Manual de Usuario CBR 400 86-89 Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 74

Manual Usuario traducido

Mensajes por WhatsApp + 54 9 11 2640 8612

Hangout manuales.motos01@gmail.com
Pagina web:http://www.manuales.nodosud.com.ar
f,; .- i ;. • ..
lll'l vo ohuln H 1 ac.lt 15 de - 25 mm

Freno de la rueda delantera leber juego libre de 20 - 30 mm


de la rueda trasera del pedal de freno juego libre lO - 20 mm
de aceite del motor total · cantidad de 3,8 Q
Con el filtro de aceite
de reemplazo de 3,4 Q
oi Periódica 1 cambio de 3.2 Q palanca de embrague libre juego 10 - 20 mm
Fusibles Fusible principal 30A
fusibles Loa . 15A Separación de electrodos 0,8 - 0,9 mm Filtro de aire
tipo de elemento de tipo viscoso Vatios de la bombilla Headl vuelo 12V 60
/ 35W
posición de la lámpara de 12V . L 7W 12V 15W Intermitentes Stop / Tail 1
vuelo 12V 18 / 5W

LA SEGURIDAD PARA MONTAR


Los elementos enumerados aquí son otros! · requisitos básicos para su
conducción diaria.
La conducción de motocicletas requiere sus esfuerzos para asegurarse de
que utiliza la bicicleta de forma segura por
la obediencia a estos requisitos.
Después de haber acaba de comprar una motocicleta nueva, vamos en camino
!! carefu y mientras prestando atención a varias cosas, pero después de
acostumbrarse a ing él, que tienden a perder la memoria, que puede dar
lugar a accidentes. a artículos de seguridad! abe! en el que los asuntos
importantes para montar a caballo se pone a la motocicleta, por favor,
siempre trato de obedecer a estos artículos para su seguridad. [] use un
casco correctamente. [] Obedezca el límite de velocidad legal. [] El
sistema de escape se calienta durante el funcionamiento. Colocar la
motocicleta en la que nadie puede entrar en contacto con ella. [] A los
efectos de ridi.ng segura y para evitar problemas, no hacer
representante! . piezas as ilegalmente [] siempre ponen el faro, incluso
durante el día. [] Llevar a cabo las inspecciones y reparaciones
requeridas legalmente. ;) (· pRE iNSPECCIÓN dE Guarde siempre la
motocicleta limpia y hacer inspecciones y el mantenimiento sin falta. la
pre montar inspección. la legal! Y prescribe Consulte la página 49 para
por favor, tome la motocicleta en por unos 6 meses de inspección
periódica. Consulte la página 57 para 6 meses detalles de la inspección.
al repostar, motor de sustancias inflamables estrictas.
L

s;! tley . Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso.


Arranque el motor en un área bien ventilada.

ROPA

• Asegúrese de usar un casco protector y TTY para usar guantes y gafas de


protección.
· No use ropa Loase que podría ponerse en el freno o palancas de
embrague, estriberas, cadena de transmisión o las ruedas.
· No use calzado que obstaculiza el funcionamiento del freno o el
engranaje cambiando.
P: ;; ¡q¡: CÓMO MONTAR
,; "" "" "El piloto debe mantener ambas manos en el manillar y ambos
pies en los estribos mientras se conduce. El pasajero trasero debe
mantener arito la motocicleta o el operador con las dos manos y mantener
ambos pies en las estriberas del pasajero. · Evitar maniobras abruptas y
las operaciones Harid individuales. Estos son los principios para
vehículos de dos ruedas.

RJ \ 1Ji CARGA
· Cuando cargue mercancías, la estabilidad de funcionamiento
se cambia. · Cuando las mercancías de carga tenga cuidado
. No sobre-carga, asegurar los bienes y una conducción segura
MODIFICACIONES
· Modificación de la motocicleta pueden efectuar
estabilidad operativa, ampliar los gases de escape - ·· - '' 'y acortan
la vida útil de la motocicleta.
estas modificaciones son ilegales, por supuesto, y una molestia para los
demás.
Motocicletas con piezas modificadas no pueden ser asegurados.

p] j {\ {j APARCAMIENTO
·· " ''" ' "APARCAMIENTO con el caballete !. · La motocicleta en una leve
suelo y girar el manillar completamente hacia la izquierda Aparcamiento
en las condiciones siguientes · puede causar que la motocicleta se
caiga: · Parking con la barra de mango fully.turned a la derecha. ·
Estacionamiento en una grava inclinado,, rugoso, suelo unfirm.

· Si tienes que aparcar en las situaciones anteriores, por favor, preste


mucha atención para evitar que se
que se caiga, rodando fuera, etc para estacionamiento seguro.
• Colocar la motocicleta elegir un lugar que no obstaculiza el flujo de
tráfico.
• A medida que el sistema de escape se calienta durante el
funcionamiento, aparcar el otorcycle
donde nadie rnay entre en contacto con eso.

{I! ¡W ·Durante la operación o inmediatamente después de haber detenido


la motocicleta, el motor y una parte de los becornes silenciador
caliente. No toque directamente thern.

i '} es) \; 11 \ MANO LI MAL DE LOS CARENADOS


' - ": ¡:; arrendamiento manejar los carenados de acuerdo
a la fo puntos si-!.
Como los carenados parabrisas y frontales se rayan con facilidad,
utilizar una gran cantidad de
agua cuando limpiarlos y luego limpie la suciedad con un paño suave o
una esponja.
• Si están muy sucias, utilice un detergente neutro.
· no coloque objetos entre el carenado y el cuerpo de la motocicleta, ya
que esto causa un efecto negativo en
la dirección operación.

gfJil UBICACIÓN DE PIEZAS compartimento de documentos (P.26)

Compartimento de herramientas (P.2i) de combustible


de la batería · No rocíe o propagación compuestos químicos tales como
gasolina, líquido de frenos o limpiador, etc. metros sobre la cubierta,
parabrisas, carenados y lateral, etc, porque esto hace que el rascado. •
No coloque pegatinas en el parabrisas ya que esto hace que se ensucien. ·
por favor, no raspan la precaución! abe! en el parabrisas. interruptor
principal (P.l9 ·) (P.36) freno trasero del pedal de llenado de aceite /
varilla
válvula de la caja de fusibles de combustible (P37) portacascos (P28)
Costado
(P. 9)

Piilí @ jjj! ¿Cómo leer los metros " '"' 'fíi'STRUMENTS


Velocímetro: Muestra la velocidad de marcha.
Obedecer el límite de velocidad legal y montar
cuidadosamente.
Cuentakilómetros: Muestra acumulan Kilometraje.
Los números negros sobre la franja blanca
están en 100 millones de unidades.
cambio del pedal

(P.41) Fusible principal


Cuentakilómetros
Cuentakilómetros parcial: Muestra el kilometraje por viaje ya que era el
último reinicio de "O".

Se puede poner a "O" girando la perilla en la dirección indicada por la


flecha en el diagrama.
cuentakilómetros parcial mando
Medidor de recorrido
R l \ 'Jlf tacómetro del motor: Muestra las rpm del motor.

PRECAUCIÓN: No permita que la aguja del tacómetro


para entrar en la zona roja, incluso después de que el motor se ha roto
en.
Como reving el motor y la aceleración repentina del motor en 1ª o 2ª
velocidad puede causar fácilmente la aguja del tacómetro para entrar en
la zona roja , por favor, tenga mucho cuidado.
la zona roja indica el límite máximo de revoluciones del motor. El
funcionamiento del motor dentro de la zona roja afecta a la suave
rotación del motor, y puede dañar el motor.

! g} [JE ' TEMPERATUREGAUGE REFRIGERANTE: Muestra la temperatura del


refrigerante. El rango normal de temperatura de funcionamiento es bajo la
marca roja. Si la aguja llega a la marca roja, parar inmediatamente la
motocicleta en un lugar seguro ·, y después de parar el motor, compruebe
el fluido leve! En el tanque de reserva. (Consulte la P.55).

