Manual Del Transformador Elevador
Manual Del Transformador Elevador
Manual Del Transformador Elevador
2
10.3.6 Sistema de puesta a tierra ................................................................................... 37
10.3.7 Orejas de levante ................................................................................................ 37
10.3.8 Indicación externa del nivel del líquido aislante ................................................ 37
10.3.9 Indicador de temperatura (termómetro) ............................................................. 38
10.3.10 Válvula de drenaje .......................................................................................... 38
10.3.11 Válvula de recirculación ................................................................................. 38
10.3.12 Dispositivos izaje tapa .................................................................................... 39
10.3.13 Relé buchholz ................................................................................................. 39
10.3.14 Membrana o separador flexible ...................................................................... 40
10.3.15 Respirador de Silica gel .................................................................................. 40
10.3.16 Manovacuómetro ............................................................................................ 41
10.3.17 Ventiladores .................................................................................................... 42
11. Marcación terminales .................................................................................................... 43
11.1 Marcación norma NTC....................................................................................... 43
11.2 Marcación norma ANSI ..................................................................................... 43
11.3 Índice horario ..................................................................................................... 43
11.4 Grupo de conexión ............................................................................................. 43
12. Revisión y pruebas antes de la instalación .................................................................... 45
12.1 Revisión.............................................................................................................. 45
12.2 Montaje partes y/o accesorios ............................................................................ 45
12.2.1 Montaje radiadores ............................................................................................. 45
12.2.2 Montaje tanque conservador y relé buchholz ..................................................... 48
12.2.3 Montaje membrana o separador flexible ............................................................ 49
12.2.4 Montaje respirador de silica gel ......................................................................... 50
12.3 Pruebas ............................................................................................................... 51
12.3.1 Relación de transformación (TTR) .................................................................... 51
12.3.2 Resistencia de los devanados de MT y BT ........................................................ 52
12.3.3 Resistencia de los aislamientos .......................................................................... 54
12.3.4 Análisis de respuesta en frecuencia (SFRA) ...................................................... 55
12.3.5 Medición del factor de potencia (FP) ................................................................. 56
12.3.6 Pruebas a los dispositivos de protección ............................................................ 57
12.3.7 Pruebas al líquido aislante .................................................................................. 57
13. Instalación y puesta en servicio ..................................................................................... 62
13.1 Montaje............................................................................................................... 62
13.2 Sistema de puesta a tierra ................................................................................... 62
13.3 Secuencia de conexión ....................................................................................... 63
13.4 Puesta en servicio ............................................................................................... 63
13.4.1 Energización transformadores con aceite vegetal a temperaturas por debajo de
-20°C ............................................................................................................................ 64
13.4.2 Energización transformadores con aceite mineral a temperaturas por debajo de
-20°C ............................................................................................................................ 65
14. Transformadores con dos o más meses en almacenamiento ......................................... 67
15. Mantenimiento .............................................................................................................. 69
15.1 Mantenimiento preventivo ................................................................................. 69
3
15.1.1 Inspección externa .............................................................................................. 69
15.1.2 Inspección interna .............................................................................................. 70
15.1.3 Inspección general .............................................................................................. 70
15.1.4 Pruebas al líquido aislante .................................................................................. 70
15.1.5 Pruebas eléctricas de rutina ................................................................................ 70
15.1.6 Pruebas a los dispositivos de control o protección ............................................. 70
15.2 Mantenimiento correctivo .................................................................................. 71
16. Reparación ..................................................................................................................... 73
17. Problemas y posibles soluciones ................................................................................... 74
18. Torques de ajuste ........................................................................................................... 76
18.1 Tornillería en general ......................................................................................... 76
18.2 Ajuste tornillería Tapa-Tanque .......................................................................... 76
18.3 Terminales de MT y BT ..................................................................................... 76
18.4 Conmutador de derivaciones .............................................................................. 77
18.5 Válvulas de sobrepresión ................................................................................... 77
18.6 Termómetro de devanados ................................................................................. 77
18.7 Termómetro de aceite de dos (2) contactos ........................................................ 77
18.8 Relé buchholz ..................................................................................................... 78
18.9 Respirador de silica gel ...................................................................................... 78
19. Medio ambiente ............................................................................................................. 79
20. Términos y condiciones de garantía .............................................................................. 81
21. Contáctenos ................................................................................................................... 82
4
Todos los integrantes del
1. Seguridad y riesgos equipo deben conocer las
instrucciones de este manual,
Lea cuidadosamente este las prácticas de seguridad
manual de instrucciones antes establecidas en el lugar de
de intervenir el producto, trabajo y la legislación
aplicable.
hacer caso omiso a las
instrucciones puede generar Utilice ropa y elementos de
protección personal acorde con
daño a la propiedad, lesiones el trabajo a realizar.
graves o puede causar la
muerte. Camisa de algodón
manga larga.
El producto cubierto en este Botas de seguridad
manual, debe ser intervenido dieléctrica.
solo por personal calificado. Guantes de carnaza o
dieléctricos.
Este manual contiene Guantes de látex (toma
información importante para la de muestras del líquido
seguridad del personal y del aislante).
producto. Guantes de látex
(manipulación de
Si se presenta algún problema herramientas).
no contemplado en el Lentes de seguridad.
presente manual, contáctese Lentes oscuros para
con MAGNETRON S.A.S. protección solar
(actividades en campo).
