Mitos y LeyendasMitos y Leyendas
Mitos y LeyendasMitos y Leyendas
Mitos y LeyendasMitos y Leyendas
de 2008 15
N.I.P.O.: 660-08-216-X
I.S.S.N.: 1068-3054
Embajada de España
Consejería de Educación en EE.UU. y
Canadá 2375 Pennsylvania Ave. N.W.
Washington, D.C. 20037
http://www.mepsyd.es/exterior/usa
Director:
Diego Fernández Alberdi
Consejero de Educación
Coordinadora:
Ana María Martínez Álvarez
Asesora técnica
Equipo de redacción:
Dra. Josefa Báez Ramos
Dra. Pilar Fernández
González Rosa López Boullón
Eva María Martínez
Sanmartín Pablo Mateu
García
Jacobo Mir Mercader
Carmen de Pablos
Martín Pedro Pablo Rey
Rodil
Dra. María Teresa Rodríguez
Suárez Carmen Velasco Martín
Consejo editorial:
Dr. Ángel Felices Lago
Universidad de Granada
Dr. James Fernández
Universidad de Nueva York
Dr. Álvaro García de Santa Cecilia
Instituto Cervantes, Madrid
Dr. Juan Felipe García Santos
Universidad de Salamanca
Dr. Anthony L. Geist
Universidad de Washington
Dra. Juana Muñoz Liceras
Universidad de Ottawa
Dra. Kim Potowski
Universidad de Illinois en Chicago
Dra. Lourdes Rovira
Miami-Dade County Public Schools
Colaboran en este número:
Eulalia Alonso Nieto
Inmaculada Álvarez Suárez
María Ángeles Barbosa Argomaniz
Miriam Castro Huerga
Mercedes Fernández Cortina
Isabel Fernández Tomás
Esther Fernández-Valdés Lloret
María del Carmen Gamallo Planellas
M. Carmen García Argüelles
Marta García Argüelles
Mercedes Guiu Prats
María Teresa Pérez Mendoza
Rosa Mª Porta Susagna
Pedro Pablo Rey Rodil
Diseño gráfico:
Henry O. Marnghitr Longobardi,
Corecentric
Impresión:
PRESENTACIÓN..........................................................................1
Diego Fernández Alberdi
REFLEXIONES....................................
Reflexiones en torno al
error
Miriam Castro Huerga
UNIDADES DIDÁCTICAS
1. El Basilisco: Un
monstruo feísimo.................................
María del Carmen Gamallo
Planellas
2. ¿Quién vive en el
bosque encantado?.............................
Pedro Pablo Rey Rodil
7. Leyendas urbanas33
M. Carmen García Argüelles, Marta García Argüelles
E
stá claro que el aprendizaje de un idioma es un proceso complejo en el que hay
que discernir diferentes aspectos, entre los que destaca el psico-afectivo. Me gusta
pensar que aprender una segunda lengua es aprender a vivir de nuevo, o por lo
menos, aprender a vivir de una manera diferente, ya que, aunque se comparta la
misma
realidad, su visión de la misma difiere.
Partiendo de este punto, es obvio que dentro del proceso de aprendizaje atravesamos
Este énfasis diferentes etapas y superamos obstáculos a base de aciertos y, por supuesto, errores.
se traduce en un Si realizamos una reflexión acerca de los sentimientos que nos produce un desacierto
dentro de una situación social dada, claramente se pone de manifiesto una sensación
gran conocimiento de malestar, frustración y hasta de enojo por no haber sabido resolver dicha situación
del –y todo esto dentro de un parámetro social y cultural conocido.
funcionamiento Traslademos este caso a un proceso de aprendizaje de una cultura que nos resulta
interno de una ajena y extraña, en el que el tiempo de exposición a la misma es limitado, en el que la
lengua dada motivación personal varía dependiendo de los intereses de cada estudiante pero que
pero no de no guarda relación alguna con la necesidad de sentirse parte de ella; o en el que ya
existe una lengua materna o primera lengua (L1) a la que el/la alumno/a se va a
su remitir como referente y comprobaremos que el significado del error adopta entonces
funcionamiento una mayor importancia.
social Continuando con la comparación entre ambos procesos, debemos destacar la gran
ni comunicativo. dife- rencia en cuanto a la retroalimentación que recibe un individuo cuando está
El alumnado se aprendiendo la L1 o la segunda lengua (L2), mucho menor en el segundo caso, con el
ve expuesto a agravante de que resulta un proceso mucho más costoso que el primero y las
satisfacciones a corto plazo son mucho menores.
una mera
descripción de A pesar de que la enseñanza de lenguas tardó en despegar y separarse de los
parámetros tradicionales en los que el profesor o la profesora era un modelo a seguir,
una lengua que ni desde los años 70 hasta ahora se ha producido una verdadera revolución en cuanto a
siquiera hablan. metodología se refiere. Sin embargo, esa revolución no ha llegado todavía a los
contenidos curriculares ni a las correspondientes pruebas, que siguen apostando por
una ultracorrección gramatical y léxica que no tiene correspondencia con la vida real.
Este énfasis se traduce en un gran conocimiento del funcionamiento interno de una
lengua dada pero no de su funcionamiento social ni comunicativo. El alumnado se ve
expuesto a una mera descripción de una lengua que ni siquiera hablan.
En este contexto, está claro que el error es fundamental por las razones más
negativas: se penaliza la realización de errores, lo que puede ocasionar ansiedad o
desmotivación en el/la aprendiz, se olvida que el error forma parte del proceso de
aprendizaje (de todos es conocido el consabido “no sabo” de quien está adquiriendo
su lengua materna; o la omisión de la “-s” de tercera persona de singular del presente
de la lengua inglesa, que se repite generación tras generación). Obviamente nos
encontramos ante errores gramaticales pero, ¿acaso se entorpece por ello la
comunicación? Es más, ¿no nos pone de manifiesto que ha habido un proceso
interno consciente en la construcción, basado en la regularización de una norma?
No debemos olvidar nunca que la lengua es un vehículo de comunicación o
estaremos cayendo en la trampa de exigir un nivel de corrección que ni siquiera
tenemos nosotros mismos a la hora de expresarnos en nuestra propia L1. Debe
primar, pues, esa función comunicativa.
Como apuntábamos antes, el error nos puede poner de manifiesto cierta intuición
lingüística que el/la alumno/a está desarrollando a la par que estrategias de aprendizaje,
todo ello, signo de avance en el conocimiento de una determinada lengua. Es más, el
hecho de que se produzcan transferencias de la L1 en la L2, es signo de que está
habiendo un proceso interno en el que el/la aprendiz está tratando de equiparar los
parámetros de funcionamiento de una nueva lengua a otros ya conocidos. En el ejemplo
que señalábamos anteriormente, quien que se comunica con “ya sabo” en su proceso
de generación de
2
Materiales | Embajada de España REFLEXIONES Noviembre 2008
REFLEXIONE
hipótesis de funcionamiento de la lengua termina por descubrir la norma y corregir
Dice nuestro ese error. En este proceso, el error ha sido necesario, y es un dato indicativo de
saber popular que aprendizaje. En este punto, hay una diferencia esencial entre el aprendizaje de la
L1 y la L2 en lo que a exposición ante la lengua se refiere. En el primer caso, el
“de errores se individuo está expuesto a una cantidad ingente de lengua mientras que en el
aprende”. Si en la segundo esta cantidad se ve drásticamente reducida a las aulas de idioma y ahí
vida que transcurre radica fundamentalmente la diferencia entre el aprendizaje de la L1 y la L2: la
fuera de las aulas primera es fruto de una adquisición natural mientras que en el segundo caso lo es
de un proceso consciente de estudio.
se admiten los
El profesorado de idiomas se ve ante una disyuntiva. Por una parte, como lingüistas,
errores como
están continuamente apelando a la calidad creativa del lenguaje basándose en su
forma de aspecto comunicativo; por otra, restringen dicha creatividad, coaccionándola dentro
aprendizaje, de los parámetros estancos de la gramática, situación que además no resulta realista,
¿no tiene ya que la gramática no prima en una situación comunicativa dada. Es más, cualquier
sentido que en el problema que pudiera surgir a ese nivel en una situación social cualquiera, se resolverá
fácilmente ante la necesidad de comunicarse. Lo deseable sería llegar a un equilibrio
contexto entre la adquisición de la fluidez y la precisión en el uso de la lengua.
educativo No obstante, no sólo hay que modificarnuestra percepción del errorsino también
su presencia nuestra actitud ante él, utilizándolo como una fuente de información tanto para el
adquiera más alumnado como para el profesorado. Para el primero, el/la profesor/a debe hacerle
relevancia y reflexionar sobre su uso de la lengua (en el sentido más amplio), para el segundo,
tolerancia de la debe aportar información sobre el nivel de adquisición que el/la aprendiz tiene de
la misma.
que
Tradicionalmente, el profesor o la profesora representa la figura modelo a seguir,
gozan siendo la persona que marca todas las pautas en clase, entre las que destaca la de
actualmente? corregir los errores. Esta postura conlleva que se produzca un distanciamiento entre
el/la estudiante y su producción lingüística, haya una dependencia total y absoluta
de la figura del/la profesor/a como modelo y suscite situaciones de ansiedad o
incomodidad, nada recomendables en el proceso de aprendizaje. Resulta esencial
que el/la aprendiz se implique en el proceso de aprendizaje, actuando de manera
autónoma, tomando sus propias decisiones lingüísticas y desarrollando confianza
en cuanto al uso de la lengua.