PRECAUCIÓN: Si el motor se deja inactivo durante un largo tiempo a altas


temperaturas, la aguja puede alcanzar la marca roja. En tal caso, montar
la moto
para enfriar el motor hacia abajo, o detener el motor hasta que el motor
se enfría
hacia abajo. Tacómetro del motor Zona roja de temperatura del
refrigerante zona de calibre Rojo
g 7 ADVERTENCIA / lámparas indicadoras

VELOCIDAD DE LUZ DE ADVERTENCIA: Cuando la aguja del velocímetro se


aproxima a la vecindad de
85 kilometros / h, la lámpara de advertencia de velocidad está encendido
lámpara de advertencia de velocidad
Presión del aceite
lámpara indicadora

INDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE: Se ilumina cuando el interruptor


principal está encendido, y normalmente se apaga al mismo tiempo que el
motor arranque.
Es una ocasión anormal para la luz de advertencia de presión de aceite
(lo que indica un problema con el sistema de lubricación) para iluminarse
mientras que monta la motocicleta. Por favor deje de
el motor y compruebe el nivel de aceite. Por favor
evitar conducir la motocicleta con la lámpara encendida.
PRECAUCIÓN: Cuando la temperatura del aceite se vuelve alta
mientras el motor está en reposo, la luz indicadora de presión de aceite
parpadeará en
y apagado, pero no es un problema. Sin embargo, por favor, evitar el
funcionamiento al ralentí del
la motocicleta durante un largo tiempo (más de 30 minutos).
metro
Q) la señal de vuelta INDICADOR LAMP: 1

Parpadea cuando se acciona cualquiera de los intermitentes.


ALTA lámpara beah Indicador:
Se ilumina cuando la luz está en la cabeza de la luz larga.
QDNEUTRAL INDICADOR LAMP:
Se ilumina cuando la transmisión está en punto muerto.
LATERAL INDICADOR LAMP: -
Se enciende cuando el caballete lateral se pone abajo.

.JKjijj $ COMO USAR LOS INTERRUPTORES

. ' "' · RHE INTERRUPTOR controla los circuitos eléctricos.

Clave Posición Función de eliminación de clave


EN Arranque del motor. El montar llave no puede

durante el día y la noche. Ser eliminado


Bocina, luces indicadoras,
pare la luz, 1ight cabeza,
lámpara de posición de marcha, etc.
puede ser usado.

OFF Apagar el motor. Puede ser clave


EN Lgnition

.cambiar

Cortar toda la electricidad remoto

circui ts.

BLOQUEAR Dirección se puede bloquear. lata clave ser

Cortar toda la electricidad remoto

circuitos.

PRECAUCIÓN: · Por favor, no haga funcionar el interruptor principal


mientras conduce la motocicleta.
Cuando el swith principal está en "OFF" o. Sistema eléctrico posición
"LOCK"
si no funciona. A medida que el manejo de la clave principal, mientras
que swith
montar a caballo puede conducir a un accidente no anticipado, solamente
controlar la clave
después de detener la motocicleta.
al salir de la motocicleta, siempre bloquear la dirección y el quite la
llave, y llevarlo con usted.
La luz de posición PARA LA LUZ LA CABEZA
{COMO encender la luz)
Poner el interruptor principal y · utilizar la cabeza
1ight cambiar para dar vuelta. eso en.
CONMUTACIÓN DE HI BEAM ANO DE CRUCE DE LA LUZ DE LA CABEZA POR EL
INTERRUPTOR DE LA LUZ LA CABEZA. HI de luz de carretera
interruptor de posición

MARIDO

pag

FUNCIÓN
Jefe de la luz, luz de posición
y la luz de la cola puede ser
encendido.
La luz de posición y luz
se puede activar.

LO ···· de luz de cruce

interruptor de vuelo la cabeza!

4t de apagar las luces.

Deja que los otros conductores y peatones saben


de la existencia de su motocicleta activando
la luz de la cabeza no sólo por la noche, sino también
durante el día.
Girar la cabeza de luz en luz de cruce durante
el tiempo del día.
La luz de posición puede indicar su posición
withont causinfl "af \ laro de nppronchinR
vehículos.

Cabeza! Interruptor de vuelo dimmer

! í Tiz: il MOTOR interruptor de la matanza


"" '' ' "" · "' ''" ' Está diseñado para parar el motor en el caso de la
motocicleta caída o en caso de una
emergencia.
Por lo general, el interruptor debe dejarse en la posición "RUN". Si el
interruptor está en la posición "OFF", el vii11 motor no funciona.
apagado del motor · interruptor PRECAUCIÓN: · apagado del motor
interruptor es sólo para uso de emergencia. Si enciende el interruptor de
RUN - OFF + - + RUN mientras se conduce la motocicleta, esto provoca la
rotación del motor deje de funcionar sin problemas, y puede causar
inestabilidad mientras se conduce la motocicleta. También, podría
ocasionar daños en el motor. Si ha dejado el motor por el interruptor de
parada del motor en caso de una emergencia, no se olvide de girar el
interruptor principal en "OFF". Dejando que "ON" puede causar
aplanamiento de la batería.

P ,,., ] .. ,, . J , . . ' . ¿ ,, _ 2 . ,, ) ,

BOTÓN DE ARRANQUE:. Mientras presiona el botón del motor de arranque gira


y arranca el motor PRECAUCIÓN: · Por favor, no haga girar el motor de
arranque · continuamente. Como .Hay una gran cantidad de consumo de
energía eléctrica, que puede hacer que la batería se aplane. Botón de
bocina

gj§j @ INTERRUPTOR luz que pasa: Cuando se pulsa este interruptor, los
faros de destellos

signa a acercarse a los coches o cuando!


que pasa.
PRECAUCIÓN: Cuando el faro está en la luz de carretera,
· no funcionará. Pases
. gj {if Interruptor de intermitencia: Al girar a los carriles de la
izquierda o hacia la derecha, y cuando cambiantes, indican mediante el
uso de los signa su vez !. (USO)

Si Themain interruptor está encendido y el botón


se pulsa el indicador signa! Opera.
Para detener la signa! Partir de parpadear, pulse
el interruptor en.

> ·· • ··· giro a la derecha

<······ Giro a la izquierda


PRECAUCIÓN: · Si utiliza bombillas que son de
! Una potencia diferente, el indicador de vuelta · signa Turn signa
indicador
luces no funcionarán normalmente. Asegúrese de que el interruptor
que se utilizan las bombillas de la potencia correcta. Los interruptores
indicadores de dirección no
se apagan automáticamente. Por favor asegúrese de que lo apaga después de
su uso. Si se lo deja, se va a molestar a otros conductores.

fil \ í'it EQUIPO USAG; E

" '"' " '"' De dirección LOCK: Para evitar el robo, al aparcar
. La motocicleta siempre bloquear la dirección
Recomendamos que utilice un bloqueo de la cadena, etc (cómo bloquear}
l Gire el manillar hasta el final a. la izquierda o hacia la derecha.
2. Insertar el key.into el interruptor principal.
3. Mientras presiona la tecla, gire a la
posición de "bloqueo".
4. Retire la llave. (Cómo desbloquear} principal SWI eh clave Invertir el
orden y las acciones de los pasos de 1 a 4 escrito arriba PRECAUCIÓN:.
para comprobar la empuñadura está completamente bloqueado, gire la manija
ligeramente hacia la izquierda y la derecha. Colocar la motocicleta 1n un
lugar seguro para que no se perturbe la
flujo de trnffi c.

Ridinp Bnforo; . r: i.hni nufirm l.hnr · O en nvnnn LH! iu Lhn r · ip; hi. DNU IOFT.

mano vueltas.
PE 2DOGUMENT / ALMACENAMIENTO GOMPARTMENT: se encuentra bajo
' "- -" - · el asiento trasero. Manuales y otros propietarios de este
docurnents se deben almacenar en este compartimiento. GAUTION: · La
capacidad de carga del compartimiento
está a menos de 2 kg.
Por favor, no ponga en objetos de valor o frágiles.
Cuando lave el rnotorcycle no rocíe agua Documentos - · Almacenamiento
frorn atrás, ya que el agua entre en el cornpatment. {COMO aBIERTO eL
aSIENTO tRASERO} trasero principal llave del interruptor Si inserta la
llave del interruptor rnain en la cerradura del asiento, el asiento
trasero se abrirá. {COMO aSIENTO glose eL tRASERO} Empuje el asiento
hacia abajo, y bloquearlo presionando hacia abajo desde GAUTION: · por
favor, no cerrar el asiento trasero con la llave del interruptor rnain
en el cornpartrnent. La llave no se puede sacar.
! \: lli Yi HERRAMIENTA
GOMPARTMENT: se encuentra debajo del asiento
trasero, frente a la compartrnent sman. Por favor, guarde las
herramientas en esta

cornpartment. Después de almacenar favor secure thern con la banda de


goma
Por favor refiérase a P26 para la apertura del asiento trasero. Asiento
trasero llave del interruptor principal

EKt2 Portacascos: está diseñado para dad belmet mientras está


estacionado. Así que no hay necesidad de

llevarlo con usted después de estacionar el rnotorcycle.


