)
–b) 24 3/8” (62cm) –c) 24 3/4” (63cm) –d) 25 1/4”
(64cm), bind/cast off all remaining sts.
T
de p. básicos).
Coser 3 de las 4 sisas (menos la sisa izquierda Size 9 (US)/ • 1x1 Ribbing Work 2nd sleeve the same.
del delantero). (5.5mm) (see Basic stitches)
I
Cuello: Recoger todos los p. alrededor de los • Quaker St FINISHING (MAKING UP)
escotes y parte superior de las mangas, aumen- (see instructions) Sew all the seams of garment using Side Seams
tando o menguando según sea necesario en • Tubular bind off (see Basic stitches) O
la 1ª vta. hasta obtener: –a) 121 p. –b) 131 p. (see Basic stitches) Leaving open the seam between left sleeve and
–c) 141 p. –d) 153 p. Trab. a p. elástico 1x1. front, sew other 3 Raglan seams.
Poner una marca en el centro del pico del delan- Pick up and knit –a) 121 –b) 131 –c) 141 N
tero y en cada vta. del derecho de la labor trab. Quaker St: –d) 153 sts around neck edge. Work in
Row 1: Knit across 1x1 Ribbing for 4 rows, forming Vee neck on
los 3 p. del pico haciendo 3 juntos der. y por el
revés de la labor los 3 p. del pico haciendo 3 p. Row 2: P1, * Knit into center of stitch on row every row as follows: work to 1 st before center
S
juntos rev. Trab. un total de 4 vtas. y cerrar en below needle, P1, *; rep from * to * of Vee, K3tog on right side rows, P3tog on wrong
tubular. Repeat these 2 rows for pattern. side rows; use Tubular bind off.
Coser la 4ª sisa y el bajo de las mangas dejando Sew other Raglan and sleeve seams, leaving
sin coser el p. elástico. GAUGE 1x1 Ribbing area unsewn.
Coser los laterales, dejando sin coser el p. elás- In Stockinette St: Sew side seams, leaving 1x1 Ribbing area
tico. 19 sts and 25 rows = 4x4”: after blocking unsewn for side openings. 47
10
MODELO Escote: A –a) 20 cm. –b) 21 cm. –c) 22 cm.
I –d) 23 cm. contando desde el inicio de las sisas,
cerrar los –a) 28 p. –b) 30 p. –c) 30 p. –d) 32 p.
N restantes.
DELANTERO
S FIL KATIA
Se trab. igual que la espalda excepto el
escote.
T Escote: A –a) 10 cm. –b) 11 cm. –c) 12 cm.
–d) 13 cm. contando desde el inicio de las sisas,
en una vta. por el derecho de la labor, cerrar
R los –a) 12 p. –b) 14 p. –c) 14 p. –d) 16 p. cen-
pág. 9 trales y continuar trab. cada lado por separado,
U cerrando en el lado del escote, en cada inicio
CRETA de vta. del derecho de la labor: 1 vez 4 p., 1 vez
2 p., 2 veces 1 p.
C Hombro: A –a) 18 cm. –b) 19 cm. –c) 20 cm.
–d) 21 cm. contando desde el inicio de las sisas,
E SPAÑOL
C cerrar en el extremo izquierdo, en cada inicio de
vta. por el revés de la labor:
.
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –a) 1 vez 6 p., 1 vez 7 p.
I
.A
–d) 50-52 –b) 2 veces 7 p.
El modelo fotografiado corresponde a la talla: –c) 2 veces 8 p.
O
,S
–a) 38-40 –d) 1 vez 8 p., 1 vez 9 p.
Acabar el otro lado igual, pero a la inversa.
MATERIALES
N CRETA col. crudo 51: –a) 4 –b) 4 –c) 4 –d) 5 MANGAS
A
ovillos Con ag. nº 4 ½ y col. crudo montar –a) 38 p.
E
TI
Col. salmón 65: –a) 2 –b) 2 –c) 2 –d) 2 ovillos –b) 40 p. –c) 44 p. –d) 46 p. Trab. a p. elástico
1x1.
Agujas Puntos empleados A 4 cm. de largo total, cambiar a las ag. nº 5 ½
KA
S y continuar trab. a p. listado.
• P. elástico 1x1 A 10 cm. de largo total, aumentar en ambos
(ver pág. de p. básicos) lados, a 2 p. de las orillas en cada 8ª vta.:
Nº 4 ½ y • P. jersey der. 5 veces 1 p. Quedarán: –a) 48 p. –b) 50 p.
L
–a) 2 veces 2 p., 8 veces 1 p., 3 veces 2 p. –d) 48 3/4”, finished bust measurement. UK sizes:
P. listado: Se trab. a p. jersey der.: * 3 cm. con
S col. crudo, 3 cm. con col. salmón * repetir de
–b) 2 veces 2 p., 9 veces 1 p., 3 veces 2 p.
–a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22.
–c) 2 veces 2 p., 10 veces 1 p., 3 veces 2 p.
ht
CONFECCIÓN Y REMATE
ESPALDA Hilvanar las piezas encaradas (espalda y delan-
tero doblados por la mitad) y planchar a vapor Knitting
Con ag. nº 4 ½ y col. crudo montar –a) 68 p. Stitches
C
C
.
beginning of each row: Sew in sleeves, matching center of sleeve cap
I
.A
inicio de vta. del revés de la labor:
–a) 1 time 6 sts, 1 time 7 sts to shoulder seam and the beginning of sleeve –a) 1 vez 6 p., 1 vez 7 p.
–b) 2 times 7 sts cap to the beginning of armhole shaping. Make –b) 1 vez 7 p., 1 vez 8 p.
O
,S
–c) 2 times 8 sts sure that the Stripe pattern is aligned correctly. –c) 2 veces 8 p.
–d) 1 time 8 sts, 1 time 9 sts With garment completely open block the –d) 1 vez 8 p., 1 vez 9 p.
seams.
Neckline: When work measures –a) 7 7/8” Acabar el otro lado igual pero a la inversa. N
A
(20 cm) –b) 8 1/4” (21 cm) –c) 8 5/8” (22 cm) Sew side and underarm seams.
–d) 9” (23 cm) from the beginning of armhole DELANTERO
E
TI
shaping, bind off (cast off) the rem –a) 28 sts Trab. igual que la espalda.
–b) 30 sts –c) 30 sts –d) 32 sts.
KA
FRONT
CONFECCIÓN Y REMATE S
Hilvanar todo alrededor las piezas encaradas
Work same as back until total length is –a) 4”
(cada pieza doblada por la mitad) y planchar a
(10 cm) –b) 4 3/8” (11 cm) –c) 4 3/4” (12 cm)
vapor (muy planchado).
11
–d) 5 1/8” (13 cm) from the beginning of armhole
MODELO
MODELO
I E NGLISH
–c) 14 sts –d) 16 sts and continue to work each
half separately, binding off (casting off) at neck
N SIZE: –a) 39 3/8” –b) 43 1/4” –c) 46 1/2” edge, at the beginning of each right side row:
–d) 50 3/8”, finished bust measurement. UK sizes: 1 time 3 sts, 1 time 2 sts, 2 times 1 st.
–a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22. Shoulder: When work measures 1 5/8” (4 cm)
S Garment in photograph corresponds to size from the beginning of neck shaping, bind off
FIL KATIA
.
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48
I (see Basic stitches) and press using hot steam.
.A
Entire garment is sewn using Side seam tech- –d) 50-52
El modelo fotografiado corresponde a la talla
nique (see Basic stitches).
O
,S
GAUGE –a) 38-40
Sew right shoulder seam.
Take time to check gauge. Neck band: Pick up the sts along neck edge, if MATERIALES
N Measurements are taken after strongly steam necessary increasing or decreasing along the TAHITI BEACH col. 313: –a) 11 –b) 13 –c) 14
A
blocking swatch. 1st row to obtain: –a) 74 sts –b) 80 sts –c) 86 sts –d) 15 ovillos
Using size 10 ½ needles, in Pattern st: –d) 92 sts. Work 4 rows in Garter st and bind off
E 4 botones
10 sts and 16 rows = 4x4” (cast off) all sts.
TI
Sew left shoulder and neck band seam.
Agujas Puntos empleados
KA
S BACK With garment completely open, block the
Cast on –a) 50 sts –b) 56 sts –c) 60 sts seams.
–d) 64 sts. Work in Pattern st following stitch • P. jersey der.
Sew side seams.
marked –a) B –b) D –c) A –d) C in graph A. (ver pág. de p. básicos)
Fringe: cut 120 lengths of yarn, each 11 3/4”
• P. jersey rev.
L
Neckline: When work measures –a) 19 1/4” 20 fringes along lower edge of back and • 2 p. juntos revés retor-
cidos (ver explicación)
N (49 cm) –b) 19 3/4” (50 cm) –c) 20 1/8” (51 cm) 20 along the front. Nº 5 ½
–d) 20 1/2” (52 cm), on a right side row bind Block the fringes. • P. elástico 1x1
©
Gráfico A Graph A
T • Ojal redondo
(ver pág. de p. básicos)
rig
R Repetir R Repeat
1 1 p. der. 1 K1
R 2 1 p. rev. 2 P1 2 p. juntos revés retorcidos: clavar la ag. por
y
.
14 veces 1 p.
redondo a –a) 2,5 cm. –b) 3,5 cm. –c) 4,5 cm.
I
.A
–d) 2ª vta.: 3 veces 1 p., en cada 4ª vta.:
–d) 5,5 cm. del bajo. Trab. 3 ojales más con 8,
14 veces 1 p.
5 cm. de separación cada uno.
Nota: Al ir menguando p. y cuando ya no se
O
,S
A 5,5 cm. de largo total, en una vta. por el
tengan 10 p. para trab. el primer calado del
derecho de la labor, añadir a la ag. derecha
extremo derecho, trab. estos p. a p. jersey rev.
–a) 40 p. –b) 42 p. –c) 44 p. –d) 46 p. (= a la
N
A
DELANTERO IZQUIERDO tapeta del escote de la espalda). Trab. 2,5 cm.
Se trab. igual que el delantero derecho pero a más con –a) 146 p. –b) 150 p. –c) 159 p.
E
la inversa.
p.
TI
–d) 158 p. a p. elástico 1x1 y cerrar todos los
KA
MANGAS Toda la prenda se cose a p. de lado (ver pág. S
Montar –a) 50 p. –b) 54 p. –c) 58 p. –d) 62 p. de p. básicos).
Trab. a p. elástico 1x1. Coser los hombros.
A 8 cm. de largo total, continuar trab. a p. calado Coser la tapeta del escote de la espalda al
L
empezando y terminando por la letra –a) C escote de la espalda y coser 2,5 cm. del final de
–b) H –c) B –d) I del gráfico A y aumentando en la tapeta de la espalda con 2,5 cm. de la parte I
FI
ambos extremos en cada 6ª vta.: 9 veces 1 p. superior de la tapeta del delantero izquierdo.
Quedarán: –a) 68 p. –b) 72 p. –c) 76 p. Dar un repaso de plancha a las costuras que N
–d) 80 p. se han formado.
©
S
ht
Gráfico A Graph A
T
rig
R Repetir R Repeat
1 1 p. der. 1 K1
2 1 p. rev. 2 P1
R
y
51
13
When work measures 3 1/8” (8 cm), on right side
MODELO
I E NGLISH continue to work in Openwork pattern beginning
and ending with stitch marked –a) A –b) E –c) F
N SIZE: –a) 37 3/4” –b) 41 3/4” –c) 44 7/8” –d) G in graph A.
–d) 48 3/4”, finished bust measurement. UK sizes: Neckline: When work measures 11” (28 cm), on
–a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 –d) 20-22. right side of work decrease (= work 2 sts tog) at
S Garment in photograph corresponds to size the beginning of row and 2 sts from edge: FIL KATIA
.
(see Basic stitches) TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48
I
.A
• Purl 2 sts through back SLEEVES El modelo fotografiado corresponde a la talla
Size 9 (US) or loop (see explanation) Cast on –a) 50 sts –b) 54 sts –c) 58 sts –a) 38-40
O
,S
5,5 mm • 1x1 Ribbing –d) 62 sts. Work in 1x1 Ribbing.
(see Basic stitches) When work measures 3 1/8” (8 cm) continue to MATERIALES
work in Openwork pattern beginning and ending DEGRADÉ “SUN” col. 94: –a) 4 –b) 5 –c) 5
N • Openwork pattern
with stitch marked –a) C –b) H –c) B –d) I in ovillos
A
(see graph A)
graph A and increasing at both edges, every
• Round buttonholes
E Agujas Puntos empleados
TI
6 rows: 9 times 1 st.
(see Basic stitches)
You have: –a) 68 sts –b) 72 sts –c) 76 sts
–d) 80 sts. • P. jersey der.
KA
S Purl 2 sts through back loop: insert needle in Note: the increased sts are worked in Stocki- (ver pág. de p. básicos)
nette st. Nº 3 ½
the back of the two unworked sts that you are • Unión de las costuras
going to purl. When work measures –a) 13 3/4” (35 cm) (ver gráfico A)
–b) 14 1/8” (36 cm) –c) 14 1/2” (37 cm) –d) 15”
L
BACK
1x1 Ribbing, then bind off (cast off) all sts.
T Cast on –a) 96 sts –b) 106 sts –c) 114 sts
Right front and back neck band: pick up all MUESTRA DEL PUNTO
rig
with stitch marked –a) A –b) B –c) C –d) D in Work in 1x1 Ribbing. 10x10 cm. = 21 p. y 28 vtas.
graph A.
U
op
When work measures –a) 21 1/4” (54 cm) (5,5 cm) from lower edge. Work 3 more button- ello se recomienda antes de empezar a tejer,
–b) 21 5/8” (55 cm) –c) 22” (56 cm) –d) 22 1/2” holes, each 3 ¼” (8, 5 cm) apart. confeccionar un patrón de la pieza a tamaño
(57 cm), for shoulders bind off (cast off) at both When work measures 2 ¼” (5,5 cm), on a right natural y comprobar las medidas en el trans-
T edges, at the beginning of each row: side row add to RH needle –a) 40 sts –b) 42 sts curso de la labor de la siguiente manera: al llegar
–a) 3 times 11 sts –c) 44 sts –d) 46 sts (= back neck band). Work a la mitad de la vta., colocar la labor sobre el
–b) 1 time 13 sts, 2 times 12 sts
I –c) 1 time 14 sts, 2 times 13 sts
1 more inch (2,5 cm) over –a) 146 sts –b) 150 sts patrón con la ag. en el mismo sentido del tejido,
–c) 159 sts –d) 158 sts in 1x1 Ribbing, then bind de forma que la cabeza de la ag. derecha queda
–d) 1 time 15 sts, 2 times 14 sts off (cast off) all sts. en la zona marcada como A en el gráfico A, y
O At the same –a) 21 1/4” (54 cm) –b) 21 5/8” Entire garment is sewn using side seam tech- la cabeza de la ag. izquierda queda en la zona
(55 cm) –c) 22” (56 cm) –d) 22 1/2” (57 cm), nique (see Basic stitches). marcada como B. Se empieza por la esquina
on right side, shape neckline by binding off Sew the shoulder seams. inferior derecha de la prenda.
N (casting off) the center –a) 6 sts –b) 8 sts Sew the back neck band into back neck; join the Con las ag. nº 3 ½ montar 3 p. Trab. 2 vtas. a
–c) 10 sts –d) 12 sts and continue to work each last 1” (2,5 cm) of back neck band to the top 1” p. jersey der. y continuar trab. aumentando en
half separately, binding off (casting off) at neck (2,5 cm) of left front band and sew. ambos lados y en cada vta. del derecho de la
S edge, every 2 rows: 2 times 6 sts. Block the seams. labor de la siguiente manera:
Finish other half in the same way, reversing all Sew in sleeves, matching center of sleeve top –a) en inicio de vta.: 37 veces 1 p., en final de
shaping. to shoulder seam and the sleeve cap –a) 6 3/4” vta.: 37 veces 2 p.
(17 cm) –b) 7 1/8” (18 cm) –c) 7 1/2” (19 cm) –b) en inicio de vta.: 39 veces 1 p., en final de
RIGHT FRONT –d) 7 7/8” (20 cm) from shoulder seam. vta.: 39 veces 2 p.
Cast on –a) 32 sts –b) 37 sts –c) 41 sts Sew side and underarm seams. –c) en inicio de vta.: 41 veces 1 p., en final de
52 –d) 46 sts. Work in 1x1 Ribbing. Sew 4 buttons to left front band. vta.: 41 veces 2 p.
Quedarán: –a) 114 p. –b) 120 p. –c) 126 p. –b) at start of row: 1 st 39 times, at end of row:
Continuar trab. cerrando en el extremo derecho Knitting 2 sts 39 times. I
Stitches
y menguando en el extremo izquierdo de la needles –c) at start of row: 1 st 41 times, at end of row:
siguiente manera: 2 sts 41 times. N
–a) cerrar en inicio de vta.: 2 veces 3 p., • Stockinette st Total: –a) 114 –b) 120 –c) 126 sts.
