Kichwa Básico Retroalimentacion
Kichwa Básico Retroalimentacion
Kichwa Básico Retroalimentacion
TENA-NAPO
2023-2024
ECUADOR MAMALLAKTA HAYLLI
HIMNO NACIONAL DEL ECUADOR
/sumakmi, sumakmi/
Minchakama Rinimi
Alli chishi Alli tuta
Kuyllur puncha
Dia lunes
Chiki puncha
Dia martes
Licha puncha
Dia miércoles
Puri puncha
Día jueves
Wituk puncha
Dia viernes
Tupari puncha
Dia sábado
Chaska puncha
Día domingo
WATA KILLAKUNA
MESES DEL AÑO
PUYU KILLA
MES DE ENERO
MIHANU KILLA
MES DE FEBRERO
WIWA KILLA
MES DE MARZO
CHUNTA KILLA
MES DE ABRIL
ALA KILLA
MES DE MAYO
TAMYA KILLA
MES DE JUNIO
PAPANKU KILLA
MES DE JULIO
SARA KILLA
MES DE AGOSTO
MUTSUY KILLA
MES DE SEPTIEMBRE
UKUY KILLA
MES DE OCTUBRE
SASI KILLA
MES DE NOVIEMBRE
MISHKI KILLA
MES DE DICIEMBRE
Chunta killa tushusha.
Papanku killa mikusha.
Ñuka ala killa misita katusha.
Kan mihanu killa tushukanki.
YUPAYKUNA
NUMEROS
Shukllayachishkakuna chunkayachishkakuna
Illak Cero Chunka shuk 11 Ishkay chunka 20
Shuk Uno Chunka ishkay 12 Kimsa chunka 30
Ishkay Dos Chunka kimsa 13 Chusku chunka 40
Kimsa Tres Chunka chusku 14 Pichka chunka 50
Chusku Cuatro Chunka pichka 15 Sukta chunka 60
Pichka Cinco Chunka sukta 16 Kanchis chunka 70
Sukta Seis Chunka 17 Pusak chunka 80
kanchis
kanchis siete Chunka pusak 18 Iskun chunka 90
Pusak Ocho Chunka iskun 19 patsak 100
Iskun Nueve
chunka Diez
Chunka + shuk= 11
Ishkay + chunka + ishkay= 22
Yo tengo 20 gatos.
Ñuka ishkay chunka misikuna charini.
Imak/sujeto + imashka/predicado + imachik/verbo.
Yo compro 5 gatos el dia martes.
Ñuka chiki puncha pichka misikuna rantini.
Ella regalara 3 perros el dia viernes.
Pay wituk puncha kimsa allkukuna kuyanka.
TULLPUKUNA
COLORES
Atallpamama
Gallina
Allku Kunu Misi Apyu Wakra Wiwika
Kuchi Chuchiku Kulta Ukucha Chita Ushu
Pawshi Aychawa kullkunk
a
Tumpiki
Tucán
ÑUKA
KAN
PAY
ÑUKANCHIK
KANKUNA
PAYKUNA
IMACHIKKUNA/VERBOS
KICHWA ESPAÑOL KICHWA ESPAÑOL
Apunchitamaña
Rezar Rikuna Mirar
y
IMACHIK PACHAKUNA
HUNINAKUNA / CONJUGACIONES
KUNA PACHA YALLISHKA PACHA SHAMUK PACHA
ESTRUCTURA GRAMATICAL
Imak Sujeto + Imashka Predicado + Imachik Verbo
MORFEMAS SHIMIKUKUNA
-chu- shimiku
Preguntas CON SUSTANTIVOS Y TAMBIEN CON VERBOS CONJUGADOS
Shinakuna:
Kawsankichu ¿Vives? Mikurkankichu ¿comiste?
Sisata ¿compraste la
Tushunkichu ¿bailas?
rantirkankichu flor?
Mikunkapak ¿Amas?, ¿le
¿Puedes comer? Llakinkichu
ushankichu quieres?
wasichu ¿es casa? mikunawasichu ¿es restaurante?
¿es un árbol de Kan Wasita
Chunta yurachu Tú ¿tienes casa?
chonta? charinkichu.
