CAYENNE Estufa 14-16 Cod. 001122

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 26

ES

Estufa 14-16
Estimado Cliente, Cod. 001122

Le agradecemos haber elegido uno de nuestros productos, fruto de experiencias tecnológicas y de una continua
investigación para lograr una calidad superior en términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones.
En este manual encontrará toda la información y consejos útiles para poder utilizar su producto con la mayor seguridad
y eficiencia.

Se aconseja actuar la instalacion y la puesta en marcha atraves de nuestro un Servicio de


Asistencia Tecnica autorizado en manera que se puedan averiguar en cualquier momento todos
los pasajes.

• Instalaciones incorrectas, mantenimientos no correctamente efectuados, uso incorrecto del producto liberan a la
empresa fabricante de todo eventual daño que derive del uso de la estufa.
• La maquina no debe ser utilizada como incinerador, ne deben ser utilizados combustibles diferentes de pellet.
• Este manual ha sido redactado por el fabricante y es parte integrante del producto y debe acompañarlo a lo largo de
toda su vida útil. En caso de venta o transferencia del producto, asegurarse siempre de que esté presente el manual,
dado que la información en él contenida está dirigida al comprador y a todas aquellas personas que por distintos
conceptos concurren a su instalación, uso y mantenimiento.
• Leer con atención las instrucciones y la información técnica contenidas en este manual antes de proceder a la
instalación, utilización o cualquier intervención en el producto.
• El cumplimiento de las indicaciones contenidas en el presente manual garantiza la seguridad de las personas y del
producto, la economía de funcionamiento y una mayor duración del mismo.
• El cuidadoso diseño y el análisis de los riesgos llevados a cabo por nuestra empresa han permitido realizar un
producto seguro, sin embargo, antes de efectuar cualquier operación, se recomienda atenerse rigurosamente a las
instrucciones indicadas en el siguiente documento y tenerlo siempre a disposición.
• Prestar máxima atención al movilizar las piezas de cerámica, donde estuvieran presentes.
• Controlar que la superficie sobre la que se instalará el producto sea totalmente plana.
• La pared donde va colocado el producto no puede ser de madera ni de material inflamable, además se deben
mantener las distancias de seguridad.
• Durante el funcionamiento, algunas piezas de la estufa (puerta, manilla, laterales) pueden alcanzar temperaturas
elevadas. Por lo tanto, prestar mucha atención y tomar las precauciones del caso, sobre todo en presencia de niños,
personas ancianas, discapacitados y animales.
• El montaje debe ser efectuado por personas autorizadas (Centro de Asistencia Autorizado).
• Los esquemas y dibujos se proveen a título ilustrativo; el fabricante, en su intento de alcanzar una política de
constante desarrollo y renovación del producto, puede aportar, sin previo aviso, las modificaciones que considere
oportunas.
• Se recomenda, en la potencia máxima de funcionamiento de la estufa, la utilización de guantes para manejar la
puerta de deposito de pellet y de el tirador de abertura de la puerta.
• Instalación está prohibido en las habitaciones o en ambientes con atmósferas explosivas.
• Utilice sólo piezas de repuesto recomendadas por el proveedor.

Nunca cubrir de ninguna manera el cuerpo de la estufa ni obstruir las ranuras ubicadas en la
parte superior cuando el aparato esté funcionando. A todas nuestras estufas se les prueba el
encendido en línea.

En caso de incendio, desconectar la alimentación eléctrica, utilizar un extintor a norma y eventualmente llamar
a los bomberos. Llamar después al Centro de Asistencia Autorizado.
Este manual de instrucciones es una parte integrante del producto: asegúrese de que siempre se suministra con el
aparato, incluso si se transfieren a otro propietario o usuario o trasladado a otro lugar. En caso de daño o pérdida,
solicite otro ejemplar del área de servicio técnico.
Estos símbolos indican mensajes específicos en este folleto:

ATENCIÓN:
Este símbolo de advertencia se encuentra presente en distintos puntos del libro e indica que es necesario
leer atentamente y comprender el mensaje al que se refiere puesto que la inobservancia de lo que está
escrito puede ocasionar serios daños a la estufa y poner a riesgo la incolumidad de quien la utiliza.

INFORMACIÓN:
Con este símbolo se pretende resaltar la información que se considera importante para el buen
funcionamiento de la estufa. La inobservancia de lo prescrito comprometerá el uso de la estufa haciendo
que su funcionamiento resulte insatisfactorio.

85
Normativas y declaración de conformidad
ES

Nuestra empresa declara que la estufa está conforme a El fabricante declina toda responsabilidad civil o penal
las siguientes normas para la marca CE Directiva Europea: directa o indirecta debida a:
• 2014/30 UE (directiva EMCD) y sucesivos emenda- • Insuficiente mantenimiento;
mientos; • Incumplimiento de las instrucciones contenidas en el
• 2014/35 UE (directiva baja tensión) y sucesivos emen- manual;
damientos; • Uso no conforme a las directivas de seguridad;
• 2011/65 EU (directiva RoHS 2); • Instalación no conforme a las normas vigentes en
• Las nuevas reglas de Productos de la Construcción el país;
(CPR-Construction Products Reglamento) nº 305/2011 • Instalación por parte de personal no calificado y no
en relación con el mundo de la construcción; entrenado;
• Para la instalación en Italia referirse a la UNI 10683/98 • Modificaciones y reparaciones no autorizadas por el
o sucesivas modificas y para la instalación del aparato fabricante;
idrotermosanitario preguntar a quien ha hecho el mon- • Utilización de repuestos no originales;
taje la declaración de conformidad según L. 37/2008. • Eventos excepcionales.
Todas las leyes locales y nacionales y las normas
europeas deben ser satisfechas en la instalación • Utilice sólo los pellets de madera;
del maquinario; • Guardar el pellet en locales secos
• EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; y no húmedos;
EN 60335-1; EN 60335-2-102; EN 62233, EN 50581. • La estufa debe ser alimentada sólo con pellets
de calidad de 6 mm de diámetro y una longitud
máxima de 30 mm del tipo recomendado por el
Informaciones referidas a la seguridad fabricante;
• Antes de conectar eléctricamente la estufa,
Se ruega leer atentamente este manual de uso y debe estar lista la conexión de los tubos de
mantenimiento antes de instalar y poner en funcionamiento descarga con el conducto de humos;
la estufa. En caso de dudas, dirigirse al revendedor o al • La rejilla de protección ubicada dentro del
Centro de Asistencia. depósito de pellet no debe quitarse nunca;
• La estufa a pellet debe funcionar sólo en ambientes • En el ambiente en que se instale la estufa debe
destinados a vivienda. Esta estufa, al ser comandada haber suficiente renovación de aire;
por una tarjeta electrónica, permite una combustión • Está prohibido hacer funcionar la estufa con la
completamente automática y controlada; en efecto, puerta abierta o con el cristal roto;
la centralita regula la fase de encendido, 5 niveles • No utilice la estufa como incinerador; la
de potencia y la fase de apagado, garantizando un estufa debe ser utilizado sólo para la finalidad
funcionamiento seguro de la estufa; prevista.
• El contenedor utilizado para la combustión hace caer Cualquier otro uso se considera impropio y por
en el recipiente de recolección gran parte de las cenizas tanto peligroso. No coloque en la tolva aparte
producidas por la combustión de los pellets. De todas de pellets de madera;
maneras, controlar cotidianamente el contenedor, • Cuando la estufa este encendida, se encuentra
dado que no todos los pellet tienen altos estándares a alta temperatura las superficies, de cristal,
cualitativos (utilizar sólo pellet de calidad aconsejado del tirador y de los tubos: durante el encendido,
por el fabricante); estas partes no se deben tocar sin las
adecuadas protecciones;
• Mantener a una distancia adecuada (segura)
Responsabilidad de la estufa el combustible y otros materiales
inflamables.
Con la entrega del presente manual, declinamos toda
responsabilidad, tanto civil como penal, por incidentes
derivados del no cumplimiento parcial o total de las
instrucciones contenidas en el mismo.
Declinamos toda responsabilidad originada en el uso
inadecuado de la estufa, el uso no correcto por parte del
usuario, modificaciones y/o reparaciones no autorizadas,
la utilización de repuestos no originales para este modelo.

86
Carga del depósito de pellet

ES
La carga del combustible se realiza por la parte superior Con la puerta carga pellet abierta la estufa no funciona.
de la estufa abriendo la puerta. Si se deja la puerta carga pellet abierta para más de 120
Echar las pellas en el depósito; vacío contiene segundos, la pantalla mostrará “ALAR-DEP-FAIL” y la
aproximadamente 23 kg de pellet. Para facilitar el estufa se apagará.
procedimiento realizar la operación en dos fases: Asegúrese de que la tapa del pellet está cerrada (debe
• Echar la mitad del contenido en el interior del depósito presionar bien el micro interruptor).
y esperar a quel el combustible se deposite en el fondo; Para garantizar una obturación hermética se debe limpiar
• Terminar la operación echando la otra mitad; ante el batiente de la junta de la puerta carga pellet.
• Mantenga la cubierta cerrada, después de cargar los Si esto no se realiza la limpieza de la tapa no se puede
pellets, la tapa del depósito de combustible; cerrar perfectamente y la estufa se apagaría como
• Antes de cerrar la puerta carga pellet asegúrese de que consecuencia del error “ALAR-DEP-FAIL”.
no hay restos de pellets de todo el sello. En caso limpiar
cuidadosamente para no comprometer los juntas de sellado.

