Autoplex R6
Autoplex R6
Autoplex R6
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 1
1.1 Uso Previsto
PRECAUCION! PARA SER UTILIZADO EN DIAGNOSTICO IN-VITRO
Este instrumento ha sido diseñado para uso en pruebas de CLIA y ELISA. El propósito
general del instrumento es ser usado por profesionales entrenados, capaces de
seleccionar las configuraciones y opciones adecuadas para cada aplicación clínica
específica. Contacte a su distribuidor para planear el entrenamiento adecuado.
FUSIBLE: Para protección continua contra riesgo de fuego, solo reemplácelo por
un fusible del mismo tipo y el mismo rango de corriente. Desenchufe el
instrumento antes de reemplazar los fusibles.
2 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
1.2.2 Términos de Seguridad
Estos términos deben aparecer en el producto:
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 3
• Autorizadas por la fábrica. El uso de otras piezas anulará la garantía.
Precaución!
Precaución! Para evitar descarga eléctrica, el conductor de
tierra debe estar conectado a la tierra. Un método opcional es
sujetar una banda metálica del Terminal externo de tierra en la
parte posterior del instrumento a una tierra confiable tales
como un tubo de cobre enterrado en la tierra o alguna
superficie metálica conectada a tierra.
• Observe todos los rangos de los terminales. Para evitar fuego o descarga
eléctrica, observe todos los rangos y avisos en el instrumento. Consulte este
manual en el futuro para información de rangos antes de hacer conexiones al
instrumento.
• Use Fusible Adecuado. Use solamente el tipo de fusibles con rango especificado
por el fabricante del instrumento.
4 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
• Evite Circuitos Expuestos. No toque componentes o conexiones expuestas
cuando el instrumento está prendido.
• Debido a que luz del ambiente puede interferir con los sensores ópticos de los
movimientos de los mecanismos en el instrumento, siempre use el instrumento con
todas sus cubiertas puestas.
NOTE: Las siguientes precauciones de operación son para modelos con estación
de lavado solamente.
• No use el instrumento si las agujas de la cabeza de lavado han sido dañadas.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 5
• No llene las botellas de reactivo arriba del cuello. Si lo hace puede causar que el
sistema aspire aire sin ser advertido.
• No llene las botellas de lavado y enjuague arriba del cuello para prevenir que el
líquido entre al tubo de presión.
• Las botellas de lavado y enjuague están bajo presión durante operación normal, y
la botella de deshechos está bajo vació.
La calidad del lavado muchas veces afecta la validez de los resultados de las
pruebas. Para asegurar lavado adecuado, siga las precauciones a continuación:
o Use “Final del Día” para limpiar el probador con blanqueador y cebar la
cabeza de lavado con agua.
CUIDADO!
CUIDADO! Para evitar que el líquido de deshecho se devuelva
al instrumento, asegúrese de que el tubo de drenaje este
colocado de tal manera que el flujo permita el fluido drenar
directamente dentro del container de deshecho. El final del
tubo de drenaje no debería descansar en el fondo del
container de deshecho.
6 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2. INSTALACIÓN
Como desempacar, configurar, y verificar el funcionamiento del AutoPlex™ CLIA
& ELISA Workstation:
AutoPlex™ ha sido cuidadosamente empacado en un contenedor a medida para
asegurar el transporte seguro. Si la caja ha sido dañada, reporte el daño a su compañía
de envío inmediatamente.
Cuando transporte el equipo, es importante que el instrumento sea empacado y
amarrado en la forma original para evitar daño. Por lo tanto, conserve los tornillos
usados en el empaque y mantenga todo el material de empaque en caso de que en
el futuro sea necesario re-ubicar el equipo.
La siguiente sección contiene detalles del desempaque del instrumento una vez es
removido del contenedor
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 7
Desempacando el Instrumento (Continuación)
• Levante el contenedor de cartón para retirar, y luego remueva la cubierta de
espuma blanca.
8 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Desempacando el Instrumento (Continuación)
• Localice las dos etiquetas rojas en las esquinas al frente del instrumento. Corte
las cuerdas que mantienen la cubierta protectora cerrada y remueva las
etiquetas.
• Abra la cubierta del Analizador y remueva los dos (2) tornillos que sostienen la
cubierta del mecanismo de la placa. Deslícela hacia afuera y al frente del
instrumento y colóquela a un lado. Refiérase a la Figura 2.1-1.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 9
Desempacando el Instrumento (Continuación)
Corte y
remueva la
amarradera
de embarque
que asegura
el probador Z
y la etiqueta.
10 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Desempacando el Instrumento (Continuación)
• Desatornille el soporte azul del probador de la unidad (Figura 2.1-5). Localice el
probador incluido en la caja de accesorios. Remueva el tubo protector del la
parte terminal de la punta del probador. Desatornille el soporte azul o férula.
(Refiérase a la Figura 2.1-5)
Figura 2.1-4 Soporte del probador Figura 2.1-5 Ensamble del probador
Figura 2.1-6 Ensamble del probador Figura 2.1-7 Ensamble del probado instalado
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 11
Desempacando el Instrumento (Continuación)
12 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2.2 Lista de Accesorios de Desempaque del Instrumento
Continué de desempacar cada artículo y compárelos con la lista a continuación.
Cantidad Descripción
1 Copia al cliente de la lista del paquete
1 Instrucciones de Desempaque
1 Certificado de Conformidad
1 Certificado de Calidad
1 Instalación del instrumento y un Manual del Operador
1 Cable con tomacorriente
1 Cable USB
1 Disco compacto con el Programa de ChemWell con su estuche
1 Manguera de drenaje
1 Conjunto de botellas (lavado, enjuague, residuos)
1 Ensamble para tapar las botellas
1 Botella para cebado del sistema con la tapa
1 Terminal adicional del probador (probe)
1 Gradilla para las muestras
1 Gradilla para los reactivos
1 Cubierta para el plato de reacción
1 Kit de lavado del plato P/N: 029017
1 Kit de verificación de funcionamiento P/N: 029019
50 Frascos pequeños de 2mL con tapas
12 Botellas redondas de 15mL
12 Botellas redondas de 30mL
1 Caja de franjas de micropozos
1 Juego de conectores P/N: 029016
1 Juego de fusibles Kit: 029022
1 Filtro aerosol, P/N: 137140
2 Pinzas para tubo P/N: 137059
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 13
Desempaque del Instrumento (Continuacion)
Cantidad Descripcion
1 Cinta acrílica blanca de espuma de 3", P/N: 150206
10 Correas plásticas o amarraderas
6 #2 arandelas de seguridad con dientes internos
5 #6 arandelas de seguridad con dientes internos
6 #2 Tuercas
5 #4-40 X 5/16" tornillos (Pan Head Screws)
5 #4 Tuercas
5 #4 Arandelas planas
5 #4 Arandelas de seguridad con dientes internos
5 #6-32 X 3/8" Tornillos (Pan Head Screws)
2 #6-32 X 5/16" Tornillos (Truss Head Screws)
3 #6-32 X 1/2" Tornillos (Truss Head Screws)
5 #6-32 X 3/8" Tornillos de 82 (Tornillo con cabeza plana)
5 #6-32 X 3/8" Tornillos con cabeza hexagonal
5 #6 Arandelas
5 #6 Tuercas
5 #8-32 X 3/8" Tornillos Pan Head Screws
5 #8-32 X 5/8" Tornillos 82 grados. Tornillos con cabeza plana
2 Lámparas de reemplazo de Tungsteno-Xenón para el
fotómetro
2 Lámparas de reemplazo para el chasis
1 Alambre de limpiar el tubo de la cabeza de lavado
1 Alambre de limpiar el tubo de aspirado de la cabeza de aspirar
6 Llaves Hexagonales (1/16”, 0.035”, 3/32”, 0.050”, 5/64”, 1/8”)
1 Lubricante P/N: 029031
1 Etiqueta de la ventana
14 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2.3 Configuración del Instrumento
Precaución!
Precaución! Para evitar descarga eléctrica, el conductor de
tierra debe estar conectado a la tierra. Un método opcional es
sujetar una banda metálica del Terminal externo de tierra en la
parte posterior del instrumento a una tierra confiable tales
como un tubo de cobre enterrado en la tierra o alguna
superficie metálica conectada a tierra.
CUIDADO!
CUIDADO! Para evitar que el líquido de deshecho se devuelva
al instrumento, asegúrese de que el tubo de drenaje este
colocado de tal manera que el flujo permita el fluido drenar
directamente dentro del container de deshecho. El final del
tubo de drenaje no debería descansar en el fondo del
container de deshecho.
Con el AutoPlex™ ELISA & CLIA instalado en el lugar deseado, conecte un extremo
de la tubería de drenaje a la salida del desagüé situada en la parte inferior del
instrumento. Empuje el tubo en la conexión en la medida posible, a ras con la tuerca
plástica.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 15
Extienda la longitud del tubo de drenaje sobre la superficie de la mesa del
laboratorio (Figura 1) o directamente al puerto de drenaje (Figura 2).
16 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Introduzca un trozo de tubo dentro del Terminal de la “T” como se muestra en la
Figura 3 C.
Conecte la tuberia de
drenaje a la “T” como A
se muestra.
B tubo conectado a la B
salida del drenaje en
la parte inferior del
instrumento
C tubería que conduce
al recipiente de
desechos. C
Este seguro que al colocar el tubo en el recipiente permitirá que los residuos fluyan.
La tubería de drenaje puede ser dirigida a través de un orificio en la mesa del
laboratorio o dirigida a la parte delantera o posterior del instrumento como se desee
al recipiente de colectar los desechos.
NOTA: Cortando el extreme del tubo en diagonal evitara que el tubo repose en el
fondo del recipiente de colectar residuos lo cual puede causar que los residuos
líquidos se devuelvan dentro del instrumento.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 17
2.3.2 Ensamble de las botellas y Conectores
PRECAUCION!
PRECAUCION! El filtro hidrofobico en la botella de desechos esta
diseñado para proteger la bomba de líquido y puede obstruirse
cuando se moja. Arregle los tubos para que el filtro quede
ubicado por debajo del conector al lado del AutoPlex™ ELISA &
CLIA para evitar obstrucciones.
1. Coincida los conectores por el código de colores de los tres ensambles de las
tapas de las botellas con los conectores del mismo color al lado derecho del
instrumento (Figura 2.3.2-1). De ¼ de vuelta hacia la derecha para que encaje
en su lugar. Inserte los conectores de los sensores, haciendo que coincida la
correa plástica de color con el color de los conectores del instrumento.
18 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2. El AutoPlex™ ELISA & CLIA tiene la capacidad de utilizar dos soluciones de
lavado diferentes. Una se coloca dentro de la botella marcada Lavado y la otra
en la botella marcada Enjuague. Si solo se necesita una sola solución de lavado,
hay que poner agua des-ionizada en la botella marcada Enjuague. Esta solución
de enjuague puede ser usada para lavar la cabeza del lavador del plato después
de correr pruebas. Una solución de lavado concentrada Tween-20 esta incluida
con su instrumento. Esta solución puede ser usada como una solución del
lavado de la placa después que el instrumento corra la Auto prueba o Self test
(Sección 4.2.6). Deje la botella de residuos vacía. Compruebe que cada tapa de
la botella este bien sujeta y que los cables de los sensores no se cruzan. Tenga
en cuenta que la botella de los residuos tiene los alambres de sensado cortos
para detectar cuando la botella esta casi llena. Las botellas de enjuague y
lavado tienen los alambres de sensado largos para detectar cuando las botellas
están casi vacías.
3. Llene la botella de cebado con H2O fresca, limpia y des-ionizada. Esto debe
hacerse cada día- Esta agua entra a las jeringas calibradas con precisión y por
lo tanto debe ser muy pura para evitar daños y prolongar la vida de estas. Instale
la botella de cebado como se muestra en la Figura 2.3.2-2.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 19
2.3.3 Instalación del programa y conexión al Computador
NOTA IMPORTANTE:
Pasos Avisos/Pantalla
Encienda el computador e
inserte el CD (disco
compacto). El instalador
iniciara automáticamente
(Figuras 2.3.3-1 a 2.3.3-11);
si no, seleccione “Ejecutar o
RUN” en el menú de
®
Empezar-Start de Windows
corra CD ROM de
ejecución:\setup drive:\setup,
y siga las instrucciones para
instalar el programa. Ejecute
el programa del AutoPlex Figure 2.3.3-1 Double-click on Setup.exe to begin install
después de la instalación.
