0% encontró este documento útil (0 votos)
79 vistas108 páginas

Manual Del Operador JLG

Este manual proporciona instrucciones de seguridad y operación para plataformas de levante con pluma modelos 150HAX. Explica los procedimientos para inspeccionar la máquina, realizar una revisión funcional diaria, y operarla de manera segura. También describe los sistemas mecánicos de la máquina como la extensión del eje, la elevación y rotación de la pluma, y los sistemas de nivelación y control de la plataforma. El objetivo es promover el uso seguro de la máquina para

Cargado por

Cc. Cuidarte
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
79 vistas108 páginas

Manual Del Operador JLG

Este manual proporciona instrucciones de seguridad y operación para plataformas de levante con pluma modelos 150HAX. Explica los procedimientos para inspeccionar la máquina, realizar una revisión funcional diaria, y operarla de manera segura. También describe los sistemas mecánicos de la máquina como la extensión del eje, la elevación y rotación de la pluma, y los sistemas de nivelación y control de la plataforma. El objetivo es promover el uso seguro de la máquina para

Cargado por

Cc. Cuidarte
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 108

Manual del operador y de seguridad

Instrucciones originales - Mantener este manual con la máquina en todo momento.

Plataformas de
levante con pluma
modelos
150HAX

3122490
ANSI ®
30 de Augusto, 2012
Spanish - Operators & Safety
PREFACIO

PREFACIO

Este manual es una herramienta muy importante. Mantenerlo con la máquina en todo momento.
Este manual sirve el propósito de brindar a los propietarios, usuarios, operadores, arrendadores y arrendatarios
los procedimientos de manejo esenciales para promover el funcionamiento seguro y correcto de la máquina para
cumplir el propósito para el cual fue diseñada.
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios a
las especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc. para obtener la información más
actualizada.

3122490 – Plataforma de levante JLG – a


PREFACIO

SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD

Éste es el símbolo de aviso de seguridad. Se usa para advertir contra el riesgo de


lesiones potenciales. Observar todos los mensajes de seguridad que siguen a
este símbolo para evitar la posibilidad de lesiones o de la muerte.

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO INMINENTE, LA CUAL SI NO SE INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SE
EVITA RESULTARÁ EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE. ESTA EVITA PODRÍA RESULTAR EN LESIONES MENORES O MODERADAS.
ETIQUETA TIENE UN FONDO ROJO. TAMBIÉN PUEDE ADVERTIR EN CONTRA DE PRÁCTICAS POCO SEGU-
RAS. ESTA ETIQUETA TIENE UN FONDO AMARILLO.

AVISO
INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SE
EVITA PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE. INDICA INFORMACIÓN O UNA POLÍTICA DE LA COMPAÑÍA RELACIO-
ESTA ETIQUETA TIENE UN FONDO ANARANJADO. NADA DIRECTA O INDIRECTAMENTE CON LA SEGURIDAD DEL PERSO-
NAL O LA PROTECCIÓN DE LA PROPIEDAD.

b – Plataforma de levante JLG – 3122490


PREFACIO

Para:
ESTE PRODUCTO DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS PROCEDIMIEN- • Informes sobre • Información sobre el
TOS INDICADOS EN LOS BOLETINES DE SEGURIDAD. COMUNICARSE accidentes cumplimiento de normas
CON JLG INDUSTRIES, INC., O CON EL REPRESENTANTE AUTORI- • Publicaciones sobre y reglamentos
ZADO DE JLG EN SU LOCALIDAD PARA LA INFORMACIÓN EN seguridad del producto • Consultas en cuanto a usos
CUANTO A BOLETINES DE SEGURIDAD QUE PUEDEN HABER SIDO especiales del producto
EMITIDOS PARA ESTE PRODUCTO. • Actualizar registros de
propietario • Consultas en cuanto a
• Consultas en cuanto a la modificaciones al producto
AVISO
seguridad del producto
JLG INDUSTRIES, INC. ENVÍA BOLETINES DE SEGURIDAD AL PROPIE-
TARIO REGISTRADO DE ESTA MÁQUINA. COMUNICARSE CON JLG Comunicarse con:
INDUSTRIES, INC. PARA ASEGURARSE QUE LOS REGISTROS DEL Product Safety and Reliability Department
PROPIETARIO ACTUAL ESTÉN ACTUALIZADOS Y SEAN CORRECTOS. JLG Industries, Inc.
13224 Fountainhead Plaza
Hagerstown, MD 21742 EE.UU.
AVISO EE.UU.
JLG INDUSTRIES, INC. DEBE RECIBIR NOTIFICACIÓN INMEDIATA DE
o el distribuidor JLG más cercano
TODOS LOS CASOS EN LOS CUALES ALGÚN PRODUCTO JLG HA (Ver las direcciones en la cara interior de la portada del manual)
SIDO PARTE DE ALGÚN ACCIDENTE QUE HAYA INVOLUCRADO
LESIONES CORPORALES O LA MUERTE DE PERSONAS, O SI SE HAN En EE.UU.:
PRODUCIDO DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIEDAD PERSONAL O Llamada telefónica sin cargo: 877-JLG-SAFE (877-554-7233)
AL PRODUCTO JLG.
Fuera de EE.UU.:
Teléfono: 240-420-2661
Fax: 301-745-3713
Correo electrónico: ProductSafety@JLG.com

3122490 – Plataforma de levante JLG – c


PREFACIO

REGISTRO DE REVISIONES

Edición original - 19 de julio, 2005


Revisado - 31 de Augusto, 2006
Revisado - 14 de Mayo, 2010
Revisado - 30 de Augusto, 2012

d – Plataforma de levante JLG – 3122490


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

SECTION - 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7


1.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1 2.3 REVISIÓN FUNCIONAL DIARIA . . . . . . . . . . . . . . 2-10
1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . .1-1 Sistema de extensión de eje . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Capacitación y conocimiento del operador . . . . 1-1 Sistema de retracción de eje . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Inspección del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Interruptores de corte de funciones
Inspección de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 y restricciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
1.3 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3 Secuencia de la pluma de torre . . . . . . . . . . . . 2-13
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Sistemas de elevación y de giro
Riesgos de tropiezo y caídas . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 de la pluma de torre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Riesgos de electrocución . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Sistema de extensión de la pluma de torre . . . 2-14
Riesgo de vuelcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Sistema de elevación de la pluma principal . . . 2-14
Riesgos de aplastaduras y colisiones . . . . . . . . 1-8 Sistema de extensión de la pluma principal . . . 2-14
1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO . . . . . . . . . . .1-9 Sistemas de nivelación de la plataforma . . . . . 2-15
1.5 SEGURIDAD / RIESGOS ADICIONALES . . . . . . . . .1-9 Mecanismo de rotación de plataforma . . . . . . . 2-15
Sistema de mando motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
SECTION - 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PRE- Sistema de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
PARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Pedal interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Alimentación auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL . . . . . . . . . . . . . .2-1
Controles de suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Capacitación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Supervisión de la capacitación . . . . . . . . . . . . . 2-1
SECTION - 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUI-
Responsabilidades del operador . . . . . . . . . . . . 2-1
NA
2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN
Y MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2 3.1 GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Inspección antes del arranque. . . . . . . . . . . . . . 2-4 3.2 CONTROLES E INDICADORES . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Revisión funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Tablero de controles del suelo . . . . . . . . . . . . . . 3-1

3122490 – Plataforma de levante JLG – i


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA


Caja de control remoto de controles del suelo . 3-6 Extensión de la pluma de torre . . . . . . . . . . . . 4-10
Puesto de controles de plataforma . . . . . . . . . 3-10 Extensión de la pluma principal . . . . . . . . . . . . 4-10
4.9 PARADA Y ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .4-10
SECTION - 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 4.10 AMARRE Y LEVANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
4.1 DESCRIPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
4.2 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES Levante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4.11 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 SECTION - 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
4.3 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . 4-2 5.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Procedimiento de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 5.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES . . . . . . . . . . . . . .5-1
Procedimiento de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 5.3 PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE
4.4 PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Propulsión en avance y retroceso . . . . . . . . . . . 4-7 5.4 CONTROLES DE EMERGENCIA
4.5 DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Y SUS UBICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
4.6 ESTACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO . . . . . 4-7 Interruptor de encendido/parada de emergencia 5-
4.7 PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 2
Carga desde el nivel del suelo . . . . . . . . . . . . . 4-8 Puesto de controles de suelo. . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Carga desde posiciones por encima Alimentación auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
del nivel del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Bajada y retracción manuales . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Ajuste de nivel de plataforma . . . . . . . . . . . . . . 4-8 5.5 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA. . . . . . . . . .5-4
Rotación de la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Uso de los controles de suelo . . . . . . . . . . . . . . 5-4
4.8 PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Operador incapaz de controlar la máquina . . . . 5-4
Giro de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Plataforma o pluma atorada en posición
Elevación y bajada de la pluma. . . . . . . . . . . . 4-10 elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

ii – Plataforma de levante JLG – 3122490


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

SECTION - 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTEN- LISTA DE FIGURAS


IMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
2-1. Inspección visual diaria - Hoja 1 de 4. . . . . . . . . . . 2-6
6.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1 2-2. Inspección visual diaria - Hoja 2 de 4. . . . . . . . . . . 2-7
6.2 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . .6-1 2-3. Inspección visual diaria - Hoja 3 de 4. . . . . . . . . . . 2-8
Capacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 2-4. Inspección visual diaria - Hoja 4 de 4. . . . . . . . . . . 2-9
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 3-1. Tablero de controles del suelo - Hoja 1 de 3 . . . . . 3-3
Neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 3-2. Tablero de controles del suelo - Hoja 2 de 3 . . . . . 3-4
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 3-3. Tablero de controles del suelo - Hoja 3 de 3 . . . . . 3-5
Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 3-4. Caja de control remoto de controles del suelo . . . 3-7
Pesos críticos para la estabilidad. . . . . . . . . . . . 6-4 3-5. Puesto de controles de plataforma . . . . . . . . . . . 3-11
Ubicaciones del número de serie . . . . . . . . . . . 6-5 4-1. Posición de estabilidad delantera mínima . . . . . . . 4-3
6.3 MANTENIMIENTO POR PARTE 4-2. Posición de estabilidad trasera mínima . . . . . . . . . 4-4
DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9 4-3. Pendientes verticales y laterales . . . . . . . . . . . . . . 4-6
6.4 NEUMÁTICOS Y RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-22 4-4. Diagrama de levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Inflado de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 4-5. Instalación de etiquetas - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . 4-13
Daños a neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 4-6. Instalación de etiquetas - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . 4-14
Reemplazo de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 6-1. Ubicaciones del número de serie. . . . . . . . . . . . . . 6-5
Sustitución de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23 6-2. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento
Instalación de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23 del motor - Cummins - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . . 6-6
6.5 INFORMACIÓN ADICIONAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .6-24 6-3. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento
del motor - Cummins - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . . 6-7
SECTION - 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIO- 6-4. Diagrama de mantenimiento y lubricación por parte
NES del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

3122490 – Plataforma de levante JLG – iii


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA


LISTA DE TABLAS
1-1 Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.) . . . . 1-6
2-1 Tabla de mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . 2-3
4-1 Instalación de etiquetas - Anteriores a
S/N 0300103758 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
4-2 Instalación de etiquetas - S/N 0300103758
à actualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
6-1 Especificaciones de funcionamiento. . . . . . . . . . . . 6-1
6-2 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6-3 Cummins 4B3.9C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6-4 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6-5 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6-6 Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6-7 Especificaciones del Mobil EAL 224 H . . . . . . . . . . 6-4
6-8 Especificaciones del Mobil DTE 13M . . . . . . . . . . . 6-4
6-9 Pesos críticos para la estabilidad . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6-10 Especificaciones de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
6-11 Tabla de valores de ajuste de ruedas . . . . . . . . . . 6-24
7-1 Registro de inspecciones y reparaciones . . . . . . . . 7-1

iv – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

SECCIÓN 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD


1.1 GENERALIDADES 1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Esta sección describe las precauciones necesarias para el Capacitación y conocimiento del operador
funcionamiento y el mantenimiento correctos y seguros de la
máquina. Para el uso adecuado de la máquina, es obligato- • Leer y entender este manual antes de hacer funcionar la
rio establecer una rutina diaria de trabajo basada en las ins- máquina.
trucciones dadas en este manual. También es necesario que
una persona capacitada establezca un programa de mante-
nimiento utilizando la información provista en este manual y
en el Manual de servicio y mantenimiento, el cual deberá
seguirse para asegurar que la máquina pueda utilizarse de
modo seguro.
El propietario/usuario/operador/arrendador/arrendatario de
la máquina no deberá usar la máquina hasta haber leído el
presente manual, haber completado la capacitación y hasta
haber usado la máquina bajo la supervisión de un operador
experto y calificado.
Si hay dudas en cuanto a la seguridad, capacitación, inspec-
ción, mantenimiento, uso o funcionamiento, favor de comu-
nicarse con JLG Industries, Inc. (“JLG”). • No hacer funcionar esta máquina hasta que las personas
autorizadas completen la capacitación.
• Sólo personal calificado y autorizado puede hacer funcio-
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INDICA- nar esta máquina.
DAS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA MÁQUINA, • Leer, comprender y obedecer todos los mensajes de
DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y las instruc-
ciones de manejo de la máquina y de este manual.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 1-1


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Usar la máquina en una forma que esté dentro del ámbito Inspección de la máquina
de la aplicación establecida por JLG.
• Antes de usar la máquina, efectuar las inspecciones y las
• Todo el personal que maneje la máquina debe estar fami- pruebas funcionales. Consultar la Sección 2 de este
liarizado con los controles de emergencia y los procedi- manual para instrucciones detalladas.
mientos de manejo de emergencia especificados en este
manual. • No usar esta máquina hasta que se le haya dado servicio
y mantenimiento de acuerdo a los requisitos especifica-
• Leer, comprender y obedecer todos los reglamentos de la dos en el Manual de servicio y mantenimiento.
empresa y de las autoridades locales y gubernamentales
correspondientes al uso de la máquina. • Asegurarse que el pedal interruptor y todos los demás
dispositivos de seguridad funcionen correctamente. La
Inspección del sitio de trabajo modificación de estos dispositivos constituye una viola-
• El operador debe tomar medidas de seguridad para evitar ción a las normas de seguridad.
todos los peligros en el lugar de trabajo, antes de usar la
máquina.
• No usar ni elevar la plataforma con la máquina sobre LA MODIFICACIÓN O ALTERACIÓN DE UNA PLATAFORMA DE TRA-
camiones, remolques, vagones de tren, embarcaciones, BAJO AÉREA DEBE HACERSE ÚNICAMENTE CON LA APROBACIÓN
andamios ni otros equipos a menos que tal uso haya sido POR ESCRITO DEL FABRICANTE
aprobado por escrito por JLG. • No conducir esta máquina si los letreros y etiquetas de
• No usar la máquina en entornos peligrosos a menos que peligro, advertencia, precaución o instrucciones hacen
tal uso haya sido aprobado por JLG. falta o están ilegibles.

• Asegurarse que las condiciones del suelo sean capaces • Evitar la acumulación de basuras en el piso de la plata-
de soportar la carga máxima que se muestra en las eti- forma. Mantener el piso de la plataforma y el calzado libre
quetas ubicadas en la máquina. de lodo, aceite, grasa y otras sustancias resbalosas.

1-2 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1.3 USO • Si hay dos o más personas ocupando la plataforma, el


operador deberá hacerse responsable de todas las fun-
ciones de la máquina.
Generalidades
• Siempre asegurarse que las herramientas mecánicas
• No usar la máquina para fines diferentes a la colocación estén debidamente almacenadas y que nunca pendan
de personas, sus herramientas y equipo en posición de por sus cordones de la zona de trabajo de la plataforma.
trabajo.
• Se prohibe llevar materiales o herramientas que sobresal-
• Nunca usar una máquina que no esté funcionando ade- gan de la plataforma, a menos que hayan sido aprobados
cuadamente. Si ocurre una avería, apagar la máquina. por JLG.
• Nunca mover un interruptor o palanca de control abrupta- • Al conducir la máquina, siempre colocar la pluma sobre el
mente por el punto muerto y hasta la posición de sentido eje trasero, alineada con el sentido de marcha. Recordar
opuesto. Siempre devolver el interruptor a su punto que si la pluma está sobre el eje delantero, la respuesta
muerto y detener la máquina antes de moverlo a la fun- de las funciones de dirección y conducción se invierte.
ción siguiente. Accionar los controles aplicándoles pre-
sión lenta y uniforme. • No intentar ayudar a una máquina atorada o inhabilitada
empujándola, tirando de la misma ni usando las funcio-
• Nunca dejar los cilindros hidráulicos completamente nes de la pluma. Solamente tirar de la unidad por las
extendidos o retraídos por un período prolongado o si se argollas de amarre en el chasis.
va a apagar la máquina.
• No colocar la pluma ni la plataforma contra alguna estruc-
• No permitir que el personal manipule ociosamente la tura para estabilizar la plataforma ni para sostener la
máquina, ni que la controle desde el suelo cuando hay estructura.
personas ocupando la plataforma, salvo en caso de emer-
gencia. • Poner la pluma en posición de almacenamiento y desco-
nectar la alimentación antes de abandonar la máquina.
• No llevar materiales directamente en los rieles de la plata-
forma, a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 1-3


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Riesgos de tropiezo y caídas • Mantener ambos pies firmemente colocados sobre el


suelo de la plataforma en todo momento. Nunca usar
Durante el funcionamiento, los ocupantes de la plataforma escaleras, cajas, peldaños, planchas ni artículos similares
deben usar un arnés de cuerpo entero con un cordón de sobre la plataforma para extender su alcance.
seguridad atado a un punto de anclaje de cordón autori-
zado. Fijar sólo un (1) cordón de seguridad a cada punto de • Nunca usar el conjunto de la pluma para entrar o salir de
anclaje. la plataforma.
• Tener sumo cuidado al entrar o salir de la plataforma. Ase-
gurarse que la pluma esté totalmente abajo. Puede ser
necesario extender la pluma para posicionar la plataforma
más cerca del suelo para la entrada y salida. Pararse de
frente a la máquina y mantener “tres puntos de contacto”
con ésta, usando las dos manos y un pie o dos pies y una
• Antes de usar la máquina, asegurarse que todas las puer- mano al subir y bajar de ella.
tas estén cerradas y amarradas en la posición que les
corresponde.