La estufa es un producto por calentamiento, se presentan


las superficies externas particularmente caliente. Por esta
razón, se recomienda extrema precaución al operar en
particular:
• No toque el cuerpo de la estufa y los diversos
componentes, no se acercan a la puerta, podría causar
quemaduras;
• No toque los gases de escape;
• No realice ningún tipo de limpieza;
• No tire las cenizas;
• No abra la bandeja de ceniza;
• Tenga cuidado de que los niños no se acerquen;

No quitar nunca la rejilla de protección


del interior del depósito; durante la carga
evitar que el saco de los pellet entre en
contacto con superficies calientes.

Instrucciones para un uso seguro y eficaz


• El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos • La estufa debe estar conectada a un sistema eléctrico
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o equipado con un conductor de puesta a tierra de acuerdo
por falta de experiencia o conocimiento, a menos que se con la normativa 73/23 y 93/98 CEE;
les ha dado por medio de una persona responsable de
su seguridad, supervisión o instrucciones relativas al uso • El sistema debe ser la adecuada energía eléctrica
del aparato; declarada la estufa;

• No utilice la estufa como escalera o andamio; • No lave el interior de la estufa con agua.
El agua podría dañar el aislamiento eléctrico, provocando
• No ponga a secar ropa sobre la estufa. Cualquier una descarga eléctrica;
tendedero o algo similar deben mantener una distancia
adecuada de la termo estufa. - Riesgo de incendio; • No exponga su cuerpo al aire caliente durante mucho
tiempo. Evite calentar demasiado la sala en la que se
• Explicar con cuidado de que la estufa está hecho encuentra y donde está instalada la estufa.
de material sometido a altas temperaturas para los Esto puede dañar las condiciones físicas y causar
ancianos, los discapacitados, y en particular para todos problemas de salud;
los niños, manteniéndolos alejados de la estufa durante
el funcionamiento; • No lo exponga a dirigir el flujo de aire caliente de las
plantas o los animales;
• No toque la estufa con las manos húmedas, ya que
este es un aparato eléctrico. Desconecte siempre la • La estufa de pellets no es un elemento de cocción;
alimentación antes de trabajar en la unidad;
• Las superficies externas durante el funcionamiento
• La puerta debe estar siempre cerrada durante el puede estar muy caliente. No los toque, salvo con la
funcionamiento; protección adecuada

87
Ambiente de ejercicio
ES

Para conseguir un buen funcionamiento de la estufa y una


buena distribución de la temperatura, ésta debe colocarse
en un lugar en el que pueda afluir el aire necesario para la
combustión de las pellas (deben estar disponibles unos
40 m3/h) según la norma para la instalación y las normas
vigentes en el país. El volumen del ambiente no debe se
inferior a 30 m3. El aire debe entrar a través de aberturas
permanentes realizadas en las paredes (cerca de la estufa)
que den al exterior, con una sección mínima de 150 cm2.
Dichas aberturas deben estar realizadas de manera que
no puedan quedar obstruidas de ningún modo.
El aire puede tomarse también de locales adyacentes al
que se necesita ventilar a condición de que estén provistos
de toma de aire externo, de que no sean utilizados como
dormitorio o baño y de que no se trate de un lugar con
peligro de incendio, como por ejemplo garajes, leñeras o
almacenes de material inflamable, respetando de manera
20 cm (A)
taxativa todo lo prescrito por las normas vigentes.
Min.
Non se admite la instalación de la estufa
100 cm2
en dormitorios o baños ni en lugares en 30 cm
los que haya ya instalado otro aparato
(B)
de calentamiento sin un aflujo de aire autónomo
(chimenea, estufa, etc.) Está prohibido colocar la
estufa en ambientes de atmósfera explosiva.
El pavimento del local en el que se instala la estufa
debe presentar dimensiones adecuadas para
sostener el peso de la misma. Si las paredes son de
tipo inflamable, mantener una distancia posterior
mínima de (A) 20 cm, lateral de (B) 30 cm y anterior
de 100 cm y en caso de presencia de objetos
considerados particularmente delicados (muebles,
cortinas, sofás), aumentar considerablemente la
distancia de la estufa. Las dos paredes laterales de la
estufa deben ser accesibles para su mantenimiento
por técnicos autorizados.

Si la estufa está instalada sobre de un


suelo combustible, hay que intercalar con
una placa de material aislante termico
que sobresalga por lo menos de 20 cm en
los lados y de 40 cm en la parte frontal.

Conexión con la toma de aire externo

Es indispensable que en el local en el que se instala la Además, la toma de aire debe:


estufa pueda afluir por lo menos tanto aire como el que • comunicar directamente con el ambiente de la
requiere la regular combustión del aparato y la ventilación instalación.
del local. Esto florerías verificar por aberturas permanentes • estar protegida con una rejilla, una red metálica o con
hacia el exterior realizadas en las paredes local que se otra protección idónea que no reduzca la sección mínima.
necesita ventilar o de las habitaciones contiguas, siempre • estar colocada de manera que no puede quedar
y cuando no hay puertas que impiden el flujo de aire obstruida.
dentro de la habitación.
Con este fin, es necesario efectuar en la pared externa
y cerca de la estufa un orificio de transitó con una En presencia de suelos de madera
sección libre mínima de 100 cm2 (orificio diámetro 12 cm predisponer superficie salva pavimento en
o cuadrado 10x10 cm), protegido con una rejilla en el conformidad con las normas vigentes en Pais.
interior y en el exterior.

88
ES
Conexión con el cañón de humo

Las dimensiones internas del cañón de humos no deben


sobrepasar los 20x20 cm o los 20 cm de diámetro; en
caso de que se superen estas dimensiones o de que el
cañón de humos esté en malas condiciones (por ejemplo
grietas, aislamiento escaso, etc.) se aconseja introducir en
el cañón de humos un tubo de acero inox de un diámetro
adecuado en toda su longitud, hasta la cima.
Comprobar con instrumentos adecuados que haya un tiro
entre 3 Pa et 10 Pa. Este tipo de conexión, incluso en
el caso de falta momentánea de la corriente, asegura la
evacuación de los humos.
Colocar en la base del cañón de humos una inspección
para su control periódico para su limpieza, que debe
realizarse anualmente.
Controlar estrictamente que se haya instalado una
cumbrera antiviento según las normas vigentes.

Conexión con un conducto exterior con tubo aislado


o doble pared

Deben utilizarse sólo tubos aislados (doble pared) de


acero inox lisos en el interior (no está admitido el uso de
tubos inox flexibles) fijados a la pared.
Colocar en la base del conducto vertical externo una
inspección para su control periódico y para su limpieza,
que debe realizarse anualmente.
Efectuar la conexión hermética con el cañón de humos con
los racores y tubos aconsejados por productor. Controlar
estrictamente que se haya instalado una cumbrera
antiviento según las normas vigentes. Comprobar con
instrumentos adecuados que haya un tiro entre 3 Pa et
10 Pa.

Conexión con un cañón de humos o con conducto de


humos

La conexión entre la estufa y el cañón de humos no


debe tener una inclinación de menos del 3%, la longitud
del tramo horizontal no debe superar los 2 m y el tramo
vertical de un racor con forma de T a otro (cambio de
dirección) no debe ser inferior a 1,5 m. Comprobar con
instrumentos adecuados que haya un tiro entre 3 Pa et
10 Pa.
Colocar en la base del cañón de humos una inspección
para su control periódico y para su limpieza, que debe
realizarse anualmente.
Efectuar la conexión hermética con el cañón de humos
con los racores y tubos aconsejados por productor.
Fig. 2: conexión con el Fig. 3: conexión a un
cañón de humo conducto externo con tubo
aislado o doble pareduna
cumbrera antiviento

89
ES

Chimenea de gas de combustión Conexión tubo de canalizaciòn

Evite el contacto con chimenea combustible (por En la salida del aire caliente trazera se puede conectar un
ejemplo, las vigas de madera) y en todo caso proveer a tubo de diámetro 80 mm para una longitud máxima de 8
su aislamiento con material ignífugo. En caso de paso de metros lineales.
tuberías a través de los techos o paredes, se recomienda Para cada codo de 45°, hay que considerar un desperdicio
utilizar los kits especiales de cruzar, certificados, están de 1 metro de sección lineal (por ejemplo, trajecto maximo
disponibles comercialmente. con una curva de 45°: 8-1=7 metros).
En el caso de un incendio en la chimenea, apague la
estufa, desconectarse de la red y nunca abrir la puerta.
Luego llame a las autoridades. Distancia de objetos

