Baño Con Remolino Fijo Whitehall

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 30

INSTRUCCIONES PARA EL

FUNCIONAMIENTO Y CUIDADO DE

BAÑERA DE HIDROMASAJE
DESDE 1946
EXCELENCIA EN HIDROTERAPIA
(Bañera de hidromasaje estacionaria)

E-27-S
S-90-S

Fabricante de productos de asistencia médica y rehabilitación desde 1946

P.O. Box 3527 • City of Industry, CA, 91744-0527, EE. UU.


800-782-7706 • 626-968-6681 • www.whitehallmfg.com

Miembro de
6900-194-001 Revisado en: Abril de 2018
A DV E R T E N C I A
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES
! DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU
NUEVA BAÑERA DE HIDROMASAJE !
European Union CEde
El incumplimiento Mark
estas instrucciones puede causar daños a su nueva bañera de hidromasaje,
The presence of the CE Mark on the Whitehallasíturbine
comomeans that it has
lesiones been designed, tested and certified as complying
físicas
with all applicable European Union regulations and recommendations.

Aparatos eléctricos y electrónicos de desecho (WEEE)


Este símbolo en el producto o en su empaque indica que no debe desecharse con la basura normal. Es responsabilidad
del usuario deshacerse de los equipos de desecho según lo estipulado por las leyes locales. Separar la basura y reciclar
los equipos de desecho en el momento en que se descarten, ayudará a conservar los recursos naturales y asegurará que
estos residuos sean reciclados de la manera más provechosa para la salud de los seres humanos y la protección del
medio ambiente. Para obtener información sobre dónde depositar los equipos de desecho para reciclarlos, consulte a los
organismos locales de recolección de desechos.

Advertencia general o Precaución


El signo de exclamación aparece en casos de notas de advertencia o precaución. Además, señala la posibilidad de
lesiones a personas o daños al equipo.

Descarga eléctrica
El símbolo de descarga eléctrica se utiliza para indicar un riesgo eléctrico. Cualquier error en la manipulación puede
ocasionar daños irreparables al equipo o lesiones personales, incluso la muerte.

Superficie caliente
Este símbolo se utiliza para indicar una superficie caliente y evitar el contacto prolongado con dicha superficie.

Consulte el manual de instalación


Este símbolo indica consultar el manual de instalación antes de realizar cualquier instalación, operación o mantenimiento.

Sinusoide
Este símbolo en la etiqueta indica que el motor de la turbina funciona con corriente alterna en los ciclos enumerados.

Imagen de una persona


Esta imagen en la etiqueta indica que la turbina contiene un impulsor de bomba, que cumple con la definición de Pieza
Aplicada Tipo B.

ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas debe enchufar el cable de alimentación de la turbina a un
receptáculo de tres polos, correctamente conectado a tierra, con disyuntor de descarga a tierra
(GFCI). El incumplimiento de estas medidas puede ocasionar lesiones graves.

Ÿ Las BAÑERAS DE HIDROMASAJE son equipos diseñados solo para uso profesional.
Ÿ Las BAÑERAS DE HIDROMASAJE de 230v se fabrican solo para exportación.
Ÿ NO ponga en funcionamiento el equipo sin llenar la bañera con el nivel de agua adecuado. En ninguna circunstancia ponga a funcionar
el equipo sin agua. Antes de conectar la turbina al tomacorriente, llene la bañera con agua hasta el nivel indicado. Poner a funcionar el
equipo sin agua puede causar daños al motor.
Ÿ El USO INAPROPIADO de la bañera de hidromasaje puede causar lesiones. Utilice la bañera de hidromasaje solo para los fines
descritos en este manual.
Ÿ LA TURBINA es muy pesada. El manejo inadecuado puede ocasionar lesiones o daños. Maneje la turbina con cuidado.
Ÿ La COLOCACIÓN DE ARTÍCULOS INDEBIDOS en la bañera de hidromasaje puede causar lesiones a las personas o daños al equipo.
Use solo los artículos aprobados por Whitehall para las bañeras de hidromasaje.
Ÿ El uso de PIEZAS INAPROPIADAS y funciones incorrectas pueden ocasionar lesiones a las personas o daños al equipo. En las turbinas
utilice solo las piezas Whitehall y los servicios aprobados por el fabricante. Contacte con el departamento de atención al cliente de Whitehall.
a
3
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Índice
Advertencia........................................................................................................................................Página a

Índice .................................................................................................................................................Página 1

Conocimiento general........................................................................................................................Página 2
Capacitación y habilidades para operar el equipo....................................................................Página 2
Evaluación del paciente............................................................................................................Página 2
Inspección de la bañera de hidromasaje..................................................................................Página 2

Uso de la bañera de hidromasaje......................................................................................................Página 3

Instalación y funcionamiento ........................................................................................................Páginas 4-8


Guía para la ubicación de la instalación del equipo .................................................................Página 4
Dimensiones de la bañera de hidromasaje estacionaria para hidroterapia..............................Página 5
Drenaje / Rebosadero combinados..........................................................................................Página 6
Drenaje / Rebosadero separados ............................................................................................Página 7
Inclinación hacia atrás..............................................................................................................Página 8

Piezas de reparación y turbinas de repuesto .............................................................................Páginas 9-23


Ensamble de motor estacionario / turbina ................................................................................Página 9
Lista de piezas .......................................................................................................................Página 10
Ensamble para subir y bajar el motor (pequeño)....................................................................Página 11
Ensamble para subir y bajar el motor ....................................................................................Página 12
Ensamble para subir y bajar el motor (inclinado) ...................................................................Página 13
Ensamble de drenaje / rebosadero - Series “H” y “S”.............................................................Página 14
Ensamble de drenaje / rebosadero - Serie “E” .......................................................................Página 15
Ensamble de drenaje / rebosadero - (Lo-Boy)........................................................................Página 16
Ensamble de drenaje / rebosadero - Serie de podología .......................................................Página 17
Ensamble de drenaje / rebosadero - inclinado .......................................................................Página 18
Ensamble de drenaje / rebosadero separados - P-10, P/E-15/22 ..........................................Página 19
Ensamble de drenaje / rebosadero separados - E-22-SP, E-27/45........................................Página 20
Ensamblaje de drenaje / rebosadero separados - H-60/70/90, S-85/90 ................................Página 21
Válvula de drenaje tipo mariposa ...........................................................................................Página 22
Termómetros...........................................................................................................................Página 23

Limpieza y desinfección.................................................................................................................Páginas 24

Cuidado y limpieza ........................................................................................................................Páginas 25

Mantenimiento y solución de problemas .......................................................................................Páginas 26

Información sobre la turbina ..........................................................................................................Páginas 27

1
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Conocimiento general

HABILIDADES Y CAPACITACIÓN DEL OPERARIO


Habilidades: CAPACITACIÓN
Los operarios encargados del conjunto bañera de Los operarios en entrenamiento deben:
hidromasaje/turbina deben tener:
Ÿ Estar capacitados en protocolos de hidroterapia.
Ÿ Conocimiento práctico sobre los procedimientos de la
fisioterapia acuática. Ÿ Estar familiarizados con los tipos de pacientes que
pueden o no recibir este tipo de terapia (ver a
Ÿ Capacidades para ayudar al paciente. continuación Evaluación del paciente).
Ÿ Leer y comprender el presente manual para la
! WARNING
ADVERTENCIA combinación bañera/turbina.
Los operarios no capacitados pueden autolesionarse Ÿ Estar entrenados en el uso de la bañera de
o lesionar a otros. Solo el personal capacitado debe hidromasaje y la turbina.
operar la bañera de hidromasaje. Ÿ Estar familiarizados con el uso de la bañera de hidromasaje
(bañera y turbina) antes de atender a un paciente.

EVALUACIÓN DEL PACIENTE


Cada paciente requiere ser evaluado
Los pacientes susceptibles a la electricidad (pacientes con ! WARNING
ADVERTENCIA
monitores, derivaciones eléctricas, etc. expuestas, no Algunas enfermedades son incompatibles con la
impermeables), pacientes portadores de enfermedades hidroterapia. Antes de comenzar el tratamiento, el
infecciosas o pacientes con algunas otras enfermedades, operario capacitado es responsable de determinar la
mentales o físicas, no deben recibir tratamiento en la idoneidad de cada usuario para recibir la hidroterapia.
bañera de hidromasaje.
Antes de comenzar con la hidroterapia, el operario Importante
capacitado debe evaluar y verificar que el paciente reúna
los requisitos para el tratamiento. Si el operario tuviera AVISO DE ENFERMEDAD DE TRANSMISIÓN
alguna duda, debe consultar a un médico profesional SANGUÍNEA: Para reducir el riesgo de exposición a
antes de brindar el tratamiento de la hidroterapia. enfermedades transmitidas por la sangre, como el VIH-1
y la hepatitis, antes de usar la bañera de hidromasaje
lea cuidadosamente este manual y siga sus
instrucciones para la limpieza y desinfección.

REVISIÓN DE LA BAÑERA DE HIDROMASAJE Y LA TURBINA


El embalaje de este producto de Whitehall se llevó a cabo
en la fábrica con el máximo de precauciones para
Lista de verificación de inspección
minimizar la posibilidad de daños durante el envío. Ÿ ¿Están todos los componentes presentes?
— Verifique que el empaque no presente señales Ÿ ¿La turbina está montada en su lugar de manera segura?
externas de daños. Ÿ ¿La turbina cuenta con un receptáculo de calidad
— Verifique que el contenido no esté dañado. hospitalaria debidamente conectado a tierra y con
Si al recibir el equipo detecta algún daño visible, infórmelo el voltaje correcto?
inmediatamente a la empresa de transporte y a Whitehall.
Ÿ ¿El enchufe cuenta con un disyuntor de descarga a
tierra (GFCI) o un dispositivo de corriente residual
! WARNING
ADVERTENCIA (RCD) en funcionamiento?
No ponga en funcionamiento este equipo si hay evidencias Ÿ ¿La turbina está lo suficientemente cerca del
de daños durante el envío o si sospecha que la unidad tiene tomacorriente para evitar interferencias del cable?
algún daño. El uso de un equipo dañado puede representar Ÿ ¿Se puede subir, bajar y fijar la turbina a la altura
riesgos adicionales para usted. Ante un equipo dañado, en deseada?
vez de intentar ponerlo en funcionamiento, comuníquese con Ÿ ¿La válvula de desagüe abre y cierra correctamente?
asistencia técnica de Whitehall para que le aconsejen. Ÿ ¿Hay un termómetro y es legible?
Procure que el personal de servicio para el mantenimiento de la Ÿ ¿Los accesorios instalados funcionan sin interferir en el
instalación de su equipo inspeccione regularmente la bañera de uso de la bañera o en el funcionamiento de la turbina?
hidromasaje. Siga la lista de verificación a la derecha y opere el
dispositivo de la bañera de hidromasaje a través de todas las
funciones descritas en el presente manual.
2
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Uso de la bañera de hidromasaje

USO DE LA BAÑERA DE HIDROMASAJE


Uso previsto del dispositivo: Guía general de uso: (Continuación)
Las turbinas de la bañera de hidromasaje de Whitehall Ÿ Evite el contacto prolongado con la cubierta del motor,
están diseñadas para proporcionar un tratamiento clínico ya que las temperaturas elevadas pueden causar
de hidromasaje físico dentro de un medio fluido, dentro de molestias.
un tanque de tamaño y forma considerados efectivos y
determinados por un médico profesional. Ÿ Condiciones normales de funcionamiento: Rango de
temperatura entre 50 y 93 °F (10 y 35 °C).
Antes de poner en servicio la turbina y la bañera
de hidromasaje: Ÿ Humedad relativa entre el 5 y el 95 % y presión
atmosférica del mar a 3 000 metros durante el uso.
Los operarios de la bañera de hidromasaje deben:
Condiciones de transporte y almacenamiento:
Ÿ Leer y comprender la información de este manual
Ÿ Ocuparse de que un plomero profesional instale la
Ÿ El rango de temperatura debe permanecer entre 32 y
bañera de hidromasaje siguiendo las instrucciones 110 °F (0 y 43° C)
dadas en la sección Instalación de la bañera de Ÿ Rango de humedad relativa: De 5 a 95 %.
hidromasaje, en la página 4. Para apoyar el trabajo del
Ÿ Presión atmosférica sobre el nivel del mar de la
instalador, se añade un esquema. Para obtener
habitación a 3 000 metros.
cualquier información adicional no incluida en este
manual, póngase en contacto con el servicio de Ÿ Mientras el equipo esté con el empaquetado de fábrica,
atención al cliente de Whitehall, cuyos datos aparecen voltearlo no causará problemas. Sin embargo, después
al final de la página. del montaje, el equipo debe permanecer en posición
Ÿ Confirme que la bañera de hidromasaje funcione vertical, ya que al inclinarlo o invertir su posición, los
correctamente. Consulte Inspección de la bañera de componentes pueden desajustarse.
hidromasaje, en la página 2.