Cuando se trabaja con Casco.
transformadores, los operadores se Evite el uso de ropa
exponen a una serie de riesgos y holgada.
peligros, es muy importante No use anillos, relojes,
conocerlos para eliminar o minimizar cadenas, aretes o
las situaciones o condiciones que cualquier elemento
puedan ocasionar daño. personal que le pueda
generar daño.
1.1 Seguridad Personal No utilice tenis, shorts,
Detenga cualquier actividad si camisas de manga corta
las condiciones de trabajo no y audífonos.
son seguras.
5
1.2 Tipos de riesgos Utilice equipos de trabajo que
generen bajos niveles de ruido.
Riesgos físicos
Se refiere a todos los factores Ubique los equipos o fuentes
ambientales que dependen de las ruidosas en lugares apartados,
propiedades físicas de los cuerpos si es posible.
y que actúan sobre los tejidos y
órganos del cuerpo del trabajador, Disminuya el tiempo de
pueden producir efectos nocivos exposición.
de acuerdo con la intensidad y
tiempo de exposición de los Establezca un sistema de
mismos. rotación de lugares de trabajo.
6
Riesgos mecánicos Promover la consulta y
participación de los
Están asociados al conjunto de
trabajadores en aspectos
factores físicos que pueden dar
relacionados con los riesgos
lugar a una lesión por la acción
mecánicos.
mecánica de elementos de
máquinas, herramientas, piezas a
trabajar o materiales proyectados, Garantizar la vigilancia
sólidos o fluidos. periódica del estado de salud
de los trabajadores.
El riesgo mecánico puede
producirse en toda operación que En caso de presentarse
implique manipulación de accidentes o enfermedades
herramientas manuales, profesionales debidas a los
maquinaria, manipulación de riesgos mecánicos, se debe
vehículos, utilización de investigar y aplicar las medidas
dispositivos de elevación. correctoras necesarias para
que no vuelva a ocurrir.
Choque contra objetos
móviles o inmóviles,
Golpes,
Cortes,
Atrapamientos por vuelco
de máquinas o vehículos,
Atrapamientos por o entre
objetos,
Proyección de fragmentos o
partículas,
Caídas de objetos en
manipulación.
7
Los transformadores de pequeña y
2. Introducción mediana potencia fabricados por
MAGNETRON S.A.S. son utilizados
Lea cuidadosamente y principalmente en subestaciones,
cumpla con las indicaciones cargas de servicios industriales,
centros comerciales, instituciones
dadas en este manual antes educativas, unidades residenciales y
de intervenir el producto, el subestaciones de compañías
incumplimiento de las mismas eléctricas.
invalida la garantía.
La vida útil del transformador
depende, entre otras razones, de lo
La norma IEEE C57.12.80 define el siguiente:
transformador como un dispositivo
eléctrico estático que consta de un El diseño de fabricación,
devanado, o dos o más devanados Los niveles de tensión y
acoplados, con o sin núcleo aislamiento,
magnético, para introducir el La carga conectada,
acoplamiento mutuo entre circuitos Régimen de calentamiento
eléctricos. Los transformadores se (núcleo y devanados),
utilizan ampliamente en los sistemas Las protecciones utilizadas,
de energía eléctrica para transferir El nivel del líquido aislante,
energía por inducción El mantenimiento recibido.
electromagnética entre circuitos a la
misma frecuencia, generalmente con Los transformadores son constituidos
valores de voltaje y corriente normalmente por una parte activa
modificados. conformada por el núcleo (circuito
magnético), la bobina (circuito
Así mismo, define el transformador de eléctrico) y la brida, la cual se define
potencia como un transformador que dependiendo del tipo de
transfiere energía eléctrica en transformador, en un tanque que le da
cualquier parte del circuito entre la características particulares al equipo
fuente de generación y los circuitos según el uso para el cual va a ser
primarios de distribución. destinado.
En la actualidad, el uso del La información, las recomendaciones,
transformador cumple un rol muy las descripciones y las notas de
importante en el suministro eléctrico. seguridad recopiladas en este
Una falla en su funcionamiento puede documento son basadas en guías,
generar enormes inconvenientes para normas y en la experiencia de
las empresas, la industria o la MAGNETRON S.A.S.
población, ya que todos utilizan por
igual el servicio eléctrico en sus
actividades cotidianas.
8
Esta información no incluye ni cubre
todas las contingencias, por lo tanto, si
requiere mayor información
comuníquese con
MAGNETRON S.A.S.
9
3. Definiciones 3.9 Isotanque:
Contenedor en forma de barril para
3.1 Transformador el almacenamiento y transporte a
Dispositivo eléctrico sin partes en granel de fluidos, gases y polvos
movimiento que transforma la peligrosos y no peligrosos.
energía eléctrica en sus dos
factores principales: Voltaje y 3.10 Pasatapas
Corriente. Dispositivo que permite a uno o
varios conductores pasar a través
3.2 Transformador de potencia de un obstáculo, por ejemplo, una
Dispositivo que transfiere energía pared o un tanque, aislando los
eléctrica en cualquier parte del conductores de éste.
circuito entre la fuente de
generación y los circuitos primarios 3.11 Flanche:
de distribución Cubierta elaborada en material
resistente y de fácil instalación.
