X117S Manual
X117S Manual
X117S Manual
4 2
6 7 1
EQUIPO STANDARD
Entrada + filtro agua (INLET)
Salida (OUTLET)
Mando de regulación de la presión
Manómetro
Interruptor
Mando de regul. del detergente (CHEM)
Filtro del detergente
Tapón de aceite con varilla de nivel
Mirilla nível de aceite
Pistola automática
Lanza “QUICK-LANCE”
ROTOCLEAN - VARIOJET
Tubo de alta presión
Seguro
Kit detergente
2
ESPAÑOL
INDICE GENERAL
4 - Operaciones preliminares................................................................................. 58
4.1 • Desembalaje ...................................................................................... 58
4.2 • Placa de identificación........................................................................ 59
5 - Instalación......................................................................................................... 59
5.1 • Conexión hidráulica............................................................................ 59
5.2 • Conexión con la red hídrica................................................................ 60
5.3 • Conexión con la red eléctrica............................................................. 61
5.3.1 • Interruptor salvavida (Sólo para los Estados Unidos)..................... 61
5.4 • Utilización de cable de prolongación................................................. 62
5.5 • Puesta en marcha............................................................................... 62
12 - Mantenimiento................................................................................................... 68
12.1 • Cambio de aceite.............................................................................. 69
12.2 • Filtro de aspiración........................................................................... 69
12.3 • Cambio de la boquilla de alta presión.............................................. 69
12 - Demolición de la máquina................................................................................ 70
14 - Inconvenientes y remedios............................................................................... 71
3
1 - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS EN LA HIDROLIMPIADORA
Leer el manual de
instrucciones acústicas
antes del uso. Nivel de potencia
acústica garantizado
No dirigir el chor-
ro hacia per- Desecho especial.
sonas, animales, No eliminar con
aparatos eléctri- los desechos
cos hacia la dómesticos.
propia máquina.
Atención. Peligro
Señal de atencion
de electrocución.
Conexión a tierra
4
2 - DATOS TECNICOS
Desnivel Max. m 1 1 1 1 1 1 1
de aspiración ft 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3
Manguera 8m Tubo alta presión 8 mts. Material termoplástico reforzado con trenzado de nylon 26 ft.
de alta presión 26 ft Diametro interior 1/4” - Presión de trabajo 140 bar max. /14 MPa / 2030 P.S.I.
Kg 14,5 ÷ 15,5
Masa
lbs 30,8 ÷ 34,1
mm 460x260x250 (h)
Dimensiones
inches 18,1x10,2x9,8 (h)
5
NOS CONGRATULAMOS CON USTED por la elección realizada que testimonia su nivel de
conocimiento técnico y su amor por las cosas bellas.
Usted ha adquirido un aparato de alta tecnología, producido por el más grande
constructor del mundo de bombas a alta presión para el lavado.
Se trata de una máquina útil y versátil que usted utilizará por largo tiempo.
EL PRESENTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DE LA MÁQUINA Y
DEBE SER LEÍDO ATENTAMENTE ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN,
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN DE LA MISMA.
Este manual contiene indicaciones e instrucciones importantes sobre la seguridad de su utili-
zación y el mantenimiento de las hidrolimpiadoras BIG BANG por lo tanto se debe conservar
con cuidado.
4. OPERACIONES PRELIMINARES
4.1 DESEMBALAJE
Desembalar la máquina y asegurarse que la misma esté integra y no dañada. En caso contra-
rio no utilizar la máquina y dirigirse al revendedor.
Por motivos de embalaje y transporte algunos elementos accesorios pueden ser entregados
sueltos, en este caso efectuar el montaje de acuerdo a las instrucciones que contiene el pre-
sente manual.
Asegurarse que los elementos de embalaje (bolsas, cajas, elementos de fijación) estén colo-
cados fuera del alcance de los niños.
6
4.2 - PLACA DE IDENTIFICACIÓN
Asegurarse, antes de utilizar la máquina, que la misma
tenga la placa, en caso contrario no utilizar la máqui-
na y advertir inmediatamente al revendedor.
5 - INSTALACIÓN
Liberar el respira-
dero de aceite,
del “precinto de
transporte”.