La corrección del error constituye en sí una forma de retroalimentación. Sin
embargo, y volviendo al aspecto psico-afectivo del aprendizaje de una lengua,
cobraría mayor importancia si se concediese al alumnado la posibilidad de auto-
corregirse, eliminando así todas las posibles ansiedades que le ocasiona verse
“expuesto” ante el resto de la clase. Este tipo de reacciones negativas son más
acusadas en unas edades que otras, pero se producen invariablemente en el
proceso de aprendizaje, lo que no contribuye positivamente ni al afianzamiento de
la lengua ni al desarrollo de cierta confianza en el uso de la misma.
Dice nuestro saber popular que “de errores se aprende”. Si en la vida que transcurre fuera de las aulas se admiten los errores como forma
Notas bibliográficas:
Baralo, Marta. (2004). La adquisición del español como lengua extranjera. Arco/ Libros. Madrid.
Torijano Pérez, J. Agustín. (2004). Errores de aprendizaje, aprendizaje de los errores. Arco/Libros. Madrid.
Torre de la, Saturnino. (2004). Aprender de los errores. El tratamiento didáctico de los errores como estrategia de innovación. M. Buenos A
3
Noviembre 2008 REFLEXIONES Materiales | Embajada de España
•
•
•
1
OBJETIVOS:
•
El Basilisco.
El Basilisco: un monstruo feísimo
María del Carmen Gamallo Planellas
USD 326 Logan Schools, Logan, Kansas
NIVEL: Inicial
EXPLOTACIÓN DIDÁCTICA:
1. El Basilisco: la leyenda
a. El/la profesor/a comienza hablando de la leyenda
de El Basilisco, un monstruo mitológico cuyo
origen se remonta a la Antigua Grecia. Los
conquistadores lo introdujeron en América del Sur
y la leyenda europea se mezcló con tradiciones
autóctonas indias. Más información,
http://www.cuco.com.ar/basilisco.htm
Al contar la leyenda, el/la profesor/a hace hincapié
en las mezclas culturales que se producen cuando
dos grupos interactúan. Dependiendo de la edad
del alumnado, puede ser necesario señalar la
diferencia entre real e imaginario. Se lee el texto a
la clase y se explica el significado de las ideas
que tengan dificultad para entender. A
continuación, completan las oraciones.
b. Si la clase ya conoce vocabulario de animales en
español, se puede hacer una lluvia de ideas. Si no
es el caso, se introduce el significado de las
palabras que aparecen en este ejercicio usando
mímica y sonidos para que puedan dibujar en
cada cuadro el animal correspondiente.
El
Es un monstruo imaginario.
Tiene su origen en la Antigua Grecia. Su leyenda llega a América del Sur a
Es El Basilisco.través de los exploradores europeos.
Es una mezcla de pájaro y culebra.
Nace de un huevo de gallina. Por cierto, es bastante feo.
1.
2.
3.
4.
b. ¿Sabes nombres de animales en español? Dibuja el animal que corresponda en cada cuadro.
Mi basilisco
Basilisco de mi pareja
6
Materiales | Embajada de España UNIDADES DIDÁCTICAS Noviembre 2008
2
¿Quién vive en el
bosque encantado?
Pedro Pablo Rey Rodil
Consejería de Educación del Principado de Asturias, España
7
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
xanas?, etc. Seguidamente, les pide que, en grupos,
hablen sobre la rutina diaria que ellos/as tienen y
la comparen con la de las xanas.
b. Se reparte la tabla para que cada alumno/a la
complete con la hora a la que se levanta, lo que
come, qué hace por la noche, etc. Completada la
actividad, cuentan su rutina al grupo y colocan la
tabla con su nombre en el corcho de la clase.
8
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
1. El cuélebre del bosque
2 a. Escucha un cuento que te va a leer tu profesor/a sobre el cuélebre que vive en un bosque en Asturias, en el
norte de España.
y las alas de murciélago. Su cuerpo estaba repleto de escamas y tenía una larga cola.
Este misterioso animal vivía en las cuevas y bosques del norte de España, muy cerca
de la orilla de los ríos y su trabajo era proteger a las hadas del bosque y su precioso
tesoro.
Una tarde oscura y lluviosa, cuando el cuélebre se despertó, estaba tan hambriento
que decidió tomar una buena merienda. Sabía bien dónde encontrarla porque, cuando
tenía hambre, se alimentaba de personas y ganado.
Dentro del bosque, había siempre muchas cosas ricas para comer. El cuélebre sólo tenía
que buscarlas bien. Así pues, se deslizó por los árboles del bosque hasta que llegó a un
pequeño lago. Allí vio a una ovejita que comía hierba muy cerca del agua.
Mientras el cuélebre observaba la oveja, se decía a sí mismo, “¡Pero qué hambre
tengo! ovejita, ahora mismo te meriendo”. Entonces, el cuélebre se acercó
sigilosamente hasta alcanzar a la ovejita por detrás, abrió su boca tanto como pudo y –
ÑAM- se tragó la oveja de un solo bocado.
Al día siguiente, un niño vio al cuélebre cuando paseaba junto al lago y se asustó tanto,
tanto, que tuvo que correr para que el cuélebre no le viera. El niño llamó a unos cazadores
del bosque y les llevó hasta donde estaba el cuélebre. Lo hallaron durmiendo junto al lago.
Los cazadores, entonces, abrieron su enorme boca para que la ovejita pudiera salir. La
oveja salió muy feliz del estómago del cuélebre y cuando el reptil se despertó, se sintió
tan mal que comenzó a arrastrarse hasta llegar al mar, donde se echó a descansar para
siempre, en el fondo del océano.
b. Vamos a ver qué recordáis del cuento. ¿Podéis completar estas oraciones con la ayuda de los dibujos?
2. Su cuerpo era
y tenía
3. Se pasaba el día
9
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
c. ¡Los cuélebres han llegado a tu escuela! Completa el dibujo y coloréalo. Cuando lo hayas terminado,
cuenta al resto de la clase cómo es tu cuélebre. 2
Bosque
2. ¿Dónde está la xana del bosque encantado?
a. Escucha esta historia sobre una xana y responde las preguntas que te haga tu profesor/a.
U
a
q
u
a
alcuél
1
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
b. En el texto anterior se describe lo que hacen las xanas por las mañanas y por las tardes. ¿Cuál es tu rutina
2 diaria? Completa la tabla indicando las horas, lo que comes, otras actividades que realizas, etc. para
después compartir la información con el resto de la clase.
Bosque
• Hacer
gimnasia • Hacer las tareas
• Desayunar
• Jugar
• Ir a la escuela •
• •
• • Ir a la cama
1
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
l trasgu es un pequeño hombre modesto que
2
E siempre lleva puesta una camisa roja y un gorro.
Si eres bueno con él, él será bueno contigo.
Bosque
Generalmente, limpia la casa y ordena sus cosas,
pero si está enfadado, rompe los platos, esconde n la mitología irlandesa, un
objetos y grita a los animales.
Si quieres que se vaya, pon algunas semillas de
E leprechaun es un tipo de duende
que vive en Irlanda.
trigo en el suelo y dile que las recoja con su mano Normalmente, los leprechauns
izquierda. tienen el aspecto de un hombre
Si haces esto, él se pondrá triste mayor al que le gusta hacer
porque no será capaz de recoger las travesuras. Dicen que son muy
semillas ya que tiene un agujero en ricos porque tienen muchos tesoros
su mano. enterrados.
Por lo general, el trasgu deja la Según la leyenda, no pueden escapar
casa y no vuelve jamás. si alguien los mira fijamente, pero
¡Dicen que los trasgus tienen unos desaparecen en los momentos en que se les
primos en Irlanda que se llaman quita el ojo de encima.
los leprechauns! Los leprechauns son conocidos como las hadas
de los zapatos de Irlanda, y a menudo se los ve
arreglando un zapato.
1
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
Ahora, completa estas frases escribiendo el número.