{} USO
l. Inserte la llave del interruptor principal en te cerradura del asiento
y gire la llave hacia la derecha para · mlock, y sostenedor del gancho a
continuación, abra el asiento trasero. 2. Colgar el casco en el pasador
Holder 3. Glose el asiento trasero, y se presiona a

' _--
.\ :::: :: .- Fi, [: GAUTION: · Por favor,

No cierre la r ar asiento

. . ? ':! J · con la llave de contacto en el interior sea de almacenamiento


_ _ Cornpartrnent. ·· :: ... -;:.; ' ; \ ; . ij, No circule con el helrnet
izquierda 'Janging en el soporte. Si el helrnet es lef: golpeando - · -)
el soporte, se puede damap; e partR del mol.nrc: .vc: En nR wnll nR nh l.nu, l.inp: lhn l.umiup:
del whee trasera . l Además, Quses darnage a la helrnet, así como el
deterioro de func protectora de la helrnet: ion.
gj¡j); PASAJERO PASOS

Este modelo está equipado con retráctiles


pasos para el pasajero trasero. Estos pasos
deben ser utilizados por los pasajeros traseros en todo momento.
{USO) l. Mientras empuja la palanca, tire de los pasos
titulares de abajo.
2. Vuelva a colocar la palanca, comprobar que el paso
titulares están asegurados empujando suavemente
ellos.
3. Tire de los pasos a cabo.
La retracción de los pasos se puede hacer por el arder y las acciones de
los pasos inversa 1
a 3 anteriores.

gfJO) ªg '

AJUSTE DE cojín anterior: Por favor, ajustar la fuerza


del cojín anterior de acuerdo con el jinete de
peso corporal y las condiciones de la calzada.
El ajuste puede realizarse cambiando la U ,, O •
Palanca Paso titular de paso del dispositivo de ajuste con un
destornillador. / -
Si se baja la altura del dispositivo de ajuste, que \\ ¡(, JR! ¡:: V ( ')'

refuerza la presión del cojín.


4

Mientras que el aumento de la altura del ajustador

t--

debilita la presión del cojín. ---


El establecimiento de normas para el ajustador se fija en -
escala the3rd del ajustador de la superficie superior del bol tenedor t.
PRECAUCIÓN: Por favor, no tuerza el ajustador demasiado duro. Forkbolt.
(Extremo superior) La izquierda y la derecha ajustadores deben fijarse a
la misma fuerza. 1

1
si y sólo si t AJUSTE DE amortiguador trasero: Ajuste el amortiguador
trasero

, .., ..... Fuerza de la parte trasera · cojín de acuerdo con el


peso corporal y la superficie de la carretera las condiciones de Rider.
El ajuste se puede realizar girando el D

ajustador con un destornillador en el lado izquierdo Ajuste

de la motocicleta.
Si se gira el regulador hacia la derecha, se va a
reforzarse, mientras se gira el regulador hacia
la izquierda se debilitará la presión.
el ajuste estándar se establece por girando el
ajustador a tope hacia el lado H, y luego regresar
una vez a la protuberancia de la marca de la flecha. CAUT EN: hacer de
Piense noL LwisL Lho nd.iu t.nr t.oo hnrd.

RFS AJUSTE DE ENTRE OISTANCE palanca de freno y manubrio

Esta distancia se puede ajustar mediante una marca cóncavo

pequeña ajustador. ajustador Flecha


{} LIMITACIÓN DE AJUSTE
Empuje la palanca de freno hacia adelante, e investigar el hueco de la
palanca.
Gire el regulador hacia la @ y apriete la brecha. Desde esta posición,
gire el ajustador towards®until que se detenga.
(Cómo realizar ajustes}
Ajustarlo-dentro del límite girando
el ajustador de la mano hasta que está en línea con la parte cóncava
indicada por la flecha.
PRECAUCIÓN: · No vuelque el pasado ajustador
la limitación de ajuste.
Después del ajuste, compruebe el juego libre
de la palanca del freno delantero. (Por favor refiérase a la P.50)

Ít1fª! Asientos delanteros:

{ELIMINACIÓN}
l. Retire el tornillo en la parte delantera

del asiento delantero.

Z. Mientras pul! Ing el asiento delantero hacia adelante, eliminarlo por


elevación.
Adelante
Freno de mano

Partes
: IIPS

Pi \ tá; t CUBIERTAS LATERALES: La izquierda y la derecha


'·' M "" "· ;; off se puede quitar por separado. Para la extracción e
instalación de estos Screw® ScrewiD cubiertas por favor, siga las
instrucciones a continuación. {} EXTRACCIÓN l. Quitar el asiento
delantero. (Consulte la P.33) 2. Abra el asiento trasero. (Consulte la
P.26) 3. Retire el clip. 4. Retirar los tornillos de identificación, ®, ® y @.
· 5. Retire los pernos y quitar las tapas laterales. {} INSTALACIÓN l.
Colocar las cubiertas laterales al marco, y tighte temporalmente con los
tornillos. 2. Regular las articulaciones de la aprietan los tornillos de
identificación. ®, ® y @. Screw® 3. Apretar los pernos. 4. Fijar el clip.
derecha 5. Glose la parte trasera asiento. 6. Fijar · el asiento
delantero. (Consultar la página 33) cubrir
P.féj (JB MEDIO CARENADOS:

,,,,,,,,, (Extirpación}
l. Retire los clips de ajuste aflojando los tornillos del clip de
tapizado.
2. A su vez los tacos de modo · hacia la izquierda,
y desbloquearlos.
3. Levante los pernos de la parte inferior carenados.
4. retire la posición del arreglo de identificación.
5. retire la fijación de la posición ®. y quitar los carenados medias.
(INSTALACIÓN}
l. Set ® posición fija.
2. Insertar el guarnecido el ip con la condición
de clips de acabado aflojados , a continuación, empuje los
tornillos.
3. Establecer la posición del arreglo OO.
4. Establecer los puestos de tacos.
5. Asegurar los pernos girando por lo · hacia
la derecha.
Cuation: lmmcdinLoly nfLor Lito tiene Ongino

lmcn s Loppml, Lho OUP; i 110, o tc r · mun en ho L.

Tenga cuidado de no quemarse. Recorte el clip debajo Lado de carenado


flxiD

fj [m \ ?. §) COMBUSTIBLE
· Para abrir el tapón del depósito de combustible, abra la tapa del tapón
del depósito,
inserte la llave de contacto y girarla hacia la derecha. La tapa se
abrirá y se puede retirar.
· Llenar el tanque con gasolina sin plomo hasta que llega a la parte
inferior del cuello de llenado.
· Para cerrar el tapón del depósito de combustible, empuje la tapa hacia
abajo correctamente, y quite la llave del interruptor principal. (La
llave no se puede quitar a menos que la tapa está cerrada · Depósito de
combustible clave cubierta de li Orificio de llenado ! Correctamente.)
PRECAUCIÓN: · Por favor, alimentando parar el motor. A medida que la
gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo ciertas
condiciones, por favor, evitar encender cualquier fuego. · Si la gasolina
se llena sobre el fondo de la boca de llenado, puede escapar de las
rejillas de ventilación. • Asegúrese de que el tapón del depósito está
cerrado herméticamente . el fondo de la Filler Neck
1

- ... -

3m Bi \ s \ ' válvula de combustible MANUAL

· = ' "ILJ parte muestra la posición de la válvula de combustible.


EN ··· Gasolina puede fluir en el carburador. Asegúrese de que la válvula
de combustible está en esta posición al arrancar el motor.
OFF ··· La gasolina no puede fluir hacia el carburador. Gire la válvula
en esta posición cuando la motocicleta no está en uso. RES ··· suministro
de combustible de reserva. Cuando el suministro de combustible principal
se ha ido, gire la válvula en esta posición. Vuelva a llenar el tanque
tan pronto como sea posible. Después de los ejem- recarga <J.se regresar
la válvula a la posición "ON". Si la válvula se deja en esta posición,
puede quedarse sin combustible sin reserva.

O : N OFF RES
RJSS), ª, ª; correcto funcionamiento de la MOTOCICLETA
CÓMO para arrancar el motor. Cuando el motor está frío
l. Compruebe que el interruptor de parada del motor está en la posición
"RON".
2. Compruebe que la palanca de la válvula FUE! Está en la
posición "ON".
3. Gire el interruptor principal en "ON". 4. Ponga la transmisión en
punto muerto. (Compruébelo por la lámpara indicadora de punto muerto.) 5.
Tire de la perilla de la palanca del estrangulador totalmente. 6. Glose
el puño del acelerador y apretar el arranque. 7. Cuando el motor se pone
en marcha devolver la perilla del estrangulador gradualmente, calentar el
motor hasta que se ejecuta sin problemas, y luego empuje completamente
la perilla del estrangulador. 8. Iniciar la motocicleta después de
confirmar el lado · soporte esté totalmente.