3.3 Devanado primario
Devanado que se conecta a una 3.12 Purgar:
fuente de alimentación. Proceso para retirar el aire
contenido en el interior de un
3.4 Devanado secundario elemento.
Devanado al cual se conecta una
carga. 3.13 Peligro
Situación inherente con capacidad
3.5 Devanado de media tensión de causar lesiones o daños a la
Devanado que presenta el mayor salud de las personas.
voltaje.
3.14 Riesgo
3.6 Devanado de baja tensión Combinación de la probabilidad de
Devanado que presenta la menor que ocurra un suceso peligroso
tensión. con la gravedad de las lesiones o
daños para la salud que pueda
3.7 Embalaje causar tal suceso.
Cubierta fabricada normalmente
en madera en la que se embalan
los transformadores durante su
almacenamiento y transporte.
10
4. Abreviaciones T Tierra
Instituto Nacional
ANSI Estadounidense de
Estándares
Sociedad Estadounidense
ASTM
para pruebas y materiales
MT Media tensión
BT Baja tensión
Dispositivo para
DPS
sobretensiones (pararrayos)
Instituto de ingenieros
IEEE
eléctricos y electrónicos
kg Kilogramo
kV Kilovoltio
kVA Kilo voltio amperios
lbf.ft Libras fuerza pie
m Metro
máx Máximo
mín Mínimo
mΩ Miliohmios
MΩ Megaohmios
ms milisegundos
NTC Norma técnica colombiana
PCB`s Bifenilos policlorados
Pn Punto neutro
psi Libras por pulgada cuadrada
SPT Sistema de puesta a tierra
11
5. Manipulación
12
De no ser posible la utilización de
grúa, diferencial, montacargas o
portaestiba, puede deslizar el
transformador sobre rodillos o patines.
Para tal fin, utilice la base del
transformador ya que está diseñada
para deslizarlo en ambas direcciones,
paralelas a sus ejes.
14
6. Embalaje Las bases metálicas se diseñan en
dos modelos:
El embalaje del transformador debe
permitir el manejo de tal forma que, al Para manipulación por el frente
requerirse cualquier movimiento para o posterior, cuando la base no
su almacenamiento o transporte, sea supera los 2200 mm de
fácil levantarlo por la base del longitud.
embalaje.
Otro para manipulación por los
La base del embalaje debe tener una laterales, cuando la base
altura mínima de 10 cm para permitir supera los 2200 mm de
el ingreso de un montacargas o una longitud.
portaestiba.
Nota: Las bases metálicas se
Las bases de madera están diseñadas utilizan en transformadores con
de modo que se puedan manipular por peso ≥ 4000 kg.
el frente, el posterior o por los
laterales.
15
El transformador debe estar acoplado
a la base del embalaje, para evitar que
sufra deterioro ocasionado por
movimientos bruscos. En los
transformadores de potencia, el
acople se hace a través de tornillos.
17
7. Transporte
Completamente ensamblados.
Los transformadores de potencia
presentan una gran variedad de Por partes, este procedimiento
tamaños, pesos y configuraciones; por se utiliza para bajar peso o
lo tanto, es muy importante prestar dimensiones a la carga cuando
atención a los requerimientos superan la capacidad del medio
establecidos a la hora de programar su de transporte o las restricciones
transporte. de las vías.
18
Al elevar el transformador de las 7.1 Transformadores cargados
orejas de levante, revise que las ensamblados por completo
eslingas o estrobos no queden en
contacto con ningún componente del 7.1.1 Transformadores con y
equipo como aisladores, gabinetes, sin huacal
accesorios, etc.
Debido a su tamaño y peso, estos
transformadores solo se pueden
transportar a un solo nivel (no se
pueden apilar), por lo tanto, la
carga se debe ubicar centrada en
la plataforma del medio de
transporte (camión, cama baja,
contenedor, etc.).
19
tensionados, por ningún motivo
emplee manilas o cualquier otro
material que permita elongación.
20
Si lleva tanque conservador
(de expansión), debe quedar al
lado de la cabina.
Si se carga un solo
transformador, la parte de los
radiadores debe quedar al lado
de la cabina. Figura 25: Tanque conservador (de
expansión) al lado de la cabina
En transformadores de
pequeña potencia, la base de
los transformadores hace las Figura 29: Camión normal y descapotado
veces de separador, cuando
quedan espacios entre ellas, se
deben fijar cuñas de madera Precaución: En Colombia, la altura
entre estas y el piso. total de la carga, medida desde el
piso, no puede superar los 4,3 m.
La función de las cuñas de
madera es evitar El peso total de la carga no puede
desplazamientos de los superar la capacidad del camión.
transformadores cuando el
transporte está en movimiento.
En vehículos descapotados, la
carga puede sobresalir hasta
15 cm en cada costado.
22
7.1.3 Otras alternativas para Pasando la eslinga por
mejorar el amarre de la encima de las orejas de
carga al vehículo levante del transformador.
El amarre de la carga a la
carrocería del vehículo o
contenedor se puede mejorar
de varias formas:
Asegúrese de no golpear la
unidad de carga.
24
Retire el tapón.
25
Afloje las tuercas de los Enhuacale los radiadores y los
pernos que unen el radiador accesorios desmontados para
al tanque del transformador. su transporte.
26
Gire lentamente el tapón de Desajuste la tornillería que
drenaje hasta que el líquido sujeta el tanque
aislante empiece a fluir. conservador (de expansión)
al tanque principal, esta
Cuando deje de fluir el acción, permite liberar
líquido aislante, ajuste el presión al relé buchholz.
tapón de drenaje.