2 Hay trasgus en el bosque verde y frondoso.
G B E L B L A G O P
U O A E U F A O S I
T L E B L O A X Q E
L E P R E C H A U N
L S S E T A B N E T
D R A G O N D A N E
1
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
3
Leyendas y personajes de
la mitología vasca
Eulalia Alonso Nieto, Liceo Español Cervantes, Roma
Inmaculada Álvarez Suárez, Colegio de Educación Primaria Santa
Teresa Bagaza Beurko, Barakaldo, Vizcaya
1
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
Respuestas:
1-II-B; 2-IV-E; 3-V-D; 4-VI-F; 5-I-C; 6-III-A
5. ¡Adivina, adivinanza…!
El profesorado organiza la clase en parejas y
entrega a una persona la imagen A y a la otra la
B, para que, por turnos, las describan a su
pareja, sin mostrárselas, utilizando el modelo
de descripción. Cuando el dibujo sea
considerado lo suficientemente acorde a la
descripción, se le dará también el nombre del
personaje para que lo escriba debajo.
Para terminar la unidad, se puede pedir a la
clase que busque otro personaje o leyenda de
la mitología vasca en libros o Internet (“Cuentos
y leyendas de la Euskal Herria fantástica” de
José Dueso, por ejemplo) con el objetivo de
escribir una descripción similar y la ilustre para
hacer una exposición en el aula o elaborar una
presentación conjunta en PowerPoint. Una
actividad complementaria, para los más
pequeños, es la proyección de la película “Anjé
y Olentzero. Un cuento de Navidad” de Juanjo
Elordi, Producción Baleuko, www.bartonfilms.com.
El alumnado más avanzado puede averiguar
información sobre personajes vascos famosos
como el escultor Eduardo Chillida o el pintor
Agustín Ibarrola.
MATERIALES:
Imágenes, carteles, folletos o fotos, atlas
Tijeras, pegamento y cartulinas
1
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
1. Imágenes de otras tierras
3 ¿Puedes identificar qué fotos pertenecen al País Vasco? Escribe SÍ o NO debajo de las imágenes para indicar cuáles
crees que pertenecen a esta Comunidad Autónoma española.
Mitología
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
1
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
3. Martín Txiki y los gentiles
a. Recorta las tiras, organiza el texto y escribe el número de orden en el margen derecho siguiendo el modelo. 3
Después, puedes crear tu propio libro pegando las tiras en una cartulina e ilustrando la historia.
Mitología
Pronto partieron en su busca, pero fue en vano. Martín había llegado al pueblo con el
secreto del trigo en su calzado. ¡Qué alegría! N°
A Ahora ya lo sabéis: si recientemente habéis comido pan, es gracias a que Martín fue
valiente y consiguió robar el trigo a los gentiles.
Un día, los habitantes de un pequeño pueblo se reunieron en la plaza. Querían N°
B conseguir trigo. Pero ¿quién, entre ellos, se animaría a acercarse a la morada de los
gentiles? Sólo uno, un niño pequeño y valiente se ofreció a intentarlo: Martín Txiki.
Hace muchos, muchísimos años, en la época en que los animales y las cosas N°
C hablaban, la humanidad no conocía el trigo. Sólo los gentiles (unos seres gigantescos
que vivían en las montañas) conocían el secreto de cómo conseguirlo. 1
De pronto, uno de ellos se dio cuenta de que algo raro pasaba. ¿Por qué calzaba
Martín unas abarcas tan grandes? Seguro que al caer entre el trigo más de un grano N°
D se le había quedado dentro. Pero él no las había vaciado… Estaba claro: Martín
había conseguido robarles el trigo.
Pronto los gentiles vieron a Martín y le rodearon enfadados.
—“¿A qué has venido, pequeñajo? ¿Cómo osas acercarte a nosotros?” N°
E —“Soy Martín y soy un gran saltador. Vengo a retaros: a pesar de ser mucho más
bajo que vosotros, apuesto a que consigo saltar ese gran montón de trigo. ¿Y
vosotros, seríais capaces de hacerlo?” —“Por supuesto”— respondieron los gentiles.
Y sin más, pronto hicieron una fila. Unos tras otros, con gran facilidad, saltaron por encima
del montón de trigo. —“¡Inténtalo tú ahora pequeñajo!”—le dijeron los gentiles. N°
F Entonces saltó Martín y…cayó en medio del montón de trigo. Triste y cabizbajo se fue
alejando seguido por las risas de los gentiles. —“¡Ja, ja!, ¡qué se creía ese chiquitajo!”
Así, al día siguiente Martín se encaminó hacia el monte. Para ello, se puso unas
enormes abarcas (*). —“¿Para qué?”—se preguntaban los habitantes del pueblo. N°
G Al final llegó al poblado de los gentiles, que estaban trabajando en los campos.
(*) zapatos rústicos que solamente cubren la planta y los lados del pie
En otra ocasión, Martín fue capaz de arrebatarles el secreto de la sierra, algo que
sólo conocía el diablo porque era el herrero de los gentiles. Martín Txiki pidió a un
amigo que dijera a todo el mundo que ellos también sabían cómo construir una sierra. N°
H El diablo comentó inmediatamente: “Seguramente lo saben porque han observado las
hojas del castaño”. Solamente reflexionado sobre este comentario, Martín dedujo
cómo construir la sierra.
1. La historia me ha parecido
1
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
4. ¿Quién es quién?
3 Como sabes, en las leyendas de todas las culturas aparecen personajes raros e increíbles. Lee la información
sobre algunos de los personajes de las leyendas de Euskal Herria y dibuja flechas para unir las imágenes con
las descripciones y los nombres. ¡A ver cuántos aciertas!
1. Es el personaje principal de la mitología vasca. Representa la Tierra. Vive en diferentes cuevas de los montes vascos. Pued
Mitología
I. Olentzero
2. Era un niño pequeño y valiente. Usando unas grandes abarcas consiguió robar el secreto del trigo a los gentiles. También de
II. Mari
3. Durante el día era criada de Mari y por la noche celebraba unas fiestas especiales o “akelarres”.
III. Galtzagorri (Calzas coloradas)
4. Es un hombre gigantesco dotado de gran fuerza. Lleva barba y tiene una voz cavernosa. Cuando camina, la tierra tiembla a
C
IV. Martín Txiki
D
5. Es el personaje principal de la Navidad en el País Vasco. Un carbonero, simpático, gordito y bonachón, que fuma en pipa y
V. Sorgiña (Bruja)
6. Es un pequeño duende, amigable, de piel y panta- lones rojos, que trabaja sin parar.
VI. Gentil
1
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
5. ¡Adivina, adivinanza...!
Colorea el personaje que te va a entregar tu profesor/a. Descríbelo utilizando esta ficha sin que tu pareja lo vea para 3
que lo dibuje intentando aproximarse al máximo al dibujo original.
Mitología
Mi personaje es
[un hombre/una mujer/joven/viejo-a]
Tiene el pelo
[largo/corto, rubio/moreno/canoso, liso/rizado/ondulado]
Mi personaje está
[peinándose/cerca de un río/en el bosque]
Mi personaje está
[triste/contento-a/furioso-a/aburrido-a]
BASAJAUN
A (Señor de los Bosques ) B LAMIÑA
1
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
4
OBJETIVOS:
•
•
•
•
Los amantes de Teruel
María Teresa Pérez Mendoza, Rosa Mª Porta Susagna
Universidad de Montreal, Canadá
2. ¡Todos a dibujar!
La clase narra la historia dibujando unas viñetas en
las que pueden incluir algunas líneas breves de
texto.
4. ¿Quién es qué?
Se escriben en la pizarra los nombres de los
personajes de la historia; se entregan tijeras para
que el alumnado recorte las tarjetas o se les
entregan ya recortadas. Trabajando en parejas o
pequeños grupos, un/a alumno/a saca una tarjeta y
tiene que hacer una frase en tiempo pasado usando
el adjetivo que le ha tocado, eligiendo como sujeto
uno de los personajes de la leyenda. Se pueden
utilizar además las expresiones de opinión del
ejercicio tres para más práctica.
Para terminar, el profesorado invita a la clase a
conocer otras leyendas de amor. Pueden hacer una
búsqueda en Internet en grupos sobre la famosa
leyenda de San Valentín y después contarla
brevemente. Más información en:
www.sanvalentin.com/historia/
www.turemanso.com.ar/agua/cartas/sanvale.html
El profesorado puede explicar después la
costumbre de escribir tarjetas de amor y hacer
regalos desarrollada a raíz de la historia de San
Valentín. Puede pedir al alumnado que escriba su
nombre en un papel, lo doble y se lo entregue. El
profesorado los mezcla y entrega un papelito a cada
alumno/a que tendrá el nombre de una persona
diferente de la clase. Entonces, tienen que
componer una tarjeta de amor dirigida a la persona
cuyo nombre figura en el papel. Posteriormente
se podrán pegar todas las tarjetas en las paredes
del aula.