20 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Instalación del programa y conexión al Computador (Continuación)
Como el programa
se esta instalando el
progreso es
reportado en la
pantalla del
computador.
Pantalla de bienvenida:
Seleccione ‘Next’
cuando se abra la
ventana para continuar
con la instalación
Carpeta de Destino:
Presione ‘Next’ para
instalar en la carpeta
predeterminada o
presione en “Cambiar o
Change’ para instalar en
una carpeta diferente.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 21
Instalación del programa y conexión al Computador (Continuación)
Pasos Avisos/Pantalla
Preparación para la
Instalación:
Presione en ‘Install’ para
instalar el programa:
Ventana en la pantalla
mostrando el estado de
la instalación:
Instalacion Completa:
Presione en ‘Finish or
finalizar ‘cuando la
instalación es
completada la ventana
muestra:
22 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Instalación del programa y conexión al Computador (Continuación)
Pasos Avisos/Pantalla
Restablecer valores
predeterminados de
Configuración de
seguridad:
En la caja de logar
escriba Admin en el
campo de User ID: y
entre Admin en el
campo de Password: y
presione OK.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 23
Instalación del programa y conexión al Computador (Continuación)
Pasos Avisos/Pantalla
Cable de
enchufe Terminal para conexion a
tierra
Buton de
restablecer
Puerto USB
24 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2.3.4 Solución de Problemas de la Configuración Puerto de
comunicaciones (COM)
Las siguientes instrucciones se han incluido en caso de que se necesiten. Es raro
que la configuración del Puerto COM necesitara ser ajustado. Si es necesario, antes
de activar el Autoplex Manager, primero verifique la configuración del puerto COM
en el computador, ya que es necesario hacer un ajuste a la configuración del
programa del Autoplex Manager.
Presione en el botón
de START en el menú
de la barra del
computador: Presione doble el botón de START en el computador
Seleccione el Control
Panel
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 25
Solución de Problemas de la Configuración Puerto de Comunicaciones
(COM) (Continuación)
Desde la ventana de
Device Manager,
presione doble en la
carpeta de los Puertos
(COM & LPT) .
Presione en la carpeta
de los Puertos (COM &
LPT); ver la
configuracion del
puerto USB. Siga los
pasos de la seccion de
solucion de problemas
de la configuracion del
puerto de
Comunicacion (COM)
del analizador para
garantizar que la
configuracion del
puerto COM del
Autoplex manager
coincide con la
configuracion del
puerto de
comunicaciones del
Computador.
26 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2.3.5 Solución de Problemas de la Configuración del Puerto (COM) de
Comunicaciones del Analizador
Las siguientes instrucciones se han incluido en caso de que sean necesarias. Es
raro que la configuración del Autoplex Manager sea necesaria ajustarla, en caso tal
siga los siguientes pasos:
Pasos Avisos/Pantalla
Presione en la
etiqueta de
configuracion
del Autoplex
Manager del
menu de la
barra para tener
acceso a la
configuracion
del Puerto COM
Seleccione
Programa en el
menú de
Configuración:
La ventana de
configuracion
del programa
se abrira.
Presione en el
menú que se
mueve del
Puerto de
comunicaciones
COM hasta que
encuentre la
configuración
del puerto que
coincide con la
configuración
del Puerto COM
de su
computador.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 27
Solución de Problemas de la Configuración del Puerto (COM) de
Comunicaciones del Analizado: (Continuacion)
Ejecute el
programa del
Analizador
despues de la
instalacion.
Entre “Admin”
como user ID y
como password
o contraseña.
28 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
2.4 Verificación de Funcionamiento del Instrumento
Con el instrumento conectado al computador, inicie el programa del Analizador
AutoPlex™ ELISA & CLIA, y prenda el instrumento. Cuando encienda el instrumento,
note las acciones siguientes:
PRECAUCION!
PRECAUCION! No ajuste el tornillo central (ver de cerca la figura 2.4-
2). Ha sido ajustado en la factoría. Demasiada presión en la parte
superior de la cabeza del lavador causara que las agujas de aspirar se
muevan de la alineación con la apertura de la cubierta XY.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 29
Oriente los conectores plásticos hacia afuera (hacia el usuario), y los conectores de
código de colores de las mangueras deberían ser sujetados con los dedos a la
cabeza del lavador. Refiérase a la Figura 2.4-1 y 2.4-2 Para la instalación de la
cabeza del lavador.
Thumbscrews (2)
A B A
Luer fittings
El tornillo del centro (B) es puesto en la factoría; se ha regulado de tal forma que el
pasador de resorte (C) ejerce una presión constante hacia abajo en la parte superior de
la cabeza de lavado.
A B
A
C
Figura 2.4-2 – Vista de cerca de los tornillos (A), tornillo del centro (B), y
pasador con resorte (C)
Antes de correr el instrumento por primera vez, corra la “Auto prueba” o “Self test”.
30 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
3. PRINCIPIOS Y ESPECIFICACIONES
Las dos jeringas se usan para hacer diluciones precisas. La selección de las jeringas es
hecha automáticamente por el instrumento dependiendo del volumen requerido. La
jeringa pequeña mide volúmenes de 30 uL o menores. Todo el dispensado esta hecho
por la jeringa grande. El probador o pipeta se mueve hacia la izquierda y hacia la
derecha como también verticalmente. Está diseñada con un mecanismo de detección de
líquidos que detiene la pipeta automáticamente cuando la punta de la pipeta esta
sumergida suficientemente. El probador o pipeta usa agua des-ionizada H2O o destilada
de la botella de cebado para sus lavados y el desecho va al recipiente en la parte
inferior.
La plataforma que transporta la placa con los micro-pozos y las dos gradillas se mueven
independientemente hacia el frente y la parte de atrás del instrumento. Nos referimos a
ellas como “gradilla de reactivos”, “gradilla de muestras”, y “placa o plato de reacción”.
Sin embargo, reactivos pueden ser colocados en la gradilla de muestras, o dos gradillas
pueden ser usadas para prediluciones. Cada gradilla tiene un conjunto de orificios
configurados para sostener diferentes tipos de tubos, botellas, micro tubos, micro pozos,
u otros recipientes. Además de las gradillas estándares mencionadas arriba, Monobind
ha diseñado una gradilla de reactivos única para el contenido del kit y el tamaño de las
botellas con marca para identificar fácilmente la colocación de las botellas. Esta gradilla
se conoce como la gradilla Autoplex. Las gradillas son identificadas en el programa con
el fin de decirle al instrumento que configuración se va a utilizar. También se muestra el
diseño como se puede ver en le ejemplo de abajo:
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 31
Las gradillas de reactivos se pueden cargar y descargar con botellas corrida tras corrida.
La localización de cada reactivo es indicada en la pantalla de su computadora usando
asignaciones o código de color. Alternativamente, gradillas de reactivos con
configuraciones preferidas pueden ser almacenadas en paneles. Para
conveniencia, múltiples gradillas precargadas pueden ser almacenados en el
refrigerador listas para cargar y usar.
Cuando se toma una lectura óptica, la placa de reacción automáticamente se
mueve por si misma bajo el sistema óptico de cuatro canales. Cuatro
lámparas son alineadas para simultáneamente alumbrar hacia abajo a través
de cuatro micro pozos. Una rueda conteniendo cuatro filtros está
constantemente rotando debajo de la placa. La rueda con los filtros esta
diseñada para que cuatro filtros sean alineados con cuatro micro pozos
alumbrados para la lectura de la absorbencia.
Dependiendo de la configuración, los reportes pueden ser mostrados en la
pantalla o impresos para crear registros permanentes de laboratorio y
reportes médicos.
32 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
3.1 Especificaciones Técnicas
En General:
Procesamiento Máximo Hasta 200 reacciones de punto final por hora
Reacción típica Volumen de 250 µL o menos
Dimensiones 86cm de Ancho x 51cm Largo x 40cm Alto,
peso = 35kg
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 33
• Incubación, Sincronización y Control de Temperatura:
• Lavado:
Cabeza de Lavado:........................... 8-agujas, cebado y enjuague
automático
34 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
• Programa:
Formato: ........................................... CD-ROM y actualizaciones por
Internet
®
Sistema Operativa: ........................... Microsoft Windows XP, Vista o
Windows®7
®
Sistema Mínimo: ............................... Microsoft Windows XP, 256
RAM; USB puerto
®
Sistema Recomendado:.................... Microsoft Windows XP, 512MB
RAM; USB puerto, lector de CD
Menú de Opciones Secundarias:...... Crear/editar protocolos, importar
/ exportar datos, etc., Control,
Correr, y Configuración
Modalidades de Cálculo.................... Absorbencia, estándar simple,
factor, punto a punto con multi-
calibradores, regresión linear,
log-logit, spline cúbico, y
regresión linear (curva ajustada).
Modalidades de Auto Monitoreo ....... Lámpara, volumen de botellas,
filtros, presión, vacío, función
mecánica, y más
Opciones de Control de Calidad ....... Almacenar datos de control,
imprimir curva de Levey-Jennings
o gráficas de rango de Control de
Calidad, calcula Desviaciones
Estándares
Puerto USB....................................... Cable USB cable proporcionado
• Información eléctrica:
Rango de Voltaje .............................. 100-250VAC
Rango de Frecuencia........................ 50-60Hz
Máxima Energía................................ 160W
Categoría de Instalación ................... CAT II
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 35
• Condiciones Ambientales para Operación Segura:
Para Uso Interior Solamente
Principal fuente de Voltaje: ............... Las Fluctuaciones no excedan de
±10% del voltaje nominal
36 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4. AUTOPLEX™ MANAGER
4.1 Abriendo el Programa y la Seguridad
El Autoanalizador AutoPlex™ ELISA & CLIA utiliza los controles, diálogos, y las
®
ventanas estándares de Windows . Por favor refiérase a su documentación de
®
Windows para familiarizarse con estos controles y como usarlos.
4.1.1 Abriendo el Programa del AutoPlex™ ELISA & CLIA
• Prenda el instrumento.
• Presione doble el icono del AutoPlex™ ELISA & CLIA para abrir el
programa AutoPlex™ Manager.
Admin
Admin
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 37
4.1.3 Selección de Modos de Pruebas
Después de entrar, en la pantalla aparecerá la pregunta que seleccione el tipo de
prueba que desea ejecutar:
• AccuLite® CLIA
o Para leer las reacciones luminosas del AccuLite® CLIA el programa del
AutoPlex™ preguntara al usuario colocar el plato dentro un luminimetro
externo.
38 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
• AccuBind® ELISA
4.1.4 Inicialización
La inicialización establece la comunicación entre el programa y el instrumento y
ocurrirá cada vez que el programa Manager del AutoPlex™ se abre (refiérase a la
Figura 4.1.4-1). Si la inicialización falla en cualquier momento, un mensaje de error
apareceré.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 39
4.1.5 Opciones del Menú de Seguridad
Permitido Cuando esta marcado permitido, la contraseña de protección y las
restricciones de seguridad están siendo usadas.
El Analizador AutoPlex™ ELISA & CLIA puede ser configurado con o sin la
protección de contraseñas de seguridad.
• Para remover la contraseña del sistema de seguridad ya que la entrada no
es requerida vaya al menú de ”Seguridad” (ver Figura 4.1.5-1) y remueva la
marca a “Permitido”.
• Con marcar “Permitido”, el sistema de seguridad esta activo. Solamente
Administradores tienen acceso a esta opción.
• Entrando como Usuario Diferente las ventanas son mostradas para entrar y le
permiten entrar con diferente nombre y contraseñas.
Crear Un Nuevo Usuario crea un nuevo usuario con ID, contraseña, y nivel de
seguridad. El manager puede crear usuarios, pero solamente esta permitido dar
nivel de seguridad de operador
Remover Usuario Administradores pueden remover cualquier usuario. El
Manager puede remover solo operadores.
Cambio de Contraseña Cualquier nivel de seguridad puede usar esta opción.