Desmonte el relé buchholz.
En contenedores o camiones
con la carrocería instalada, los
transformadores que están
fuera del alcance se deben jalar
hasta ponerlos en posición de
descargue, para ello:
29
Revise el estado de los Comuníquese con
instrumentos de control que MAGNETRON S.A.S. y
van adosados al tanque notifique lo sucedido,
principal. suministrando la información
completa del transformador.
Revise el estado del tanque, no
debe presentar golpes, grietas Tenga presente lo establecido
o daños en su pintura. en el numeral 7 “Transporte”
antes de descargar el
Revise que las ruedas transformador.
orientables (si las lleva) lleguen
con el transformador.
30
9. Almacenamiento Cuando sea posible, alimente
los gabinetes de control a su
Precaución: Conserve el tensión correspondiente para
transformador en el embalaje (base evitar la condensación de agua
o huacal), este lo protege de daño o en su interior.
deterioro durante su
Cuando el almacenamiento se
almacenamiento.
prolonga por más de seis (6)
meses, se debe inspeccionar
Precaución: Para evitar el ingreso
periódicamente el estado de la
de humedad en el transformador, la
base de madera o el huacal.
válvula de sobrepresión NO DEBE
ser accionada por ningún motivo. No lo almacene en lugares
donde haya presencia de
humedad, lodos, gases
corrosivos o atmósferas
explosivas.
Nota: Si el almacenamiento se
hace a la intemperie, tenga
presente que las condiciones
ambientales pueden deteriorar
la base de madera o el huacal
del transformador, ocasionando
con ello, daño o deterioro del
mismo.
31
10. Accesorios Indicador magnético del nivel
del líquido aislante,
Precaución: Si algún accesorio no
Termómetro de carátula con
está cubierto en este manual o
contactos,
requiere mayor información,
comuníquese con
Dispositivo para alivio de
MAGNETRON S.A.S.
sobrepresión de un contacto,
32
10.2 Accesorios opcionales Accesorios opcionales cuando lleva
Otros elementos adicionales tanque conservador (de expansión):
suministrados por el fabricante con
los transformadores, por solicitud Dispositivo de alivio de vacío o
del cliente. presión,
33
Figura 50: Aisladores de BT con sus
respectivos terminales
Circulares (3 cuerpos)
Lineales
Desconecte el transformador
de la fuente de alimentación.
35
10.3.4.2 Pasos para maniobrar
el conmutador LINEAL
Desconecte el transformador
de la fuente de alimentación.
Energice nuevamente el
transformador.
37
más contactos para la señalización líquido se pueden proporcionar con
remota de niveles (bajo o alto) de uno (1) o más contactos para
fluido dieléctrico. permitir la señalización remota de
temperaturas inaceptables o para
controlar los ventiladores de
enfriamiento instalados en el
transformador.
38
Recircular el líquido aislante Cuando la parte activa se sujeta a
cuando se hace mantenimiento la tapa, estos dispositivos se
en campo. diseñan para levantar el conjunto
TAPA-PARTE ACTIVA.
Cambiar el líquido aislante sin
sacar de servicio el
transformador.
39
Si se encuentra gas inflamable en en el transformador por
el relé es señal de que existieron calentamiento.
fallas internas tales como
sobrecarga o producción de arco Es importante especificar que la
interno. En caso de que se membrana o separador elástico
encuentre aire, significa que el puede estar provisto de un sensor
nivel del líquido aislante es bajo. óptico, el cual se ubica en su
interior con el fin de detectar la
ruptura de la membrana y el paso
del líquido aislante a esta.
Si la temperatura disminuye,
disminuye el volumen del
líquido aislante y el aire
regresa al tanque
conservador a través del
respirador de silica gel.
10.3.17 Ventiladores
Se utilizados para incrementar la
capacidad de disipación de calor y
por lo tanto proveer capacidad de
carga adicional al transformador.
42
11. Marcación terminales MAYÚSCULAS y para los
terminales de baja tensión se
La marcación de los terminales de realizan con letras
media y baja tensión en este tipo de MINÚSCULAS.
transformadores, dependen de la
norma (NTC o ANSI). Los transformadores trifásicos
presentan otros dos factores muy
11.1 Marcación norma NTC importantes para su conexión:
Grupo de conexión
Índice horario
43
normalmente el devanado primario Ejemplo:
y el devanado secundario.
El grupo de conexión se
representa con una serie de letras
y un número, de la siguiente
manera:
La primera letra, en
MAYÚSCULA, representa
la conexión del devanado
de mayor tensión.
La segunda letra, en
MINÚSCULA, representa la
conexión del devanado de
menor tensión.
El número, representa el
desfase, en grados, entre la
tensión del primario y la del
secundario (1 = 30°).
Si en el grupo de conexión
se observa una tercera letra
(N o n), indica que la
conexión en estrella (Y o y)
lleva punto neutro
accesible.
44
12. Revisión y pruebas antes Cerciórese que el punto
neutro de baja tensión está
de la instalación correctamente aterrizado al
tanque.
12.1 Revisión
Antes de instalar el transformador, Asegúrese que todas las
verifique lo siguiente: partes y/o los accesorios a
instalar, si los hay, estén
Remueva todo rastro de completos y en buen estado
suciedad y materiales (tanque conservador,
extraños de los aisladores radiadores, respirador de
de media y baja tensión. silica gel, relé buchholz,
etc.).