Guía general de uso:


Ÿ Este manual no incluye el asesoramiento médico. ! ADVERTENCIA
Ÿ La bañera de hidromasaje es solo para uso profesional.
Algunas enfermedades son incompatibles con la
Se requiere de al menos un operario capacitado.
hidroterapia. El operario capacitado es responsable
Ÿ Antes de dar inicio al tratamiento en la bañera de de determinar la idoneidad de cada usuario para la
hidroterapia, el operario capacitado debe evaluar y hidroterapia antes de comenzar el tratamiento.
verificar que el paciente esté apto para recibir el
tratamiento. Vea Evaluación del paciente, página 2. El funcionamiento incorrecto puede causar lesiones.
Ÿ Para llevar a cabo la hidroterapia siga los Utilice la bañera de hidromasaje solo y tal cual se
procedimientos estatales y locales previstos o las describe en este manual.
indicaciones del médico, si el paciente las tuviera
(consulte Evaluación del paciente, en la página 2). Un paciente desatendido puede resultar lesionado.
Ÿ Quédese con el paciente todo el tiempo. Quédese con el paciente todo el tiempo.
Ÿ Es responsabilidad del operario asegurar prácticas sin
Los artículos sueltos, tales como las tiras de las
riesgos, tanto para los pacientes como para ellos mismos.
batas o vendas pueden enredarse en el impulsor de
Ÿ Precauciones de la turbina: la turbina y ocasionar lesiones. Mantenga los
Conecte el cable de la turbina solo en un receptáculo artículos sueltos lejos de la cubierta protectora del
con el mismo voltaje, correctamente conectado a tierra impulsor de la turbina.
y polarizado. Compruebe que el receptáculo cuente con
protección GFCI.
Ÿ El enchufe del cable es el dispositivo de desconexión.
Una vez terminada la instalación, mantenga siempre un
acceso fácil a esta conexión.
Ÿ Mantenga el cabello del paciente, las cuerdas de la bata y
otros artículos sueltos lejos de la cubierta protectora del Importante
impulsor de la turbina para evitar enredos y lesiones. Mantenga la comunicación con el paciente en todo
Ÿ Mantenga el área alrededor de la bañera despejada con momento. Informe al paciente antes de encender y
un mínimo de 12" (305 mm) de espacio libre. apagar la turbina y antes de cambiar los niveles de
agua o aireado.

3
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Guía para la ubicación de la instalación del equipo

DESCRIPCIÓN DE LA DIMENSIÓN
"L" = LONGITUD (ID)
"A" = ANCHO (ID) 12" 12"
"P" = PROFUNDIDAD (ID) (305) "L" (305)
REC. MÍN. REC. MÍN.
"AT" = ALTURA TOTAL
"TP" = DEL CENTRO DEL TANQUE A LA PARED “DP"
"DP" = DEL CENTRO DEL DRENAJE A LA PARED
CONSULTE LA PÁGINA 5 PARA
LAS DIMENSIONES “A"

11"
(279) 1
MÍN.
“TP"
VISTA SUPERIOR

4
“P"
“AT"

VISTA DEL EXTREMO 7 VISTA LATERAL 4


6
NOTAS:
1 REQUISITOS ELÉCTRICOS: CONSULTE LA TURBINA 3 PIEZA POSTERIOR DE LA UNIDAD DE 2" x 5"
PARA CONOCER LOS REQUISITOS ELÉCTRICOS. 4 ENSAMBLE DE DRENAJE Y DESAGÜE COMBINADOS DE 2"
PARA LA TURBINA, UBIQUE EN LA PARED UN PROPORCIONADO POR WHITEHALL
RECEPTÁCULO DE 3 POLOS DE CALIDAD HOSPITALARIA 5 ENTRADA SOBRE EL BORDE
CON INTERRUPTOR DIFERENCIAL.
6 DRENAJE DE 2"
NOTA: 7 CLIPS EN 'L' PARA MONTAJE EN EL PISO
ASEGÚRESE DE QUE EL RECEPTÁCULO ELÉCTRICO
ESTÉ TAN CERCA DE LA TURBINA COMO SEA POSIBLE.
2 LAS VÁLVULAS TERMOSTÁTICAS DE MEZCLADO SON
OPCIONALES (CONSULTE EL DIBUJO COMPLEMENTARIO
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN)

4
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Dimensiones de la bañera de hidromasaje estacionaria para hidroterapia

NÚMERO DE MODELO DIM. DE “L” EN DIM. DE “A” EN DIM. DE “P” EN DIM. DE “AT” EN DIM. DE “TP” EN DIM. DE “DP” EN
WHITEHALL PULG. (MM) PULG. (MM) PULG. (MM) PULG. (MM) PULG. (MM) PULG. (MM)

P-10-S 22" (559) 13" (330) 12" (305) 18" (457) 23" (584) 26-1/2" (673)
P-15-S 25" (635) 13" (330) 15" (381) 21" (533) 25-1/2" (648) 26-1/2" (673)
P-22-S 28" (711) 15" (381) 18" (457) 24" (610) 26" (660) 26-1/2" (673)
E-15-S 25" (635) 13" (330) 15" (381) 21" (533) 25-1/2" (648) 26-1/2" (673)
E-22-S 28" (711) 15" (381) 18" (457) 24" (610) 26" (660) 26-1/2" (673)
E-22-SP 28" (711) 15" (381) 18" (457) 34" (864) 20" (508) 26-1/2" (673)
E-27-S 28" (711) 15" (381) 21" (533) 27" (686) 26" (660) 26-1/2" (673)
E-36-S 28" (711) 15" (381) 25" (635) 32" (813) 26" (660) 26-1/2" (673)
E-45-S 32" (813) 15" (381) 25" (635) 31" (787) 28" (711) 26-1/2" (673)
H-60-S 36" (914) 20" (508) 28" (711) 34" (864) 30" (762) 29" (737)
H-75-S 42" (1067) 20" (508) 28" (711) 34" (864) 33" (838) 29" (737)
H-90-S 48" (1219) 20" (508) 28" (711) 34" (864) 36" (914) 29" (737)
H-105-S 48" (1219) 24" (610) 28" (711) 34" (864) 26" (660) 31" (787)
L-75-S 52" (1321) 24" (610) 18" (457) 24" (610) 38" (965) 31" (787)
L-90-S 60" (1524) 24" (610) 18" (457) 24" (610) 42" (1067) 31" (787)
L-105-S 66" (1676) 24" (610) 18" (457) 24" (610) 45" (1143) 31" (787)
S-85-S 48" (1219) 20" (508) 25" (635) 31" (787) 36" (914) 29" (737)
S-85-SL 48" (1219) 20" (508) 25" (635) 35" (889) 17" (432) N/C
S-90-S 46" (1168) 24" (610) 25" (635) 31" (787) 35" (889) 31" (787)
S-90-SL 46" (1168) 24" (610) 25" (635) 35" (889) 17" (432) N/C
S-110-S 56" (1422) 24" (610) 25" (635) 31" (787) 40" (1016) 31" (787)
S-110-SL 56" (1422) 24" (610) 25" (635) 35" (889) 17" (432) N/C

CONSULTE LA PÁGINA 4 PARA OBTENER INFORMACIÓN


SOBRE EL DISEÑO

5
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Instrucciones de instalación

NOTA: ESTAS INSTRUCCIONES DE 3"


INSTALACIÓN SON VÁLIDAS PARA TODOS 4 1" 13
LOS MODELOS ESTACIONARIOS CON
ENSAMBLES DE DRENAJE Y
REBOSADERO ESTÁNDARES
DE WHITEHALL 3
2 1
CL 5"
14
ILUSTRACIONES DE REFERENCIA
ENSAMBLES NÚMERO DE PÁGINA
MOTOR/TURBINA 9/10 1"
24
ELEVACIÓN Y DESCENSO DE "E" Y "P" 11 11 6
ELEVACIÓN Y DESCENSO 12
DETALLE "A"
FLUJO DE DRENAJE - "E" 15
(VISTA SUPERIOR)
FLUJO DE DRENAJE - "H" Y "S" 14 12
FLUJO DE DRENAJE - "L" 16
FLUJO DE DRENAJE - "P" 19
TERMÓMETRO 23 7
15
8
4
10