7
5.2 - CONEXIÓN CON LA RED HÍDRICA
1- La máxima temperatura del agua de alimentación no debe superar los 60°C (140° F)
2- Conectar la red de alimentación de agua a la entrada de la bomba (D) utilizando una man-
guera reforzada (min. 1,5 MPa - 15 bar - 200 psi) con un diámetro interior de almenos 13 mm.
(1/2").
3- En vista que el caudal de agua se reduce en función de la longitud del tubo, asegurarse que
la cantidad de agua que alimenta la máquina no sea inferior a 10 l/min.
4- La máquina puede ser alimentada con una presión máxima del agua igual a 1 MPa, 10 bar,
145 psi.
IMPORTANTE
Asegurarse que la máquina esté alimentada con agua limpia. El funcionamiento a seco o la ali-
mentación con agua sucia, arenosa o que contiene productos químicos corrosivos provoca
graves daños a la misma.
8
5.3 - CONEXIÓN CON LA RED ELÉCTRICA
1- Asegurarse que la tensión de la red sea correspondiente a la indicada en la placa de identi-
ficación colocada sobre la máquina.
2- Asegurarse que la toma de corriente sea conforme a las normas vigentes del país donde se
utiliza y en particular que tenga la descarga a tierra.
3- Comprobar que la toma tenga protector “salvavida” (interruptor magnetotérmico diferencial
con sensibilidad inferior a 30mA por 30ms) o esté instalado un dispositivo que pueda probar el
circuito tierra.
4- No conectar a la misma toma otros aparatos.
5- Colocar el enchufe después de haber corroborado que el interruptor de la máquina está en
la posición OFF.
6- La toma estándar para las versiones a 50 Hz è: tipo SCHUKO 250V - 16A,
norma CEE7-VII DIN49441-2-AR2.
7- Desenrollar totalmente el cable eléctrico para evitar recalentamientos.
8- Tener cuidado de no pisar el cable.
9- Evitar utilizar la hidrolimpiadora si el cable électrico está dañado.
10- Si el cable eléctrico está dañado, puede ser sustituido solo por el servicio técnico de asi-
stencia o por personal calificado.
9
5.4 - UTILIZACIÓN DE PROLONGACIÓN DEL CABLE
En el caso de utilización de un cable de prolongación, asegurarse que el enchufe y la toma
sean estanques. En todos casos no deben estar en contacto con el suelo para evitar cualquier
contacto con el agua.
TABLA DE SELECCIÓN
(NO VÁLIDA PARA MODELO X•117S)
ATENCIÓN Sección del
Tensión
LA UTILIZACIÓN DE UN Largo cable en
Volt mm2
CABLE DE PROLONGACIÓN 230÷240 Hasta 20 m 1,5
INADECUADO PUEDE SER 230÷240 Desde 20 hasta 50 m 2,5
PELIGROSA 100 Hasta 20 m 2,5
100 Desde 20 hasta 50 m 4
Usar solamente cables de extensión con el número de conductores iguales al del cable de la
máquina, incluyendo el de tierra, y con enchufe/toma apropiados para el cable utilizado.
Utilizar exclusivamente cables de extensión para uso externo. Este tipo de cable está marca-
do con la leyenda “Apropiado para uso externo”. Conservarlo en el interior cuando no se uti-
liza. No utilizar cables de extensiones en mal estado. No dejar el cable cerca de fuentes de
calor o bordes cortantes. Desconectar siempre el enchufe de la toma antes de retirar el cable
de extensión del producto. No jalar el cable para extraer la espina de la toma. No tocar el
enchufe y las conexiones con las manos mojadas.
10
6 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA UTILIZACIÓN
- Las hidrolavadoras no pueden ser utiliza-
das ni por niños ni por personas no autoriza-
das. Los niños deben ser vigilados para que
no jueguen con la máquina.
Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si son usados en modo inapropiado.
En particular el chorro no debe ser directo hacia las personas y /o animales, hacia aparatos
eléctricos o la misma máquina.
No utilizar la máquina en presencia de personas o animales en el rayo de acción. No dirija el
chorro contra si mismo ó contra otras personas para limpiar vestidos ó zapatos.
11
La máquina está construida en conformidad
con los criterios de seguridad indicados en las
normas vigentes.
La utilización de artefactos eléctricos obliga ha
observar algunas reglas fundamentales.