Además se recomienda mantener el pellet y todos los


Tapa de la chimenea materiales inflamables a una distancia adecuada de la estufa

La tapa de la chimenea deberá respetar los siguientes


requisitos: 20 cm
• Debe tener el diámetro equivalente y la forma interna de
la salida de humos.
• Debe tener un diámetro de salida útil que no sea menor 30 cm
del doble del de la salida de humos.
• La parte de la chimenea que sobresale del techo o que
esté en contacto con el exterior (por ejemplo, en el
caso de lofts o áticos abiertos), deberá estar cubierta
con elementos de ladrillo o de baldosa, debiendo, en
cualquier caso, estar bien aislada.
• Debe construirse para evitar que entre la lluvia, la nieve
y cuerpos extraños en la salida de humos, de tal forma
que la descarga de los productos de combustión no se
vea interferida o inhibida por el viento procedente de
cualquier parte o por la fuerza que sea (una tapa de
chimenea a prueba de viento).
• La tapa de la chimenea deberá posicionarse de tal forma
que se garanticen la dispersión y dilución adecuadas 100 cm
de los productos de combustión y, además, deberá
encontrarse fuera de la zona de reflujo. Esta zona tiene
diferentes dimensiones y formas dependiendo del
ángulo de inclinación del tejado, de manera que será
necesario adoptar alturas mínimas (fig. 2). NOTA:
• La tapa de la chimenea deberá ser de un tipo a prueba de
viento y deberá encontrarse por encima de la cumbrera. - el aparato debe ser instalado por un técnico cualificado
• Las eventuales estructuras u otros obstáculos que se que posea los requisitos técnico-profesionales según el
encuentren más altos que la tapa de la chimenea no D. M. 37/2008 que, bajo su responsabilidad, garantice el
deberán encontrarse demasiado cerca de la propia respeto de las normas según las reglas de la buena técnica;
tapa de la chimenea. - la estufa debe ser conectada a una instalación de
• La estufa no se debe instalar en la chimenea compartida. calefacción y/o a una red de producción de agua caliente
sanitaria, compatible con su rendimiento y su potencia;
- también es necesario tener en consideración todas las
leyes y normas nacionales, regionales, provinciales y
municipales del país donde se instala;
- controle que el piso no sea inflamable: si es necesario
utilice una tarima adecuada;
- en el local donde se instala el generador de calor no
deben preexistir ni ser instaladas campanas con extractor
o conductos de ventilación de tipo colectivo.
En el caso en que estos aparatos se encuentren en locales
adyacentes comunicantes con el local de instalación, está
SI NO prohibido su uso simultáneamente al generador de calor,
donde exista el riesgo de que uno de los dos locales sea
Fig. 5: características de la tapa de la chimenea puesto en depresión con respecto al otro;
- no está admitida la instalación en habitaciones o baños;

90
Panel de control

ES
1

Intercambiador
2 3 SET está activo indica que el ventilador está
Cuando
funcionando.
2 SET 3

Señal de alarma
1
Se ilumina
6
en caso de alarma o fallo de funcionamiento.
La pantalla muestra el tipo de alarma.
SET
2 3
1. Aumento temperatura 4. Pulsador on/off Recepción
4 5
remota
2. Disminución temperatura 5. Disminución potencia
3. Pulsador SET 6. Aumento potencia
Regulación de la estufa
Pulsador de función
Modificación temperatura ambiente deseada
1. Aumento de temperatura: presionando el pulsador se
aumenta la temperatura desde un valor mínimo de 7 ºC El valor de temperatura se puede cambiar en cualquier
hasta un valor máximo de 40 °C. momento por el usuario.
Para cambiar la temperatura presionando los pulsadores
1 6

y y seleccione el valor deseado.


1 1 6 6

2. Disminución de temperatura: presionando el pulsador 1

SET
2 3 SET

SET
6 4 5

La salida desde el menú Set temperatura después de


2 3 2 3 4 5 4 5

se disminuye la temperatura desde un valor máximo de 2 3 SET 4 5

40 ºC hasta un valor mínimo de 7 °C. algunos segundos de inactividad en el menú.

3. Pulsador SET: presionar el pulsador para acceder al


menú de programación de la estufa.

4. Pulsador On/Off: mantener presionado el botón por 2


segundos y la estufa se enciende o se apaga.

5. Disminución de la potencia de trabajo: se disminuye


la potencia desde un valor máximo de 5 hasta un valor
mínimo de 1
Modificación potencia de trabajo
6. Aumento de la potencia de trabajo: se aumenta la
potencia desde un valor mínimo de 1 hasta un valor La potencia de trabajo puede ser modificada entre un
máximo de 5. valor mínimo de 1 y un valor máximo de 5. También puede
seleccionar la potencia de trabajo “AUTO”.
Para cambiar el valor pulsar el pulsador para
1 6

1 6
1 6

Señalización status
SET

aumentar o pulsar para disminuir.


1 6 2 3 4 5

SET 2 3 SET 4 5
2 3 4 5

SET

La salida desde el menú potencia después de algunos


2 3 4 5

Cronotermostato segundos de inactividad en el menú.


1 Cuando está activo indica que el programa se inicia 6
automáticamente y se detiene o el día que está activo.
La programación automática es sólo a través de control
remoto.
2 3 SET 4 5
Bujía 6
Se activa en el caso de ignición de la estufa para indicar
que la bujía de incandescencia se está calentando el aire
necesario para el acoplamiento de la pastilla.
3 SET 4 56
Cóclea
Se enciende cuando se está cargando el interior de la
1 estufa de pellets. 6

3 SET 4 5
Humo extractor
Cuando está activo indica que el ventilador está
3 SET
2 funcionando. 4 5

91
Control remoto
ES

Mediante el control remoto (Fig. 3) que tiene la capacidad


de ajustar la temperatura, la potencia y el encendido/
apagado de la estufa.

Para encender la estufa, pulse el pulsador y la estufa


entra automáticamente en la fase de puesta en marcha.
Al pulsar los pulsadores. + (1) y - (2) ajustar la
temperatura del agua, mientras que usando el + (6) y
- (5) se regula la potencia de operación.
Para desactivar la estufa mantenga pulsado el botón .
Para reemplazar la batería de 3 voltios, en la espalda,
el centro de la tapa y tire de la palanca en el lado de la
misma, reemplace la batería con la polaridad correcta
(Fig. 4). Fig. 3 Fig. 4

Características Técnicas
Mod. 14 - 14 C

570 495

30 30

Ø 80 Canalización
Ø

(si existe)
80
Sa
lid
a

e
Air
de

de
1084

1084

1084
Hu

ma
1020

1020

To
mo

0
Ø5
s
457
296
269

88 88
20 530 10 495 20
175

NOTA:

- las medidas son aproximadas y pueden va-


riar de acuerdo a la estética de la estufa
570

570
530

- las posiciones de los tubos en la vista pos-


terior son indicativos y con una tolerancia de
+/- 10 mm
- medidas con una tolerancia de unos 10 mm
TOLLERANZE GENERALI DI LAVORAZIONE Materiale Codice

DIMENSIONI LINEARI
GRADO DI
Peso I
PRECISIONE FINO A DA 6 DA 60 DA 120 DA 400 DA 1000 DA 2000 OLTRE
6 A 60 A 120 A 400 A 1000 A 2000 A 4000 4000 7488850 g H
± 0,15 ± 0,2 ± 0,3 ± 0,5 ± 0,8 ± 1,2 ±2 ± 3,5 Spessore G
12 ± 0,1 ± 0,15 ± 0,25 ± 0,4 ± 0,6
495
±1 ± 1,5 ± 2.5 F
3,2 ± 0,05 ± 0,1 ± 0,15 ± 0,2 ± 0,3 ± 0,5 Trattamento E
DIMENSIONI ANGOLARI D

92
LUNGH. LATO CORTO FINO A 10 DA 10 A 50 DA 50 A 150 OLTRE 150 Colore C
CAMPO TOLLERANZA ± 3° ± 2° ± 1° ± 30' B
Il presente disegno rimane di proprietà di AMG S.p.A. Scala Data A
Ci riserviamo di tutelare i nostri diritti a termini di legge 1:10 08/04/2016 Rev. Data Dis. Modi
ES
Mod. 16 - 16 C

570 495

30

Ø 80 Canalización
(si existe)

Ø
80
30

Sa
lid
a
ire

de
deA
ma

Hu
1144

To

mo
1080

0
Ø5

s
1144

1144
517

3291080
356

88 88
20 530 10 175

495 20
570

NOTA:
C
570

TOLLERANZE GENERALI DI LAVORAZIONE Materiale


530

- las medidas son aproximadas y pueden variar de GRADO DI


DIMENSIONI LINEARI
Peso I
acuerdo a la estética de la estufa PRECISIONE FINO A DA 6 DA 60 DA 120 DA 400 DA 1000 DA 2000 OLTRE
6 A 60 A 120 A 400 A 1000 A 2000 A 4000 4000 7488850 g H