Entre la contraseña vieja seguida por la contraseña nueva.
Quien Esta Entrando en la ventada que aparece en el acceso a Seguridad
muestra quien esta entrando y su nivel de acceso (ver Figura 4.1.5-2).
Ver Archivo de Entrada abre el logado con cada nombre de usuario que ha
entrado, incluyendo el tiempo y el día marcado y cuenta las corridas entradas.
40 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.2 Menú De Servicios /Configuración del Alineamiento
Antes de correr cualquier prueba o trabajos, el instrumento debe ser alineado y
configurado. Use los procedimientos en esta sección para asegurar que el analizador
AutoPlex™ ELISA & CLIA esta listo para trabajar.
4.2.1 Alineamiento
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 41
Alineamiento (Continuación)
Lado a Adelante y
lado(azul) atrás (rojo)
Arriba y
abajo
(verde)
Para verificar el
alineamiento, corriente,
presione el botón del
probador:
42 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Alineamiento (Continuación)
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 43
Alineamiento (Continuación)
Si responde No, la
pantalla mostrara ‘la Figura 4.2.1-3 Paso 2 Ajuste Profundidad del probador
alineación ya esta con Gradilla 2
configurada‘ y luego
cierre.
Seleccione “Cerrar” para pasar la opción de
• Si los tubos de la colocar una profundidad alterna.
muestra siendo usados
cuelgan de parte superior
de la gradilla y no tocan
la base de la gradilla,
seleccione Si.
Si la respuesta es Si, la
ventana del probe vs
gradilla2 (paso 2 de 2) se
mostrara. Se le mostrara
al usuario colocar la
gradilla 2 colocar un
recipiente de muestra en
la posición número 96 en
la parte posterior de la
gradilla de muestras (ver
Figura 4.2.1-3). Utilice
los botones de flechas
para ajustar la
profundidad máxima del
probador. Cuando
termine seleccione
‘Guardar’ y luego el botón
de ‘Cerrar’.
44 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Alineamiento (Continuación)
Use las flechas para mover La punta del probador debería estar centrado en el
la pipeta a la posición pozo H01 y casi tocando el fondo.
correcta. Presione “Prueba”
para confirmar.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 45
Alineamiento (Continuación)
Presione el botón.
El probador se moverá al
centro del lavador y dentro
de la parte interna de la
copa.
46 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Alineaminento (Continuación)
La placa y la cabeza de
lavado debieran estar
posicionados de tal forma
que las agujas de succión
estén centradas de izquierda
a derecha, hacia la parte de
atrás de los pozos; tocando
pero no presionando el fondo
de los pozos.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 47
4.2.2 Gradilla 2 Altura de Dispensado
Función Mostrar/Preguntar
Gradilla2 Altura de Dispensado se utiliza para seleccionar la altura de dispensado
cuando se efectúa pre-diluciones de dispensando en la gradilla de muestra:
Seleccione Gradilla2 altura
de Dispensado como se
muestra en el menú:
48 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.2.3 Mostrar Parámetros del Instrumento
Escoja Mostrar Parámetros del instrumento del menú de Servicios>Alineación. El
bloque de notas se abre y muestra el siguiente texto:
Esta carpeta puede ser guardada y/o impresa o conservada para futura
referencia.
4.2.4 Restablecimiento de los Parámetros del instrumento
Seleccione restablecimiento de los parámetros para recuperara los parámetros
de la copia guardada en la última inicialización.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 49
4.2.5 Blancos de Canal
NOTA: Corra Inicio del día (vea sección 5) antes de realizar Blancos de Canal.
Este permitirá el uso de blanco de cuatro canales del fotómetro en una solución
húmeda opticamente clara (ejemplo de solución de blanqueo esta incluida, 0.5N
NaOH con 100 ul Triton X-100L). El Programa del Analizador AutoPlex™ ELISA
& CLIA mostrará los pozos que serán usados para Blancos de Canal
(preferiblemente, use nuevos pozos), y entonces alertara para colocar solución
de blanqueo en Gradilla 1 posición 1 (nunca use agua común).
50 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
El Autoplex dispensara en los cuatro pozos del blanco, leerá, y los almacenará,
luego hace una confirmación de la lectura. Los valores de las lecturas de las
absorbencias se mostraran y podrían ser 0 +/- 0.0050A. Estos blancos
automáticamente se sustraerán de las lecturas de absorbancia. Los resultados
de las lecturas serán mostrados en la parte baja de la ventana (Figura 4.2.5-3).
Resultado
Si uno de los valores no esta entre 0+/-0.0050, siga las instrucciones y trate
nuevamente de hacer los Blanco de canal. Este seguro que tiene pozos limpios
en las posiciones indicadas para correr el blanco de canal nuevamente. Si el
usuario continúa teniendo resultados incorrectos de blancos de canal notifique al
proveedor de servicio del instrumentor.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 51
4.2.6 Autoprueba o Self Test
La Autoprueba presenta al usuario la condición del instrumento registrando los
datos dentro del logado de la Autoprueba en el bloque de notas.
52 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
La pantalla seguirá la trayectoria del progreso de la prueba y mostrara una
ventana con el estado de los resultados de la prueba, ya sea de aprobación o
no.
Una vez la auto prueba terminó, presione el botón de detalles para abrir el
logado en el bloque de notas y revisar la Autoprueba (refiérase a la Figura 4.2.6-
2).
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 53
4.2.7 Voltaje de los Filtros
Seleccione Voltaje de los Filtros del menú de Servicios
Presione el botón de Probar Voltajes para ver la lectura del voltaje de los filtros
para los cuatro canales en cada una de las cuatro longitudes de onda. (Si nada
ocurre, espere por el calentamiento automático de la lámpara.)
Todos los voltajes de los filtros deben estar entre 2.00 y 10.00 voltios (refiérase a
la Figura 4.2.7-2 Resultados de prueba de voltaje actual). Voltajes más bajo de
2V pueden ser indicativos de lámpara desalineada o parcialmente bloqueada.
Si voltajes bajos anormales se detectan, el usuario será alertado para que
marque los pozos leídos por la lámpara como “no disponibles”. Si no es capaz
de cambiar la lámpara en ese momento, luego es recomendado permitir al
programa marcar los pozos como “no disponibles” hasta que la lámpara sea
remplazada.
54 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.2.8 Iniciar Editor de Pruebas
El Editor de Pruebas abrirá cuando es seleccionado el Editor de Pruebas del
Menú de Servicios. Refiérase al Editor de Pruebas en la Sección 6 para más
información.
La aplicación del reporte de servicio es usada por los técnicos de soporte para
detectar problemas o fallas.
Seleccione del
Menú de
Servicios, Crear
Reporte de
Servicio
NOTA: Escriba
una descripción
del problema
antes de
empacar los
datos.
La configuración
pre-establecida
es el archivo de
Pack Log.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 55
Crear Reporte de Servicio o Pack File (Continuación)
Seleccione la
opción del
paquete del
menú desplega.
Las Opciones
incluyen
paquetes de
archivos de root,
Archivos de
logados, Archivos
de pruebas,
Archivos de lot #,
y Archivos de
Gradillas.
Un archivo
individual puede
ser seleccionado
presionando en la
caja marcada
cerca al nombre
del archivo, o
pueden ser
seleccionados
todos
presionando en la
caja marcada
como Seleccionar
Todos.
El archivo del
reporte de
servicio estará
localizado en el
directorio con el
nombre de la
carpeta que se
muestra en la
caja de la
ventana que
muestra “To” en
la pantalla.
56 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Crear Reporte de Servicio o Pack File (Continuación)
La pantalla
mostrará una
ventana con un
mensaje cuando
la operación del
reporte de
servicio se ha
completado.
Presione en OK.
Una ventana de
®
Microsoft
Window abrira y
mostrara la
ubicación de la
carpeta del pack
file en su
computador.
El pack file o
reporte de
servicio es
benefico para
enviar al
proveedor de
asistencia tecnica
para ayudar a
solucionar
problemas,
Despues de
enviada la
carpeta, cierre la
ventana.
Cierre el menu
del creador del
pack file
presionand el
boton de Cerrar.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 57
4.2.10 Iniciar Creador de Informe
58 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.2.11 Iconos de la Barra de Herramientas del Manager del AutoPlex™
1 2 3 4 5 6
1 Inicializar
2 Pausar/Resumir Programa
Articulo
Función: Descripción:
No.:
1 Inicializar Presione el icono de Inicializar para establecer o re-
establecer la comunicación entre el programa y el
instrumento sin necesidad de reiniciar el programa.
2 Pausa o Utiliza la Pausa/Reanuda la función de los motores
Reanudar el antes de añadir la solución, cambiar botellas, o
instrumento conectar tubos.
3 Pausa o Presione pausar el Probador y la sonda o probador
Reanudar el terminara de dispensar y se lava antes de detenerse.
Probador La sonda o probador se detendrá hasta que seleccione
nuevamente pausar sonda; mientras tanto, continuara
con otras tareas.
4 Cambiar Presione el icono de Cambiar de Modalidad para
Modalidad cambiar entre los modos de ELISA y CLIA. NOTA: Las
pantallas cambian de color, en color azul mientras esta
en el modo de ELISA, la pantalla se coleara verde en el
modo de CLIA. Consulte la sección de selección de los
modos para obtener más información.
5 Comienzo del Se recomienda ejecutar la rutina Comienzo del día al
dia empezar cada día de trabajo. Busque las instrucciones
para este procedimiento en la sección de comienzo del
día de este manual.
6 Final del día Ejecute el procedimiento Final del dia par limpiar el
probador o sonda con cloro (bleach), y enjuague la
cabeza del lavador con agua. Las instrucciones para el
funcionamiento del final del día se pueden encontrar.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 59
4.3 Opciones del menú del Manager del AutoPlex™
4.3.1 Seleccione Pacientes & Pruebas
Cuando se abre el programa la pantalla establecida es la pantalla de la selección de
pacientes y pruebas. Seleccione los pacientes y pruebas para establecer una lista
de trabajo rápida y fácil.
Seleccione en el botón para mostrar los pacientes
seleccionados.
1
2
4 5 6
60 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Seleccione Pacientes & Pruebas (Continuación)
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 61
4.3.2 Establecer las opciones de Calibración
Un ejemplo de una pantalla activa de calibración es mostrada abajo en la
Figura 4.3.2-1. Presione en el botón de Establecer las opciones de Calibración
para abrir la pantalla.
Características que se encuentran el la pantalla de establecer las opciones de
calibración son descritas en la tabla a continuación.
3
1
2
5 6 9
7 8
62 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Establecer las opciones de Calibración (Continuación)
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 63
Establecer las opciones de Calibración (Continuación)
64 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.3.3 Confirmar Disposicion o Diseño
La pantalla de disposición o diseño muestra el estado actual de las botellas de
desecho, lavado y enjuague y de las gradillas y placa de carga. El programa
automáticamente realiza un seguimiento de los pozos que han sido usados en la
reacción.
La pantalla de Disposición o diseño se muestra presionando el botón de Confirmar
Disposición.
6 4
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 65
Confirmar Disposición o Diseño (Continuación)
66 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.3.4 Ver la Lista a Ejecutar
La pantalla de las opciones de Ver la lista a ejecutar muestra el estado de la
ejecución actual, y los resultados de los pacientes después de que la prueba ha
terminado.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 67
Ver la Lista a Ejecutar (Continuacion)
Función: Descripción: Articulo No.:
Seleccionar El botón de ‘Seleccionar todo’ selecciona todas 3
todo. las entradas en la lista. También pueden ser
seleccionadas individualmente.
Botones de Presione ‘Aceptar’ para aceptar los resultados del 4
acción ID seleccionado.
Presione ‘Remover’ para descargar el ID
seleccionado.
Presione ‘Ver horario’ y aparece la grafica del
horario:
68 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.3.5 Obtener Reportes
Esta establecido, que cuando presiona el botón de obtener reportes
muestra la información de la prueba corrida mas reciente (consulte Figura 4.3.5-1A).
Sin embargo, presionando en la caja de marcar (1) es posible buscar por fecha,
Nombre/ID o por nombre de la prueba y muestra estos resultados.
Los resultados pueden ser ordenados por Tiempo, Nombre/ID, por prueba, o por
interpretación (2).