1-4 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Riesgos de electrocución
• Esta máquina no está aislada y no ofrece protección con-
tra el contacto o proximidad a la corriente eléctrica.

• Mantener una distancia prudente de las líneas eléctricas,


aparatos u otros componentes con corriente (expuestos o
aislados) según la Distancia mínima de aproximación
(DMA) dada en la Tabla 1-1.
• Tomar en cuenta el movimiento de la máquina y la oscila-
ción de las líneas eléctricas.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 1-5


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Tabla 1-1. Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.) • La distancia mínima de aproximación se puede reducir si
se han instalado barreras aislantes para impedir el con-
DISTANCIA MÍNIMA tacto, y las barreras están especificadas para el voltaje de
Banda de voltaje
DE APROXIMACIÓN la línea que se protege. Estas barreras no deben ser parte
(Fase a fase)
m (ft) de (ni deben adosarse a) la máquina. La distancia mínima
segura de aproximación se debe reducir a una distancia
0 a 50 kV 3 (10)
dentro de las dimensiones de trabajo por diseño de la
Más de 50 V a 200 kV 5 (15) barrera aislante. Esta determinación debe tomarla una
Más de 200 kV a 350 kV 6 (20) persona calificada de acuerdo con los requisitos del
Más de 350 kV a 500 kV 8 (25) empleador, locales o gubernamentales relativos a prácti-
cas de trabajo cerca de equipos energizados.
Más de 500 kV a 750 kV 11 (35)
Más de 750 kV a 1000 kV 14 (45)
NOTA: Este requisito debe cumplirse salvo en el caso NO MANIOBRAR LA MÁQUINA NI LAS PERSONAS DENTRO DE LA
que el reglamento de la empresa, de la locali- ZONA PROHIBIDA (DMA). SUPONER QUE TODOS LOS COMPONENTES
dad o gubernamental sea más estricto. Y ALAMBRES ELÉCTRICOS TIENEN CORRIENTE A MENOS QUE SE
CONOZCA LO CONTRARIO.
• Mantener una distancia de no menos de 3 m (10 ft) entre la
máquina y sus ocupantes, sus herramientas y su equipo y
las líneas eléctricas o aparatos cargados a no más de
50.000 V. Se requieren 30 cm (1 ft) adicionales de separa-
ción por cada 30.000 V (o menos) de voltaje adicional.

1-6 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Riesgo de vuelcos • No elevar la plataforma ni conducir con la plataforma ele-


vada cuando se está sobre una superficie inclinada, des-
• El usuario deberá familiarizarse con la superficie del suelo pareja o blanda.
antes de conducir sobre ella. No exceder los límites de • Antes de conducir sobre pisos, puentes, camiones u otras
inclinación lateral ni de pendiente al conducir. superficies, comprobar la capacidad de carga de las mis-
mas.
• Nunca exceder la capacidad máxima de la plataforma.
Distribuir las cargas de modo uniforme sobre la superficie
de la plataforma.
• No elevar la plataforma o conducir en una posición ele-
vada a menos que la máquina esté en superficies firmes y
parejas y se encuentre bien apoyada.
• Mantener el chasis de la máquina a una distancia de al
menos 0,6 m (2 ft) de los agujeros, baches, barrancos,
obstrucciones, basura, agujeros ocultos y otros peligros
potenciales en el suelo/superficie.
• No usar la pluma para empujar ni para tirar de objeto
alguno.
• Nunca intentar usar la máquina como grúa. No atar la
máquina a estructuras adyacentes.
• No usar la máquina si la velocidad del viento excede los
12,5 m/s (28 mph).
• No incrementar el área de la superficie de la plataforma o
la carga. El aumento del área expuesta al viento dismi-
nuirá la estabilidad.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 1-7


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• No aumentar el tamaño de la plataforma con extensiones • Mantener todos los miembros del cuerpo dentro de la pla-
o accesorios no autorizados. taforma cuando ésta se encuentra en movimiento.
• Si el conjunto de la pluma o la plataforma se encuentra en • Usar las funciones de la pluma y no la función de conduc-
una posición donde una o más ruedas se levantan del ción para acercar la plataforma a obstáculos.
suelo, todas las personas deberán desocupar la plata- • Siempre solicitar la ayuda de un señalero para conducir
forma antes de intentar estabilizar la máquina. Usar grúas, en zonas con obstrucciones a la visión.
montacargas u otros equipos adecuados para estabilizar • Mantener a las personas no relacionadas con el funciona-
la máquina y quitar al personal. miento a no menos de 1,8 m (6 ft) de distancia de la
máquina al conducirla o al hacerla girar.
Riesgos de aplastaduras y colisiones
• Limitar la velocidad de avance de acuerdo a las condicio-
• Todos los operadores y personal deberán portar cascos nes del suelo, congestión, visibilidad, pendiente, ubica-
adecuados. ción del personal y otros factores que pueden causar
• Revisar el área de trabajo para comprobar que hay espa- accidentes o lesiones al personal.
cio libre en los lados, encima y debajo de la plataforma • Estar atento a las distancias de parada necesarias para
cuando ésta se levante o baje, y al conducir. todas las velocidades de conducción. Al conducir a velo-
cidades altas, cambiar a marcha baja antes de parar. Con-
ducir sobre pendientes a marcha baja solamente.
• No usar la marcha alta en zonas con obstrucciones o
estrechas, ni para conducir en retroceso.
• Tener sumo cuidado en todo momento para evitar que los
obstáculos choquen o interfieran con los controles de
mando y con las personas en la plataforma.
• Asegurarse que los operadores de otras máquinas eleva-
das y a nivel del suelo estén atentos a la presencia de la
plataforma de trabajo aérea. Desconectar la alimentación
de las grúas elevadas.

1-8 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Advertir al personal que no trabaje, se pare ni camine 1.5 SEGURIDAD / RIESGOS ADICIONALES
debajo de una pluma o plataforma elevada. Colocar
barreras en el suelo si es necesario. • No usar la máquina como tierra para soldar.
• Cuando se efectúen trabajos de soldadura o corte de
1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO metales, tomar las precauciones del caso para proteger el
• Nunca tener a personas en la plataforma al remolcar, chasis contra la exposición directa a las salpicaduras de
levantar o acarrear la máquina. soldadura y del metal cortado.

• Esta máquina no debe remolcarse, salvo en caso de • No agregar combustible a la máquina con el motor en
emergencia, avería, falla de alimentación o carga/des- marcha.
carga de la misma. Consultar la sección de Procedimien- • El fluido de las baterías es sumamente corrosivo. Evitar el
tos de emergencia de este manual para los contacto con la piel y la ropa en todo momento.
procedimientos de remolcado de emergencia.
• Cargar las baterías únicamente en una zona bien venti-
• Comprobar que la pluma se encuentre en la posición lada.
almacenada y que la tornamesa esté bloqueada antes de
remolcar, levantar o acarrear la máquina. La plataforma
debe estar completamente libre de herramientas.
• Al levantar la máquina, levantarla únicamente por los pun-
tos designados para ello. Usar equipo de levante con
capacidad adecuada para levantar la máquina.
• Consultar la sección Funcionamiento de la máquina de
este manual para la información de levante.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 1-9


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

1-10 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 2. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA


2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL 6. Los medios más seguros de trabajar cerca de obstruc-
ciones elevadas, de otros equipos móviles y de obs-
La plataforma aérea es un dispositivo de movimiento de per- táculos, depresiones, agujeros, barrancos.
sonal y por lo tanto es esencial que sea usada y mantenida
7. Los medios de evitar el peligro que representan los con-
exclusivamente por personal calificado.
ductores eléctricos sin aislamiento.
Las personas que se encuentren bajo la influencia de drogas
8. Requisitos específicos del trabajo o aplicación de la
o alcohol, o que sufran de convulsiones, mareos o pérdida
máquina.
del control de sus facultades físicas no deben manejar esta
máquina.
Supervisión de la capacitación
Capacitación del operador La capacitación debe hacerse bajo la supervisión de una
persona calificada en una zona despejada y libre de obs-
La capacitación del operador debe cubrir:
táculos, hasta que el aprendiz haya desarrollado la habilidad
1. Uso y limitaciones de los controles en la plataforma y en de controlar y usar la máquina de modo seguro.
el suelo, controles de emergencia y sistemas de seguri-
dad. Responsabilidades del operador
2. Etiquetas de control, instrucciones y advertencias en la
Se debe instruir al operador que tiene la responsabilidad y
máquina.
autoridad para apagar la máquina en caso de una avería o
3. Reglamentos del empleador y normas gubernamenta- de alguna condición de peligro en el sitio de la obra o en la
les. máquina misma.
4. Uso de dispositivos aprobados de protección contra
caídas.
5. Conocimiento suficiente del funcionamiento mecánico
de la máquina que permita reconocer la existencia de
una avería real o potencial.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 2-1


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN AVISO


Y MANTENIMIENTO JLG INDUSTRIES, INC. RECONOCE COMO TÉCNICO DE SERVICIO CER-
La tabla siguiente cubre las inspecciones y el mantenimiento TIFICADO EN LA FÁBRICA A UNA PERSONA QUE HA COMPLETADO
periódicos de la máquina requeridos por JLG Industries, Inc. CON ÉXITO LOS CURSOS DE CAPACITACIÓN DE SERVICIO JLG PARA
Consultar los reglamentos locales para más requisitos rela- EL MODELO DE PRODUCTO JLG EN PARTICULAR.
cionados con plataformas de trabajo aéreas. La frecuencia
de las inspecciones y el mantenimiento debe incrementarse
como sea necesario cuando la máquina se use en un
ambiente adverso o difícil, si la máquina se usa con mayor
frecuencia o si se usa de modo severo.

2-2 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Tabla 2-1. Tabla de mantenimiento e inspección

Responsabilidad Calificación
Tipo Frecuencia Referencia
principal de servicio
Inspección antes Antes de usarla diariamente; o Usuario u operador Usuario u operador Manual del operador
del arranque cada vez que haya un cambio de operador. y de seguridad
Inspección previa Antes de cada venta, arriendo o entrega Propietario, Mecánico JLG Manual de servicio y
a la entrega en alquiler. concesionario calificado mantenimiento y formulario
(ver la nota) o usuario de inspección JLG
correspondiente
Inspecciones periódicas 3 meses ó 150 horas de servicio, lo que ocurra Propietario, Mecánico JLG Manual de servicio y
(ver la nota) primero; concesionario calificado mantenimiento y formulario
o o usuario de inspección JLG
Fuera de servicio por un plazo de más correspondiente
de 3 meses;
o
Cuando se compra usada.
Inspección anual Anualmente, antes de los 13 meses a contar Propietario, Técnico de servicio Manual de servicio y
de la máquina de la fecha de la inspección anterior. concesionario certificado en la mantenimiento y formulario
(ver la nota) o usuario fábrica de inspección JLG
(recomendado) correspondiente
Mantenimiento A los intervalos que se especifican en el Propietario, Mecánico JLG Manual de servicio
preventivo Manual de servicio y mantenimiento. concesionario calificado y mantenimiento
o usuario
NOTA: Los formularios de inspección se encuentran disponibles de JLG. Usar el Manual de servicio y mantenimiento para realizar
las inspecciones.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 2-3


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Inspección antes del arranque responsabilidades ANSI (EE.UU. solamente) se coloque


en el envase impermeabilizado.
La inspección antes del arranque debe incluir cada uno de
5. “Inspección visual” – Consultar la Figura 2-1. a la
los siguientes:
Figura 2-4.
1. Limpieza – Revisar todas las superficies en busca de 6. Batería – Cargarla según sea necesario.
fugas (aceite, combustible o fluido de batería) u objetos
extraños. Informar de cualquier fuga al personal de 7. Combustible (máquinas con motor de combustión) –
mantenimiento correspondiente. Añadir el combustible correcto como sea necesario.
2. Estructura – Inspeccionar la estructura de la máquina 8. Suministro de aceite del motor – Verificar que el nivel
en busca de abolladuras, daños, roturas y otras averías de aceite llegue a la marca de lleno en la varilla de medi-
en las soldaduras o miembros metálicos. ción y que la tapa de llenado esté bien colocada.
9. Aceite hidráulico – Revisar el nivel del aceite hidráulico.
Asegurarse de que se agregue aceite hidráulico como
sea necesario.
10. Revisión funcional – Una vez que se complete la ins-
pección visual, efectuar una revisión funcional de todos
los sistemas en una área libre de obstrucciones a nivel
de suelo y elevadas. Consultar la Sección 4 para ins-
Rotura en miembro metálico Rotura en soldadura trucciones más específicas.
3. Etiquetas y letreros – Revisar que todos estén limpios
y sean legibles. Asegurarse que ninguno de los letreros
y etiquetas falte. Asegurarse que todas las etiquetas y SI LA MÁQUINA NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, APAGARLA DE
letreros ilegibles se limpien o reemplacen. INMEDIATO. INFORMAR SOBRE ESTE PROBLEMA AL PERSONAL DE
4. Manuales del operador y seguridad – Asegurarse que MANTENIMIENTO ADECUADO. NO USAR LA MÁQUINA HASTA QUE SE
una copia del Manual del operador y seguridad, Manual INFORME QUE SE PUEDE USAR DE MODO SEGURO.
de seguridad EMI (EE.UU. solamente) y el Manual de

2-4 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Revisión funcional 3. Con la plataforma en la posición de transporte (almace-


namiento):
Efectuar la revisión funcional como sigue:
a. Conducir la máquina en una pendiente, sin exceder
1. Desde el tablero de control del suelo sin carga en la pla- el límite de pendiente de la máquina, y detenerse
taforma: para comprobar que los frenos retienen a la
a. Revisar que todos los protectores que protegen los máquina;
interruptores o trabas estén en su lugar; b. Revisar la alarma del sensor de inclinación para
b. Activar todas las funciones y revisar los interrupto- comprobar que funciona adecuadamente.
res de corte y limitadores;
c. Revisar la alimentación auxiliar (o bajada manual);
d. Asegurarse que todas las funciones de la máquina
se desactiven cuando se acciona el botón de
parada de emergencia.
2. Desde el tablero de control de plataforma:
a. Asegurarse que el tablero de control esté bien
fijado en el lugar correspondiente;
b. Revisar que todos los protectores que protegen los
interruptores o trabas estén en su lugar;
c. Activar todas las funciones y revisar los interrupto-
res de corte y limitadores;
d. Asegurarse que todas las funciones de la máquina
se desactiven cuando se presiona el botón de
parada de emergencia.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 2-5


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Figura 2-1. Inspección visual diaria - Hoja 1 de 4

2-6 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

GENERALIDADES 3. Interruptores de extensión/gato de eje - Ver la Nota


de inspección; etiquetas en su lugar y legibles.
Iniciar la “inspección visual” por el punto 1, el cual se 4. Todos los cilindros hidráulicos - Sin daños visibles,
indica en el diagrama. Avanzar hacia la derecha (en sen- pasadores de pivote y mangueras hidráulicas sin
tido contrahorario, visto desde arriba) revisando cada daños ni fugas.
punto en la secuencia indicada para determinar las condi-
5. Barras de acoplamiento y varillaje de dirección -
ciones indicadas en la lista siguiente.
Sin piezas sueltas, dobladas ni faltantes; sin daños
visibles; extremos de barras de acoplamiento sin
daños.
PARA EVITAR LESIONARSE, COMPROBAR QUE LA ENERGÍA DE LA 6. Conjunto de plataforma - Ver la Nota de inspección.
MÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA. El pedal interruptor se encuentra en buen estado; no
ha sido modificado, anulado ni bloqueado. Interblo-
NO USAR LA MÁQUINA HASTA HABER CORREGIDO TODAS LAS AVE- queo de puerta funcionando correctamente. Equipo
RÍAS. de intercomunicación asegurado y funcionando
correctamente.
NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarse
7. Tablero de control de la plataforma - Interruptores y
que no haya piezas sueltas ni faltantes, que esté bien fijado y
palancas de control bien instalados, sin piezas suel-
que no haya daños visibles, fugas ni desgaste excesivo, ade-
tas ni faltantes; letreros firmemente instalados y legi-
más de los otros criterios mencionados.
bles; palancas de control e interruptores retornan a su
1. Plataforma de chasis trasero - Plataforma limpia y punto muerto; rótulos de controles legibles. Indicador
libre de grasa y aceite; huellas de plataforma en su de capacidad bien asegurado; sin daños visibles; fun-
lugar y sin daño. cionando correctamente.
2. Escalera de acceso a la plataforma - Ver la Nota de 8. Eje extensible - Ver la Nota de inspección. Canal de
inspección. cables y mangueras hidráulicas asegurados y sin
daños; sin evidencia de fugas.
Figura 2-2. Inspección visual diaria - Hoja 2 de 4

3122490 – Plataforma de levante JLG – 2-7


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

9. Cubo motriz, motor de mando y freno de propul- 18. Controles de suelo - Los interruptores y las palancas
sión - Ver la Nota de inspección. de control funcionan; sin daños visibles; los letreros
10. Conjunto de rueda/neumático de dirección/motriz - están bien fijados y están legibles.
Bien fijado, sin tuercas sueltas ni faltantes y sin daños 19. Interruptores de extensión/gato de eje - Ver la Nota
visibles. de inspección; etiquetas en su lugar y legibles.
11. Protectores/abrazaderas de mangueras y cables - 20. Pasador de pivote de la pluma principal - Ver la
Ver la Nota de inspección. Nota de inspección.
12. Canal de cables - Ver la Nota de inspección. 21. Válvulas de bajada manual y bomba - Manijas de las
13. Silenciador y sistema de escape - Ver la Nota de válvulas y manija de la bomba bien aseguradas.
inspección. Letreros de instrucciones en su lugar y legibles.