• No tocar partes eléctricas conectadas;
• Las operaciones de inspección, manteni-
miento, y reparación de la máquina deben ser
efectuadas por personal calificado. De todas NO
maneras desconectar el enchufe antes de
cualquier operación.
12
Evitar durante el funcionamiento cubrir la
máquina o colocarla en lugar donde se perju-
dique su ventilación.
NO
Para garantizar la seguridad del aparato, utilizar solamente repuestos y accesorios origina-
les, suministrados por el fabricante.
13
7 - UTILIZACIÓN DEL ROTOCLEAN (O DEL VARIOJET)
En el caso que sea preciso desmontar la boquilla, debe pararse la máquina y efectuar la
descarga de presión acumulada en la lanza y manguera apretando el gatillo de la pistola.
En caso de contacto directo con los aditivos detergentes, seguir las indicaciones suministra-
das por el productor/o vendedor del producto, y en todo caso enjuagar con abundante agua
limpia la parte del cuerpo afectada.
14
9 - COMO USAR EL ROTOTEK O EL MULTIREG 99
La selección de la presión debe efectuarse con la pistola cerrada (1)
A - selección de presión B - selección del chorro
• alta presión (2) • chorro concentrado (4)
• baja presión (3) • chorro en forma de abanico (5)
A
1 2 B 4
L H
L H
3 5
L H
L H
F
OF
- Introducir el enchufe rápido en su alojamiento dentro del mando de regulación del detergen
te y la otra extremidad con el filtro, dentro del depósito de detergente (Fig. B).
- Seleccionar la baja presión actuando sobre el ROTOTEK (Fig. C). El detergente será automá-
ticamente aspirado y mezclado con el agua.
- Es posible regular la cantidad de detergente aspirado actuando sobre el mando de regula-
ción (Fig. D).
- Cuando el usuario quiera cerrar el paso del detergente y pasar al lavado o aclarado solo con
agua limpia, es suficiente que suelte el gatillo de la pistola, seleccione sobre el ROTOTEK la
alta presión y de esta manera el inyector de detergente quedará cerrado.
Con el fin de evitar que se formen depósitos o incrustaciones de producto químico en el Kit de
aspiración de detergente, es aconsejable cuando se prevea un período de inactividad de la
máquina, lavar el kit haciendo aspirar agua limpia por algunos segundos.
Attenzione! En caso de contacto directo con los aditivos detergentes, seguir las indicacio-
nes suministradas por el productor/o vendedor del producto, y en todo caso enjuagar con
abundante agua limpia la parte del cuerpo afectada.
15
11 - ADVERTENCIAS EN CASO DE ALMACENAJE Y/O HIELO
Si la máquina debe conservarse en ambientes donde exista peligro de heladas o bien perma-
necer inactiva por un periodo superior a 3 meses, aconsejamos como precaución hacer aspi-
rar al equipo un poco de mezcla anticongelante (similar al utilizado en automóviles).
En todo caso, ante la presencia de temperaturas muy bajas o la duda de que alguna parte de
la máquina pueda estar helada o bien que la máquina haya permanecido inactiva durante largo
periodo, aconsejamos antes de su puesta en marcha, hacer girar el eje del motor utilizando la
llave que a propósito se adjunta con su dotación.
Esta operación permite verificar si la maquina está helada o bloqueada por cualquier incrusta-
ción y evitar de esta forma dañarla por una puesta en marcha sin control.
Recuerde quitar la chaveta antes de la puesta en marcha de la máquina.
12 - MANTENIMIENTO
• El mantenimiento y las reparaciones sólo deben ser realizados por personal especializado
y autorizado.
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o sustitución de partes
de repuestos, desconectar la máquina de la red eléctrica, retirando el enchufe de la toma
de corriente.
• El mantenimiento correcto favorece un funcionamiento prolongado y un mejor rendimiento.
• Controlar periódicamente el estado de la hidro-lavadora, de las partes que soportan pre
sión (como tubos, uniones, boquilla) y el cable eléctrico (ver capítulo “Advertencias gene
rales de uso”).
Comprobar que no existan escapes de agua, de aceite o irregularidades en el funciona
miento.
Si es necesario, sustituir las partes desgastadas o con irregularidades.