Nota: La funcion de lectura cinefica no es aplicable al Manager del AutoPlex. Donde
es aplicable, seleccionando el icono de la Lupa (3) permito ver los datos de la lectura
cinética.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 69
Obtener Reportes (Continuacion)
2
1
3
4 7 8 10
5 6 9
70 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Obtener Reportes (Continuacion)
Función: Descripción: Articulo
No.:
Plegar todo Plegar todo reduce la pantalla a la selección hecha en 5
o consolidar las opciones de ordenar. Por ejemplo, después de
ordenar por Nombre/ID, presione en la casilla de Plegar
todo. La pantalla mostrara solamente la columna de
Nombre/ID:
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 71
4.4 Selecciones del Menú Principal y Funciones
En esta sección se le dará a conocer los elementos ubicados en el menú principal del
Manager del AutoPlex™ .
4.4.1 Menu de Administración (Management)
Pausar maquina Presione Pausar maquina y una ventana se abre y pregunta: Cancelar
todos los comandos en espera? Si No. Si la respuesta es Si, todos los
comandos en espera se aclararan. Si responde No, todos los
comandos se pausan; presione Pausar Maquina nuevamente y el
instrumento resumirá las tareas desde el punto donde se detuvo.
Pausar Probador Presione Pausar Probador o sonda y el probador terminara de hacer la
o sonda tarea y se lava antes de pausar. El probador estará pausado hasta que
Pausar el probador es seleccionado nuevamente. Y mientras tanto
otras tareas continuaran.
Recargar archivos Utilice esta función después de editar o crear nuevos protocolos en el
de pruebas Editor de ensayos. Los ensayos nuevos o editados son luego
agregados a la lista de pruebas disponibles en el Manager del
AutoPlex™.
72 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Menu de Administración (Management) (Continuacion)
OPCION DESCRIPCION
Cambiar de Modo Funciona como un interruptor entre los modos de ELISA y CLIA.
Cambiar gradilla Cambiar el estilo de la gradilla; elegir una gradilla diferente y cargarla.
de reactivos.
Cambiar gradilla Cambiar el estilo de la gradilla; elegir una gradilla diferente y cargarla.
de muestra
Importar LIS Lea la información en la tabla a continuación, esta tabla explica las
opciones de importar LIS y ejemplos de importar y exportar carpetas.
Prueba Multi- Es utilizada cuando se ejecuta una placa que contiene tiempos de
Placa incubación largos. Otras pruebas, incluyendo modo diferente, puede ser
corrido cargando una placa diferente. Hay un recordatorio para recargar
la placa cuando el tiempo esta casi expirando.
Ventana de Utilizada para propósitos de servicio SOLAMENTE
Comunicaciones
Evento de Ver la Sección 5.2.4 Calibradores para mas información
Calibración
Salir Salida del programa del manager del AutoPlex™.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 73
Sistema de Información De Laboratorio (LIS) (Continuacion)
• Proceso de Exportar:
o En la pantalla de obtener reportes, el usuario seleccionara reportes y
presiona el botón de Exportar.
o En la lista desplegable de Save-As, el usuario seleccionara los archivos de
LIS (*.lis) como una extensión del archivo.
o A continuación el usuario entra un nombre de archivo y un nombre de
carpeta y luego presiona el botón de Guardar.
• Definiciones del documento y Especificaciones
o Definición de los caracteres del documento
Definiciones de los caracteres del Reporte
H| Indica un encabezamiento de Reporte, para propósito de información
primariamente.
P| Indica un Reporte de paciente y es información específica del paciente.
OBR| Indica una solicitud de prueba para ser corrida para el siguiente paciente
precedido.
OBX| Resultados de la solicitud de prueba precedida.
L| Indica el fin del archivo.
A| Anexar esta información al reporte precedido, puede ser usado en algún
otro reporte.
Figure 4.4.1-2 Definiciones de los caracteres del Reporte
Nature of
Observation Reference Abnormal abnormal
OBX| Sequence Number| Value Type| | Value | Units | Range | Flags | | checking
Message Terminator
Patient
L| Sequence Number| | Count | Line Count | Batch Number
Nota: Una barra sólida (|) indica el campo para uso futuro. La barra delimitara si es
necesario para corregir el formato dentro del reporte.
74 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Sistema de Información De Laboratorio (LIS) (Continuacion)
Ejemplos de Archivos:
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 75
4.4.2 Menú de Rutinas
OPCION DESCRIPCION
Início del Día Consulte la sección 5.2.1 Corra inicio del día para mas
información.
Final del Día Consulte la sección 5.4 Final del día para mas información
Lavar Pipeta Seleccione ‘Lavar Pipeta’ y re-inicialice la posición de las
jeringas.
Cebar jeringas Ceba el sistema que manipula los líquidos con el líquido
de la botella de Cebado.
Cebar Lavado – Ceba el sistema de lavado con la solución de la botella de
Botella de lavado lavar.
76 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
4.4.3 Registro del # de Lote
Consulte la sección de Correr pruebas para obtener más informacion sobre el registro
del número de Lote.
4.4.4 Rastreo de Control de Calidad
Permite el rastreo de los Controles y de los Calibradores usando una carta de Levy-
Jennings. Se accede a esta función en ChemWell seleccionando Rastreo de Control
de Calidad (QC) del menú principal.
4 5 6 7
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 77
Rastreo de Control de Calidad (Continuacion)
4.4.6 Configuración
Consulte la Sección 4.2.1 Configuración de Alineamiento y la Sección 5
Corriendo AutoPlex™ para detalles en la Configuración del Programa,
Configuración de informes personalizados y la configuración del idioma.
4.4.7 Seguridad
Consulte la Sección 4.1.2 Contraseña de seguridad y logando o entrando para
mas información.
4.4.8 Ayuda
4.4.8.1 Acerca
La selección de Acerca abrirá una ventana que mostrara la versión del Manager
del AutoPlex™ instalado en su instrumento.
78 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5. CORRIENDO EL MANAGER DEL AUTOPLEX™
Esta sección lo llevara a través de los pasos necesarios para preparar el trabajo del día
y la configuración de una corrida usando el Manager del AutoPlex™.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 79
Configuración del Programa (Continuacion)
80 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Configuracion del Programa (Continuacion)
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 81
5.1.1.3 Estrategia EIA
NOTA: Si el probador
detecta que el volumen de Cuando termine la prueba, enjuage el lavador- seleccione
la pre-dilución es utilice la botella de lavado, la botella de enjuage, o no
insuficiente, más pre- enjuage.
dilución será agregada al
tubo.
82 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.1.1.4 Apariencia del Reporte
Figura A
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 83
5.1.1.5 Salida del Reporte
Especifique configuración,
presione OK cuando
termine, para guardarlo y
salir.
Para seleccionar una
palabra de la lista para
que aparezca en
mayúscula y negrilla en la
salida del reporte,
presione en la palabra,
presione OK.
Para adherir una nueva
palabra a la lista, escriba
la palabra en el espacio
proporcionado y presione
el botón de ‘Añadir a la
lista’.
Presione OK para
aceptar y guarder la
Configuracion.
84 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.1.1.6 Fuentes de Lectura de CLIA
Hay varias opciones para trabajar con los datos de los lectores de CLIA. Estas
se seleccionan de la ventana de la configuración del programa (Settings ->
Software -> Fuente de lectura de CLIA). Usted puede elegir su fuente de lectura
de CLIA :(1) Conectar directo el lector de CLIA, (2) Importar las lecturas de CLIA
desde un archivo de texto o (3) No manipulación de lecturas (consulte Figura
5.1.1.6-1).
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 85
Fuentes de las lecturas de CLIA (Continuación)
86 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.1.2 Configuración Personalizada del Reporte (Reporte del Cliente)
Escoja Reporte del Cliente bajo el Menú de Configuración.
El Templete del Reporte del Cliente que muestra la pantalla permite al usuario
escoger un templete de reporte para cada clase de reporte que ellos deseen
correr. Escoja la clase de reporte para correr y presione el botón de Elija
Templete. El reporte tomara la forma de acuerdo al templete escogido hasta que
el Templete del Reporte del Cliente se aclare presionando en el botón “Aclarar”.
Templete de
relación de
Resultados
Templetes
de modo de
calibración
de la prueba
Templetes
de
calibración
de prueba
especifica
Figura 5.1.2-2 Templetes de Reportes personalizados
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 87
Tres clases de Templetes de Reporte personalizados o del Cliente están
disponibles:
88 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.1.3 Seleccione Idioma
Para cambiar la Configuración del idioma del establecido, seleccione, elija el idioma
bajo el menú de Configuración.
5.2 Rutinas
Las opciones de Rutinas incluyen Inicio del día, Final del día, lavar probador, cebar
jeringas, cebar lavador, leer pozos, y el escrito especial personalizado.
Se recomienda ejecutar la rutina Inicio del día al empezar cada día.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 89
5.2.1 Ejecutar inicio del dia.
Revise el nivel del volumen de las botellas: desocupe la botella de desechos si es
necesario; y cambie el agua de-ionizada de la botella de enjuague.
Procedimiento Ejecutar inicio del día:
Del Menú de rutinas, seleccione Inicio del La ventana de Inicio del día mostrara:
día, o utilice el icono
90 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.2.1.1 Limpieza Semanal con Alcohol
Realizar este procedimiento para eliminar las burbujas atrapadas en la
manguera.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 91
5.2.2 Configuración de la Base de Datos
5.2.2.1 Añada Muestra ID
Añada Muestra ID
2) Cuando abra por primera vez, la ventana de la Base de Datos de la muestra no tendrá
ningún registró para mostrar.
• Navegue a través de los campos de la pantalla usando el Tab o las flechas del teclado.
• Crear un ID de la Muestra escribiendo en el campo de ID de la muestra.
• Modifique el reporte de ID de la Muestra presionando en el campo para editar y escribir
• Borre un ID de la Muestra resaltando el registro para borrar y presione la tecla de
Borrar en el Teclado.
92 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Añada ID de la Muestra (Continuacion):
5) Criterios adicionales incluye palabra clave o personalizada. Información que puede ser
importante e incluida ya sea por palabra clave o personalizada, pero no esta limitada a,
resultado médico, números de ID de estudio, o diagnosis crónica.
Información entrada en el campo de palabra clave será igualada a las palabras claves
entrada en los Grupos de Interpretación especial (ver Figura 6.5-1 Grupo Especial en la
Sección 6.5).
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 93
5.2.2.2 Modificación del ID de la Muestra
1) Seleccione Editar para editar una información existente de un paciente o crear uno nuevo.
Remover ID de la Muestra
1) Resalte los artículos para ser borrados y entonces presione la tecla Delete en el teclado.
Una ventana de dialogo abrirá preguntando al usuario para confirmar el registro borrado.
Presione Si para borrar, presione No para cancelar el proceso de borrar.
94 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.2.2.4 Mostrar Registro
Mostrar Registro
1) Seleccione el botón de mostrar registro para ver el Paciente DB.log en el bloque de notas. El
Registro mostrará la fecha de modificación, la hora y el cambio que fue hecho. En el ejemplo
de abajo, el nombre de la familia (Apellido) fue modificado de Brown to Browne.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 95
5.2.2.6 Exportar Reporte del Paciente
1) Presione para resaltar un campo individual del registro del ID de la muestra, o utilice la tecla
Microsoft® Shift o la tecla de Ctrl para resaltar un numero del campo del registro. Seleccione
el botón de Exportar para enviar el Reporte de la Muestra seleccionado al archivo de texto
del Reporte de la Muestra en el bloque de notas.
1) Entre el criterio dentro del área de buscar en la Base de Datos, presione OK. Todos los reportes
que contienen el criterio específico serán mostrados.
Muestra resultados
buscados
96 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.2.2.8 Seleccionar Reporte del Paciente
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 97
5.3 Ejecutando Pruebas
Seleccione Modo CLIA o ELISA modo:
NOTA: Antes de comenzar las pruebas, realice la siguiente lista y corrija cualquier
problema.
9 El camino del probador o pipeta este libre de obstáculos tales como botellas o
tubos que son demasiado altos, o cubiertas que cuelgan de los tubos o
botellas.