Limpie el tanque del
transformador. 12.2 Montaje partes y/o
accesorios
Revise que los accesorios
adosados al transformador, 12.2.1 Montaje radiadores
estén en buen estado y
debidamente ajustados. Retire las tapas ciegas o
flanches que protegen las
Verifique que no se válvulas mariposa.
presenten fugas de líquido
aislante. Limpie las válvulas mariposa.
45
Nota: Aunque los radiadores son
iguales, cada radiador viene
marcado para ser ubicado en la
posición que esté señalada en el
tanque principal. Esta
identificación facilita su montaje.
46
Instale los soportes que unen instalado, llene hasta la
los radiadores, superiores e tapa.
inferiores.
Purgue nuevamente cada
radiador.
Limpie el transformador.
Si no lleva tanque de
Figura 75: Soportes que unen los
expansión, haga hermeticidad
radiadores
con nitrógeno seco a 7 psi
Abra las válvulas mariposas durante 6 horas.
inferiores de los radiadores, en
este momento, se inicia el Revise que el transformador no
llenado de los mismos. presente fugas de líquido
aislante.
Purgue cada radiador, para
ello, quite el tapón de la válvula Instale los accesorios o
de purga y afloje el tornillo. componentes que van sobre los
radiadores (ventiladores) y
Cuando no salga aire, ajuste el conéctelos.
tornillo e instale el tapón de la
válvula de purga.
Si lleva tanque de
expansión y no está
47
12.2.2 Montaje tanque
conservador y relé
buchholz Flecha hacia
el tanque
Limpie el tanque de expansión, conservador
el relé buchholz y las válvulas.
Secuencia de
ajuste en “X” e
iniciando con
el 80% del
torque de
ajuste.
Figura 79: Secuencia y torque de ajuste
49
Una barrera eficiente entre el Llene el tanque conservador
líquido aislante y el aire. hasta la indicación externa del
nivel del líquido aislante.
Una protección contra el vapor
de agua. Evacúe el nitrógeno de la
membrana y retire el
La supresión de cualquier manómetro.
burbuja de gas formado en el
líquido aislante. Instale el tapón hembra y el
tapón del flanche de la tapa de
La compensación de grandes la membrana.
volúmenes, hasta los 15 m3.
12.2.4 Montaje respirador de
Cuando el transformador este silica gel
equipado con este accesorio, Este accesorio se instala cuando el
proceda de la siguiente manera: transformador está completamente
lleno de líquido aislante, para ello,
El tanque conservador debe proceda de la siguiente manera:
estar sin líquido aislante.
Verifique que la silica gel está
Retire el tapón del buje seca (morada, azul, etc.), si hay
instalado en el flanche de la evidencia de que ha adquirido
tapa de la membrana. humedad (cambio de color a
rosado o blanco), se debe
Instale un manómetro de cambiar.
presión y presurice la
membrana o separador flexible Verifique que el vaso está en
con nitrógeno seco a 1.5 psi. buen estado.
50
Dependiendo del equipo utilizado,
la prueba se realiza como se indica
a continuación:
El grupo de conexión.
Cortocircuito entre espiras o
capas.
Fallas por terminales
reventados o abiertos.
Daño o mala operación del
conmutador.
Conexiones erróneas o
trocadas.
52
debe presentar una variación el certificado de pruebas
mayor a +/- 5%. (figura 90).
Si al realizar la prueba se le
presenta alguno de los
siguientes casos, el
transformador ha sufrido un
daño interno:
Figura 90: Ejemplos de medición en
Al medir el devanado de MT, MT
alguno de los valores
arrojados es más o menos
el doble de lo consignado en
53
Cortocircuite los terminales de
BT (x-y-z o x1-x2-x3).
54
mínimos se dejan a criterio del Precaución: Si tiene alguna duda
fabricante. o cree que le ha entrado agua al
transformador, comuníquese con
Para verificar si los valores MAGNETRON S.A.S.
medidos en el sitio de
instalación están acordes,
tenga presente los siguientes 12.3.4 Análisis de respuesta en
criterios: frecuencia (SFRA)
Es un método útil y sensible para
Compare los resultados probar la integridad mecánica del
obtenidos contra los reportados
núcleo y los devanados de los
por MAGNETRON S.A.S. en el
certificado de pruebas, estos transformadores, especialmente
deberían dar muy cercanos o los de potencia.
por encima de lo medido en
fábrica. Esta prueba detecta problemas
potenciales eléctricos y mecánicos
Tenga en cuenta los valores que a otros métodos les resulta
mínimos establecidos por difícil, por ejemplo:
MAGNETRON S.A.S. según la
clase del transformador. Deformaciones y/o
desplazamiento de devanados.
Resistencia
Clase (kV)
mínima (MΩ) Movimiento de núcleo y/o
laminaciones en corto circuito.
1.2 1 000
15 10 000 Estructuras de fijación rotas.
34,5 50 000
Defectos en cables de
conexión.
Aplique la fórmula empírica de
La prueba SFRA consiste en
James Biddle para calcular el
valor mínimo de resistencia de aplicar una señal al devanado bajo
los aislamientos: prueba y medir la respuesta del
mismo a diferentes frecuencias,
expresando su comportamiento en
gráficas únicas, como una “huella
digital”, las cuales son evaluadas
por comparación entre ellas o con
graficas previas.