?. < Esta motocicleta está equipada con un sistema de corte del lado del
soporte de encendido.
El motor no se puede. ser iniciado si el caballete esté desplegado, a
menos que la transmisión está en punto muerto. Si el caballete lateral se
ha terminado, el motor puede ser
iniciado en punto muerto o en marcha con el embrague desacoplado.
Después de comenzar con el caballete lateral hacia abajo, el motor se
apagará si la
transmisión se coloca una marcha antes de levantar el caballete lateral.

f, 1} 0 jij.
Cuando el motor está caliente
l. Compruebe que el interruptor de parada del motor está en la posición
"RON".
2. Compruebe que la palanca de la válvula de combustible está en la
posición "ON".
3. Gire el interruptor principal en "ON". • 4. · Ponga la transmisión en
punto muerto. (Compruébelo por la lámpara indicadora de punto muerto.) 5.
Glose el puño del acelerador, y empuje el botón de arranque. (Si el
motor no arranca después del 1º o 2º intento, siga artículo No. 6.) 6. En
caso de que el motor no arranca con el puño del acelerador cerrado,
ábralo de 1/8 a l / 4, y presione el botón de arranque. · 7. Iniciar la
motocicleta después de confirmar el soporte lateral está totalmente ..

* Esta motocicleta está equipada con un soporte lateral ign1t1on de corte


del sistema.

El motor no puede arrancar si el soporte lateral está abajo, a menos que


la
transmisión está en punto muerto. Si el caballete lateral se ha
terminado, el motor se puede arrancar en punto muerto o en marcha con el
embrague desacoplado.
AfLcr sLarLing wi Lh Lile Sido sLmul abajo, t.ho Ongino wi 11 Rhut. off 1 f t.ho

Lrstll: {MIS ion es pul. iu P, OI \ 1 ' hnfot · n RNI! IÍIIH t.ho uido ul.nud.

· Si el motor no arranca por favor, compruebe los principales puntos que


figuran en la página 83. gl \ t CIÓN: • Los gases de escape contienen
monóxido de carbono venenoso. Arranque el motor en áreas bien ventiladas.
· Si el motor no arranca después de haber pulsado el botón de arranque
dentro de 5 segundos, pulse de nuevo después de esperar · Lo segundos.
Esto es para permitir que el poder de la batería se recupere. · No sobre
el motor rev. Es no es sólo los residuos de combustible, pero también
tiene un efecto negativo en el motor.
i?] ll \ 14] COMO CHAtiGE ENGRANAJES

El cambio de marchas es de 6 pasos Tipo de retorno como se muestra en el


diagrama de la mano derecha.
· Para cambiar la velocidad, Clase del puño del acelerador y tire
completamente el embrague
1ever.
· Cambio de velocidades correctamente empujando el pedal 1ightly
con la punta del pie. Si el exceso de ejerces el pedal del engranaje,
que puede causar daños en el mecanismo de cambio de marchas.

R 1 '' " '4 A CABALLO

"; Y;]: ·; BEFARe vehículo, verifique que el caballete lateral se


encuentra en
su posición vertical ful1y.
• Si el caballete lateral hace not.move sin problemas, compruebe · la
lubricación de the.Óf la articulación del caballete lateral (Consulte.
página 70)
· Es es esencial para cambiar de marcha de acuerdo con la velocidad de la
motocicleta. · La tabla de la derecha indica los rangos de velocidad para
cada marcha.
· Abstenerse de cualquier deceleraciones bruscas innecesarias
. Porque he1ps para ahorrar en combustible y prolongar la vida útil de la
motocicleta

. Sp -, ed Rango
PRECAUCIÓN:
. · Paseo off.The motorc: rcle como smooth1y posible
· Si descubre alguna anormalidad o escuchar los sonidos extraños whi1e
que montan la
motocicleta, lo han investigado a su más cercana Honda autorizado dea1er.
· Si la motocicleta, obedecen al 1imit velocidad legal.
(a CABALLO INICIAL DE lA OTORCYCLE)
Por primera l, OOOkn, siempre usar la motocicleta bajo 6,000r.
Esto 1a ayuda a prolongar la vida de la motocicleta.

g} Lji \ 1.
(Cómo se desplazarán hacia abajo}
Cuando se requiere una mayor aceleración para
adelantamientos, etc. usted puede hacer esto por
cambiar a una marcha más baja.
No mueva hacia abajo cuando se conduce a un ejemplo
de alta velocidad que las rpm del motor salta
excesivamente ya que esto puede causar
graves . dañen la transmisión del motor
Shift en función de los límites de velocidad
indicados en el cuadro de la derecha.

5º -

- 1ª

· Para el frenado, se aplican tanto al. . frenos delanteros y traseros


• Evitar innecesaria repentina · frenado.
PRECAUCIÓN: El uso independiente de sólo el freno delantero o trasero
puede causar que la
motocicleta a patinar y caerse. Al ir en condiciones de humedad o
lluvia,
un frenado rápido puede cause.wheel deslizamiento y caer de la
motocicleta.
Reducir la velocidad y dejar espacio para la aplicación de los frenos.
· A medida que la aplicación continua de los frenos puede sobrecalentar
los frenos y reducir su eficacia, apply.the frenos conservadora.
(motor de compresión fRENADO}
Cerrando el puño del acelerador opera el motor brakes.and si se requiere
un frenado más fuerte, el uso bajar el cambio desde la 5ª a 4ª, etc.
Cuando · descender una, cuesta empinada larga, el frenado de compresión
de uso del motor por abajo
desplazando ., con el uso intermitente de los dos frenos
C.AUTION:. · bajar el cambio repentino provoca colas seguir la velocidad
aceptables
rangos para bajar el cambio, como se indica en la tabla en la página 43.

pjj¡) 4FJ [ mantenimiento y seguridad antirretorno Precauciones

• Detener .el motor y retire la BEFARe · tecla de realizar cualquier


mantenimiento.
• Apoyar la motocicleta de manera segura sobre una superficie plana y
firme.

ílfll (t
• Cuando se realiza una comprobación de seguridad o
cualesquiera revisiones de mantenimiento justo después de
que el motor ha sido parado, ser
cuidadosos de no quemarse porque
la tubería cuerpo del motor, silenciador y escape, etc. puede permanecer
caliente. · Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso.
No lo hagas realizar comprobaciones de seguridad con el motor encendido
en un garaje totalmente cerrado o mal ventilado.
ll
· Whe11 que necesita para llevar a cabo una comprobación de seguridad al
conducir la motocicleta,
elegir un lugar seguro y tenga cuidado con el tráfico que le rodea.

! fj J '. VER LEGAL PIEZAS ORIGINALES

Utilizar las nuevas piezas originales Honda, para el mantenimiento y las


reparaciones.
Estas piezas se prueban terminantemente y proporcionar las mejores partes
desig! Condujeron para
motocicletas Honda.
Ellos están disponibles en la oficina de ventas de Honda local. Estas
piezas pueden ser identificados por las siguientes marcas.
{} T •

g; r, 1 ªmn: §.
Las personas que utilizan los vehículos están obligados a revisar sus
vehículos todos los días antes de su uso,
ya que sus vehículos inspeccionados legalmente cada 6 y 12 meses en orden
para proteger al propietario y para evitar la ocurrencia de accidentes.
En cuanto a los detalles de los elementos de inspección, consulte el
adjunto "libro de mantenimiento MANO".
para los valores numéricos para las inspecciones y el mantenimiento,
consulte los datos de servicio en la página 91.
Si hay alguna anormalidad con la moto, debe ser reparado por sí mismo o
por su distribuidor autorizado de Honda local.
vehículos de peso ligero (más de 25lcc) debe recibido continua!
inspección en Japón cada 2 años, de lo contrario no se pueden utilizar.
Por favor, recibirá una inspección del vehículo dentro del período de
tiempo designado.

§) ¡. PRE RIDI: NG comprobaciones:


debe llevarse a cabo por lo menos diariamente por el piloto antes de
conducir la motocicleta
de acuerdo con la ley.
· Anomalías del día anterior.
• Freeplay y la eficacia de 'el pedal del freno.
• Freno de depósito de reserva de fluido Leve !.
· Presión de Neumáticos, arañazos, lágrimas, · zonas desgastadas
anormales, materiales extraños
, tales como trozos de metal o de guijarros.
:: 8 < profundidad de las ranuras de los neumáticos.
:: 8 < OI 1 Motor Leve l.
:: 8 < Fue! Leve !.
:: 8 < refrigerante de agua leve !.
:: 8 < fugas de refrigerante de agua.
· Equipo de iluminación, señales indicadoras.
· Espejo retrovisor reflexión.
· Limpieza de y cualquier daño a la placa de matrícula.
· Limpieza de y cualquier daño a los reflectores.
:: 8 < marcas significan que si no se va a montar en carreteras en las que
se puede viajar a altas velocidades, no tiene que preocuparse acerca de
estos elementos.
PRECAUCIÓN:. Tenga mucho cuidado al realizar comprobaciones de seguridad
· Apoyar la motocicleta de forma segura en una empresa, leve superficie!.
• Al llevar a cabo verificaciones de seguridad o cheques de cualquier
necesidad de mantenimiento justo después de
que el motor se ha parado, tenga cuidado de no quemarse, ya que el motor
cuerpo, el silenciador y el tubo de escape, etc. puede permanecer
caliente.
· Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso. No realice
comprobaciones de seguridad con la PEV; ine runninp; en un completamente
cerrado (Arap;! e arca o mal RELAClONADAS venti.
fJ_; l \ Tey (jj VERIFICACIÓN DE ANOMALÍAS PREVIDOS DIA 'S Comprobar que no existen
obstáculos para el funcionamiento de la motocicleta.