5
9

PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE:
A- INSTALE LA LÍNEA DE DRENAJE DE 2" OD ① Y LA VÁLVULA DE
ENTRADA DE AGUA (VER DETALLE A). NOTA: PARA OBTENER
INFORMACIÓN SOBRE LA VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA
OPCIONAL, COMUNÍQUESE CON LA FÁBRICA.
B- UBIQUE EL TANQUE Y ASEGÚRELO CON LOS FIJADORES TIPO "L" 1
②. PARA ESTO UTILICE LOS ANCLAJES DE PISO Y LOS
IMPLEMENTOS DE ANCLAJE PROPORCIONADOS POR EL
INSTALADOR. REALICE LAS CONEXIONES DE SALIDA ①.
C- INSTALE EL ENSAMBLE DE MOTOR/TURBINA ③ EN EL ENSAMBLE DE
ELEVACIÓN Y DESCENSO ④. PARA ESTO AFLOJE LA MANIJA ⑤, PROCEDIMIENTO PARA EL FUNCIONAMIENTO:
DESLICE LA VARILLA DE SOPORTE DEL MOTOR ⑥ EN EL ENSAMBLE A- LLENE LA BAÑERA SEGÚN LO DESEE UTILIZANDO LA VÁLVULA
DE ELEVACIÓN Y DESCENSO ④ Y APRIETE BIEN LA MANIJA ⑤. MEZCLADORA TERMOSTÁTICA. EL NIVEL DE AGUA PUEDE
LLEGAR HASTA 4" POR DEBAJO DEL BORDE SUPERIOR DE LA
D- COLOQUE EL TERMÓMETRO ⑦ A TRAVÉS DE LOS SOPORTES BAÑERA Y NO PUEDE SER MENOR DE 6" POR ENCIMA DE LA
SUPERIOR ⑧ E INFERIOR ⑨, Y LUEGO APRIETE BIEN EL TORNILLO ⑩. BOMBA DEL FONDO ⑫.
E- PARA LUBRICAR CORRECTAMENTE EL ENSAMBLE DEL ÉMBOLO, B- GIRE COMPLETAMENTE A LA DERECHA EL MANIPULADOR DE LA
GIRE COMPLETAMENTE HACIA LA DERECHA EL MANIPULADOR DE VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN PARA PROPORCIONAR UNA
LA VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN ⑪ Y LUEGO PRESIÓN Y AGITACIÓN MÁXIMAS.
COMPLETAMENTE A LA IZQUIERDA. C- ENCIENDA EL INTERRUPTOR ⑬.
F- PROPORCIONE EL SERVICIO ELÉCTRICO AL MOTOR ESPECIFICADO D- AJUSTE EL ENSAMBLE DE ELEVACIÓN Y DESCENSO ④
A TRAVÉS DE UN DISYUNTOR DE DESCARGA A TIERRA (GFCI)
CORRECTAMENTE INSTALADO. LAS ESPECIFICACIONES DEL PRESIONANDO LENTAMENTE HACIA ABAJO LA PARTE SUPERIOR
MOTOR DISPONIBLES SON: 120VCA / 60 HZ EN CIRCUITOS DE 15A, DEL SOPORTE DEL MOTOR ⑭ HASTA QUE LA BOMBA ⑫ ESTÉ EN
O 240VCA / 50 HZ EN CIRCUITOS DE 10A LA POSICIÓN DESEADA. APRIETE LA MANIJA ⑤. EL BUJE
INTERNO PUEDE NECESITAR AJUSTES.
E- AJUSTE LA VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN ⑪ PARA
WARNING
ADVERTENCIA PROPORCIONAR EL NIVEL DESEADO DE AGITACIÓN Y PRESIÓN.

El montaje de la turbina cuenta con un enchufe de PROCEDIMIENTO PARA EL DRENAJE:


tres puntas. La tercera punta funciona como tierra y A- APAGUE EL INTERRUPTOR ⑬.
debe enchufarse a un receptáculo GFCI conectado a B- LEVANTE LA MANIJA DEL ENSAMBLE DE DRENAJE Y REBOSADERO ⑮.
tierra para garantizar la conexión correcta del producto.

6
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Installation Instructions;
Instrucciones
-SDO para
Separate
la instalación
Drain Overflow
de DRS (drenaje y rebosadero separados)

NOTA: ESTAS INSTRUCCIONES DE 3"


4 1"
INSTALACIÓN SON VÁLIDAS PARA TODOS
LOS MODELOS ESTACIONARIOS CON
13
ENSAMBLES DE DRS (DRENAJE Y
REBOSADERO SEPARADOS) 3
DE WHITEHALL
2 14
ILUSTRACIONES DE REFERENCIA CL
ENSAMBLES NÚMERO DE PÁGINA 11
MOTOR/TURBINA 9/10 77
8"
ELEVACIÓN Y DESCENSO - "E" Y "P" 11
6
ELEVACIÓN Y DESCENSO 12
FLUJO DE DRENAJE - "E" 15 1"
32 1
FLUJO DE LLUVIA - "H" Y "S" 14
FLUJO DE DRENAJE - "P" 17
DETALLE "A"
TERMÓMETRO 23
(VISTA SUPERIOR)
12
7
4
15
8 5

10

PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE:
A- INSTALE LA LÍNEA DE DRENAJE DE 2" DE ① Y LA VÁLVULA DE
ENTRADA DE AGUA (VER DETALLE A). NOTA: PARA OBTENER
INFORMACIÓN SOBRE LA VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA
OPCIONAL, COMUNÍQUESE CON LA FÁBRICA.
B- UBIQUE EL TANQUE Y ASEGÚRELO CON LOS FIJADORES TIPO
"L" ②. PARA ESTO UTILICE LOS ANCLAJES DE PISO Y LOS
IMPLEMENTOS DE ANCLAJE PROPORCIONADOS POR EL 1
INSTALADOR. REALICE LAS CONEXIONES DE SALIDA ①. 16
C- INTALE EL ENSAMBLE DE MOTOR/TURBINA ③ EN EL ENSAMBLE DE
ELEVACIÓN Y DESCENSO ④. PARA ESTO AFLOJE LA MANIJA ⑤, PROCEDIMIENTO PARA EL FUNCIONAMIENTO:
DESLICE LA VARILLA DE SOPORTE DEL MOTOR ⑥ EN EL ENSAMBLE
A- LLENE LA BAÑERA SEGÚN LO DESEE UTILIZANDO LA VÁLVULA
DE ELEVACIÓN Y DESCENSO ④ Y APRIETE LA MANIJA ⑤. MEZCLADORA TERMOSTÁTICA. EL NIVEL DE AGUA PUEDE
D- COLOQUE EL TERMÓMETRO ⑦ A TRAVÉS DE LOS SOPORTES LLEGAR HASTA 4" POR DEBAJO DEL BORDE SUPERIOR DE LA
BAÑERA Y NO PUEDE SER MENOR DE 6" POR ENCIMA DE LA
SUPERIOR ⑧ E INFERIOR ⑨, Y LUEGO APRIETE BIEN EL TORNILLO ⑩.
BOMBA DEL FONDO ⑫ .
E- PARA LUBRICAR CORRECTAMENTE EL ENSAMBLE DEL ÉMBOLO,
GIRE COMPLETAMENTE HACIA LA DERECHA EL MANIPULADOR DE B- GIRE COMPLETAMENTE A LA DERECHA EL MANIPULADOR DE LA
VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN PARA PROPORCIONAR UNA
LA VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN ⑪ Y LUEGO
PRESIÓN Y AGITACIÓN MÁXIMAS.
COMPLETAMENTE A LA IZQUIERDA. C- ENCIENDA EL INTERRUPTOR ⑬.
F- PROPORCIONE EL SERVICIO ELÉCTRICO AL MOTOR
ESPECIFICADO A TRAVÉS DE UN DISYUNTOR DE DESCARGA A D- AJUSTE EL ENSAMBLE DE ELEVACIÓN Y DESCENSO ④
TIERRA (GFCI) CORRECTAMENTE INSTALADO. LAS PRESIONANDO LENTAMENTE HACIA ABAJO LA PARTE SUPERIOR
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR DISPONIBLES SON: 120VCA / 60 HZ DEL SOPORTE DEL MOTOR ⑭ HASTA QUE LA BOMBA ⑫ ESTÉ EN
EN CIRCUITOS DE 15A, O 240VCA / 50 HZ EN CIRCUITOS DE 10A
LA POSICIÓN DESEADA. APRIETE LA MANIJA ⑤. EL BUJE
INTERNO PUEDE NECESITAR AJUSTES.
WARNING
ADVERTENCIA E- AJUSTE LA VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN ⑪ PARA
PROPORCIONAR EL NIVEL DESEADO DE AGITACIÓN Y PRESIÓN.
El montaje de la turbina cuenta con un enchufe de PROCEDIMIENTO PARA EL DRENAJE:
tres puntas. La tercera punta funciona como tierra y A- APAGUE EL INTERRUPTOR ⑬.
debe enchufarse a un receptáculo GFCI conectado a B- GIRE LA MANIJA ⑮ A LA DERECHA PARA ABRIR LA VÁLVULA
tierra para garantizar la conexión correcta del producto. DE DRENAJE ⑯.

7
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Instrucciones de instalación; inclinar hacia atrás

ILUSTRACIONES DE REFERENCIA
ENSAMBLES NÚMERO DE PÁGINA 7 13
MOTOR/TURBINA 9/10
ELEVACIÓN/DESCENSO 13 3
8
FLUJO DE DRENAJE 18
TERMÓMETRO 23
14
10

9 11
1"
128
6

12

15
67
8"

1"
14
2
TYP.
5

4
17"
DETALLE "A" TYP.
(VISTA SUPERIOR)

PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE:
A- INSTALE LA LÍNEA DE DRENAJE DE 2" DE ① Y LA VÁLVULA DE
1
ENTRADA DE AGUA(VER DETALLE A). NOTA: PARA OBTENER
INFORMACIÓN SOBRE LA VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA
OPCIONAL, COMUNÍQUESE CON LA FÁBRICA.
B- UBIQUE EL TANQUE Y ASEGÚRELO CON LOS FIJADORES TIPO
"L" ②. PARA ESTO UTILICE LOS ANCLAJES DE PISO Y LOS
IMPLEMENTOS DE ANCLAJE PROPORCIONADOS POR EL
INSTALADOR. REALICE LAS CONEXIONES DE SALIDA ①.
C- INTALE EL ENSAMBLE DE MOTOR/TURBINA ③ EN EL ENSAMBLE DE
ELEVACIÓN Y DESCENSO ④. PARA ESTO AFLOJE LA MANIJA ⑤, PROCEDIMIENTO PARA EL FUNCIONAMIENTO:
DESLICE LA VARILLA DE SOPORTE DEL MOTOR ⑥ EN EL ENSAMBLE A- LLENE LA BAÑERA SEGÚN LO DESEE UTILIZANDO LA VÁLVULA
MEZCLADORA TERMOSTÁTICA. EL NIVEL DE AGUA PUEDE
DE ELEVACIÓN Y DESCENSO ④ Y APRIETE LA MANIJA ⑤.
LLEGAR HASTA 4" POR DEBAJO DEL BORDE SUPERIOR DE LA
D- COLOQUE EL TERMÓMETRO ⑦ ATRAVÉS DE LOS SOPORTES BAÑERA Y NO PUEDE SER MENOR DE 6" POR ENCIMA DE LA
SUPERIOR ⑧ E INFERIOR ⑨ Y LUEGO APRIETE EL TORNILLO ⑩. BOMBA DEL FONDO ⑫.
E- PARA LUBRICAR CORRECTAMENTE EL ENSAMBLE DEL ÉMBOLO, B- GIRE COMPLETAMENTE A LA DERECHA EL MANIPULADOR DE LA
GIRE COMPLETAMENTE HACIA LA DERECHA EL MANIPULADOR DE VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN PARA PROPORCIONAR UNA
LA VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN ⑪ Y LUEGO PRESIÓN Y AGITACIÓN MÁXIMAS.
COMPLETAMENTE A LA IZQUIERDA. C- ENCIENDA EL INTERRUPTOR ⑬.
F- PROPORCIONE EL SERVICIO ELÉCTRICO AL MOTOR D- AJUSTE EL ENSAMBLE DE ELEVACIÓN Y DESCENSO ④
ESPECIFICADO A TRAVÉS DE UN DISYUNTOR DE DESCARGA A PRESIONANDO LENTAMENTE HACIA ABAJO LA PARTE SUPERIOR
TIERRA (GFCI) CORRECTAMENTE INSTALADO. LAS DEL SOPORTE DEL MOTOR ⑭ HASTA QUE LA BOMBA ⑫ ESTÉ EN
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR DISPONIBLES SON: 120VCA / 60 HZ
EN CIRCUITOS DE 15A, O 240VCA / 50 HZ EN CIRCUITOS DE 10A LA POSICIÓN DESEADA. APRIETE LA MANIJA ⑤. EL BUJE
INTERNO PUEDE NECESITAR AJUSTES.
E- AJUSTE LA VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN ⑪ PARA
WARNING
ADVERTENCIA PROPORCIONAR EL NIVEL DESEADO DE AGITACIÓN Y PRESIÓN.
PROCEDIMIENTO PARA EL DRENAJE:
El montaje de la turbina cuenta con un enchufe de
tres puntas. La tercera punta funciona como tierra y A- APAGUE EL INTERRUPTOR ⑬.
debe enchufarse a un receptáculo GFCI conectado a B- LEVANTE LA MANIJA DEL ENSAMBLE DE DRENAJE
Y REBOSADERO ⑮.
tierra para garantizar la conexión correcta del producto.