MATERIALES:
Tijeras, lápices de colores
Acceso a Internet (opcional)
2
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
1. Una leyenda de amor
a. Recorta los siguientes fragmentos, léelos y colócalos en orden para conocer la leyenda de los amantes
de Teruel.
4
Amantes de
A
. El día de la boda, Juan Diego estaba profundamente triste y decidió despedirse para siempre
de su amada. Escaló la tapia del jardín y le pidió el último beso. A pesar de su amor por él, Isabel
obedeció la voluntad de sus padres y le negó el beso. Juan Diego no pudo soportar el dolor de esa
negativa y murió allí mismo.
B
. Deseosos de estar juntos para siempre, decidieron hablar con sus respectivos padres y declarar
su amor. Desgraciadamente, los padres de Isabel se negaron al enlace de su hija con Juan Diego,
pues el joven pertenecía a una familia pobre que carecía de bienes. Pero los padres dieron al
pretendiente un plazo de 5 años para enriquecerse.
C
. Érase una vez a principios del siglo XIII una joven llamada Isabel de Segura que vivía en Teruel.
Pertenecía a una de las familias más ricas de la ciudad y era una muchacha muy obediente que
amaba mucho a sus padres.
D
. A la mañana siguiente se celebró el funeral de Juan Diego. Una mujer de luto, se acercó al féretro:
era Isabel, que quería dar al difunto el beso que le negó en vida. Pero la dulzura de aquel beso
acabó repentinamente con su vida, y se llevó a Isabel a la eternidad junto a su amado.
E
. Así el muchacho valiente partió a la guerra durante 5 eternos años para ganar fortuna. A su regreso
a Teruel, descubrió que Isabel se había prometido con un hombre rico llamado Albarracín.
F
. Un día de primavera conoció a un apuesto joven llamado Juan Diego de Marcilla. Era un joven
valiente procedente de una familia humilde y con pocos recursos económicos. Pronto se hicieron
muy amigos y esa amistad especial que los unía se convirtió en un amor muy profundo y sincero.
2
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
4. ¿Qué quería conseguir Juan Diego cuando se fue a la guerra?
4
5. ¿Por qué murió Juan Diego?
Amantes de
2. ¡Todos a dibujar!
Dibuja en tu cuaderno lo que sucede en la leyenda en seis viñetas de cómic.
3. Los padres de Isabel entendieron que Isabel quería simplemente ser feliz sin
importarle el dinero del amado. Esto nos recuerda que el dinero no da la felicidad.
b. De esta leyenda surge una frase muy popular en España: “Los amantes de Teruel, tonta ella y tonto él”. En
parejas, hablad sobre lo que creéis que significa la expresión y en qué contextos se utiliza. Escribid
vuestras opiniones a continuación.
2
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
4. ¿Quién es qué?
4
¿Qué adjetivos utilizaríais para describir a los personajes de la historia: Isabel, Juan Diego, los padres de Isabel y
Albarracín? Trabajando en parejas, recortad las tarjetas con diferentes adjetivos de personalidad y ponedlas boca
Amantes de
abajo encima de la mesa. Turnaos para levantar una de las tarjetas y formar una frase, afirmativa o negativa, utili- zando el adje
2
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
5
La leyenda del maíz:
Alimento ancestral andino
Mercedes Guiu Prats
Centro Escolar San Francisco, Barcelona
3. ¡De letras!
a. Para preparar a la clase, se puede hacer una
lluvia de ideas pidiendo al alumnado que diga
nombres de tribus que conocen. El/la profesor/a
puede escribir la lista en la pizarra.
Respuestas:
1. Incas; 2. Mayas; 3. Aztecas
2
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
1. La leyenda del maíz
a. Primero lee el texto y luego escucha la lectura que va a hacer tu profesor/a. 5
Leyenda del
La leyenda del maíz
rsión
ay varias leyendas que intentan explicar el origen del maíz. En Bolivia existe una ve y los
H
chayantas. Ambos pueblos eran valientes y trabajadores pero desgraciadamente también
les gustaba mucho luchar. En todas las competiciones convocadas por el Gran Inca, estas
dos tribus eran siempre grandes rivales que peleaban ferozmente por el título de ganador
de una prueba u otra.
En la competición de flechas los charcas destacaban por sus afiladas puntas, verdaderas
obras de arte, hechas de bambú. Cuando una de estas flechas alcanzaba a un enemigo, ya
se podía despedirde la vida. Porsu parte los chayantas eran famosos porsus hondas
poderosas que hacían con tanto esmero que cualquier piedra que se tiraba con ellas era un
proyectil peligrosísimo y frecuentemente mortal.
La vida tiene caprichos inexplicables. Ocurrió que Huayru, el joven chayanta más
valeroso y guapo, hijo del cacique, salió a cazar una mañana de primavera, se
acercó demasiado al campamento de los charcas y se detuvo a beberagua en
una corriente cristalina. Allí vio bañándose a una muchacha bellísima. Era alta y
esbelta, tenía largos cabellos finísimos que brillaban como si fueran de oro con
los rayos del
sol. La observó fascinado y vio cómo se vestía con ropas de color verde
claro. Se le acercó tímidamente y empezaron una bonita conversación.
Supo que la chica se llamaba Maiza Chojclu y era hija del cacique de los
charcas. Además de bella, tenía un carácter dulcísimo que cautivó al
joven. Cuando sonreía, se
veían sus dientecitos parejos que parecían granos delicados.
Los dos jóvenes se enamoraron profundamente y continuaron viéndose
a escondidas, sin el conocimiento de sus pueblos. Cuando ya no podían
vivir sin verse, Maiza Chojclu accedió a escaparse de su casa, casarse e
irse a vivir con los chayantas, la tribu de su esposo. Los dos enamorados
esposos no tuvieron paz por mucho tiempo. El padre de Maiza Chojclu se
enfureció por este insulto y decidió inmediatamente pelear contra los
chayantas y quitarles a su hija. La guerra estaba declarada y Huayru tuvo
que ir a pelear contra el pueblo de su esposa.
Maiza Chojclu estaba tristísima. Rogó a su esposo, con lágrimas en sus
tiernos ojos, que no fuera a luchar contra los charcas, su propio pueblo. Pero
Huayru no tenía otra alternativa y empezó a preparar sus armas. La joven
decidió ir con él, y
valientemente también se preparó para estar a su lado, pasara lo que pasara.
Pronto comenzó la batalla. Maiza Chojclu rogaba a sus dioses que solucionara
este terrible conflicto. Ella se sentía culpable de las muertes que tendrían lugar y pedía que
ocurriera un milagro. La lucha comenzó muy pronto. Una de las afiladas flechas de los
charcas cruzó el aire y se clavó en el pecho de Maiza Chojclu. Todos se quedaron
pasmados por este triste acontecimiento. El padre de la muchacha se acercó trastornado
para ver a su hija que estaba muriendo en los brazos de su esposo. Sus oraciones habían
sido escuchadas y ella era la única víctima de una guerra sin sentido.
2
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
5
La enterraron en ese mismo lugar. Huayry pasó toda la noche llorando la muerte de su
esposa. Tantas eran sus lágrimas que regaron el lugar donde yacía el cuerpo de la joven.
Parecía como si de sus ojos brotara un manantial que humedeció la tierra. Mientras más
Leyenda del
2. El diccionario dice:
2
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
2. ¡De memoria!
En parejas, contestad oralmente estas preguntas. 5
Leyenda del
1. ¿Quién era Huayru?
3. ¡De letras!
a. Usa las letras en mayúscula para escribir el nombre de tres pueblos cuyo alimento básico era el maíz.
AS C SA M SA Z E
N I Y A T C A
1. 2. 3.
1. Hondas:
2. Rival:
3. Cacique:
4. Tribu:
2
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
Colorea las frases correctas según la leyenda.
5 Huayru era un joven chayanta guapo y valiente.
7. Donde murió Maiza creció una plantita que Huayru cuidó con amor y paciencia.
1.4.
6. 2. 5. 3.
2
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
6
Mitos y leyendas en
la noche de San Juan
Esther Fernández-Valdés Lloret, Mercedes Fernández Cortina
Aula de Inmersión Lingüística de Gijón, Asturias
3
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
MATERIALES:
Tijeras
3
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
¡A ver qué palabras sabes sobre el tema!
6 Completa la tabla con una de estas palabras.
{ AmuletoDuende EcuadorHada
Estaciones Solsticios TrópicosTriskel
}
San
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8.
3
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
2. Retales de información
Eje 1.
El SOLSTICIO DE VERANO
es el momento del año en
LA TIERRA. El culto a la
tierra,
6
el que el sol alcanza el como al agua y al fuego
San
2.
punto más alto a mediodia está presente en la fiesta
3. sobre el Trópico de Cáncer. de San Juan a través de los
Se cele- bra entre el 21 y el poderes mágicos que se
4.