Raymipi ¿bailaste en la
Yurak antawachu. ¿es carro blanco?
tushurkankichu. fiesta?
Yurak misita ¿regalaste un gato
Hatun wasichu. ¿es casa grande?
kuyarkankichu. blanco?
Negación frases
Mana wasichu No es casa Mana mikunachu No es comida
Mana yurachu No es árbol Mana No es dialogo
rimarinachu
Mana No es baile Mana takinachu No es canto
tushunachu
Mana chunta No es árbol de Ñuka Wasita Yo No tengo
yurachu. chonta. mana charinichu. casa.
Mana yurak No es carro Raymipi mana No bailé en la
antawachu. blanco. tushurkanichu. fiesta.
Mana hatun No es casa Yurak misita No regalaste un
wasichu. grande mana gato blanco.
kuyarkankichu.
SHINAKUNA/ EJEMPLOS
VERBO CONJUGADO
-kuna- shimiku
(guna) pronunciación
Pluraliza a los sustantivos.
Rumikuna Piedras Sisakuna Flores
Aychawakuna Peces Yurakuna Arboles
Takikuna Cantos Mikunakuna Alimentos
Antawakuna Carros Tiyarinakuna Sillas
Antawakunamari Son carros Sisakunami Son flores
Las piedras son Rumikunaka Las flores son Sisakunaka
grandes hatunkunami. amarillas. killukunami.
Los gatos son Misikunaka Las casas son Wasikunaka
bravos. millikunami azules. ankaskunamari.
-ta- shimiku
(ra) pronunciación
Se utiliza en el complemento de una oración.
Da sentido la oración.
-pi- shimiku
(bi) pronunciación.
Señala ubicación de los objetos. (en, en la, en el, en un , en una)
Wasipi en la casa Chakrapi en la huerta
Patakupi en la mesa Sachapi en la finca
Sachapi purini Camino en la Wasipi kawsani Vivo en la casa.
finca.
Yanunakuchupi Comeré en la Rumikunapi En las piedras
mikusha. cosina. kampak shutita escribí su nombre
killkarkani.
Tengo un libro en Patakupi shuk Yo tengo un Ñuka shuk
la mesa. kamuta charini. carro en la casa. antawata wasipi
charini.
Mikunapi En el alimento Llullanapi En la mentira
Takinapi En el canto, en la Tushunapi En el baile, en la
música. danza.
-wa- shimiku
Diminuto de los sustantivos
Mamawa Mamita Rumiwa Piedrita
Allkuwa Perrito Wasiwa Casita
Wasiwaka La casita es Rukumamawaka La abuelita es
sumakmari hermosa kushimari feliz.
Tengo una Wasipi shuk Compré un Tena Llaktapi
piedrita en la rumiwata charini. perrito en la shuk allkuwata
casa. ciudad de Tena. rantirkani.
-lla-shimiku
Expresa un límite. (solo, solamente, solamente la, solamente el)
Yayalla Solo el padre. Wawalla Solo el niño
Sachalla Solo la finca Makillata Solo la mano
Shuk wasillata Solo tengo una Kimsa Solo encontré
charini. casa. wawakunallata tres niños.
tuparkani.
Yo tengo Ñuka shuk Yo solamente Ñuka ishkay
solamente un churillata charini. tengo dos allkukunawallata
hijo. perritos en la wasipi charini.
casa.
La maestra tiene Yachachikka Yo tengo Ñuka chunka
cinco libritos en pichka solamente 10 antawakunallata
la casa. kamukunawata carros. charini.
wasipi charin.
La maestra tiene Yachachikka Las gallinas Warmi
solamente 50 pichka chunka comieron atallpakunaka
estudiantes en la yachakukkunallata solamente killu
escuela de kichwa maíces amarillas sarakunallata
kichwa. yachanawasipi en la chakra. chakrapi
charin. mikurnuka.
-manta- shimiku
Se pronuncia (manda)
Señala el lugar de origen de los objetos, lugares. (desde la, desde el,
desde, de la, de el)
Llaktamanta Desde la ciudad. Mayumanta Desde el rio.