* 4 veces 2 p., 1 vez 3 p * repetir de * a * un total Size 4 (U.S.)/ (see basic instructions) Cont by binding (casting off) at right side edge
de 6 veces, y menguar al final de vta. haciendo (3,5 mm) • Joining seams and decreasing at left side edge in the following S
2 p. juntos der.: 39 veces 1 p. (see graph A) manner:
–b) cerrar en inicio de vta.: 1 vez 4 p., 2 veces
3 p., * 4 veces 2 p., 1 vez 3 p * repetir de * a *
–a) bind (cast off) at start of row: 3 sts 2 times
* 2 sts 4 times, 3 sts 1 time * rep from * to * a
T
un total de 6 veces, y menguar al final de vta. Crochet hook Stitches total of 6 times, and decrease at end of row
haciendo 2 p. juntos der.: 41 veces 1 p. (= K2 tog): 1 st 39 times. R
–c) cerrar en inicio de vta.: 1 vez 3 p., * 4 veces • Chain st –b) bind (cast off) at start of row: 4 sts 1 time,
2 p., 1 vez 3 p * repetir de * a * un total de 3 sts 2 times * 2 sts 4 times, 3 sts 1 time * rep
7 veces, y menguar al final de vta. haciendo
Size D3 (U.S.)/ (see basic instructions)
from * to * a total of 6 times, and decrease at
U
(3 mm) • Single crochet
2 p. juntos der.: 43 veces 1 p. end of row (= K2 tog): 1 st 41 times.
(see basic instructions)
Al acabar todos los menguados, cerrar los 3 p. –c) bind (cast off) at start of row: 3 sts 1 time C
restantes. * 2 sts 4 times, 3 sts 1 time * rep from * to * a
total of 7 times, and decrease at end of row
DELANTERO GAUGE (= K2 tog): 1 st 43 times. C
Trab. igual que la espalda. The measurements are taken after carefully When all the decreases have been completed,
.
blocking (pressing) the sample swatch. bind (cast off) the rem 3 sts. I
.A
CONFECCIÓN Y REMATE Using size 4 needles in stockinette st:
Todas las costuras se cosen a p. de lado (ver 21 sts & 28 rows = 4x4” FRONT
O
,S
pág. de p. básicos). Work same as back.
Hilvanar las piezas encaradas y planchar a BACK
vapor con precaución. Note: This garment is worked in diagonal, FINISHING (MAKING UP)
Coser los lados uniendo las letras A con A y D All the seams are sewn using side seams (see N
A
therefore, before you start to make the model
con D del gráfico A. we recommend that you make a pattern which basic instructions).
E
TI
Remate: Con el ganchillo nº 3 mm. trab. is the true size of the piece and that you check Baste pieces tog with right sides facing and
en redondo 2 vtas. a p. bajo con –a) 106 p. the measurements whilst working in the fol- carefully block (press) using steam.
–b) 111 p. –c) 116 p. alrededor de la zona Sew sides joining the letter A with A and D with
KA
lowing manner: when you arrive at the centre
marcada como C en el gráfico A (nota: quedara
of the row, place the work on top of the pattern
D of graph A. S
un poco fruncido). Cortar el hilo y rematar. Edging: Using crochet hook D3 work 2 rows of
placing the needle in the same direction as the
Tirantes: Con el ganchillo nº 3 mm. hacer 2 tiras single crochet (= –a) 106 –b) 111 –c) 116 sts) in
knitted fabric (= the head of the RH needle is
de –a) 30 cm. –b) 31 cm. –c) 32 cm. de largo circular around the area marked C on graph A
in the area marked A of graph A, and the head
L
Coser los tirantes en la zona marcada como C work in started at the lower right corner of the Straps: Using crochet hook D3 work 2 strips in
del gráfico A. garment. chain st, each one measuring –a) 11 3/4” (30 cm) N
Using size 4 needles cast on 3 sts. Work 2 rows –b) 12 1/4” (31 cm) –c) 12 5/8” (32 cm) long.
©
in stockinette st then cont by increasing at each Work 1 row of single crochet on top.
edge of every right side row as follows: Cut yarn and fasten off. S
ht
–a) at start of row: 1 st 37 times, at end of row: Sew the straps in the area marked C of graph
2 sts 37 times. A.
T
rig
Gráfico A Graph A
R
y
U
op
O
E NGLISH
N
SIZE: –a) 33 1/8” –b) 34 5/8”” –c) 36 1/4” finished
bust measurement
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18
S
The model in the photograph is wearing size
–a) 8-10
MATERIALS
DEGRADÉ “SUN”: –a) 4 –b) 5 –c) 5 balls col.
94 53
14
MODELO –a) 3 veces 2 p., * 2 veces 1 p., 1 vez 2 p. *
I repetir de *a* un total de 3 veces y terminar con
3 veces 1 p.
N –b) 4 veces 2 p., * 2 veces 1 p., 1 vez 2 p. *
repetir de *a* un total de 3 veces y terminar con
3 veces 1 p.
S FIL KATIA
–c) 5 veces 2 p., * 2 veces 1 p., 1 vez 2 p. *
repetir de *a* un total de 3 veces y terminar con
T 3 veces 1 p.
–d) 6 veces 2 p., * 2 veces 1 p., 1 vez 2 p. *
repetir de *a* un total de 3 veces y terminar con
R 4 veces 1 p.
pág. 13
Nota: Trab. los menguados de 2 p. haciendo 3 p.
U juntos rev. y los menguados de 1 p. haciendo
DEGRADÉ “SUN” + 2 p. juntos rev.
C COTTON 100% Al mismo tiempo:
Sisa: A 58 cm. de largo total, cerrar en el
extremo izquierdo, en cada inicio de vta. por el
C revés de la labor:
E SPAÑOL –a) 1 vez 4 p., 6 veces 2 p., 7 veces 1 p. E NGLISH
.
I
.A
–b) 1 vez 4 p., 8 veces 2 p., 7 veces 1 p.
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 –c) 1 vez 4 p., 9 veces 2 p., 7 veces 1 p.
SIZE: –a) 36 1/4” –b) 40 1/8” –c) 43 1/4” –d) 47 1/4”
–d) 50-52 –d) 1 vez 4 p., 10 veces 2 p., 7 veces 1 p.
O
,S
finished bust measurement
El modelo fotografiado corresponde a la talla: A –a) 12 cm. –b) 13 cm. –c) 14 cm. –d) 15 cm.
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18
–a) 38-40 contando desde el inicio de la sisa, cerrar los
–d) 20-22
N 4 p. restantes.
A
The model in the photograph is wearing size
MATERIALES Acabar el otro lado igual, pero a la inversa.
–a) 8-10
DEGRADÉ “SUN” col. 92: –a) 5 –b) 6 –c) 6 –d) 7
E ovillos
COTTON 100% col. 25: –a) 2 –b) 2 –c) 2 –d) 2
DELANTERO
Trab. igual que la espalda.
TI MATERIALS
DEGRADÉ “SUN”: –a) 5 –b) 6 –c) 6 –d) 7 balls
KA
S ovillos col. 92
CONFECCIÓN Y REMATE COTTON 100%: –a) 2 –b) 2 –c) 2 –d) 2 balls
Agujas Puntos empleados Hilvanar las piezas encaradas y planchar a col. 25
vapor con precaución.
L
I • P. bobo
Toda la prenda se cose a p. de lado (ver pág. Knitting
Stitches
FI
de p. básicos). needles
(ver pág. de p. básicos)
Tira sisa izquierda: Con COTTON 100% y ag.
N • P. jersey der. nº 3 montar 3 p. Trab. a p. elástico 1x1, aumen- • Garter st
©
(ver pág. de p. básicos) tando en el extremo derecho, al final de cada (see basic instructions)
Nº 3 y Nº 3 ½
S • P. elástico 1x1 vta. del revés de la labor: 5 veces 2 p. Quedarán:
Sizes 3 & 4
• Stockinette st
(ver pág. de p. básicos) 13 p. (see basic instructions)
ht
MODELO
follows: Con ag. nº 6 montar –a) 69 p. –b) 77 p. –c) 83 p. I
–a) 2 sts 3 times, * 1 st 2 times, 2 sts 1 time * –d) 90 p. con la siguiente distribución de
rep from * to * a total of 3 times and finish with colores: N
1 st 3 times. –a) 23 p. con col. amarillos, 23 p. con col. grises,
–b) 2 sts 4 times, * 1 st 2 times, 2 sts 1 time * 23 p. con col. corales.
rep from * to * a total of 3 times and finish with FIL KATIA
–b) 26 p. con col. amarillos, 25 p. con col. grises, S
1 st 3 times. 26 p. con col. corales.
–c) 2 sts 5 times, * 1 st 2 times, 2 sts 1 time *
rep from * to * a total of 3 times and finish with
–c) 28 p. con col. amarillos, 27 p. con col. grises,
T
28 p. con col. corales.
1 st 3 times. –d) 30 p. con col. amarillos, 30 p. con col. grises,
–d) 2 sts 6 times, * 1 st 2 times, 2 sts 1 time * 30 p. con col. corales. R
rep from * to * a total of 3 times and finish with pág. 14 Trab. 2 vtas. a p. elástico 1x1 y continuar trab.
1 st 4 times. con la siguiente distribución de puntos:
Note: 2 st decrease = P3 tog, 1 st decrease = U
P2 tog.
TAHITI JEANS –a) 23 p. a p. listado 1, 23 p. a p. jersey der.,
23 p. a p. listado 2.
At the same time: –b) 26 p. a p. listado 1, 25 p. a p. jersey der., C
Armhole: When back measures the same 26 p. a p. listado 2.
22 7/8” (58 cm), measuring from the start, bind
E SPAÑOL –c) 28 p. a p. listado 1, 27 p. a p. jersey der.,
(cast off) at left side edge at beg of every wrong 28 p. a p. listado 2. C
side row as follows: –d) 30 p. a p. listado 1, 30 p. a p. jersey der.,
.
–a) 4 sts 1 time, 2 sts 6 times, 1 st 7 times. TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 30 p. a p. listado 2. I
.A
–b) 4 sts 1 time, 2 sts 8 times, 1 st 7 times. –d) 50-52 Nota: para que no queden los colores sepa-
–c) 4 sts 1 time, 2 sts 9 times, 1 st 7 times. El modelo fotografiado corresponde a la talla: rados, cruzar los hilos por el revés de la labor,
O
,S
–d) 4 sts 1 time, 2 sts 10 times, 1 st 7 times. –a) 38-40 en cada cambio de color.
When back measures –a) 4 3/4” (12 cm) A 5 cm. de largo total menguar (= 2 p. juntos
–b) 5 1/8” (13 cm) –c) 5 1/2” (14 cm) –d) 5 7/8” MATERIALES
(15 cm), measuring from start of armhole
rev.) en ambos lados, a 2 p. de las orillas en N
A
TAHITI JEANS col. grises 403: –a) 2 –b) 3 –c) 3 cada 8ª vta.: 3 veces 1 p. Quedarán: –a) 63 p.
shaping, bind (cast off) the rem 4 sts. –d) 3 ovillos –b) 71 p. –c) 77 p. –d) 84 p.
E
TI
Finish the other side the same but reverse the Col. pistacho 406, col. caqui 402, col. amarillos A 16,5 cm. de largo total, aumentar en ambos
shaping. 407, col. naranja 408, col. corales 409: 1 ovillo lados, a 2 p. de las orillas en cada 8ª vta.:
KA
FRONT de cada color 3 veces 1 p.
Nota: trab. los aumentos del extremo derecho
S
Work same as back.
Agujas Puntos empleados haciendo 1 p. der. y sin soltar hacer 1 p. rev. y
FINISHING (MAKING UP) los aumentos del extremo izquierdo haciendo
1 p. rev. y sin soltar hacer 1 p. der.
L
and COTTON 100% cast on 3 sts. Work in • P. elástico 1x1 semitu- (continuar trab. los 5 p. de las orillas a p. elás-
Nº 5 y Nº 6
1x1 ribbing, increasing at right side edge, at bular (ver explicación) tico 1x1 semitubular), en cada vta. del derecho S
end of every wrong side row: 2 sts 5 times. Total: de la labor:
ht
• P. listado 1
13 sts. (ver explicación) –a) 6 veces 1 p.
Cont working straight. –b) 7 veces 1 p. T
rig
(cast off) at beg of every right side row: 2 sts P. elástico 1x1 semitubular: 1ª vta.: * 1 p. der., –d) 70 p.
U
op
5 times, 3 sts 1 time. 1 p. rev. * repetir de * a *. Escote: A –a) 17 cm. –b) 18 cm. –c) 19 cm.
Right armhole band: Work same as left –d) 20 cm. contando desde el inicio de las sisas,
2ª vta.: * 1 p. der., pasar 1 p. sin hacer cogido al
armhole. en una vta. por el derecho de la labor, cerrar
rev. * repetir de * a *.
C
C
Neckline bands: Make 4 strips: using size los –a) 13 p. –b) 15 p. –c) 17 p. –d) 18 p. cen-
Repetir estas 2 vtas.
3 needles and COTTON 100% cast on 3 sts. trales y continuar trab. cada lado por separado,
Work in 1x1 ribbing, increasing at right side Nota: para que las orillas no queden flojas, pasar
cerrando en el lado del escote en cada inicio de
edge, at end of every wrong side row: 2 sts sin hacer y al contrario de cómo se presenta el
vta. del derecho de la labor: 1 vez 2 p., 3 veces T
5 times. Total: 13 sts. primer p. al inicio de cada vta. 1 p.
Cont working straight.
When neckline band measures –a) 4 3/8” (11 cm)
P. listado 1: Se trab. a p. jersey der.: * 7 cm. con Hombro: A 4 cm. contando desde el inicio del I
col. corales, 7 cm. con col. amarillos, 7 cm. con escote, cerrar los –a) 17 p. –b) 18 p. –c) 20 p.
–b) 4 3/4” (12 cm) –c) 5 1/8” (13 cm) –d) 5 1/2” col. pistacho, 7 cm. con col. naranja * repetir de –d) 21 p. restantes.
(14 cm), measuring from the last increases, bind * a * 1 vez más. Acabar el otro lado igual pero a la inversa. O
(cast off) at beg of every wrong side row: 2 sts Nota: listado para la talla –a), para tallas más
5 times, 3 sts 1 time. grandes continuar con el último color. DELANTERO
Note: check that all the strips fit well before Trab. igual que la espalda, pero empezando N
sewing them definitively. P. listado 2: Se trab. a p. jersey der.: 14 cm. con el escote: –a) 12 cm. –b) 13 cm. –c) 14 cm.
Sew the neckline bands: 2 at the front and 2 at col. amarillos, 14 cm. con col. caqui, 14 cm. con –d) 15 cm. contando desde el inicio de las sisas
the back, forming a vee at the centre of each col. naranja, 14 cm. con col. pistacho y los hombros a 9 cm. contando desde el inicio
S
neckline. Nota: listado para la talla –a), para tallas más del escote.
Sew the start to the finish of each armhole band, grandes continuar con el último color.
then sew the bands around the armholes. Lastly CONFECCIÓN Y REMATE
sew the remaining edges of the neckline bands MUESTRA DEL PUNTO Coser los hombros a p. de lado (ver pág. de p.
to the armhole bands (see photograph). A p. jersey der., ag. nº 6 básicos).
Sew sides. 10x10 cm. = 15 p. y 21 vtas. Coser el hombro derecho. 55
Cuello: Con ag. nº 5 y col. grises recoger los p. Stripe st 1: Work in stockinette st: * 2 3/4” (7 cm) binding (casting off) at beg of every right side
I de alrededor del escote, aumentando o men- in corals, 2 3/4” (7 cm) in yellows, 2 3/4” (7 cm) row at neckline edge: 2 sts 1 time, 1 st 3 times
guando en la 1ª vta. según sea necesario hasta in pistachio, 2 3/4” (7 cm) in orange * rep from Shoulder: When back measures 1 5/8” (4 cm),
N obtener: –a) 93 p. –b) 99 p. –c) 105 p. –d) 111 p. * to * 1 more time. measuring from start of neckline shaping,
Trab. 3 vtas. a p. elástico 1x1 y cerrar todos Note: stripe for size –a), for the larger sizes cont bind (cast off) the rem –a) 17 –b) 18 –c) 20
los p. with the last colour. –d) 21 sts.
S Coser el hombro izquierdo y altura del cuello. Stripe st 2: Work in stockinette st: 5 1/2” (14 cm) Finish the other side the same but reverse the
Coser los lados a p. pespunte (ver pág. de p. in yellows, 5 1/2” (14 cm) in khaki, 5 1/2” (14 cm) shaping.
T básicos). in orange, 5 1/2” (14 cm) pistachio.
Vaporizar la prenda. Note: stripe for size –a), for the larger sizes cont FRONT
Work same as back but starting the neckline at a
R with the last colour.
distance of: –a) 4 3/4” (12 cm) –b) 5 1/8” (13 cm)
GAUGE –c) 5 1/2” (14 cm) –d) 5 7/8” (15 cm), measuring
U Using size 10 needles in stockinette st: from the start of the armhole shaping and the
15 sts & 21 rows = 4x4” shoulders a distance of 3 1/2” (9 cm) measuring
from the start of the neckline shaping.
C BACK
Using size 10 needles cast on –a) 69 –b) 77 FINISHING (MAKING UP)
C –c) 83 –d) 90 sts with the following colour dis- Sew the shoulders using side seams (see basic
tribution: instructions).
.
–a) 23 sts in yellows, 23 sts in greys, 23 sts in Sew right shoulder.