98 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.3.1 Seleccione Pacientes & Pruebas
Desde la pantalla establecida, presione Seleccione Pacientes y Pruebas:
Pantalla de Disposicion
Seguido, entre el ID de la muestra en el botón de Añadir ID Numérico o el botón de
ID de la muestra para asignar números para identificar la muestra del paciente (por
ejemplo, numerical 1-10, o entrar el numero del registro medico del paciente). (A)
A
Pantalla de Seleccionar Pacientes & Pruebas
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 99
Seguido, seleccione ID de la muestra individual de la lista de ID (A) o marque la caja
de seleccionar todos en el fondo de la columna de entrar el ID de la muestra.
Escoja la prueba (s) de la lista de pruebas (B), presione en el nombre de la prueba
para seleccionarla: Presione en el botón de agregar pruebas en el fondo de la
columna de escoger pruebas.
100 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Interpretación de grupos especiales debe ser definida en este punto, si se desea.
Grupos de interpretación especial son definidos en la prueba (s) que se ejecute (ver
pantalla de muestra abajo). Con los grupos de interpretación especiales, rangos
normales únicos son utilizados para diferentes definiciones
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 101
5.3.2 Establecer las opciones de calibración
Seleccione Establecer las opciones de Calibración
Elija una prueba del menu desplegable (A) o de la prueba que aparece en la pantalla
de establecer opciones de calibración (B).
A B
Añadir la calibración de la prueba de las opciones del menú desplegable:
Usted puede correr mas de una replica del calibrador. Cambie el numero de replicas
del menú desplegable como se muestra a continuación.
Seleccione la Curva de la lista del menú desplegable. La lista del calibrador se
resaltara.
Presione el botón de siguiente y una ventana de dialogo le preguntara si usted
desea registrar un nuevo numero del lote del kit de la prueba solicitada, SI o NO.
Si su respuesta es SI, el proceso del registro del # de lote es cubierto en la sección
de Correr pruebas de este manual. Si usted responde NO, la pantalla de horario de
trabajo de EIA abrirá, presione OK.
102 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Esto permite al programa compensar la variabilidad en la calibración de la
prueba sin tener que correr nuevamente la curva de calibración completa.
Establece el numero de replicas de cada calibrador del menú desplegable (C). Las
replicas permitidas son desde 1 a 96:
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 103
El programa del Autoplex forzara a correr una curva estándar con las muestras
si no existe una. Si una curva valida existe, el usuario tendrá la opción de correr
una curva nueva o realizar el ajuste con 2- puntos desde la curva almacenada.
El programa del Autoplex permitirá al usuario utilizar una curva guardada sin
realizar el ajuste de 2-puntos si el usuario tiene un nivel de seguridad como
Manager o Administrador. Con el nivel de seguridad correcto activo, el programa
mostrara la siguiente ventana de dialogo cuando el botón de leer el plato es
presionado y las muestras son agregadas al plato sin ningún calibrador.
104 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.3.3 Confirmar Disposición o diseño
Después de configurar las opciones de calibración, presione en Confirmar
disposición:
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 105
La pantalla de confirmar la disposición abrirá. Presione el botón de Empezar a corre
si la disposición esta correcta.
106 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
La pantalla de Ver la lista a ejecutar abrirá y mostrara los pasos corrientes de la
prueba.
Presione doble en cualquiera de las filas de muestra mostrara el Paso logado para
esa muestra. Esto puede ser útil para verificar que todos los eventos de las pruebas
se han producido razonablemente a tiempo. Por ejemplo, si un reactivo se agota
durante una prueba y tiene que llenarlo nuevamente, el tiempo en la pantalla puede
ayudar a determinar si se debe aceptar un resultado o eliminarlo.
Pasos de logado
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 107
5.3.3.1 Registro del # de Lote del Kit
Presione en el menú de la barra Registro del # de Lote. Seleccione una prueba
del menú desplegable que se muestra y presione OK.
108 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Figura 5.3.3.1-1 Entre el # del Lote y una descripción opcional
Verifique la entrada antes de cerrar la pagina del registro del # de Lote. (Figure
5.2.3-3).
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 109
5.3.4 Ver la Lista a ejecutar
La pantalla de ver la lista a ejecutar mostrara el paso actual de la prueba que esta
corriendo:
Cuando el Manager del AutoPlex esta terminando de leer, abrirá una ventana de
dialogo que indica todas las pruebas terminadas. Presione OK
110 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Si la curva no es aceptada, este proceso debe ser repetido.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 111
Los controles serán aceptados aun si ellos leen fuera de rango si las propiedades de
Control son puestas en “Advertir y Continuar”. Para revisar las propiedades de
Control o cambiar esta configuración, ver la sección del Editor de Ensayos o
Pruebas.
112 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.3.5 Ventana Externa del Lector de CLIA
Cuando CLIAs son procesados usando el AutoPlex la placa necesitara ser removida
del AutoPlex para lecturas en un lector externo.
La ventana del Lector externo de CLIA es usada para informar al operador cuando la
placa necesita ser removida entre el Autoplex y el lector de CLIA. Esta ventana abre
automáticamente cuando CLIAs están corriendo y si se cierra puede ser abierta
nuevamente en cualquier momento seleccionando Lector de CLIA del menú de
Manager Administración.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 113
Ventana del Lector Externo CLIA (Continuación)
LuMatic
Lumax
Impulse 2
Importar Texto
Impulse 3
LuMatic
114 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.3.6 Importando Datos de Lectores Externos
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 115
Importando Datos de los Lectores Externos (Continuación)
116 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Importando Datos de los Lectores Externos (Continuación)
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 117
5.3.7 Obtener Reportes
El paso siguiente es imprimir un reporte. Presione en Obtener Reportes.
Impresión Previa
Para ver la impresión previa del Reporte, presione en el botón Impresión previa.
Imprimir Reporte
Presione en el botón de Imprimir para imprimir el reporte.
118 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.4 Aceptando y Activando Resultados de Calibración
Los Calibradores deben ser primero “Aceptados” y luego “Activados” antes que ellos
sean utilizados para calcular concentraciones de la muestra. Presione en el botón de
Aceptar para aceptar los resultados.
Aceptando los calibradores los mueve desde la pantalla ver lista de corrida del Manager
del AutoPlex™ a la pantalla de ajuste de opciones de Calibración (consulte Figure 5.4-
1).
Presione en el
botón de
Aceptar para
aceptar los
resultados
NOTA: Los Calibradores deben ser aceptados y activados antes de ser aceptadas las
muestras.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 119
Una vez los calibradores han sido movidos dentro de la pantalla de Establecer las
opciones de Calibración ellos necesitan ser activados. Sin embargo, seleccionando
los calibradores esto no hace la grafica de calibración visible. Seleccione la prueba
desde la lista del menú que desplega y luego en el icono de la grafica (consulte la
Figura 5.4-2) y la curva de calibración se mostrara a la mano derecha de la
pantalla (consulte la Figura 5.4-3).
Seleccione
una prueba
de la lista
que
desplega
Presione en
el botón del
icono de la
grafica para
mostrar la
curva de
Calibración.
Figura 5.4-2 Seleccione prueba, presione en el icono de la grafica para mostrar la curva
120 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
La curva la cual es activada es mostrada en la parte inferior derecha de la pantalla. Esta
puede ser la curva previa guardada o la curva nueva activada. Antes de la curva ser
activada puede ser revisada para cualquier calibrador fuera de rango. Si los valores son
vistos fuera de rango para cualquier calibrador, estos deben ser removidos removiendo
la marca de la casilla cerca de este calibrador.
Presione en
la casilla
para anular
la selección
de un
registro.
Presione en
el botón de
activar para
mostrar la
curva en el
área de la
parte baja
de la
pantalla.
Figura 5.4-4 Mostrando la curva de calibración basada en los registros seleccionados
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 121
En este punto los valores de las concentraciones serán calculados para las muestras y
mostrados en la pantalla de Ver lista a ejecutar.
Presione
en el
botón de
aceptar
para
activar.
Figura 5.4-6 Presione en el Botón de Aceptar para aceptar los resultado de la muestra
Aceptando los resultados manualmente tiene la ventaja que usted puede mirar en los
pasos del logado por un calibrador en particular o muestra para verificar que todos los
pasos fueron realizados a tiempo en el caso de un reactivo bajo o un error del
instrumento. Una vez las muestras son movidas de la lista de pruebas este paso del
logado se pierde.
La curva de calibración activada manualmente tiene la ventaja que la curva puede ser
revisada por calibradores fuera de los valores y editada antes de ser utilizada para
calcular la concentración de las muestras.
122 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.5 Ajustando Curvas Estandar
5.5.1 Removiendo Calibradores
En la foto de abajo, una curva de TSH es mostrada. Esta prueba utiliza una curva de
polinomio de segundo orden que ajusta. Al mover el apuntador sobre la curva
trazada mostrara los parámetros de ajuste.
Estos datos muestran que la primera copia del estancar 5 aparece no correcto. Pero
marcando la casilla de la izquierda de cada estándar, una curva correcta puede ser
generada.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 123
Una vez una curva satisfactoria es generada, presione en el botón de “Activar
seleccionada” causara esta curva estándar este en uso, y actualizar los valores de la
concentración de las muestras en la pantalla de Selección de Pacientes & Pruebas.
124 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Usted puede ahora escoger aceptar o remover cualquier resultado de muestra
presionando en los botones.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 125
Los valores resultantes para las muestras corridas se muestran abajo en la Figura
5.5.2-2 Resultados TSH.
En la curva del TSH Figura 5.5.2-3 Factor de -10% por debajo de la curva de
calibración por un factor de -10%. El factor de ajuste ocurre inmediatamente y no
requiere presionar el botón de activar selección.
126 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Los valores de concentración nuevos son mostrados en la pantalla de Selección de
pacientes & pruebas como se muestra abajo en la Figura 5.5.2-4 TSH Resultados:
La función de ajuste de porcentaje puede ser utilizado cuando las curvas guardadas
son utilizadas y hay evidencia que la corrida actual ha resultado en un incremento o
disminución de niveles de absorbancia de lo esperado.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 127
5.5.3 Ajustando curvas corriendo menos que todos los valores de los
calibradores.
Pueden ser corridos menos calibradores en una prueba de los que se corren y la
curva guardada puede ser ajustada en consecuencia. El factor de ajuste puede ser
calculado basado en el promedio de cambio porcentual de todos los calibradores
nuevos corridos comparados con sus valores de absorbancia guardados. La nueva
curva será generada de los valores de absorbancia de los calibradores nuevos los
cuales están corriendo actualmente y los valores de ajuste de la absorbancia de los
calibradores que permanecen en la curva guardada. Esta función puede ser usada
para controlar los cambios de la actividad del reactivo utilizando curvas
almacenadas.
128 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
En este ejemplo, el estándar del TSH 5 obtuvo un valor de absorbancia de 1.366.
Esta absorbancia bajo comparada con los valores del estándar 5 de la curva
guardada. La nueva curva ajustada puede ser activada.
Una vez activada, los valores de la absorbancia original permanecen, pero los
valores nuevos de las concentraciones calculadas de los estándares son mostrados.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 129
A pesar de que las muestras presentan disminución de los valores de la
absorbancia similar a la corrida de ajuste estándar, los resultados de los valores de
la concentración para las muestras son los mismos que cuando se corrieron con la
curva estándar original completa (ver la Figura 5.5.3-4 Resultados del TSH).
130 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
5.5.4 Cambiando el tipo de ajuste de la Curva
El tipo de curva de la prueba de ajuste puede ser cambiado al tiempo de correrla
siempre que los resultados del paciente no han sido aceptados y aun
permanezcan en la pantalla de ver la lista a ejecutar.
B D
E
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 131
Los resultados del paciente seran recalculados usando esta curva (consulte Figura
5.5.4-2 articulo A).
Usted puede revisar los resultados del paciente en la pantalla de ver lista a ejecutar
donde ellos pueden ser aceptados dentro de la base de datos marcando las casillas
seguido por un clic en el botón de aceptar (ver Figura 5.5.4-3 articulo A).
132 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Cambiando la curva de ajuste de esta manera afecta solamente la prueba utilizada
en el Administrador en este momento y no alterara el tipo de ajuste de curva original
en la prueba.