14. Conjunto de filtro de aire del motor - Ver la Nota de 22. Bloqueo de tornamesa - Operante. Ver la Nota de
inspección; elemento limpio. inspección.

15. Suministro de aceite del motor - Marca de lleno en 23. Batería - Nivel correcto de electrólito; cables bien fija-
varilla de medición; tapa de llenado bien fijada. dos; sin daños ni corrosión visibles.

16. Capós y pestillos - Todos los capós, puertas y pesti- 24. Rodamiento y piñón de tornamesa - Ver la Nota de
llos funcionan correctamente; ver la Nota de inspec- inspección. No hay pernos sueltos ni soltura entre el
ción. rodamiento y la estructura.

17. Compartimiento de válvula de control - Ver la Nota


de inspección.

Figura 2-3. Inspección visual diaria - Hoja 3 de 4

2-8 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

25. Interruptores limitadores de pluma - Bien fijados; 29. Respiradero de aceite hidráulico - El elemento está
sin daños en las levas o en los interruptores; levas en su lugar, no está obstruido y sin señas visibles de
libres de exceso de suciedad y grasa. rebose.
26. Secciones de pluma - Sin daños visibles; almohadi- 30. Suministro de combustible - Tapa de llenado de
llas de desgaste bien fijadas; tuercas de ajuste de combustible firmemente instalada. Tanque - Ver la
cadena de la pluma bien fijadas y sin daños; cilindros Nota de inspección.
elevadores y de extensión - ejes de extremo de vás-
31. Pasadores de pivote de la plataforma y de fijación
tago y de extremo de cuerpo bien fijados; sin eviden-
de cilindro esclavo - Ver la Nota de inspección.
cia de fugas; evidencia de lubricación adecuada.
32. Chasis - Sin daños visibles y sin tornillería suelta o fal-
27. Suministro de aceite hidráulico - El nivel de aceite
tante (en partes superior e inferior).
es el recomendado. (Revisar el nivel con el aceite frío,
los sistemas apagados, la máquina en posición de
almacenamiento.) Tapa bien fijada y en su lugar.
28. Caja de filtro de aceite - Ver la Nota de inspección.

Figura 2-4. Inspección visual diaria - Hoja 4 de 4

3122490 – Plataforma de levante JLG – 2-9


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.3 REVISIÓN FUNCIONAL DIARIA 1. Desde los controles de suelo, activar el sistema hidráu-
lico de la máquina.
Se debe llevar a cabo la revisión funcional de todos los siste-
2. Mover el interruptor del cilindro de GATO del eje en la
mas, sin carga, una vez que se haya concluido la revisión visual
posición de BAJAR y mantenerlo en esa posición hasta
diaria, en una zona libre de obstrucciones elevadas y a nivel del que las ruedas se separen del suelo.
suelo. Primero usar los controles de suelo para comprobar el
funcionamiento de todas sus funciones. A continuación, usar 3. Retirar el pasador de bloqueo de la barra de acopla-
los controles de la plataforma para comprobar el funciona- miento izquierda.
miento de todas sus funciones. 4. Colocar el interruptor de EXTENDER/RETRAER del eje
delantero en la posición de extender hasta que el eje
izquierdo esté totalmente extendido. La cinta blanca en
PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI la viga del eje debe quedar totalmente expuesta para
CUALQUIER PALANCA DE CONTROL O INTERRUPTOR QUE CON- indicar la extensión completa del eje. Instalar el pasador
TROLA EL MOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSI- de bloqueo de la barra de acoplamiento izquierda.
CIÓN DE APAGADO AL SOLTARLO. 5. Retirar el pasador de bloqueo de la barra de acopla-
miento derecha.
PARA EVITAR COLISIONES Y LESIONES EN CASO QUE LA PLATA- 6. Colocar el interruptor de EXTENDER/RETRAER del eje
FORMA NO SE DETENGA AL SOLTAR UN INTERRUPTOR O CONTROL, delantero en la posición de extender hasta que el eje
QUITAR EL PIE DEL PEDAL INTERRUPTOR O USAR EL INTERRUPTOR derecho esté totalmente extendido. La cinta blanca en
DE PARADA DE EMERGENCIA PARA PARAR LA MÁQUINA. la viga del eje debe quedar totalmente expuesta para
indicar la extensión completa del eje. Instalar el pasador
Sistema de extensión de eje de bloqueo de la barra de acoplamiento derecha.
7. Mover el interruptor del cilindro de GATO a la posición
de ELEVAR para bajar las ruedas de la máquina.
AL ELEVAR EL CHASIS PARA ACTIVAR EL SISTEMA DE EXTENSIÓN DE
8. Revisar la luz indicadora de EJES EXTENDIDOS para
EJE, ELEVAR SOLAMENTE UN CILINDRO DE GATO A LA VEZ. NO ELE- asegurarse que está iluminada.
VAR LOS DOS CILINDROS AL MISMO TIEMPO, YA QUE ESTO PUEDE
HACER QUE LA MÁQUINA QUEDE INESTABLE. 9. Repetir los pasos del (2) al (8) para el eje trasero.

2-10 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Sistema de retracción de eje Interruptores de corte de funciones


1. Desde los controles de suelo, activar el sistema hidráu- y restricciones
lico de la máquina.
1. Interbloqueo de puerta de la plataforma
2. Mover el interruptor del cilindro de GATO del eje en la
posición de BAJAR y mantenerlo en esa posición hasta El motor no arranca al menos que la puerta de la plata-
que las ruedas se separen del suelo. forma esté cerrada y enganchada.

3. Retirar el pasador de bloqueo de la barra de acopla- 2. Interruptor de corte de giro


miento izquierda.
Con los ejes retraídos, la pluma gira sólo entre las rue-
4. Colocar el interruptor de EXTENDER/RETRAER del eje das motrices.
delantero en la posición de retraer hasta que el eje
izquierdo esté totalmente retraído. Instalar el pasador de 3. Interruptor de corte de extensión de la torre
bloqueo de la barra de acoplamiento izquierda.
Con los ejes retraídos, la pluma de la torre no se
5. Retirar el pasador de bloqueo de la barra de acopla- extiende. Sólo se extiende la pluma principal.
miento derecha.
6. Colocar el interruptor de EXTENDER/RETRAER del eje
delantero en la posición de retraer hasta que el eje dere- CON LOS EJES RETRAÍDOS Y LA PLUMA PRINCIPAL EXTENDIDA, NO
cho esté totalmente retraído. Instalar el pasador de blo- INTENTAR ELEVAR Y EXTENDER EL EJE SOBRE EL CUAL ESTÁ
queo de la barra de acoplamiento derecha. EXTENDIDA LA PLUMA PRINCIPAL. RETRAER LA PLUMA PRINCIPAL
7. Mover el interruptor del cilindro de GATO a la posición ANTES DE INTENTAR ELEVAR Y EXTENDER EL EJE.
de ELEVAR para bajar las ruedas de la máquina.
8. Repetir los pasos del (2) al (7) para el eje trasero.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 2-11


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

4. Interruptor de corte horizontal de pluma de la torre 7. Interruptores de corte de pluma de la torre


Con la pluma de la torre sobre el plano horizontal, que- Las funciones de extender la torre y elevar la pluma prin-
dan inhabilitados los interruptores de corte de VELOCI- cipal se cortan a menos que la torre esté totalmente ele-
DAD ALTA DEL MANDO MOTRIZ y 2 VELOCIDADES. vada. La función de elevar la torre se corta a menos que
Además, con la pluma de la torre sobre el plano hori- la torre esté totalmente retraída y la pluma principal
zontal, al seleccionar MANDO MOTRIZ o ELEVACIÓN totalmente abajo.
DE PLUMA PRINCIPAL se cortan las funciones de 8. Interruptor de corte de elevación de la pluma principal
VELOCIDAD ALTA DEL MOTOR para las funciones de
ELEVACIÓN DE LA TORRE y EXTENSIÓN DE LA Cuando la función de elevación de la pluma principal
TORRE, la función de MANDO MOTRIZ automática- está funcionando, la velocidad de elevación pasa al
mente pasa al modo de VELOCIDAD LENTA, y la fun- modo de velocidad lenta 18° antes de cada final de
ción de VELOCIDAD ALTA DEL MOTOR se desactiva carrera del cilindro elevador.
excepto como se indica en el paso (9). 9. Interruptores de corte de elevación de la torre y exten-
5. Interruptor de corte de ejes/gatos de ejes sión de la torre
Para retraer los ejes o accionar los gatos de los ejes, se Al activar las funciones de ELEVAR o BAJAR la torre o
deben seleccionar los controles del suelo, las plumas de EXTENDER o RETRAER la torre, se activa la veloci-
deben estar por debajo del plano horizontal y entre las dad alta del motor con la palanca de control a plena
ruedas motrices. carrera. Esta función se puede apagar en los controles
de la plataforma utilizando el interruptor de VELOCIDAD
6. Interruptor de corte de inclinación de 5° ALTA DEL MOTOR.
Cuando la máquina está en una pendiente de 5°, la fun- 10. Alimentación auxiliar
ción de 2 velocidades se corta, independientemente de
la posición de la pluma de la torre. Además, si la pluma Cuando se activa la alimentación auxiliar, la función de
de la torre está sobre el plano horizontal con la máquina VELOCIDAD LENTA no funciona. Además, si el motor
sobre una pendiente de 5°, la función de mando motriz está funcionando y se activa la alimentación auxiliar, el
se corta y todas las demás funciones pasan automática- motor se apagará. Esto impide que el operador
mente al modo de velocidad lenta. aumente las velocidades de las funciones.

2-12 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Secuencia de la pluma de torre 2. Visualmente revisar las dos válvulas en la tornamesa


para asegurarse que los émbolos están totalmente
1. Colocar la máquina sobre suelo nivelado con la pluma extendidos.
de torre en la posición de almacenamiento. Identificar el .

interruptor de válvula hidráulica que está adyacente al


cilindro elevador de torre en el extremo inferior (trasero)
de la pluma de la base de la torre.

VISTA LATERAL: PLUMA PRINCIPAL VISTA SUPERIOR: PLUMA


Y PLUMA DE TORRE CONECTADAS CONECTADA A TORNAMESA

3122490 – Plataforma de levante JLG – 2-13


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

NOTA: Si el émbolo no está completamente extendido, comuni- NOTA: La función de bajar la torre no deberá funcionar y la luz
carse con un técnico calificado de servicio para evaluar roja de revisar en la consola de controles de suelo
esta condición antes de usar la máquina. deberá iluminarse. Si la luz no se enciende, comunicarse
3. Intentar extender el conjunto de pluma de torre. con un técnico de servicio calificado para evaluar esta
condición antes de usar la máquina.
NOTA: La pluma no deberá extenderse y la luz roja de revisar en
la consola de controles de suelo deberá iluminarse. Si la Sistemas de elevación y de giro
luz no se enciende, comunicarse con un técnico de servi-
cio calificado para evaluar esta condición antes de usar
de la pluma de torre
la máquina. Elevar y bajar la pluma de torre, luego girar la pluma de torre
4. Intentar elevar el conjunto de pluma principal. a IZQUIERDA y DERECHA hasta donde lo permita el inte-
rruptor de corte de giro. Ciclar las funciones varias veces.
NOTA: La pluma no deberá elevarse y la luz roja de revisar en la Comprobar que los movimientos de elevación y de giro se
consola de controles de suelo deberá iluminarse. Si la luz efectúan con suavidad.
no se enciende, comunicarse con un técnico de servicio
calificado para evaluar esta condición antes de usar la Sistema de extensión de la pluma de torre
máquina.
EXTENDER y RETRAER la pluma de torre varias veces a dis-
5. Intentar bajar la pluma de base de torre con la pluma tintos niveles de elevación. Comprobar que la función de
extensible de torre extendida. extensión responda de modo uniforme.
NOTA: La pluma de base de torre no deberá descender y la luz
roja de revisar en la consola de controles de suelo Sistema de elevación de la pluma principal
deberá iluminarse. Si la luz no se enciende, comunicarse Elevar y bajar la pluma principal varias veces. Comprobar
con un técnico de servicio calificado para evaluar esta que el funcionamiento sea uniforme.
condición antes de usar la máquina.
6. Retraer completamente la pluma de la torre. Elevar la Sistema de extensión de la pluma principal
pluma principal un par de metros. Intentar bajar la EXTENDER y RETRAER la pluma principal varias veces a
pluma de torre. distintos niveles de elevación. Comprobar que la función de
extensión responda de modo uniforme.

2-14 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Sistemas de nivelación de la plataforma Pedal interruptor


Revisar que el sistema de nivelación automática de la plata- AVISO
forma funcione correctamente al elevar y bajar la pluma.
EL PEDAL INTERRUPTOR DEBE AJUSTARSE DE MODO QUE LAS FUN-
Comprobar que el sistema de ajuste de nivel de la plata- CIONES RESPONDAN CUANDO EL PEDAL SE ENCUENTRA APROXIMA-
forma funcione correctamente. DAMENTE EN EL PUNTO MEDIO DE SU RECORRIDO. SI EL PEDAL
INTERRUPTOR SE ACCIONA A MENOS DE 6 MM (1/4 IN.) DE UN
Mecanismo de rotación de plataforma EXTREMO DE SU RECORRIDO (SUPERIOR O INFERIOR), ES NECESA-
RIO AJUSTARLO.
Revisar que el mecanismo de rotación funcione de modo
uniforme y comprobar que la plataforma gire 90° en ambos 1. Activar el sistema hidráulico. Activar el pedal interruptor.
sentidos a partir de la línea central de la pluma. Accionar la palanca de control de EXTENSIÓN DE
PLUMA DE TORRE y sostenerla. Quitar el pie del pedal.
Sistema de mando motriz El movimiento deberá detenerse. En caso contrario,
apagar la máquina y comunicarse con un técnico de
Conducir la máquina en avance y retroceso, comprobando servicio calificado.
el buen funcionamiento de las marchas.
2. Con el sistema hidráulico y el pedal interruptor activa-
dos, accionar la palanca de control de ELEVACIÓN DE
Sistema de dirección PLUMA PRINCIPAL y sostenerla. Quitar el pie del pedal.
Virar la máquina hacia la izquierda y la derecha, compro- El movimiento deberá detenerse. En caso contrario,
bando el funcionamiento correcto de la dirección. apagar la máquina y comunicarse con un técnico de
servicio calificado.
3. Con la alimentación hidráulica apagada, poner el pie
sobre el pedal interruptor. Intentar arrancar el motor. El
arrancador no debe girar al motor con el pedal interrup-
tor engranado. Si el arrancador se acciona o si el motor
gira, apagar la máquina y comunicarse con un técnico
de servicio calificado.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 2-15


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Alimentación auxiliar
Accionar cada interruptor o palanca de control de función
(por ejemplo, EXTENSIÓN, ELEVACIÓN y GIRO) para ase-
gurarse que funcionen en ambos sentidos usando la alimen-
tación auxiliar en lugar de la potencia del motor.

Controles de suelo
Poner el SELECTOR DE CONTROLES DE SUELO/PLATA-
FORMA en la posición de CONTROLES DE SUELO. Arran-
car el motor. Los controles de la plataforma no deberán
funcionar.

2-16 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 3. CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA


3.1 GENERALIDADES Tablero de controles del suelo
AVISO
EL FABRICANTE NO TIENE CONTROL DIRECTO SOBRE LA APLICA- NO MANEJAR LA MÁQUINA DESDE EL PUESTO DE CONTROLES DE
CIÓN Y USO DE LA MÁQUINA. EL USUARIO Y EL OPERADOR SON RES- SUELO SI HAY PERSONAS EN LA PLATAFORMA, SALVO EN CASO DE
PONSABLES DE CUMPLIR CON LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD. EMERGENCIA.