I
.A
corals. Collar: Using size 8 needles and greys pick up
–b) 26 sts in yellows, 25 sts in greys, 26 sts in all the sts around the neckline, increasing or
O corals. decreasing where necessary on the 1st row in
,S
–c) 28 sts in yellows, 27 sts in greys, 28 sts in order to obtain a total of: –a) 93 –b) 99 –c) 105
corals. –d) 111 sts. Work 3 rows in 1x1 ribbing then
N –d) 30 sts in yellows, 30 sts in greys, 30 sts in bind (cast off) all sts.
A
corals. Sew left shoulder and collar height.
E
TI
Work 2 rows in 1x1 ribbing and cont working Sew the sides using back st (see basic instruc-
with the following st distribution: tions).
–a) 23 sts stripe st 1, 23 sts stockinette st, 23 sts Steam garment.
KA
S stripe st 2.
–b) 26 sts stripe st 1, 25 sts stockinette st, 26 sts
E NGLISH stripe st 2.
–c) 28 sts stripe st 1, 27 sts stockinette st, 28 sts
L
I SIZE: –a) 36 1/4” –b) 40 1/8” –c) 43 1/4” –d) 47 1/4” stripe st 2.
16
FI
The model in the photograph is wearing size separated, cross over the yarns on the inside of
S –a) 8-10 the work when making each colour change.
When back measures 2” (5 cm), measuring from
ht
FIL KATIA
MATERIALS the start, decrease (= P2 tog) at each edge,
T TAHITI JEANS: –a) 2 –b) 3 –c) 3 –d) 3 balls greys (= 2 sts in from the edge) of every 8th row: 1 st
rig
3 times.
Knitting Note: work the increases at the right side edge
Stitches
needles as follows: K1 and without releasing the st P1. BULKY COTTON
C
C
.
–c) 7 veces 3 p., 3 veces 2 p.
–b) 1 st 16 times on every 2nd and 4th alternate I
.A
–d) 9 veces 3 p., 1 vez 2 p.
row.
Escote: A 10 cm. contando desde el inicio
–c) 1 st 17 times on every 2nd row.
de los hombros, cerrar los –a) 28 p. –b) 32 p. GAUGE
O
,S
The measurements are taken after blocking –d) 1 st 19 times on every 2nd row.
–c) 34 p. –d) 38 p. restantes.
(pressing) the sample swatch. Shoulder: When front measures –a) 4 3/4”
DELANTERO Using size 10 needles in eyelet st: (12 cm) –b) 5 1/8” (13 cm) –c) 5 1/2” (14 cm) N
A
Trab. igual que la espalda excepto el escote. 14 sts & 20 rows = 4x4” –d) 5 7/8” (15 cm), measuring from start of neck-
Escote: A 10 cm. contando desde el inicio de las line shaping, bind (cast off) at left side edge, at
E
mangas, partir la labor por la mitad y continuar
trab. cada lado por separado, menguando en el
BACK
TI
Cast on –a) 66 –b) 72 –c) 78 –d) 86 sts. Work
beg of every wrong side row as follows:
–a) 3 sts 4 times, 2 sts 6 times
KA
lado del escote y a 2 p. de la orilla en cada: in eyelet st following the letter –a) A –b) B –c) C –b) 3 sts 5 times, 2 sts 5 times S
–a) 2ª y 4ª vta. alternativamente: 14 veces 1 p. –d) A of graph A. –c) 3 sts 7 times, 2 sts 3 times
–b) 2ª y 4ª vta. alternativamente: 16 veces 1 p. –d) 3 sts 9 times, 2 sts 1 time
Sleeves: When back measures 10 1/4” (26 cm),
–c) 2ª vta.: 17 veces 1 p. Finish the other side the same but reverse the
L
vta. del revés de la labor: (22 cm) –b) 9” (23 cm) –c) 9 1/2” (24 cm) (see basic instructions).
–a) 4 veces 3 p., 6 veces 2 p. –d) 9 7/8” (25 cm), measuring from the start of Sew shoulders, underarms and sides.
–b) 5 veces 3 p., 5 veces 2 p.
S
ht
CONFECCIÓN Y REMATE
R Repetir R Repeat R
1 1
y
57
17
MODELO
Pueden ver un video básico de cómo añadidas en la 1ª vta. del gráfico A, destejerlos
I trenzar trabajando con agujas auxiliares en hasta el final y añadir 2 hebras después de cada
www . katia . com/ES/aprende-videos o en nuestro p. destejido. Trab. en total –a) 70 p. –b) 78 p.
N canal de filkatia. –c) 82 p. –d) 90 p. a p. elástico 1x1.
Hombros y escote: A 6 cm. de largo, contando
MUESTRA DEL PUNTO desde el inicio del p. elástico 1x1, cerrar todos
S FIL KATIA
Las medidas que se dan son con la muestra los p.
planchada con precaución.
DELANTERO
T A p. jersey der., ag. nº 6
10x10 cm. = 15 p. y 20 vtas. Trab. igual que la espalda pero a la inversa.
Las medidas que se dan a p. fantasía son con
CONFECCIÓN Y REMATE
R la muestra planchada con precaución y con las
Hilvanar las piezas encaradas y planchar a
pág. 16 hebras destejidas.
vapor con precaución.
A p. fantasía, ag. nº 6
U Toda la prenda se cose a p. de lado (ver pág.
TAHITI SPARK 10x10 cm. = 11 p. y 20 vtas. de p. básicos).
Coser los hombros dejando sin coser para el
C ESPALDA
escote los –a) 24 cm. –b) 25 cm. –c) 26 cm.
Montar –a) 70 p. –b) 78 p. –c) 82 p. –d) 90 p.
–d) 27 cm. centrales.
E SPAÑOL Trab. 6 cm. a p. elástico 1x1 y continuar trab.
C con la siguiente distribución:
Coser los lados dejando sin coser para las sisas
los –a) 21 cm. –b) 22 cm. –c) 23 cm. –d) 24 cm.
–a) 3 p. a p. jersey der., 8 p. a p. fantasía según de la parte superior.
.
I TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 el gráfico A, 21 p. a p. jersey der., 26 p. a p. fan-
.A
–d) 50-52 tasía según el gráfico A, 12 p. a p. jersey der.
El modelo fotografiado corresponde a la talla –b) 7 p. a p. jersey der., 8 p. a p. fantasía según
O
,S
–a) 38-40 el gráfico A, 21 p. a p. jersey der., 26 p. a p. fan-
tasía según el gráfico A, 16 p. a p. jersey der.
N MATERIALES –c) 6 p. a p. jersey der., 8 p. a p. fantasía según
A
TAHITI SPARK col. 78: –a) 7 –b) 8 –c) 8 –d) 9 el gráfico A, 21 p. a p. jersey der., 32 p. a p. fan-
ovillos tasía según el gráfico A, 15 p. a p. jersey der.
E
TI
–d) 8 p. a p. jersey der., 8 p. a p. fantasía según
el gráfico A, 21 p. a p. jersey der., 32 p. a p. fan-
Agujas Puntos empleados
KA
tasía según el gráfico A, 21 p. a p. jersey der.
S Nota: Las medidas de ancho correctas se con-
• P. jersey der. tarán una vez destejidas las hebras.
(ver pág. de p. básicos) Después de trab. la 1ª vta. a p. jersey der. y p.
fantasía quedarán: –a) 63 p. –b) 71 p. –c) 74 p.
L
I Nº 6
• P. elástico 1x1 –d) 82 p.
(ver pág. de p. básicos)
FI
T Gráfico A Graph A
rig
En las vtas. pares trab. los p. al rev. y las hebras al der. On alternate rows purl the sts and knit the YO’s
R R Repetir R Repeat
y
1 1 p. der. 1 1 knit st
U
op
2 1 p. rev. 2 1 purl st
w cerrar 2 p. y añadir 1 hebra w bind (cast off) 2 sts and add 1 YO
c este p. no existe, es un espacio vacío en el gráfico c this st doesn’t exist, it is an empty space on the graph
C
C
X poner 2 p. en una ag. auxiliar por delante de la labor, trab. 2 p. der. X slip 2 sts onto a cable needle, hold at front of work, K2, K2 from
y trab. los 2 p. de la ag. auxiliar al der. cable needle
T z antes de cerrar este p. soltarlo de la ag. izquierda, destejerlo hasta z before binding (casting off) this st, drop it from the LH needle,
la hebra añadida en la 1ª vta. del p. fantasía y añadir 2 hebras. unravel it as far as the added YO on the 1st row of pattern st and
add 2 YO’s
I
58
FRONT ESPALDA
E NGLISH Work same as back but reverse the shaping. I
Montar –a) 64 p. –b) 70 p. –c) 76 p. –d) 82 p.
Trab. 4 vtas. a p. elástico 1x1. En la 5ª vta., por el
FINISHING (MAKING UP)
SIZE: –a) 37 3/4” –b) 41 3/4” –c) 44 7/8” –d) 48 7/8”
Baste the pieces tog with right sides facing and
derecho de la labor, continuar a p. calado empe- N
finished bust measurement zando y terminando por la letra A del gráfico A.
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18 carefully block (press). Sisas: A 32 cm. de largo total, cerrar en ambos
–d) 20-22 The whole garment is sewn using side seams
lados en cada inicio de vta.: S
The model in the photograph is wearing size (see basic instructions).
–a) 1 vez 3 p., 2 veces 2 p., 2 veces 1 p.
Sew the shoulders leaving –a) 9 1/2”(24 cm)
–a) 8-10
–b) 9 7/8” (25 cm) –c) 10 1/4” (26 cm) –d) 10 5/8”
–b) 1 vez 4 p., 2 veces 2 p., 2 veces 1 p. T
–c) 1 vez 5 p., 2 veces 2 p., 2 veces 1 p.
MATERIALS (27 cm) unsewn for the neckline.
–d) 1 vez 5 p., 2 veces 2 p., 3 veces 1 p.
TAHITI SPARK: –a) 7 –b) 8 –c) 8 –d) 9 balls col. Sew the sides leaving –a) 8 1/4” (21 cm)
–b) 8 5/8” (22 cm) –c) 9” (23 cm) –d) 9 1/2” Quedarán: –a) 46 p. –b) 50 p. –c) 54 p. R
78 –d) 58 p.
(24 cm) unsewn at the upper part for the arm-
Knitting
holes. Hombros y escote: A –a) 20 cm. –b) 21 cm. U
Stitches –c) 22 cm. –d) 23 cm. de largo, contado desde
needles el inicio de las sisas, cerrar todos los p.
C
• Stockinette st DELANTERO DERECHO
(see basic instructions) Montar –a) 28 p. –b) 32 p. –c) 36 p. –d) 40 p.
18
C
MODELO
.
I
.A
• Pattern st (see graph A) zando y terminando por la letra –a) B –b) C –c) D
–d) E del gráfico A, excepto los 5 primeros p.
que se siguen trab. a p. elástico 1x1 (= tapeta) y
O
,S
You can view a simple video that shows FIL KATIA aumentando en el extremo derecho en cada 4ª
how to knit cables using a cable needle on vta. a 5 p. de la orilla:
www . katia . com/EN/learn to knit-videos or on –a) 24 veces 1 p. N
A
our channel filkatia. –b) 25 veces 1 p.
–c) 26 veces 1 p.
E
TI
GAUGE –d) 27 veces 1 p.
The measurements are taken after carefully Nota: Por el derecho de la labor, trab. los p.
pág. 17
KA
blocking (pressing) the sample swatch.
Using size 10 needles in stockinette st:
aumentados a p. jersey rev. hasta tener 3 p. y S
múltiplos de 3 p., que ya se pueden trab. a p.
15 sts & 20 rows = 4x4” ALABAMA COLOR calado.
The measurements of the pattern st are taken Al mismo tiempo:
after carefully blocking (pressing) the sample
L
BACK
–d) 50-52 –b) 47 p. –c) 51 p. –d) 55 p.
Cast on –a) 70 –b) 78 –c) 82 –d) 90 sts. Work
2 3/8” (6 cm) in 1x1 ribbing then cont with the
El modelo fotografiado corresponde a la talla Escote: A –a) 14 cm. –b) 15 cm. –c) 16 cm. S
–a) 38-40
ht
graph A, 21 sts stockinette st, 26 sts pattern st ALABAMA COLOR col. 105: –a) 5 –b) 5 –c) 6
following graph A, 12 sts stockinette st. –a) trab. 17 p. y dejarlos en espera, cerrar 6 p.,
–d) 6 ovillos
–b) 7 sts stockinette st, 8 sts pattern st following 2 botones grandes ref. 15612/44 col. 95 (más trab. 20 p. R
–b) trab. 18 p. y dejarlos en espera, cerrar 8 p.,
y
–c) 6 sts stockinette st, 8 sts pattern st following información en la pág. 92) –c) trab. 19 p. y dejarlos en espera, cerrar
graph A, 21 sts stockinette st, 32 sts pattern st 10 p., trab. 22 p.
following graph A, 15 sts stockinette st. –d) trab. 20 p. y dejarlos en espera, cerrar
C
C
.
–a) 3 sts 1 time; 2 sts 2 times; 1 st 2 times
I Dar un repaso de plancha a las costuras que In Openwork Pattern:
.A
–b) 4 sts 1 time; 2 sts 2 times; 1 st 2 times
se han formado. 13.5 sts and 24 rows = 4x4”: after blocking –c) 5 sts 1 time; 2 sts 2 times; 1 st 2 times
Coser los lados.
O –d) 5 sts 1 time; 2 sts 2 times; 1 st 3 times
,S
Presilla interior: Con el ganchillo nº 3 mm. en BACK
When front measures –a) 17 1/4” (44cm)
el extremo izquierdo superior del delantero Cast on –a) 64 –b) 70 –c) 76 –d) 82 sts.
izquierdo, trab. a p. cadeneta una presilla de –b) 17 3/4” (45.5cm) –c) 18 1/2” (47cm) –d) 19”
N 8 cadenetas.
Work 4 rows in 1x1Ribbing; then beginning and (48.5cm), you should have: –a) 43 –b) 47 –c) 51
A
ending with st marked –a) –b) –c) & –d): A, work –d) 55 sts
Coser 2 botones grandes en la parte superior
Openwork Pattern, following Graph A.
E Neckline: When front measures –a) 18 1/8”
TI
del delantero izquierdo (ver foto). No es nece-
sario hacer ojales, utilizar los agujeros que forma Armholes: When back measures 12 5/8” (32cm), (46cm) –b) 18 1/2” (47cm) –c) 18 7/8” (48cm)
el p. calado. bind/cast off at each edge every 2 rows: –d) 19 1/4” (49cm), on next right side row, bind/
KA
S Coser 1 botón pequeño sobre la costura interior –a) 3 sts 1 time; 2 sts 2 times; 1 st 2 times: cast off sts for neck shaping as follows:
del hombro derecho, a la altura de la presilla del [46 sts] –a) Work 17 sts and slip these sts to holder,
delantero izquierdo. –b) 4 sts 1 time; 2 sts 2 times; 1 st 2 times: bind/cast off 6 sts, work 20 sts
–b) Work 18 sts and slip these sts to holder,
[50 sts]
L
[54 sts]
bind/cast off 10 sts, work 22 sts
N –d) 5 sts 1 time; 2 sts 2 times; 1 st 3 times: –d) Work 20 sts and slip these sts to holder,
[58 sts] bind/cast off 12 sts, work 23 sts Continue
©
When back measures –a) 20 1/2” (52cm) binding/casting off at neck edge every right
S –b) 20 7/8” (53cm) –c) 21 1/8” (54cm) –d) 21 5/8” side row: 3 sts 1 time; 2 sts 1 time; 1 st 4 times:
ht
(55cm), bind/cast off all remaining sts [–a) 11 –b) 12 –c) 13 –d) 14 sts]
T
rig
R Gráfico A Graph A
y
R Repetir R Repeat
U
op
1 1 p. der. 1 Knit
2 1 p. rev. 2 Purl
A 3 p. juntos der. A K3tog
C
C
U 1 hebra U YO
T
E NGLISH
I
SIZE: –a) 37” –b) 41” –c) 44 1/8” –d) 48” finished
O bust measurement
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18
–d) 20-22
N The model in photograph corresponds to size
–a) 8-10
S MATERIALS
ALABAMA: –a) 5 –b) 5 –c) 6 –d) 6 balls in color
no. 105
Two large buttons Ref: 15612/44 color no. 95
(More information on page 92)
One small button Ref: 15612/28 color no. 95
60 (More information on page 92)
Right shoulder: When front measures MATERIALES
–a) 20 1/2” (52cm) –b) 20 7/8” (53cm) –c) 21 1/8” Modelo 19A: DUO COTTON col. gris 52: –a) 4 I
(54cm) –d) 21 5/8” (55cm), bind/cast off all –b) 5 –c) 5 –d) 6 ovillos
remaining sts Modelo 19B: DUO COTTON col. jeans 55: –a) 4 N
Slip sts from holder to needle, binding/casting –b) 5 –c) 5 –d) 6 ovillos
off at neck edge every wrong side row: 3 sts
1 time; 2 sts 1 time; 1 st 4 times: [–a) 8 –b) 9
Modelo 19C: DUO COTTON col. turquesa 60: S
–a) 4 –b) 5 –c) 5 –d) 6 ovillos
–c) 10 –d) 11 sts]
Left shoulder: When front measures –a) 20 1/2” Nota: la explicación sirve para los 3 modelos. T
(52cm) –b) 20 7/8” (53cm) –c) 21 1/8” (54cm)
–d) 21 5/8” (55cm), bind/cast off all remaining Agujas Puntos empleados
R
sts
• P. jersey der.