Figura 5.5.4-4 –Anotado en el campo de Nota cuando el tipo de ajuste de curva es cambiado
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 133
5.6 Final del día
Para acceder a la rutina Final del día del menú de rutinas o usando el icono de Final del
día
La rutina del final del día limpiara con cloro completamente el sistema de manejo de la
muestra. Realice el cebado nuevamente con agua desionizada y enjuague la cabeza del
lavador con agua desionizada.
Una ventana de dialogo abrirá, y le pedirá cargar una botella de solución de limpieza
para ser colocada en la gradilla 1, posición 1, presione Ok cuando este lista:
134 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Una ventana de dialogo se abrirá mientras la rutina se esta corriendo. Presione el botón
de cancelar la rutina. Cuando la rutina termina, presione repetir u ok.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 135
6. EDITOR DE ENSAYOS
El editor de Ensayos trabaja conjuntamente con el Manager del AutoPlex. Utilice el
Editor de ensayos para abrir una prueba existente de EIA o CLIA, o crear una prueba de
EIA o CLIA nueva.
Tiene acceso al editor de ensayos presionando los iconos, o desde el Manager del
AutoPlex™, presione en servicios y seleccione Iniciar Editor de Ensayos. Una ventana
para logar se abrirá; Utilice en ambos Admin, en User ID y en la contraseña.
136 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
El editor de ensayos tiene 10 partes principales. La tabla a continuación es un índice de
las secciones que siguen. Cada parte del Editor de ensayos será explicado.
1
6
2
3 7
8 9
4 10
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 137
6.1 Menú Principal y la Barra de Herramientas
Crear una Prueba Nueva de CLIA – aclara todas las entradas y permite
escribir una prueba nueva. Tiene la misma función que la selección de
una prueba nueva en el menú desplegable.
Abrir una prueba existente - abre una ventana de dialogo con el fin de
seleccionar una prueba existente para ser utilizada.
138 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.1.1 Pruebas o Ensayos
Presione en la opción del menú de Pruebas de la barra de herramientas para
mostrar un menú desplegable:
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 139
6.1.3 Sustancias
Utilice este menú para seleccionar una de las sustancias (reactivos, controles, o
estándares) y manejar la lista.
Manejo de la lista se refiere a la adición de una sustancia nueva, editando una
sustancia en la lista, o removiendo sustancias de la lista.
.
Figura 6.1.3-4 Manejo de estándares
140 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.1.4 Paneles
Esta función le permite configurar y guardar paneles de pruebas para ser corrido
como grupo. Pruebas de toda la lista de pruebas puede ser movida al campo de
Paneles de pruebas utilizando las flechas << o >>.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 141
6.1.5 Indices
3 4
5
2
6 8
142 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Indices (Continuacion)
Nivel de
Administrador Manager Operador
Seguridad
Deshabilitar
Si No No
Seguridad
Habilitar Seguridad Si No No
Crear Manager Si No No
Crear Operador Si Si No
Remover Manager Si No No
Remover Operador Si Si No
Abrir Ensayo Si Si Si
Guardar Ensayo Si Si No
Abrir Panel Si Si Si
Guardar Panel Si Si No
Abir Index Si Si Si
Guardar Index Si Si No
Crear Substance Si Si No
Editar Sustancia Si Si No
Borra Sustancia Si Si No
Figura 6.1.6-2 Tabla de Acceso a Seguridad
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 143
Seguridad (Continuacion)
Función Descripcion:
Permitido Cuando Permitido esta marcado, la contraseña de
protección y restricciones de seguridad están siendo
usadas.
Entrando al sistema como Muestra la ventana de entrar y le permite entrar con
usuario diferente un nombre y la contraseña diferente.
Salir del sistema Usted a salido del sistema y la ventana de entrar
aparece y espera por el nuevo usuario. Presione
cancelar para dejar el Editor de prueba.
Crear un usuario Nuevo Crear un usuario nuevo con ID, contraseña, y nivel de
seguridad. El manager puede crear usuarios, pero
solamente esta permitido darles nivel de seguridad de
operador
Remover Usuario Administradores pueden remover cualquier usuario.
Manager solo puede remover operadores.
Cambiar Contraseña Cualquier nivel puede usar esta función. Entre su
contraseña vieja seguida por la contraseña que usted
desea cambiarla.
Quien esta entrando en el La ventana de acceso a seguridad aparece para
sistema mostrar quien esta entrando y el nivel de acceso de
seguridad.
Enseñar archivo Histórico Muestra un archivo de texto listando las entradas, algo
que ha sido modificado, fecha, tiempo y por quién.
144 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.1.7 Configuración
6.1.7.2 Filtros
Filtros - Muestra los filtros corrientemente instalados en particular (puede variar).
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 145
Configuración (Continuacion)
146 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.1.8 Menú de Ayuda del Editor de Ensayos
Las opciones del menú de ayuda son tópicos de ayuda y acerca del editor de
ensayos.
La opción de tópicos de ayuda le permite al usuario buscar por palabra o por frase,
presione la etiqueta del índice en la parte superior (consulte la Figura 6.1.8-1
Etiqueta de índice activa).
La opción de Acerca del Editor de Ensayos muestra la versión actual del firmware.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 147
6.2 Creando Pruebas
Esta sección proporciona un cubrimiento amplio de cómo crear pruebas de CLIA y EIA
nuevas.
4
3
5
6
148 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Creando Pruebas (Continuacion)
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 149
Creando Pruebas (Continuacion)
Modo Descripcion
¾ COV = X*mean(CC) + F
• COV = Valor de Corte para interpretación
positiva o negativa
• X = Una variable proporcionada en la
información escrita del Kit de la prueba NOTA:
X será 1 si no proporcionan un valor a la
variable.
• mCC = promedio calculado de los valores de
absorbencia de los Controles de Corte cuando
la prueba esta corriendo
• Blanqueado es opcional, depende del kit de la
prueba
• F = Factor agregado al mCC. Si es
necesitado, este valor es proporcionado en la
información escrita del paquete del kit de la
prueba. Si no es proporcionado, use cero para
el valor de F.
150 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Creando Pruebas (Continuacion)
Modo Descripcion
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 151
Creando Pruebas (Continuacion)
Modo: Descripcion:
Modo de Corte ¾ COV = X * mean(Nc) + F
(Continuacion)
• Utilice ésta ecuación si solamente un control negativo es
usado para determinar el COV.
¾ COV = Y * mean (Pc) +F
• Utilice esta ecuación si solamente un control positivo es
usado para determinar el COV.
Para interpretación, usted debe escoger alguno ya sea el Modo de
Corte Regular (Positivo>=corte, negativo< corte), o El Modo de
Corte invertido. Con la opción del Modo Invertido, la muestra con
valores mas bajos que el corte es clasificado como “Positivo”. Si
usted escoge esta opción, tenga cuidado de seguir los símbolos < y
> en la alerta para entrar cortes y rangos
Modo de Corte AutoPlex lee un calibrador, y luego calcula las concentraciones
Estándar basadas en una curva de punto estándar simple pasando a través
del punto (0,0). Un blanco es requerido para determinar el punto
(0,0). Un factor (igual a la concentración del calibrador dividida por
la absorbencia del calibrador) es generado en este modo, y luego
multiplicado por subsecuentes lecturas para determinar las
concentraciones.
In el Modo de Corte Estándar, usted puede asignar un valor de
concentración a uno de los controles para ser tratado como
calibrador y seleccionar cortes basados sobre de las
concentraciones.
Modo de Punto Autoplex acepta un numero de calibradores y calcula las
a Punto concentraciones basado en la curva de calibracion de punto a
punto .Materiales de calibracion de concentracion conocida son
usados para calibrar el AutoPlex para que las concentraciones de
muestras desconocidas puedan ser calculadas.
La curva de calibracion resultante es una serie de lineas que
conectan los puntos de calibracion, los cuales pueden ser entrados
en orden ascendente o descendente de absorbancia.
La direccion de la pendiente entre el primero y el segundo
calibrador determina la direccion de la curva. Si la direccion de la
curva cambia de direccion , la curva sera marcada como "no
valida" y las interpretaciones no se imprimirán.
152 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Creando Pruebas (Continuacion)
Modo: Descripcion:
Modo de Punto a Muestras desconocidas son calculadas como sigue:
Punto
o La absorbancia de la muestra desconocida es leída y
(Continuación) comparada a la absorbancia del calibrador.
o Una muestra desconocida, con la absorbancia mayor que el
valor de la absorbancia del calibrador más alto es calculada
usando una línea que pasa a través de los dos puntos de los
valores de la más alta absorbancia. Una muestra desconocida
con absorbancia mas baja que la absorbancia del calibrador
mas bajo es calculada de la línea que pasa a través de los dos
calibradores con los valores de absorbancia mas bajo.
Modo de AutoPlex acepta un número de calibradores y calcula los valores
Regresión Lineal de las concentraciones basado en la mejor curva que ajuste
(regresión lineal).
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 153
Creando pruebas (Continuacion)
Modo Descripcion
Modo de 5. Seleccione “Y= Logit(Abs), X= Log(Conc)” para calcular
regresion desconocido utilizando la ecuación: Abs Logit = Ln [(sample/0
Lineal cal) / 1-(sample/0 cal)]
(Continuacion) Cuando usando los calculos de Logit, el calibrador ''0'' no es
trazado como parte de la curva; el es usado solamente para los
calculos.
6. “Y=Log(1000*Abs), X=Conc” – logaritmo en base-10 de la
absorbancia es graficada contra la concentración. Los valores de
la absorbancia son multiplicados por 1000 antes de sacar los
logaritmos.
7. “Y=Abs, X=Log(Conc)” - La absorbancia es graficada contra el
logaritmo en base-10 de la concentración.
8. “Y=Log(1000*ABS), X=Log(Conc)”-El logaritmo en base-10 de la
absorbancia es graficada contra el logaritmo en base 10 de la
concentración.
En el modo de regresión lineal, los resultados de concentraciones
serán los mismos no importa que base es utilizada (ln o log). Sin
embargo, las pendientes y las intercepciones variaran. Cuando
usando un formato el cual calcula el ln o el log de la concentración, no
utilice 0.0 para la concentración, ya que el ln o y el log 0 no son
definidos. Si utiliza un 0.0 en la concentración, será ignorado cuando
la regresión es calculada. Note que en los modos logarítmicos,
cualquier valor el cual requiera el log de cero o de un numero
negativo son inválidos, y invalidara la curva (si son calibradores) o
invalidara el espécimen. Del mismo modo, cuando usando ln de
1000*Abs, los valores de la absorbancia deben ser diferente a cero y
positivo.
Modo Spline El AutoPlex acepta un numero de Calibradores calcula las
Cúbico concentraciones basadas en la curva de calibración del Modo de
Spline Cúbico (Constreñida). Materiales de calibración de
(Constreñida) concentraciones conocidas son utilizadas para calibrar el Autoplex por
lo tanto las concentraciones de muestras desconocidas son
calculadas de la curva generada. La curva de calibración resultante es
una curva suave conectando los puntos de los calibradores, los
cuales pueden ser entrados en orden de absorbancia creciente o
decreciente. Un algoritmo restringido es aplicado para prevenir un
disparo de la curva.
154 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Creando Pruebas (Continuacion)
Mode Description
Modo de Este modo usa Regresión no linear (Método de Levenberg-Marquardt) para
Respuesta a acomodar la curva de calibración a los cuatro parámetros de la ecuación
Dosis logística definida por: Y= Fondo+ (arriba-fondo)/ (1+10^ ((LogEC50X)*
Cuesta arriba)). Esto cede a una curva sigmoidea. El parámetro “Fondo” es
el valor de la absorbencia en el fondo del altiplano, “Arriba” es el valor de la
absorbencia arriba del altiplano, y LogEC50 es el valor de la concentración
a mitad del camino entre el “Fondo” y “Arriba””. El parámetro cuesta arriba
describe la inmovilidad de la curva. Cuando Cuesta arriba es menos de 1.0
la curva es superficial, cuando la cuesta arriba es grande de 1.0 la curva es
empinada.
Modos de Estos modos usan regresión no linear para ajustar la curva de calibración a
Polinomios ecuaciones de polinomios. El orden de la ecuación de los polinomios nos
dice cuantos términos hay en la ecuación.