8
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Ensamble de motor estacionario / turbina

PARA VER LA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA, CONSULTE LA PÁGINA 10

43A 43B
14
13 34 44

12 33

36

35
15 11

16
32
10
17
9 37
18
8 30
19 38
45
7
20 28
6 39
21
40
22 42
5 41

25
23 31
24 4

27
26 3

29A 29P

9
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Lista de piezas de reparación estacionarias

ESTAS TURBINAS DE REPUESTO SE UTILIZAN PARA LOS SIGUIENTES NÚMEROS DE MODELO:

NÚMEROS DE MODELOS ENSAMBLE DE TURBINA NÚMEROS DE MODELOS ENSAMBLE DE TURBINA NÚMEROS DE MODELOS ENSAMBLE DE TURBINA
WHITEHALL DE REPUESTO WHITEHALL DE REPUESTO WHITEHALL DE REPUESTO

E-15-M-SDP H-75-M-SDP P-10-M-SDP


TA-15-S-T1 TA-12-S-T1
E-15-S H-75-S P-10-S
E-22-M-SDP H-90-M-SDP P-15-M-SDP
TA-28-S-T1 TA-15-S-T1
E-22-S TA-18-S-T1-RS1 H-90-S P-15-S
E-22-SP H-105-M-SDP P-22-M-SDP
TA-18-S-T1-RS1
E-27-M-SDP H-105-S P-22-S
TA-21-S-T1
E-27-S L-75-M-SDP S-85-M-SDP
E-36-M-SDP L-75-S S-85-S
E-36-S L-90-M-SDP S-90-M-SDP
TA-25-S-T1 TA-25-S-T1
E-45-M-SDP L-90-S S-90-S
TA-18-S-T1-RS2
E-45-S L-90-SL S-110-M-SDP
H-60-M-SDP L-105-M-SDP S-110-S
TA-28-S-T1
H-60-S L-105-S SB-100-S TA-21-S-T1
L-105-SL

ESPECIFICAR MODELO
1 ENSAMBLE COMPLETO DE LA TURBINA
6 TUBO PROTECTOR DEL EJE DEL IMPULSOR
12 EJE DEL IMPULSOR
17 ENSAMBLE DEL ÉMBOLO
27 BARRA PARA ELEVAR Y DESCENDER
31 MOTOR DE TURBINA DE 1/2 HP
37 BASE DEL MOTOR

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1 VER TABLA ENSAMBLE COMPLETO DE LA TURBINA 29D 6505-074-001 CABLE DE ALIMENTACIÓN PARA INDIA Y SUDÁFRICA DE 230VCA
TORNILLO AUTORROSCANTE PHILLIPS (DE ESTRELLA) 29E 6505-043-001 CABLE DE ALIMENTACIÓN PARA EUROPA DE 250VCA
2 6502-307-000
DE CABEZA PLANA n.º 8-32 x 1/2 " 29F 6505-073-001 CABLE DE ALIMENTACIÓN PARA REINO UNIDO DE 230VCA
3 6504-501-199 JUNTA DE LA BOMBA DE 17" 29G 6505-070-001 CABLE DE ALIMENTACIÓN PARA ISRAEL DE 250VCA
4 6525-518-000 IMPULSOR DE LA TURBINA - PLÁSTICO 29H 6505-071-001 CABLE DE ALIMENTACIÓN PARA AUSTRALIA DE 250VCA
5 6502-401-000 TORNILLO DE FIJACIÓN ALLEN 1/4" -20 x 5/16" 29I 6505-030-003 CABLE DE ALIMENTACIÓN GFI DE 10 PIES (3 M), DE 115VCA Y 60Hz
6 VER TABLA TUBO PROTECTOR DEL EJE DEL IMPULSOR 29J 6505-034-003 CABLE DE ALIMENTACIÓN LOCAL GFI DE 220VCA
TORNILLO AUTORROSCANTE PHILLIPS (DE ESTRELLA) 29K 6505-043-003 CABLE DE ALIMENTACION GFI PARA RUSIA DE 250VCA
7 6502-300-000
DE CABEZA PLANA n.º 8-32 x 3/8" CABLE DE ALIMENTACIÓN GFI PARA INDIA
29L 6505-074-003
8 6531-112-199 AJUSTADOR DE TENSIÓN Y SUDÁFRICA DE 230VCA
9 6531-113-000 RESORTE 29M 6505-043-003 CABLE DE ALIMENTACIÓN GFI PARA EUROPA DE 250VCA
10 6531-111-199 VÁSTAGO DE SEGURIDAD DE FRICCIÓN 29N 6505-073-003 CABLE DE ALIMENTACIÓN GFI PARA REINO UNIDO DE 230VCA
11 6525-514-199 EJE DE RODAMIENTO 29O 6505-070-003 CABLE DE ALIMENTACIÓN GFI PARA ISRAEL DE 250VCA
12 VER TABLA EJE DEL IMPULSOR 29P 6505-071-003 CABLE DE ALIMENTACIÓN GFI PARA AUSTRALIA DE 250VCA
13 6502-402-000 TORNILLO DE FIJACIÓN ALLEN 5/16"-18 x 1/4 30 0206-003-000 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5/16"-18 UNC x 5/8"
14 6525-513-199 EJE DE ACOPLAMIENTO 31 6525-520-001 ENSAMBLE FLEXIBLE DE ALIVIO DE TENSIÓN
15 6525-584-199 MANIJA 32 VER TABLA MOTOR DE TURBINA DE 1/2 HP
16 6502-410-000 TORNILLO DE FIJACIÓN CON PUNTA REDONDA 1/4"-20 x 1/4" 33 6525-605-001 ENSAMBLE DE LA CUBIERTA PLÁSTICA DEL MOTOR
17 VER TABLA ENSAMBLE DEL ÉMBOLO 34 6505-035-000 CUBIERTA IMPERMEABLE DEL CONMUTADOR
18 6502-620-000 ANILLO DE RETENCIÓN DE 1-3/8" 35 6505-025-000 FLIP FLOP DE CONMUTACIÓN DPST
19 6525-570-199 SOPORTE PARA ANILLO DE AIRE 36 0126-199-000 TORNILLO DE CABEZA TORX n.º 8-32 x 3/8
TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA) DE CABEZA 37 6525-507-199 CONECTOR DE MANGUITO
20 6502-042-000
REDONDA 1/4"-20 x 5/8" 38 VER TABLA BASE DEL MOTOR
21 6504-022-000 ANILLO EN O 39 6502-452-000 TORNILLO ALLEN 3/8"-16 x 3/4"
22 6502-413-000 TORNILLO DE FIJACIÓN CON PUNTA REDONDA 1/4"-20 x 5/16" 40 6505-015-001 ENSAMBLE DEL CONDENSADOR
23 0341-101-000 PASADOR DE CHAVETA 41 6502-352-000 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 3/8"-16 x 3"
24 6525-509-001 ENSAMBLE CUERPO / CUBIERTA DE LA BOMBA 42 6525-504-199 CUBIERTA DEL CONDENSADOR
25 6525-510-299 CUERPO DE LA BOMBA 43A 6525-608-000 FUSIBLE DE 1/4" DE- 12.5A - 250VCA (TURBINA 110 VCA)
26 6525-509-299 CUBIERTA DE LA BOMBA 43B 6525-612-000 FUSIBLE DE 1/4" DE- 8A - 250VCA (TURBINA 220 VCA)
27 VER TABLA BARRA PARA ELEVAR Y DESCENDER 44 6525-607-000 SOPORTE DEL FUSIBLE
TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA) DE CABEZA 45 0337-050-000 ARANDELAS DE SEGURIDAD DE 1/4"
28 6502-402-000
REDONDA 1/4"-20 x 5/16"
29A 6505-030-000 CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 10 PIES (3 M) DE 115VCA Y 60 HZ
29B 6505-034-001 CABLE DE ALIMENTACIÓN LOCAL DE 220VCA
29C 6505-043-001 CABLE DE ALIMENTACION PARA RUSIA DE 250VCA

10
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Ensamble para subir y bajar el motor (pequeño)

7 6
ESTAS PIEZAS DE REPARACIÓN SE
UTILIZAN ÚNICAMENTE PARA LOS 8 5
SIGUIENTES NÚMEROS DE MODELO:
9 4
NÚMEROS DE MODELOS WHITEHALL
E-15-S P-10-S
E-22-MU P-15-S
E-22-S P-22-S
E-22-SP
10

11 3A
3B
12
3C
3D

2A
2B
2C
2D
13
1A ENS. E y D P-10-S
8
1B ENS. E y D P/E-15-S
6
1C ENS. E y D P/E-22-MU/SP

14
1D ENS. E y D P/E-22-S

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1A 6530-015-001 DIM. 3/4" ENSAMBLE EyD - P-10-S 4 6530-110-199 TAPA DEL EXTREMO
1B 6530-025-001 DIM. 3/4" ENSAMBLE EyD – P/E-15-S 5 6502-411-000 TORNILLO DE FIJACIÓN ALLEN 1/4"-20 x 5/16"
1C 6530-030-001 DIM. 3/4" ENSAMBLE EyD - P/E-22-MU/SP TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA)
6 6502-200-000
1D 6530-045-001 DIM. 3/4" ENSAMBLE EyD - P/E-22-S DE CABEZA REFORZADA 1/4"-20 x 5/8"

2A 6509-205-199 TUBO P-10-S, DIÁM. 1-1/8" x 12-1/8" 7 6530-100-199 SOPORTE SUPERIOR


2B 6509-215-199 TUBO P/E-15-S, DIÁM. 1-1/8" x 18" 8 0337-050-000 JUNTA DE SEGURIDAD DE ACERO INOXIDABLE DE 1/4"
2C 6509-215-199 TUBO P/E-22-MU/SP, DIÁM. 1-1/8" x 18" 9 6502-520-000 TUERCA DE BELLOTA DE CORONA ALTA DE 1/4"-20"
2D 6509-225-199 TUBO P/E-22-S, DIÁM. 1-1/8" x 20" 10 6530-111-199 MANIJA
3A 6503-005-000 RESORTE P-10-S, DIÁM. 7/8" x 13 11 6530-112-199 COJINETE
3B 6503-015-000 RESORTE P/E-15-S, DIÁM. 7/8" x 9" 12 6530-114-199 TACHUELA
3C 6503-015-000 RESORTE P/E-22-MU/SP, DIÁM. 7/8" x 9" 13 0302-005-000 TUERCA HEXAGONAL 1/4"-20
3D 6503-030-000 RESORTE P/E-22-S, DIÁM. 7/8" x 23" 14 6530-101-199 SOPORTE INFERIOR