LEFT FRONT (ver pág. de p. básicos) U
Work same as right front, reversing all shaping. • P. jersey rev.
Nº 5 ½
FINISHING (MAKING UP)
(ver pág. de p. básicos) C
• P. rayado
Carefully block pieces on the wrong side, using
(ver explicación)
steam only. C
Sew all the seams of garment using Side Seams
E NGLISH
.
(see Basic stitches) P. rayado: * trab. 18 vtas. a p. jersey rev., 18 vtas.
I
.A
Sew shoulder seams. a p. jersey der. * repetir de * a *.
Neck band: Pick up and knit –a) 40 –b) 43 SIZE: –a) 37 3/4” –b) 41 3/4” –c) 44 7/8” –d) 48 3/4”
MUESTRA DEL PUNTO O
,S
–c) 46 –d) 50 sts around right front neck edge, finished bust measurement
–a) 36 –b) 39 –c) 42 –d) 45 sts around back neck Las medidas que se dan son con la muestra
UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18
edge, –a) 40 –b) 43 –c) 46 –d) 50 sts around left planchada a vapor con precaución
A p. jersey der., ag. nº 5 ½
–d) 20-22 N
A
front neck edge: [total of –a) 116 –b) 125 –c) 134 The model in photograph corresponds to size
–d) 145 sts]. 10x10 cm. = 17 p. y 25 vtas.
–a) 8-10
E
TI
Work 3 rows in 1x1Ribbing, bind/cast off.
ESPALDA
Armhole bands: Pick up and knit –a) 80 –b) 84 MATERIALS
Montar –a) 82 p. –b) 90 p. –c) 96 p. –d) 106 p.
KA
–c) 88 –d) 92 sts around each armhole. Work
Trab. 24 vtas. a p. jersey der. y continuar trab. Model 19A: DUO COTTON: –a) 4 –b) 5 –c) 5 S
3 rows in 1x1Ribbing, bind/cast off. –d) 6 balls in color no. 52 grey
a p. rayado.
Carefully block seams on the wrong side, using
Sisas: A 34 cm. de largo total, menguar en Model 19B: DUO COTTON: –a) 4 –b) 5 –c) 5
steam only.
ambos lados, a 3 p. de las orillas en cada vta. –d) 6 balls in color no. 55 blue jeans
L
–d) 74 p.
• Stockinette St
Escote: A –a) 11 cm. –b) 12 cm. –c) 13 cm.
–d) 14 cm. contando desde el inicio de las sisas,
(see Basic stitches) R
19A-B-C
y
MODELO
en una vta. por el derecho de la labor, cerrar los Size 9 (US)/ • Reverse Stockinette St
(5.5mm) (see Basic stitches)
U
op
E SPAÑOL
(dobladas por la mitad a lo largo) y planchar a Stripe Pattern, P2tog S
vapor con precaución. At end of right side rows: work to last 5 sts;
Toda la prenda se cose a p. de lado (ver pág. P2tog, work 3 sts in Stripe Pattern
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48 de p. básicos).
–d) 50-52 Coser los hombros y lados. GAUGE
El modelo fotografiado corresponde a la talla: Dar un repaso de plancha a las costuras que se In Stockinette St:
–a) 38-40 han formado. 17 sts and 25 rows = 4x4”: after blocking 61
BACK 19ª vta.: * 18 p., 1 aumento * repetir de * a *
I Cast on –a) 82 –b) 90 –c) 96 –d) 106 sts. Ganchillo Puntos empleados 5 veces en total y terminar con 10 p. = 110 p.
Work 24 rows in Stockinette St; then continue in 20ª vta.: * 15 p., 1 aumento * repetir de * a *
N Stripe Pattern. • P. cadeneta 6 veces en total y terminar con 14 p. = 116 p.
Armholes: When back measures 13 3/8” (34cm), (ver pág. de p. básicos) 21ª vta.: * 15 p., 1 aumento * repetir de * a *
decrease at each edge as given in “NOTE 1” • P. bajo 7 veces en total y terminar con 4 p. = 123 p.
S and “NOTE 2” above, every 2 rows: (ver pág. de p. básicos) Cuerpo: Continuar trab. sin aumentar, en
–a) 2 sts 4 times; 1 st 4 times: [58 sts] • P. enano redondo a p. bajo y a p. listado, con los 123 p.,
cerrando cada vta. con 1 p. enano y sustitu-
T –b) 2 sts 5 times; 1 st 4 times: [62 sts] Nº 4 mm. (ver pág. de p. básicos)
yendo el primer p. cada vta. por 1 p. de cade-
–c) 2 sts 5 times; 1 st 4 times: [68 sts] • Anilla mágica
–d) 2 sts 6 times; 1 st 4 times: [62 sts] (ver pág. de p. básicos) neta.
R Neckline: When back measures –a) 17 3/4” • P. listado
A 45 cm. de largo total, después de terminar el
p. listado cortar el hilo y rematar.
(45cm) –b) 18 1/8” (46cm) –c) 18 1/2” (47cm) (ver explicación)
U –d) 18 7/8” (48cm), on next right side row, bind/ • Aumento (ver explicación) CONFECCIÓN Y REMATE
cast off center –a) 24 –b) 26 –c) 28 –d) 30 sts. Doblar los últimos 8 cm. del final del bolso hacia
Working each side separately, decrease at neck
C edge as give in “NOTE 1” and “NOTE 2” above,
P. listado: 14 cm. en col. azul, afuera y coser al filo del final del col. beige.
Poner el bolso plano, haciendo que la costura
8 cm. en col. crudo,
every 2 rows: 2 sts 3 times; 1 st 1 time: [–a) 10 que se forma, del inicio de cada vta., quede
1 cm. en col. beige,
C –b) 11 –c) 13 –d) 15 sts]
4 cm. en col. azul, completamente en un lado de bolso.
Shoulder: When back measures –a) 20 1/2” 2 cm. en col. beige, Coser las asas dejando en medio una separa-
.
(52cm) –b) 20 7/8” (53cm) –c) 21 1/8” (54cm) ción de 12 cm. (ver patrón).
I 15 cm. en col. crudo,
.A
–d) 21 5/8” (55cm), bind/cast off all remaining 1 cm. en col. azul. Formar un pliegue lateral, en los 8 cm. que se
sts. han dolado, cosiendo el cierre a presión en
Aumento: hacer 2 p. en un mismo p.
O Work other side the same, reversing all
,S
medio del pliegue.
shaping MUESTRA DEL PUNTO Hacer otro pliegue igual, en el otro lateral.
A p. bajo, ganchillo nº 4 mm.
N FRONT
A
10x10 cm. = 16 p. y 18 vtas.
Work same as back.
E
TI
REALIZACIÓN
FINISHING (MAKING UP) Base: con el col. azul, hacer una anilla mágica
Carefully block pieces on the wrong side, using y rellenar con 10 p. bajos, continuar trab. en
KA
S steam only. redondo a p. bajo, cerrando cada vta. con 1 p.
Sew all the seams of garment using Side Seams enano y sustituyendo el primer p. cada vta. por
(see Basic stitches) 1 p. de cadeneta, aumentando en las siguientes
Sew shoulder and side seams. vtas. de la siguiente manera:
L
Carefully block all seams on the wrong side, Nota: poner un marcador al inicio de cada vta.,
I using steam only. para tener un mejor control de las vtas.
FI
20
4ª vta.: * 3 p., 1 aumento * repetir de * a * 6 veces
T
MODELO
FIL KATIA 7ª vta.: * 5 p., 1 aumento * repetir de * a * 7 veces BIG ALABAMA: 4 balls each of colors no.
en total y terminar con 5 p. = 54 p. 12 blue, and no. 3 natural
8ª vta.: * 8 p., 1 aumento * repetir de * a * 6 veces 1 ball in color no. 6 beige
C
C
21A
para que el arrugado quede sujeto.
MODELO
GAUGE Seguir repitiendo esta operación tantas veces
In Single crochet: como sea necesario para que el agujero central R
16 sts and 18 rows = 4x4” quede lo más pequeño posible.
Con la ropa de forrar hacer una bolsa de 65 cm.
INSTRUCTIONS de circunferencia y rellenar con el relleno sin- U
Base: Using blue, make a magic ring and with FIL KATIA tético.
Poner el relleno dentro del cojín y trab. el otro
crochet hook chain 1 and make 10 sc inside ring:
lateral siguiendo las mismas instrucciones de C
[10 sc]. Continue working sc in rnds, beginning
each rnd with ch 1; and joining each rnd with a arrugado.
sl st in beg ch-1. C
Note: Use a stitch marker to keep track of your
.
rows.
pág. 20 I
.A
Rnd 1: * 1 sc, increase 1 st, *; rep from * to * E NGLISH
4 more times: [15 sc]
BIG ALABAMA O
,S
Rnd 2: * 1 sc, increase 1 st, *; rep from * to * CUSHION
6 more times: [22 sc]
Rnd 3: * 3 sc, increase 1 st, *; rep from * to * MEASUREMENTS: 47 1/4” (120 cm) in circumfe-
4 more times; 2 sc: [27 sc] rence x 18 7/8” (48 cm) in length N
A
Rnd 4: * 3 sc, increase 1 st, *; rep from * to * E SPAÑOL
MATERIALS
5 more times; 3 sc: [33 sc]
E
Rnd 5: * 3 sc, increase 1 st, *; rep from * to *
7 more times; 1 sc: [41 sc]
COJÍN
Rnd 12: * 16 sc, increase 1 st, *; rep from * to * Agujas Puntos empleados Size 9 (U.S.)/ (see explanation)
3 more times; 7 sc: [79 sc] (5,5 mm) • Grafting T
rig
Rnd 13: * 18 sc, increase 1 st, *; rep from * to * • P. bobo (see basic instructions)
(ver pág. de p. básicos)
3 more times; 3 sc: [83 sc]
Rnd 14: * 18 sc, increase 1 st, *; rep from * to *
• Basting st R
• P. listado (see basic instructions)
y
22
MODELO
C quede agujero).
Con el forro hacer una bolsa redonda de
65 x 65 cm. y rellenar con el relleno sintético.
C
21B
Poner la bolsa dentro del cojín y hacer la misma
MODELO
.
I FIL KATIA
.A
O E NGLISH
,S
FIL KATIA
CUSHION
N
A
FABRIC MEASUREMENTS: 18 7/8” (48 cm) in
pág. 21
E
TI
height x 47 1/4” (120 cm) in circumference
BIG ALABAMA
MATERIALS
pág. 20
KA
S BIG ALABAMA: 2 balls each of white col.1, jeans
col.12, beige col. 6, cream col. 3, oxford blue
BIG ALABAMA col. 13 E SPAÑOL
1 kg synthetic filling & 55 1/8” (140 cm) of lining
L
• Stripe st 4 botones
T MATERIALES Size 9 (U.S.)/ (see explanation) Relleno de algodón sintético y 50 cm. de ropa
rig
BIG ALABAMA col. blanco 1, col. jeans 12, (5,5 mm) • Basting st de forro
col. beige 6, col. crudo 3, col. azul oxford 13: 2 (see basic instructions) La silla de playa utilizada es comprada en IKEA
R ovillos de cada col. • Grafting modelo MYSINGSÖ
y
Agujas Puntos empleados Stripe st: Work in garter st: * 12 rows cream,
12 rows beige, 12 rows jeans, 12 rows white, • P. bobo
C
C
.
de la vta. de p. bajo. Las medidas que se dan son con la muestra sin
I
.A
measurements as knitting pillow, and stuff with planchar.
Poner el relleno dentro del cojín y terminar de
fiberfill. A p. fantasía y ganchillo nº 3,5 mm.
coser el cojín.
Holding the back and front knitting pillow 10x10 cm. = 18 p. y 16 vtas. O
,S
Presillas: Con ganchillo nº 3,5 mm. y col. jeans
together, sew along three edges of single
montar 4 p. de cadeneta y trab. a p. bajo.
crochet row. Insert the pillow form and sew REALIZACIÓN
A 15 cm. de largo total formar un ojal de la
siguiente manera: trab. 1 p. bajo, 2 p. de cade-
along the last edge. Laterales: En col. jeans montar 32 p. de cade- N
A
Buttonhole tab: (make 4) neta. Trab. encima a p. fantasía según el gráfico
neta saltando 2 p. de la vta. anterior y terminar
Using denim blue with crochet hook, chain 5 A.
E
TI
con 1 p. bajo. Cortar el hilo y rematar.
Sc in 2nd ch from hook and in each ch across:
Trab. 3 presillas más. A 12 cm. de largo total, cortar el hilo y rematar.
[4 sc]. Continue in single crochet. When piece
Coser las 4 presillas repartidas en uno de los Trab. otro lateral igual.
KA
lados largos del cojín, coser los botones al inicio
measures 5 7/8” (15cm), make a buttonhole as
Bolsa: En col. jeans montar 68 p. de cadeneta. S
follows:
de las costuras de las presillas y abotonar. Trab. encima a p. fantasía según el gráfico A.
Work 1 sc, ch 2, skip 2 sts, 1 sc. Fasten off and
weave in all ends. A 25 cm. de largo total, trab. 2 vtas. en col. azul,
Referring to photo for placement, sew button- 2 vtas. en col. jeans, 1 vta. en col. crudo, 1 vta.
L
hole tabs evenly space across one longer edge en col. lima, 1 vta. en col. jeans, 1 vta. en col. I
FI
of pillow, sew buttons at the beginning of but- crudo, 1 vta. en col. lima, 3 vtas. en col. jeans.
E NGLISH tonhole tabs seam, and button up. Cortar el hilo y rematar,
Trab. otra pieza igual. N
©
(20 x 48cm)
23A
de cadeneta. Trab. encima a p. bajo. A 65 cm. de
MODELO
MATERIALS
largo total, cortar el hilo y rematar. T
rig
piezas de la bolsa.
Polyester fiberfill
Coser a p. de lado (ver pág. de p. básicos) la
19 3/4” (50cm) lining fabric
parte inferior uniendo las dos piezas.
We used MYSINGSÖ Beach chair, from IKEA
C
C
MODELO
I Gráfico A Graph A
N R Repetir R Repeat
9 1 p. de cadeneta 9 chain st
l 1 p. bajo l single crochet
S FIL KATIA
R
pág. 21
U
BIG ALABAMA
C
E SPAÑOL
C
BOLSA PARA LAS AGUJAS DE TEJER
.
I
.A
MEDIDAS: 40 cm. de ancho x 15 cm. de largo
(sin las asas)
O
,S
MATERIALES
N Bag Body: (Make 2)
BIG ALABAMA col. lima 19: 1 ovillo
A
E NGLISH Col. jeans 12: 3 ovillos
Using denim blue, chain 69; sc in 2nd ch from Col. azul 28: 1 ovillo
E
TI
hook and continue with Row 1 of Crochet Col. crudo 3: 1 ovillo
KNITTING STORAGE BAG Pattern, following Graph A. 90 cm. de cinta de algodón o seda de 2 cm.
When piece measures 9 7/8” (25cm), work
KA
S MEASUREMENTS: Approx. 15 3/4” wide x 2 rows blue, 2 rows denim blue, 1 row natural,
para forrar las asas en col. azul
35 cm. de ropa de loneta para el forro.
5 1/2” high x 7 7/8” deep (40 x 14 x 20cm) without 1 row lime, 1 row denim blue, 1 row natural, 1 cremallera de malla gruesa de 40 cm.
handles 1 row lime, and 3 rows denim blue; fasten off
and weave in all ends
L
BIG ALABAMA: 1 ball each of colors no. 19 lime, FINISHING (MAKING UP)
Handles: (Make 2) • P. de cadeneta
N no. 28 blue, and no. 3 natural
Using denim blue; chain 5; sc in 2nd ch from (ver pág. de p. básicos)
5 balls in color no. 12 denim blue
©
7 1/8” x 15 3/4” (18x40cm) of cardboard to ribbon at center of each handle Nº 3,5 mm.
stiffen base of bag (ver pág. de p. básicos)
Sew on Zipper at top edge of each piece of bag
R body.
• P. fantasía
y
(ver gráfico A)
Crochet Using Side Seams (see Basic Stitches), sew
Stitches • Anilla mágica
U
op
.
Sc in 2nd ch from hook; then continue with Row crocheted bag. Insert lining in crocheted bag so
I
.A
vta. a p. cangrejo. Ver gráfico B.
1 of Graph A. that wrong side of lining faces with wrong side of
Asas de colgar: Con el col. jeans, hacer 2 p. de When piece measures 3 1/2” (9cm), work 2 rows crocheted bag, and sew to edge of zipper.
cadeneta. Trab. encima a p. bajo. A 42 cm. de
O
,S
largo total, cortar el hilo y rematar.
Hacer otra asa igual.
Forrar las asas con la cinta, cosiendo la cinta Gráfico A Graph A N
A
en un lado de cada tira.
Coser las tiras en la bolsa, a 13 cm. de cada R Repetir R Repeat
E
lateral.
Hacer una bolsa con la ropa de forro de las
9
l
1 p. de cadeneta
1 p. bajo
TI 9
l
chain st
single crochet
KA
medidas del bolso, poner la bolsa en el interior S
y coser la ropa por el filo de la cremallera.