Ecuaciones de orden superior tienen más puntos de inflexión.
Segundo orden es definido por: Y = A + B * X + C * X^2.
Tercer orden es definido por: Y = A + B * X + C * X^2 + D * X ^3.
Cuarto orden es definido por: Y = A + B * X + C * X^2 + D * X ^3 + E * X ^4.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 155
6.3 Pasos de la Pruebas
156 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.3.1.1 Añadir Muestra
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 157
Parámetros Avanzados
A. Configuración principal
Proporción de Dilución- Relación del volumen al volumen total
Volumen Total- Volumen Total de predilucion
Volumen de la muestra: El volumen de la muestra para ser añadido al
diluente para hacer la dilución
Botón Avanzado (opcional): Abre una ventana de dialogo de parámetros
avanzados, donde puede cambiar la velocidad de aspiración y la bolsa de
aire.
Diluir en la Placa o plato (en vez de la gradilla de muestra): Marque esta
opción si usted desea la dilución para ser enviada directamente al pozo.
Configurar los volúmenes Manualmente: Especificar manualmente el
volumen de muestra y de diluente para ser usado para la predilección.
Volumen de Diluente: Cantidad de diluente para ser añadido a la muestra.
158 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
B. Configuraciones de Aspiración
Aspirar Separadamente: Si esta opción no esta marcada, ambos el diluente
y la muestra son aspirados en un solo paso, y luego dispensados juntos en
el vial en la gradilla de la muestra.
Bolsa de aire de Separación:
Que debe ser diluido (además de la muestra):
o Diluir los Estándares: marque esta opción. Si usted desea diluir ambos
muestras y estándares.
o Diluir los Controles: marque esta opción si usted desea diluir ambos
muestras y controles.
o Utilizar Diluente para Blancos: Marque esta opción si usted desea
utilizar el diluente para blanqueado.
C. Mezclado de dilución en la gradilla 2:
Mezclado por Aspiracion /Dispensado
o Mezcla la dilución por aspiraciones y dispensados repetitivos antes de
cargar la placa.
o El numero de veces y el porcentaje puede ser configurado.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 159
6.3.1.2 Anadir el Reactivo
160 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Botones de Avanzado (opcional):
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 161
Funcion: Descripcion: Articulo
No.:
Volumenes Permite al usuario especificar los volúmenes de los 6
Especiales controles con el fin de agregar el tipo de sustancias, es
necesario que hayan sustancias (estándares,
controles, blancos) en la prueba que puedan tener un
volumen especial de reactivo asignado.
162 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.3.1.3 Incubación y mezclado de la placa o Plato
Seleccione incubación de la lista de los pasos de la prueba. La ventana de los
pasos de la incubación abrirá. Ajuste la temperatura ON/OFF
(prendida/apagada) y el mezclado de la placa son las opciones que se
mostraran. El paso de incubación puede ser introducido dentro de la prueba para
permitir un tiempo máximo de incubación de 23 horas y 59 segundos. El formato
es hh:mm:ss, donde hh= horas, mm=minutos, ss=segundos.
De la pantalla de Editor de
Ensayos, seleccione
añadir paso.
La ventana de seleccionar
El paso abrirá. Seleccione
incubación y presione en
Ok.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 163
Incubación y mezclado de la placa o plato (Continuación)
164 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.3.1.4 Leer
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 165
6.3.1.5 Limpieza del probador, sonda o pipeta
El paso de limpiar, el probador aspira el limpiador de la botella en la gradilla y lo
dispensa en el los residuos. Este es un paso especial para limpiar el probador
con acido, blanqueador u otro limpiador especial desinfectante. Los pasos de
limpiar el probador pueden ser entrados dentro de la prueba para ayudar a
eliminar la posibilidad de contaminación.
Se sugiere la utilización ya sea de 1N HCI o 10% de solución de blanqueador
como solución de limpieza. Máximo un volumen de 2000 µl.
Por ejemplo, agregue este paso después de dispensar la enzima del conjugado
para eliminar la contaminación del sustrato. NOTA: si el sustrato es contaminado
con el conjugado, los pozos desarrollaran color extra cuando el sustrato es
añadido y esto podría conducir a resultados no exactos. La Inclusión de este
paso debe ser determinado para cada analito y prueba especifica, y puede no
ser necesario para todas las pruebas.
Arrastre de muestra (residuo)
Un paso de limpieza del probador puede ser programada entre el dispensado de
cada muestra. Aunque no es necesario para la mayoría de pruebas, las pruebas
con muestras muy sensibles, tales como el HIV, la hepatitis y hormona corionica
humana (hCG), podría requerir este paso. La prueba de arrastre mediante la
ejecución de una muestra muy alta seguida por una muestra baja negativa para
determinar si hay algún arrastre detectado lo que podría resultar en un positivo
falso. Este paso no es recomendado si no es necesario ya que reducirla la
producción de muestras. Utilice cualquier solución de cloro de 1N de HCl o 10%
de solución de blanqueador, estas soluciones se recomiendan para la limpieza
del probador.
Parámetros de limpiar el probador:
Para agregar el paso de
limpiar el probador:
La ventana de seleccionar
el paso abrirá. Seleccione
limpiar el probador y
presione en OK.
166 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Limpieza del Probador (Continuacion)
NOTA: El probador se
esta lavando
automáticamente con
agua después de cada
dispensado; el usuario
definió el paso es
necesitado.
Volumen: El volumen de
limpiador deseado para
ser aspirado por el
probador.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 167
6.3.1.6 Enjuague del Probador
La ventana de seleccionar
el paso abrirá. Seleccione
enjuague el probador
(pipeta) y presione Ok
168 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Enjuague del Probador o pipeta (Continuacion)
Ajuste el número
de veces que el
enjuague se
repetirá. Máximo
10 veces.
Resultado
mostrando lo que
esta en la pantalla
del Editor de
Ensayos.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 169
6.3.1.7 Lavar Pozos
El paso de lavar los pozos puede ser entrado dentro de la prueba de EIA y
permite que el volumen de solución de lavado sea ajustado entre 25 a 500 ul. El
lavado puede ser configurado para repetirlo un máximo de 10 veces. Los rangos
del tiempo de empape desde 0 hasta 60 segundos.
La ventana de seleccionar
el paso abrirá. Seleccione
lavar pozos o placa y
presione OK
170 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Lavar Placa (Continuacion)
Los resultados de la
Configuración
seleccionada en el sub-
menú de lavar pozos se
mostrara en la ventana de
parámetros de los sub-
pasos de lavar pozos:
Note que el ultimo sub-
paso será aspirar doble.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 171
6.3.2 Paso de Editar
Paso de Editar:
Seleccione el botón de
“Editar Paso” para
cambiar la Configuración
en un paso existente.
Ordenar Pasos:
Seleccione un paso en la
lista de la derecha y utilice
la tecla de flecha para
mover ese paso arriba o
debajo en la secuencia.
172 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.3.4 Remover Paso
Remover Paso:
Seleccione un paso de la
lista de la derecha y
presione “Remover paso”
para removerlo de la lista.
Copiar Paso:
Seleccione el botón de
“Copiar paso” para copiar
un paso ya existente.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 173
6.4 Configuración de Interpretación
1
4
2 3
174 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Configuración de Interpretación (Continuacion)
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 175
6.5 Grupos Especiales
Grupos especialles pueden ser definidos basados en edad, gender, o contraseña. En la
Figura 6.5-3 Editar menu de Grupos Especiales, “Adulto” es definido como un
paciente que es mayor de 18 anos.
Para entrar a los Grupos especiales, presione en Rangos Normales (ver diagrama caja
1) en la pantalla de la sección de configuración de Interpretación. El botón de los grupos
especiales (ver diagrama caja2) aparecerá en la parte inferior a mano izquierda de la
esquina de la pantalla.
176 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Si se selecciona editar un grupo, la ventana del grupo especial editado se abrirá. El ID
del grupo es la definición del grupo. Rango de edad y gender puede ser seleccionado.
Palabra clave debería estar separada por una coma. La palabra clave caracteriza el
grupo. Debe coincidir con la Palabra clave en el ID de la muestra de la base de datos o
entrado (por ID numérico) cuando asigne la prueba para una muestra. Ejemplo:
Preñada, no-fumador.
Palabras claves pueden también ser utilizadas para determinar el grupo asignado.
Cuando la palabra clave es encontrada en el campo de la palabra clave de la base de
datos del paciente será automáticamente asignado al grupo definido. Es importante
notar que el texto utilizado para el nombre del grupo ID no es buscado por la base de
datos; el usuario debe entrar la palabra clave utilizada para definir el grupo en la caja del
texto de la palabra clave. La Figura 6.5-4 Usando la palabra clave(s) de la edición de
grupo especial es un ejemplo de definición de un grupo especial para un paciente
preñado.
Consulte la
sección del
Manager del
AutoPlex para
entrar palabras
claves en la
base de datos
del paciente.
Cuando
corriendo
muestras con ID
numéricos el
grupo puede ser
asignado
manualmente al
momento de la
corrida
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 177
6.6 Estándares
Los estándares son utilizados para crear la curva para calcular las concentraciones de la
absorbancia. Los estándares están disponibles en todos los modos de cálculos excepto
en Absorbancia y Factor. El editor de ensayos tiene un estándar establecido llamado
estándar.
Boton de
1 anadir
2 Propiedades
Teclas de
3
flechas
4 Remover
5 Tiempo valido de la
curva
Figura 6.6-1 Añadir estándares
178 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Estándares (Continuacion)
Funcion: Descripcion: Articulo
No.:
Propiedades 2
de los A Botón Avanzado
Estandares (Opcional)
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 179
Estandares (Continuacion)
Funcion: Descripcion: Articulo
No.:
Propiedades 2
de los D
estándares
(Continuacion)
E
180 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.7 Blanco
La utilización del blanco es opcional en todos los modos excepto en el modo estándar.
Para utilizar un blanco, marque la caja enseguida de “Blanco Usado” (Figura 6.7-1).
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 181
6.8 Muestra
Para correr las muestras en duplicado, marque la caja para corre muestras.
6.9 Controles
1 Anadir
2 Propiedades
Teclas de
3
flechas
4 Remover
Los controles son usados para validar las pruebas (ver Figura 6.9-1). El Editor de
Ensayos tiene dos controles definidos “Control Normal” y “Control Anormal”. Controles
nuevos pueden ser definidos.
Funcion: Descripcion: Articulo
No.:
Agregar Seleccione un Control existente o crea uno nuevo. 1
182 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Controles (Continuacion)
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 183
Controles (Continuacion)
184 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
6.10 Criterios de Control de Calidad (QC)
En una prueba nueva de EIA, el botón de criterios de control de calidad (QC) se
mostrará como se indica en la Figure 6.10-1.
NOTA: Deben haber sustancias (estándares, controles, blanco) en la prueba antes de
seleccionar criterios de Control de Calidad (QC).
Figure 6.10-1Criterios de QC
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 185
Opciones de borrar todo, borrar, mover hacia arriba y hacia abajo las flechas, y
revisar criterio de prueba son presentadas.
186 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Si no existe un templete apropiado para la ecuación requerida, defina la ecuación de
costumbre presionando el botón de la Fórmula General. Este traerá una ventana que
se muestra en la figura Figure 7.0-3 Criterios General de QC de Corte.
Presionando en las sustanciasn, Operadoreso, y Númerosp usted puede entrar
cualquier ecuación de QC que usted desee.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 187
7. INICIAR CREADOR DE INFORME
188 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
• Objetos de Calibración. Objetos calibrados pueden ser usados solamente en
Reportes de Calibración. Datos de Pruebas son del Editor de Ensayos. Crear
objetos para mostrar los datos de la prueba y colocarlos en cualquier lugar del
reporte. Objetos de calibración tienen propiedades que pueden ser formateadas.