Wasimanta De la casa. Chakramanta De la finca
Yachanawasimanta De la escuela Raymimanta Traeré tres
kushilla shamuni. vengo feliz. kimsa mujeres de la
warmikunata fiesta.
hapamusha.
Ñuka Napu Yo soy de la Ella vive en la Pay Napu
markamanta kani. provincia de Napo. ciudad de markamanta
Archidona de la Archidona
provincia de llaktapi kawsan.
Napo.
Traje un vestido de Yachanawasimant Traje una olla Wasimanta
la escuela. a shuk unkullikuyta de la casa. mankata
hapamurkani. hapamurkani
-kama- shimiku
Se pronuncia (gama)
Señala limite. (hasta, hasta la, hasta el)
Kayakama Hasta mañana Wasikama Hasta la casa
Archidona Hasta la ciudad Sachakama Llegué hasta la
llaktakama de Archidona paktarkani finca.
Kaykama Hasta aquí leí. Kaykama Hasta aquí
killkakatirkani ñukanchik termina nuestro
llakinuna tukurin. amor
Ñuka kayakama yo llegarè.hasta Tutamantapi Llegarè en la
paktamusha. mañana paktasha mañana
Hasta mañana Kayakama Wasikama Llegaré hasta la
me entregas la wasirurayta paktasha. casa.
tarea. kuwanki.
Hasta el dia Kuyllur Hasta el puente Chakakama
lunes estaré punchakama llegué con la yachachikwan
contigo. kanwan tiyasha. maestra. paktarkani.
-yuk- shimiku
Tiene un sentido de posesión o pertenencia de algo.
Este morfema es usado con muy poca frecuencia solamente por los
mayores.
-pura- shimiku
Indica que los elementos que intervienen son de la misma categoría. Y se
utilizan estos conectores: (entre).
Yayapura Entre padres Ñañapura Entre hermanas
Allkupura Entre perros Misipura Entre gatos
Yachachikpura Entre docentes Mashipura Entre
compañeros
Yayapurami Entre papás Tupari punchaka El dia sábado
raymiman rirnuka fueron a la fiesta mashipurami correrán al rio
mayuman entre
kallpanunka. compañeros.
Ñukanchikpura Entre nosotros Kankunapura Entre ustedes
Paykunapura Entre ellas Ñukanchikpura Entre nosotros
chakraman iremos a la finca.
rishunchik.
Entre Mashipura Ñañapura Entre hermanas
compañeros raymipi mayuman rinanka. iremos al rio.
bailaremos en la tushunanka
fiesta.
-rayku-;-ranti- shimiku
Indica propiamente la causa o efecto, el fin u objeto de la acción”.
Y se utilizan estos conectores: (a causa de, por, en vez de, en vez de la,
porque). De reemplazo.
Wawaranti En vez del Mamaranti En vez de la
niño mamá
Tamyaraykumanta En vez de la Allkuraykumanta En vez del perro
lluvia
Kuyllur punchaka El dia lunes no Raymiman mana No irè a la fiesta
tamyaraykumantami vine a causa shamushachu porque no tengo
mana de la lluvia. warmi esposa.
shamurkanichu. illakraykumanta.
Tushunaraykumant En vez de Mikunarayku En vez de comer
a kanwan takirkani. bailar cante yapakta wakanki. lloras demasiado.
contigo.
En vez de caminar Purinarayku A causa de la Tamyarayku
corres. kallpanki. lluvia llegué wasallapaktarkani.
atrasada.
Ñukaranti kan En vez de mi A causa de la Rumirayku
raymiman tú vendrás a la piedra me caí. urmarkani.
shamunki. fiesta.
-pak- shimiku
Indica denota pertenencia posesión
Y se utilizan estos conectores: (para el, para la). BENEFICIO
De posesión con pronombres personales
Pertenencia/beneficio
Paywan mayuman
Aychawakunata Fui a comprar Con ella fui a jugar
pukllankapak
rantinkapak rirkani. pescados. al río.
rirkani.
-sapa- shimiku
Este morfema “se emplea principalmente con partes del cuerpo humano
para indicar que son más grandes de lo normal y dar la connotación de
aumentativo.
-ruku- shimiku
Expresa la idea de que algo o alguien es de un tamaño más grande de lo
normal.