L
I
E NGLISH
FI
MATERIALS
BIG ALABAMA: 1 ball each of colors no. 19 lime,
T
rig
Crochet
Stitches
hook
T
• Chain st
(see Basic stitches) I
• Slip st
(see Basic stitches)
• Single crochet O
(see Basic stitches)
Size E4 (US)/
(3.5mm)
• Backwards crochet
(see Basic stitches)
N
• Crochet Pattern
(see Graph A) S
• Magic ring
(see Basic stitches)
• Increases
(see instructions)
.
I CONFECCIÓN Y REMATE overlapping the ends by 3/8” (1 cm).
.A
Este cuello se puede hacer con agujas circu-
lares y con agujas rectas Coser los lados. Cont working until approximately 7 m of yarn
remain then work in the following manner: Using
O
,S
MEDIDAS: 130 cm. de ancho x 20 cm. de largo crochet hook H8 work: * 2 slip sts on top of the
aproximadamente. first 2 sts, drop the following st until the start of
N the work, 5 chain sts *, rep from * to * finishing
E NGLISH
A
MATERIALES with 1 slip st.
TAHITI SPARK col. 77: 2 ovillos
E
TI
Hilo de coser del mismo tono NECK WARMER FINISHING (MAKING UP)
This neck warmer can be made using both Sew sides.
CON AGUJAS CIRCULARES:
KA
circular needles and straight needles.
S
Agujas MEASUREMENTS: 51 1/8” (130 cm) wide x 7 7/8”
Puntos empleados
25
circulares (20 cm) long, approximately MODELO
L
MATERIALS
I Nº 7 con
• P. bobo TAHITI SPARK: 2 balls col. 77
FI
cable de
(ver explicación) Sewing thread in the same colour
80 cm.
N USING CIRCULAR NEEDLES: FIL KATIA
©
2ª vta.: al rev.
Repetir estas 2 vtas. Crochet hook Stitches
Con las ag. circulares nº 7 montar 90 p. Trab. Size H8 (U.S.)/ (see basic instructions)
a p. bobo. (5 mm) • Chain st CHAL
T Al terminar el primer ovillo coser con el siguiente (see basic instructions) Sigue el paso a paso de cómo tejer este
ovillo, con el hilo de coser, sobreponiendo modelo en: – www . katia . com en
ambos extremos 1 cm.
I Continuar trab. hasta que nos queden unos
Garter st: 1st round: knit
el apartado aprende – Modelos primavera/
verano.
2nd round: purl
7 m. aproximadamente y trab. de la siguiente
Repeat these 2 rounds.
O manera: Con el ganchillo nº 5 mm. * trab. 2 p. MEDIDAS: 45 cm. de ancho x 140 cm. de alto
enanos sobre los 2 p. primeros, dejamos caer aprox.
INSTRUCTIONS
el p. siguiente hasta el inicio de la labor, 5 p. de Using the size 10 ¾ circular needles cast on
N cadeneta * repetir de * a * hasta el final de la 90 sts. Work in garter st.
MATERIALES
vta. JAIPUR col. 203: 2 ovillos
After finishing the first ball of yarn, sew it to the
S CON AGUJAS RECTAS:
following ball of yarn using sewing thread and
overlapping the ends by 3/8” (1 cm). Agujas Puntos empleados
Cont working until approximately 7 m of yarn
Agujas Puntos empleados remain then work in the following manner: Using • P. jersey der.
crochet hook H8 work: * 2 slip sts on top of the (ver pág. de p. básicos)
Nº 4 ½
• P. bobo first 2 sts, drop the following st until the start of • P. bobo
Nº 7 the work, 5 chain sts *, rep from * to * until the
(ver pág. de p. básicos) (ver pág. de p. básicos)
68 end of the row.
MUESTRA DEL PUNTO 2nd row and all even rows: work all sts as cor- MUESTRA DEL PUNTO
Las medidas que se dan son con la muestra respond and purl the YO’s. Las medidas que se dan son con la muestra I
muy planchada a vapor. 3rd row: 2 sts stockinette st, add 1 YO, 72 sts planchada.
A p. jersey der., ag. nº 4 ½ stockinette st, add 1 YO, 8 sts garter st. Total: A p. bobo, ag. nº 3 N
10x10 cm. = 18 p. y 24 vtas. 84 sts. 10x10 cm. = 22 p. y 48 vtas.
5th row: 2 sts stockinette st, add 1 YO, 74 sts
REALIZACIÓN stockinette st, add 1 YO, 8 sts garter st. Total: REALIZACIÓN S
Montar 80 p. Trab. 4 vtas. a p. bobo y continuar Montar 156 p. Trab. a p. bobo y continuar trab.
86 sts.
trab. con la siguiente distribución de p.: a vtas acortadas de la siguiente manera:
* 1ª vta.: 2 p. a p. jersey der., añadir 1 hebra,
7th row: 2 sts stockinette st, add 1 YO, 76 sts
* 1ª vta.: (derecho de la labor) trab. 150 p., subir T
stockinette st, add 1 YO, 8 sts garter st. Total:
70 p. a p. jersey der., añadir 1 hebra, 8 p a p. el hilo y pasar 1 p. sin hacer, bajar el hilo y volver
88 sts.
bobo. Quedarán: 82 p.
2ª vta. y vtas. pares: trab. como corresponda y
9th row: 2 sts stockinette st, add 1 YO, 78 sts
a poner el p. en al ag. izquierda, (quedara el
punto envuelto en la hebra) dar la vta. a la labor
R
las hebras al rev. stockinette st, add 1 YO, 8 sts garter st. Total: y dejar los últimos 6 p. en espera.
3ª vta.: 2 p. a p. jersey der., añadir 1 hebra, 72 p. 90 sts. 2ª vta.: (revés de la labor) trab. 150 p. U
a p. jersey der., añadir 1 hebra, 8 p a p. bobo. 11th row: 2 sts stockinette st, add 1 YO, 80 sts 3ª vta.: (derecho de la labor) trab. 144 p., subir el
Quedarán: 84 p. stockinette st, add 1 YO, 8 sts garter st. Total: hilo y pasar 1 p. sin hacer, bajar el hilo y volver a
5ª vta.: 2 p. a p. jersey der., añadir 1 hebra, 74 p. 92 sts. poner el p. en al ag. izquierda, (quedara el punto C
a p. jersey der., añadir 1 hebra, 8 p a p. bobo. 13th row: bind (cast off) 12 sts, work 72 sts envuelto en la hebra) dar la vta. a la labor y dejar
Quedarán: 86 p. stockinette st, 8 sts garter st. Total: 80 sts *.
Repeat from * to * a total of 25 times.
los últimos 12 p. en espera. C
7ª vta.: 2 p. a p. jersey der., añadir 1 hebra, 76 p. 4ª vta.: (revés de la labor) trab. 144 p.
a p. jersey der., añadir 1 hebra, 8 p a p. bobo. Work 6 rows in garter st and bind (cast off) all 5ª vta.: (derecho de la labor) trab. 138 p., subir el
.
I
.A
Quedarán: 88 p. sts. hilo y pasar 1 p. sin hacer, bajar el hilo y volver a
9ª vta.: 2 p. a p. jersey der., añadir 1 hebra, 78 p. poner el p. en al ag. izquierda, (quedara el punto
a p. jersey der., añadir 1 hebra, 8 p a p. bobo. envuelto en la hebra) dar la vta. a la labor y dejar
O
,S
Quedarán: 90 p. los últimos 18 p. en espera.
11ª vta.: 2 p. a p. jersey der., añadir 1 hebra, Ir repitiendo las vtas 4ª y 5ª, dejando 6 p. menos
80 p. a p. jersey der., añadir 1 hebra, 8 p a p. en cada final de vta. del derecho hasta que N
26 A
bobo. Quedarán: 92 p. nos queden 6 p. en la ag. derecha y el resto en
MODELO
ESPALDA
U Con las ag. nº 4 ½ montar –a) 84 p. –b) 92 p.
–c) 102 p. –d) 108 p. Cambiar a las ag. nº 3 ½
y trab. 4 vtas. a p. elástico 1x1. En la 5ª vta.
C por el derecho de la labor, continuar trab. todos
los p. a p. rastrillo excepto –a) 2 p. –b) 1 p.
C –c) 1 p.–d) 4 p. de ambos extremos que se trab.
a p. jersey rev.
Sisas: A 34 cm. de largo total, cerrar en ambos
.
I
.A
lados en cada inicio de vta.:
–a) 1 vez 4 p., 1 vez 3 p., 1 vez 2 p., 1 vez 1 p.
–b) 1 vez 5 p., 1 vez 3 p., 1 vez 2 p., 1 vez 1 p.
O
,S
27
Openwork pattern: slip 1 st, K1 * 1 YO, K2 tog
MODELO
A
GAUGE –d) 82 p.
Take time to check gauge. Escote: A –a) 10 cm. –b) 11 cm. –c) 12 cm.
E
TI
Measurements are taken after blocking –d) 13 cm. de largo, contado desde el inicio de
swatch. FIL KATIA
las sisas, cerrar todos los p.
Using size 3 needles, in Garter st:
KA
S 22 sts and 48 rows = 4x4” DELANTERO
Trab. igual que la espalda.
INSTRUCTIONS
Cast on 156 sts. Work Garter st using short rows CONFECCIÓN Y REMATE
L
I as follows: pág. 24
Hilvanar las piezas encaradas y planchar a
vapor con precaución.
FI
2nd row (wrong side): work 150 sts. trab. 10 cm. a p. elástico 1x1 y cerrar los 7 p.
S 3rd row (right side): work 144 sts, bring yarn in Trab. 3 tiras más iguales y coser 1 tira a cada
E SPAÑOL
ht
front and slip 1 st, bring yarn in back and place sisa de la prenda.
Remate escote espalda: con las ag. nº 3 ½
T st back on LH needle (= a wrapped stitch), turn
montar –a) 18 p. –b) 20 p. –c) 22 p. –d) 24 p.,
rig
work and leave the last 12 sts on hold. TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48
4th row (wrong side): work 144 sts. recoger –a) 64 p. –b) 70 p. –c) 78 p. –d) 82 p.
–d) 50-52
R 5th row (right side): work 138 sts, bring yarn in El modelo fotografiado corresponde a la talla
del escote de la espalda, incluyendo los 7 p.de
los remates de ambas sisas, montar –a) 18 p.
y
front and slip 1 st, bring yarn in back and place –a) 38-40
st back on LH needle (= a wrapped stitch), turn –b) 20 p. –c) 22 p. –d) 24 p., trab. en total
U
op
work and leave the last 18 sts on hold. –a) 100 p. –b) 110 p. –c) 122 p. –d) 130 p., a p.
MATERIALES
Always repeat rows 4 and 5, leaving 6 sts less at elástico 1x1.
CHROMATIC col. 60: –a) 4 –b) 5 –c) 5 –d) 6 A 8 cm. de largo total, cerrar todos los p.
C the end of each right side row until 6 sts remain
C
.
Sew side seams.
I
.A
• Pattern St y rematar.
(see instructions)
CONFECCIÓN Y REMATE
O
,S
Coser la cenefa, uniendo los dos extremos.
Pattern St: Coser la cenefa alrededor de la gorra (ver foto-
28
MODELO
Row 1: Knit
Row 2: * P1, K1, 5 twisted elongated sts: for
grafía).
N
A
each twisted elongated stitch, insert RH needle
into next stitch on the LH needle as you would
E
to knit, wrap the yarn around both needles once;
then continue with the yarn to wrap around the
TI E NGLISH
KA
RH needle and between the two as if you were FIL KATIA
S
to knit like normal, pick up the single strand of CROCHET TRIM FOR CAP WITH VISOR
yarn and knit. K1, P2, *; rep from * to *
Row 3: Knit MATERIALS
CHROMATIC: 1 ball in color no. 60
L
GAUGE
Crochet
hook
Stitches N
CHROMATIC
©
BACK
With larger needles, cast on –a) 84 –b) 92 E SPAÑOL • Single crochet
T
Size D3 (US)/ (see Basic stitches)
rig
1 Reverse Stockinette St
Gráfico A Graph A
–c) 1 Reverse Stockinette St, 100 Pattern Sts,
1 Reverse Stockinette St
R Repetir R Repeat T
–d) 4 Reverse Stockinette Sts, 100 Pattern Sts,
9 1 p. de cadeneta 9 chain st
4 Reverse Stockinette Sts
Armholes: When back measures 13 3/8” (34cm), l 1 bajo l single crochet I
bind/cast off at each edge every 2 rows: 3 1 p. alto triple 3 double triple crochet
–a) 4 sts 1 time; 3 sts 1 time; 2 sts 1 time; 1 st
1 time: [64 sts] O
–b) 5 sts 1 time; 3 sts 1 time; 2 sts 1 time; 1 st
1 time: [70 sts]
–c) 6 sts 1 time; 3 sts 1 time; 2 sts 1 time; 1 st
N
1 time: [78 sts]
–d) 7 sts 1 time; 3 sts 1 time; 2 sts 1 time; 1 st S
1 time: [82 sts]
When back measures –a) 17 1/4” (44cm)
–b) 17 3/4” (45cm) –c) 18 1/8” (46cm) –d) 18 1/2”
(47cm), bind/cast off all remaining sts
FRONT
Work same as back. 71
GAUGE
I In Crochet Pattern Gráfico A Graph A
2 motifs and 6 rows = Approx. 4” wide x 2 3/4”
N high R Repetir R Repeat
9 1 p. de cadeneta 9 chain st
INSTRUCTIONS l 1 bajo l single crochet
S Chain 182; sc in 2nd ch from hook; then continue
3 1 p. alto triple 3 double triple crochet
with Row 1 of Graph A. At end of graph, fasten
off and weave in all ends.
T
FINISHING (MAKING UP)
Sew ends of trim together; then sew trim around
R the cap, as shown in photograph.
29
MODELO
.
I
.A
FIL KATIA
,S
N Gráfico B Graph B
A
8 1 p. enano 8 slip st
E pág. 24
CHROMATIC + MISSOURI
9
a
1 p. de cadeneta
TI
2 p. altos cerrados juntos y clavados
9
a
chain st
holding back last loop on hook; work
KA
S en el círculo 2 dc in designate st; YO hook and
draw through all loops on hook
E SPAÑOL
L
I
CENEFA CAPAZO CON FLORES
FI
N MATERIALES
CHROMATIC col. 60: 1 ovillo
©
.
• Crochet chain
* 1 CHROMATIC, 1 MISSOURI *; rep from * to *. 1 vta. en col. beige,
I
.A
(see Basic stitches)
(See photograph) 2 vtas. en col. kaki,
• Half double crochet
1 vta. en col. beige.
(see Basic stitches)
O
,S
MUESTRA DEL PUNTO Size J10 (US) • Double crochet
or 6 metric (see Basic stitches)
Las medidas que se dan son con la muestra sin
N
30
• Single crochet
MODELO
A
planchar.
(see Basic stitches)
En combinación p. medio alto y p. alto, a 2 hilos
E
TI
y ganchillo nº 6 mm. • Stripe pattern
(see explanation)
10x10 cm. = 9 p. y 6,5 vtas.
KA
REALIZACIÓN Stripe pattern:
S
FIL KATIA
Nota: Se trab. a 2 hilos. 2 rows using fuchsia,
Con el col. beige montar 72 p. de cadeneta. 1 row using beige,
Trab. encima 1 vta. a p. medio alto. 2 rows using khaki,
L
.
follows: * 1 Double crochet, 1 chain st * repeat
I A p. jersey der, ag. nº 3 ½
.A
from * to *. Work 2 more rows in Single crochet. Nota: En las zonas B y D clavar el ganchillo con
10x10 cm. = 22 p. y 30 vtas.
Cut yarn and weave in ends. más separación que en las zonas A y C.
O Remate pieza trasera: Con el gachillo
,S
Sew the lining fabric of the side edges you REALIZACIÓN
previously basted along the crochet edging by Trab. cada cojín con el col. correspondiente. nº 3,5 mm. y a 2 hilos trab. 1 vta. a p. bajo alre-
making little pleats along the lining to aline it to Nota: Se trab. al bies. dedor de todo el cojín con 47 p. en cada lateral
N the pleated crochet edging. (=188 p.). Cortar el hilo y rematar.
A
Parte delantera: Con las ag. nº 3 ½ montar 3 p
Handles: Using one strand of beige together Nota: En las zonas B y D clavar el ganchillo con
Trab. a p. jersey der.
E más separación que en las zonas A y C.
TI
with the cotton cord, make a 35 3/8” (90 cm) A partir de la 3ª vta. aumentar en ambos lados
long crochet chain. Now using one strand of En la zona marcada como D en el gráfico A,
de la siguiente manera:
beige only work 1 row in Slip st across this hacer una solapa para formar la abertura de la
KA
S chain. Cut yarn and weave in ends.
En el extremo derecho (= zona A del gráfico A)
siguiente manera: por el revés de la pieza delan-
y en cada inicio de vta. del derecho de la labor:
Work a second chain in the same way. tera y a 2 hilos hacer 1 p. bajo en cada p. de
48 veces 1 p.