La lista de los componentes particulares de la máquina y los esquemas eléctricos se
incluyen al final del presente manual.
16
12.1 - CAMBIO DE ACEITE
Extraer el filtro desde el racor de Limpiar el filtro con aire a pre- Lavar el filtro con agua
entrada agua. sión. corriente.
17
13 - DEMOLICIÓN DE LA MÁQUINA
• Cuando se decida no utilizar más la máquina, se recomienda inutilizarla sacando el cable de
alimentación de energía eléctrica.
• Tenerla de cualquier manera fuera del alcance de los niños.
• Por ser la máquina un deshecho especial, desarmarla y recoger las partes homogéneas para
la demolición de acuerdo con las leyes vigentes.
• No utilizar las partes de demolición como repuestos.
1. En la Unión Európea
Atención: no utilizar la normal lata de la basura para desguazar el pre-
sente producto.
Atención: el producto
es marcado con aste Los aparatos eléctricos y electrónicos necesitan un manejamiento
símbolo, que señala saparado en conformidad con la legislación que require el tratamien-
de no eliminar to, la recuperación y el reciclaje de los dichos productos.
aparatos eléctricos y
electrónicos juntos En conformidad con las disposiciones vigentes en los Estados miem-
bros, los particulares residentes en la UE pueden llevar gratuitamente
con los normales
los aparatos eléctricos y electrónicos de uso a centrales de recolec-
desechos domésti- ción designadas *. En algunos países * el revendedor local también
cos. Para estos pro- puede retirar gratuitamente el producto de uso si el usuario compra
dutos es previsto un un producto nuevo parecido.
sistema separado de
recolección. * Para más informaciones sirvanse consultar las autoridades locales
competentes.
En caso de dificultades para localizar la central de recolección autorizada para el desguace, sir-
vanse consultar el rivendidor donde el producto fué comprado.
El desguace correcto del presente producto contribuye a garantizar que los desechos sean
sumisos al tratamiento, a la recuperación y al reciclje necesarios, preveniendo el potencial
impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud humana, que podría derivar de un mane-
jamiento inadecuado de los desechos.
La normativa nacional preve sanciones a cargo de sujetos que abandonan ó desguazan los
desechos de aparatos eléctricos ó eléctronicos en forma abusiva.
18
14 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS
(PARA LA UTILIZACIÓN DE PERSONAL CALIFICADO)
19
PARTS LIST
20
BIG BANG
CODE N.
POS. CODICE PCS.
142 55.2308.01 1
143 99.1474.00 1
144 98.1924.00 3
145 55.2353.51 1
146 55.2410.51 1
147 55.2413.01 2
148 55.2307.51 1
149 99.3039.00 4
21
MODELOS
F•122 - F•124 - X•220S - X•240S - X•117S - X•161 - X•230
KITS DE REPUESTOS
KIT N. KIT 1 KIT 83 KIT 84 KIT 85 KIT 86 KIT 87 KIT 94 KIT 120
Positions 12 - 28
included 12 - 17
72 - 79 100 - 101 57 - 58
100 - 101 100 - 101 18 - 19
80 - 81 98 26 - 139 136 - 137 59 - 60
136 137 - 138 20 - 21
140 - (141) 138 62 - 63
Posizioni 22
66 - 68
incluse
N. pcs. 6 3 6 1 3 3 1÷2 1÷3
LISTA DE REPUESTOS
22
23
DIS. COD. 55.9524.00 DIS. COD. 55.9528.00
TAB. “A”
POS. F·122 F·124 X·220S X·240S X·117S X·161 X·230 POS. F·122 F·124 X·220S X·240S X·117S X·161 X·230
16 55.0205.35 55.0205.35 55.0200.35 55.0200.35 55.0203.35 55.0203.35 55.0203.35 37 40.3260.02 40.3261.02 40.3260.02 40.3261.02 40.3270.02 40.3250.02 40.3271.02
35 40.3360.02 40.3360.02 40.3360.02 40.3360.02 40.3370.02 40.3370.02 40.3370.02 70 10.0437.70 10.0437.70 10.0307.51 10.0307.51 10.0307.51 10.0307.51 10.0307.51
P6
INSTRUCTIONES DE
ENSAMBLAJE
24
VARIOJET ROTOCLEAN
CODE N.