23 de junio y es la noche otorgan a ciertas plantas
más corta del año en el medicinales que se recogen
5. hemisferio norte. En por la noche. Luego se
Europa, ante la llegada de cuelgan en las ven- tanas y
los solsticios, y desde tiem- puertas de las casas y se
1.Polo Norte pos prerromanos, se han adornan las fuentes para
2. Trópico de Cáncer realizado diversas celebra- dar gracias a la Tierra por
ciones rituales encendiendo las cosechas. La hierba de
3. Ecuador hogueras. En el solsticio de San Juan, el trébol y la
junio son famosas las ho- verbena se consideran
4. Trópico de Capricornio
gueras denominadas de “San plantas mági- cas.
5. Polo Sur Juan” tras la cristianización
de esta festividad.
FIESTA PAGANA. En esta TRISKEL. Símbolo pagano HIERBA DE SAN JUAN o
noche especial, la del aprendizaje. hipérico. Se dice que cura
naturaleza, el hombre y las la melancolía y que atrae al
estrellas se disponen a amor. En la cultura celta, se
celebrar una fies- ta decía que las hadas malas,
cargada de gran poder y los duendes y los magos
magia. La gente del campo con malas intenciones no
da gracias por el verano, entrarían nunca en una casa
las cosechas, las frutas y cuyas ventanas estuvieran
por disponer de más horas protegidas por ramitos de
de luz para realizar sus esta planta.
tareas y también para
entregarse a la diversión.
LA NOCHE DE SAN JUAN. LOS TRÉBOLES. Las creen-
La religión cristiana ha cias populares dicen que
trans- formado la fiesta dan buena suerte, pero el
pagana del solsticio de tré- bol blanco se emplea,
verano en la fes- tividad de sobre todo, para actuar
San Juan, que se celebra el contra los hechizos. Si el
24 de junio. Foga- tas y trébol es de dos hojas,
ritos de fuego de toda clase atrae a un amante; si es de
se iniciaban la víspera de tres hojas, sirve de
este día para festejar el amuleto; de cuatro hojas,
poder del sol y ayudarle a atrae la riqueza y el amor;
renovar su energía. si tiene cinco hojas, es po-
deroso para atraer
riquezas.
EL AGUA. Simboliza fertili- LA VERBENA. Según la
dad y pureza. Se considera tradición, protege contra
que a partir de las doce de el mal, atrae prosperidad
esta noche el agua es mila- económica y ayuda al cre-
grosa, cura enfermedades cimiento de las cosechas.
y proporciona la felicidad. Debe recogerse el día de
Los ritos de las nueve olas, San Juan cuando no puedan
recoger la flor del agua o verse en el cielo ni el sol ni la
ba- ñarse desnudos en el luna.
rocío de los campos buscan
efec- tos mágicos para
encontrar pareja o tener
hijos o hijas.
EL FUEGO. En la noche RITOS de la noche de San
más corta del año se Juan. FUEGO: Se salta y
celebra el triunfo de la luz baila alrededor de la hoguera
sobre la os- curidad con y así se queman los malos
hogueras que protegen del recuer- dos del año. AGUA:
mal durante el año y Hay que bañarse en el rocío,
expulsan los poderes darse el baño de las nueve
malignos. La leyenda dice olas e ir a buscar la flor del
que las cenizas de la agua. PLAN- TAS MÁGICAS:
hoguera curan Hay que ir en busca del
3
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
enfermedades y que hay trébol de cuatro hojas y de la
que saltarla por lo me- nos verbena.
tres veces para tener un
buen año.
3
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
3. Fuego, agua y tierra en la noche de San Juan
6 Lee atentamente el texto y responde a las preguntas.
San
2. ¿Qué cualidades posee el agua después de las doce de la noche del día de San
Juan, según la mitología tradicional?
4. ¿Qué pasa…?
Completa las oraciones.
Según las creencias tradicionales:
3
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
3. Si te bañas sin ropa en el rocío,
6
San
4. Si te adornas el pelo con verbena,
6.
7.
5. ¿Cuánto sabes?
Contesta en tu cuaderno las siguientes preguntas.
Y ahora cuéntanos….
CONTENIDOS COMUNICATIVOS
San
CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS
Después de estas actividades soy capaz de…
Buscar información utilizando estrategias de búsqueda en dife- rentes textos y soportes.
Identificar las ideas principales y secundarias de un texto escrito.
Utilizar expresiones adecuadas para explicar lo que ocurre en la noche de San Juan.
Construir frases coherentes.
Utilizar el léxico adecuado relacionado con las tradiciones de la noche de San Juan.
APRENDER A APRENDER
He sido capaz de trabajar con el resto de la clase para tomar deci- siones conjuntas.
Ha sido difícil tomar decisiones con el resto del grupo.
He aprendido y me he divertido.
3
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
7
OBJETIVOS:
•
•
Leyendas
urbanas
M. Carmen García Argüelles, Marta García Argüelles
Instituto de Educación Secundaria Doctor Fleming, Oviedo, Asturias
5. El motorista real
a. La clase debe ordenar los párrafos de una leyenda
urbana española.
b. En grupos, cotejan sus respuestas y en caso de
discrepancia comentan las distintas opciones.
Respuestas:
1. C; 2. F; 3. B; 4. A; 5. E; 6. D; 7. G
c. Con el fin de escribir la carta formal, la clase
debe saber que el tratamiento que se le da al
Rey de España es “Majestad”.
3
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
34
Materiales | Embajada de España UNIDADES DIDÁCTICAS Noviembre 2008
Por sus características las conoceréis
La historia de los pueblos está llena de mitos y leyendas que se han ido transmitiendo de generación en generación y que forman7
Leyendas
b. A continuación tenéis un listado de características de las leyendas urbanas a las que les faltan algunas palabras.
Leedlas y escribid en este recuadro la palabra que creéis que puede ir en cada hueco para que las frases tengan sentido.
1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10.
• A veces circulan por distintos lugares, por lo que se ha dicho que son relatos 4. .
• Nadie sabe de dónde salen, resulta difícil comprobar las 7. si se citan, por lo que es
imposible comprobar su veracidad.
• Cuando se difunden por Internet suelen 10. de peligros, piden que las reenvíes a
todos tus contactos y a veces citan fuentes aparentemente fiables, pero nunca indican un enlace donde
se pueda corroborar la información aportada.
c. Vuelve a leer el texto y complétalo rellenando cada hueco con una de estas palabras.
¿Coincidieron alguna de las palabras con las que escribisteis en la parte de arriba del texto?
}
¿Cuántas?
3
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
2. La chica de la curva: ¿una leyenda urbana?
a. En parejas, sin mirar la ficha de tu compañero/a, hazle preguntas para completar la información que falta en
tu texto escribiendo una o más palabras y contesta a las preguntas que él/ella te haga para completar el
suyo.
Leyendas
A
desde en- tonces, todos los sábados de niebla hacía autostop para
advertir a los conductores del peligro que corrían.
Leyendas
¿Fauna urbana?
Observad las siguientes fotos y, en parejas, describidlas oralmente. Podéis anotar al lado de cada una lo que os sugieren.
b. ¿De qué creéis que podría tratar un suceso relacionado con estas fotos?
3
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
c. Trabajando en grupos de 4, teniendo en cuenta las características mencionadas en la actividad 1, imaginad una
7 leyenda urbana a partir de las fotos en la actividad anterior. Escribid un guión a continuación.
¿Qué sucede?
¿Dónde?
Leyendas
¿Cómo?
¿Por qué?
d. Escribid ahora la historia completa prestando atención a la organización en párrafos y utilizando los
conectores adecuados.
e. Contad a la clase vuestra historia y tomad notas en vuestros cuadernos de los rasgos que tienen en común
las historias.
3
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
4. Nueva York atemorizada por caimanes
a. Leed el texto.
7
Leyendas
b. Comparad ahora la historia que imaginasteis en la actividad anterior con la que acabáis de leer. Escribid a
continuación las semejanzas y diferencias entre ellas.
Semejanzas Diferencias
Noviembre 3
Noviembre2008 UNIDADES
UNIDADESDIDÁCTICAS Materiales
Materiales| |Embajada
Embajadade
deEspaña
c. En las siguientes burbujas tenéis lo que un biólogo, una periodista del New York Times de los años 30 y un
7 anciano de 83 años, comentaron o escribieron sobre la presencia de caimanes en Nueva York. ¿Quién
creéis que dice cada cosa?