Slip each strap through the eyelets in the crochet la vta. del remate trabajado a p. bajo., aumen-
En el extremo izquierdo (= zona B del gráfico
edging and join each end of the strap. tando en la 1ª vta. 5 p. repartidos. Quedarán:
L
31A-B
Unir la parte trasera y la delantera cosiendo a
S
MODELO
A 32 cm. de largo total, y al terminar todos los p. pespunte (ver pág. de p. básicos) los laterales
ht
aumentos, continuar trab. cerrando en ambos A, B y C por el filo de la cadeneta del p. bajo
T lados de la siguiente manera: en el revés
rig
En el extremo derecho (= zona D del gráfico A) y de la parte delantera por debajo del p. can-
en cada inicio de vta. del derecho de la labor: * grejo.
R 1 vez 2 p.,1 vez 3 p. * repetir de * a * un total de Poner el relleno dentro del cojín.
y
5 veces, * 1 vez 1 p., 1 vez 2 p. * repetir de * a * Coser los botones en la zona D de la parte
U
op
un total de 6 veces, 4 veces 2 p., * 1 vez 1 p., trasera a la altura de los ojales.
FIL KATIA
C
C
T
DEGRADÉ “SUN”
I
E SPAÑOL
O
COJINES
N MEDIDAS: 50 cm. de ancho x 50 cm. de largo
aprox.
S
MATERIALES
DEGRADÉ “SUN”
Modelo 31A: col. 95: 5 ovillos
Modelo 31B: col. 96: 5 ovillos
Relleno del cojín de 50 x 50 cm.
74 7 botones
more rows in the section of the increases than MATERIALES
E NGLISH in the section of the bound-off (cast-off) sts, as BIG RIBBON JASPÉ I
the total amount of the bind-off (cast-off) yields Modelo col. naranja 206: 2 ovillos
CUSHIONS
more than the increases. Modelo col. azul 209: 2 ovillos N
Back piece: work same as front piece. Modelo col. amarillo 205: 2 ovillos
MEASUREMENTS: approx. 19 3/4” (50 cm) in
Modelo col. verde 208: 2 ovillos
width x 19 3/4” (50 cm) in length.
FINISHING (MAKING UP) Modelo col. fucsia 207: 2 ovillos S
MATERIALS Edging front piece: Using 2 strands of yarn
and size E4 crochet hook work 1 row Single
DEGRADÉ “SUN”
crochet along entire cushion over 47 sts on each
Ganchillo Puntos empleados
T
Model 31A: 5 balls color 95
side edge (= 188 sts). Work 1 row Backwards
• P. enano
Model 31B: 5 balls color 96 crochet. Cut yarn and weave in ends. (ver pág. de p. básicos) R
19 3/4” x 19 3/4” (50 x 50 cm) cushion pad or Note: When inserting crochet hook in sections
stuffing material • P. de cadeneta
B and D, make sure to leave more separation
7 buttons space than in sections A and C.
(ver pág. de p. básicos) U
• P. bajo
Edging back piece: Using 2 strands of yarn Nº 5 mm.
(ver pág. de p. básicos)
Knitting
needles
Stitches and size E4 crochet hook work 1 row Single
• Anilla mágica C
crochet along entire cushion over 47 sts on each
(ver pág. de p. básicos)
side edge (= 188 sts). Cut yarn and weave in
Size 4 (US) or • Stockinette st ends. • 1 aumento C
3,5 metric (see Basic stitches) Note: When inserting crochet hook in sections (ver explicación)
.
B and D, make sure to leave more separation
I
.A
Crochet hook Stitches space than in sections A and C. 1 aumento: trab. 2 p. bajos clavados en un
In the section marked D in graph A, work a flap mismo p.
O
,S
to shape the opening, as follows: on wrong
• Single crochet MUESTRA DEL PUNTO
(see Basic stitches) side of the front piece and using 2 strands of
A p. bajo y ganchillo nº 5 mm
yarn work 1 Single crochet in each stitch of the
Size E4 (US) or • Backwards crochet
edging row worked in Single crochet, evenly
10x10 cm. = 10 p. y 10 vtas. N
A
3,5 metric (see Basic stitches)
increasing 5 sts along the 1st row. You have: REALIZACIÓN
• Crochet chain
E
TI
53 sts. Work 2 rows Single crochet and in the Trab. cada cesto con el col. correspondiente.
(see Basic stitches) 3rd row make buttonholes as follows: 2 Single Nota: Se trab. en redondo con vtas. de ida y vta.
crochet * 2 chain sts and skip 1 st, 7 Single uniendo cada vta. con 1 p. enano y sustituyendo
KA
crochet * repeat from * to * a total of 7 times el 1er p. de cada vta. con 1 p. de cadeneta. S
GAUGE and finish with 2 Single crochet. Cut yarn and Base del cesto: Hacer una anilla mágica y
Take time to check gauge. weave in ends. rellenar con 8 p. bajos.
Measurements are taken without blocking Join back and front piece and using Backstitch Continuar trab. a p. bajo aumentando de la
L
swatch.
Using size 4 needles, in Stockinette st:
technique (see Basic stitches) sew the sides siguiente manera: I
1ª vta.: * 1 p., 1 aumento * repetir de * a *
FI
INSTRUCTIONS
wards crochet. 2ª vta.: * 1 p., 1 aumento * repetir de * a * N
Place the cushion pad or stuffing material inside (=18 p.)
©
Work each cushion in the established color. 3ª vta.: * 1 p., 1 aumento * repetir de * a *
the cushion.
Note: Garment is worked on the bias (diago-
Sew the buttons to section D of the back piece, (= 27 p.) S
nally).
ht
Beginning from the 3rd row increase at both terminar con 1 p. (= 41 p.)
edges, as follows:
At right edge (= section A in graph A) and at the
6ª vta.: * 5 p., 1 aumento * repetir de * a * y R
terminar con 1 p.(= 49 p.)
y
beginning of each right side row: 48 times 1 st. 7ª vta.: * 5 p., 1 aumento * repetir de * a * y
32
MODELO
U
op
* to * a total of 6 times, 4 times 1 st, * 1 time Cesto: Continuar trab. 13 vtas. más sin
1 st, 1 time 2 sts * repeat from * to * a total of aumentar a p. bajo, cortar el hilo y rematar.
10 times.
You have: 127 sts.
FIL KATIA
T
When work measures 12 5/8” (32 cm) and after
finishing all increases, continue to work, binding
off (casting off) at both edges as follows:
E NGLISH I
At right edge (= section D in graph A) and at the
BASKETS
beginning of each right side row: * 1 time 2 sts, O
1 time 3 sts * repeat from * to * a total of 5 times, pág. 26 MEASUREMENTS: Approx. 8 5/8” in diameter
* 1 time 1 st, 1 time 2 sts * repeat from * to * x 4 3/4” in height (22 x 12cm)
a total of 6 times, 4 times 2 sts, * 1 time 1 st, BIG RIBBON JASPÉ N
1 time 2 sts * repeat from * to * a total of 3 times, MATERIALS
4 times 2 sts, 5 times 3 sts. BIG RIBBON JASPÉ
At left edge (= section C in graph A) and at the Model in color no. 206 orange: 2 balls S
beginning of each wrong side row: 41 times E SPAÑOL Model in color no. 209 blue: 2 balls
1 st. Model in color no. 205 yellow: 2 balls
When work measures 23 1/4” (59 cm), bind off CESTOS Model in color no. 208 green: 2 balls
(cast off) the rem 3 sts. Model in color no. 207 fuchsia: 2 balls
Note: After finishing, you will find your work MEDIDAS: 22 cm. de diámetro x 12 cm. de alto Note: The 5 models were made using the same
slightly out of position; this is because there are aprox. instructions 75
I Crochet Gráfico A Graph A
Stitches
hook
N R Repetir R Repeat
• Slip st 9 1 p. de cadeneta 9 chain st
(see Basic stitches)
l l
S • Chain st
1 bajo single crochet
(see Basic stitches) j 1 p. bajo clavando el ganchillo 2, j work in single crochet, inserting hook
Size H8 (US)/
3, 4 ó 5 vtas. más abajo tal y como into indicated st, 2, 3, 4, or 5 rows
T (5mm) • Single crochet indica el gráfico below, as shown on graph.
(see Basic stitches)
• Magic ring
R (see Basic stitches)
GAUGE
C In Single crochet:
10 sts and 10 rows = 4x4”
C INSTRUCTIONS
Note: Worked in the round. Replace first sc at
.
I beg of every round with ch 1 and finish every
.A
round with a sl st in first ch from beg of round.
Base: Make a magic ring; then work 8 sc into
O
,S
the ring: [8 sc].
Continue in single crochet, increasing as
follows:
N Rnd 1: * 1 sc, increase 1 st, *; rep from * to *:
A
[12 sc]
E Rnd 2: * 1 sc, increase 1 st, *; rep from * to *:
[18 sc]
Rnd 3: * 1 sc, increase 1 st, *; rep from * to *:
TI
KA
S [27 sc]
Rnd 4: * 3 sc, increase 1 st, *; rep from * to * end
with 3 sc: [33 sc]
Rnd 5: * 3 sc, increase 1 st, *; rep from * to * end
L
33
U
op
• P. de cadeneta
MODELO
O P. listado:
Crochet
pág. 27 4 vtas en col. azul, Stitches
hook
5 vtas. en col. beige,
N 5 vtas. en col. salmón,
ALABAMA * 5 vtas en col. azul,
• Chain st
(see Basic stitches)
S 5 vtas. en col. beige, • Single crochet
5 vtas. en col. salmón * Size G6 (US)/ (see Basic stitches)
E SPAÑOL Repetir siempre de * a * (4mm) • Crochet Pattern
MANTA (see Graph A)
MUESTRA DEL PUNTO • Stripe Pattern
MEDIDAS: 77 cm. de ancho x 118 cm. de A p. fantasía, ganchillo nº 4 mm. (see instructions)
76 largo 10x10 cm. = 12,5 p. y 16 vtas.
35
Stripe Pattern: A partir de la segunda vta. (revés de la labor)
MODELO
4 rows blue, trab. a p. elástico 2x2 empezando con 1 p. rev. y I
5 rows beige, 2 p. der. y terminando con 2 p. rev. En las vtas.
5 rows salmon, siguientes trab. los p. como se presenten. N
* 5 rows blue, Nota: Trab. el primer p. de cada vta. al contrario
5 rows beige,
5 rows salmon *
de como se presenta.
Cuando queden 4 metros aprox. para terminar
FIL KATIA S
Repeat from * to * el segundo ovillo, trab. 1 vta. de la siguiente
manera: * 1 p. como se presente, soltar 1 p. T
GAUGE (=que pertenece a la hebra de la primera vta.)
In Crochet Pattern:
12.5 sts and 16 rows = 4x4”
* repetir de * a *.
Deshacer el p. soltado hasta el inicio y dejar los
R
p. en espera.
INSTRUCTIONS U
Using blue, chain 93, sc in 2nd ch from hook, CONFECCIÓN Y REMATE MISSOURI
then continue with Row 1 of Crochet Pattern
according Graph A, and following Stripe Pattern
Cortar la vta. de montar los p. con mucha pre- C
caución y con una ag. ir recogiendo todos los
sequence. p. E SPAÑOL
When blanket measures 46 1/2” (118cm), fasten Coser a grafting el inicio con el final. C
off and weave in all ends.
CENEFA GORRA CON VISERA
.
I
.A
MATERIALES
MISSOURI col. azulete 31, col. malva 23, col.
O
,S
lima 25: 1 ovillo de cada color
34
MODELO
A
Ganchillo Puntos empleados
WRAP
E
FIL KATIA
MEASUREMENTS: Approx. 9” x 19 3/4”
TI
(23 x 50cm) before drop and unravel sts
• P. cadeneta
(ver pág. de p. básicos)
KA
• P. bajo S
MATERIALS (ver pág. de p. básicos)
TAHITI: 2 balls in color no. 50 • P. medio alto
(ver pág. de p. básicos)
L
Knitting
Stitches
Nº 3 mm y
Nº 4 mm.
• P. alto
(ver pág. de p. básicos)
I
needles
FI
pág. 28
• P. alto doble
(sin deshacer ni estirar el p.) 26 sts and 15 rows = 4x4”: without blocking 2ª vta.: col. lima
U
op
36
MODELO
Crochet Row 6: Using indigo
Stitches
hook
R Row 7: Using mauve
• Chain st
(see Basic stitches) GAUGE
U • Single crochet With smaller hook in Crochet Pattern: FIL KATIA
(see Basic stitches) 14 chain sts and 7 rows = Approx. 4” wide x
C • Half double crochet 2 3/4” high: after blocking
(see Basic stitches)
Size D3 and
• Double crochet
C G6 (US)/
(see Basic stitches)
INSTRUCTIONS
(3 and 4mm) Using mauve with smaller hook, chain 86
• Double triple crochet
.
Sc in 2nd ch from hook and in each ch across: pág. 29
I (see Basic stitches)
.A
[85 sc].
• Crochet Pattern
(see Graph A) Continue in Stripe Pattern following Graph A MISSOURI
O
,S
• Stripe Pattern (working first 3 rows with smaller hook, and last
(see instructions) 4 rows with larger hook). At end of graph, fasten
N off and weave in all ends.
E SPAÑOL
A
E
TI
CENEFA CAPAZO
Gráfico A Graph A
MATERIALES
KA
S R Repetir R Repeat MISSOURI col. fucsia 22, col. pistacho 26, col.
9 1 p. de cadeneta 9 chain st azulete 31: 1 ovillo de cada color
l 1 p. bajo l single crochet 1 capazo como el de la fotografía
1 1
L
1 p. alto doble
2 double triple crochet • P. bobo
S (ver pág. de p. básicos)
H 3 p. altos cerrados juntos
ht
gráfico A)
0 half double crochet • Flecos
R (ver pág. de p. básicos)
y
U
op
planchada
A p. jacquard, ag. nº 3 ½
T 10x10 cm. = 20 p. y 28 vtas.
REALIZACIÓN
I Cenefa del capazo: Montar 197 p. Trab. a p.
jacquard según el gráfico A.
O Al terminar el gráfico cerrar todos los p.
CONFECCIÓN Y REMATE
N Coser la cenefa, uniendo los dos extremos.
Coser la cenefa alrededor del capazo.
S Flecos: cortar 48 hilos de cada color, de 40 cm.
cada uno
Colocar un fleco alternado de cada color de
3 hilos cada uno, repartidos sobre la parte infe-
rior de la cenefa.
Enrollar en cada asa del capazo hilo col. fucsia
78 sin que llegue a los extremos (ver fotografía).
37A-B-C
GAUGE
MODELO
E NGLISH I
In Jacquard Pattern:
20 sts and 28 rows = 4x4”: after blocking.
KNIT TRIM FOR STRAW BAG
N
MATERIALS INSTRUCTIONS
MISSOURI: 1 ball each of colors no. 22 fuchsia, Trim: Cast on 197 sts. Work in Jacquard Pattern, S
no. 26 pistachio, and no. 31 indigo following Graph A.
One Straw bag as the photograph At end of graph, bind/cast off.
FIL KATIA T
Knitting FINISHING (MAKING UP)
needles
Stitches R
Sew ends of trim together; then sew around the
pág. 29
straw bag.
• Stockinette St U
(see Basic stitches) Fringe: Cut 48 strands of each color, each BIG RIBBON PLUS/
15 3/4” (40cm) long. BIG RIBBON
• Garter St
(see Basic stitches) Use 3 strands for each group. C
Size 4 (US)/ Insert 48 groups evenly spaced across lower
• Jacquard Pattern
(3.5mm)
(see Basic stitches and edge of trim, as follows: E SPAÑOL C
Graph A) * 1 fuchsia, 1 pistachio, 1 indigo, *; rep from * to *
.
Take fuchsia yarn and wrap it around each
I
.A
• Fringe PUFFS REDONDOS
(see Basic stitches) handle of basket, without allowing it to ends, as
shown in photograph. MEDIDAS: 170 cm. de circunferencia x 29 cm.
O
,S
de alto (cosido).
Gráfico A Graph A
MATERIALES
N
A
BIG RIBBON PLUS:
Modelo 37A: col. 110: 8 ovillos
R Repetir R Repeat
E
1
2
1 p. a p. jersey der. col. pistacho 1
2
Stockinette St using pistachio
TI BIG RIBBON:
Modelo 37B: col. fucsia 14: 7 ovillos
KA
1 p. bobo col. azulete Garter St using indigo Modelo 37C: col. malva 15: 7 ovillos S
3 1 p. a p. jersey der. col. azulete 3 Stockinette St using indigo 140 cm. de ropa de loneta
8 1 p. a p. jersey der. col. fucsia 8 Stockinette St using fuchsia 2000 gr. de espuma de relleno
9 1 p. bobo col. fucsia 9 Garter St fuchsia
L
• P. fantasía
Nº 20
(ver explicación) N
©
• P. der. retorcido
(ver pág. de p. básicos)
S
ht
• P. bajo
(ver pág. de p. básicos)
• P. enano
R
y
Nº 5 mm. • P. de cadeneta
(ver pág. de p. básicos)
• P. anilla mágica
C
C
.
3ª vta.: * 1 p., 1 aumento * repetir de * a * = 27 p.