- las posiciones de los tubos en la vista posterior son 12


± 0,15 ± 0,2 ± 0,3 ± 0,5 ± 0,8 ± 1,2 ±2 ± 3,5 Spessore G
± 0,1 ± 0,15 ± 0,25 ± 0,4 ± 0,6 ±1 ± 1,5 ± 2.5 F

indicativos y con una tolerancia de +/- 10 mm 3,2 ± 0,05 ± 0,1 ± 0,15


DIMENSIONI ANGOLARI
± 0,2 ± 0,3 ± 0,5 Trattamento E
D

- medidas con una tolerancia de unos 10 mm LUNGH. LATO CORTO


CAMPO TOLLERANZA
FINO A 10
± 3°
DA 10 A 50
± 2°
DA 50 A 150
± 1°
OLTRE 150
± 30'
Colore C
B
Il presente disegno rimane di proprietà di AMG S.p.A. Scala Data A
Ci riserviamo di tutelare i nostri diritti a termini di legge 1:10 08/04/2016 Rev. Data Dis.
Disegnato Approvato DESCRIZIONE
Via delle Arti e dei Mestieri 1/3
36030 San Vito di Leguzzano(VI) - ITALIA MZ STUFA 16-C CAYENNE
495

93
ES

UNIDAD
PARÁMETROS CAYENNE 14 - 14 C CAYENNE 16 - 16 C
MEDIDA
Potencia global kW 13,2 16,3

Potencia nominal kW 12,5 15,2

Potencia térmica reducida kW 3,7 3,7


Concentración CO
mg/m3 104,82 94,85
potencia nominal 13% O2
Concentración CO
mg/m3 409,5 409,5
potencia reducida 13% O2
Eficiencia nominal % 94,76 93,48

Eficiencia % 98 98

Consumo medio (min-máx) Kg/h 0,8 - 2,72 0,8 - 3,34

Superficie calefaltable mc 330 - 350 380 - 400

Portada humos (min-máx) g/s 2,83 - 7,29 2,83 - 8,53

Tiro aconsejado (min-máx) Pa 3 - 12 3 - 12

Temperatura humos (min-máx) °C 46 - 113 46 - 140


Capacidad del
Kg 23 23
deposito de pellets
(ø x H)
Combustible recomendado pellet 6 x 30 pellet 6 x 30
mm
Diámetro descarga humos mm 80 80

Diámetro aspiración aire mm 80 80

Tensión nominal V 50 50

Frecuencia nominal Hz 230 230

Absorción eléctrico máx W 50 50

Peso estufa Kg 400 400

N° Test Report 135 - 140 140 - 145

N° Test Report K19052016T1

Se recomienda que el control de las emisiones después de la instalación.


Si raccomanda il controllo delle emissioni dopo l’installazione.

Pellet
Los pellets son cilindros de madera prensada, producidos a partir de residuos de serrín y elaboración de
madera (virutas y serrín) generalmente producidos por aserraderos y carpinterías. La capacidad colante
de la lignina contenida en la leña permite conseguir un producto compacto sin aditivos y sustancias
químicas extrañas a la madera y se consigue por lo tanto un combustible natural de alto rendimiento.

El uso de pellets ordinarios o de cualquier otro material no idóneo puede dañar algunos
componentes de la estufa y perjudicar su funcionamiento correcto: lo que puede
determinar el cese de la garantía y de la responsabilidad del productor.

Para nuestras estufas se tiene que utilizar pellets de 6 mm de diámetro, longitud de


30 mm y con una humedad máxima del 8%. Es recomendado almacenar el pellets
lejos de fuentes de calor y en lugares sin húmedad o sin atmósferas explosivas.

94
Encendido estufa

ES
Eliminar de la caja de la estufa y por la puerta Antes del encendido, es posible que un
todos los componentes del embalaje. poco de humo llene la cámara de combus-
Podría quemar (folletos de instrucciones y tión.
varias etiquetas adhesivas).

Carga de pellet Se aconseja actuar la instalacion y la


puesta en marcha atraves de nuestro un
La carga del combustible se realiza desde la parte superior Servicio de Asistencia Tecnica autorizado
de la estufa mediante la apertura de la puerta carga pellet. en manera que se puedan averiguar en cualquier
Vierta los gránulos en el depósito; por vacío contiene momento todos los pasajes.
aproximadamente 1 bolsa de 15 kg. Durante el primer encendido es necesario ventilar
Para facilitar el procedimiento si se realiza en dos fases: bien el ambiente, podrían generarse olores desa-
• vierta la mitad del contenido de la bolsa en el tanque y gradables provenientes de la pintura y de la grasa
esperar a que el combustible se deposite en el fondo. de la pared de tubos.
• completar la transacción mediante el pago de la segunda
mitad de la bolsa.

Nunca quite la rejilla de protección en el Apagado estufa


interior del tanque; cargando evitar que el
saco de las pellas entre en contacto con Para apagar la estufa apretar el botón sobre el panel de
superficies calientes. control hasta que en el display aparecerá la inscripción
“PULIZIA FINALE”. Después del apagado de la estufa el
extractor de humos sigue en funcionamiento por un
El brasero debe ser limpiado antes de tiempo establecido para garantir una rápida salida de los
cada salida. humos da la cámara de combustión.
Para los modelos con mando a distancia de serie basta
apagar el mando a distancia manteniendo pulsado por
2 segundos el botón y luego confirmar la elección
Primer encendido apretando el botón SEND.
Si se prueba a encender otra vez la estufa en esta fase en
• Antes de encender verificar que el brasero está sin el display aparecerá la inscripción “ATTESA RAFFRED-”
pellet y limpio da residuos de precedentes combustiones. para avisar el usuario que se está haciendo un ciclo de
En caso de no estar limpio vaciar y la limpiar el mismo apagado. Atender el completar del ciclo mismo y que en
• Llenar el depósito de la estufa hasta 3/4 del pellet la pantalla aparezca el escrito “SPENTO” para proceder a
aconsejado por el fabricante un nuevo encendido.
• Conectar la estufa a una toma de electricidad con el
cable adecuado de serie
• Apretar el interruptor de encendido que se encuentra en NOTA:
la parte posterior de la estufa
• En el display aparecerá la inscripción “SPENTO ” - no encender la estufa de manera intermitente. Ello podría
• Pulsar el pulsador por 2 segundos y después se provocar chispas que pueden reducir la duración de los
encenderá el extractor de humos, la resistencia de componentes eléctricos;
encendido y aparecerá la inscripción “ACCENDE”; el led - no tocar la estufa con las manos mojadas. La estufa, al
encendido se enciende tener componentes eléctricos, podría provocar descargas
• Después de más o menos 1 minuto aparece la si no es manejada correctamente. Sólo los técnicos
inscripción “CARGO PELLET ”, a estufa carga el pellet y autorizados pueden resolver posibles problemas;
sigue el encendido de la resistencia - no extraer ningún tornillo de la cavidad del fuego sin que
• Una vez alcanzada la temperatura adecuada aparece haya sido previamente bien lubricada;
en el display la inscripción “FUOCO PRESENTE ”: significa - nunca abrir la puerta cuando la estufa está funcionando;
que la estufa ha pasado a la última fase de encendido al - asegurarse de que la cuba del brasero éste correctamente
término de la cual será completamente operativa; el led posicionada.
encendido se apaga - se recuerda que todo el conducto de humo debe ser
• Después algunos minutos en la pantalla aparecerá el inspeccionado, en el caso de que sea fijo se debe instalar
escrito “TRABAJO”, cerca de la temperatura del medio una apertura de inspección para la limpieza.
ambiente, la potencia de trabajo actual. La estufa es
ahora en pleno funcionamiento
• En el caso de logro de la temperatura establecida en la
pantalla, aparecerá el escrito “MODULA ”

95
Menú programación
ES

Menù 02 SET RELOJ

Para acceder al set reloj, presionar el pulsador “SET” (3), con el pusador - (5) desplazarse por los submenús hasta
MENU 02 - SET RELOJ y, con los pulsadores 1 y 2, seleccionar el día en curso. Presionar “SET” (3) para confirmar.
Luego, con los pulsadores 1 y 2, programar la hora y presionar “SET” (3) para pasar a regular, con los pulsadores 1 y
2, los minutos. Si se vuelve a presionar “SET”, se puede acceder a los distintos submenús para programar fecha, día,
mes y año. Para ello, repetir las operaciones anteriormente indicadas, mediante los pulsadores 1, 2 y 3.