Por ejemplo, el texto puede ser de un color particular, las líneas pueden ser de
un espesor específico. El cuerpo del reporte puede extenderse lo necesario y los
objetos fuera de la margen conservar su posición. Objetos de calibración que
pueden ser añadidos al reporte son:
o Información de la prueba
o Sustancias de la pruebas
o Curva Estándar
o Fórmula de la Curva
o Tabla
o Tabla de Estadistica
o Pasos de la Prueba
o QCC de la Prueba
• Objetos de Reporte. Objetos de Reporte pueden ser usados en cualquier
reporte. Objetos del reporte proporcionan datos escogidos que pueden ser
puestos en cualquier lugar del reporte. Note que el dato preestablecido es el
dato escogido para múltiples pruebas. También, los datos del paciente deben
existir en el banco de datos de la muestra con el fin de aparecer en el reporte de
los datos del paciente. Objetos de reporte tienen propiedades que pueden ser
formateadas, tales como alineamiento, margen, etc. Objetos de Reporte que
pueden ser añadidos al reporte son:
o Tabla escogida
o Datos del Paciente
• Disposición. La disposición proporciona la habilidad de alinear los datos como
se desean en el reporte. La disposición puede ser usada con cualquier reporte.
Use el acercamiento para colocar la función en el lugar apropiado del objeto. La
función de agarrar proporciona la puesta fácil de objetos generales.
Configuraciones modificadas de pixels a pulgadas, márgenes, ancho de los
objetos etc. Las funciones de Disposición que pueden ser usadas para el reporte
son:
o Alineamiento
o Acercamiento para acomodar
o Agarrar la cuadrilla
o Configuración
• Ver. Funciones para ver la capacidad que muestra la barra de herramientas, la
barra de estado, colocar las líneas de la cuadricula activas y no activas, mostrar
la configuración de las márgenes para colocar los objetos dentro de la cuadricula
del reporte.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 189
• Reporte de la Muestras. Una variedad de reportes han sido suministrados al
final de la sección del Creador de Informe como ejemplos de cómo los reportes
se les pueden dar una forma.
EL Reporte de la prueba de la muestra abajo muestra el encabezamiento de la
columna establecida y la margen del cuerpo
Presione en
Close para
cerrar la
ventana;
presione en
open file,
seleccione
Assay Report
rpt, y presione
en el boton
Open.
.
190 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
• La ventana de dialogo de las propiedades de los datos muestra el
encabezamiento preestablecido de la columna, tamaños del ancho, ancho
de las divisiones de la columna, grosor de la margen, líneas de estilo sólido
etc. Seleccione la configuración en la ventana de propiedades para alterar el
formato del reporte.
Seleccione una
columna en la
lista, mueva la
columna hacia
arriba o abajo
usando los
botones;
agregue o
borre
encabezamient
os de
columnas;
aplique color a
las lineas;
ajuste el grosor
de las lineas
t
• Para guardar el archivo, presione en File Save As, escriba en el nombre del
archivo, presione el botón de guardar. Note que el valor preestablecido de la
localización del reporte es RptCustom y .rpt es el valor establecido de la
extensión
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 191
7.1 El Comienzo
Seleccione Servicios del Menú del Manager, el menú aparecerá. Seleccione Iniciar
Creador de Informe.
Un reporte en blanco aparecerá. El Creador del Reporte abre un reporte sin nombre.
Asigne un nombre al reporte usando File Save As.
Presione en la ventana la caja para maximizar y alargar la visión del área de trabajo en
la pantalla del reporte.
NOTA:
El Creador
del Reporte
abre un
reporte sin
nombre.
Asígnele un
nombre al
reporte
usando el
archivo
Save As.
192 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
File New
Presione en el archivo para dejar ver el menu con las siguientes opciones: Nuevo, Abrir,
Configuracion de la impresora, Salir.
• Objetos Generales
• Objetos de Calibración
• Objetos de Reporte
• Disposición
Reportes de muestra son proporcionados al final de esta sección para darle al usuario
ideas para crear sus propios e únicos reportes.
Las siguientes tablas identifican las opciones del menú y describen cada función que se
encuentra en el menú.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 193
7.3 Objetos Generales – Funciones
Perfil del Define el cuerpo del reporte, adiciona Estructura del perfil
cuerpo estructura al reporte
Propiedades Selecciona propiedades del objeto Propiedades
del objeto después de seleccionar el objeto; permite designadas por el
al usuario designar alineamiento, color de usuario
la líneas, llenado, tipo de letra, borde, etc.
Ver propiedades especificas del objeto
Posesionando un objeto
Cuando una función del menú que baja es seleccionada, el apuntador del ratón
cambiara a una cruz. Presione donde usted desea para empezar un objeto, y
arrastre el apuntador del ratón donde el objeto terminaría. Suelte el apuntador del
ratón y el objeto aparece. Para mover el objeto, presione en el centro del objeto, una
cruz con flechas aparecerá y resaltara los bordes del objeto con cuadrados
pequeños. Use las teclas del teclado hacia arriba, abajo, flechas de izquierda,
derecha para acercar el objeto a la posición deseada.
194 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Etiquetas Variables
Para manejar los datos en sus reportes, considere usar las variables de las etiquetas
encontradas bajo las propiedades de la etiqueta.
Variable: Salida
[%page%] Imprime el numero de la pagina
[%date%] Imprime la fecha corriente
[%time%] Imprime el tiempo corriente
[%AssayName%] Imprime el nombre de la prueba ( con la intención de
usarla en los reportes solamente)
[%AssayUnits%] Imprime unidades de la prueba (pueden ser usadas en
la cuadrilla del objeto)
[%RunDate%] Imprime la fecha en que la prueba fue corrida
[%RunTime%] Imprime el tiempo en que la prueba fue corrida
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 195
Ejemplo
general de
objetos,
Caja Ejemplo de
un objeto en
elipse, forma de
caja
linea l d
etiqueta Ejemplo
seleccionad
o de un
bj t d
Cambiando la Apariencia
Para cambiar las propiedades de un objeto, presione a la derecha del objeto, y
seleccione propiedades del menú.
Cambiar la
apariencia
Cambie la
apariencia o
propiedades de un
objeto
presionando a la
derecha del objeto
y seleccionando
del menú que baja
propiedades.
196 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
La caja de la propiedad del objeto se mostrará. En nuestro ejemplo, un objeto de
caja fue seleccionado por lo tanto la ventana de las propiedades de la caja
aparecerá.
Propiedades de la caja
Una alternativa es presionar en la derecha del objeto para llegar a la ventana de propiedades
del objeto presione a la izquierda del objeto, presione en Objetos generales, y luego
presione propiedades del objeto del menú.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 197
Propiedades de la Elipse
198 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Propiedades de la linea
Label Properties
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 199
Properties del Campo
200 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Propiedades de la ilustración
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 201
7.5 Objetos de Calibración - Funciones
202 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
7.6 Objetos de calibración - Propiedades
Cambiando la apariencia
Para las propiedades de un objeto, presione en la derecha del objeto, y seleccione
propiedades del menú.
Cambiando la
apariencia
Cambiando la
apariencia o las
propiedades de un
objeto
presionando en la
derecha del objeto
y seleccionando
propiedades del
menú.
Una alternativa es presionar el botón derecho del ratón en el objeto para llegar a la
ventana de las propiedades del objeto y presionar con el botón izquierdo en las
propiedades, presionar en los objetos de calibración, y presionar en las propiedades del
objeto del menú.
La caja de las propiedades del objeto aparecerá. En nuestro ejemplo, Añadir información
de la prueba fue seleccionado por eso la ventana de propiedades de la información de la
prueba aparece.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 203
Propiedades de la información de la prueba
204 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Propiedades de las sustancias de la prueba
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 205
Propiedades de la Fórmula de la curva
Propiedades de la Tabla
206 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Propiedades de la Tabla (Continuación)
ID de la muestra Absorbancias
Nombre de la prueba Objetivo Abs
Leyendo Mean Abs
Absorbancias SD Abs
Concentración CV Abs
Interpretación Diff Abs
Ref Range Concentrations
Nota Target Conc
Tiempo Mean Conc
Posición SD Conc
Gráfica CV Conc
Réplicas Diff Conc
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 207
Propiedades de la Tabla (Continuación)
208 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Propiedades de la tabla de estadística
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 209
Propiedades de la tabla de estadística (Continuacion)
210 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Assay Steps Properties
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 211
Propiedades de QCC (criterio de control de calidad) de pruebas
212 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
7.7 Objetos de Reporte – Funciónes
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 213
Añada a la tabla propiedades ordenadas (Continuacion)
ID de la muestra Absorbancias
Nombre de la prueba Objetivo Abs
Leyendo Mean Abs
Absorbancias SD Abs
Concentración CV Abs
Interpretación Diff Abs
Ref Range
Concentrations
Nota Target Conc
Tiempo Mean Conc
Posición SD Conc
Gráfica CV Conc
Réplicas Diff Conc
214 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Añada a la tabla propiedades ordenadas (Continuacion)
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 215
7.9 Disposición
Alinear
Agarrar la cuadricula
Esta opción permite al usuario posicionar fácil los objetos generales.
216 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
7.10 Ver
Ver permite al usuario mostrar la barra de herramienta, la barra de estado, poner la
cuadricula en activa o , y colocar las márgenes. El ejemplo muestra las líneas de la
cuadrícula prendida.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 217
7.11 Reporte de Muestra
Reporte de Prueba
218 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Reporte de Calibracion
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 219
Reporte del paciente
220 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Reporte de la muestra
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 221
8. INVESTIGACION Y ELIMINACIÓN DEL PROBLEMA
Mensaje de Error Indica una condición que causa que el instrumento sea incapaz de
continuar, y debe ser corregido antes que el instrumento sea usado hasta nuevo aviso.
Un ejemplo de un error es “Eje del Probador Z esta atascado”.
8.1.1 Señales
222 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Señales (Continuación)
Esto es por que: El probador detecta la superficie del líquido al empezar luego
AutoPlex calcula la profundidad de inserción para la punta del probador, para que
la punta del probador permanezca justo debajo de la superficie del líquido cuando
la aspiración esta terminando.
Advertencia: Errores del probador pueden ocurrir si las botellas del reactivo
usadas las cuales tienen un diámetro mas pequeño que las que fueron designada
para la gradilla. Esto puede resultar en un volumen incorrecto o el reactivo no es
dispensado a algunos de los pozos de reacción.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 223
Señales (Continuación)
224 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
8.1.2 Mensajes de Error
006 Eje del probador Z esta Cuando el mensaje de atascado aparece, mire
atascado por una obstrucción física para remover, y
verifique que la configuración esta correcta
(alineamiento).
007 Eje del Probador X esta Asegúrese que le probador esta sentado
atascado propiamente con el gancho de retención
sobre el collar. Una conexión eléctrica debe
estar desconectada. Los sensores están
desalineados o dañados. Necesita
mantenimiento preventivo debido al polvo o
mugre acumulado.
008 Gradilla 1 esta atascado Posible causas son botellas que son muy altas
o el diámetro de los recortes de los agujeros
muy pequeños.
009 Gradilla 2 esta atascado Este seguro que las tapas han sido removidas,
están usando los archivos de gradillas
correctos, la configuración de los parámetros
de alineamiento incluyendo profundidad del
probador y profundidad de la cabeza de
lavado esta correcta.
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 225
Mensajes (Continuacion):
226 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Mensajes (Continuacion):
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 227
Mensajes (Continuacion):
Codigo(s) de error/ Solución:
Problema:
511 Error de movimiento De Revise por obstrucciones fisicas que bloquea el
lavado. Lavado camino de la cabeza de lavado.
Abortado.
228 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Mensajes (Continuacion):
515 Error de la rueda Del Revise que la correa de la rueda del Filtro se mueva
Filtro, la rueda no esta libremente
girando
516 Error del sistema De Seleccione la opción de Pausar el programa deL
Presión Menú de Administración. (Seleccione Resumir
programa cuando termine).
517 Error del sistema De
succión Abra y cierre cada botella para que la tapa se siente
y acomode cada empaque.
La presión no se incrementa
rápidamente Revise todas las tapas de las botellas y conexiones
para ver si están apretadas
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 229
Mensajes (Continuacion):
230 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A
Mensajes (Continuacion):
AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A 231
9. INFORMACION DE CONTACTO
Consulte su distribuidor:
Teléfono:
Fax:
E-mail:
232 AutoPlex™ ELISA & CLIA Workstation Manual del Usuario Doc. 2980S Rev A