Revisión de los frenos

(Pedal de freno de juego libre y la eficacia}


· Freno palanca de juego libre
Tire de la palanca del freno con su derecha
mano hasta que hay resistencia, y comprobar
que la cantidad de juego libre en el extremo de
la palanca es el adecuado. Si fuertemente
PUL! En la palanca de freno y se siente suave, entonces no es una
anomalía. · pedal de freno libre juego Empuje el pedal del freno con la
mano hasta que haya resistencia y verificar que la cantidad de juego
libre desde el extremo del pedal es el adecuado. Si se presiona
firmemente hacia abajo el freno pedalear y se siente suave, entonces no
es una anomalía.

Rtti'Slli (CONTROL DEL NIVEL DE FRENO DE DEPÓSITO tanque de fluido}

"" '= " [RUEDA DELANTERA]

Coloque la motocicleta sobre terreno plano, y mover el manillar hasta


que la superficie del líquido. es horizontal y luego comprobar. ella.
Compruebe ello.El nivel 1iquid está entre las marcas superior e inferior.
[RUEDA TRASERA]

Colocar la motocicleta en posición vertical, y luego comprobar el fluido


leve! Después de que es paralela a la leve! Líneas. · Asegúrese de que
la superficie del fluido está entre las marcas superior e inferior.
Para añadir líquido de frenos, consulte la página 72. pozo de engrase

t :::; : S: -tfPPER

ftg --t: LO.í / ER

Si el fluido LHC es cxccssivcly baja, i L i1 ikoly LhnL t.ho bl'nlw R.VRJ.frlll ls Lonk

INP; 4 Comprobar para corriente continua o l.oriorat.ion · c: nt.dw iu Llm Ho Lo: t! t lt.Hd riLLill ", :: t.

ílhen la comprobación de Brai:! e Oí fugas, consulte la página 60.


fl, j] i, z neumáticos Comprobar
· {Comprobación de la presión del aire)
En cuanto a la forma del contacto del neumático, compruebe que la presión
del aire es correcta.
Si la forma del contacto del neumático es anormal,
consulte con el indicador de presión y ajustarla a la
presión de aire estándar.
{Cortes y daños)
Comprobar que no hay cus o daños a la superficie de contacto del
neumático o paredes laterales.

) (O) (

oon
{Anormal que lleva a cabo)
Comprobar que el contacto del neumático no ha sido anormalmente
desgastado.

f'J; ¡@ {materiales extraños tales como p1eces metálicas y piedras)

· Compruebe que no haya clavos, piedras, etc. pegado o incrustado en la


superficie de contacto o paredes laterales de los neumáticos.
{Profundidad del dibujo) · Consulte con el indicador de desgaste que no
1S suficiente profundidad del dibujo.

· Si el indicador de desgaste se hace visible, la vida útil del neumático


ha expirado. Así que han cambiado el neumático inmediatamente.

· Para .los efectos de un control seguro y estable para una conducción


segura, cuando la profundidad de banda de rodadura central ha llegar a
las siguientes mediciones, han sustituido a los neumáticos. Neumático
delantero: 1,5 mm posterior del neumático: 2,0 mm
PRECAUCIÓN
· Si la presión del aire no es correcta, o si hay
grietas o roturas o desgaste anormal de los neumáticos,
entonces se puede llevar a la pérdida de control sobre la dirección o
neumáticos pinchazos.
jl \: MOTOR Comprobar nivel de aceite
· Hacer funcionar el motor en idi ng durante 2 - 3 minutos por un piso
! Leve suelo, y luego se detiene el motor y el soporte del motor
de ciclo vertical y compruebe que el leve aceite del motor!
Está entre las marcas superior e inferior de la varilla.
· Compruebe el aceite leve! insertando la varilla sin
enroscarla.
· Si el aceite leve! Es hacia la marca inferior, reponer
el aceite del motor hasta que alcance la marca superior. Para la adición
de aceite del motor consulte. página 81.
PRECAUCIÓN:
• Sólo después de que el motor se ha parado, tenga cuidado de
no quemarse, ya que el cuerpo del motor, el silenciador
y el tubo de escape puede continuar caliente. Indicador de nivel OI1

COMBUSTIBLE cantidad del cheque


Compruebe que hay suficiente FUE! Para llegar a su próximo destino.

! j {ij) i [5! J ' SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

"" "" "" "" 'Y {} CANTIDAD DE REFRIGERANTE


• Coloque la motocicleta en posición vertical sobre Leve plana! Suelo.
· Compruebe que el leve refrigerante! Está entre las marcas superior e
inferior.
· Si el líquido refrigerante leve! Es hacia la marca inferior, reponer el ·
líquido refrigerante hasta la marca superior.
Para añadir el líquido refrigerante consulte la página 84.

{FUGA DEL SISTEMA REFRIGERANTE)


Comprobar que no hay fugas del radiador
o la manguera.
Compruebe también que no hay rastro de fuga cuando
la motocicleta se ha estacionado:

Rf;. [L SISTEMA DE ILUMINACIÓN Y DIRECCION indicador de comprobación

{INTERMITENTE, la limpieza y la DAÑO)


Compruebe el faro, luz de posición, la luz trasera y la dirección i
indicador
luces funcionan correctamente por la operación de sus interruptores.
Compruebe también que las
superficies de las lentes estén limpias y no están dañados.
ESPEJOS RETROVISOR "COMPROBAR REFLECTIDN
Sentarse en el asiento y asume la posición de conducción y compruebe que
el espejo se
refleja con eficacia su retrovisor.
CONTROL DE LA LIMPIEZA DE O CUALQUIER DAÑO A LA PLACA DE NÚMERO
Compruebe que la placa nnmber no está sucio y no es dama! (Ed. También
confirmar
que i s sccurol.v fasLonod hv mov i 111. i L l (r.nLl.v.
CONTROL DE LA LIMPIEZA DE O CUALQUIER DAÑO A LOS REFLECTORES
Compruebe que los reflectores no están sucias y no están dañados.

RFI) zj 6 inspección mensual

Al usuarios de vehículos! Están obligados por ley a tener sus vehículos


inspeccionados periódicamente. Hay dos tipos de inspecciones, un mes 6 y
una inspección mensual de 12 para vehículos particulares de 2 ruedas.
· 6 artículos mensuales de inspección se dividen en @ y @
Consulte la tabla de inspección / métodos de mantenimiento 'en el servrce
adjunta
manual. Los puntos de inspección para una parte de los elementos @ y el
fabricante recomienda
elementos se explican en el manual de servicio.

QD ···· Si usted tiene el conocimiento técnico fundamental de que


se trate con el

construcción y equipamiento de la motorcyéle, existe la posibilidad


de poder realizar con éxito la inspección del mismo.

G [) ° conocimientos técnicos especiales y máquinas especiales,


herramientas de medición y ·

Se requiere equipo y desmontaje y retirada son necesarios para


la inspección.
· Los resultados de la inspección se deben introducir en el formulario
de registro designado; Para los artículos que son incapaces de realizar
usted mismo, tener la motocicleta inspeccionado en un concesionario
Honda.
• El formulario de registro designado por los resultados de la inspección
se inserta en el. el manual adjunto del servicio. Mantenga el formulario
de registro por un año.
· Los resultados de la inspección de los elementos recomendados por el
fabricante se deben registrar en la columna de "Otros" en el libro de
registro de inspección / mantenimiento. · PRECAUCIÓN:. ¡Esté muy atento
cuando se realizan comprobaciones de seguridad · firmemente el vehículo
de forma segura en una empresa, leve! superficie. · Cuando la
realización de controles de seguridad ni las revisiones de mantenimiento
justo después de que el motor ha sido parado, tenga cuidado de no
quemarse, ya que el cuerpo del motor, el silenciador and.exhaust tubería,
etc. puede permanecer caliente. · Los gases de escape contienen monóxido
de carbono venenoso. No realice comprobaciones de seguridad con. el motor
en marcha en un garaje totalmente cerrado o mal ventilado. • ílhen que
necesita para llevar a cabo una comprobación de seguridad al conducir la
motocicleta, elija un lugar seguro y tenga cuidado con el tráfico que le
rodea.
Blif'j! Jlj ' CONTROL DEL TENEDOR DELANTERA
' "' - '" "- {DAÑOS)

Comprobar visualmente que el tenedor delantero no está darnaged. Mover la


palanca hacia arriba y compruebe que no hay ruidos extraños causados por
la flexión del tenedor.
{ESTADO DE LA INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN STEM) Verificar con una
llave inglesa o similares, tales sorne también! Que no hay holgura en la
tuerca de apriete del husillo tenedor.
Si usted es incapaz de perforrn una inspección con herramientas,
compruebe que no hay huecos por rnoving el mango y tenedores de arriba a
abajo o de un lado a otro.