POS.
CODICE PCS.
1 10.0526.51 1
2 10.0527.66 1
CODE N. 3 10.0455.09 1
POS.
CODICE PCS.
4 10.0456.09 1
1 10.0379.51 1 5 TAB. “A” 1
2 10.0299.51 1 6 90.3574.00 1
3 10.0304.76 1 7 10.0560.02 1
4 10.0380.70 1 9 90.3823.00 1
COD. DIS. 10.9532.00 5 TAB. “A” 1 COD. DIS. 10.9542.00 10 10.0528.70 1
PRECAUCIÓN:
- Para asegurar la seguridad de la máquina, utilizar sólo repuestos originales suministrados por el fabricante.
- Mangueras, accesorios y conexiones son importantes para la seguridad del aparato. Utilizar sólo mangueras, accesorios y conexiones recomendados
por el fabricante.
- La reparación es de exclusiva competencia de personal experto.
26
27
OPTIONALS
ROTOCLEAN KIT
ORD. CODE: ZTXBRUSH
• Brush kit
• Brosse rotative
• Bürstenkit
• Cepillo rotativo
• Escova rotativa
• Вращающаяся щетка
• Spazzola rotante
FOAMKIT INTERFOAM
DRAINKIT SANDKIT
28
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (De acuerdo con el anexo II de la Directiva Europea 2006/42/CE)
El fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italia
DECLARA bajo su propia y exclusiva responsabilidad a la máquina identificada y descrita del siguiente modo:
Tipo de máquina: hidro-limpiadora móvil de alta presión (categoría AEE electrodoméstico)
Marca del fabricante: INTERPUMP GROUP
Modelo: BIG BANG
Resulta ser conforme con las directivas que se indican a continuación y con sus sucesivas actualizaciones:
- Directiva de Máquinas 2006/42/CE
- Directiva sobre la baja tensión 2006/95/CE
- Directiva sobre la compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
- Directiva acerca de la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en máquinas eléctricas y electrónicas 2011/65/UE - RoHS
La máquina no contiene sustancias con restricción de uso en concentración mayor de aquellas citadas en el anexo II, exceptuando las
aplicaciones exentes de las restricciones citadas en el anexo III.
- Directiva sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos 2002/96/CE
- Directiva sobre emisiones acústicas ambientales 2000/14/CE
Valoración de la conformidad contenida en el anexo V
Potencia sonora: Lw= 90 dB(A) - Potencia sonora garantizada: Lw= 92 dB(A)
El fabricante, a través de medidas tomadas por la empresa, garantiza que todas las máquinas fabricadas cumplen con todo lo declarado
con anterioridad.
Normas aplicadas:
UNI EN ISO 12100:2010 • EN 60335.1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A2:2006 + A12:2006 • EN 60335.2.79:2009
29
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' (Ai sensi dell'allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE)
Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italia
DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina identificata e descritta come segue:
Tipo di macchina: Idropulitrice mobile ad alta pressione (categoria AEE elettrodomestico)
Marchio di fabbrica: INTERPUMP GROUP
Modello: BIG BANG
Risulta essere conforme alle sotto elencate direttive e successivi aggiornamenti:
- Direttiva Macchine 2006/42/CE
- Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
- Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2011/65/UE - RoHS
L'attrezzatura non contiene sostanze con restrizioni d'uso in concentrazione maggiore di quelle elencate nell'allegato II ad eccezione delle
applicazioni esentate dalle restrizioni elencate nell'allegato III.
- Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/CE
- Direttiva sulle emissioni acustiche ambientali 2000/14/CE
Valutazione della conformità di cui all'allegato V
Potenza sonora: Lw= 90 dB(A) - Potenza sonora garantita: Lw= 92 dB(A)
Il fabbricante, mediante accorgimenti aziendali, garantisce che tutte le macchine prodotte siano conformi a quanto dichiarato.
Norme applicate:
UNI EN ISO 12100:2010 • EN 60335.1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A2:2006 + A12:2006 • EN 60335.2.79:2009
Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico nome: Maurizio Novelli
Indirizzo: INTERPUMP GROUP S.p.A.
Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italia
Persona autorizzata a redigere la dichiarazione: L'amministratore delegato Ing. Paolo Marinsek
30