Esta sección proporciona la información necesaria para EFECTUAR DESDE EL PUESTO DE CONTROLES DE SUELO TANTAS
comprender el funcionamiento de los controles. REVISIONES E INSPECCIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO COMO
SEA POSIBLE.
3.2 CONTROLES E INDICADORES
NOTA: Cuando la máquina está apagada, el interruptor maestro
El modelo 150HAX tiene tableros de control que utilizan
debe estar en la posición de APAGADO para no descar-
símbolos y palabras para identificar las funciones de
gar la batería y quemar los contactos de encendido.
cada control. En algunas máquinas, los tableros de con-
trol sólo utilizan símbolos.
1. Interruptor maestro (anterior al N/S 46291)
NOTA: El puesto de control del suelo consta de dos partes, el
tablero fijo de controles del suelo y la caja móvil de con- Un interruptor con llave de dos posiciones suministra la
trol remoto del suelo. La caja de control remoto se puede electricidad a los relés de MARCHA, el interruptor de
retirar del puesto de controles del suelo, y se conecta a la PARADA DE EMERGENCIA y el SELECTOR DE CON-
máquina por medio de un cable de 15 m (50 ft). Esto per- TROLES DE PLATAFORMA/SUELO cuando está en la
mite al operador controlar el movimiento de la plataforma posición de CONECTADO.
desde un punto alejado de la máquina para ganar una
mejor vista de la ubicación de la plataforma.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 3-1


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

2. Selector de controles de plataforma/suelo 6. Voltímetro


Un interruptor SELECTOR DE CONTROLES DE PLATA- Con la llave de contacto en la posición de MARCHA y
FORMA/SUELO de tres posiciones, con posición central antes de arrancar el motor, el VOLTÍMETRO indica la
de apagado, suministra alimentación eléctrica a los con- condición de la batería. Con el motor funcionando, el
troles en la consola de la plataforma cuando se pone en VOLTÍMETRO indica el voltaje de salida del alternador.
la posición de PLATAFORMA. Cuando el selector se
pone en la posición de SUELO, se desconecta la ali- La indicación normal del voltímetro es de 12-14 voltios
mentación al puesto de la plataforma y sólo los contro- con una batería debidamente cargada.
les del tablero de controles del suelo y la caja de control
7. Manómetro de aceite
remoto funcionan.
Un MANÓMETRO DE ACEITE provee una indicación de
NOTA: Cuando el SELECTOR DE CONTROLES DE PLATA-
la presión del sistema de lubricación del motor.
FORMA/SUELO está en su posición central, se desco-
necta la alimentación de los dos puestos de control. 8. Termómetro del agua

3. Luz indicadora de ejes extendidos Un TERMÓMETRO DEL AGUA provee una indicación
de la temperatura del refrigerante dentro del motor.
La luz indicadora de EJES EXTENDIDOS se ilumina
cuando los ejes están totalmente extendidos y bloquea- 9. Luz de revisión de interruptor de proximidad de la torre
dos en su lugar. Indica que el interruptor de los controles del suelo para
4. Disyuntor de velocidad alta del motor la elevación de torre, elevación de pluma principal o de
extensión se ha seleccionado con la torre o pluma prin-
Un disyuntor de 30 A tipo basculante de reposición por cipal fuera de la gama de funcionamiento permitida.
botón devuelve la energía interrumpida a la función de
Consultar Revisiones funcionales diarias, Secuencia de
velocidad alta del motor cuando se oprime.
la pluma de torre en la Sección 2.
5. Horómetro
Un HORÓMETRO registra las horas de funcionamiento
del motor.

3-2 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

1. Interruptor maestro
2. Selector de controles de plataforma/suelo
3. Indicador de ejes extendidos
4. Disyuntor de velocidad alta del motor
5. Horómetro
6. Voltímetro
7. Manómetro de aceite
8. Termómetro del agua

INTERRUPTOR
MAESTRO SELECTOR
EJES DISYUNTOR DE
EXTENDIDOS VELOCIDAD ALTA
DEL MOTOR

Anteriores al N/S 46291

Figura 3-1. Tablero de controles del suelo - Hoja 1 de 3

3122490 – Plataforma de levante JLG – 3-3


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

1. Interruptor maestro
2. Selector de controles de plataforma/suelo
3. Indicador de ejes extendidos
4. Disyuntor de velocidad alta del motor
5. Horómetro
6. Voltímetro
7. Manómetro de aceite
8. Termómetro del agua

N/S 46291 al 61098

Figura 3-2. Tablero de controles del suelo - Hoja 2 de 3

3-4 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

1. N/C
2. Selector de controles de plataforma/suelo
3. Indicador de ejes extendidos
4. Disyuntor de velocidad alta del motor
5. Horómetro
6. Voltímetro
7. Manómetro de aceite
8. Termómetro del agua
9. Indicador de revisión de interruptor
de proximidad de la torre

N/S 61098 al presente

Figura 3-3. Tablero de controles del suelo - Hoja 3 de 3

3122490 – Plataforma de levante JLG – 3-5


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

Caja de control remoto de controles del suelo neo de varias funciones puede sobrecargar el motor de
12 V de la bomba auxiliar.
NOTA: Si lo tiene, el interruptor de habilitación de funciones se c. Colocar el SELECTOR DE PLATAFORMA/SUELO
debe mantener presionado para accionar las funciones en la posición de SUELO.
de extensión de la pluma principal, elevación de la torre, d. Colocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posi-
giro, elevación de la pluma principal, elevación del pes- ción de CONECTADO.
cante, anulación de nivel de la plataforma y rotación de la
e. Accionar el interruptor correcto para la función y el
plataforma.
sentido deseados.
1. Interruptor de alimentación auxiliar f. Colocar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIAR
en la posición de CONECTADO y sostenerlo en esa
Un control de ALIMENTACIÓN AUXILIAR suministra posición.
energía eléctrica a la bomba hidráulica auxiliar al accio- g. Soltar el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN AUXI-
narlo. (Es necesario mantener el interruptor en la posi- LIAR Y EL INTERRUPTOR DE FUNCIÓN SELEC-
ción de ACTIVADO mientras se use la bomba auxiliar.) CIONADO.
a. La bomba auxiliar funciona para proporcionar un h. Colocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posi-
caudal suficiente de aceite para accionar el sistema ción de APAGADO
básico de la máquina, en caso de producirse la falla
de la bomba principal o del motor durante el funcio-
namiento. La bomba auxiliar permite utilizar las fun- PARA EVITAR LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI CUAL-
ciones de elevación, extensión y giro de la pluma y QUIER PALANCA DE CONTROL O INTERRUPTOR QUE CONTROLA EL
nivelación de la plataforma. MOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DE
APAGADO AL SOLTARLO.
b. Obsérvese que las funciones responden a veloci-
dad más lenta que lo normal debido al menor cau- 2. Interruptor de rotación de la plataforma
dal que se entrega. Un interruptor de tres posiciones controla la ROTACIÓN
de la plataforma al moverlo hacia la DERECHA o la
NOTA: Cuando se usan las funciones con alimentación auxiliar, IZQUIERDA.
no accionar más de una función por vez. El uso simultá-

3-6 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

1. Alimentación auxiliar
2. Rotación de la plataforma
3. Nivelación de plataforma
4. Arranque
5. Velocidad lenta
6. Parada de emergencia
7. Extensión de la pluma principal
8. Giro
9. Extensión de torre
10. Elevación de la torre
11. Elevación de pluma principal
12. Válvulas de bajada manual (no se ilustran)
13. Activación de funciones
14. Indicador de sobrecarga de la plataforma

Figura 3-4. Caja de control remoto de controles del suelo

3122490 – Plataforma de levante JLG – 3-7


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3. Interruptor de nivelación de la plataforma 7. Palanca de control de extensión de pluma principal


El interruptor de control de NIVELACIÓN DE LA PLATA- La palanca de control de EXTENSIÓN DE LA PLUMA
FORMA provee al operador un medio para nivelar la pla- PRINCIPAL permite EXTENDER y RETRAER la pluma
taforma manualmente. principal al colocarlo en las posiciones respectivas.
4. Interruptor de arranque
8. Palanca de control de giro
Un botón de contacto momentáneo que, cuando se
pulsa, suministra alimentación eléctrica al solenoide del La palanca de control de GIRO permite girar la torna-
arrancador cuando el INTERRUPTOR MAESTRO y los mesa 360° de modo continuo. Para activar el GIRO,
interruptores de PARADA DE EMERGENCIA/ENCEN- mover la palanca de control y sujetarla hacia la
DIDO están en la posición de CONECTADO. IZQUIERDA o la DERECHA.
5. Interruptor de velocidad lenta NOTA: Las palancas de control y los interruptores que controlan
El interruptor de velocidad lenta permite al operador el movimiento de la plataforma retornan automáticamente
seleccionar una velocidad más baja para las funciones a la posición central de apagado cuando se sueltan.
de la máquina cuando se pone en la posición de conec-
9. Palanca de control de extensión de la torre
tado.
6. Botón de parada de emergencia La palanca de control de EXTENSIÓN DE LA TORRE
permite EXTENDER y RETRAER la pluma de torre al
El botón de PARADA DE EMERGENCIA suministra ali- colocarla en las posiciones respectivas.
mentación eléctrica de los relés de ENCENDIDO al
botón de ARRANQUE cuando se tira hacia afuera y el 10. Palanca de control de elevación de la torre
INTERRUPTOR MAESTRO está en la posición de
CONECTADO. Cuando se oprime, el botón apaga la ali- La palanca de control de ELEVACIÓN DE LA TORRE
mentación eléctrica a la máquina. permite elevar y bajar la pluma de torre al moverla a la
posición de ELEVAR o de BAJAR.

3-8 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

11. Palanca de control de elevación de la pluma principal 13. Activación de funciones.


La palanca de control de ELEVACIÓN DE LA PLUMA
Si lo tiene, el interruptor de habilitación debe mante-
PRINCIPAL permite elevar y bajar la pluma principal al
nerse HACIA ABAJO para habilitar todos los controles
moverlo a la posición de ELEVAR o de BAJAR.
de la pluma cuando el motor está funcionando.
12. Válvulas de bajada manual
14. Sobrecarga de la plataforma (en su caso).
Las válvulas de bajada manual se encuentran en la
Indica que la plataforma está sobrecargada.
parte delantera izquierda de la tornamesa de la
máquina. Las válvulas de bajada manual deben usarse,
en caso de una falla total de alimentación, para bajar la
plataforma en caso de una emergencia. Las válvulas
permiten el uso de la fuerza de gravedad para retraer la
pluma de torre y bajar la pluma principal. Consultar la
Sección 6 para una descripción completa de los siste-
mas de bajada manual, su uso y su funcionamiento.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 3-9


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

Puesto de controles de plataforma 3. Palanca de control de extensión de la torre


La palanca de control de EXTENSIÓN DE LA TORRE
1. Interruptor de nivelación de la plataforma
permite extender y retraer la pluma de torre al colocarla
El interruptor de NIVELACIÓN DE PLATAFORMA per- en las posiciones respectivas.
mite al operador compensar las diferencias en el sis-
4. Botón de arranque
tema de nivelación automática moviendo el interruptor
hacia ARRIBA o hacia ABAJO. El botón de ARRANQUE es un botón de contacto
momentáneo. Con el INTERRUPTOR MAESTRO conec-
2. Palanca de control de mando motriz/dirección
tado y el botón de ARRANQUE oprimido, se envía ener-
La palanca de control de MANDO MOTRIZ/DIRECCIÓN gía eléctrica al solenoide de arranque.
activa dos funciones: Mando motriz y dirección trasera.
5. Interruptor de estrangulador/bujías de precalentamiento
Al colocar la palanca de control hacia adelante se activa
(en su caso)
el avance, y al colocar la palanca hacia atrás se activa el
retroceso. El interruptor basculante sobre la palanca de El interruptor opcional de ESTRANGULADOR/BUJÍAS
control activa la función de dirección para las ruedas DE PRECALENTAMIENTO se usa como ayuda para
traseras. Al oprimir el lado izquierdo del interruptor bas- arrancar un motor frío. En el caso de los motores diesel,
culante máquina vira a la izquierda y la oprimir el lado el interruptor activa las bujías de precalentamiento en el
derecho la máquina vira a la derecha. motor para calentar el combustible diesel para facilitar el
arranque. En el caso de los motores de gasolina, el inte-
rruptor activa el estrangulador para entregar una mezcla
más rica para facilitar el arranque.
AL CONDUCIR EN AVANCE Y ACTIVAR LAS RUEDAS DE DIRECCIÓN
TRASERAS, LAS RUEDAS TRASERAS GIRARÁN EN EL SENTIDO CON- 6. Botón de encendido/parada de emergencia
TRARIO AL AVANCE DE LA MÁQUINA, ES DECIR, AL OPRIMIR EL LADO
IZQUIERDO DEL INTERRUPTOR BASCULANTE LAS RUEDAS GIRAN A El botón de ENCENDIDO/PARADA DE EMERGENCIA,
LA DERECHA. cuando se tira hacia afuera, suministra alimentación al
botón de arranque. Cuando se oprime, el botón apaga
la alimentación de la máquina en caso de emergencia.

3-10 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

1. Interruptor de nivelación de la plataforma


2. Palanca de mando motriz/dirección
3. Palanca de extensión de la torre
4. Arranque
5. Indicador de estrangulador/bujías de
precalentamiento
6. Interruptor de encendido/parada de
emergencia
7. Palanca de extensión de pluma principal
8. Palanca de elevación de torre
9. Indicador de avería del motor
10. Palanca de elevación de pluma principal
11. Cadena rota
12. Palanca de giro
13. Indicador de ejes extendidos
14. Bocina
15. Interruptor de dirección
16. Indicador de capacidad
17. Interruptor de velocidad del motor
18. Interruptor de volumen de la bomba
19. Interruptor de velocidad de ruedas
20. Interruptor de velocidad lenta
21. Indicador de chasis desnivelado
22. Interruptor de rotación
23. Interruptor de alimentación auxiliar
24. Indicador de sobrecarga de la plataforma
Figura 3-5. Puesto de controles de plataforma

3122490 – Plataforma de levante JLG – 3-11


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

7. Palanca de control de extensión de pluma principal 12. Palanca de control de giro


La palanca de control de EXTENSIÓN DE LA PLUMA La palanca de control de GIRO permite girar la pluma
PRINCIPAL permite EXTENDER y RETRAER la pluma 360° de modo continuo cuando se mueve a la
principal al colocarlo en las posiciones respectivas. IZQUIERDA o a la DERECHA.
8. Palanca de control de elevación de la torre 13. Indicador de ejes extendidos (verde)
La palanca de control de ELEVACIÓN DE LA TORRE La luz indicadora verde de EJES EXTENDIDOS se ilu-
permite elevar y bajar la pluma de torre al moverla a la mina cuando los ejes están totalmente extendidos y blo-
posición de ELEVAR o de BAJAR. queados en su lugar.
9. Indicador de avería del motor (en su caso) 14. Bocina de advertencia
El indicador rojo de AVERÍA DEL MOTOR se ilumina El botón de la BOCINA, cuando se oprime, suministra
para advertir al operador si la temperatura del refrige- alimentación eléctrica para activar la bocina de adver-
rante del motor es alta o si la presión del aceite es baja. tencia. La bocina también se activa por medio del inte-
rruptor de alarma de inclinación cuando el chasis está
10. Palanca de control de elevación de la pluma principal
sobre una pendiente pronunciada (de más de 5°).
La palanca de control de ELEVACIÓN DE LA PLUMA
15. Interruptor de dirección
PRINCIPAL permite elevar y bajar la pluma principal al
moverlo a la posición de ELEVAR o de BAJAR. El control de DIRECCIÓN controla el funcionamiento de
las ruedas de dirección delanteras de la máquina.
11. Cadena rota (CE)
Cuando el interruptor de dirección se mueve a la DERE-
La luz indicadora roja de CADENA ROTA se ilumina CHA o a la IZQUIERDA, la máquina girará en el sentido
para advertir al operador de una cadena de extensión correspondiente.
rota en la pluma principal o de una cadena de retracción
rota en la pluma principal.

3-12 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

16. Indicador de capacidad 18. Interruptor de volumen de la bomba


El indicador de capacidad se ubica en una caja ado- El interruptor de control de dos posiciones de VOLU-
sada al lado izquierdo de la consola de control de la pla- MEN DE LA BOMBA permite al operador seleccionar el
taforma. Este indicador indica la capacidad máxima caudal alto de la bomba para proporcionar velocidad
permisible de la plataforma a cualquier ángulo y exten- adicional a las funciones de la máquina cuando se pone
sión de la pluma, basado en la franja de color visible en en ALTO. El interruptor de VOLUMEN DE LA BOMBA
la parte superior de la pluma extensible, en el punto funcionará en ALTO sólo cuando la pluma principal esté
donde ésta penetra en la pluma intermedia. por debajo del plano horizontal.
17. Interruptor de velocidad del motor 19. Interruptor de velocidad de ruedas
El interruptor de control de dos posiciones de VELOCI- El interruptor de control de dos posiciones de VELOCI-
DAD DEL MOTOR permite al operador seleccionar velo- DAD DE RUEDAS permite al operador seleccionar la
cidades más altas del motor cuando se coloca en ALTA, velocidad alta del motor de las ruedas cuando se pone
bajo ciertas condiciones. Con la pluma principal por en ALTA, con la pluma principal por debajo del plano
debajo del plano horizontal, la VELOCIDAD ALTA DEL horizontal.
MOTOR funcionará con las funciones de MANDO
MOTRIZ, EXTENSIÓN DE TORRE y ELEVACIÓN DE NOTA: Las velocidades de las funciones de la máquina automáti-
TORRE. Con la pluma principal sobre el plano horizon- camente pasan a VELOCIDAD LENTA cuando la pluma se
tal y la palanca de función correcta hasta el final de su eleva sobre el plano horizontal.
carrera, la VELOCIDAD ALTA DEL MOTOR funcionará
con las funciones de ELEVACIÓN DE TORRE y EXTEN- 20. Interruptor de velocidad lenta
SIÓN DE TORRE. El interruptor de control de VELOCIDAD LENTA permite
al operador seleccionar una velocidad más lenta para
las funciones de la máquina cuando se activa.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 3-13


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

21. Luz de advertencia (roja) de chasis desnivelado (alarma 23. Alimentación auxiliar
de inclinación)
El interruptor de control de ALIMENTACIÓN AUXILIAR
Una luz de advertencia en la consola de control que se energiza la bomba hidráulica accionada eléctricamente
ilumina cuando el chasis está sobre una pendiente pro- cuando se activa. Es necesario mantener el interruptor
nunciada. en la posición de ACTIVADO mientras se use la bomba
auxiliar.
La bomba auxiliar funciona para proporcionar un caudal
SI LA ALARMA DE INCLINACIÓN SE ACTIVA CUANDO SE ELEVA O SE
suficiente de aceite para accionar el sistema básico de
EXTIENDE LA PLUMA, RETRAER LA PLUMA Y BAJAR LA PLATAFORMA
la máquina, en caso de producirse la falla de la bomba
HASTA CASI EL NIVEL DE SUELO, LUEGO REPOSICIONAR LA
principal o del motor. La bomba auxiliar acciona las fun-
MÁQUINA DE MANERA QUE QUEDE NIVELADA ANTES DE EXTENDER
ciones de elevación de la pluma de torre, elevación de
O ELEVAR LA PLUMA.
la pluma principal, extensión de la pluma principal y
giro.
LOS INTERRUPTORES O LAS PALANCAS QUE CONTROLAN EL MOVI-
MIENTO DE LA PLATAFORMA REGRESAN AUTOMÁTICAMENTE A LA Obsérvese que las funciones responden a velocidad
POSICIÓN CENTRAL DE APAGADO CUANDO SE SUELTAN. más lenta que lo normal debido al menor caudal que se
entrega.
AVISO
PARA EVITAR LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI ALGUNO CUANDO SE UTILIZA LA ALIMENTACIÓN AUXILIAR, NO ACCIONAR
DE LOS INTERRUPTORES O LAS PALANCAS QUE CONTROLAN EL MÁS DE UNA FUNCIÓN POR VEZ. EL USO SIMULTÁNEO DE VARIAS
MOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO REGRESA A LA POSICIÓN CEN- FUNCIONES PUEDE SOBRECARGAR EL MOTOR DE LA BOMBA AUXI-
TRAL DE APAGADO CUANDO SE SUELTA. LIAR.
22. Interruptor de rotación de la plataforma. NOTA: El propósito principal del control de alimentación auxiliar
El control de ROTACIÓN DE LA PLATAFORMA permite es bajar la plataforma en caso de la pérdida de la alimen-
al operador girar el canasto hacia la izquierda o la dere- tación principal. Determinar la causa de la pérdida de la
cha al mover el interruptor en el sentido deseado. alimentación principal y solicitar a un técnico de servicio
calificado que resuelva el problema.

