Foxboro Ip69f Mi - 018-430

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 18

Machine Translated by Google

Instrucción MI 018-430
junio de 2005

E69F Corriente a neumático


Convertidor de señal
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005


Machine Translated by Google

! PELIGRO
Este convertidor puede tener la certificación de una agencia para la instalación en lugares peligrosos o para
la seguridad intrínseca. El uso del convertidor en atmósferas para las que no ha sido certificado puede
provocar una explosión que provoque lesiones o la muerte. Consulte la etiqueta adherida al convertidor para
conocer el tipo de certificación y observe las prácticas de cableado correspondientes. Para conocer las
condiciones de certificación, consulte la Tabla 1, "Especificaciones de seguridad del producto".

Introducción
Descripción general El convertidor de señal

de corriente a neumática E69F (Figura 1) es un instrumento montado en campo que transforma una señal de entrada de
miliamperios de CC en una señal de salida neumática proporcional.

Esta señal de salida se puede usar para operar dispositivos neumáticos como amortiguadores y actuadores de válvulas,
etc., o como entrada para varios instrumentos neumáticos.

Principio de funcionamiento Una señal de

entrada de miliamperios de CC se convierte en una señal de salida neumática proporcional de la siguiente manera
(consulte la Figura 2). Una bobina colocada en el campo de un imán permanente reacciona a la corriente produciendo un
empuje tangencial proporcional a la señal de entrada que fluye a través de ella. El empuje, que actúa a través de las flexiones
de la bobina, varía el espacio entre una aleta y una boquilla. Esto provoca un cambio en la presión de salida del relé, que
también es la presión de salida del convertidor. Esta presión se alimenta a un fuelle de retroalimentación que ejerce una
fuerza sobre una flexión de retroalimentación para mover la boquilla y establecer una relación de estrangulación entre la

aleta y la boquilla.

Figura 1.

1
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

Figura 2.

Especificaciones estándar

Rangos de entrada y salida

Rangos de salida(3)

Rangos de entrada kPa psi


(mA) 4 a 20(1) 20 a 100 3 a 15
– 3 a 27 6
o 40 a 200 a 30 1 a
7 a 125 7 18 1 a
10 a 50(2) a 220 32

(1) 4 a 12 o 12 a 20 mA. Rangos divididos disponibles con la adición de un resorte plano.


(2)
10 a 30 o 30 a 50 mA. Rangos divididos disponibles con la adición de un resorte plano.

(3) Directo o inverso, según se especifique.

NOTA
Los rangos se enumeran en kPa y psi. Para rangos alternativos en kg/cm2 o bar, divida los
valores de kPa aplicables por 100.

Presión de suministro

Nominal Límites

140 kPa o 20 psi 130 y 160 kPa o 19 y 23 psi 225 y 260


240 kPa o 35 psi kPa o 33 y 38 psi

La presión de suministro no debe ser inferior a 20 kPa o 3 psi por encima de la señal máxima.

2
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

Resistencia de

entrada Entrada de 4 a 20 mA:


170 ÿ Entrada de 10 a 50 mA: 27 ÿ

Consumo de aire

Salida de 20 a 100 kPa o de 3 a 15 psi: 40G

Relé: 0,5 m3/h (0,30 cfm) en condiciones estándar.

Todas las demás salidas: 40D Relé:

1,3 m3/h (0,75 cfm) en condiciones estándar con suministro de 140 kPa o 20 psi. 1,7 m3 /h
(1,0 cfm) en condiciones estándar con suministro de 240 kPa o 35 psi.

Límites de temperatura ambiente

Condiciones normales de funcionamiento:

-30 y +60°C (-20 y +140°F)

Límites Operativos: -40 y +80°C (-40 y +180°F)

Precisión calibrada ±0,5 %

del intervalo; pero ±2% del span con señales de salida de 7 a 125 y 7 a 220 kPa o 1 a 18 y 1 a 32 psi

Masa

(Aproximado) 2,3 kg (5 libras)

Seguridad del

producto Para la clasificación eléctrica del convertidor, consulte la placa de datos. Para conocer las condiciones de certificación,
consulte la Tabla 1.

Tabla 1. Especificaciones de seguridad del producto

Laboratorio de Pruebas, Tipos de Protección y elec. Código


Clasificación de Áreas Condiciones de Certificación de clase

Certificación CSA intrínsecamente segura para Clase I, entrada de 4 a 20 mA únicamente. Conéctese CS-E/CB-A

según los Grupos A, B, C y D, División 1. TI 005-105. Clase de temperatura T6.