11
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Ensamble para subir y bajar el motor (pequeño)

ESTAS PIEZAS DE REPARACIÓN SE


UTILIZAN ÚNICAMENTE PARA LOS
7 6
SIGUIENTES NÚMEROS DE MODELO:
NÚMEROS DE MODELOS WHITEHALL
5
E-27-S L-105-M-SDP
E-36-S L-105-S 8 4
E-45-S L-105-SL
H-60-S S-85-M
H-75-S S-85-M-SDP
H-90-S S-85-S
H-105-S S-85-SL
L-75-M S-90-M 9
L-75-M-SDP S-90-M-SDP
L-75-SL S-90-S
10
L-75-S S-90-SL
L-90-M S-110-M 3A 3D
L-90-M-SDP S-110-M-SDP 11
3B 3E
L-90-S S-110-S
L-90-SL S-110-SL 3C 3F
L-105-M

2A 2D
12
2B 2E

13 2C 2F

1A ENS. E y D E-27-S

1B ENS. E y D E-45-/S-85/90/110-S

1C ENS. E y D H-60/75/90/105-S 1E ENS. E y D L-75/90/105-M/SL

1D ENS. E y D L-75/90/105-S 1F ENS. E y D H-60/75/90/105-S

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1A 6530-220-001 DIÁM. 1" ENS. E y D E-27-S 3C 6503-075-000 RESORTE – H-60/75/90/105-S, 1-1/8" x 34"
1B 6530-235-001 DIÁM. 1" ENSAMBLE E y D - E-45/S-85/90/110-S 3D 6503-060-000 RESORTE – L-75/90/105-S, 1-3/8" x 23-1/2"
1C 6530-245-001 DIÁM. 1" ENSAMBLE E y D - H-60/75/90/105-S 3E 6503-055-000 RESORTE – L-75/90/105-M/S, 1-1/8" x 19"
1D 6530-215-001 DIÁM. 1" ENSAMBLE E y D - L-75/90/105-S 3F 6503-065-000 RESORTE – S-58/90/110-M/SL, 1-1/8" x 27"
1E 6530-210-001 DIÁM. 1" ENSAMBLE E y D - L-75/90/105-M/SL 4 6530-310-199 TAPA DEL EXTREMO
1F 6530-225-001 DIÁM. 1" ENSAMBLE E y D - E-45-SL/S-85/90/110-M/SL 5 6502-411-000 TORNILLO DE FIJACIÓN
2A 6509-265-199 TUBO – E-27-S, DIÁM. 1-3/8" x 23-1/2" TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA)
6 6502-200-000
2B 6509-275-199 TUBO – E-45/S-85/90/110-S, DIÁM. 1-3/8" x 27-1/4" DE CABEZA REFORZADA 1/4"-20 x 5/8"

2C 6509-280-199 TUBO – H-60/75/90/105-S, DIÁM. 1-3/8" x 30-1/2" 7 6530-300-199 SOPORTE SUPERIOR


2D 6509-260-199 TUBO – L-75/90/105-S, DIÁM. 1-3/8" x 21-1/4" 8 6502-520-000 TUERCA DE BELLOTA DE CORONA ALTA DE 1/4"-20"
2E 6509-255-199 TUBO – L-75/90/105-M/S, DIÁM. 1-3/8" x 18-1/2" 9 6530-111-199 MANIJA
2F 6509-255-199 TUBO – S-85/90/110-M/SL, DIÁM. 1-3/8" x 18-1/2" 10 6530-112-199 COJINETE
3A 6503-265-000 RESORTE – E-27-S, 1-1/8" x 30-1/2" 11 6530-114-199 TACHUELA
3B 6503-070-000 RESORTE – 4-45/S-85/90/105-S, 1-1/8" x 30-1/2" 12 0302-005-000 TUERCA HEXAGONAL 1/4"-20
13 6530-301-199 SOPORTE INFERIOR

12
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Ensamble para subir y bajar el motor (inclinado)

12

4
5
6

8 11

A ESCALA x 1-1/2

9 10

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1 6530-260-001 ENSAMBLE E y D TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA)


7 0116-104-000
2 6502-401-000 TORNILLO DE FIJACIÓN 1/4"-20 x 5/16 DE CABEZA REDONDA 1/4"-20 x 1/2"
3 6530-411-199 BUJE DE SEGURIDAD 8 6530-310-199 TAPA DEL EXTREMO
4 6530-114-199 TACHUELA UNC 3/8"-16 9 6530-520-000 TUERCA DE BELLOTA DE ACERO INOXIDABLE 1/4"-20
5 6530-112-199 COJINETE 10 6530-301-199 SOPORTE INFERIOR
6 6530-111-199 MANIJA DE SEGURIDAD 11 6509-265-199 TUBO EyD, DIÁM. 1-3/8" x 23-1/2"
12 6503-065-000 RESORTE DIÁM. 1-1/8" x 27"

13
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Ensamble de drenaje y rebosadero - Serie H/S

13

14
14

27 24 23
15
28 29
11 12
31
26 25
10 5
16
30 2A
17

9
8
20 19 18

7
1A 1B 1C 1D 1E 1F

21

6 22

2A 2B 3 4 5

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1A 6531-010-001 DRENAJE Y REBOSADERO - H-60-S TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA)


14 6502-450-000
1B 6531-012-001 DRENAJE Y REBOSADERO - H-75-S DE CABEZA ALOMADA n.º 8-32 x 3/8"
1C 6531-011-001 DRENAJE Y REBOSADERO - H-90/105-S 15 6531-110-001 ENSAMBLE DE SEGUIDAD DE FRICCIÓN
1D 6531-015-001 DRENAJE Y REBOSADERO - S-85-S 16 6531-100-001 SOPORTE DE REBOSADERO
1E 6531-014-001 DRENAJE Y REBOSADERO - S-90-S 17 0337-050-000 JUNTA DE SEGURIDAD HELICOIDAL DE 1/4" ACERO INOX.
1F 6531-016-001 DRENAJE Y REBOSADERO - S-110-S TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA)
18 6502-103-000
2A 6509-346-199 TUBO DE DRENAJE - H-60-S, 2" D.E. x 17-3/4" DE CABEZA ALOMADA n.º 8-32 x 1/4"
2B 6509-360-199 TUBO DE DRENAJE - H-75-S, 2" D.E. x 20-3/8" TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA)
19 6502-200-000
3 6509-370-199 TUBO DE DRENAJE - H-90/105-S/-85-S, 2" D.E. x 23-5/8" DE CABEZA REFORZADA 1/4"-20 x 5/8"
4 6509-365-199 TUBO DE DRENAJE - S-90-S, 2" D.E. x 22-3/8" 20 6502-520-000 TUERCA DE BELLOTA DE 1/4"-20
5 6509-385-199 TUBO DE DRENAJE - S-110-S/HI-BOY, 2" D.E. x 27-1/2" 21 6509-405-199 TUBO DE DRENAJE 2" D.E. x 5"
6 6508-000-199 CODO DE DRENAJE 22 6531-104-000 PLACA
7 6504-500-000 JUNTA DE DRENAJE 23 6531-110-199 CARCASA DE SEGURIDAD DE FRICCIÓN
8 6508-050-199 FILTRO 24 6531-111-199 VÁSTAGO DE SEGURIDAD DE FRICCIÓN
9 6508-010-199 CONECTOR DE DRENAJE EN FORMA DE T 25 6531-113-000 RESORTE
10 6509-375-199 TUBO DE DRENAJE - SPORTS, 2" D.E. x 24" 26 6531-112-199 ADAPTADOR DE TENSIÓN
11 6531-056-001 ENSAMBLE DE REBOSADERO - HI-BOY, 33-1/4" 27 6531-101-199 ANILLO (TOPE SUPERIOR)
12 6531-055-001 ENSAMBLE DE REBOSADERO 29-5/8" 28 6509-085-199 TUBO DE REBOSADERO 33-1/4"
13 6531-102-199 MANIJA 29 6509-080-199 TUBO DE REBOSADERO 29-5/8'
30 6504-221-000 ANILLO EN O
31 6531-103-199 ANILLO EN O DE ACOPLAMIENTO

14
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Ensamble de drenaje/rebosadero - Serie “E”

10
10

23 20 19
11
24A 24B 24C

8B 8C
8A 26
22 21
7A 7B 7C 12
25
13

5
16 15 14

4
1A 1B 1C

17A 17B

3 18

2A 2B 2C

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1A 6531-018-001 ENSAMBLE DE DRENAJE Y REBOSADERO - E-22-P 12 6531-100-199 SOPORTE DE REBOSADERO


1B 6531-017-001 ENSAMBLE DE DRENAJE Y REBOSADERO - E-27-S JUNTA DE SEGURIDAD HELICOIDAL
13 0337-050-000
1C 6531-013-001 ENSAMBLE DE DRENAJE Y REBOSADERO - E-45-S DE ACERO INOXIDABLE DE 1/4"
2A 6509-305-199 TUBO DE DRENAJE - E-22-SP, 2" D.E. x 7-3/8" TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA)
14 6502-103-000
2B 6509-325-199 TUBO DE DRENAJE - E-27-S, 2" D.E. x 13-3/4" DE CABEZA ALOMADA n.º 8-32 x 1/4"
2C 6509-335-199 TUBO DE DRENAJE - E-45-S, 2" D.E. x 15-1/2" TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA)
15 6502-200-000
3 6508-000-199 CODO DE DRENAJE DE CABEZA REFORZADA 1/4"-20 x 5/8"
4 6504-500-000 JUNTA DE DRENAJE 16 6502-520-000 TUERCA DE BELLOTA DE 1/4"-20
5 6508-050-199 FILTRO 17A 6509-405-199 TUBO DE DRENAJE 2" D.E. x 5"
6 6508-010-199 CONECTOR DE DRENAJE EN FORMA DE T 17B 6509-435-199 TUBO DE DRENAJE - E-22-SP, 2" D.E. x 16"
7A 6509-350-199 TUBO DE DRENAJE - E-22-SP, 2" D.E. x 19" 18 6531-104-000 PLACA
7B 6509-355-199 TUBO DE DRENAJE - E-27-S, 2" D.E. x 20" 19 6531-110-199 CARCASA DE SEGURIDAD DE FRICCIÓN
7C 6509-375-199 TUBO DE DRENAJE - E-45-S, 2" D.E. x 24" 20 6531-111-199 VÁSTAGO DE SEGURIDAD DE FRICCIÓN
8A 6531-053-001 ENSAMBLE DE REBOSADERO E-22-SP, 25" 21 6531-113-000 RESORTE
8B 6531-054-001 ENSAMBLE DE REBOSADERO E-27-S, 26" 22 6531-112-199 ADAPTADOR DE TENSIÓN
8C 6531-055-001 ENSAMBLE DE REBOSADERO E-45-S, 29-5/8" 23 6531-101-199 ANILLO (TOPE SUPERIOR)
9 6531-102-199 MANIJA 24A 6509-070-199 TUBO DE REBOSADERO - E-22-SP, 25"
TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA) 24B 6509-075-199 TUBO DE REBOSADERO - E-27-S, 26"
10 6502-450-000
DE CABEZA ALOMADA n.º 8-32 x 3/8" 24C 6509-080-199 TUBO DE REBOSADERO - E-45-S, 29-5/8"
11 6531-110-001 ENSAMBLE DE SEGUIDAD DE FRICCIÓN 25 6504-221-000 ANILLO EN O
26 6531-103-199 ANILLO EN O DE ACOPLAMIENTO