El 30 de junio de 1932, después de que dos niños llevasen un caimán muerto de 3 pies de largo y dijesen que había monton
Leyendas
1. Lo dice
Los caimanes no podrían sobrevivir durante mucho tiempo en las alcantarillas porque están acostumbrados a vivir a tempera
2. Lo dice
En el invierno de 1935, cuando estaba con otros niños echando nieve en una alcantarilla, vimos que un caimán de seis metr
3. Lo dice
d. Teniendo en cuenta lo que han dicho estas personas, ¿creéis que lo que habéis leído es verdad?,
¿puede ser una leyenda urbana?
e. Buscad en Internet información sobre este suceso y tomad notas en vuestro cuaderno que resuman la
información que hayáis encontrado. ¿Estamos ante una leyenda urbana o ante un hecho
real?
4
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
5. El motorista real
a. En esta actividad se narra un suceso en párrafos desordenados. Léelos, ordénalos de manera que la historia
tenga sentido y escribe las letras de cada párrafo en el orden que crees deben ir.
7
Leyendas
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
A . Cuando más desesperado estaba, empezó a oír el ruido de una moto de gran cilindrada.
B . Según transcurrían las horas, cada vez se sentía más nervioso porque no transitaba nadie por aquella
carretera y ya se imaginaba pasando la noche en aquel paraje solitario.
C . Un conocido de un amigo mío se quedó sin gasolina mientras iba en coche por una carretera de
montaña muy estrecha del Pirineo de Lérida.
D . Le dijo que se subiese a la moto, lo acercó a la gasolinera más cercana para que comprase una
botella de gasolina y lo llevó otra vez de vuelta hasta su coche.
E . Para su alivio, el motorista se acercó, y al verlo allí parado, frenó, le preguntó qué pasaba y le ofreció
su ayuda.
b. En grupos de cuatro, comparad vuestras respuestas y, en caso de discrepancia, negociad el orden que os
parezca más lógico e indicadlo aquí de nuevo.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
4
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
c. ¿Crees que esto sucedió en realidad? No podemos contactar con el conocido de mi amigo, así
7 que la única manera de comprobarlo es escribiéndole al Rey de España. Escríbele una carta explicándole
lo que has leído y pregúntale si es verdad. Ten en cuenta que, como es una persona que no conoces,
tienes que escribirle una carta formal y utilizar el tratamiento apropiado. Si no sabes el tratamiento que
debes usar para dirigirte a él, mira la siguiente página Web: http://www.casareal.es/familia/index-ides-
idweb.html
Como se trata de una carta formal, asegúrate de incluir los siguientes datos en su forma correcta en
español: fecha (día, mes, año), destinatario, tratamiento al dirigirte a la persona, despedida, firma y nombre
Leyendas
completo. Recuerda además que en este tipo de cartas, a diferencia de las que se escriben a amigos o
conocidos, debes utilizar un lenguaje formal. Cuida también los signos de puntuación, que no siempre son
los mismos que se utilizan en tu idioma.
Fec
Saludo formal(nombre y dirección)
Destinatario
4
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
42
Materiales | Embajada de España UNIDADES DIDÁCTICAS Noviembre 2008
Cuerpo de la
Despedi
Fir
8
OBJETIVOS:
•
“Cuentos de la Alhambra”
de Washington Irving
Isabel Fernández Tomás
United Nations International School, Nueva York
2. La Alhambra
Se puede iniciar la actividad con la visita virtual a la
Alhambra disponible en http://www.turgranada.es
http://www.alhambra-patronato.es/. Después, la clase,
en parejas, lee las descripciones y las asocia a las
imágenes.
Respuestas:
A. 4; B. 5; C. 1; D. 6; E. 2; F. 3
4
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
1. Washington Irving
8 a. Leed el texto con atención.
W
ashington Irving nació el 3 de abril de 1783 en Nueva York, hijo de emigrantes
escoceses. Estudió Derecho y trabajó en el negocio familiar. Sin embargo, debe
su fama a su labor como escritor. En 1809, bajo el seudónimo “Deidrich Knickerbocker”,
escribió Una Historia de Nueva York. Durante diecisiete años (1815-1832) vivió y escribió
Cuentos
en Europa: Inglaterra, Francia, Alemania y España. Sus obras, relatos breves, ensayos y
biografías, pertenecen al movimiento literario del Romanticismo.
En 1819, bajo el seudónimo “Geoffrey Crayon”, escribió su obra más famosa: The
Sketch- Book, que incluye los relatos cortos La Leyenda de Sleepy Hollow y Rip Van
Winkle. Posteriormente viajó a España, donde en 1828 escribió La vida y viajes de
Cristóbal Colón. En 1832 escribió Cuentos de la Alhambra. Ese mismo año regresó a
Estados Unidos y se unió a una expedición del ejército a la frontera oeste, en la que
inspiró su obra Viaje a las Praderas. En 1835 compró una casa en Tarrytown, junto al
río Hudson, área que había popularizado en su obra La Leyenda de Sleepy Hollow y la
convirtió en un romántico retiro al que llamó Sunnyside. En 1842 fue nombrado
Embajador de Estados Unidos en Madrid, cargo que ejerció durante tres años. El 28 de
noviembre de 1859 Washington Irving murió en Sunnyside y fue enterrado en el
cementerio de Sleepy Hollow, Nueva York.
b. Escribid en vuestro cuaderno un relato corto sobre la vida de Washington Irving, basándoos en la
información del texto. Escoged como punto de partida del relato una de las imágenes que tenéis debajo y
decidid el tipo de narrador (en primera persona, tercera, etc.) y el orden de la narración. Por último, leedlo
en voz alta y explicad las razones que han motivado vuestra elección.
c. En la obra “Cuentos de la Alhambra”, Irving escribió una serie de cuentos y relatos sobre musulmanes y
españoles en los que mezcla la realidad que él conoció cuando vivió en Granada con la fantasía. En las
actividades que aparecen a continuación te vas a familiarizar con esta obra y con algunas de las leyendas que
4
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
en ella aparecen.
4
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
2. La Alhambra
En los capítulos iniciales de “Cuentos de la Alhambra”, Washington Irving describe la fortaleza: su interior y su
entorno. Leed atentamente las descripciones y emparejadlas con las fotos y escribid el número
8
correspondiente al lado de cada letra.
Cuentos
1.La Sala de las 2. La Alhambra
Dos Hermanas
El palacio árabe ocupa
Una cúpula o tragaluz da solamente una parte de la
entrada por la parte superior a fortaleza, cuyas murallas con
una moderada claridad y a una torres rodean la cima de una
fresca corriente de aire. […] Los elevada colina que domina la
adornos de las paredes y ciudad y forma una
cúpulas están ricamente continuación de la Sierra
dorados y pintados con Nevada.
lapislázuli y otros brillantes y
persistentes colores. A.
3. Los Baños
B. C.
4. La Torre de Comares
D. E.
4
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
F.
4
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
3. Leyenda del legado del moro
8 a. Este texto es el fragmento final de la leyenda que narra el modo en que un señor musulmán se deshizo de
un avaricioso alcalde, un alguacil y un barbero. Leedlo con atención y escribid en los espacios en blanco el
nombre del personaje que está hablando: el señor musulmán, el alcalde o el aguador.
Cuentos
4
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
b. Leed los siguientes extractos de la “Leyenda del legado del moro”. ¿Podéis adivinar el significado de las
expresiones en negrita por el contexto? Asociad las expresiones con las definiciones escribiendo el número
correspondiente junto a la letra.
8
{ }
Cuentos
1.lo olvidaremos 2. muy rápidamente 3. sin dormir
4. se enfureció 5. muy asustados 6. muy cara
Muertos de miedo,
descendieron y divisaron a la luz Durante toda la noche no hizo más
de la linterna otra bóveda con que dar vueltas en la cama sin
inscripciones árabes en cuyo poder pegar ojo y a la mañana
centro se veía un cofre colosal siguiente, muy temprano, se fue a
asegurado por siete barras de la tienda de un señor musulmán y
acero y a cada lado del cofre le contó lo que se le había
había un señor árabe encantado, ocurrido.
armado de punta en blanco, pero
inmóvil como una estatua
y petrificado allí por arte mágica.
A. B.
C. D.
5
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
F.
E.
5
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
4. Leyenda de las tres hermosas princesas
8 a. Leed atentamente este fragmento de otra de las leyendas de “Cuentos de la Alhambra” y a continuación
completad el organizador gráfico.
Cuentos
©
legó la noche designada; la torre donde moraban las princesas
L
fue cerrada como de costumbre, y la Alhambra estaba en el más
profundo silencio. A eso de la medianoche la discreta Kadiga
escuchó al traidor Baba, que ya estaba debajo y daba la señal. La
dueña ató una escalera a la ventana y la dejó caer al jardín,
bajando luego por ella. Las dos infantas mayores la siguieron con el
corazón palpitante; pero cuando le llegó el turno a la princesa
menor, Zoraida, dudó y tembló. Se aventuró varias veces a apoyar
su delicado y pequeño pie en la escalera y otras tantas lo retiró,
agitándose tanto más su pobre corazón cuanto más dudaba. Lanzó
luego una mirada a la habitación adornada con seda; en ella vivía,
es verdad, como el pájaro aprisionado en su jaula,
pero allí se encontraba segura.