Bl '(i) 5 VERIFICACIÓN DE FRENO


_ ,,,,,, . { Freno juego libre del pedal) • freep palanca de freno! Ay
Pul! La palanca del freno de la derecha con su mano hasta que hay
resistencia, y comprobar con una escala que el arnount de juego libre en
el extremo de la palanca está dentro de la norma lirnit. H que PUL
fuerte! en la palanca y se siente suave, entonces hay un abnorrnality. ·
pedal del freno trasero de rueda libre juego Empuje la pedal.down de
freno con la mano hasta que haya resistencia y comprobar que el arnount
de juego libre de · al final del pedal es apropiado. Si you.strongly
empujar el pedal del freno y se siente suave, entonces hay un
abnorrnality.

P. 60 {EFICACIA DE FRENO)
Cabalgando sobre una superficie seca a baja velocidad, operar
los frenos delantero y trasero de forma independiente para comprobar que
ambos están trabajando con eficacia.

{MANGUERA DE FRENO ANO TUBO: FUGA, DAÑO Y Fittin) Comprobar


visualmente que no hay fugas o darnage, y comprobar con un demasiado como
una llave que no hay holgura en las conexiones y los clarnps!. Al girar
el mango hacia la izquierda y la derecha, y wh i le será i ng cxposcd Lo vi BRN ti
complementos whcn r Identificación del INP; THC

mot.orc.vclc. lhnt clmck. l.hn prol.nr.t.ivn P1U · t. nf t.ho manguera y el tubo no toque otras partes
de la motocicleta.

P.61 (VERIFICACIÓN DE FRENO DE DEPÓSITO nivel del tanque} Cfront


RUEDA)
Coloque la motocicleta sobre el soporte en una leve! Suelo, mover el
manillar para colocar la tapa del depósito en posición horizontal, a
continuación, comprobar la cantidad.
Compruebe que la superficie del fluido, entre las líneas de límite
superior e inferior.

CREAR RUEDA)
Colocar la motocicleta en posición vertical y hacer que el líquido de
la superficie paralela a la leve! Líneas, a continuación, comprobar
que la superficie del fluido está entre superior e 1ines inferiores. · ·
Comprueban de la a través de la ventana de visualización en la cubierta
lateral derecha. Para la reposición del líquido de frenos , consulte P.
72. Si el líquido ha disminuido · anormalmente, entonces no hay fugas de
fluido del sistema de frenos. Compruebe si hay fugas en las mangueras de
freno o tuberías. Para la comprobación de fugas de líquido de frenos,
consulte P. 60. Ventana de visualización
Superior

Inferior

CREAR RUEDA)
Mira las almohadillas de la parte trasera de la pinza,
y comprobar el corte en cada almohadilla.
Si la superficie está desgastada hasta el corte, las pastillas se han
desgastado y haya que sustituirlo. Disco de freno de pinza pinza de
freno

Rit! I63 \ VERIFICACIÓN DE LLANTAS


'' "" '' - {PRESIÓN DE AIRE DE NEUMÁTICOS}

Controlar la presión de inflado de los neumáticos con un manómetro. La


presión de aire de los neumáticos debe comprobarse cuando los neumáticos
están fríos.
{} CORTES Y DAÑOS

Controlar visualmente que no haya cortes o daños en la banda de rodadura


o costados.
R ..,, { ,,, ¡ ., J ., } .,, , : F ,: - i : @ ., ...

{Profundidad de los surcos y el desgaste anormal)

• Consulte con el indicador de desgaste que los neumáticos


tienen suficiente profundidad del dibujo.
· Si el indicador de desgaste se hace visible, la

vida del neumático ha expirado. También lo han hecho el neumático


. Cambiado inmediatamente
• A los efectos de un control seguro y estable
para safe.riding, cuando la profundidad de banda de rodadura central ha
llegado a las siguientes mediciones, los han
sustituido los neumáticos. Neumático delantero: 1,5 mm posterior del
neumático: Z.Omm {Exteriores materiales tales como piezas metálicas y
guijarros} Compruebe que no hay clavos, piedras, etc. pegado o incrustado
en las paredes laterales de la superficie de contacto o de los neumáticos
·.

PRECAUCIÓN:

· Si la presión del aire no es correcta, o si hay grietas o roturas o


desgaste anormal de los neumáticos, entonces se puede llevar a la pérdida
de control sobre la dirección o neumáticos pinchazos.
g [I§ Comprobar nivel de líquido BATERÍA
No es necesario comprobar el leve electrolito de la batería! O añadir
destilada
agua como la batería es un libre de mantenimiento (sellada).
Si la batería parece débil y / o tiene una fuga de electrolitos
(dificultando la
marcha u otros fallos eléctricos), de contactos . su Honda distribuidor
autorizado
PRECAUCIÓN:
· Como se trata de una batería sellada, no retire las tapas de fluido
bajo cualquiera
. eircumstance
· Cuando la motocicleta se va a almacenar durante un período prolongado
de tiempo, retire
la batería de la motocicleta y cargarla completamente . A continuación,
guárdelo rn un
lugar oscuro y bien ventillated. Si la batería se va a dejar en el motor
de
ciclo, desconecte el cable negativo de la terminal de la batería.

J.?f''S$ embrague Controlar - • "-----, ...." "" "" "(Lever Freeplay}


Tire de la palanca del embrague con la mano hasta que se sienta
resistencia y comprueba con una escala, etc., que la cantidad de juego
libre en la punta de la palanca está dentro de límites aceptables.
(Accionar el embrague}
· Hacer funcionar el motor en ralentí y verificar que no hay sonidos
inusuales y que la palanca no es inusualmente pesada cuando tirando de él
en.
• Después de liberar gradualmente la palanca del embrague, compruebe que
no es "no
se deslice cuando cabalgando y que los cambios de marcha son suaves.

{i¡J (iSW ORIVE CADENA DE VERIFICACIÓN "" "" "" {} Orive cadena floja

· Coloque la motocicleta sobre i TS de pie y mover la cadena a la mitad


de los piñones delanteros y traseros arriba y hacia abajo con la mano y
comprobar con una escala, etc., que el juego de la cadena está dentro de
límites aceptables.
Si la rotación de la cadena no es suave o hay sonidos anormales,
entonces hay una anormalidad.
· Verificar la lubricación de la cadena.
Si se requiere lubricación, r: onsulte P. 83.

(FILTRO DE AIRE ELEMENTO DE CONTROL}


· Como esta motocicleta está equipada con una viscosa

Lypo u ir clonnor olomenl cuales ineludr.R oi l

en fi 1 Lar papar, t.hnrn i -> no UOT d para chocar i L e


· Cambiar el elemento cada 20, OOOkm.

g \) it§? J CONTROL DE ACEITE DEL MOTOR


{CONTAMINACIÓN)
· Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie plana
y comprobar el aceite de contaminación.
{NIVEL DE ACEITE)

· Hacer funcionar el motor en ralentí durante 2 -!!!. 3 minutos a leve


plana del suelo, y luego se detiene el motor y soportar la vertica
motocicleta se y comprobar que el motor OU leve está entre las marcas
superior e inferior de la varilla · Compruebe el ! leve de aceite
mediante la inserción de la varilla de nivel sin enroscarla.
· Si el aceite es leve1 a la meta, más bajo,

reponer el aceite del motor hasta que alcance


el mar superior para la reposición de
aceite del motor, consulte P. 81.
{FUGA DE ACEITE)

Check.that no hay fugas de aceite desde el cilindro, cárter de aceite,


tuberías, etc.

g @ f2 COMBUSTIBLE DE FUGAS VERIFICACIÓN

Comprobar que no hay fugas de gasolina de


la FUE! Grifo, tanque de combustible, mangueras, tuberías,
carburador ,. etcétera
CONTROL DE NIVEL DE REFRIGERANTE

{EL NIVEL DE REFRIGERANTE}

· Colocar la motocicleta en posición vertical sobre plano le ve 1 planta.