15
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Ensamble de drenaje / rebosadero - (Lo-Boy)

10
10

23 20 19
11
24
8

26 22 21
12
25 7
13

5
16 15 14

4
1A 1B 1C

17

18
3

2A 2B 2C

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN


1A 6531-024-001 ENSAMBLE DE DRENAJE Y REBOSADERO - L-75-S 12 6531-100-199 SOPORTE DE REBOSADERO
1B 6531-023-001 ENSAMBLE DE DRENAJE Y REBOSADERO - L-90-S JUNTA DE SEGURIDAD HELICOIDAL
13 0337-050-000
1C 6531-022-001 ENSAMBLE DE DRENAJE Y REBOSADERO - L-105-S DE ACERO INOXIDABLE DE 1/4"
2A 6509-380-199 TUBO DE DRENAJE - L-75-S, 2" D.E. x 25-3/8" TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA)
14 6502-103-000
2B 6509-390-199 TUBO DE DRENAJE - L-90-S, 2" D.E. x 29-1/4" DE CABEZA ALOMADA n.º 8-32 x 1/4"
2C 6509-395-199 TUBO DE DRENAJE - L-105-S, 2" D.E. x 32-3/8" TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA)
15 6502-200-000
3 6508-000-199 CODO DE DRENAJE DE CABEZA REFORZADA 1/4"-20 x 5/8"
4 6504-500-000 JUNTA DE DRENAJE 16 6502-500-000 TUERCA DE BELLOTA DE 1/4"-20
5 6508-050-199 FILTRO 17 6509-405-199 TUBO DE DRENAJE 2" D.E. x 5"
6 6508-010-199 CONECTOR DE DRENAJE EN FORMA DE T 18 6531-104-000 PLACA
7 6509-340-199 TUBO DE DRENAJE - L-75/90/105-S, 2" D.E. x 17" 19 6531-110-199 CARCASA DE SEGURIDAD DE FRICCIÓN
8 6531-052-001 ENSAMBLE DE REBOSADERO 22-1/2" 20 6531-111-199 VÁSTAGO DE SEGURIDAD DE FRICCIÓN
9 6531-102-199 MANIJA 21 6531-113-199 RESORTE
TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA) 22 6531-112-199 ADAPTADOR DE TENSIÓN
10 6502-450-000
DE CABEZA ALOMADA n.º 8-32 x 3/8" 23 6531-101-199 ANILLO (TOPE SUPERIOR)
11 6531-110-001 ENSAMBLE DE SEGUIDAD DE FRICCIÓN 24 6509-065-199 TUBO DE REBOSADERO 22-1/2"
25 6504-221-000 ANILLO EN O
26 6531-103-199 ANILLO EN O DE ACOPLAMIENTO

16
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Ensamble de drenaje / rebosadero – Serie de podología

10
10

23 20 19
11
24A 24B 24C

8A 8B 8C
26
22 21
2C 7A 7B 12
25
13

5
16 15 14

4
1A 1B 1C

17

3 18

2A 2B 2C

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1A 6531-021-001 ENSAMBLE DE DRENAJE Y REBOSADERO - P-10-S 12 6531-100-199 SOPORTE DE REBOSADERO


1B 6531-020-001 ENSAMBLE DE DRENAJE Y REBOSADERO - E/P-15-S JUNTA DE SEGURIDAD HELICOIDAL
13 0337-050-000
1C 6531-019-001 ENSAMBLE DE DRENAJE Y REBOSADERO - E/P-22-S DE ACERO INOXIDABLE DE 1/4"
2A 6509-311-199 TUBO DE DRENAJE - P-10-S, 2" D.E. x 10-3/4" TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA)
14 6502-103-000
2B 6509-321-199 TUBO DE DRENAJE - E/P-15-S, 2" D.E. x 12" DE CABEZA ALOMADA n.º 8-32 x 1/4"
2C 6509-330-199 TUBO DE DRENAJE - E/P-22-S, 2" D.E. x 14" TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA)
15 6502-200-000
3 6508-000-199 CODO DE DRENAJE DE CABEZA REFORZADA 1/4"-20 x 5/8"
4 6504-500-000 JUNTA DE DRENAJE 16 6502-520-000 TUERCA DE BELLOTA DE 1/4"-20
5 6508-050-199 FILTRO 17 6509-405-199 TUBO DE DRENAJE 2" x 5"
6 6508-010-199 CONECTOR DE DRENAJE EN FORMA DE T 18 6531-104-000 PLACA
7A 6509-320-199 TUBO DE DRENAJE - P-10-S, 2" D.E. x 11-1/2" 19 6531-110-199 CARCASA DE SEGURIDAD DE FRICCIÓN
7B 6509-340-199 TUBO DE DRENAJE - E/P-22-S, 2" D.E. x 17" 20 6531-111-199 VÁSTAGO DE SEGURIDAD DE FRICCIÓN
8A 6531-050-001 ENSAMBLE DE REBOSADERO - P-10-S, 17" 21 6531-113-000 RESORTE
8B 6531-051-001 ENSAMBLE DE REBOSADERO - E/P-15-S, 19-3/4" 22 6531-112-199 ADAPTADOR DE TENSIÓN
8C 6531-052-001 ENSAMBLE DE REBOSADERO - E/P-22-S, 22-1/2" 23 6531-101-199 ANILLO (TOPE SUPERIOR)
9 6531-102-199 MANIJA 24A 6509-055-199 REBOSADERO - P-10-S, 17"
TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA) 24B 6509-060-199 REBOSADERO - E/P-15-S, 19-3/4"
10 6502-450-000
DE CABEZA ALOMADA n.º 8-32 x 3/8" 24C 6509-065-199 REBOSADERO - E/P-22-S, 22-1/2"
11 6531-110-001 ENSAMBLE DE SEGUIDAD DE FRICCIÓN 25 6504-221-000 ANILLO EN O
26 6531-103-199 ANILLO EN O DE ACOPLAMIENTO

17
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Ensamble de drenaje / rebosadero – inclinado

9
10

11
12

1 13
14
16 15

8
17

10

A ESCALA x 1-1/4

7
18
6
5
4

3
19

2 20

21

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1 WHR00050-001 ENSAMBLE DE DRENAJE Y REBOSADERO 12 WHR00057-199 TUERCA DE LA GUÍA DEL OJAL


2 6508-000-199 CODO DE DRENAJE 13 6531-110-199 CARCASA DE SEGURIDAD DE FRICCIÓN
3 6504-500-000 JUNTA DE DRENAJE 14 6531-111-199 VÁSTAGO DE SEGURIDAD DE FRICCIÓN
4 6508-050-199 FILTRO 15 6531-113-000 RESORTE
5 4995-040-000 UNIÓN 1-1/2" x 1-1/2" 16 6531-112-199 AJUSTADOR DE TENSIÓN
6 6509-320-199 TUBO DE DRENAJE, 2" D.E. x 11-1/2" 17 6531-101-199 ANILLO (REBOSADERO TOPE SUPERIOR)
7 6508-010-199 CONECTOR DE DRENAJE EN FORMA DE T 18 WHR00047-001 ENSAMBLE DEL TUBO DE REBOSADERO, 23-3/8"
8 6509-335-199 TUBO DE DRENAJE, 2" D.E. x 15-1/2" 19 6504-221-000 ANILLO EN O
9 6531-102-199 MANIJA 20 6509-405-199 TUBO DE DRENAJE 2" D.E. x 5"
TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA) 21 6531-104-000 PLACA
10 6502-450-000
DE CABEZA ALOMADA n.º 6-32 x 3/16"
11 WHR00049-199 GUÍA DEL OJAL

18
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Ensamble de drenaje y rebosadero separados - P-10, P/E-15/22

12

13

9 10 11 14

15
8 16
7

1A 1B 1C

4 5A 5B 17

18
3

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1A 6531-200-001 DRENAJE Y REBOSADERO SEPARADOS - P-10-S ENSAMBLE DEL FILTRO PARA TANQUES DE
9 6531-330-000
1B 6531-205-001 DRENAJE Y REBOSADERO SEPARADOS - P/E-15-S COMBUSTIÓN Y DRS (drenaje y rebosadero separados)
1C 6531-210-001 DRENAJE Y REBOSADERO SEPARADOS - P/E-22-S 10 6531-331-199 ANILLO DE SEGURIDAD
2 6508-000-199 CODO DE DRENAJE DE LA BANDEJA DE PISO 11 6504-507-000 JUNTA DEL CODO DE LA BAÑERA A LA PARED
3 6504-500-000 JUNTA DE DRENAJE 12 6531-333-199 MANIJA DE DRENAJE
4 6508-050-199 FILTRO 13 6502-402-000 TORNILLO DE FIJACIÓN ALLEN 5/16"-18 x 1/4
5A 6531-400-199 TUBO DE DRENAJE ANGULAR DE 2" - P-10-S, 2" D.E. 14 6531-310-199 CODO DE DRENAJE SUPERIOR
5B 6531-405-199 TUBO DE DRENAJE ANGULAR - P/E-15/22-S, 2" D.E. 15 6509-308-199 TUBO - P-10-S, P/E-15-S, 2" x 9-1/8"
6 6531-325-001 ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE DRENAJE 16 6509-335-199 TUBO - P-10-S, P/E-22-S, 2" x 15-1/2"
7 6509-600-199 BARRA DE DRENAJE - P-10-S, P/E-15-S 17 6508-010-199 CONECTOR DE DRENAJE EN FORMA DE T
8 6509-601-199 BARRA DE DRENAJE - P/E-22-S 18 6509-405-199 TUBO DE DRENAJE 2" D.E. x 5"
19 6531-104-000 PLACA

19
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Ensamble de drenaje / rebosadero separados - E-22-SP, E27/24

11

12

8 9 10 13

14A
14B
7A 14C
7B
7C
1A 1B 1C

4 5A 5B 5C 15

16
3
17

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1A 6531-215-001 DRENAJE Y REBOSADERO SEPARADOS - E-22-SP ENSAMBLE DEL FILTRO PARA TANQUES DE COMBUSTIÓN
8 6531-330-000
1B 6531-220-001 DRENAJE Y REBOSADERO SEPARADOS - E-27-S Y DRS (DRENAJE Y REBOSADERO SEPARADOS)
1C 6531-225-001 DRENAJE Y REBOSADERO SEPARADOS - E-45-S 9 6531-331-199 ANILLO DE SEGURIDAD
2 6508-000-199 CODO DE DRENAJE PARA LA BANDEJA DE PISO 10 6504-507-000 JUNTA DE CODO PARA LA PARED DE LA BAÑERA
3 6504-500-000 JUNTA DE DRENAJE 11 6531-333-199 MANIJA DE DRENAJE
4 6508-050-199 FILTRO 12 6502-402-000 TORNILLO DE FIJACIÓN ALLEN 5/16"-18 x 1/4
5A 6531-403-199 TUBO DE DRENAJE - E-22-SP, 2" D.E. x 6-5/8" 13 6531-310-199 CODO DE DRENAJE SUPERIOR
5B 6531-405-199 TUBO DE DRENAJE - E-27-S, 2" D.E. x 12-3/8" 14A 6509-338-199 TUBO DE DRENAJE - E-22-SP, 2" D.E. x 15-1/2"
5C 6509-331-199 TUBO DE DRENAJE - E-45-S, 2" D.E. x 14-1/4" 14B 6509-348-199 TUBO DE DRENAJE - E-27-S, 2" D.E. x 18-1/8"
6 6531-325-001 ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE DRENAJE 14C 6509-363-199 TUBO DE DRENAJE - E-45-S, 2" D.E. x 22-3/8"
7A 6509-602-199 BARRA DE DRENAJE - E-22-SP 15 6508-010-199 CONECTOR DE DRENAJE EN FORMA DE T
7B 6509-603-199 BARRA DE DRENAJE - E-27-S 16 6509-435-199 TUBO DE EXTENSIÓN - E-22-SP, 2"
7C 6509-604-199 BARRA DE DRENAJE - E-45-S 17 6509-405-199 TODOS LOS TUBOS DE EXTENSIÓN RESTANTES, 2"