3-14 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

La alimentación auxiliar sirve principalmente para bajar la 25. Sistema de intercomunicación (no se ilustra)
plataforma en caso de la pérdida de la alimentación prin- La máquina está equipada con un sistema de interco-
cipal. Sin embargo, se puede usar la alimentación auxiliar municación que permite al operador en la plataforma
para colocar la plataforma en posición cuando se trabaja comunicarse con personal en el suelo. El sistema de
en espacios reducidos, con el procedimiento siguiente: intercomunicación de la plataforma se ubica a la dere-
cha de la consola de control de la plataforma, y está
a. Colocar el selector de controles de PLATAFORMA/ fijado al riel de la plataforma. El sistema de intercomuni-
SUELO en la posición de PLATAFORMA. cación de suelo se ubica en el lado delantero derecho
b. Colocar el interruptor de ENCENDIDO/PARADA DE de la tornamesa de la máquina.
EMERGENCIA en la posición CONECTADA. 26. Tomacorriente de la plataforma (no se ilustra)
c. Mantener pisado el pedal interruptor. Un tomacorriente doble de 110 V se ubica en el lado
d. Accionar el interruptor o palanca de control de la derecho de la consola de control de la plataforma. El
función deseada y mantenerlo en la posición de tomacorriente se puede conectar a un enchufe ubicado
accionamiento. en la parte delantera derecha de la tornamesa de la
e. Colocar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIAR máquina que se puede conectar a una alimentación de
110 V, o, si lo tiene, a un generador de 110 V en la
en la posición conectada y sostenerlo en esa posi-
máquina. El propósito del tomacorriente de la plata-
ción.
forma es permitir al operador accionar herramientas
f. Soltar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIAR, eléctricas en la plataforma.
el interruptor o palanca de control que se selec-
NOTA: Para arrancar el motor, el pedal interruptor debe estar en
cionó y el pedal interruptor.
la posición suelta (hacia arriba). Es necesario pisar el
g. Colocar el interruptor de ENCENDIDO/PARADA DE pedal interruptor para que los controles funcionen.
EMERGENCIA en la posición DESCONECTADA.
NOTA: La puerta de la plataforma debe estar asegurada para
24. Sobrecarga de la plataforma (en su caso). hacer funcionar la máquina. Un interruptor limitador de la
puerta de la plataforma desconecta la alimentación al
Indica que la plataforma está sobrecargada. interruptor de encendido cuando la puerta no está asegu-
rada.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 3-15


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

27. Pedal interruptor (no se ilustra)

Una función de seguridad obliga a pisar el pedal inte-


rruptor para poder usar los controles.

PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO RETIRAR, MODIFICAR NI


ANULAR EL FUNCIONAMIENTO DEL PEDAL INTERRUPTOR CON
ALGÚN TIPO DE BLOQUEO U OTROS MEDIOS.

AVISO
EL PEDAL INTERRUPTOR DEBE AJUSTARSE DE MODO QUE LAS FUN-
CIONES RESPONDAN CUANDO EL PEDAL SE ENCUENTRA APROXIMA-
DAMENTE EN EL PUNTO MEDIO DE SU RECORRIDO. SI EL PEDAL
INTERRUPTOR SE ACCIONA A MENOS DE 6 MM (1/4 IN.) DE UN
EXTREMO DE SU RECORRIDO (SUPERIOR O INFERIOR), ES NECESA-
RIO AJUSTARLO.

3-16 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 4. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA


4.1 DESCRIPCIÓN 4.2 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES
Esta máquina es un elevador hidráulico autopropulsado DE USO
equipado con una plataforma de trabajo instalada en el
extremo de una pluma levadiza y giratoria. Las vibraciones
Capacidades
emitidas por estas máquinas no presentan riesgos al opera- La pluma puede elevarse por encima de la horizontal con o
dor que ocupa la plataforma de trabajo. El nivel equivalente sin carga en la plataforma si:
de presión sonora continua con ponderación A en la plata- 1. La máquina se encuentra sobre una superficie lisa, firme
forma de trabajo es de menos de 70 dB(A). y nivelada.
El elevador JLG tiene un puesto de controles principal del 2. La carga se encuentra dentro de los límites de capaci-
operador en la plataforma. Desde este puesto de controles, dad nominal establecidos por el fabricante.
el operador puede conducir y dirigir la máquina en los senti- 3. Todos los sistemas de la máquina funcionan debida-
dos de avance y retroceso. El operador puede elevar, bajar, mente.
extender o retraer la pluma de torre; elevar, bajar, extender o 4. Los neumáticos están debidamente inflados.
retraer la pluma principal; girar la pluma a izquierda o dere- 5. La máquina tiene los equipos originalmente instalados
cha; y rotar la plataforma alrededor de la punta de la pluma. por JLG.
El giro de la pluma estándar es de 360° continuos hacia la
izquierda o la derecha de la posición de almacenamiento. La Estabilidad
máquina tiene un puesto de controles de suelo que sobre-
La estabilidad de la máquina depende de dos (2) posicio-
pasa el funcionamiento del puesto de controles de plata-
nes, las cuales se denominan estabilidad DELANTERA y
forma. Los controles de suelo accionan las funciones de
estabilidad TRASERA. La posición de la máquina que ofrece
elevación, extensión, giro y rotación de la pluma y se usan
la estabilidad DELANTERA mínima se ilustra en la Figura
sólo en caso de emergencia para bajar la plataforma hasta el 4-1., Posición de estabilidad delantera mínima; la posición
suelo, si el operador en la plataforma no puede hacerlo. que ofrece la estabilidad TRASERA mínima se ilustra en la
Figura 4-2., Posición de estabilidad trasera mínima.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 4-1


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4. Colocar el control de VELOCIDAD DEL MOTOR de la


plataforma en la posición de velocidad LENTA.
PARA EVITAR EL VUELCO DE LA MÁQUINA HACIA ADELANTE O HACIA
NOTA: El pedal interruptor debe estar suelto (hacia arriba) para
ATRÁS, NO SOBRECARGAR LA MÁQUINA NI USARLA SOBRE SUPER-
que el arrancador pueda funcionar. Si el arrancador fun-
FICIES DESNIVELADAS.
ciona cuando el pedal interruptor está pisado, NO USAR
LA MÁQUINA.
4.3 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
NOTA: La puerta de la plataforma debe estar asegurada para
NOTA: Siempre se debe arrancar la máquina por primera vez
hacer funcionar la máquina. Un interruptor limitador de la
desde el tablero de controles del suelo.
puerta de la plataforma desconecta la alimentación al
interruptor de encendido cuando la puerta no está asegu-
Procedimiento de arranque rada.
1. Revisar el aceite del motor. De ser necesario, añadir
5. Girar la llave del INTERRUPTOR MAESTRO a la posi-
aceite según lo indicado en el manual del fabricante del
ción de encendido. Mover el SELECTOR DE PLATA-
motor.
F O R M A / S U E LO a l a p o s i c i ó n d e S U E LO o
2. Revisar el nivel de combustible. Añadir combustible de PLATAFORMA, luego oprimir y mantener oprimido el
ser necesario. botón de ARRANQUE hasta que el motor arranque.

3. Revisar que los componentes del filtro de aire se


encuentren en su lugar y bien fijados.
DEJAR QUE EL MOTOR SE CALIENTE POR UNOS CUANTOS MINUTOS
A VELOCIDAD BAJA ANTES DE IMPONERLE CARGA.

SI EL MOTOR NO ARRANCA PRONTO, NO HACERLO GIRAR POR UN 6. Después que el motor ha tenido suficiente tiempo para
LAPSO PROLONGADO. EN CASO QUE EL MOTOR NO ARRANQUE AL calentarse, mover el interruptor de control de VELOCI-
SEGUNDO INTENTO, DEJAR QUE EL ARRANCADOR SE ENFRÍE POR DAD DEL MOTOR/VELOCIDAD ALTA DEL MOTOR a la
2 – 3 MINUTOS. SI EL MOTOR NO ARRANCA LUEGO DE VARIOS INTEN- posición deseada.
TOS, CONSULTAR EL MANUAL DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR.

4-2 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

La posición de estabilidad mínima delantera es con la pluma de torre totalmente


elevada y retraída, con la pluma principal totalmente extendida y horizontal sobre el
lado de la máquina.

Figura 4-1. Posición de estabilidad delantera mínima

3122490 – Plataforma de levante JLG – 4-3


4-4
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

– Plataforma de levante JLG –

La posición de estabilidad mínima trasera es con la pluma de torre


totalmente elevada y extendida, con la pluma principal totalmente
elevada y retraída sobre el lado de la máquina.

Figura 4-2. Posición de estabilidad trasera mínima


3122490
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Procedimiento de apagado PARA EVITAR LA PÉRDIDA DEL CONTROL Y EL VUELCO DE LA


MÁQUINA SOBRE CUESTAS Y PENDIENTES LATERALES, NO CONDU-
CIRLA SOBRE CUESTAS NI PENDIENTES LATERALES QUE EXCEDAN
LOS LÍMITES ESPECIFICADOS EN EL LETRERO DE PRECAUCIÓN DE
SI LA AVERÍA DE UN MOTOR HACE NECESARIA UNA PARADA NO PRO- LA PLATAFORMA.
GRAMADA, DETERMINAR Y CORREGIR LA CAUSA DE LA MISMA
ANTES DE CONTINUAR TRABAJANDO CON LA MÁQUINA. ASEGURARSE QUE EL BLOQUEO DE LA TORNAMESA ESTÉ APLICADO
ANTES DE PROPULSAR LA MÁQUINA POR UN PERÍODO PROLON-
1. Mover el interruptor de control de VELOCIDAD DEL GADO. EVITAR LAS IRREGULARIDADES DEL TERRENO QUE PUDIE-
MOTOR/VELOCIDAD ALTA DEL MOTOR en la consola RAN HACER QUE LA MÁQUINA SE VUELQUE.
de controles de la plataforma a la posición de BAJA.
CONDUCIR SOBRE PENDIENTES CON EL MANDO MOTRIZ A VELOCI-
2. Retirar toda la carga y dejar que el motor funcione a
DAD LENTA, LOS MOTORES DE RUEDAS A VELOCIDAD LENTA Y EL
baja velocidad de 3 a 5 minutos; esto permite una
MOTOR DE LA MÁQUINA A VELOCIDAD ALTA. TENER SUMO CUIDADO
reducción de la temperatura interna del motor.
AL CONDUCIR EN RETROCESO Y EN TODO MOMENTO AL CONDUCIR
3. Colocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posición de CON LA PLATAFORMA ELEVADA, ESPECIALMENTE SI PARTE ALGUNA
APAGADO. DE LA MÁQUINA PASARÁ A MENOS DE 1,8 M (6 FT) DE UN OBS-
TÁCULO. NO USAR EL MANDO MOTRIZ PARA ACERCAR LA PLATA-
NOTA: Consultar el manual del fabricante del motor para más FORMA A UN OBSTÁCULO. USAR UNA DE LAS FUNCIONES DE LA
detalles. PLUMA.

4.4 PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN)


ANTES DE CONDUCIR LA MÁQUINA, VERIFICAR QUE LAS PLUMAS SE
ENCUENTREN COLOCADAS SOBRE EL EJE TRASERO MOTRIZ.
NO CONDUCIR LA MÁQUINA CON LAS PLUMAS EXTENDIDAS O ELEVA-
DAS POR ENCIMA DE LA HORIZONTAL SALVO AL VIAJAR SOBRE UNA
SUPERFICIE UNIFORME, FIRME Y NIVELADA.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 4-5


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

PEN
DIEN
TE V
ERT
ICAL
LATERAL
PENDIENTE
NIVEL

Figura 4-3. Pendientes verticales y laterales

4-6 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Propulsión en avance y retroceso 7. Para subir pendientes, poner el interruptor de VELOCI-


DAD DE RUEDAS en BAJA y el interruptor de VELOCI-
1. Oprimir el pedal interruptor y poner la palanca de con- DAD ALTA DEL MOTOR en ALTA.
trol de MANDO MOTRIZ en AVANCE y sujetarla por el
tiempo de avance deseado. 4.5 DIRECCIÓN
2. Oprimir el pedal interruptor y poner la palanca de con- Para virar la máquina con las ruedas delanteras, poner el
trol de MANDO MOTRIZ en RETROCESO y sujetarla por interruptor de control de DIRECCIÓN en la consola de con-
el tiempo de retroceso deseado. troles de la plataforma a la DERECHA para avanzar a la dere-
cha o a la IZQUIERDA para avanzar a la izquierda. Para virar
3. Para virar la máquina con las ruedas delanteras, poner
la máquina con las ruedas traseras, poner el interruptor bas-
el interruptor de control de DIRECCIÓN a la DERECHA
culante de DIRECCIÓN sobre la palanca de control de
para avanzar a la derecha o a la IZQUIERDA para avan-
MANDO MOTRIZ a la DERECHA para avanzar a la derecha o
zar a la izquierda.
a la IZQUIERDA para avanzar a la izquierda.
4. Para virar la máquina con las ruedas traseras, poner el
interruptor basculante de DIRECCIÓN sobre la palanca 4.6 ESTACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO
de control de MANDO MOTRIZ a la DERECHA para
Estacionar y almacenar la máquina de la manera siguiente:
avanzar a la derecha o a la IZQUIERDA para avanzar a
la izquierda. 1. Estacionar la máquina en posición de propulsión, con la
plataforma bajada sobre el eje trasero, todos los table-
5. Para obtener la velocidad máxima de propulsión, poner ros y puertas cerrados y fijados, con la llave de encen-
la palanca de control de MANDO MOTRIZ en la posición dido en posición de apagado y con la tornamesa
de RÁPIDO y los interruptores de VELOCIDAD DEL bloqueada.
MOTOR, VOLUMEN DE LA BOMBA y VELOCIDAD DE
RUEDAS en ALTA. 2. Revisar que los frenos retengan la máquina en posición.
3. Bloquear las ruedas colocando cuñas delante y detrás
6. Antes de parar la máquina, poner los interruptores de
de las mismas.
VELOCIDAD DEL MOTOR, VELOCIDAD DE MANDO
MOTRIZ y VELOCIDAD DE RUEDAS en BAJA. 4. Apagar el INTERRUPTOR MAESTRO y sacar la llave.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 4-7


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.7 PLATAFORMA plataforma es de 454 kg (1000 lb) o menos para una


máquina de capacidad doble y la máquina está en una
ubicación correcta para capacidad, distribuir la carga
Carga desde el nivel del suelo uniformemente sobre el suelo de la plataforma y avan-
1. Colocar la máquina sobre una superficie lisa, firme y zar a la posición de trabajo.
nivelada.
Ajuste de nivel de plataforma
2. Si la carga total (personal, herramientas y útiles) es de
227 kg (500 lb) o menos para uso de capacidad senci- 1. Nivelación hacia ARRIBA. Para elevar la plataforma,
lla, distribuir la carga uniformemente sobre el suelo de mover el interruptor de NIVELACIÓN a la posición de
la plataforma y avanzar a la posición de trabajo. Si la ELEVAR y sostenerlo en esa posición hasta que la plata-
carga total (personal, herramientas y útiles) es de forma se nivele.
454 kg (1000 lb) o menos para uso de capacidad doble
2. Nivelación hacia ABAJO. Para bajar la plataforma,
y la máquina está en una ubicación correcta para capa-
mover el interruptor de NIVELACIÓN a la posición de
cidad, distribuir la carga uniformemente sobre el suelo
BAJAR y sostenerlo en esa posición hasta que la plata-
de la plataforma y avanzar a la posición de trabajo.
forma se nivele.
Carga desde posiciones por encima Rotación de la plataforma
del nivel del suelo
1. Para rotar la plataforma a la izquierda, mover el interrup-
Antes de cargar el peso en una plataforma elevada tor de control de ROTACIÓN a la IZQUIERDA y soste-
por encima del nivel del suelo: nerlo hasta alcanzar la posición deseada de la
1. Determinar el peso total después de haber cargado el plataforma.
peso adicional (personal, herramientas y útiles). 2. Para rotar la plataforma a la derecha, mover el interrup-
2. Si el peso total que la plataforma soporta es de 227 kg tor de control de ROTACIÓN a la DERECHA y soste-
(500 lb) o menos para una máquina de capacidad sen- nerlo hasta alcanzar la posición deseada de la
cilla, continuar añadiendo peso. Si el peso total en la plataforma.