El siguiente cuadro describe sintéticamente la estructura del menú y detalla sólo las selecciones disponibles para el
usuario.

nivel 1 nivel 2 nivel 3 nivel 4 valor


02 - set reloj
01 - dìa dìa de la semana
02 - horas hora
03 - minutos minuto
04 - dìa dìa
05 - horas mes
06 - minutos año

entrada
nivel de menú

MEnú 021
MES Programa la hora y fecha en curso. La ficha está provista
RELOJ de una batería de litio que permite al reloj interno una
autonomía superior a los 3/5 años.
diálogo

Menù 03 SET CRONO

Presionar el pulsador “SET” (3) y luego el pulsador 5, para llegar al menú que se busca; luego, presionar “SET” (3) para
acceder. Entrar en el menú M-3-1 y, con los pulsadores 1 y 2, escoger entre habilitar o no habilitar el cronotermostato
(on/off), el cual permite programar el encendido automático de la estufa. Una vez habilitado/deshabilitado el
cronotermostato, presionar el pulsador “4” (OFF) y continuar desplazándose por los submenús con el pulsador 5.
Seleccionar a cuál submenú acceder para la programación diaria, semanal y de fin de semana.
Para programar horas y días de encendido, repetir lo anteriormente expuesto:
- acceder al submenú con “SET” (3)
- regular los días, horas y habilitación (on/off) con los pulsadores 1 y 2
- confirmar con el pulsador “SET” (3)
- Salir de los submenús/menús con el pulsador 4 de apagado

El siguiente cuadro describe sintéticamente la estructura del menú y detalla sólo las selecciones disponibles para el
usuario.

nivel 1 nivel 2 nivel 3 nivel 4 valor


03 - set crono
01 - habilita crono
01 - habilita crono on/off
02 - program. dìa
01 - crono dìa on/off
02 - start 1 dìa hora
03 - stop 1 dìa hora
04 - start 2 dìa hora
05 - stop 2 dìa hora

96
ES
nivel 1 nivel 2 nivel 3 nivel 4 valor
02 - set crono
03 - program. sem.
01 - crono semana on/off
02 - start program. 1 hora
03 - stop program. 1 hora
04 - lunes progr. 1 on/off
05 - martes progr. 1 on/off
06 - miércoles prog 1 on/off
07 - jueves prog 1 on/off
08 - viernes prog 1 on/off
09 - sábado prog 1 on/off
10 - domingo prog 1 on/off
11 - start program. 2 hora
12 - stop program. 2 hora
13 - lunes progr. 2 on/off
14 - martes progr. 2 on/off
15 - miércoles prog 2 on/off
16 - jueves prog 2 on/off
17 - viernes prog 2 on/off
18 - sábado prog 2 on/off
19 - domingo prog 2 on/off
20 - start program. 3 hora
21 - stop program. 3 hora
22 - lunes progr. 3 on/off
23 - martes progr. 3 on/off
24 - miércoles prog 3 on/off
25 - jueves prog 3 on/off
26 - viernes prog 3 on/off
27 - sábado prog 3 on/off
28 - domingo prog 3 on/off
29 - start program. 4 hora
30 - stop program. 4 hora
31 - lunes progr. 4 on/off
32 - martes progr. 4 on/off
33 - miércoles prog 4 on/off
34 - jueves prog 4 on/off
35 - viernes prog 4 on/off
36 - sábado prog 4 on/off
37 - domingo prog 4 on/off
04 - program week-end
01 - crono week-end
02 - start 1
03 - stop 1
04 - start 2
05 - stop 2

97
ES

Menù 03 SET CRONO El programador semanal cuenta con 4 programas


Submenù 03 - 01 - habilitar crono independientes cuyo efecto final está formado por la
combinación de cada una de las 4 programaciones.
Permite habilitar y deshabilitar globalmente todas las El programador semanal puede activarse o bien
funciones de cronotermostato. desactivarse.
Por otra parte, si se programa OFF en el campo horarios,
entrada
nivel de menú el reloj ignora el mando correspondiente.

Realizar la programación con cuidado


3 para evitar, en general, superponer las
HABILITA horas de activación y/o desactivación en
CRONO el mismo día en diferentes programas.

diálogo
PROGRAMA 1
nivel menú selección significado valores posibles

Submenù 03 - 02 - programa diario 03-03-02 START PROGRAM 1 hora activación hora - OFF
03-03-03 STOP PROGRAM 1 hora desactivación hora - OFF
Permite habilitar, deshabilitar y programar las funciones 03-03-04 LUNES PROGRAM 1 on/off
de cronotermostato diario.
03-03-05 MARTES PROGRAM 1 on/off

día de referencia
entrada
nivel de menú 03-03-06 MIÉRCOLES PROGR 1 on/off
03-03-07 JUEVES PROGRAM 1 on/off
03-03-08 VIERNES PROGRAM 1 on/off
3
03-03-09 SÁBADO PROGRAM 1 on/off
START 1
03-03-10 DOMINGO PROGR 1 on/off
DÌA

diálogo
PROGRAMA 2
nivel menú selección significado valores posibles
Se pueden programar dos franjas de funcionamiento 03-03-11 START PROGRAM 2 hora activación hora - OFF
delimitadas por los horarios programados según la 03-03-12 STOP PROGRAM 2 hora desactivación hora - OFF
siguiente tabla, donde la programación OFF indica al reloj
03-03-13 LUNES PROGRAM 2 on/off
que debe ignorar el mando:
03-03-14 MARTES PROGRAM 2 on/off
selección significado valores posibles
día de referencia

03-03-15 MIÉRCOLES PROGR 2 on/off


START 1 hora de activación ora - OFF
03-03-16 JUEVES PROGRAM 2 on/off
STOP 1 hora de desactivación ora - OFF
03-03-17 VIERNES PROGRAM 2 on/off
START 2 hora de activación ora - OFF
03-03-18 SÁBADO PROGRAM 2 on/off
STOP 2 hora de desactivación ora - OFF
03-03-19 DOMINGO PROGR 2 on/off

Submenù 03 - 03 - programa semanal PROGRAMA 3


nivel menú selección significado valores posibles
Permite habilitar, deshabilitar y programar las funciones 03-03-20 START PROGRAM 3 hora activación hora - OFF
de cronotermostato semanal.
03-03-21 STOP PROGRAM 3 hora desactivación hora - OFF
entrada 03-03-22 LUNES PROGRAM 3 on/off
nivel de menú
03-03-23 MARTES PROGRAM 3 on/off
día de referencia

03-03-24 MIÉRCOLES PROGR 3 on/off


3 03-03-25 JUEVES PROGRAM 3 on/off
03-03-26 VIERNES PROGRAM 3 on/off
03-03-27 SÁBADO PROGRAM 3 on/off
diálogo 03-03-28 DOMINGO PROGR 3 on/off

98
ES
PROGRAMA 4 Menù 04 - select idioma
nivel menú selección significado valores posibles
1 Pulse el botón SET para acceder al menú y pulse
6

03-03-29 START PROGRAM 4 hora activación 2 3 SET hora - OFF 4 5


(5) hasta el MENÚ 04 - SELECT IDIOMA.
03-03-30 STOP PROGRAM 4 hora desactivación hora - OFF A continuación, pulse el botón SET para acceder al menú.
Seleccione el idioma deseado utilizando las teclas
03-03-31 LUNES PROGRAM 4 on/off
1 6

(1) y
1
(2) 2 3 SET 6 4 5

03-03-32 MARTES PROGRAM 4 on/off 2 3 SET 4 5

día de referencia
03-03-33 MIÉRCOLES PROGR 4 on/off
03-03-34 JUEVES PROGRAM 4 on/off
Modo stand-by
Este modo permite el apagado automático de la estufa
03-03-35 VIERNES PROGRAM 4 on/off una vez que alcanza la temperatura programada en el
03-03-36 SÁBADO PROGRAM 4 on/off SET.
03-03-37 DOMINGO PROGR 4 on/off Cuando esto sucede, la estufa aguardar algunos minutos
(ajuste de fábrica), después de lo cual se apagará
automáticamente si la temperatura de la sala, por su
parte, ha mantenido siempre por encima del conjunto.
Submenù 03 - 04 - programa week-end Una vez apagado, como resultado de esta condición,
la estufa se encenderá automáticamente cuando la
Permite habilitar, deshabilitar y programar las funciones temperatura ambiente se reducirá a 2 °C por debajo de la
de cronotermostato durante el fin de semana (días 5 y 6, temperatura establecida en la estufa (ejemplo: SET=24 °C
o bien, sábado y domingo). y la temperatura ambiente=21 °C).
Si la estufa se apaga durante el modo STAND-BY, aunque
entrada
nivel de menú hay un encendido programado este será ignorado y la
estufa se volverá a encender sólo para bajar la temperatura
como se explicó anteriormente.
2
El temporizador de apagado está en cambio siempre se
respeta si la estufa está en modo STAND-BY y se apaga
manualmente pulsando el botón OFF; haciendo así que
la estufa se apagará reavivar permanentemente no más,
menos de lo esperado de la programación semanal de
diálogo encendido.

NOTA:
Activación modo stand-by
- para evitar confusiones y operaciones de puesta en
marcha y de apagado no deseadas, activar un sólo 1 Pulsar el pulsador SET (3) para acceder al menú y con el
6

programa por vez si no se conoce exactamente lo que se 2 3 SET


botón (5) llegar a la MENU 05 (“MODO STAN-BY”). A
4 5

desea obtener continuación, pulse SET (3) para acceder a ella; función
- desactivar el programa diario si se desea emplear el STAND-BY está configurado de serie en OFF.
semanal Para activar esta función, presione (1), en la pantalla verá
- mantener siempre desactivado el programa week-end si “MODO STAN-BY ON”.
se utiliza el semanal en los programas 1, 2, 3 y 4. Presione SET (3) para confirmar y luego OFF (4) para salir.
- activar la programación week-end solamente después El modo STAND-BY está activo.
de haber desactivado la programación semanal.