Certificación CSA a prueba de explosiones para Clase I, entrada de 4 a 20 y 10 a 50 mA. CS-E/CD-A

Grupo D, División 1, Clase II, Grupos E, F, Clase de temperatura T6. E69F-T solamente. y G, División
1 y Clase III.

No inflamable certificado por CSA para Clase I,


Grupos A, B, C y D, División 2.
No inflamable certificado por CSA para Clase I, Entrada de 4 a 20 y 10 a 50 mA. CS-E/CN-A

Grupos A, B, C y D, División 2. Clase de temperatura T6. E69F-B solamente.

3
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

Tabla 1. Especificaciones de seguridad del producto (continuación)

Laboratorio de Pruebas, Tipos de Protección y elec. Código


Clasificación de Áreas Condiciones de Certificación de clase

Intrínsecamente seguro certificado por FM para Clase Solo entrada de 4 a 20 mA. Conéctese según CS-E/FB-A

I, Grupos A, B, C y D, División 1 y Clase II, Grupos E TI 005-101. Clase de temperatura T6.


y G, División 1.

Intrínsecamente seguro certificado por FM para Clase Solo entrada de 4 a 20 mA. Conéctese a la CS-E/FB-H

I, Grupos C y D, División 1 y Clase II, Grupos E y G, barrera Clase 38 de Honeywell. Consulte TI


División 1. 005-101 para conocer los tipos y grupos de barreras.

Intrínsecamente seguro certificado por FM para Clase Clase de temperatura T6.

I, Grupos A, B, C y D, División 1 y Clase II, Grupos E


y G, División 1.

A prueba de explosiones con certificación FM para Entrada de 4 a 20 y 10 a 50 mA. CS-E/FD-A

Clase I, Grupos C y D, División 1 y Clase II, Grupos E Clase de temperatura T6. E69F-T solamente.
y G, División 1.
No inflamable certificado por FM para Clase I,

Grupos A, B, C y D, División 2 y Clase II, Grupo G,


División 2.
No inflamable certificado por FM para Clase I, Entrada de 4 a 20 y 10 a 50 mA. CS-E/FN-A

Grupos A, B, C y D, División 2 y Clase II, Grupo G, Clase de temperatura T6. E69F-B solamente.
División 2.

ATEX intrínsecamente seguro EEx ia Gas Solo entrada de 4 a 20 mA. Conéctese a un circuito CS-E/KA-E

Grupo IIC, Zona 0. intrínsecamente seguro con una corriente máxima de


90 mA. Clase de temperatura T6.
ATEX no inflamable EEx nA para Gas Grupo II, Clase de temperatura T6. CS-E/KN-A

Zona 2.

Incombustible certificado ATEX EEx d para IIB, Zona 1 Entrada de 4 a 20 mA y de 10 a 50 mA. CS-E/LD-E

(CENELEC) Clase de temperatura T5. E69F-T solamente.

Instalación
Dimensiones
Consulte la impresión dimensional DP 018-430 para obtener información sobre las dimensiones y el montaje del convertidor.

Montaje típico del convertidor A menos que se indique lo

contrario, todo el hardware de montaje se suministra con el convertidor. Consulte las Figuras 3, 4 y 5.

4
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

Figura 3.

Figura 4.

Figura 5.

Instalación de tuberías y cableado La instalación de


tuberías y cableado se muestra en la Figura 6. El convertidor se muestra montado en un yugo de
válvula.

5
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

Figura 6.

Calibración
Para simplificar, el siguiente procedimiento supone un convertidor con una entrada de 4 a 20 mA y una salida de 20
a 100 kPa o de 3 a 15 psi. Para otros rangos, sustituya los valores aplicables. La entrada y la salida específicas se
enumeran en la placa de datos del convertidor.

Configuración del equipo La

configuración de calibración se muestra en la Figura 7.

Figura 7.

NOTA
La precisión depende de la precisión del miliamperímetro. Para obtener una precisión de ±0,5 %, utilice
DVM en una resistencia de precisión de 100 ÿ en lugar de un miliamperímetro.

6
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

Procedimiento
NOTA
Cualquier ajuste al intervalo interactuará con el ajuste cero y cambiará la configuración cero inicial. Por lo tanto,
cualquier ajuste realizado en el intervalo debe ir seguido de un reajuste de cero.

1. Instale el equipo como se muestra en la Figura 7.

2. Aplique una entrada de 12 mA (50 %) al convertidor y ajuste la salida (tornillo cero) a 60 kPa o 9 psi (50 %). Consulte
la figura 8.