4-8 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.8 PLUMA PARA EVITAR LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI CUAL-


QUIER PALANCA O INTERRUPTOR QUE CONTROLA EL MOVIMIENTO DE
LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DE APAGADO AL SOL-
TARLO.
UNA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE INCLINACIÓN SE ENCUENTRA EN
EL TABLERO DE CONTROL, LA CUAL SE ILUMINA SI EL CHASIS SE PARA EVITAR LAS COLISIONES Y LAS LESIONES EN CASO QUE LA PLA-
ENCUENTRA SOBRE UNA PENDIENTE MUY EMPINADA (5° O MÁS). NO TAFORMA NO SE DETENGA AL SOLTAR UN INTERRUPTOR O PALANCA
GIRAR NI ELEVAR LA PLUMA DE TORRE NI EXTENDER O ELEVAR LA DE CONTROL, QUITAR EL PIE DEL PEDAL INTERRUPTOR O USAR EL
PLUMA PRINCIPAL SOBRE EL PLANO HORIZONTAL CUANDO LA LUZ INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA PARA PARAR LA
ESTÁ ENCENDIDA. MÁQUINA.
NO USAR LA ALARMA DE INCLINACIÓN COMO INDICADOR DE QUE EL
CHASIS ESTÁ NIVELADO. LA ALARMA DE INCLINACIÓN INDICA QUE EL Giro de la pluma
CHASIS ESTÁ SOBRE UNA PENDIENTE EMPINADA (5° O MÁS). EL CHA-
SIS DEBERÁ ESTAR NIVELADO ANTES DE GIRAR, ELEVAR LA PLUMA AVISO
DE TORRE O EXTENDER O ELEVAR LA PLUMA PRINCIPAL SOBRE LA
ASEGURARSE QUE EL BLOQUEO DE LA TORNAMESA ESTÉ SUELTO
HORIZONTAL.
ANTES DE USAR LA FUNCIÓN DE GIRO.
SE PERMITE PROPULSAR LA MÁQUINA CON LA PLUMA RETRAÍDA Y
POR DEBAJO DE LA HORIZONTAL SOBRE CUESTAS Y PENDIENTES 1. Para girar la pluma, mover la palanca de control de
LATERALES DENTRO DE LOS LÍMITES INDICADOS EN LA SECCIÓN 6. GIRO hacia la DERECHA o la IZQUIERDA según el sen-
tido que se desee.
PARA EVITAR LOS VUELCOS, SI LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE NOTA: Con los ejes retraídos, la pluma gira sólo entre las rue-
INCLINACIÓN SE ILUMINA CUANDO LA PLUMA PRINCIPAL ESTÁ
das. Los ejes deben estar totalmente extendidos y blo-
EXTENDIDA O ELEVADA POR ENCIMA DE LA HORIZONTAL, RETRAER Y
queados para obtener una rotación de 360°.
BAJAR LA PLATAFORMA HASTA CASI EL NIVEL DEL SUELO. DESPUÉS
PONER LA MÁQUINA EN UNA POSICIÓN TAL QUE EL CHASIS QUEDE
NIVELADO ANTES DE EXTENDER O ELEVAR LA PLUMA PRINCIPAL.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 4-9


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Elevación y bajada de la pluma 4.9 PARADA Y ESTACIONAMIENTO


Para elevar y bajar la pluma, mover el control de ELEVA- 1. Conducir la máquina a una zona razonablemente prote-
CIÓN (controles estándar) o la palanca de control (con- gida.
troles hidráulicos) a la posición de ELEVAR o BAJAR y
sostenerlo en esa posición hasta que se alcance la altura 2. Colocar el control de VELOCIDAD ALTA del motor en la
deseada. consola de la plataforma en la posición de VELOCIDAD
LENTA.
Extensión de la pluma de torre 3. Asegurarse que la pluma principal esté completamente
Para extender o retraer la pluma de torre, asegurarse que retraída y bajada sobre el eje trasero (motriz) y que
la pluma esté totalmente elevada, luego mover la palanca todos los tableros y puertas de acceso estén cerrados y
de EXTENSIÓN DE TORRE a la posición de EXTENDER o bien fijados.
RETRAER y sostenerla en esa posición hasta que la 4. Quitar toda la carga del motor y dejar que funcione por
pluma de torre alcance la posición deseada. 3 a 5 minutos a velocidad LENTA para reducir más rápi-
damente la temperatura interna del motor.
Extensión de la pluma principal
5. Apagar el INTERRUPTOR MAESTRO en el puesto de
Para extender o retraer la pluma principal, colocar la control de suelo y sacar la llave.
palanca de control de EXTENSIÓN DE PLUMA PRINCI-
PAL en la posición de EXTENDER o RETRAER y soste- 6. Cubrir los controles de la plataforma para proteger los
nerla allí hasta que se alcance la posición deseada. letreros de instrucciones, etiquetas de advertencia y
controles contra los elementos del entorno.

4-10 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.10 AMARRE Y LEVANTE AVISO


FIJAR LA TORNAMESA CON SU BLOQUEO ANTES DE PROPULSAR LA
Amarre MÁQUINA SOBRE UNA DISTANCIA LARGA O DE TRANSPORTARLA
Al transportar la máquina, la pluma debe estar en posición SOBRE UN CAMIÓN/REMOLQUE.
de almacenamiento, el pasador de bloqueo de la tornamesa
debe estar enganchado y la máquina debe atarse firme- 4.11 REMOLQUE
mente a la plataforma de carga del camión o remolque. Se
provee una argolla de amarre/levante en cada una de las La máquina no provee medios para remolcarla. Consultar la
cuatro esquinas del chasis de la máquina. Además, se pro- Sección 5 para los procedimientos de remolcado de emer-
veen otras cuatro argollas de amarre/levante en el chasis de gencia.
la máquina, una detrás de cada una de las ruedas motrices/
de dirección.

Levante
Si es necesario levantar la máquina usando una grúa, es
sumamente importante que los dispositivos elevadores se
fijen únicamente a las argollas designadas para tal fin y que
el pasador de bloqueo de la tornamesa se encuentre engan-
chado.
Se provee una argolla de amarre/levante en cada una de las
cuatro esquinas del chasis de la máquina. Al elevar la
máquina, cada una de las cuatro cadenas o eslingas usadas
para elevar la máquina debe ajustarse de modo individual,
de manera que la máquina permanezca nivelada al elevarla.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 4-11


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

DIAGRAMA DE LEVANTE

LEVANTAR AQUÍ

CENTRO DE
GRAVEDAD

157 cm (62 in.)


PESO BRUTO LB
LÍNEA CENTRAL DE ROTACIÓN

Figura 4-4. Diagrama de levante

4-12 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

VER LA
VISTA A

LADO LEJANO

LADO LEJANO
AMBOS LADOS EN CUBIERTA
DE VENTILA-
DOR

LADO LEJANO

Figura 4-5. Instalación de etiquetas - Hoja 1 de 2

3122490 – Plataforma de levante JLG – 4-13


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

VISTA A

Figura 4-6. Instalación de etiquetas - Hoja 2 de 2

4-14 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Instalación de etiquetas - Anteriores a S/N 0300103758

Punto ANSI Holandés Francés Alemán Italiano Español RU


0257267-2 0252864-2 0252079-2 0252862-2 0252863-2 0253267-2 0252078-4
1 -- 3252523 3252523 3252523 3252523 3252523 3252523
2 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584
3 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
4 3251813 -- -- -- -- -- --
5 1702612 -- -- -- -- -- --
6 -- 1703518 1693292 1693294 1701600 1701791 --
7 -- -- -- -- -- -- --
8 1702294 -- -- -- -- -- --
9 1702277 -- -- -- -- -- --
10 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501
11 1701505 -- -- -- -- -- --
12 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504
13 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500
14 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499
15 1701703 1701703 1701703 1701703 1701703 1701703 1701703
16 1702284 -- -- -- -- -- --
17 -- -- -- -- -- -- --

3122490 – Plataforma de levante JLG – 4-15


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Instalación de etiquetas - Anteriores a S/N 0300103758

Punto ANSI Holandés Francés Alemán Italiano Español RU


0257267-2 0252864-2 0252079-2 0252862-2 0252863-2 0253267-2 0252078-4
18 -- -- -- -- -- -- --
19 -- -- -- -- -- -- --
20 -- -- -- -- -- -- --
21 -- -- -- -- -- -- --
22 1702292 -- -- -- -- -- --
23 1701488 1701488 1701488 1701488 1701488 1701488 1701488
24 1700981 1700981 1700981 1700981 1700981 1700981 1700981
25 1700037 1701616 1701515 1693285 1701599 1701789 1700037
26 1702153 -- -- -- -- -- --
27 -- -- -- -- -- -- --
28 -- -- -- -- -- -- --
29 -- -- -- -- -- -- --
30 -- -- -- -- -- -- --
31 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502
32 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503
33 1701522 1701522 1701522 1701522 1701522 1701522 1701522
34 1701527 -- -- -- -- -- --
35 -- -- -- -- -- -- --

4-16 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Instalación de etiquetas - Anteriores a S/N 0300103758

Punto ANSI Holandés Francés Alemán Italiano Español RU


0257267-2 0252864-2 0252079-2 0252862-2 0252863-2 0253267-2 0252078-4
36 -- -- -- -- -- -- --
37 -- -- -- -- -- -- --
38 1701436 1701484 1701484 1701484 1701484 1701484 1701484
39 1701895 1701483 1701483 1701483 1701483 1701483 1701483
40 -- -- -- -- -- -- --
41 -- 1701567 1701514 1701726 1701726 1701726 1701726
42 -- 1701518 1701518 1701518 1701518 1701518 1701518
43 -- 1701517 1701517 1701517 1701517 1701517 1701517
44 -- -- 1703511 1703508 1703514 1703509 1703513
45 -- 1701596 1703510 1703507 1703515 1703512 1703516
46 -- -- -- -- -- -- --
47 1701428 1701428 1701428 1701428 1701428 1701428 1701428
48 1701427 1701427 1701427 1701427 1701427 1701427 1701427
49 1701426 1701426 1701426 1701426 1701426 1701426 1701426
50 -- -- -- -- -- -- --
51 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300
52 1702282 -- -- -- -- -- --
53 -- 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631

3122490 – Plataforma de levante JLG – 4-17


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Instalación de etiquetas - Anteriores a S/N 0300103758

Punto ANSI Holandés Francés Alemán Italiano Español RU


0257267-2 0252864-2 0252079-2 0252862-2 0252863-2 0253267-2 0252078-4
54 -- 3252523 3252523 3252523 3252523 3252523 3252523
55 1702966 1703456 1703456 1703456 1703456 1703456 1703456
56 3252762 -- -- -- -- -- --

4-18 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-2. Instalación de etiquetas - S/N 0300103758 à actualidade

Punto ANSI Holandés Francés Alemán Italiano Español RU


0257267-2 0252864-2 0252079-2 0252862-2 0252863-2 0253267-2 0252078-4
1 -- 3252523 3252523 3252523 3252523 3252523 3252523
2 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584
3 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
4 3251813 -- -- -- -- -- --
5 1704277 -- -- -- -- -- --
6 -- 1703518 1693292 1693294 1701600 1701791 --
7 -- -- -- -- -- -- --
8 1702868 -- -- -- -- -- --
9 1703953 -- -- -- -- -- --
10 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501
11 1701505 -- -- -- -- -- --
12 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504
13 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500
14 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499
15 -- 1701703 1701703 1701703 1701703 1701703 1701703
16 1703804 -- -- -- -- -- --
17 -- -- -- -- -- -- --

3122490 – Plataforma de levante JLG – 4-19


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-2. Instalación de etiquetas - S/N 0300103758 à actualidade

Punto ANSI Holandés Francés Alemán Italiano Español RU


0257267-2 0252864-2 0252079-2 0252862-2 0252863-2 0253267-2 0252078-4
18 -- -- -- -- -- -- --
19 -- -- -- -- -- -- --
20 -- -- -- -- -- -- --
21 -- -- -- -- -- -- --
22 1703805 -- -- -- -- -- --
23 1701488 1701488 1701488 1701488 1701488 1701488 1701488
24 1700981 1700981 1700981 1700981 1700981 1700981 1700981
25 1700037 1701616 1701515 1693285 1701599 1701789 1700037
26 1702153 -- -- -- -- -- --
27 -- -- -- -- -- -- --
28 3251243 -- -- -- -- -- --
29 -- -- -- -- -- -- --
30 -- -- -- -- -- -- --
31 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502
32 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503
33 1703162 1703162 1703162 1703162 1703162 1703162 1703162
34 1701527 1701527 1701527 1701527 1701527 1701527 1701527
35 -- -- -- -- -- -- --

4-20 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-2. Instalación de etiquetas - S/N 0300103758 à actualidade

Punto ANSI Holandés Francés Alemán Italiano Español RU


0257267-2 0252864-2 0252079-2 0252862-2 0252863-2 0253267-2 0252078-4
36 -- -- -- -- -- -- --
37 -- -- -- -- -- -- --
38 1701436 1701484 1701484 1701484 1701484 1701484 1701484
39 1701895 1701483 1701483 1701483 1701483 1701483 1701483
40 -- -- -- -- -- -- --
41 -- 1701567 1701514 1701726 1701726 1701726 1701726
42 -- 1701518 1701518 1701518 1701518 1701518 1701518
43 -- 1701517 1701517 1701517 1701517 1701517 1701517
44 1703797 -- 1703511 1703508 1703514 1703509 1703513
45 -- 1701596 1703510 1703507 1703515 1703512 1703516
46 -- -- -- -- -- -- --
47 1701428 1701428 1701428 1701428 1701428 1701428 1701428
48 1701427 1701427 1701427 1701427 1701427 1701427 1701427
49 1701426 1701426 1701426 1701426 1701426 1701426 1701426
50 -- -- -- -- -- -- --
51 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300
52 1705336 -- -- -- -- -- --
53 -- 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631

3122490 – Plataforma de levante JLG – 4-21


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-2. Instalación de etiquetas - S/N 0300103758 à actualidade

Punto ANSI Holandés Francés Alemán Italiano Español RU


0257267-2 0252864-2 0252079-2 0252862-2 0252863-2 0253267-2 0252078-4
54 -- 3252523 3252523 3252523 3252523 3252523 3252523
55 1703456 1703456 1703456 1703456 1703456 1703456 1703456
56 1704096 -- -- -- -- -- --
57 1707014 -- -- -- -- -- --
58 -- -- -- -- -- -- --
59 -- -- -- -- -- -- --

4-22 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

SECCIÓN 5. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA


5.1 GENERALIDADES AVISO
Esta sección explica los pasos que deben tomarse en caso DESPUÉS DE TODO ACCIDENTE, INSPECCIONAR MINUCIOSAMENTE
de una situación de emergencia mientras se usa la máquina. LA MÁQUINA Y PROBAR TODAS SUS FUNCIONES, USANDO PRIMERO
LOS CONTROLES DE SUELO Y DESPUÉS LOS DE PLATAFORMA. NO
5.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES LEVANTAR LA PLATAFORMA MÁS DE 3 M (10 FT) HASTA HABERSE
CERCIORADO QUE SE HAN REPARADO TODOS LOS DAÑOS, EN SU
JLG Industries, Inc. debe ser notificada inmediatamente CASO, Y QUE TODOS LOS CONTROLES FUNCIONAN CORRECTA-
acerca de cualquier incidente que involucre a un producto MENTE.
JLG. Aun cuando no haya lesiones personales ni daños evi-
dentes a la propiedad, la fábrica deberá recibir notificación 5.3 PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE
por vía telefónica con todos los detalles pertinentes. DE EMERGENCIA
En EE.UU.:
Teléfono de JLG: 877-JLG-SAFE (554-7233)
(8:00 am a 4:45 pm, hora este) RIESGO DE MOVIMIENTO IMPREVISTO DE VEHÍCULO REMOLCADOR/
MÁQUINA. LA MÁQUINA NO TIENE FRENOS DE REMOLQUE. EL
Fuera de EE.UU.: VEHÍCULO REMOLCADOR DEBE PODER CONTROLAR LA MÁQUINA EN
240-420-2661 TODO MOMENTO. NO SE PERMITE REMOLCAR LA MÁQUINA EN
AUTOPISTAS. EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR
Correo electrónico: LA MUERTE O LESIONES GRAVES.
ProductSafety@JLG.com Se prohibe remolcar la máquina, a menos que se cuente
con equipo adecuado para ello. Sin embargo, se han incor-
Si no se notifica al fabricante de un incidente que haya invo- porado medios para desplazar la máquina en caso de una
lucrado a un producto de JLG Industries en un plazo de 48 avería o pérdida de alimentación. Los procedimientos dados
horas luego de haber ocurrido, se puede anular la garantía a continuación deben usarse SOLAMENTE en caso de
ofrecida para esa máquina particular. emergencia para mover la máquina a una zona de manteni-
miento adecuada.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 5-1


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

1. Bloquear las ruedas firmemente.


2. Desengranar los cubos de las ruedas motrices invir-
tiendo sus tapas de desconexión. REVISAR LA MÁQUINA DIARIAMENTE PARA ASEGURARSE QUE EL
BOTÓN DE ENCENDIDO/PARADA DE EMERGENCIA SE ENCUENTRE EN
3. Conectar el equipo adecuado, quitar el bloqueo de las POSICIÓN CORRECTA Y QUE LA ETIQUETA DE INSTRUCCIONES EN
ruedas y mover la máquina. LOS CONTROLES DE SUELO ESTÉ EN SU LUGAR Y EN CONDICIÓN
Después de haber movido la máquina, llevar a cabo los pro- LEGIBLE.
cedimientos siguientes:
Puesto de controles de suelo
1. Colocar la máquina sobre una superficie firme y nive-
lada. El puesto de controles de suelo se encuentra en el lado
delantero derecho de la tornamesa. Los controles en este
2. Bloquear las ruedas firmemente. tablero proporcionan un medio para anular los controles de
3. Engranar los cubos de las ruedas motrices invirtiendo la plataforma para controlar la nivelación de la plataforma, la
rotación de la plataforma, la elevación de la pluma de torre,
sus tapas de desconexión. la extensión de la pluma de torre, la elevación de la pluma
4. Quitar los bloqueos de las ruedas. principal, la extensión de la pluma principal, el giro, la veloci-
dad lenta y para activar la alimentación auxiliar desde el
5.4 CONTROLES DE EMERGENCIA suelo. Poner el INTERRUPTOR SELECTOR en la posición de
SUELO y accionar la palanca de control o el interruptor de
Y SUS UBICACIONES control correcto.