I • Pattern st
.A
finish with 5 sts = 47 sts
4ª vta.: * 3 p., 1 aumento * repetir de * a * ter- (see explanation)
Size 36 (U.S.)/ 7th row: * 5 sts, 1 increase * rep from * to *,
minar con 3 p.= 33 p. (20 mm) • Knit through back of loop finish with 5 sts = 54 sts
O 5ª vta.: * 3 p., 1 aumento * repetir de * a * ter-
,S
(see basic instructions) 8th row: * 5 sts, 1 increase * rep from * to * =
minar con 1 p.= 41 p.
6ª vta.: * 5 p., 1 aumento * repetir de * a * ter- 63 sts
N minar con 5 p.= 47 p. Crochet hook Stitches 9th row: * 8 sts, 1 increase * rep from * to * =
A
7ª vta.: * 5 p., 1 aumento * repetir de * a * ter- 70 sts
10th row: * 8 sts, 1 increase * rep from * to *,
E
TI
minar con 5 p.= 54 p. • Single crochet
8ª vta.: * 5 p., 1 aumento * repetir de * a * = 63 p. (see basic instructions) finish with 7 sts = 77 sts
9ª vta.: * 8 p., 1 aumento * repetir de * a * = 70 p. 11th row: * 15 sts, 1 increase * rep from * to *,
KA
S 10ª vta.: * 8 p., 1 aumento * repetir de * a * ter-
• Slip st
(see basic instructions)
finish with 13 sts = 81 sts
minar con 7 p.= 77 p. 12th row: * 15 sts, 1 increase * rep from * to *,
Size H8 (U.S.)/ • Chain st
11ª vta.: * 15 p., 1 aumento * repetir de * a * ter- finish with 1 st = 86 sts
(5 mm) (see basic instructions)
minar con 13 p.= 81 p. 13th row: * 15 sts, 1 increase * rep from * to *,
L
• Magic ring
I 12ª vta.: * 15 p., 1 aumento * repetir de * a * ter-
(see basic instructions)
finish with 6 sts = 91 sts
FI
14ª vta.: * 20 p., 1 aumento * repetir de * a * ter- finish with 11 sts = 99 sts
S minar con 7 p.= 95 p.
Increase: work 2 single crochet by inserting 16th row: * 20 sts, 1 increase * rep from * to *,
15ª vta.: * 20 p., 1 aumento * repetir de * a * ter- finish with 15 sts = 103 sts
ht
minar con 15 p.= 103 p. through back of loop and without finishing the st, Cut yarn and fasten off.
Al terminar la 16ª vta. obtenemos una circunfe- drop the 1st st, of the 2 sts which were knitted
R rencia de 33 cm. de diámetro. tog on the LH needle and with the 2nd st which is
Make another piece the same.
y
Cortar el hilo y rematar. still on the LH needle repeat from the beg again DECORATIVE STRIP:
U
op
Trab. otra pieza igual. * repeat from * to * finishing with K2 tog through Using size 36 needles cast on 32 sts and work
back of loop and without finishing the st, drop in pattern st.
TIRA DE FANTASIA: the 1st st of the 2 sts which were knitted tog on
C When strip measures 57 1/8” (145 cm), meas-
C
Con ag. nº 20 montar 32 p. y trab. a p. fan- the LH needle and knit the 2nd st. uring from the start (and without stretching the
tasía. 2nd row: (wrong side of work) * P2 tog and work out), bind (cast off) all sts.
T A 145 cm. de largo total (medir sin estirar la without finishing the st, drop the 1st st of the
labor) cerrar todos los p.
2 sts which were purled tog on the LH needle FINISHING (MAKING UP)
and with the 2nd st still on the LH needle repeat
I CONFECCIÓN Y REMATE
from the beg again * repeat from * to * finishing
Join the sides to the decorative strip and sew
Coser uniendo los lados de la tira de fantasía, a using side seams (see basic instructions).
with P2 and without finishing the st, drop the 1st Sew one base to one edge of the decorative
p. de lado (ver pág. de p. básicos).
O Coser una base por un borde de la tira de fan-
st, of the 2 sts which were purled tog, on the LH strip using back stitch (see basic instructions)
needle and knit the 2nd st. Note: to make sure that the pieces are sewn
tasía a p. pespunte (ver pág. de p. básicos)
N Nota: para que nos quede bien cosido, marcar
GAUGE
correctly, mark the base into 4 quarters and do
the same with the decorative strip and match
la base en 4 cuartos, hacer lo mismo en la tira
de fantasía. The measurements are taken without stretching them up.
S Coser de forma que por cada 1 p. bajo de la the fabric swatch. When sewing, for every 1 single crochet from
base, cosemos 2 p. de la tira de fantasía. Using size 36 needles in pattern st: the base sew 2 sts from the decorative strip.
Con la ropa de loneta hacer una bolsa con las 11 sts & 9 rows = 4x4” Using the canvas lining fabric make a bag with
mismas medidas que el puff, the same measurements as the pouf and fill it
y rellenar con la espuma. INSTRUCTIONS with the foam filling.
Poner el relleno en el interior del cojín y coser la Note: all models are worked in the same manner Insert the filled bag inside the pouf cover and
80 otra base igual. using the corresponding colour. sew the other base in the same manner.
38A-B
Pieza B:
MODELO
E NGLISH I
Continuar trab. sobre los 25 p. centrales de
la última vta. de la pieza A con BIG RIBBON
JASPÉ col. beige a p. bajo. POUF COVER
N
A 36 cm. contando desde el inicio de la pieza B,
MEASUREMENTS: 14 1/4” W x 14 1/4” D x
cortar el hilo y rematar.
Pieza C:
14 1/4” H (36 x 36 x 36 cm) S
Continuar trab. sobre los 25 p. centrales de 1ª MATERIALS
FIL KATIA
vta. de la pieza A con BIG RIBBON JASPÉ col. Model 38A: T
azul a p. bajo. BIG RIBBON JASPÉ:
A 36 cm. contando desde el inicio de la pieza C,
cortar el hilo y rematar.
3 balls in color no. 200 beige R
pág. 30 2 balls in color no. 210 blue
Unir los laterales 1 y 2 a p. bajo con BIG RIBBON 1 ball each of colors no. 206 orange, and no.
JASPÉ col. beige y los laterales 3 y 4 a p. bajo 208 green U
BIG RIBBON JASPÉ con BIG RIBBON JASPÉ col. azul (ver patrón).
BIG RIBBON: 1 ball in color no. 3 natural
+ BIG RIBBON Modelo 38B:
Model 38B: C
Pieza A:
BIG RIBBON JASPÉ:
Con BIG RIBBON JASPÉ col. fucsia montar
75 p. de cadeneta y trab. a p. bajo de la siguiente
3 balls in color no. 201 grey
C
E SPAÑOL 2 balls in color no. 207 fuchsia
manera:
.
1 ball each of colors no. 205 yellow, and no.
4 vtas. con BIG RIBBON JASPÉ col. fucsia I
.A
FUNDAS PUFF 209 sky blue
2 vtas. con BIG RIBBON col. crudo
BIG RIBBON: 1 ball in color no. 3 natural
6 vtas. con BIG RIBBON JASPÉ col. celeste
Two poufs (The covers fit to BOSNÄS footstool, O
,S
MEDIDAS: 36 x 36 x 36 cm.
2 vtas. con BIG RIBBON col. crudo
from IKEA)
MATERIALES 6 vtas. con BIG RIBBON JASPÉ col. amarillo
Modelo 38A: 2 vtas. con BIG RIBBON col. crudo
Crochet N
A
7 vtas. con BIG RIBBON JASPÉ col. gris Stitches
BIG RIBBON JASPÉ: hook
Cortar el hilo y rematar.
E
TI
Col. beige 200: 3 ovillos
Pieza B:
Col. azul 210: 2 ovillos
Continuar trab. sobre los 25 p. centrales de • Chain st
Col. naranja 206, col. verde 208: 1 ovillo de cada Size N15
KA
color
la última vta. de la pieza A con BIG RIBBON
(US)/
(see Basic stitches)
S
JASPÉ col. gris a p. bajo. (10mm) • Single crochet
BIG RIBBON: col. crudo 3: 1 ovillo
A 36 cm. contando desde el inicio de la pieza B, (see Basic stitches)
Modelo 38B: cortar el hilo y rematar.
BIG RIBBON JASPÉ:
L
Pieza C:
Col. gris 201: 3 ovillos Continuar trab. sobre los 25 p. centrales de 1ª
I
FI
GAUGE
Col. fucsia 207: 2 ovillos vta. de la pieza A con BIG RIBBON JASPÉ col. Using BIG RIBBON JASPÉ in Single crochet:
Col. amarillo 205, col. celeste 209: 1 ovillo de fucsia a p. bajo. 7 sts and 7.5 rows = 4x4” N
cada color A 36 cm. contando desde el inicio de la pieza C,
©
bases de puff que hemos utilizado son com- JASPÉ col. gris y los laterales 3 y 4 a p. bajo con
pradas en IKEA modelo BOSNAS) BIG RIBBON JASPÉ col. fucsia (ver patrón). INSTRUCTIONS T
rig
Model 38A:
Ganchillo Puntos empleados CONFECCIÓN Y REMATE
Piece A:
Nota: en el patrón se indica con flechas el
Using BIG RIBBON JASPÉ blue, chain 76; sc
R
y
.
• P. listado
I Using BIG RIBBON JASPÉ grey, continue to
.A
(ver explicación) CONFECCIÓN Y REMATE
work in single crochet over center 25 sts on last
row of Piece A. Coser uniendo los lados.
O
,S
When piece B measures 14 1/4” (36cm), fasten Coser uniendo la parte donde hemos cerrado
P. jersey der.: todos los p. y todas las vtas al los p.
off and weave in all ends.. der. Coser la cremallera, donde hemos montado los
N Piece C:
A
P. jersey rev.: todos los p. y todas las vtas al p.
Using BIG RIBBON JASPÉ fuchsia, continue to
rev.
E
TI
work in single crochet over center 25 sts on first
row of Piece A. P. listado: 5 vtas en col. coral a p. jersey rev.
When piece C measures 14 1/4” (36cm), fasten * 6 vtas en col. beige a p. jersey der.,
KA
S off and weave in all ends 4 vtas en col. amarillo a p. jersey rev.,
Using BIG RIBBON JASPÉ grey, with single 6 vtas en col. beige a p. jersey der.,
E NGLISH
crochet, join 1-1 and 2-2. Using BIG RIBBON 4 vtas en col. amarillo a p. jersey rev.,
JASPÉ fuchsia, with single crochet, join 3-3 and 6 vtas en col. beige a p. jersey der.,
L
8 vtas en col. crudo a p. jersey der., This cover can be made with circular needles
12 vtas en col. verde agua a p. jersey rev., and straight needles
N FINISHING (MAKING UP)
8 vtas en col. crudo a p. jersey der.,
Insert one pouf into each cover
©
10 vtas en col. coral a p. jersey rev., MEASUREMENTS: 39 3/8” (100 cm) wide x 35”
S 5 vtas en col. coral a p. jersey rev.* (89 cm) long, approximately
Repetir de * a* un total de 3 veces y terminar con
ht
39A
3 balls beige col. 6
MODELO
REALIZACIÓN
R En col. coral montar 112 p. Trab. a p. listado. 1 ball yellow col. 20
2 balls water green col. 21
y
LEROY MERLYN
CONFECCIÓN Y REMATE
T Coser uniendo la parte donde hemos cerrado USING CIRCULAR NEEDLES:
los p.
I pág. 31 Coser la cremallera, donde hemos montado los Circular
needles
Stitches
p.
MODELO
* 6 rows beige in stockinette st, unión cogiendo la hebra de montar los p. y la I
4 rows yellow in reverse stockinette st, hebra de la labor.
6 rows beige in stockinette st, A 89 cm. de largo total, después de terminar el N
4 rows yellow in reverse stockinette st, p. listado cerrar todos los p.
6 rows beige in stockinette st,
10 rows coral in reverse stockinette st,
FIL KATIA
CONFECCIÓN Y REMATE S
8 rows cream in stockinette st, Coser uniendo la parte donde hemos cerrado
12 rows water green in reverse stockinette st,
los p. T
Coser la cremallera donde hemos montado los
8 rows cream in stockinette st,
p.
10 rows coral in reverse stockinette st,
R
5 rows coral in reverse stockinette st.*
pág. 31 CON AGUJAS RECTAS:
Repeat from * to * a total of 3 times and finish
with 5 rows beige in stockinette st. U
BIG ALABAMA Agujas Puntos empleados
INSTRUCTIONS
• P. jersey der.
C
Using coral cast on 112 st. Work in stripe st.
Join the first row with a joining st by picking E SPAÑOL (ver pág. de p. básicos)
up the cast on loop and the loop of the work Nº 5
• P. jersey rev. C
(ver pág. de p. básicos)
in progress. FUNDA COJIN SILLA
.
• P. listado I
.A
When chair cover measures 35” (89 cm), meas- Esta funda se puede hacer con agujas circu-
(ver explicación)
uring from the start and after finishing the stripe lares y con agujas rectas
st, bind (cast off) all sts.
O
,S
MEDIDAS: 100 cm. de ancho x 89 cm. de largo P. listado: 5 vtas en col. crudo a p. jersey rev.
FINISHING (MAKING UP) aproximadamente. * 4 vtas en col. coral a p. jersey der.,
Join the part that has been cast off and sew. 20 vtas en col. beige a p. jersey der., N
A
Sew in the zipper where the sts have been cast MATERIALES 12 vtas en col. crudo a p. jersey rev.,
10 vtas en col. verde agua a p. jersey der.,
E
TI
on. BIG ALABAMA col. crudo 3: 4 ovillos
Col. beige 6: 3 ovillos 4 vtas en col. crudo a p. jersey rev.,
USING STRAIGHT NEEDLES: Col. amarillo 20: 1 ovillo 4 vtas en col. coral a p. jersey der.,
KA
Col. verde agua 21: 2 ovillos 4 vtas en col. crudo a p. jersey rev., S
Knitting Col. coral 29: 2 ovillos 4 vtas en col. amarillo a p. jersey der.,
Stitches 12 vtas en col. crudo a p. jersey rev.*
needles 1 cremallera de 45 cm.
1 cojín silla natura de (89 x 43 x 7 cm.) de LEROY Repetir de * a* un total de 3 veces y terminar con
L
• Stockinette st
MERLYN 5 vtas en col. coral a p. jersey der. I
FI
Agujas
Puntos empleados A 89 cm. de largo total, después de terminar el
• Stripe st circulares
p. listado cerrar todos los p. S
(see explanation)
ht
• P. jersey der.
(ver explicación)
CONFECCIÓN Y REMATE
Coser uniendo los lados.
T
rig
8 rows cream in stockinette st, P. jersey der.: todos los p. y todas las vtas al
12 rows water green in reverse stockinette st, der.
E NGLISH
8 rows cream in stockinette st, P. jersey rev.: todos los p. y todas las vtas al T
10 rows coral in reverse stockinette st, rev. CHAIR COVER
5 rows coral in reverse stockinette st.*
Repeat from * to * a total of 3 times and finish P. listado: 5 vtas en col. crudo a p. jersey rev. This cover can be made with circular needles I
* 4 vtas en col. coral a p. jersey der., and straight needles
with 5 rows beige in stockinette st.
MEASUREMENTS: 39 3/8” (100 cm) wide x 35”
20 vtas en col. beige a p. jersey der.,
(89 cm) long, approximately
O
12 vtas en col. crudo a p. jersey rev.,
INSTRUCTIONS
10 vtas en col. verde agua a p. jersey der.,
Using coral cast on 112 sts. Work in stripe st.
When chair cover measures 35” (89 cm), meas-
4 vtas en col. crudo a p. jersey rev., MATERIALS N
4 vtas en col. coral a p. jersey der., BIG ALABAMA: 4 balls cream col.3
uring from the start and after finishing the stripe 3 balls beige col. 6
4 vtas en col. crudo a p. jersey rev.,
st, bind (cast off) all sts.
4 vtas en col. amarillo a p. jersey der., 1 ball yellow col. 20 S
12 vtas en col. crudo a p. jersey rev.* 2 balls water green col. 21
FINISHING (MAKING UP) Repetir de * a* un total de 3 veces y terminar con 2 balls coral col. 29
Join the sides and sew. 5 vtas en col. coral a p. jersey der. 1 zipper 17 3/4” (45 cm) long
Join the part that has been cast off and sew. 1 chair cushion ‘Natura’ with dimensions:
Sew in the zipper where the sts have been cast REALIZACIÓN (35” x 16 7/8” x 2 3/4”)/(89 cm x 43 cm x 7 cm)
on. En col. crudo montar 112 p. Trab. a p. listado. from LEROY MERLYN 83
USING CIRCULAR NEEDLES: When chair cover measures 35” (89 cm), meas- REALIZACIÓN
I uring from the start and after finishing the stripe Con el col. negro hacer una anilla mágica y trab.
Circular st, bind (cast off) all sts. a p. fantasía según el gráfico A. Nota: Al terminar
Stitches
N needles
FINISHING (MAKING UP)
cada vta. cortar el hilo, rematar y cambiar de
col.
Join the sides and sew. Trab. otra pieza igual.
• Stockinette st
S (see explanation)
Join the part that has been cast off and sew.
Size 8 (U.S.)/ Sew in the zipper where the sts have been cast CONFECCIÓN Y REMATE
(5 mm) with • Reverse stockinette st on. Con el col. crudo trab. 186 p. bajos en toda
T 23 5/8” (see explanation) la altura de un lateral, el bajo y el otro lateral,
(60 cm) cable • Stripe st haciendo 60 p. en cada lateral y 3 p. en cada
R (see explanation) esquina.