· Compruebe que la cantidad de líquido refrigerante se encuentra entre la
parte superior e inferior marks.of el tanque de almacenamiento. Si el
refrigerante es leve _
baja, agregue la mezcla de refrigerante hasta que llegue /":.:::;;97(9!-}.
La marca superior. -

Para la adición de mezcla coolunt, rcfcr Mín r. 8.


Aceite! .. EL / EL Guage ..

-t! pper

Inferior
gl)) J. \ (tg SISTEMA DE ALUMBRADO. INDICADORES DE DIRECCION VERIFICACIÓN DE LA
OPERACIÓN

· Utilice los interruptores de los faros, luces de posición, luces de


freno y la cola
de la lámpara y comprobar que son · funcionando correctamente.
Compruebe también el brillo y la dirección del haz del faro
dirigiéndolo hacia una pared.
• Manejo de la EFT nd vuelo ?? n directi indicat rs, compruebe que la
cantidad L
de fllckerrng constantes lS 60 - 120 tlmes por mwute. · Brare le .- € (. Cluh: h
jamás

· Compruebe que no hay ningún daño o decoloración del Ft.f en <j fu (t R-


1-nn Parte
lentes de los faros, luces traseras, luz de la parada y
los indicadores de dirección. también verifique que no hay accesorios
Loase en las
luces, lámparas e indicadores de dirección.
CONDICIÓN DE LUBRICACIÓN piezas del chasis comprobar visualmente que cada parte del
chasis está suficientemente lubricada. ·
g ffilt! T MANTENIMIENTO SENCILLO

Como los resultados de la verificación de mantenimiento sorne tales como


la limpieza, ajuste,
sustitución de wi11 ser necesario •. Este procedimiento de mantenimiento
se explican.
En este manual.
PRECAUCIÓN:
. Al llevar a cabo el mantenimiento, prestar mucha atención a la
seguridad
. • Elija un lugar que es plana y nivelada y después coloque la
motocicleta sobre el caballete
. · Utilizar las herramientas apropiadas
• Llevar a cabo el mantenimiento después de parar el motor y sacar la
llave.
· Tenga cuidado de no quemarse, justo después de que el motor se ha
detenido
debido a que la tubería cuerpo del motor, silenciador y escape, etc.
puede permanecer caliente. pj! i)) JTZ B RASTRILLO suministro de fluido " ""
"" "" "[" RUEDA DELANTERA] l. Mover el manillar para colocar el tapón
del depósito de reservotr horizontalmente. 2. Limpie completamente la
suciedad o el polvo alrededor de la parte exterior del tanque de
almacenamiento y evitar la contaminación del fluido con el exterior la
materia, tales como tierra, etc. 3. Desabrochar. los tornillos y quite el
tapón, Cop. placa del diafragma y diafragama. 4. Llenar el tanque de
depósito hasta la marca de nivel superior con el fluido de frenos
recomendado. R Oiophrbl: Q¿- V 5. Tenga cuidado con la dirección de la
diaphdgm y sus accesorios y apriete firmemente la cubierta con los
tornillos. Diafragma (líquido recomendado} Fluid DOT 4 Freno Honda.
! Ti z§;
[RUEDA TRASERA] 1
l. Retire la cubierta lateral. (Consultar la página 34) '
Z. Limpie completamente la suciedad o el polvo alrededor de la parte
exterior del tanque de reserva y evitar que el fluido Contal! Inati.on
con extranjera materia tales como tierra, etc. C.op 3. Afloje los
tornillos de la tapa y reniove, O h placa del diafragma y diafragama.
IAP ' "t% e .-" "" "": =; 4. Llenar el tanque de depósito al. ! leve superior
con el líquido de frenos recomendado. Oiaphíágm · 5. Tenga cuidado con la
dirección del diafragma y de sus accesorios y apriete firmemente la tapa

w i LH scrcws LHC.

6. cuvcr HciusLall Lite SIDC. (Hcfcr Mín 1 '. 31)

{Líquido recomendado)
Honda Brake Fluid DOT 4.

:? 1 \ 1f ªii9Qntili4
PRECAUCIÓN:
· No llene en exceso el tanque más allá de la parte superior leve!
Lineas del líquido de frenos puede
spi11 a cabo.
• Al llenar el depósito con líquido de frenos, no contaminarlo con
suciedad, agua, etc.
· Si hay una disminución notable en el freno Leve fluido !, existe un
problema
en el sistema de frenos.
· en arder para evitar la alteración química al fluido, no utilice
diferentes
marcas de líquido de frenos.
· a medida que las superficies pintadas del líquido de frenos candamage,
no
derramarlo en otras partes
de la motocicleta . partes, límpielo
Si alguno de que el fluido se vierte inmediatamente con un paño.
sobre la superficie de otra

g Í¡Jijl palanca de embrague Freeplay AJUSTE Freeplay se puede ajustar


mediante los ajustadores situados en el lado de la palanca de embrague
del cable de embrague o por el lado del embrague.

Después de la retirada de ajuste en el embrague de


la palanca hasta que se sienta resistencia y comprueba con una escala que
la cantidad de juego libre en la punta de la palanca está dentro de
límites aceptables.

PRECAUCIÓN:
· Una vez realizado el ajuste, arranque
el motor y comprobar que los cambios de marcha
son suaves y que no hay motor de
paro y que el motor no vuela fuera.

(Ajuste menor}
· Los ajustes menores pueden realizarse aflojando
la tuerca de bloqueo y girando el ajustador por el lado del EL palanca
UTCH.
· Después del ajuste apretar la tuerca de seguridad.

(Ajuste menor}

Ajustador de
la tuerca de bloqueo
Eif.tll1
{} Importante ajuste
· Los principales ajustes pueden ser hechos · aflojando la tuerca de
bloqueo y girando el ajustador del lado del embrague.
· Después del ajuste apretar la tuerca de seguridad.
L. Retire el carenado medio derecho. (Consulte la página 35)
2. Retire los pernos del carenado inferior derecha.
3. Hacer ajustes importantes mientras tira de la parte superior
derecha de la iring f menor.
Lock tuerca de ajuste inferior
pernos carenado

py ;;; ¡ '] ¡¡ C LEANI MAL LAS PARTES terminal de la batería ' '' I ': f · •' ·
los terminales están sucios o corroídos, retire la batería y limpiarlos.
• Si los terminales están oxidados y cubiertos de polvo blanco, verter
agua caliente sobre ellos y limpiarlos limpio.

· Si los termimi.ls están oxidadas notablemente,

desconecte los cables de te.rminal y quitar el


óxido mediante el uso de papel de lija o un cepillo de alambre.
Después de la limpieza vuelva a conectar los cables de la batería
y ligeramente aplicar grasa sorne a los terminales.
PRECAUCIÓN:
· Al manipular la batería, mantenga las chispas, llamas y cigarrillos
avay .
• Al desconectar los cables de la batería forman los terminales. gire la
ma n apagar y siempre · desconectarlos de la terminal negativa.
Whereconnecting, conectarlos al terminal positivo primero d después al
terminal negativo.
Asegúrese de que los tornillos y las tuercas estén bien apretados · para
evitar cualquier posible aflojamiento de los terminales.
· Al reemplazar la batería, lo hacen con una masa libre de mantenimiento
:.

Pil '\ i;' TLT (EXTRACCIÓN BATERÍA E INSTALACIÓN) EXTRACCIÓN


l. Retire el asiento delantero. (Consultar la página 33)
2. desatar la correa delantera.
terminal negativo
cubierta de terminales
3. Aflojar el perno de cable negativo y retire el cable.
4. A continuación, abra la tapa de los terminales positivo y afloje el
perno en el cable positivo and.remove el cable.
5. Saque la batería.
INSTALACIÓN
· Instalar la batería realizando los pasos anteriores
en orden inverso y la inversión de las acciones.

Jf l¡¡q CAMBIO DE FUSIBLES

Gire el interruptor principal y compruebe que la


fusibles no se haya fundido.
Si los fusibles están fundidos con then_replace
nuevos fusibles del amperaje adecuado. •

· Si el fusible está fundido · pronto después de que se sustituye,

..i t es una anomalía. ::::::. ..: --- 1'1.

Fusible principal
placa de bloqueo
(FUSIBLE PRINCIPAL}
· Retire el cov lado derecho: er. (Consultar la página 34)
· El fusible principal se encuentra en el soporte de la
arrancador interruptor magnético.
• Retire el acoplador mientras empuja la parte superior
parte de la placa de bloqueo the'left ya la derecha de
el acoplador interruptor magnético de arranque.

pj'jjqllj (fusibles en la caja de fusibles)

"···: ·· La caja de fusibles está situada dentro de la derecha.


carenado medio.
• Abra la tapa mientras se empuja la placa de bloqueo
de la tapa de la caja de fusibles.
· Confirmar los fusibles fundidos para ser sustituido por
siguiendo las instrucciones de la caja de fusibles.
interruptor de encendido magnético
placa de bloqueo
acoplador de alambre

Caja de fusibles

eil1Iª
PRECAUCIÓN:
· No utilice nunca un fusible con un voltaje diferente a
la especificada. Daños en el sistema eléctrico
del fuego ora puede resultar.
· Si el fusible está fundido poco después de que se sustituye,

que indica una causa distinta de inferioridad.