Interruptor de encendido/parada de emergencia Alimentación auxiliar


Este interruptor es un botón rojo grande ubicado en el Hay un interruptor de control de alimentación auxiliar en el
tablero de controles de la plataforma y otro en el tablero de
tablero de la plataforma y también en la caja de control controles de suelo. El accionar cualquiera de estos enciende
remoto de controles de suelo. Cuando el botón está afuera, la bomba hidráulica auxiliar impulsada eléctricamente. La ali-
se suministra alimentación al botón de arranque. Cuando se mentación auxiliar debe usarse en caso de la falla del motor
oprime el botón rojo se apaga la alimentación e inmediata- principal. La bomba auxiliar accionará las funciones de ele-
mente se apaga la máquina. Se debe tirar del botón corres- vación y bajada de la torre, elevación y bajada de la pluma
pondiente, de suelo o en la plataforma, para que la máquina principal, extensión y retracción de la torre, extensión y
funcione del puesto de control deseado. retracción de la pluma principal, giro a izquierda o derecha,
rotación de la plataforma y nivelación de la plataforma.

5-2 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

Para activar la alimentación auxiliar desde la plataforma: 6. Colocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posición de
1. Colocar el SELECTOR DE PLATAFORMA/SUELO en la APAGADO.
posición de PLATAFORMA.
2. Colocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posición de
Bajada y retracción manuales
CONECTADO. Las válvulas de bajada manual se usan en caso de la pér-
3. Mantener pisado el pedal interruptor. dida total de energía para retraer la pluma de torre y bajar
4. Accionar el interruptor o palanca de control de la fun- la pluma principal usando la fuerza de gravedad. Para
ción deseada y mantenerlo en la posición de acciona- accionar el sistema de bajada manual, continuar de la
miento. manera siguiente:
5. Colocar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIAR en 1. Retirar la palanca de la bomba de bajada manual del
la posición conectada y sostenerlo en esa posición. lado interior de la puerta de acceso de las baterías.
6. Soltar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIAR y el 2. Abrir las válvulas de bajada manual N° 1 y N° 2 girando
interruptor o palanca de control que se había accionado las manijas de las válvulas en sentido contrahorario y
y el pedal interruptor. cerrar la válvula de bajada manual N° 3 girando la
7. Colocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posición de manija en sentido horario.
APAGADO. 3. Bombear la bomba hidráulica hasta que quede apre-
Para conectar la alimentación auxiliar desde el tablero de tada, o hasta que las funciones de retracción de la torre
controles de suelo: y bajada de la pluma principal empiecen a retraerse.
1. Colocar el SELECTOR DE PLATAFORMA/SUELO en la Para interrumpir las funciones, abrir la válvula N° 3.
posición de SUELO. 4. Las funciones de retracción de la torre y bajada de la
2. Colocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posición de pluma principal se pueden accionar independiente-
CONECTADO. mente una de la otra. Para accionar la retracción de la
3. Accionar el interruptor o palanca de control de la fun- torre, abrir la válvula N° 1. Para accionar la bajada de la
ción deseada y mantenerlo en la posición de acciona- pluma principal, abrir la válvula N° 2.
miento. 5. Cuando se haya completado la función de bajada
4. Colocar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIAR en manual, abrir todas las válvulas 1 vuelta completa,
la posición conectada y sostenerlo en esa posición. luego devolver la palanca de la bomba a la posición de
5. Soltar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIAR y el almacenamiento.
interruptor o palanca de control que se había accio-
nado.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 5-3


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

5.5 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA 2. Otras personas calificadas que se encuentren en la pla-


taforma pueden usar los controles de plataforma con la
Uso de los controles de suelo fuente de alimentación normal o auxiliar. NO CONTI-
NUAR USANDO LA MÁQUINA SI LOS CONTROLES NO
CONOCER EL MODO DE EMPLEO DE LOS CONTROLES DE SUELO EN FUNCIONAN DE MODO NORMAL.
CASO DE EMERGENCIA.
3. Antes de retirar a los ocupantes de la plataforma, se
El personal que trabaja a nivel del suelo debe estar plena- deben usar grúas, montacargas u otros equipos que se
mente familiarizado con las características de funciona- tengan disponibles para estabilizar el movimiento de la
miento de la máquina y con las funciones de control de máquina en caso que sus controles no funcionen de
suelo. La capacitación deberá incluir el manejo de la modo adecuado o estén averiados.
máquina, el repaso y comprensión de esta sección, al igual
que experiencia práctica usando los controles en condicio- Plataforma o pluma atorada en posición elevada
nes de emergencia simulada.
Si la plataforma o la pluma se atasca o atora con una estruc-
Operador incapaz de controlar la máquina tura o equipo elevado, no continuar manejando la máquina
desde los controles de plataforma o de suelo hasta haber
SI EL OPERADOR DE LA PLATAFORMA SE ENCUENTRA ATRAPADO O movido al operador y demás personas a un lugar seguro.
INCAPACITADO PARA MANEJAR O CONTROLAR LA MÁQUINA: Sólo entonces se deberá intentar liberar la plataforma
usando el equipo y personal necesario para ello. No accio-
nar los controles de modo que una o más ruedas se eleven
NO USAR LA MÁQUINA CON LA FUENTE PRINCIPAL DE ALIMENTA- sobre el suelo.
CIÓN (MOTOR) SI HAY PERSONAS ATRAPADAS O INCAPACITADAS EN
LA MISMA. USAR LA ALIMENTACIÓN AUXILIAR EN SU LUGAR. Después de todo accidente, inspeccionar minuciosamente
la máquina y probar todas sus funciones, usando primero
1. Manejar la máquina desde los controles de suelo ÚNI- los controles de suelo y después los de plataforma. No
CAMENTE con la ayuda de otras personas y equipos levantar la plataforma más de 3 m hasta haberse cerciorado
(grúas, eslingas, etc.) según se requiera para eliminar el que se han reparado todos los daños, en su caso, y que
peligro o condición de emergencia de modo seguro. todos los controles funcionan correctamente.

5-4 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

SECCIÓN 6. ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR


6.1 INTRODUCCIÓN 6.2 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Esta sección del manual proporciona información adicional Tabla 6-1. Especificaciones de funcionamiento
y necesaria al operador para el funcionamiento y manteni-
Capacidad máxima de carga
miento adecuados de esta máquina.
Sin restricciones: 230 kg (500 lb)
La porción de mantenimiento de esta sección está diseñada Restringida: 450 kg (1000 lb)
como información para ayudar al operador de la máquina a Especificación para Francia: 265 kg (585 lb)
efectuar las tareas diarias de mantenimiento solamente y no Pendiente máxima (inclinación) con pluma el 30%
es sustituto del programa completo de mantenimiento pre- posición almacenada. Consultar la Figura 4-3.
ventivo e inspecciones que se incluye en el Manual de servi-
Pendiente máxima (lateral) con pluma el posi- 5°
cio y mantenimiento.
ción almacenada. Consultar la Figura 4-3.
Otras publicaciones disponibles: Altura de la máquina con la pluma principal 4,3 m (14 ft)
totalmente retraída y la plataforma en posición
Manual de servicio y mantenimiento - ANSI ............ 3120679
normal.
Manual de servicio y mantenimiento - CE................ 3120817 Altura de la máquina con pluma principal exten- 3,2 m (10.5 ft)
Manual ilustrado de piezas - ANSI ........................... 3120679 dida y plataforma inclinada hasta la posición de
almacenamiento a una altura mínima.
Manual ilustrado de piezas - CE............................... 3120812
Radio de giro (exterior)
Ejes retraídos: 7,4 m (24 ft 2 in.)
Ejes extendidos: 8,3 m (27 ft 2 in.)
Velocidad máxima de propulsión: 4,3 km/h (2.7 mph)
Peso bruto de máquina 26.354 kg (58,100 lb)
(plataforma desocupada)

3122490 – Plataforma de levante JLG – 6-1


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Capacidades Motor
Tabla 6-2. Capacidades NOTA: Las tolerancias de velocidad son ± 100 rpm.

Tanque de combustible 257 l (68 gal)


Tabla 6-3. Cummins 4B3.9C
Depósito de aceite hidráulico 469 l (124 gal)
Sistema hidráulico 568 l (150 gal) Potencia (hp) 76 a 2500 rpm, sin carga
Cubo motriz 2,7 l (90 oz) Combustible Diesel
Cubo de giro 1,8 l (60 oz) Velocidad baja (rpm) 1800
Cárter del motor 9,5 l (10.0 qt) sin filtro Velocidad alta (rpm) 2500
Sistema de enfriamiento Alternador 60 A, impulsado por correa
Sistema - 20,2 l (21.4 qt) 20,2 l (21.4 qt) Batería 85 A·h, 550 A de arranque en
Motor - 7,0 l (7.4 qt) 7,0 l (7.4 qt) frío, 12 VCC
Radiador - 13,2 l (14.0 qt) 13,2 l (14.0 qt)
Neumáticos
Tabla 6-4. Neumáticos

Tamaño Tipo Presión Telas


445/65R22.5 Rellenos de espuma N/C 22

6-2 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Dimensiones Aceite hidráulico


.
Tabla 6-5. Dimensiones Tabla 6-6. Aceite hidráulico

Radio de giro (exterior) Temperaturas de funcionamiento del Grado de viscosidad


con ejes retraídos 7,4 m (24 ft 2 in.) sistema hidráulico SAE
con ejes extendidos 8,3 m (27 ft 2 in.)
-18° a -5°C (0° a 23°F) 10W
Longitud almacenada
-18° a +99°C (0° a 210°F) 10W-20, 10W-30
con la pluma principal totalmente retraída 12,0 m (39 ft 5 in.)
y la plataforma en posición normal +10° a +99°C (50° a 210°F) 20W-20

con pluma principal extendida y plata- 12,7 m (41 ft 7 in.) NOTA: Los aceites hidráulicos deben tener características anti-
forma inclinada hasta la posición de desgaste que por lo menos satisfagan la categoría de
almacenamiento a una altura mínima servicio API GL-3 y suficiente estabilidad química para tra-
Ancho de máquina bajar en el sistema hidráulico. JLG Industries recomienda
con ejes retraídos 3,5 m (11 ft 6 in.) el aceite hidráulico Mobilfluid 424, el cual tiene un índice
con ejes extendidos 5,5 m (18 ft 0 in.) de viscosidad SAE igual a 152.

Distancia entre ejes 5,5 m (18 ft 0 in.) NOTA: Si las temperaturas permanecen de manera consistente
por debajo de -7°C (20°F), JLG Industries recomienda el
uso del aceite Mobil DTE13.
NOTA: Además de las recomendaciones de JLG, no se reco-
mienda combinar aceites de marcas o tipos diferentes,
puesto que posiblemente no contienen los mismos aditi-
vos requeridos, o pueden diferir en sus grados de visco-
sidad. Si se desea usar un aceite hidráulico diferente al
Mobilfluid 424, comunicarse con JLG Industries para las
recomendaciones del caso.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 6-3


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Tabla 6-7. Especificaciones del Mobil EAL 224 H Tabla 6-8. Especificaciones del Mobil DTE 13M

Tipo Aceite vegetal biodegradable Tipo Base de petróleo


Grado de viscosidad ISO 32/46 Grado de viscosidad ISO 32
Gravedad específica 0,922 Gravedad específica 0,877
Punto de fluidez, máx. -32°C (-25°F) Punto de fluidez, máx. -40°C (-40°F)
Punto de inflamación, mín. 220°C (428°F) Punto de inflamación, mín. 166°C (330°F)
0,9 kg/litro Viscosidad
Peso
(7.64 lb/gal) a 40°C (104°F) 33 cSt
Viscosidad a 100°C (212°F) 6,5 cSt
a 40°C (104°F) 37 cSt Índice de viscosidad 140
a 100°C (212°F) 8,4 cSt
Índice de viscosidad 213 Pesos críticos para la estabilidad
Temp. de funcionamiento -17 a 82°C (0 a 180°F)
Nota: Se debe almacenar a más de 0°C (32°F) Tabla 6-9. Pesos críticos para la estabilidad

kg lb

Contrapeso 1490 3285

Conjunto de neumáticos y ruedas 494 1020

Motor 308 680

Plataforma de 2,4 m (8 ft) 134 295

6-4 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Ubicaciones del número de serie número de serie también se encuentra estampado en el lado
izquierdo del chasis, debajo del cojinete de la tornamesa. Ade-
Para la identificación de la máquina, se adosa una placa con el más, los últimos cinco dígitos del número de serie están estam-
número de serie en la máquina. La placa se ubica en el lado pados en la parte superior del extremo de pluma extensible de
izquierdo de la tornamesa, justo detrás del tanque de combusti- cada sección de la pluma de torre y de la pluma principal.
ble. Si la placa con el número de serie no está en su lugar, el

ÚLTIMOS 5 DÍGITOS DE NÚMERO


DE SERIE ESTAMPADOS

NÚMERO DE SERIE ESTAMPADO PLACA DE NÚMERO


DE SERIE

Figura 6-1. Ubicaciones del número de serie

3122490 – Plataforma de levante JLG – 6-5


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

TEMPERATURA DE AIRE
AMBIENTAL

NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA


A TEMPERATURAS AMBIENTE SUPERIORES
A ÉSTA

COMBUSTI-
ESPECIFICACIONES BLE PARA
DEL MOTOR VERANO

EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA SIN NECESIDAD DE MEDIOS


AUXILIARES A ESTA TEMPERATURA CUANDO SE USAN LOS COMBUSTI-
FLUIDOS RECOMENDADOS Y CON LA BATERÍA BLE PARA
COMPLETAMENTE CARGADA. INVIERNO

NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A


TEMPERATURAS AMBIENTE INFERIORES A ÉSTA

Figura 6-2. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Cummins - Hoja 1 de 2

6-6 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

CONDUCCIÓN PROLONGADA CON ACEITE EN


82°C (180°F) DEPÓSITO HIDRÁULICO A TEMPERATURAS
(TEMP. DEPÓSITO ACEITE HIDR.) DE 82°C (180°F) O SUPERIORES.

TEMPERATURA DE AIRE SI UNA O AMBAS CONDICIONES EXISTEN, JLG RECOMIENDA ENFÁTICAMENTE QUE
AMBIENTAL SE INSTALE UN ENFRIADOR DE ACEITE HIDRÁULICO (CONSULTAR AL DEPT. DE
SERVICIO DE JLG PARA EL USO CORRESPONDIENTE).

NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA


A TEMPERATURAS AMBIENTE FUNCIONAMIENTO PROLONGADO
SUPERIORES A ÉSTA CON TEMPERATURAS AMBIENTE DE
38°C (100°F) O SUPERIORES.

ESPECIFICACIONES
HIDRÁULICAS

NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN CALENTADORES AUXILIARES SI SE USA


ACEITE HIDRÁULICO MOBILE 424 A TEMPERATURAS INFERIORES A ÉSTA.

NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN CALENTADORES AUXILIARES SI SE


USA ACEITE HIDRÁULICO MOBILE DTE 13 A TEMPERATURAS INFERIORES A ÉSTA.

NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS


AMBIENTE INFERIORES A ÉSTA

Figura 6-3. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Cummins - Hoja 2 de 2

3122490 – Plataforma de levante JLG – 6-7


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Figura 6-4. Diagrama de mantenimiento y lubricación por parte del operador

6-8 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.3 MANTENIMIENTO POR PARTE NOTA: Se recomienda como una buena práctica sustituir todos
los filtros al mismo tiempo.
DEL OPERADOR
1. Cubos de torsión
NOTA: Los números dados a continuación corresponden con
los de la Figura 6-4., Diagrama de mantenimiento y lubri-
cación por parte del operador.
Tabla 6-10. Especificaciones de lubricación
CLAVE ESPECIFICACIONES
MPG Grasa universal con un punto de goteo mínimo
de 177°C (350°F). Niveles excelentes de resistencia al agua
y de adhesión y adecuada para presiones extremas.
(Timken OK 40 lb mínimo.)
EPGL Lubricante (aceite) para engranajes para presiones
extremas que satisfaga la categoría de servicio
GL-5 de API o la especificación militar Mil-L-2105.
HO Aceite hidráulico. Categoría de servicio de
API GL-3, por ejemplo, Mobilfluid 424. Punto(s) de lubricación - 1 tapón de llenado por cubo
Capacidad -
EO Aceite del motor (cárter). Gasolina - Lubricante - EPGL
Categoría SF, SH o SG de API, MIL-L-2104. Diesel - Intervalo - Revisar el nivel de aceite en el tapón del cos-
Categoría CC/CD de API, MIL-L-2104B/MIL-L-2104C. tado del cubo semanalmente. Cambiar después de los
primeros 3 meses ó 150 horas, luego cada 2 años ó
AVISO 1200 horas de funcionamiento.
LOS INTERVALOS DE LUBRICACIÓN RECOMENDADOS SUPONEN QUE Observaciones - Poner la lumbrera de llenado en la
LA MÁQUINA SE USA EN CONDICIONES NORMALES. EN MÁQUINAS posición de las 12 horas y verter lubricante en la lum-
USADAS EN JORNADAS MÚLTIPLES Y/O EXPUESTAS A ENTORNOS O brera de llenado hasta que apenas empiece a desbor-
CONDICIONES DIFÍCILES, LA FRECUENCIA DE LUBRICACIÓN DEBERÁ dar de la lumbrera de revisión cuando esté en la
AUMENTARSE DE MODO CORRESPONDIENTE. posición de las 3 horas.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 6-9


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

2. Ejes de dirección 3. Brazos de pivote central de barras de acoplamiento

Punto(s) de lubricación - 4 graseras Punto(s) de lubricación - 2 graseras


Capacidad - S/R Capacidad - S/R
Lubricante - MPG Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento

6-10 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

4. Extremos del cuerpo de cilindro de la dirección 5. Extremos de varilla de cilindro de la dirección

Punto(s) de lubricación - 2 graseras Punto(s) de lubricación - 2 graseras


Capacidad - S/R Capacidad - S/R
Lubricante - MPG Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento

3122490 – Plataforma de levante JLG – 6-11


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6. Ejes extensibles 7. Engranaje de rodamiento de giro

Punto(s) de lubricación - N/C Punto(s) de lubricación - N/C


Capacidad - S/R Capacidad - S/R
Lubricante - MPG Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Observaciones - Aplicar con brocha Observaciones - Aplicar con brocha

6-12 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

8. Extremo del cuerpo de cilindro maestro inferior 9. Extremo del cuerpo de cilindro elevador de pluma de
torre

Punto(s) de lubricación - 1 grasera


Capacidad - S/R Punto(s) de lubricación - 1 grasera
Lubricante - MPG Capacidad - S/R
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento Lubricante - MPG
Observaciones - Grasera remota en lado trasero Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
izquierdo de tornamesa Observaciones - Grasera remota en lado trasero
izquierdo de tornamesa

3122490 – Plataforma de levante JLG – 6-13


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

10. Rodamiento de giro 12. Articulaciones de la plataforma

Punto(s) de lubricación - 2 graseras Punto(s) de lubricación - 2 graseras


Capacidad - S/R Capacidad - S/R
Lubricante - MPG Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Observaciones - Grasera remota en lado trasero
13. Pestillo de puerta de la plataforma
izquierdo de tornamesa
Punto(s) de lubricación - N/C
11. Extremo de varilla de cilindro maestro inferior
Capacidad - S/R
Punto(s) de lubricación - 1 grasera Lubricante - EO
Capacidad - S/R Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Observaciones -

6-14 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

14. Pivote de rotación/engranaje sinfín de mecanismo de Punto(s) de lubricación - 2 graseras en pivote; 1 grasera
rotación de la plataforma en engranaje sinfín
Capacidad - S/R
Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
15. Brazos de nivelación de plataforma
Punto(s) de lubricación - 3 graseras
Capacidad - S/R
Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento

3122490 – Plataforma de levante JLG – 6-15


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

16. Extremo de varilla de cilindro de nivelación 18. Cárter del motor

Punto(s) de lubricación - 1 grasera Punto(s) de lubricación - Tapa de llenado/tapón de


Capacidad - S/R vaciado
Lubricante - MPG Capacidad - 9,5 l (10 qt) sin filtro
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento Lubricante - EO
Observaciones - Revisar diariamente. Consultar el
17. Extremo del cuerpo de cilindro maestro
Manual del motor para ver el intervalo de cambio.
Punto(s) de lubricación - 1 grasera
Capacidad - S/R
Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento

6-16 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

19. Filtro de aceite del motor 21. Polea de cadena de extensión de pluma principal
Punto(s) de lubricación - 1 grasera
Capacidad - S/R
Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Observaciones - Alinear los agujeros de acceso de la
pluma intermedia y de la pluma extensible
22. Cilindro elevador de pluma principal

Punto(s) de lubricación - N/C


Lubricante - EO
Observaciones - Consultar el Manual del motor para ver
el intervalo de cambio.
20. Cadenas de la pluma principal
Punto(s) de lubricación - N/C
Capacidad - N/C
Lubricante - Lubricante para cadenas Punto(s) de lubricación - 1 grasera
Intervalo - Cada 2 años ó 1200 horas de funciona- Capacidad - S/R
miento. Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento

3122490 – Plataforma de levante JLG – 6-17


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

23. Polea de cadena de retracción de pluma principal 25. Pasador de pivote de pluma de torre
Punto(s) de lubricación - 1 grasera
Capacidad - S/R
Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Observaciones - Alinear con el agujero de acceso en la
pluma de base.
24. Pasador de pivote de pluma principal

Punto(s) de lubricación - 1 grasera


Capacidad - S/R
Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento

Punto(s) de lubricación - 1 grasera


Capacidad - S/R
Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento

6-18 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

26. Brazos niveladores 27. Extremo de varilla de cilindro maestro superior

Punto(s) de lubricación - 3 graseras Punto(s) de lubricación - 1 grasera


Capacidad - S/R Capacidad - S/R
Lubricante - MPG Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Observaciones - Observaciones -

3122490 – Plataforma de levante JLG – 6-19


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

28. Extremo del cuerpo de cilindro maestro superior 30. Aceite hidráulico
Punto(s) de lubricación - Tapa de llenado/tapón
de vaciado
Capacidad - S/R
Lubricante - HO
Intervalo - Revisar diariamente. Cambiar cada 2 años ó
1200 horas
Observaciones - En las máquinas nuevas o reciente-
mente reacondicionadas o después de haber cambiado
el aceite hidráulico, accionar todos los sistemas por un
mínimo de dos ciclos completos y volver a revisar el
nivel de aceite en el depósito.
31. Filtro hidráulico
Punto(s) de lubricación - 1 grasera Intervalo - Cambiar el filtro después de las primeras 50
Capacidad - S/R horas de funcionamiento, luego cada 6 meses ó 300
Lubricante - MPG horas de allí en adelante.
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Observaciones -
29. Extremo de varilla de cilindro elevador de pluma de
torre
Punto(s) de lubricación - 1 grasera
Capacidad - S/R
Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Observaciones -

6-20 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

32. Filtro de aire Punto(s) de lubricación - Elemento sustituible


Intervalo - Cada 6 meses ó 300 horas de funcionamiento,
o según lo indique el indicador de condición

3122490 – Plataforma de levante JLG – 6-21


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.4 NEUMÁTICOS Y RUEDAS • cualquier pinchadura de más de 2,5 cm (1 in.) de diá-


metro
Inflado de neumáticos • cualquier tipo de daño en los cordones de la zona de
reborde de la llanta
La presión de inflado de los neumáticos deberá ser igual a la Si una llanta está dañada pero se encuentra dentro de los crite-
presión de aire marcada en el costado del producto JLG o rios antes mencionados, se debe inspeccionar diariamente a fin
en la etiqueta del aro para la seguridad y para obtener las de asegurar que los daños no hayan sobrepasado los criterios
características de funcionamiento adecuadas. permitidos.
Daños a neumáticos Reemplazo de neumáticos
Para los neumáticos inflados con aire, JLG Industries, Inc. reco- JLG recomienda que los neumáticos de repuesto tengan el
mienda que si se descubre alguna cortadura, rasgadura o mismo tamaño y número de telas y que sean de la misma
rotura que deje expuestas las telas de la pared lateral o de la marca que los neumáticos originalmente instalados en la
banda de rodamiento del neumático, se tomen las medidas máquina. Consultar el manual de piezas de JLG para el número
necesarias para poner el producto JLG fuera de servicio de de pieza de los neumáticos aprobados para el modelo de
inmediato. Se deben hacer los arreglos para sustituir el neumá- máquina en particular. Si no se usa un neumático de repuesto
tico o el conjunto de neumático. aprobado por JLG, recomendamos que los neumáticos de
Para las llantas rellenas con espuma de poliuretano, JLG Indus- repuesto cumplan con las siguientes características:
tries, Inc. recomienda que se tomen medidas para retirar el pro- • Cantidad de telas y capacidad de carga y tamaño
ducto JLG de servicio inmediatamente y se hagan los arreglos iguales que los originales o mayores
para sustituir la llanta o conjunto de llanta si se descubre alguna • Ancho de contacto de rodadura de los neumáticos
de las condiciones siguientes. igual que los originales o mayor
• un corte liso y parejo a través de las telas de cordones • Dimensiones de diámetro, ancho y compensación
de más de 7,5 cm (3 in.) de largo total iguales que los originales
• cualquier tipo de daños o rasgaduras (bordes despa-
rejos) en las telas de cordones de más de 2,5 cm
(1 in.) en cualquier sentido

6-22 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

• Aprobados para el uso por el fabricante de los neumá- Instalación de ruedas


ticos (incluidas la presión de inflado y la carga máxima
sobre los neumáticos) Es sumamente importante aplicar y mantener el valor de apriete
adecuado.
A menos que JLG Industries Inc. lo apruebe específicamente,
no sustituir un conjunto de neumático relleno con espuma o
con lastre con un neumático regular. Al seleccionar e instalar un
neumático de repuesto, asegurarse que todos los neumáticos LAS TUERCAS DE RUEDAS DEBEN INSTALARSE Y MANTENERSE CON
estén inflados a la presión recomendada por JLG. Debido a las EL VALOR DE APRIETE ADECUADO PARA EVITAR QUE LAS RUEDAS
diferencias de tamaño entre las marcas de neumáticos, los neu- SE SUELTEN, LA ROTURA DE LOS ESPÁRRAGOS Y LA SEPARACIÓN
máticos colocados en el mismo eje deben ser iguales.
PELIGROSA DE LA RUEDA Y EL EJE. ASEGURARSE DE UTILIZAR ÚNI-
CAMENTE LAS TUERCAS QUE CORRESPONDAN CON EL ÁNGULO DE
Sustitución de ruedas CONICIDAD DE LA RUEDA.

Los aros instalados en cada modelo de producto se han dise- Apretar las tuercas de rueda al valor adecuado para evitar que
ñado para cumplir con los requisitos de estabilidad, que inclu- las ruedas se suelten. Usar una llave torsiométrica para apretar
yen ancho de vía, presión de inflado y capacidad de carga. Los los sujetadores. Si no se cuenta con una llave torsiométrica,
cambios de tamaño tales como en el ancho del aro, ubicación apretar los sujetadores con una llave de tuercas y después soli-
de la pieza central, diámetro más grande o más pequeño, etc., citar a un taller de servicio o al concesionario que apriete las
sin una recomendación de la fábrica por escrito, pueden oca- tuercas al valor adecuado. El apriete excesivo causa la rotura
sionar condiciones inseguras respecto de la estabilidad. de los espárragos o deforma permanentemente los agujeros
para espárragos en las ruedas. El procedimiento correcto de
instalación de las ruedas es el siguiente:
1. Enroscar todas las tuercas con la mano para evitar dañar
las roscas. NO aplicarles lubricante a las roscas ni a las
tuercas.

3122490 – Plataforma de levante JLG – 6-23


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

2. Apretar las tuercas siguiendo la secuencia dada a conti- Tabla 6-11. Tabla de valores de ajuste de ruedas
nuación:
SECUENCIA DE APRIETE
1a etapa 2a etapa 3a etapa
95 Nm 225 Nm 405 Nm
(70 lb-ft) (170 lb-ft) (300 lb-ft)

6.5 INFORMACIÓN ADICIONAL


La siguiente información se entrega de acuerdo con los requi-
sitos de la Normativa para maquinaria europea 2006/42/EC y
se aplica solamente a las máquinas CE.
Para las máquinas accionadas por electricidad, el nivel equi-
valente de presión sonora continua con ponderación A en la
plataforma de trabajo es de menos de 70 dB(A).
Para las máquinas accionadas por motor de combustión, el
nivel de potencia sonora garantizado (LWA) según la Directiva
3. Las tuercas deben apretarse por etapas. Siguiendo la europea 2000/14/EC (Emisión de ruido en el ambiente por
secuencia recomendada, apretar las tuercas al valor equipo para uso en exteriores) basado en métodos de prueba
indicado en la tabla de valores de ajuste de ruedas. de acuerdo con el Anexo III, Parte B, Método 1 y 0 de la direc-
tiva, es 112 dB.

4. Las tuercas de las ruedas deben apretarse después de El valor total de vibración al cual se somete el sistema de
las primeras 50 horas de funcionamiento y después de brazo manual no excede de 2,5 m/s2. El valor eficaz más alto
haberse retirado alguna rueda. Revisar el apriete cada 3 de aceleración ponderada al cual se somete toda la carrocería
meses ó 150 horas de funcionamiento. no excede de 0,5 m/s2.

6-24 – Plataforma de levante JLG – 3122490


SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES

SECCIÓN 7. REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES


Número de serie de la máquina __________________________________

Tabla 7-1. Registro de inspecciones y reparaciones

Fecha Observaciones

3122490 – Plataforma de levante JLG – 7-1


SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES

Tabla 7-1. Registro de inspecciones y reparaciones

Fecha Observaciones

7-2 – Plataforma de levante JLG – 3122490


TRANSFERENCIA DE PROPIEDAD
An Oshkosh Corporation Company

Al propietario del producto:


Si usted actualmente es dueño, pero NO ES el comprador original del producto
cubierto por este manual, nos gustaría saber de usted. Con el fin de recibir boletines de
seguridad, es muy importante mantener a JLG Industries, Inc. al día con los datos del
propietario actual de todos los productos de JLG. JLG mantiene la información del
propietario de cada uno de los productos JLG y usa dicha información en caso que
necesite enviar alguna notificación al propietario del producto.
Favor de usar este formulario para proporcionar a JLG la información relativa a la
propiedad actual de algún producto de JLG. Se debe devolver el formulario al
Departamento de Seguridad y Confiabilidad de Productos de JLG vía fax o por correo a
la dirección indicada más abajo.
Muchas gracias,
Product Safety & Reliability Department
JLG Industries, Inc.
13224 Fountainhead Plaza
Hagerstown, MD 21742
EE.UU.
Teléfono: +1-717-485-6591
Fax: +1-301-745-3713

NOTA: Las unidades arrendadas no deben incluirse en este formulario.

Modelo: __________________________________________________________________

Número de serie: __________________________________________________________

Propietario anterior: ________________________________________________________

Dirección: ________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

País: _____________________________ Teléfono: (_______) _____________________

Fecha de transferencia: ___________________________

Propietario actual: _________________________________________________________

Dirección: ________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

País: _____________________________ Teléfono: (_______) _____________________

¿A quién debemos notificar en su empresa?

Nombre: __________________________________________________________________

Título: ____________________________________________________________________
Oficinas corporativas
JLG Industries, Inc.
1 JLG Drive
McConnellsburg, PA 17233-9533
EE.UU.
(717) 485-5161
3122490
(717) 485-6417

Representantes de JLG en todo el mundo


JLG Industries (Australia) JLG Latino Americana Ltda. JLG Industries (UK) Ltd JLG France SAS
P.O. Box 5119 Rua Eng. Carlos Stevenson, Bentley House Z.I. de Baulieu
11 Bolwarra Road 80-Suite 71 Bentley Avenue 47400 Fauillet
Port Macquarie 13092-310 Campinas-SP Middleton France
N.S.W. 2444 Brazil Greater Manchester +33 (0)5 53 88 31 70
Australia +55 19 3295 0407 M24 2GP - England
+33 (0)5 53 88 31 79
+61 2 65 811111 +55 19 3295 1025 +44 (0)161 654 1000
+61 2 65 810122 +44 (0)161 654 1001

JLG Deutschland GmbH JLG Equipment Services Ltd. JLG Industries (Italia) s.r.l. Oshkosh-JLG Singapore
Max-Planck-Str. 21 Rm 1107 Landmark North Via Po. 22 Technology Equipment Pte Ltd
D - 27721 Ritterhude - Ihlpohl 39 Lung Sum Avenue 20010 Pregnana Milanese - MI 29 Tuas Ave 4,
Germany Sheung Shui N. T. Italy Jurong Industrial Estate
+49 (0)421 69 350 20 Hong Kong +39 029 359 5210 Singapur, 639379
+49 (0)421 69 350 45 (852) 2639 5783 +39 029 359 5845 +65-6591 9030
(852) 2639 5797 +65-6591 9031

Plataformas Elevadoras JLG Sverige AB


JLG Iberica, S.L. Enkopingsvagen 150
Trapadella, 2 Box 704
P.I. Castellbisbal Sur SE - 176 27 Jarfalla
08755 Castellbisbal, Barcelona Sweden
Spain +46 (0)850 659 500
+34 93 772 4700 +46 (0)850 659 534
+34 93 771 1762

www.jlg.com

También podría gustarte