55
La prueba de SFRA se debe Validar el correcto
realizar: funcionamiento del equipo
de medición.
Antes y después del
transporte. 12.3.5 Medición del factor de
potencia (FP)
Antes y después de la El principal objetivo de la prueba de
prueba de cortocircuito. factor de potencia es diagnosticar
el estado de los aislamientos, con
Después de que se esto se pueden identificar cambios
produzcan fallas a altas en sus propiedades dieléctricas
corrientes. debido a:
56
Ubique el transformador uso obligatorio y estos
bajo prueba en un área que disminuyen el riesgo de
cuente con sistema de accidente.
seguridad o que se
encuentre demarcada. Para los valores medidos del factor
de potencia mayores a los de
Realice una inspección del referencia, se deben analizar las
área de pruebas posibles fallas dentro del
constatando que no haya transformador y en líquidos
personal ajeno. aislantes nuevos, se debe
analizar la posibilidad de
Realice conexiones firmes y polarización o contenido de agua.
revise que las junturas de
los cables y las pinzas no
tiendan a soltarse.
58
para permitir la inspección visual La detección de una condición
dentro del tanque del equipo. anormal requiere de una
evaluación de la concentración del
Cuando el líquido aislante presenta gas generado y de la tendencia de
un cambio en su aspecto, es un generación. La cantidad de cada
indicativo de oxidación, deterioro o gas, con respecto al volumen total
contaminación, producto de la de la muestra, indica el tipo de falla
corrosión del metal u otros que está en proceso.
materiales indeseables.
Existen dos maneras de
12.3.7.5 Análisis de gases representar los resultados de
disueltos (AGD) gases disueltos: A partir de las
concentraciones individuales y por
El propósito de este análisis es las relaciones entre gases.
conocer exactamente las
diferentes sustancias que Los gases típicos generados por
componen los gases disueltos en algunas fallas incipientes en
el líquido aislante del transformadores de fuerza son:
transformador.
Hidrógeno,
De acuerdo a la naturaleza de los Oxígeno,
gases disueltos, se puede Nitrógeno,
determinar la causa de la Metano,
anormalidad y tomar las medidas Monóxido de carbono,
correctivas antes de que se Etano,
ocasione una falla.
Dióxido de carbono,
Etileno,
Cuando el transformador se
somete a esfuerzos térmicos y Acetileno.
eléctricos anormales, debido a la
degradación del líquido aislante y Los mecanismos de falla más
de los papeles aislantes, se comunes son:
generan ciertos gases
combustibles. El tipo y las Arcos eléctricos en el
concentraciones de gases líquido aislante y en el
generados son importantes, por aislamiento sólido; Corona,
cuanto el proceso de Descargas eléctricas de
envejecimiento normal produce baja energía en el
cantidades extremadamente aislamiento sólido y
pequeñas de gases, mientras que Sobrecalentamiento general
condiciones incipientes o fallas o puntos calientes.
declaradas generan grandes
cantidades.
59
12.3.7.6 Otras pruebas 12.3.7.8 Valores de referencia
A continuación, se listan otras
Aceite mineral
pruebas que se pueden realizar al
líquido aislante:
Método y Valor de
Tensión interfacial, prueba referencia
Gravedad específica,
Número de neutralización, Rigidez dieléctrica
≥ 35 kV
Contenido de PCB`s, ASTM D1816
Viscosidad,
Azufre corrosivo. Contenido de agua
≤ 35 ppm
ASTM D1533
Estas pruebas se deben realizar
cuando se presenta alguna de las Color
≤ 0,5
siguientes situaciones: ASTM D1500
Color
≤ 1,0
ASTM D1500
Aspecto
Limpio y claro
ASTM D1524
60
Nota: Cualquier desviación de las
pruebas y revisiones relacionadas
en este numeral, deberá ser
notificada a MAGNETRON S.A.S.
con el objeto de recibir
instrucciones de cómo proceder y
no colocar en riesgo el
transformador, la omisión de este
paso, ocasionará la pérdida de la
garantía.
61
13. Instalación y puesta en buena ventilación para evitar
calentamientos anormales.
servicio
Si el transformador está equipado
Precaución: Para Colombia, la con ventiladores, se debe
instalación del transformador se garantizar que funcionan en la
debe hacer de acuerdo a los dirección correcta.
requerimientos de las normas
técnicas NTC-2050, NTC-3582 y al 13.2 Sistema de puesta a
reglamento técnico de instalaciones tierra
eléctricas (RETIE).
El punto neutro de baja tensión,
Para los demás países, se deben el tanque y los DPS deben
seguir las normas o leyes que les quedar sólidamente
aplique. conectados a tierra.
13.1 Montaje
La instalación del transformador
debe realizarse en un sitio de fácil
acceso, donde se garantice el
montaje y retiro mediante grúa o Figura 94: Puesta a tierra
montacargas, con capacidad de partes del transformador
izar y transportar el transformador.
Nota: También se deben conectar
El transformador debe quedar a tierra los gabinetes y los
instalado en un lugar con área accesorios de control y protección
suficiente que permita el fácil que lo requieran.
acceso para realizar trabajos de
revisión, limpieza, mantenimiento, El sistema de puesta a tierra
etc. tiene los siguientes objetivos:
Si la instalación del transformador Garantizar la seguridad a
se hace en lugares cerrados los seres vivos.