Torre de las Infantas ¿Quién podría adivinar los peligros que la rodearían cuando se viera
en el mundo? Pero luego se le presentó la imagen de su amante
cristiano
y puso de nuevo su piececito sobre la escalera; por último se acordó otra vez de su padre y lo
volvió a retirar. Es imposible describir la lucha que se daba en el corazón de aquella pobre niña,
tan enamorada y tierna como tímida e ignorante de las cosas de esta vida.
En vano le rogaban sus hermanas debajo de la ventana; la princesa árabe continuaba
dudosa y titubeaba en el momento crítico de la fuga, tentada por las dulzuras, pero aterrada
por los peligros. A cada momento era mayor el riesgo de ser descubiertos. Se oyeron pasos
lejanos.
–¡Las patrullas vienen haciendo la ronda!–gritó el traidor. Si nos detenemos un momento más,
estamos perdidos. ¡Princesa: descended inmediatamente, o, si no, os abandonamos!
La infeliz Zoraida desató la escalera de cuerda con desesperada resolución y la dejó caer
desde la ventana.
–¡Todo ha concluido!–exclamó. ¡No me es posible ya la fuga! ¡Alá os guíe y os bendiga, amadas
hermanas mías!
1.¿QUIÉNES? 3. ¿CUÁNDO?
LEYENDA DE LAS
TRES HERMOSAS PRINCESAS
TÍTULO
5
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
2. ¿QUÉ?
4. ¿DÓNDE?
5
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
b. ¿Por qué creéis que quieren escapar las princesas?, ¿quién las espera?, ¿cómo imagináis que comienza y
termina la historia? Escribid un principio y un final para compartirlo con la clase.
8
Cuent
5. Leyenda del Gobernador y el Escribano
a. Otra de las leyendas de “Cuentos de la Alhambra” trata de la rivalidad existente entre el Gobernador de la
Alhambra y el Capitán General de Granada, ya que la Alhambra tenía ciertos privilegios. Leed el siguiente
Alhamb
fragmento y completad los espacios vacíos con las frases que figuran a continuación.
M
ientras se agitaban varias cuestiones
©
entre las dos autoridades, sucedió que llegó
Biblioteca del Patronato de la Alhambra y
5
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
b. Delimitad las partes narrativas, descriptivas y dialogadas del texto escribiendo ejemplos en el organizador
8 gráfico.
NARRACIÓN
DESCRIPCIÓN
Cuentos
DIÁLOGO
©
l astrólogo levantó una gran torre en lo más alto
E
del palacio real. En la parte más elevada de la torre
Biblioteca del Patronato de la Alhambra y
b. El adjetivo romántico se aplica a las personas sentimentales y también a las soñadoras e idealistas. ¿Qué
5
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
actitud, personaje o hecho de la leyenda calificaríais como romántico? Explicad a la clase por qué lo
consideráis así.
5
Materiales | Embajada de UNIDADES Noviembre
El Juego de la Oca
en la clase de Español
María Ángeles Barbosa Argomaniz
Escuela Oficial de Idiomas Jesús Maestro, Madrid
CASILLAS ESPECIALES:
La oca. Está dibujada en las casillas 5, 9, 14, 18, 23, 27,
32, 36,
41, 45, 50, 54 y 59. Cuando se cae en una de estas
casillas, se dice: “De oca a oca y tiro porque me toca”, se
avanza hasta la siguiente oca y se vuelve a tirar.
El puente. Está dibujado en las casillas 6 y 12. Cuando se
cae en una de estas casillas, se dice: “De puente a
puente y tiro porque me lleva la corriente”, se avanza o
retrocede hasta el otro puente y se vuelve a tirar.
La posada. Casilla 19. Cuando se cae en esta casilla, se
pierde un turno.
El pozo. Casilla 31. Cuando se cae en esta casilla, no se
pueden volver a tirar los dados hasta que alguien caiga en
esa casilla.
Los dados. Casillas 26 y 53. Cuando se cae en una de
estas dos casillas, se dice: “De dado a dado y tiro porque
me ha tocado”, se avanza o retrocede a la otra con el
mismo dibujo y se vuelve a tirar.
El laberinto. Casilla 42. Cuando se cae en esta casilla, se
está obligado a retroceder a la casilla 30.
La cárcel. Casilla 52. Cuando se cae aquí, se pierden tres
turnos.
La calavera. Casilla 58. Cuando se cae en esta casilla, se
vuelve a la casilla 1.
EXPLOTACIÓN DIDÁCTICA:
Se organiza al alumnado en grupos de 4. Juegan 2
contra 2. Sólo hay dos fichas en el tablero. Se siguen
las anteriores reglas de la misma manera, avanzando y 5
Noviembre UNIDADES Materiales | Embajada de
los/las dos, ayudándose mutuamente. En el caso de b) Guatemala
que no sean capaces de hacer la tarea requerida, c) México
obligatoriamente, retrocederán dos casillas.
Gramática: Cuando hablamos en presente, ¿cuál es la
El pozo. En clase puede resultar muy aburrido para
forma adecuada?
un equipo esperar a que el otro caiga en el pozo para
continuar jugando. Se propone la siguiente variación: a) Yo daba
cuando un equipo cae en el pozo, el profesor o b) Yo daré
profesora pide a los jugadores que elijan una
categoría, por ejemplo: cultura, gramática, canciones c) Yo doy
y poemas en español, etc. Para cada categoría, el
profesorado tendrá preparadas tarjetas con distintas Con las tarjetas de la categoría elegida bocabajo, el
preguntas relacionadas con contenidos que se hayan grupo elige una al azar. Entonces, el profesor o
visto en clase anteriormente y que puedan pertenecer profesora lee la pregunta que aparece en la tarjeta
a la categoría elegida. Por ejemplo: elegida y el grupo debe responderla correctamente. Si
Cultura: ¿En qué país se celebra la fiesta del 5 de mayo? así fuere, pueden continuar jugando. Si no, perderán un
a) Colombia turno.
51
Noviembre 2008 JUEGOS PARA LA CLASE DE Materiales | Embajada de España
ESPAÑOL
MATERIALES:
Dados
Fichas
ESPAÑOL
JUEGOS PARA LA CLASE DE Noviembre 2008
Consejería de Educación en Estados
De la Consejería de Educación en Washington D.C. –que cuenta con
Unidos y Canadá un Consejero, un Secretario General, cinco Asesores Técnicos y seis
miembros del personal de Administración y Servicios- dependen
La Consejería de Educación es un órgano técnico de la Misión cuatro Agregadurías (Los Ángeles, Miami, Nueva York y Ottawa),
Diplomática de España, que depende funcionalmente del Ministerio de cada una de las cuales coordina las actividades en los Estados de su
Educación, Política Social y Deporte. Se encarga de promover, dirigir demarcación. A cada Agregaduría se adscriben varias Asesorías
y gestionar las distintas acciones educativas en los países de su Técnicas, con sede en Departamentos de Educación de Estados,
actuación, Estados Unidos de América y Canadá, sin perjuicio de las distritos escolares, universidades, o en las propias sedes centrales de
competencias y funciones encomendadas a otros órganos de la las mismas, sitas en los respectivos Consulados Generales de España
Misión Diplomática respectiva. en L.A., Miami, Nueva York o, en el caso de Canadá, en la Embajada
de España en Ottawa.