20
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Ensamble de drenaje y rebosadero separados - H60/70/90, S85/90

12

13

9 10 11 14

15
8 16
7 17
18
1A 1B 1C 1D 1E

4 5A 5B 19

5C 5D
5E 20
3

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1A 6531-230-001 DRENAJE Y REBOSADERO SEPARADOS - H-60-S 7 6509-605-199 BARRA DE DRENAJE - H-60/75/90-S


1B 6531-235-001 DRENAJE Y REBOSADERO SEPARADOS - H-75-S 8 6509-604-199 BARRA DE DRENAJE - S-85/90-S
1C 6531-250-001 DRENAJE Y REBOSADERO SEPARADOS - H-90-S ENSAMBLE DEL FILTRO PARA TANQUES DE COMBUSTIÓN
9 6531-330-000
1D 6531-245-001 DRENAJE Y REBOSADERO SEPARADOS - S-85-S Y DRS (DRENAJE Y REBOSADERO SEPARADOS)
1E 6531-240-001 DRENAJE Y REBOSADERO SEPARADOS - S-90-S 10 6531-331-199 ANILLO DE SEGURIDAD
2 6508-000-199 CODO DE DRENAJE PARA LA BANDEJA DE PISO 11 6504-507-000 JUNTA DE CODO PARA LA PARED DE LA BAÑERA
3 6504-500-000 JUNTA DE DRENAJE 12 6531-333-111 MANIJA DE DRENAJE
4 6508-050-199 FILTRO 13 6502-402-000 TORNILLO DE FIJACIÓN ALLEN 5/16"-18 x 1/4
5A 6509-338-199 TUBO DE DRENAJE - H-60-S, 2" D.E. x 15-15/32" 14 6531-310-199 CODO DE DRENAJE SUPERIOR
5B 6531-406-199 TUBO DE DRENAJE ANGULAR - H-75-S, 2" D.E. 15 6509-380-199 TUBO DE DRENAJE - S-60/75-S, 2" D.E. x 25-3/8"
5C 6531-409-199 TUBO DE DRENAJE ANGULAR - H-90-S, 2" D.E. 16 6509-378-199 TUBO DE DRENAJE - H-90-S, 2" D.E. x 25-1/8"
5D 6531-408-199 TUBO DE DRENAJE ANGULAR - S-85-S, 2" D.E. 17 6509-363-199 TUBO DE DRENAJE - S-85-S, 2" D.E. x 22-1/8"
5E 6531-407-199 TUBO DE DRENAJE - S-90-S, 2" D.E. 18 6509-365-199 TUBO DE DRENAJE - S-90-S, 2" D.E. x 22-3/8"
6 6531-325-001 ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE DRENAJE 19 6508-010-199 CONECTOR DE DRENAJE EN FORMA DE T
20 6509-405-199 EXTENSIÓN DE 2"

21
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Ensamble de la válvula de drenaje

1 ENSAMBLE DE VÁLVULA DE DRENAJE

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1 6531-325-001 ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE DRENAJE 7 6502-402-000 TORNILLO DE FIJACIÓN ALLEN 5/16"-18 x 1/4
2 6531-321-001 BRIDA DE VÁLVULA DE DRENAJE – ENSAMBLE MACHO 8 6531-320-199 BRIDA DE VÁLVULA DE DRENAJE - HEMBRA
PERNO DE CABEZA HEXAGONAL DE ACERO JUNTA DE SEGURIDAD HELICOIDAL DE ACERO
3 6502-143-000 9 6502-563-000
INOXIDABLE 5/16"-18 x 2-1/4" INOXIDABLE, 5/16"
4 6504-506-000 JUNTA DE LA VÁLVULA DE DRENAJE 10 6502-502-000 TUERCA HEXAGONAL 5/16"-18
5 6531-323-000 VÁLVULA MARIPOSA ESTILO OBLEA 11 6531-322-199 ADAPTADOR MACHO
6 6531-332-199 ACOPLAMIENTO DE VÁLVULA 12 6531-321-199 BRIDA DE VÁLVULA DE DRENAJE – MACHO

22
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Termómetro

NOTA: EL TERMÓMETRO MIDE TEMPERATURAS ENTRE LOS 40 ºF


Y LOS 140 °F. NO PERMITA QUE LAS TEMPERATURAS SUPEREN
LOS 140 °F PARA EVITAR DAÑOS AL DISPOSITIVO. a
PARA RECALIBRAR: SUMERJA EN EL AGUA COMO MÍNIMO 4’’ DEL TUBO.
ENCIENDA EL ENSAMBLE DE LA TURBINA Y ALGÚN OTRO MEDIDOR
PRECISO DE TEMPERATURA QUE LE PERMITA COMPARAR. USE EL
TORNILLO DE AJUSTE EXTERNO UBICADO SOBRE LA CUBIERTA DEL
TERMÓMETRO COMO SE INDICA EN a .

DE 1A A 1C DE 2A A 2C

3 4 3 4

LONGITUD EN LONGITUD EN
PULGADAS PULGADAS

5 5

TERMÓMETRO DE CONEXIÓN TERMÓMETRO DE


POSTERIOR CONEXIÓN INFERIOR
DISPONIBLE EN LONGITUDES DISPONIBLE EN LONGITUDES
DE 12", 15" Y 18" DE 21", 25" Y 28"

ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

1A 6532-005-000 TERMÓMETRO DE CONEXIÓN POSTERIOR, 12" 2C 6532-080-000 TERMÓMETRO DE CONEXIÓN INFERIOR, 28"
1B 6532-010-000 TERMÓMETRO DE CONEXIÓN POSTERIOR, 15" 3 0116-004-000 TORNILLO PHILLIPS (DE ESTRELLA) DE CABEZA RUGOSA n.º 10-32 x 1/4"
1C 6532-015-000 TERMÓMETRO DE CONEXIÓN POSTERIOR, 18" 4 6532-100-199 SOPORTE SUPERIOR DEL TERMÓMETRO
2A 6532-070-000 TERMÓMETRO DE CONEXIÓN INFERIOR, 21" 5 6532-101-199 SOPORTE INFERIOR DEL TERMÓMETRO
2B 6532-075-000 TERMÓMETRO DE CONEXIÓN INFERIOR, 25"

23
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Limpieza y desinfección

Limpieza y desinfección de la bañera


del equipo de hidromasaje
Luego de drenar la bañera:
1. Verifique que la turbina esté APAGADA.
2. Retire cualquier objeto o desecho suelto que pudiera
haber quedado en la bañera.
3. Para desinfectar:
*Desinfecte la bañera después de que cada paciente la
haya usado. Importante
*Aplique con atomizador o paño húmedo un desinfectante NO se recomienda el uso de los siguientes
para superficies duras a todas las paredes de la bañera y productos químicos:
el termómetro, siguiendo las instrucciones del fabricante
de dicho desinfectante. Whitehall recomienda usar el Ÿ Hipoclorito de sodio o calcio, cloro o lejía: Los
antiséptico para bañeras de hidromasaje Hydroclhlor®. iones de cloruro son la causa principal del deterioro
del acero inoxidable, además de ser sumamente
*Enjuague los residuos de desinfectante con agua tibia
y limpia. Limpie con una toalla las superficies cáusticos y corrosivos. Si los usa, proteja su piel,
interiores y exteriores de la bañera de hidromasaje ojos y vías respiratorias. Enjuague inmediatamente
para evitar las manchas de cualquier tipo. y elimine los residuos.
4. Limpieza: Ÿ Fenoles: Los desinfectantes a base de fenoles
*Limpiar según sea necesario, o semanalmente como mínimo. dañan las partes metálicas y plásticas y deforman
el cojinete de goma dura lubricado con agua de la
*Limpiar manualmente todas las superficies de la
bañera de hidromasaje y el termómetro con un turbina. NO LOS USE.
limpiador no abrasivo para acero inoxidable. Siempre Ÿ Glutaraldehídos: Estos químicos son buenos
que frote la superficie hágalo siguiendo la dirección de desinfectantes, pero no muy buenos limpiadores. La
las líneas de pulido de la bañera de hidromasaje. Siga
las instrucciones de uso del fabricante. exposición a sus vapores es nociva. NO LOS USE.

*Enjuague con agua limpia. Ÿ Yodos: Los yodos son buenos desinfectantes, pero
no muy buenos limpiadores. Los yodos corroen
*Limpie con una toalla las superficies interiores y exteriores superficies metálicas, inclusive las de acero
para evitar todo tipo de manchas. inoxidable. Si los usa, proteja sus vías respiratorias.
Desinfección y limpieza de la turbina Enjuague inmediatamente y elimine los residuos.

1. Drene el tanque. Ÿ Alcohol: Los limpiadores a base de alcohol tienen


2. Coloque una cubeta vacía debajo de la turbina. Llene eficacia limitada frente a algunos microorganismos
con agua y agregue una solución desinfectante comunes. También son sumamente inflamables y
recomendada para este uso por su fabricante. corrosivos. NO LOS USE.

3. Asegúrese de que la válvula de control de presión esté abierta.


4. Encienda la turbina durante 5 segundos y apáguela.
Deje la turbina en remojo durante 10 minutos. Importante
5. Aplique con atomizador o paño una solución El empleo de productos o aplicadores abrasivos
desinfectante apropiada y recomendada por su puede dañar el aspecto de la bañera de
fabricante a todas las superficies expuestas. Deje la hidromasaje. No use materiales abrasivos en la
solución aplicada en las superficies expuestas por al limpieza de este equipo.
menos 10 minutos.
6. Vacíe la cubeta dentro de la bañera y abra el drenaje.
7. Enjuague todas las superficies expuestas con agua
tibia o caliente.
8. Llene la cubeta con agua limpia y encienda la turbina durante
cinco segundos para enjuagar la cavidad del impulsor.