(interiores), se debe garantizar una
62
La protección de las 13.3 Secuencia de
instalaciones. conexión
La compatibilidad
electromagnética. Efectúe todas las conexiones al
Permitir a los equipos de sistema de puesta a tierra.
protección despejar Realice las conexiones de BT.
rápidamente las fallas. Haga las conexiones de MT.
Servir de referencia común
al sistema eléctrico. Precaución: Las conexiones no
pueden quedar tensionadas. Las
Valores de referencia para el de media tensión, deben tener
sistema de puesta a tierra. una forma y rigidez mecánica
que no les permita moverse con
el viento o las vibraciones, de tal
Valores forma que se pongan en contacto
máximos con partes que no se deben
de energizar o acercamientos que
Aplicación resistenci produzcan arcos eléctricos.
a de
puesta a
tierra (Ω) 13.4 Puesta en servicio
Estructuras y torrecillas
metálicas de líneas o Precaución: Para energizar el
20 producto, se debe garantizar que
redes con cable de
guarda las pruebas y revisiones
enunciadas en el numeral 12 de
Subestaciones de alta y
1 este manual dieron resultados
extra alta tensión
conformes; de lo contrario, no se
Subestaciones de media puede realizar la energización y
10
tensión deberá contactarse con el
personal de MAGNETRON
Protección contra rayos 10
S.A.S. para recibir instrucciones.
Punto neutro de
acometida en baja 25 También, recuerde utilizar las
tensión herramientas y las protecciones
adecuadas, como: Pértiga,
Redes para equipos guantes dieléctricos, botas de
10
electrónicos o sensibles
goma, etc.
63
mineral y mínimo 12 horas para La norma C57.12.00-1993
transformadores con aceite considera que las temperaturas
vegetal. iniciales por debajo de –20 °C
son un servicio inusual.
Energice el transformador en
vacío (sin carga), manténgalo La energización de los
así unas 12 horas. transformadores inmersos en
aceite vegetal a temperaturas
Asegúrese que el por debajo de -20°C, puede
transformador no produce seguir la misma secuencia de
ruidos anormales (zumbidos, los transformadores inmersos
chisporroteos, flameo, etc.). en aceite mineral, siempre y
cuando se cumpla con los
Verifique el voltaje de salida y siguientes criterios:
compruebe que está Almacene los
balanceado y dentro de lo transformadores de manera
requerido. que no se requiera ningún
movimiento mecánico para
Instale gradualmente la carga y energizar el transformador
siga revisando el voltaje de (es decir: El seccionador en
salida. posición CERRADO o
CLOSE, el conmutador
Una vez instalada toda la anclado en la posición de
carga, revise por varias horas el trabajo, etc.), adoptando
funcionamiento del este enfoque, no se debe
transformador. requerir ningún movimiento
mecánico para energizar el
Lleve un registro escrito de las
transformador.
condiciones finales de
instalación.
No accione los
Limpie y ordene el área de componentes móviles
trabajo. (seccionador, conmutador,
magnex, breaker, etc.)
13.4.1 Energización antes o poco después de su
transformadores con energización; en
aceite vegetal a condiciones extremas de
temperaturas por debajo temperatura, el líquido
de -20°C aislante se torna más
viscoso (comienza a
Precaución: Por ningún motivo espesarse y, con el tiempo,
accione los componentes móviles puede gelificarse),
(seccionador, conmutador, dificultando la maniobra
magnex, breaker, etc.) antes o mecánica de los
poco después de su energización. componentes y extinguir los
64
arcos eléctricos más inmediatamente, se deben
lentamente. encenderse cuando se
requiere enfriamiento
Energice el transformador adicional.
en vacío (sin carga),
manténgalo así mínimo 18 Para mayor información, puede
horas. consultar las siguientes normas:
65
el transformador y manténgalo
sin carga mínimo 12 horas.
Temporalmente, las
temperaturas localizadas
pueden superar los valores
normales.
66
14. Transformadores con dos o
Conexión de la carga
más meses en una vez cumplido el %
tiempo de energización Carga
almacenamiento (Horas)
Si el transformador ha estado 3 25
almacenado por un periodo igual o 6 50
superior a dos meses, sin ser
energizado o desde su última 9 75
energización, se debe seguir el 12 100
siguiente procedimiento:
67
Inconveniente presentado No da Resistencia Corto en la
No da relación Líquido aislante
resistencia de de los resistencia
de no cumple con
los devanados aislamientos de los
transformación los criterios
¿Qué revisar? en MT muy bajos aislamientos
68
15. Mantenimiento con la segura y confiable operación del
transformador.
Precaución: Si no se realiza y
evidencia la ejecución del Para ayudarlo con este propósito, se
mantenimiento preventivo, deben seguir las siguientes
ocasionará la pérdida de la instrucciones:
garantía.
15.1 Mantenimiento
Precaución: Durante el periodo de preventivo
garantía reporte todas las fallas o
eventualidades a MAGNETRON Las siguientes inspecciones pueden
S.A.S., por ningún motivo detectar problemas de operación
intervenga el transformador. potenciales antes de que sean
críticos, se deben realizar una vez al
Para intervenir el transformador, año como mínimo:
desconecte las fuentes de tensión
de MT y BT con el fin de dejarlo Inspección externa
fuera de servicio. Inspección interna
Inspección general
Desconecte los terminales de MT, Pruebas al líquido aislante
cortocircuítelos y conéctelos al Pruebas eléctricas de rutina
sistema de puesta a tierra. Pruebas a los dispositivos de
protección
Desconecte los terminales de BT,
cortocircuítelos y conéctelos al 15.1.1 Inspección externa
sistema de puesta a tierra. Revise y registre las condiciones
externas del transformador.