Agregadurías de Educación
Centro de Recursos Centros de Recursos de Español MASSACHUSETTS DEPARTMENT
International Center en Canadá OF ELEMENTARY AND
AGREGADURÍA DE EDUCACIÓN DE SECONDARY EDUCATION
111 S. Jordan Avenue, #204
LOS ÁNGELES
Bloomington, IN 47405 Centre de Ressources de l’Espagnol Main office
Consulado General de España
Tel.: (812) 855-2920/ (773) 553-1956 Université de Montréal 75 Pleasant Street-2nd floor
6300 Wilshire Blvd., Suite 830
Fax: (812) 855-7111 3744, Rue Jean-Brillant Malden, MA 02148
Los Angeles, CA 90048
Bureau 530-1-1 Tel.: (781) 338-6236
Tel.: (323) 852-6997
Centro de Recursos C.P. 6128 Succ. Centre-ville Fax.: (781) 338-3396
Fax: (323) 852-0759
Cavanaugh Hall 539 Montréal, QC H3C 3J7
losangeles.usa@mepsyd.es
425 Univ. Blvd. Tel.: (514) 343 5898 NORTH CAROLINA DEPARTMENT
Indianapolis, IN 46202-5140 Fax: (514) 343-6954 OF PUBLIC INSTRUCTION
AGREGADURÍA DE EDUCACIÓN 301 N. Wilmington Street
Tel.: (317) 278-1210/ (773) 553-1956
DE MIAMI Raleigh, NC 27601-2825
Fax: (317) 274-2347 Centro de Recursos
Consulado General de España Tel.: (919) 807-3913
York University-Glendon College
2655 Le Jeune Road, Suite 1000
Spanish Resource Center 2275 Bayview Av. Fax: (919) 807-3823
Coral Gables, FL 33134
Lousiana State University Toronto, Ontario M4N 3M6
Tel.: (305) 448-2146
308 Peabody Hall Tel.: (416) 487-6777 NEW YORK DEPARTMENT
Fax: (305) 445-0508
336 Hodges Hall Fax: (416) 440 9570 OF EDUCATION
infocenter.usa@mepsyd.es
Baton Rouge, LA 70803 65 Court Street, Rm 706
Tel.: (225) 578-5039 Brooklyn, NY 11201
AGREGADURÍA DE EDUCACIÓN
Fax: (225) 578-8821 Asesorías Técnicas Tel.: (718) 935-4655
DE NUEVA YORK
Fax: (718) 935-4682
358 Fifth Avenue, Suite 1404
Spanish Resource Center CALIFORNIA DEPARTMENT
New York, NY 10001
Healey Library, 6th floor OF EDUCATION OREGON DEPARTMENT
Tel.: (212) 629-4435
Univ. of Massachusetts, Boston Migrant Education/ OF EDUCATION
Fax: (212) 629-4438
100 Morrisey Boulevard International Office 255 Capitol Street NE
admin.usa@mepsyd.es
Boston, MA 02125-3393 1430 N St., Suite Salem, OR 97310-0203
Tel.: (617) 287-5949 #6408 Tel.: (503) 947-5610
AGREGADURÍA DE EDUCACIÓN
Fax: (617) 287-7565 Sacramento, CA 95814 Fax: (503) 378- 5156
DE OTAWA, CANADÁ
Tel.: (916) 319-0390
OFICINA DE EDUCACIÓN:
Spanish Studies Institute Fax: (916) 319-0139 SOUTH CAROLINA DEPARTMENT
EMBAJADA DE ESPAÑA
University of Nebraska-Lincoln OF EDUCATION
74 Stanley Avenue,
61B Henzlik Hall OFICINA DE EDUCACIÓN- 500 Landmark Building, Suite 518
Ottawa, Ontario, K1M 1P4
Lincoln, NE 68588-0355 CONSULADO GENERAL DE ESPAÑA 3700 Forest Drive
CANADÁ
Tel.: (402) 472-0683 1405 Sutter Street Columbia, SC 29204
Tel.: (613) 741-8399
Fax: (402) 472-2837 San Francisco, CA Tel.: (803) 734-0060
Fax: (613) 741-6901
94109 Tel.: (415) 922- Fax: (803) 734-0872
agregaduria.ca@mepsyd.es
Spanish Resource Center 2038
National Hispanic Cultural Fax: (415) 931-9706 VISITING EDUCATION
Center 1701 4th St. SW CONSULTANT, MEPSYD
Centros de Recursos de Español
Albuquerque, NM 87102 CHICAGO PUBLIC SCHOOLS TEXAS EDUCATION AGENCY /
en Estados Unidos
Tel.: (505) 246-2261, Ext. 124 Spanish Consultant CURRICULUM DIVISION
Fax: (505) 243-1961 Office of Language and Cultural William Travis Building
Spanish Resource Center
Education (OLCE) 1701 North Congress Ave. Room 3-121
University of Southern California,
University of Houston 125 South Clark St. (9th Floor) Austin, TX 78701
Rossier School of Education
Department of Hispanic Studies Chicago, IL 60603 Tel.: (512) 936-2195
3375 S. Hoover Street, Suite F-204
440 Agnes Arnold Hall Tel.: (773) 553-1956 Fax: (512) 463- 8057
Los Angeles, CA 90089-0031
4800 Calhoun Rd. Fax: (773) 553-1931
Tel.: (213) 740-5896
Houston, TX 77204-3006 OFICINA DE EDUCACIÓN
Fax: (213) 821-2304
Tel.: (713) 743-0900 FLORIDA DEPARTMENT CONSULADO GENERAL DE ESPAÑA
Fax: (713) 743-0935 OF EDUCATION 2400 Augusta Drive, Suite 366
Centro de Recursos
Academic Achievement through Houston, Texas 77057
University of Connecticut
Spanish Resource Center Language Acquisition (AALA) Tel.: (713) 974-1689
Modern and Classical Lang. Dept.
Brigham Young University 325 West Gaines Street, Suite #501 Fax: (713) 974-6935
337 Mansfield Rd., U-1057
164 University Parkway Center TUR Tallahassee, FL 32399-0400
Storrs, CT 06269-1057
Provo, UT 84602 Tel.: (850) 245-0884 OFFICE OF SUPERINTENDENT
Tel.: (860) 486-1520
Tel.: (801) 422-1348/422-8107 Fax: (850) 245-0846 OF PUBLIC INSTRUCTION
Fax: (860) 486-4392
Spanish Language Consultant
Center for Spanish Studies GEORGIA DEPARTMENT Old Capitol Building, PO Box 47200
Florida International University
University of Washington OF EDUCATION Olympia, WA, 98504-7200
University Park Campus
Padelford B-202C, Box 354360 1770 Twin Towers East Tel.: (360) 664-2605
Deuxieme Maison (DM) 499
Seattle, WA 98195-4360 205 Jesse Hill Jr. Dr., SE Fax: (360) 664-2605
Miami, FL 33199
Tel.: (206) 221-6571 Atlanta, GA 30334-5040
Tel.: (305) 348-1954
Fax: (206) 685-7054 Tel.: (404) 651-5363 ALBERTA EDUCATION
Fax: (305) 348-1958
Fax: (404) 651-8507 INTERNATIONAL LANGUAGES
CURRICULUM BRANCH
The Center for Hispanic Studies
ILLINOIS STATE BOARD 8th Floor, 44 Capital Blvd.
Willingham Hall Bldg. 23 Rm.223
OF EDUCATION 10044-108 Street N.W.
Kennesaw State University
Education Consultant Edmonton, Alberta T5J 5E6
Kennesaw, GA 30144-5591
100 W. Randolph St., Suite 14-300 Canadá
Tel.: (770) 499-3165
Chicago, IL 60601 Tel.: (780) 422-0664
Fax: (770) 499-3236
Tel.: (312) 814-9192 Fax: (780) 422-3745
Fax: (312) 814-8636
CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN
ESESTTAADDOSOUSNIDUO
Y CANADÁ
PROGRAMAS
AUXILIARES DE CONVERSACIÓN ESPAÑOLES
• Auxiliares españoles en centros de enseñanza primaria y secundaria
en Estados Unidos y Canadá.
• Beca subvencionada por el Ministerio de Educación, Política Social y
Deporte (MEPSYD) de España.
• Los centros proporcionan el alojamiento y transporte.
AUXILIARES DE CONVERSACIÓN NORTEAMERICANOS
• Estudiantes universitarios estadounidenses y canadienses en sus últimos
años de carrera o graduados.
• Prestan sus servicios como ayudantes en centros de enseñanza primaria
y secundaria en España.
• Beca subvencionada mediante convenio MEPSYD–Comunidades Autónomas
españolas.
CURSOS PARA ESTUDIANTES DE AP LENGUA Y
LITERATURA ESPAÑOLAS
• Organizados por EduEspaña y patrocinados por la Consejería de
Educación y por el ICEX (Instituto de Comercio Exterior de España).
• Estudiantes de 15-19 años asisten a cursos de verano en centros españoles
titulares del certificado de Calidad en la Enseñanza del Español como
Lengua Extranjera (CEELE, Universidad de Alcalá de Henares) como
preparación previa para hacer los exámenes AP de lengua y literatura
españolas.
CURSOS DE VERANO PARA PROFESORES Y ADMINISTRADORES
• Cursos de verano en universidades españolas patrocinados por la
Consejería de Educación para profesores de todos los niveles y otros
profesionales de la educación.
• Créditos reconocidos por varias universidades norteamericanas.
INTERNATIONAL SPANISH ACADEMIES (ISAs)
• Enseñanza bilingüe inglés-español que la Consejería promueve en
colaboración con las autoridades educativas de EE. UU. y Canadá.
• Programa basado en un currículo compartido en ambas lenguas, que abarca
tanto la educación primaria como la secundaria.
PROFESORES VISITANTES
• Profesores españoles en centros norteamericanos y canadienses.
• Contratados por los distritos escolares de Estados Unidos y Canadá.
RUTA QUETZAL
• Becas completas que combinan la aventura con el estudio en un viaje de
seis semanas por España e Iberoámerica.
http://www.mepsyd.es/exterior/usa