99
ES

Regulacion velocidad de ventiladores de canalización (si los hay)

1. Pulse el botón SET. Aparecerá en la pantalla MENÚ 01


REGOLA VENTOLE

2. Pulsando otra vez la tecla SET se entra al menú para ajustar


la velocidad de los ventiladores de canalizaciòn

3. Establecer la velocidad utilizando los botones 1 y 2.


Con la tecla 1 se establece la velocidad del ventilador derecho,
con la llave 2 se establece la velocidad del ventilador izquierdo

4. Para apagar los ventiladores de la canalizaciòn, selecione la


velocidad a 0

100
14:35
14:35
21°C
21°C P-2
P-2
14:35
ACCENDE

ES
Información en el display carica
21°C P-2
pellet
carica
21:10 SPENTO 14:35
pellet FUEGO PRESENTE
La estufa esta apagada.
14:35
22°C P-1 21°C P-2 La estufa se encuentra en una
21:10 21°C
14:35 P-2 fase de estabilización de la llama
SPENTO carica
FUOCO
22°C P-1 21°C P-2 (presencia de llama), el extractor
21:10 pellet
PRESENTE
FUOCO de humos y el motor del sinfín
SPENTO
22°C P-1 (5) 14:35 está en marcha.
14:35 PRESENTE
15:18
SPENTO 21°C P-2
21°C P-2 ACCENDE (5) 21°C P-3 TRABAJO
14:35 15:18
FUOCO La estufa se encuentra en fase de
ACCENDE La estufa se calienta de la resis- lavoro
21°C P-3
21°C P-2 tencia, antes de la ignición. Son PRESENTE operación a potencia mínima. La
14:35 lavoro
ACCENDE activos y el humo de enchufe de (5) temperatura de la habitación es de
21°C P-2 15:18 21 °C. Durante las horas normales
14:35 extractor de chispa 16:40
ACCENDE 21°C P-3 de trabajo se están ejecutando los
21°C P-2 22°C
16:40 P-2
14:35 lavoro fans humos, barrena del motor del
carica
21°C P-2 CARGA PELLET pulizia
22°C P-2 ventilador y el medio ambiente.
14:35
pellet braciere
pulizia
carica
21°C P-2 La estufa de pellets se está car- 16:40
braciere
LIMPIEZA BRAZIER
pellet
14:35 gando. El funcionamiento de la La estufa está en el proceso de
carica vela, campana extractora y el mo- 22°C P-2
21°C P-2 limpieza de la cesta. El extractor
pellet
14:35 tor de la barrena. pulizia de humos está corriendo a toda
FUOCO
21°C P-2 braciere velocidad y la carga de la pastilla
PRESENTE
14:35
FUOCO es como mínimo.
(5) 21°C P-2
PRESENTE
15:18
FUOCO
(5) 21°C P-3
Señal 15:18de alarmas
PRESENTE
lavoro
(5) 21°C P-3
15:18
lavoro
En el caso en que se presente una anomalía en el funcionamiento de la termo estufa, el sistema informa al usuario
21°C P-3
de la tipología
16:40 de avería verificada. En la siguiente tabla se resumen alarmas tipo de problema y la posible solución:
lavoro
22°C P-2
16:40
Display Display
pulizia
22°C
Super. P-2 Infer.
Tipo de problema Solución
16:40
braciere
pulizia P-2
AL22°C
La estufa no se enciende Llenar el depósito de pellets
5
braciere Es el primer encendido Encender de nuevo
pulizia
braciere
AL 6
NO Paro de funcionamiento de la estufa
Llenar el depósito de pellets
PELLET durante la fase de trabajo

AJU-SOND La sonda de humos está defectuosa o


AL 2 Contactar con el centro de asistencia técnica autorizado
HUMOS desconectada de la placa electrónica

SEGURID- Restablecer el termostato manualmente. Si el problema


AL 7 La estufa se ha sobrecalentado
TERMICA persiste, Contactar el centro de asistencia autorizado.

Cuando vuelve la alimentación la estufa inicia un ciclo de en-


COOL FIRE Falta de alimentación eléctrica
friamiento al final del cual arrancará automáticamente.

FALLO Desgaste o rotura del ventilador de ex-


AL 4 Contactar con el centro de asistencia técnica autorizado
VEN-HUMO tracción de humos

Limpiar la conducción o controlar que no exista obstrucción


FALLO
AL 8 Conducción de humos obstruida en la
PRESION salida de humos

Indica que la estufa ha llegado alas 1300


SERVICE horas de funcionamiento y es necesario Contactar con el centro de asistencia técnica autorizado
realizar el mantenimiento extraordinario

Las operaciones de control deben ser efectuadas por el usuario y solamente en caso de no solucionarse con-
tactar con el centro de asistencia técnica autorizado.

101
ES

Mantenimiento y limpieza estufa


Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento Limpieza del comparto intercambiador
en la estufa, tomar las siguientes precauciones:
Debajo del cajòn de ceniza hay el comparto del
• asegurarse que todas las piezas de la estufa estén frías; intercambiador; llevar a cabo la limpieza de este último
• asegurarse que las cenizas estén totalmente apagadas; por medio de un aspirador.
• asegurarse que el interruptor general esté en posición OFF;
• desconectar el enchufe de la toma, para evitar contactos
accidentales;
• concluida la fase de mantenimiento, controlar que todo
esté en orden como antes de la intervención (brasero
colocado correctamente).

Se ruega seguir atentamente las siguientes


instrucciones para la limpieza. Su
incumplimiento puede provocar problemas
en el funcionamiento de la estufa.

Limpieza del brasero y de su soporte Limpieza del vidrio

Cuando la llama adquiere tonos de color rojo o es El vidrio es de tipo autolimpiante, por lo tanto, mientras la
débil, acompañada de humo negro, significa que hay estufa está funcionando, una capa de aire se desplaza a
depósitos de cenizas o incrustaciones que no permiten lo largo de la superficie del mismo, manteniendo alejadas
el correcto funcionamiento de la estufa y que deben cenizas y suciedad; no obstante, luego de algunas horas
eliminarse. Extraer el brasero todos los días simplemente se formará una pátina grisácea que debe limpiarse cuando
levantándolo de su sede; luego limpiarlo de cenizas y se apague la estufa. Que el vidrio se ensucie depende
eventuales depósitos que podrían formarse, prestando además de la calidad y cantidad de pellet utilizado.
especial atención a liberar orificios obstruidos utilizando La limpieza del vidrio debe efectuarse con la estufa fría con
una herramienta puntiaguda (no provista como los productos aconsejados y testados desde la nuestra
equipamiento de la máquina). Esta operación se torna empresa. Cuando se lleva a cabo esta operación, observar
necesaria especialmente las primeras veces con cada siempre que la guarnición gris alrededor del vidrio esté en
encendido, sobre todo si se utilizan pellets distintos de buen estado; la falta de control de la eficiencia de esta
los que provee nuestra empresa. La frecuencia de esta guarnición puede comprometer el funcionamiento de la
operación estará determinada por la frecuencia de uso y estufa. No obstante, pellet de baja calidad puede hacer
por la elección del pellet. que se ensucie el vidrio.
Es conveniente controlar también el soporte del brasero
aspirando eventuales cenizas presentes.
En caso de vidrios rotos, no tientas para
encender la estufa.

Limpieza revestimiento cerámica (donde presente)

El revestimiento de cerámica debe limpiarse con un paño


suave y seco. Utilizar solamente detergentes neutros y
suaves.
No mojar ni limpiar jamás la cerámica con agua fría cuando
la misma esté caliente: el shock térmico podría romperla.
Contenedor de cenizas

Abrir la puerta y extraer el Tenga mucho cuidado porque la cerámica


contenedor de cenizas. es muy caliente.
Quitar con un aspirador to-
das las cenizas que se ha-
yan depositado en su inte-
rior. Esta operación puede
efectuarse con mayor o me-
nor frecuencia según la cali-
dad del pellet utilizado.

102
ES
Limpieza de las superficies

Para la limpieza de las superficies utilizar un trapo con


agua o agua y jabón neutro.

El uso de detergentes o diluyentes agresi-


vos dañan las superficies de la estufa.
Antes de utilizar cualquier detergente se
aconseja probarlo sobre una zona que no esté a la
vista o ponerse en contacto con el Centro de Asis-
tencia Autorizado para solicitar consejos al respecto.
2 3

4
Limpieza de las piezas de metal Ahora empuje el refractario
hacia arriba (foto 4+foto 5),
Para limpiar las piezas de metal de la estufa utilizar un rotar (foto 6) y retírela de la
paño suave humedecido en agua. cámara de combustión.
Nunca limpiar las piezas de metal con alcohol, diluyentes,
gasolina, acetonas u otras sustancias desengrasantes. En Cuando manipule el refrac-
caso de utilización de dichas sustancias nuestra empresa tario tenga cuidado de no
declina toda responsabilidad. Eventuales variaciones de romperlo, es muy frágil.
la tonalidad de las piezas de metal pueden deberse a un
uso inadecuado de la estufa.