Delimite y señalice la zona de
trabajo. La inspección deberá incluir los
siguientes puntos:
69
Estado de la silica gel 15.1.4 Pruebas al líquido aislante
Estado de los accesorios de Se debe realizar pruebas al líquido
control o protección aislante cada año, las pruebas que
Estado y limpieza del tanque. deben ser realizadas son:
Estado y limpieza de los
aisladores de MT y BT. Rigidez Dieléctrica
Estado y limpieza de los (ASTM 1816, ASTM D877).
pararrayos (DPS). Factor de Potencia
Estado y limpieza de los (ASTM D924).
empaques. Gravedad Específica
Estado y limpieza de la válvula (ASTM D1298)
de sobrepresión. Color
Estado de las cajas de (ASTM D1500)
conexiones, verificando que no Tensión interfacial
presenten señales de (ASTM D971).
oxidación, presencia de agua o Número de Neutralización
terminales sueltos o (ASTM D974).
desajustados. Contenido de Agua
(ASTM D1533).
Las eventualidades que se puedan Análisis de Gases Disueltos
presentar, deberán ser corregidas. (ASTM D3612).
70
15.2 Mantenimiento Para intervenciones por fuera
correctivo del periodo de garantía,
contáctese con MAGNETRON
Durante el periodo de garantía S.A.S. o utilice un taller
reporte todas las fallas o especializado en
eventualidades a transformadores.
MAGNETRON S.A.S., por
ningún motivo intervenga el
transformador.
71
Ítem Descripción
1 Aisladores y terminales de MT
2 Aisladores y terminales de BT
3 Aislador pantalla electrostática + aterrizaje
4 Aislador núcleo + aterrizaje
5 DPS + soportes
6 Conmutador
7 Válvula d sobrepresión + contactos
8 Termómetro de líquido aislante + contactos
9 Nivel de aceite + contactos
10 Relé buchholz
11 Respirador de silica gel
12 Termómetro devanados + contactos
13 Transformador de corriente
14 Válvula de drenaje y muestreo
15 Válvula o niple de llenado + niple de llenado con filtro
16 Válvula de llenado con nitrógeno
17 Tanque de expansión (conservador)
18 Llenado tanque de expansión (conservador)
19 Válvula drenaje tanque de expansión
20 Dispositivo para gateo y tracción
21 Dispositivos de izaje transformador
22 Dispositivos para izaje de la tapa
23 Puesta a tierra del tanque
24 Ruedas orientables
25 Tablero de control
26 Placa de características
27 Puesta a tierra del punto neutro
28 Válvula respirador silica gel
29 Nivel de aceite sin contactos
30 Dispositivo de izaje tanque expansión
72
16. Reparación
El dueño del transformador es el
responsable de inspeccionarlo,
mantenerlo y conservarlo en
buenas condiciones.
73
17. Problemas y posibles El ajuste de los accesorios se
soluciones debe hacer con un torquímetro,
aplicando los torques listados
en el numeral 18 “Torques de
Recuerde cumplir a cabalidad
ajuste”.
los numerales de “Revisión y
pruebas antes de la
El ajuste de los accesorios se
instalación” e “Instalación y
hace solo externamente, para
puesta en servicio”
ajustes internos, contáctese
(numerales 12 y 13).
con MAGNETRON S.A.S. o
con un taller autorizado.
Diferencia No da
Inconveniente presentado Mancha Mancha
Expulsa Funde de voltaje salida
de líquido de líquido
las los entre de
aislante en aislante en
cañuelas fusibles fases de voltaje
¿Qué revisar? BT en BT
la VSP accesorios
74
Inconveniente presentado No da Resistencia Corto en la Líquido
No da relación
resistencia de de los resistencia aislante no
de
los devanados aislamientos de los cumple con
transformación
¿Qué revisar? en MT muy bajos aislamientos los criterios
Temperatura de la prueba X
Corrección resultados por
X
temperatura
75
18. Torques de ajuste 18.2 Ajuste tornillería Tapa-
Tanque
76
18.4 Conmutador de 18.6 Termómetro de
derivaciones devanados
77
18.8 Relé buchholz
78
19. Medio ambiente
El líquido aislante que se ha
MAGNETRON S.A.S. es una empresa recogido y los medios
comprometida con el medio ambiente, empleados en la limpieza
por tal motivo, nuestros deben tratarse como residuos
transformadores cumplen con todos tóxicos y peligrosos.
los requisitos relacionados con el No se deben mezclar los
tema. residuos.
Si se ha derramado líquido
aislante sobre el suelo, límpielo
con un material absorbente
(ejemplo: aserrín).
79
Figura 96: Plan de manejo ambiental MAGNETRON S.A.S.
80
20. Términos y condiciones
de garantía
81
21. Contáctenos
Para mayor información o para
brindarle soporte técnico, contáctenos
a través de los siguientes medios:
servicioexterno.magnetron.com.co
servicioalcliente.magnetron.com.co
(57) 3187117456
82