24
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Cuidado y limpieza

CUIDADO Y LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE Continuación:


frote CUIDADOSAMENTE sobre el lugar de la mancha con el
LIMPIEZA NORMAL limpiador/abrillantador. ¡Asegúrese de frotar en la dirección de la
Limpiar semanalmente o con mayor frecuencia, si fuera veta! No permita que la lana de acero entre en contacto con el
necesario (especialmente las superficies muy pulidas)
acero inoxidable. Las partículas de acero pueden incrustarse en
la superficie de acero inoxidable y generar óxido.
MATERIALES DE LIMPIEZA RECOMENDADOS
Ÿ Esponja - natural o artificial Nota especial: Después de la limpieza por problemas
Ÿ Cepillo de cerdas de nailon u otro material blando graves, deje secar y airee durante al menos 24 horas
Ÿ Paño SUAVE (como los usados para pulir los automóviles) para facilitar la curación (restauración de la capa de
óxido de cromo) de la superficie de acero inoxidable.
SOLUCIONES DE LIMPIEZA RECOMENDADAS
Ÿ Solución de detergente para lavado manual de vajilla
diluido con agua blanda PARA ACERO INOXIDABLE ENVIRO-GLAZE
Ÿ Solución diluida de jabón neutro y agua blanda Proteger la superficie cubierta de polvo es la mejor manera
de mantener un equipo de acero inoxidable Enviro-Glaze de
Ÿ Limpiador/abrillantador de acero inoxidable 3M Whitehall limpio y en garantía.
Ÿ Solución diluida de vinagre blanco y agua blanda (para
abrillantar y eliminar los restos de grasa y de agua dura) Ÿ Para una limpieza normal, un jabón suave y una esponja
Ÿ Limpiador de la marca CLR o solución diluida de bicarbonato o paño de algodón serán suficientes.
de sodio y agua blanda (para abrillantar y eliminar los restos
de agua dura) Ÿ Los limpiadores suaves comunes para uso doméstico
desinfectarán el equipo (p. ej., Soft-Scrub®, Comet Soft
Ÿ Agua carbonatada y esponja
Cleanser®, Clorox®, gel Scrubbing Bubbles®).
Para eliminar manchas y huellas dactilares: Ÿ NUNCA use limpiadores agresivos como "Kaboom®", Lysol®
Limpie las superficies con un buen limpiador o abrillantador en gel, Lysol Cling® o "The Works", ya que contienen
para acero inoxidable. Para su aplicación, use un paño
suave y no abrasivo. Siga siempre las instrucciones potentes productos químicos ácidos o alcalinos que pueden
proporcionadas por el producto limpiador o abrillantador. dañar el acabado o incluso el metal del propio tanque. Si usa
esos productos químicos anulará la garantía.
Para eliminar desechos y restos de suciedad:
Lave las superficies con un jabón líquido neutro. Aplíquelo con Ÿ NUNCA use un cepillo de metal durante la limpieza.
un paño suave y no abrasivo. Enjuague bien las superficies con El uso de este cepillo puede rayar la cubierta, incluso
agua limpia. Luego, con un paño suave y no abrasivo, limpie las causar corrosión, y anular la garantía.
superficies con limpiador o abrillantador para acero inoxidable.
Para eliminar las manchas de óxido: EVITE
Limpie las superficies con CRES (disponible a través de Ÿ Limpiadores y abrillantadores agresivos (como Comet,
Whitehall) o un limpiador equivalente. Use los productos Bon Ami, etc.)
recomendados. Aplíquelos con una esponja suave y no Ÿ Productos químicos fuertes (productos ácidos o alcalinos,
abrasiva. Inmediatamente después de la aplicación, tales como ácido clorhídrico, hidróxido de sodio, etc.)
enjuague bien las superficies. Siga siempre las instrucciones
del fabricante del producto de limpieza. Luego, con un paño Ÿ Cualquier sustancia abrasiva (tierra/lodo, artículos
suave y no abrasivo, limpie las superficies con limpiador o cerámicos, etc.)
abrillantador para acero inoxidable.
Ÿ Limpiadores clorados, desinfectantes o lejía de cualquier tipo
PARA PROBLEMAS DIFÍCILES Ÿ Lana de acero, utensilios de acero o cualquier objeto
Ÿ Limpiador CRES específicamente para manchas de óxido hecho de acero o metal, que entre en contacto con la
(disponible a través de Whitehall) superficie inoxidable (horquillas de cabello, clips para
Ÿ Tarn-X para manchas en general sujetar papel, latas de aerosol)
Ÿ Abrillantador para superficies cromadas n.º7
Ÿ Almohadillas tipo Scotch-Brite® en superficies muy pulidas
Ÿ Abrillantador para plata
Ÿ Agua de mar o agua sumamente dura
Para eliminar manchas persistentes o rasguños (solo
Ÿ Sal o alimentos salados que se sequen en la superficie
para acabados satinados estándares):
Se recomienda el uso de almohadillas sintéticas, abrasivas Ÿ Rasguños en la superficie metálica en los que se pueda
y de uso general, como Scotch Brite®. Aplique el limpiador acumular suciedad que impida la “curación” de la superficie
o abrillantador para acero inoxidable sobre las almohadillas
Ÿ El asentamiento y la evaporación de agua dura durante un
sintéticas y abrasivas, y…
tiempo prolongado, que provoca la acumulación de minerales.
Continúa..........
25
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Mantenimiento y solución de problemas

Programa de mantenimiento Solución de problemas


La bañera de hidromasaje necesita un mantenimiento Cuando haya una pérdida significativa de presión
regular. Establezca y cumpla un programa de en el ensamble de la turbina:
mantenimiento. La tabla a la derecha representa intervalos
mínimos de mantenimiento. Ÿ Revise los orificios de entrada de agua debajo de la
bomba, elimine todo material extraño.
Cuando utilice productos de mantenimiento, siga las
instrucciones de los fabricantes y lea las fichas de datos Ÿ Agregue agua hasta que el cuerpo de la bomba quede
de seguridad (SDS) suministradas. Puede adquirir un completamente sumergido.
desinfectante recomendado por el departamento de La turbina no funciona cuando el interruptor
atención al cliente de Whitehall (consulte el manual) o su está encendido:
propio distribuidor de Whitehall.
Ÿ Verifique su fuente de energía.
Ÿ Haga que un técnico calificado verifique el interruptor,
Procedimientos de mantenimiento los fusibles, el cable GFI y el circuito principal.
Turbina: La turbina deja de funcionar:
Los motores están equipados con rodamientos de bolas
engrasadas selladas que no necesitan lubricación. Los Ÿ Compruebe si hay sobrecargas del motor: Las posibles
orificios de ventilación de la cubierta del motor deben causas son:
limpiarse periódicamente para permitir el libre flujo de aire A- Los orificios de ventilación del motor están bloqueados
y prevenir el sobrecalentamiento.
B- La carga de corriente es excesiva
Agua dura:
Cuando se permite la acumulación de agua dura por NOTA: El motor está equipado con un protector de sobrecarga
períodos de tiempo largos, sus propiedades minerales térmica. En condiciones de sobrecalentamiento, el motor se
ocasionan daños en las partes móviles del ensamble de la apagará automáticamente hasta que recupere la temperatura
turbina. Recomendamos la instalación de un ablandador normal de funcionamiento; luego reanudará la operación.
de agua o, si eso no fuera posible, el uso de un agente de
ablandamiento de agua.

Según sea necesario


Nota: El termómetro mide temperaturas de 40 °F a 140 °F.
No permita que las temperaturas excedan los 140° para
evitar dañar el termómetro.

Cada semana
Para recalibrar: Sumerja en el agua como mínimo 4" En cada uso
del tubo. Encienda el ensamble de la turbina y algún otro

Cada mes
medidor preciso de temperatura que le permita comparar. Intervalos mínimos
Use el tornillo de ajuste externo ubicado sobre la cubierta de mantenimiento
del termómetro tal cual se indica.

a
Desinfección (página 24)

Limpieza (página 25)

Inspección (página 2)

26
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Información del motor

DESARMADO DEL MOTOR


Cubierta impermeable Fusibles
del conmutador

Cubierta
del motor

Interruptor

Motor

Ensamble de
conectores de cables

Base del motor

220VCA - 50/60 Hz 3.5 AMPERIOS Ensamble del


condensador
Cubierta del condensador
110 VCA - 50/60 Hz 6.9 AMPERIOS
Cable eléctrico

FUSIBLES

110VCA – 12.5A / 250VCA

220VCA – 8A / 250VCA

INTERRUPTOR INTERRUPTOR
ENTRADA DE ALIMENTACIÓN ENTRADA DE ALIMENTACIÓN
BCO. 2 2 BCO. AZUL 2 2 BCO.
V V
4 4
J X J X
MOTOR MOTOR
NGR. 1 1 NGR. 1 MRN. 1 1 NGR. 1

VDE. VDE./AMR.
N N

TIERRA TIERRA

27
WHITEHALL MANUFACTURING • P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.
Teléfono (800) 782-7706 • (626) 968-6681 • Fax (626) 855-4862 • Sitio web: www.whitehallmfg.com
Fabricante de productos de asistencia médica y rehabilitación desde 1946

Dirección de envío:
P.O. Box 3527 • City of Industry, CA 91744-0527 EE. UU.

Dirección postal:
15125 Proctor Avenue • City of Industry, CA 91746 EE. UU.

Teléfono 800-782-7706 • 626-968-6681


Fax 626-855-4862
Sitio web: www.whitehallmfg.com
Correo electrónico: info@whitehallmfg.com

Ante cualquier pregunta relacionada con el mantenimiento de los productos fabricados en Europa o Medio Oriente,
diríjase a: Acorn Powell, Limited • 5 Brearley Court, Baird Road Quedgeley, Gloucester GL2 2AF, Reino Unido
Teléfono (44) 01452 721211 • Fax (44) 01452 721231
Sitio web: www.acornpowell.co.uk
EC REP technicalsupport@acornpowell.co.uk

GARANTÍA DEL FABRICANTE


Vaya a www.whitehallmfg.com para rellenar el registro de eWarranty (garantía electrónica); búsqueda de palabras
clave: GARANTÍA.
Whitehall Manufacturing Company garantiza que, bajo uso normal y servicio por un período de un año a partir de la
fecha de envío, sus productos están libres de defectos en material y mano de obra. En virtud de esta garantía,
Whitehall se responsabiliza únicamente con el reemplazo o reparación del material defectuoso, siempre y cuando se
le notifique por escrito en el plazo de un año a partir de la fecha de envío, FOB en Industry, California.
Esta garantía no cubre cargos por instalación o mano de obra y no se aplica a materiales que hayan sido
dañados por otras causas como mala manipulación, cuidado inadecuado o uso indebido. De conformidad con
esta garantía, la reparación o reemplazo de los materiales defectuosos será el único recurso del comprador y el único
recurso de Whitehall. Whitehall no se hará responsable, bajo ninguna circunstancia, por costos incidentales,
resultantes o directos causados por defectos en los materiales o por cualquier retraso en la reparación o reemplazo
de los mismos. Esta garantía reemplaza cualquier otra garantía expresa o implícita. Cada unidad cuenta con las
instrucciones de mantenimiento del producto, y desestimar o no cumplir con estas instrucciones se considerará como
una condición de uso indebido y anulará la garantía. El acero inoxidable debe recibir el mantenimiento adecuado
después de haber introducido agua al equipo, o de lo contrario se anulará la garantía limitada de Whitehall. Si tiene
alguna pregunta o necesita asistencia técnica llame al 800-743-8219.
AVISO SOBRE LA CONSERVACIÓN DEL EMPAQUE ORIGINAL - Para las reclamaciones de la garantía, el cliente
debe conservar el empaque original durante un año después de la recepción del producto. Si se desecha el empaque, es
responsabilidad del cliente proporcionar el empaque adecuado. Cualquier reclamación sobre el envío, cuyas causas
estén relacionadas con el empaque proporcionado por el cliente, será responsabilidad de la empresa de transporte.

Miembro de

También podría gustarte