És necesario hacer la limpieza diaria de


el brasero y periódica de el cenicero. La
poca o ninguna limpieza en algunos casos
puede provocar fallos en la ignición de la estufa con
consiguiente daño a la estufa y el ambiente(potencial
emisiones de hollín y quemados). No reintroducir
5 6
el pellet que eventualmente se encuentra en el
brasero que no se ha quemado.

A CARGO DE UN TÉCNICO ESPECIALIZADO

Control anual Con una aspiradora limpiar el refractario y las paredes


de la cámara de combustión, en particular, la pared
Limpieza cámara de combustión frontal en la que están los raspadores (foto 9), la parte
inferior de la cámara de combustión y el compartimiento
Con la estufa fría y parada que se encuentra debajo del contenedor de cenizas
realizar lo siguiente: (foto 8).
Abrir la puerta y extraer el
cajón de la ceniza y quite el También limpie el brasero y el contenedor de cenizas.
brasero. (foto 1)
Después de completar la limpieza, vuelva a colocar la placa
Retire el montaje del re- situada debajo el contenedor de cenizas, el refractario, su
fractario empujándola ha- fijación, el contenedor de cenizas y, finalmente, el brasero.
cia arriba. (foto 2)

Gire y incline para quitarlo.


(foto 3)

103
ES

Limpieza de final de estación


8 9 Al final de la estación, cuando la estufa ya no se utiliza, se
aconseja una limpieza más cuidadosa y general:
• Quitar todos los pellet del depósito y de la cóclea;
• Limpiar cuidadosamente brasero, soporte del brasero,
cámara de combustión y contenedor de cenizas.

Si se han seguido los puntos anteriores, ello comporta


sólo un control del estado de la estufa. Es necesario
limpiar muy cuidadosamente el tubo de descarga o el
conducto de humos y controlar el estado del recipiente,
si fuera necesario, solicitarlo al Centro de Asistencia
Autorizado. Si fuera necesario, lubricar las bisagras de
la puerta y de la manilla. Controlar también el cordón de
Limpieza de la instalación de descarga fibra cerámica junto al vidrio, en la pared interna de la
puerta, si estuviera gastado o demasiado seco, pedirlo al
Hasta adquirir una aceptable experiencia respecto de Centro de Asistencia Autorizado.
las condiciones de funcionamiento, se aconseja efectuar
este mantenimiento al menos mensualmente.
• desconectar el cable de alimentación eléctrica;
• quitar el tapón del racor en T y limpiar los conductos;
si fuera necesario, al menos para las primeras veces,
dirigirse a personal calificado;
• limpiar cuidadosamente la instalación de escape
de humos: a tal fin ponerse en contacto con un
limpiachimeneas profesional;
• limpiar el polvo, las telas de araña, etc. de la zona de
atrás de los paneles del revestimiento interno una vez al
año, en especial los ventiladores.

Limpieza de los ventiladores

La estufa posee dos ventiladores (ambiente y humos)


ubicados en la parte trasera e inferior de la propia estufa.
Eventuales depósitos de polvo o cenizas sobre las
paletas de los ventiladores hacen que se desbalanceen,
provocando ruidos durante el funcionamiento. Por lo
tanto, es necesario limpiar los ventiladores, al menos
anualmente. Dado que dicha operación implica desmontar
algunas piezas de la estufa, encargar la limpieza del
ventilador sólo a nuestro Centro de Asistencia Autorizado.

104
ES
Mantenimiento y limpieza estufa
Todas las operaciones de limpieza de todas las partes deben realizarse con la estufa
completamente fría y con el enchufe eléctrico desconectado. La estufa requiere pocas operaciones
de mantenimiento si se utiliza con pellas de madera certificadas y de calidad. La necesidad de
mantenimiento aumenta con el uso y al cambiar las prestaciones que se piden a la estufa.

Cada 2-3 Cada Cada 15 Cada 30 Cada 60- Cada año /


Partes Cada día
días semana días días 90 días 1200-1400 horas

Quemador/brasero ◊

Limpieza del compartimento de ceniza ◊

Limpieza de la bandeja para cenizas ◊

Limpieza cristal / puerta ◊

Intercambiador ◊

Limpieza intercambiador /

compartimentos ventilador humos

Intercambiador completo •

Limpieza de escape “T” •

Conducto de humos •

Junta puerta cajón ceniza •

Partes internas •

Cañón de humos •

Componentes electromecánicos •

◊ a cargo del usuario


• a cargo del CAT (Centro de Asistencia Técnica autorizado)

Cada 1200 horas de trabajo el tablero electrónico envía una señal de alarma y la pantalla mostrará
“SERVICE”. Esto indica la necesidad de una limpieza a fondo de la estufa por un CAT.
La falta de dicha limpieza podría resultar en una falla de la estufa y una mala combustión, lo que
resulta en un menor rendimiento.

105
ES

Dispositivos de seguridad

Presostato: controla la presión Motorreductor: si el motorre- Sensor temperatura humos:


del conducto de humos. Se ductor se detiene, la estufa si- termopar que mide la tempe-
ocupa de bloquear la cóclea de gue funcionando hasta que no ratura de los humos mientras
carga de las pellas en caso de se apaga la llama por falta de se mantiene el funcionamien-
que la descarga esté obstruida combustible y hasta alcanzar el to o apaga la estufa cuando la
o de que haya contrapresio- nivel mínimo de enfriamiento. temperatura del gas de com-
nes significativas por ejem- bustión cae por debajo del va-
plo en presencia de viento. lor preestablecido.
En el momento del interruptor
de presión va a leer “ALAR-
DEP-F AIL”.

REARMO
PELLET

Seguridad eléctrica: la estufa Seguridad temperatura del Microinterruptor puerta pe-


está protegida contra los saltos depósito pellets: en casos ra- llet: cuando se abre la puerta
bruscos de corriente por un fu- rísimos en los que se verifica cargo pellet la estufa interrum-
sible general que se encuentra una temperatura excesiva en pe la alimentación del pellet
en el pequeño panel de man- el interior del depósito, el ter- y permanece abierta durante
dos ubicado en la parte trasera mostato de seguridad de pe- más de 120 ", desconecta el
de la estufa. Hay otros fusibles llets, en la puesta en marcha aparato para el error “ALAR-
para la protección de las tarje- manual, genera una alarma DEP-FAIL”.
tas electrónicas (tarjeta madre “ALAR-SIC-FAIL” interrum-
y tarjeta intercambiador) que piendo el funcionamiento de
están situados en éstas últimas. la estufa, el restablecimien-
to debe de ser efectuado por
parte del cliente, quien resta-
blece dicho dispositivo colo-
cado en la parte posterior de
la estufa

Está prohibido manipular arbitrariamente los dispositivos de seguridad. Solo después de


haber eliminado la causa que ha provocado la intervención de seguridad podrá encenderse de
nuevo la estufa y restablecerse su normal funcionamiento. Para comprender cuál es la anomalía
que se ha producido, debe consultarse el presente manual que, en función del mensaje de alarma,
explica las medidas que es necesario adoptar con respecto a la estufa y cómo intervenir.

106
ES
Fallos y soluciones

Todas las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un técnico especializado con
la estufa apagada y la toma de corriente desconectada. Está prohibido cualquier modificación
no autorizada del dispositivo y la sustitución de piezas con otros no originales. Las operaciones
marcadas en negrita deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado.

Cualquier inconveniente y soluciones

Dado que todas las estufas se prueban en sus partes manipulación y el trabajo y, por tanto, se entregan en perfectas
condiciones físicas y el funcionamiento, se debe recordar que el transporte, descarga, manipulación, uso indebido o
mal mantenimiento, pueden ser causas de inconvenientes.
Los principales problemas se pueden resolver mediante la lectura de la siguiente tabla.
Si después de hacer como se describe el problema no se resuelve, póngase en contacto con el servicio técnico.

ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS REMEDIOS

1. Verifique que el cable de alimentación está conec-


tado
2. Utilice el interruptor posterior para hacerlo funcio-
1. Falla de energía en la red nar
2. Interruptor posterior apagado 3. Desconecte la estufa de la toma de energía para
3. Display defectuoso cerca de un minuto y vuelva a encender. Si el proble-
Display apagado y
4. Anomalía en la conexión de la ma persiste, póngase en contacto con un centro de
pulsador no funciona
pantalla con la ficha electrónica servicio autorizado
5. Fusible tarjeta interrumpido 4. Compruebe que el display y la ficha electrónica
6. Tarjeta defectuosa están conectados correctamente. Contactar el
Centro Asistencia Autorizado
5. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
6. Contactar el Centro Asistencia Autorizado

1. Demasiado lejos de la estufa


1. Acérquese a la estufa
Control remoto 2. No hay baterías en el control
2. Comprobar y cambiar las pilas
ineficiente remoto
3. Reemplace el control remoto
3. Control remoto roto

1. Acumulación excesiva de ceni- 1. Limpiar el brasero


za en el brasero 2. Rehacer el proceso de encendido.
Fallo de encendido
2. Procedimiento de encendido Se el problema persiste contactar el Centro Asis-
incorrecta tencia Autorizado

1. En caso de fase de encendido interrumpido y mo-


1. Corte de energía eléctrica
Sale humo de la rejilla mentánea interrupción del ventilador, puede causar
accidental
una ligera cantidad de humo

1. Esperar a la conclusión del ciclo de encendido.


Ventilador aire caliente 1. La estufa todavía no se ha Llega a la temperatura, el ventilador se iniciará auto-
no funciona calentado máticamente. Se el problema persiste contactar el
Centro Asistencia Autorizado

107
ES

1. Llenar el depósito con el pellet


2. Controlar los cableados eléctricos y los fusibles,
1. El depósito está vacío
reemplace si la resistencia está rota
2. La resistencia no llega a la
3. Substituir la resistencia
temperatura
4. Se recomienda desconectar la alimentación antes
3. Resistencia dañada
de:
4. El pellet no vaya hacia abajo
- controlar que el pellet no se ve atrapado en el
5. Motor cóclea defectuoso
conducto
6. El brasero no está en su
- controlar que la cóclea no esta bloqueada da un
allocamento o está sucio
cuerpo extraño
7. Obstrucción de nidos o cuer-
- controlar la estanqueidad de la puerta cargo pellet
pos extraños en la tapa de la
La estufa no se 5. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
chimenea o chimenea
enciende 6. Verificar que el agujero en el brasero coincide con
8. Verificar el funcionamiento de
automáticamente la bujía incandescente, limpiar el brasero
la bujía
7. Eliminar todo material extraño del ducto de la
9. El contenedor de cenizas no
chimenea o salida de humos
está cerrado correctamente
8. Asegúrese de que haya corriente. Substituir la
10. Obstrucción pasaje de
bujía si es quemada
humos y la chimenea
9. Cerrar el contenedor de cenizas
11. Extractor de humos no
10. Efectuar la limpieza periódica
funciona
11. Verificar el funcionamiento de lo extractor de
12. Sensor de temperatura
humos
defectuoso
12. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
13. Pellet húmedo
13. Verificar el lugar de almacenamiento pellet y
substituir con un puñado de pellets seco.

1. Cargar el pellet en depósito


2. Llene el depósito y proceder como se indica antes
encendido de la estufa
3. SE RECOMIENDA desconectar la alimentación
1. El depósito está vacío
Bloqueo de la estufa. antes de:
2. Cóclea sin pellet
Pellets no son introdu- - vaciar el depósito y desbloquear manualmente el
3. Problema técnico de la cóclea
cidas en la cámara de sinfín de obstáculos (aserrín)
4. Motorreductor roto
combustión - liberar la corredera de cualquier obstrucciones
5. Tarjeta defectuosa
- retirar la acumulación de polvo de pellet en el fon-
do del depósito
4. Substituir el motorreductor
5. Substituir la tarjeta

1. Fase de ignición no
completada.
La estufa funciona du- 1. Rehacer la fase de ignición
2. Ausencia temporal de
rante algunos minutos 2. Rehacer la fase de ignición
electricidad
y luego se apagará 3. Verificar y substituir sondas
3. Sondas humos defectuosos o
rotos o no insertada

1. Deje que la estufa se enfríe. Sólo después de


Ventilador aspiración 1. La estufa todavía no se ha que el ventilador de refrigeración se detendrá. Se el
humos no se detiene enfriado. problema persiste contactar el Centro Asistencia
Autorizado

108
ES
1. Realizar una limpieza periódica. Ver el párrafo
instalación estufa en el manual de usuario.
Verificar limpieza de la chimenea
1. Cañón de humo con la presen- 2. Disminución en parámetros el nivel de carga pellet
cia de tramos demasiado largos 3. Limpiar bien el brasero después de esperar el
o tapados apagado total de la estufa. Si se repite contactar el
2. Excesiva cantidad de pellet Centro Asistencia Autorizado
3. Excesiva cantidad de pellet 4. Verificar que el agujero en el brasero coincide con
o depósitos de cenizas en el la bujía incandescente
La estufa está obs-
brasero 5. Controlar el ducto de la chimenea a prueba de
truido temprano en el
4. El brasero no está en su aloja- viento y/o posiblemente instalar
brasero con la quema
miento 6. Verificar la posición correcta del brasero, su
irregular, cristal de la
5. Viento contrario al flujo de limpieza y verificar que la toma de aire, tanto en
puerta se ensucia,
gases de escape ambiente libre, verificar el estado de la junta de la
la llama es largo, de
6. aire de combustión puerta, a aumentar el nivel en el parámetro relativo a
color rojizo y débil
insuficiente la velocidad de los gases de escape del ventilador.
7. Ha cambiado el tipo de pellet Contactar el Centro Asistencia Autorizado
utilizado 7. Verificar la calidad de los pellet. Contactar el
8. Motor aspiración humos roto Centro Asistencia Autorizado
9. Puerta cerrada 8. Aumentar el nivel de los parámetros relativos a
incorrectamente la velocidad de los gases de escape del ventilador.
Verificar y si es necesario substituir el motor
9. Verificar que el vidrio está cerrado en modo her-
mético y la junta garantías la hermeticidad

1. Mala combustión
2. Malfuncionamiento del ventila- 1. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
Olor de humo en el
dor de humos 2. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
ambiente.
3. Instalación de la chimenea 3. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
Apagado de la estufa.
realizada incorrectamente 4. Contactar el Centro Asistencia Autorizado
4. Chimenea obstruida

1. Termostato de ambiente en
En la posición au- 1. Cambiar la temperatura del termostato
posición al máximo
tomática la estufa 2. Verificar el funcionamiento de la sonda y
2. Sonda de temperatura roto
funciona siempre a la cambiarla si es necesario
3. Panel de control defectuoso
máxima potencia 3. Verificar el panel y cambiarlo si es necesario
o roto

1. Verificar la tensión de alimentación y el fusible de


1. La estufa no tiene ninguna
protección
tensión eléctrica
El motor de extracción 2. Verificar el motor y el condensador y cambiarlo si
2. El motor está roto
de humos no funciona es necesario
3. Ficha eléctrica defectuosa
3. Substituir la ficha eléctrica
4. Panel de control defectuoso
4. Substituir el panel de control

109
ES

1. Cargar el pellet en depósito


2. Controlar el enchufe y presencia de electricidad
3. Cargar el pellet en depósito
4. Limpiar bien el brasero
1. El depósito está vacío
5. Deje que la estufa se enfríe completamente, resta-
2. Falta de alimentación
blecer el rearme manual y reinicie la estufa.
3. Los pellets no se introducen
Se el problema persiste contactar el Centro Asis-
4. Excesivo depósito de cenizas
tencia Autorizado
en el brasero
6. Desconectar la alimentación, vaciar el depósito,
5. Interviene la sonda de seguri-
retire cualquier material extraño
dad temperatura de los pellets
7. Cerrar la puerta o hacer cambiar las juntas
6. Cóclea bloqueada de un cuer-
originales
po extranjero
El fuego se apaga o 8. Cambiar el tipo de pellet recomendado por el
7. La puerta no está perfecta-
la estufa se detiene fabricante. A veces, dependiendo del tipo, en fase
mente cerrada o las juntas están
automáticamente di regulación de los parámetros deben variar el
desgastadas
nivel relativo a la carga de los pellets
8. Pellet no adecuado
9. Aumentar el nivel en parámetro relativo cargo
9. Escarce provisión de pellet
pellet. Hacer verificare el flujo de combustible a la
10. Obstrucción de nidos o
asistencia técnica autorizada
cuerpos extraños en la tapa de la
10. Eliminar todas las materias extrañas de la chi-
chimenea o chimenea
menea. Limpiar el conducto de humos. Realice una
11. Interviene el presostato
limpieza periódica
12. Fallo motor extracción humos
11. Verificar potencial obstrucción conducto de
13. Alarma activa
humos y si el presostato está funcionando co-
rrectamente
12. Verificar y substituir el motor si necesario
13. Ver párrafo alarmas

El ventilador de aire
1. Sonda térmica de control tem- 1. Verificar el funcionamiento sonda y substituir si
de convección (aire
peratura defectuosa o rota necesario
ambiente) nunca se
2. Sonda humos rota 2. Substituir sonda humos
detiene

1. Compruebe que la toma eléctrica esté insertada y


1. Falta de electricidad
el interruptor principal en posición "I"
2. Sonda pellet bloqueada
2. Desbloquear el termostato posterior, si necesario
3. Fusible roto
La estufa no se de nuevo substituir el termostato
4. Presostato roto (señala blo-
enciende 3. Substituir el fusible
queo)
4. Substituir el presostato
5. Salida de humos o conducto
5. Limpiar la salida de humos y/o el conducto de
obstruido
humos

El fabricante de la estufa declina cualquier responsabilidad y anulará los términos de la garantía del
producto por cualquier inconveniente causado por no seguir las reglas descritas anteriormente.
Cualquier trabajo de el Centro Asistencia Autorizado correrá a cargo por el solicitante si no se
cumplen estas instrucciones.

110

También podría gustarte