Compruebe la causa de la falla, remediarlo y
luego vuelva a colocar el fusible por uno nuevo.
· Cuando la instalación de equipos eléctricos (luces,
metros, etc.) utilizan "Accesorios Honda", que están diseñados para cada
modelo. Si el equipo de
se utilizan otros fabricantes, esto podría soplar los fusibles o provocar
el aplanamiento de la batería.
· Cuando lave la motocicleta evite la pulverización de agua
alrededor de la caja de fusibles.

g§S MOTOR ACEITE DE REPOSICIÓN

l. Hacer funcionar el motor en ralentí durante 2 - 3 minutos por ·


. Terreno plano 2. 2 - 3 minutos después de parar el motor, retire la
varilla de nivel de aceite. 3. Coloque la motocicleta en posición
vertical y al mismo tiempo que confirma la cantidad de aceite con el
medidor de nivel de aceite, reponer aceite desde la entrada hasta que se
alcanza el límite superior. 4. Vuelva a instalar el medidor de nivel de
aceite correctamente. {Aceite recomendado) Honda GP genuino Ultra (4
ciclos de 2 ruedas de los vehículos) ··· (Saelow-40, SAE20W-50) {CAMBIO
DE ACEITE PERIODO) el cambio nitial: 1, OOOkm, a partir de entonces :
cada 6, OOOkm.
'!Florida
PRECAUCIÓN:
· Cuando la reposición de aceite, asegúrese de que no haya suciedad, etc.
entra a través de la entrada de llenado de aceite. Si el aceite
se ha derramado, borrarlo por completo.
• Si el nivel de aceite está por debajo o por encima de la cantidad
especificada, entonces esto puede causar daños en el motor.
· No mezcle diferentes brands.or diferentes grados de OI 1, o nsP . oi 1 de
infnrior qua! dad.
Thnsn chanRns CANSO en oi penas hay qua 1 1 il.y nnrl Causo

averías que se produzcan. Fusible fundido


/

Indicador de nivel de aceite


(Tapón de relleno / Oipstick)

• llDI l
1
r

10 o 10

Jrj (t: f85 tratamiento con vehículo


'; Al lavar la motocicleta. garantizar el agua no entra en el
silenciador. Si el agua entra en el silenciador, entonces esto puede
causar problemas en el arranque del motor _ así como la aparición de
óxido. · Cuando la cera se aplica a la motocicleta, y si a pulir
encarecidamente el uso de la cera compuesto en la superficie o resina
partes pintadas, la la capa de pintura se convertirá en más delgado y
decoloración resultará.
BF & fiÉfr la manipulación de las piezas de aluminio

"" R'H ;; '


silenciador, la rueda y el marco de esta motocicleta están
hechos de aleación de aluminio.

Con el fin de proteger las partes de aluminio, siga las instrucciones


bel0w.
{TRATAMIENTO} · Como las piezas de aluminio son el ive sensi a la sal
sucia, cuando el agua de mar o química contra la congelación para
carreteras entra en contacto con las partes, lavar con una esponja que
contiene detergente neutro rápidamente; Luego, después de tb.oroughly
lavándolos con agua, limpiar el agua con un paño seco. · No use jabón
arena o cepillos duros porque las piezas de aluminio rayan con
facilidad. · Para el tratamiento de _. piezas de aluminio se recomienda
"Honda Un genuino: Wllinum Wheel Cleaner". {MANIPULACIÓN} · Como las
partes aluminum_ se rayan con facilidad, no se frote con naterials duros
o rayarlos. Especialmente tenga cuidado al manipular el silenciador de
aluminio, ya que está muy rayar con facilidad . Si el silenciador está
rayado, pulir con cera compuesto. PRECAUCIÓN: · Tenga cuidado de no
quemarse, justo después de que el motor n ha detenido debido a que el cny,
ino cuerpo, tubo de escape, mufflor, etc. CFLN mmatn caliente ..
gf \ I§ ORIVE lubricación de la cadena

• Mueva la motocicleta hacia atrás y for.th un poco


a la vez y colocar la motocicleta sobre el caballete.
Luego, con un pincel. etc. eliminar cualquier suciedad o barro
unido a la cadena y los piñones.
Después de cepillar la suciedad, lubricar la cadena.
Lubricar ambos lados del rodillo de la cadena para que el aceite se
extiende a través de cada parte de la cadena.
{} aceite recomendado
"Honda genuino aceite de la cadena .. o aceite para engranajes (# 80 - #
90)
PRECAUCIÓN:
· Tenga cuidado de no poner demasiado Oí l en la cadena
, ya que puede causar manchas cuando salpicado en
su ropa y la motocicleta.
· Como se utiliza esta cadena de cierre de goma no utilice vapor de agua
caliente al lavar la motocicleta.
no utilice disolventes de aceites (spray de cadena, etc.) que no sean
Honda aceite genuino, ya que pueden acortar la vida útil de la
motocicleta.

REBS REPOSICIÓN DE REFRIGERANTE

······ X · = regla general, no retire la tapa del radiador. L. Colocar la


motocicleta en posición vertical sobre Leve plana 1 planta. 2. Retire el
tanque de depósito cap.and reponer líquido refrigerante hasta la marca
superior.
3. Cuando hay is.no líquido refrigerante en el depósito de reserva, que
sea revisada en su distribuidor autorizado de Honda.
{} Líquido recomendado
líquido recomendado: Honda genuino Ultra Radiador Fluid
concentración especificada: 30% (regiones frías: 50%)
la temperatura de congelación anti relacionada con la concentración:
30% hasta -16
50% hasta -37

Tapar
PRECAUCIÓN:
· Si la pérdida de refrigerante es excesiva, se puede atribuir a una fuga
en el cuerpo del radiador, tubo, etc., tienen que control y un
mantenimiento a su distribuidor autorizado de Honda.
· Para diluLing Lhc mdialor · [ "LUID" "" Lap (: w [ "L) wnlol".
· Tenga cuidado de no utilizar agua contaminada, ya que puede acortar la
vida TBE del
motor.

Pr'i} 'I II)! Solicitud de piezas de COLOREO:


Por favor informarnos del código de nombre del modelo y el color escrito
en la etiqueta de color.
La etiqueta de color se ha quedado atascado en el interior del
almacenamiento
compartimiento.
Para el compartimiento de almacenamiento, consulte P26.

color de la etiqueta
(\ i \ 0 \ {§ CUANDO EL MOTOR NO ARRANCA

Si el motor no arranca o no funciona, compruebe los siguientes puntos.


• ¿Has comenzado el motor de acuerdo con este manual?
· ¿Hay gasolina en el depósito de combustible?
• ¿Está el interruptor del motor en kili RUN? Si está en la posición
OFF, lleve a cabo
las siguientes instrucciones.
l. Gire el motor de kili apagar.
2. Totalmente nuevo la palanca del estrangulador,
3 .. Totalmente op¡; ¡n el acelerador.
4. Girar el interruptor principal.
5. Pulse el botón de arranque y haga funcionar el motor durante 5 - 10
segundos.
6. Coloque el interruptor de kili a la posición RUN y arranque el motor
según
las instrucciones de la P. 38.
REPARACIÓN desglose
· Informar a su concesionario Honda autorizado más cercano.
· Si recibe inspecciones y el mantenimiento de su distribuidor autorizado
de Honda
en lugar de tratar de arreglar la moto por sí mismo, es el secreto de
una vida más larga duración de your.motorcycle.
}: - . .. ;

PRESUPUESTO

·:> ·· - · -:

Motor 3.8 9il .La capacidad Q

Capacidad del depósito de combustible 15 Q


Completo sistema de encendido del transistor / batería iguition

Tiempo de ignicion • BTDC18 / 1300 rpm

bujías de encendido NGK CR8EH-9

CR9EH-9

N D U24FER-9

U27FER-9
Batería -
12V-6Ah

Relación de reducción primaria 2,117


Tipo de embrague Húmedo, multidisco, muelle helicoidal
Tipo de transmisión de toma constante
funcionamiento de la transmisión funcionamiento con el pie izquierdo
Relación de transmisión LST 3.307 '

2 ° 2.352

3ª l. 875

4º l. 590

5LH l. 3

GLH l.:Jl8

ración de reducción final de 2600

También podría gustarte