A 9 cm. de largo total unir a la parte delantera
40
a p. bajo.
MODELO
U Stockinette st: knit all sts and all rows (rounds)
Planchar a temperatura media, poniendo un
Reverse stockinette st: purl all sts and all rows trapo encima de la prenda.
(rounds)
C Stripe st: 5 rows cream in reverse stockinette
Hacer una bolsa con la ropa de forro de las
medidas del bolso, poner la bolsa en el interior
st, y coser.
C * 4 rows coral in stockinette st, FIL KATIA
Coser las asas a 10 cm. de cada lateral.
20 rows beige in stockinette st, Coser el botón centrándolo en la parte superior
.
12 rows cream in reverse stockinette st, de la pieza delantera.
I
.A
10 rows water green in stockinette st, Presilla: Hacer una tira a p. de cadeneta de
4 rows cream in reverse stockinette st, 17 cm. de largo total y coser en la pieza trasera
O
,S
4 rows coral in stockinette st a la altura del botón.
4 rows cream in reverse stockinette st, pág. 32
4 rows yellow in stockinette st,
N 12 rows cream in reverse stockinette st *
RAPHIA “Wood Pulpe”
A
Repeat from * to * a total of 3 times and finish
E
TI
with 5 rows coral in stockinette st. E NGLISH
INSTRUCTIONS E SPAÑOL BAG
KA
S Using cream cast on 112 st. Work in stripe st.
Join the first row with a joining st by picking BOLSO MEASUREMENTS: Approx. 18 1/8” x 18 1/8”
up the cast on loop and the loop of the work (46 x 46cm) without handles
in progress. MEDIDAS: 46 cm. de ancho x 46 cm. de largo
L
MATERIALES 83 natural
st, bind (cast off) all sts.
RAPHIA “Wood Pulpe” col. crudo 83: 8 ovillos
N Col. negro 86: 2 ovillos
2 balls in color no. 86 black
FINISHING (MAKING UP) One button Ref: 83823/54 (More information on
©
Join the part that has been cast off and sew. 1 botón ref. 83823/54 (más información en la page 92)
S Sew in the zipper where the sts have been cast pág. 92) A pair of brown leather bag handles
2 asas de cuero marrón
ht
• Chain st
(ver pág. de p. básicos) (see Basic stitches)
U
op
• Stockinette st • P. enano
(see basic instructions) • Slip st
(ver pág. de p. básicos)
(see Basic stitches)
Size 8 (U.S.)/ • Reverse stockinette st • P. bajo
C
C
.
I
.A
O
,S
N
A
E
TI
KA
S
L
I
FI
N
©
S
ht
T
rig
R
y
U
op
C
C
N
INSTRUCTIONS FINISHING (MAKING UP) Block using steam: set iron temperature to
Note: Fasten off and change yarn colors at the Starting at the top edge of back and using medium setting and lay a pressing cloth over S
end of each row. natural, work 60 sc down one side, 3 sc in the garment.
corner, 60 sc along the bottom, 3 sc in other With lining fabric, make a bag the same size as
Front and Back (make alike) corner, 60 sc up the other side: [186 sc]. Con- crocheted bag. Insert lining in crocheted bag so
Using black make a magic ring; then continue tinue working in single crochet. that wrong side of lining faces with wrong side
in Crochet Pattern following Graph A. At end of When piece measures 3 1/2” (9cm), join to front of crocheted bag, tack down at bottom corners
graph, fasten off and weave in all ends. by working single crochet through both layers. and sew to top edge. 85
Sew one handle to each side of bag, approx. 4” REALIZACIÓN
I Con el col. crudo hacer una anilla mágica y trab.
E NGLISH
(10cm) from the sides.
Button loop: Make a chain 6 3/4” (17cm) long. a p. fantasía según el gráfico A. Al terminar la
BAG
N Fasten off. Sew both ends to wrong side of 1ª vta. cortar el hilo y rematar. En la 2ª vta. del
center of top edge of back. gráfico cambiar al col. negro. Al terminar la 2ª MEASUREMENTS: 12 5/8” (32 cm) wide x 13 3/4”
Sew button to center front, opposite button vta. del gráfico, cortar el hilo y rematar. (35 cm) long (without handles)
S loop Trab. un total de 16 motivos.
Con el col. negro hacer una anilla mágica y trab. MATERIALS
T a p. fantasía según el gráfico A. Al terminar la
1ª vta. cortar el hilo y rematar. En la 2ª vta. del
RAPHIA “Wood Pulpe”: 1 ball cream col. 83
2 balls black col. 86
gráfico cambiar al col. crudo. Al terminar la 2ª 49 1/4” (125 cm) black cord
R
41
vta. del gráfico, cortar el hilo y rematar. 1 clasp fastener
MODELO
Trab. un total de 16 motivos. 2 metallic cord ends Ref.: 82939 col. 94 (More
U CONFECCIÓN Y REMATE
information on page 92)
Black lining fabric
Con el col. negro unir 16 motivos para la parte
C trasera y 16 motivos para la parte delantera a
Crochet
Stitches
FIL KATIA p. bajo como indica el gráfico B (alternando los
hook
colores).
C Con el col. negro trab. 5 vtas. a p. alto en toda la
altura de un lateral, el bajo y el otro lateral y unir • Chain st
.
a la parte delantera a p. bajo. (see basic instructions)
I
.A
Remate parte superior: Con el col. negro trab. • Slip st
alrededor de toda la parte superior del bolso de (see basic instructions)
pág. 33
O
,S
la siguiente manera: • Single crochet
1ª y 2ª vta.: trab. a p. bajo. (see basic instructions)
RAPHIA “Wood Pulpe” 3ª vta.: * 2 p. altos, 1 p. de cadeneta * repetir
N de * a *.
• Double crochet
A
Size H8 (U.S.)/ (see basic instructions)
4ª vta.: Trab. a p. bajo. Cortar el hilo y rematar. (5 mm) • Half double crochet
E
TI
Planchar a temperatura media, poniendo un
E SPAÑOL trapo encima de la prenda.
(see basic instructions)
1 ceñidor
Gráfico A Graph A
S 2 terminaciones metálicas Ref.: 82939 col. 94
(más información en la pág. 92) R Repetir R Repeat
ht
• P. bajo
(ver pág. de p. básicos)
• P. alto
T (ver pág. de p. básicos)
Nº 5 mm.
• P. alto doble
I (ver pág. de p. básicos)
• P. fantasía
(ver gráfico A)
O • Unión de los motivos
(ver gráfico B)
N • Anilla mágica
(ver pág. de p. básicos)
S
MUESTRA DEL PUNTO
Las medidas que se dan son con la muestra
planchada a temperatura media, poniendo un
trapo encima de la prenda.
A p. fantasía y ganchillo nº 5 mm.
86 8 cm. x 8 cm. = 1 motivo
GAUGE pattern st following graph A. After finishing the Upper part edging: Using black work all around
The measurements are taken after blocking 1st row of the graph, cut yarn and fasten off. the upper edge of the bag in the following I
(pressing) the sample swatch with a medium On the 2nd row of the graph change to cream. manner:
heat iron and a fabric cloth placed on top of the After finishing the 2nd row of the graph, cut yarn 1st & 2nd row: work in single crochet. N
fabric. and fasten off. 3rd row: * 2 double crochet, 1 chain st * repeat
Using size H8 hook in pattern st. Work a total of 16 rows. from * to *.
3 1/8” x 3 1/8” = 1 motif 4th row: Work in single crochet. Cut yarn and S
fasten off.
FINISHING (MAKING UP)
INSTRUCTIONS
Using black join 16 motifs for the back of the
Block (press) using a medium temperature and T
Using cream make a magic ring and work in placing a cloth on top of the fabric.
pattern st following graph A. After finishing the bag and 16 motifs for the front of the bag using Using the lining fabric make a bag with the same
1st row of the graph, cut yarn and fasten off. On single crochet as indicated on graph B (alter- dimensions as the crochet bag and insert inside R
the 2nd row of the graph change to black. After nating the colours). this same crochet bag. Sew.
finishing the 2nd row of the graph, cut yarn and Using black work 5 rows of double crochet along Pass the black cord through the open work U
fasten off. the height of one side, the bottom edge and the stitch along the 3rd row of the upper edging
Work a total of 16 rows. other side and join to the front part using single and put in place the clasp fasteners and the
Using black make a magic ring and work in crochet. 2 metallic cord ends. C
.
Gráfico B Graph B
I
.A
l 1 p. bajo l 1 single crochet
,S
N
A
E
TI
KA
S
L
I
FI
N
©
S
ht
T
rig
R
y
U
op
C
C
87
42
MODELO Hombros y escote: A –a) 52 cm. –b) 53 cm.
I –c) 54 cm. –d) 55 cm. de largo total, cerrar
todos los p.
N
DELANTERO
Montar –a) 99 p. –b) 108 p. –c) 116 p. –d) 128 p.
S FIL KATIA
Trab. 2 vtas. a p. bobo y continuar trab. a p.
relieve según la letra –a) A –b) B –c) B –d) B del
T gráfico A. Nota: empezar por la vta. nº 7 (de esta
manera nos continuará mejor el dibujo al hacer
las costuras laterales).
R Escote: A –a) 30 cm. –b) 31 cm. –c) 32 cm.
pág. 34 –d) 33 cm. de largo total, continuar trab. los
U –a) 9 p. –b) 10 p. –c) 10 p. –d) 10 p. centrales
MISSOURI a p. bobo.
E NGLISH
En la siguiente vta. por el derecho de la labor,
C cerrar los –a) 3 p. –b) 4 p. –c) 4 p. –d) 4 p. cen-
trales y continuar trab. cada lado por separado, SIZE: –a) 37” –b) 41” –c) 44 1/8” –d) 48” finished
E SPAÑOL bust measurement
C menguando en el lado del escote, a 3 p. de
la orilla (continuar trab. los 3 p. de la orilla a p. UK Sizes: –a) 8-10 –b) 12-14 –c) 16-18
bobo) en cada: –d) 20-22
.
TALLAS: –a) 38-40 –b) 42-44 –c) 46-48
I
.A
–a) 4ª vta.: 15 veces 1 p. The model in photograph corresponds to size
–d) 50-52
–b) 4ª vta.: 16 veces 1 p. –a) 8-10
El modelo fotografiado corresponde a la talla:
–c) 4ª vta.: 17 veces 1 p.
O
,S
–a) 38-40 MATERIALS
–d) 2ª y 4ª vta. alternativamente: 18 veces 1 p.
Hombro y resto del escote: A 22 cm. contando MISSOURI: –a) 7 –b) 8 –c) 9 –d) 9 balls in color
MATERIALES
N MISSOURI col. 6: –a) 7 –b) 8 –c) 9 –d) 9 ovillos
desde el inicio del escote, cerrar los –a) 33 p. no. 6
A
–b) 36 p. –c) 39 p. –d) 44 p. restantes.
Acabar el otro lado igual pero a la inversa. Knitting
E
TI
Stitches
Agujas Puntos empleados needles
MANGAS
KA
S • P. bobo
Montar –a) 65 p. –b) 68 p. –c) 74 p. –d) 77 p. • Garter St
Trab. a p. calado. (see Basic stitches)
(ver pág. de p. básicos)
A –a) 36 cm. –b) 37 cm. –c) 38 cm. –d) 39 cm. • Stockinette St
• P. jersey der. de largo total, cerrar todos los p. flojos. (see Basic stitches)
(ver pág. de p. básicos)
L
Nº 4 ½
(ver gráfico A) CAPUCHA
• Openwork Pattern
N • P. calado Montar –a) 101 p. –b) 107 p. –c) 116 p.
–d) 122 p. Trab. a p. calado.
(see instructions)
(ver explicación)
©
2ª vta.: trab. todos los p. y hebras al rev. –d) 15,5 cm. para los hombros. Row 4: Purl across
U
op
3ª vta.: trab. todos los p. al der. Coser la capucha alrededor de los p. restantes Row 5: K2, * YO, sl 1, K2, PSSO, *; rep from *
4ª vta.: trab. todos los p. al rev. de los escotes de los delanteros y al escote de to *, K3
la espalda.
C 5ª vta.: 2 p. der. * 1 hebra, pasar 1 p. sin hacer, Row 6: Purl all sts, including yarn overs
C
trab. 2 p. der. y montar el p. sin hacer por encima Coser mangas y lados. Row 7: Knit across
* repetir de * a * y terminar con 3 p. der. Row 8: Purl across
T 6ª vta.: trab. todos los p. y hebras al rev. Repeat these 8 rows for pattern.
7ª vta.: trab. todos los p. al der.
8ª vta.: trab. todos los p. al rev. GAUGE
I Repetir estas 8 vtas. Block swatches with steam before measuring
gauge.
O MUESTRA DEL PUNTO In Pattern St:
Las medidas que se dan son con la muestra 21 sts and 32 rows = 4x4”
planchada In Openwork Pattern:
N A p. relieve, ag. nº 4 ½ 18 sts and 27 rows = 4x4”
10x10 cm. = 21 p. y 32 vtas.
A p. calado, ag. nº 4 ½ BACK
S 10x10 cm. = 18 p. y 27 vtas. Cast on –a) 99 –b) 108 –c) 116 –d) 128 sts.
Work 2 rows in Garter St; the beginning and
ESPALDA ending with st marked –a) A –b) B –c) B –d) B,
Montar –a) 99 p. –b) 108 p. –c) 116 p. –d) 128 p. work in Pattern St, following Graph A.
Trab. 2 vtas. a p. bobo y continuar trab. a p. When back measures –a) 20 1/2” (52cm)
relieve según la letra –a) A –b) B –c) B –d) B –b) 20 7/8” (53cm) –c) 21 1/8” (54cm) –d) 21 5/8”
88 del gráfico A. (55cm), bind/cast off sts.
Gráfico A Graph A I
R Repetir R Repeat
N
1 1 p. der. 1 Knit
2 1 p. rev. 2 Purl
N con el hilo abajo, clavar la ag. en el 1er p. de la ag. izquierda, N With yarn in back, slip next st purlwise onto RH needle S
cómo si se fuera a tejer del revés y pasarlo sin hacer a la ag. n With yarn in front, slip next st purlwise onto RH needle
derecha
T
n con el hilo arriba, clavar la ag. en el 1er p. de la ag. izquierda,
cómo si se fuera a tejer del revés y pasarlo sin hacer a la ag.
derecha R
.
I
.A
O
,S
N
A
E
TI
KA
S
L
Work 2 rows in Garter St; the beginning and –d) alternately every 2 and 4 rows: 1 st 18 times: Work in Openwork Pattern.
ending with st marked –a) A –b) B –c) B –d) B, [44 sts] When hood measures –a) 9” (23cm) –b) 9 1/2” N
work in Pattern St, following Graph A. Shoulder: When front measures –a) 20 1/2” (24cm) –c) 9 7/8” (25cm) –d) 10 1/4” (26cm);
©
Note: Start on Row 7 of graph, to match the (52cm) –b) 20 7/8” (53cm) –c) 21 1/8” (54cm) work in Stockinette St for 2 rows.
design on the side seams. –d) 21 5/8” (55cm), bind/cast off all remaining sts. Then divide sts in two separate needles; and S
Neckline: When front measures –a) 11 3/4” Work other side the same, reversing all
ht
Working each side separately, bind/cast off at When sleeve measures –a) 14 1/8” (36cm) –c) 5 1/2” (14cm) –d) 6 1/8” (15.5cm) for each
U
op
neck edge (at 3 sts in from edge working these –b) 14 1/2” (37cm) –c) 15” (38cm) –d) 15 3/8” shoulder.
3 sts in Garter St): (39cm), bind/cast off all sts loosely. Sew hood around neck edge.
–a) every 4 rows: 1 st 15 times: [33 sts] Work 2nd sleeve the same. Sew side and sleeve seams.
C
C
89
90
C
op
yrig
ht
©
R
FI
L
KA
TI
A,S
.A
.
Notas - Notes
C Notas - Notes
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,S
.A
.
R
91
Pueden conseguir los accesorios referenciados (botones…etc.) contactando con:
To obtain the following referenced accessories (buttons…etc.) please contact:
3 83822/44
.
.A
A ,S
TI
KA
L
FI
©
ht
rig
Nuestro agradecimiento a:
y
op
Estilistas: Equipo diseño Fil Katia. Responsable Edición: Montse Ferrer. Colaboradores: Yolanda Benassai, Marina Van den Bogaart,
Wilke Van Capelleveen, Stephanie Clark, Anna Font, Elisabet Llonch, Gina Picart, Marbella Torrealba. Fotógrafo: Leandre Escorsell.
Estilistas Fotografía: Cuca Mateos, Joana Tormo. Creación Gráfica y Fotomecánica: Serveis Gràfics DNF Fotocomposición: Pícsel Traç.
Impresión: Industria Gráfica ALTAIR, S.A. Edita y Realiza: Fil Katia, S.A. - Av. Catalunya, s/n - 08296 Castellbell i el Vilar (Barcelona) España
Tel. 93 834 02 01 - Fax 93 834 03 12 - E-mail: info@katia.com - Web: http://www.katia.com Distribución en Kioscos: GDER, S.L.
Depósito Legal: B 12832-2014.