3. Aplique una entrada de 20 mA (100 %) al convertidor y observe la cantidad de error por encima o por debajo
Salida de 100 kPa o 15 psi (100 %). Si el error es superior al ±2 % (1,6 kPa o 0,025 psi), realice el Paso 4. Si el error
es inferior al ±2 %, continúe con el Paso 5.

Figura 8.

4. Afloje la contratuerca del fuelle de 5/16 de pulgada. Tenga en cuenta la línea de referencia en los fuelles. Gire el fuelle1

para que la línea de referencia se mueva hacia el motor para disminuir el intervalo o alejándose del motor para
aumentar el intervalo hasta que el error esté dentro de ±2%. Apriete la contratuerca del fuelle.

Repita los pasos 2 y 3.

5. Consulte la figura 9. Afloje la contratuerca de 5/16 de pulgada y gire la tuerca de 5/16 de pulgada.
tuerca de ajuste una cantidad proporcional (anotada en el Paso 3) basada en lo siguiente: 1/6 de vuelta (punto a
punto en la tuerca hexagonal) corrige el error en un 0,5 %.

1. El conjunto de fuelles está en una excéntrica.

7
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

! PRECAUCIÓN
La contratuerca de tramo debe aflojarse antes del ajuste de tramo. No fuerce las tuercas una contra la otra
para hacer cambios de luz pequeños. Forzar las tuercas para juntarlas podría provocar que se rompan las
roscas.

6. Ignore los cambios de salida que ocurren cuando se realiza el ajuste de rango. Apretar lapso
tuerca de bloqueo.

! PRECAUCIÓN
No apriete demasiado la contratuerca del tramo cuando la bloquee en su lugar, ya que las roscas podrían
estropearse.

Figura 9.

Figura 10.

7. Aplique una entrada de 12 mA (50 %) al convertidor y ajuste la salida (tornillo cero) a 60 kPa o
9 psi (50 %).

8
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

8. Aplique una entrada de 20 mA (100 %) y verifique la salida para 100 kPa o 15 psi (100 %). Si
la salida no es correcta, repita los pasos 5 a 7.

9. Aplique 4 mA (0 %) y verifique la salida para 20 kPa o 3 psi (0 %). Si es necesario, reajuste


tornillo cero para una salida correcta.

10. Aplique el 100 % de la entrada y compruebe la salida. Si la salida no es correcta, repita los pasos 5 y 8
hasta que las salidas 0% y 100% sean correctas.

Mantenimiento

Mantenimiento de relés

Para quitar el relé Quite los dos

tornillos grandes y saque el relé haciendo palanca. Consulte la Figura 11. Se suministra una junta con cada relé de reemplazo.

Para detalles de mantenimiento, vea la Instrucción MI 011-493 (Modelo 40G) o MI 011-491 (Modelo 40D).

! PRECAUCIÓN

Si el convertidor está equipado con una cubierta a prueba de explosiones, hay tres arrestallamas presentes.
Pararrayos deben permanecer en su lugar para la protección a prueba de explosiones.

Figura 11.

Para limpiar el restrictor


Retire el relé. Consulte el procedimiento "Para quitar el relé".

Limpie insertando un cable de 0,1 mm (0,005 in) de diámetro (o un cable de limpieza Foxboro, pieza 0042527) a través del orificio.

9
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

Modificaciones del convertidor


NOTA
Foxboro no considera las siguientes modificaciones una conversión de campo. Se consideran modificaciones de fábrica
debido a la complejidad de los trámites y la gran cantidad de tiempo requerido para realizarlos. Si las modificaciones deben
realizarse en el campo, use los siguientes procedimientos y comuníquese con Foxboro para obtener asistencia adicional.

A la acción del convertidor inverso


La acción existente del convertidor se indica mediante la marca en la parte superior expuesta de la cubierta del motor: INC-INC (una entrada
creciente produce una salida creciente), o INC-DEC (una entrada creciente produce una salida decreciente). Al reinstalar el motor (Paso 9 a
continuación), la marca expuesta en la cubierta del motor debe indicar la acción deseada.

1. Desconecte el instrumento de la instalación (cableado de entrada, líneas de aire y pernos de montaje).

2. Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del tramo. Consulte la figura 12.

Figura 12.

3. Retire los dos tornillos que sujetan el conjunto de retroalimentación (con fuelles). Tenga en cuenta el enrutamiento de la tubería
para su posterior reemplazo.

NOTA
No retire la placa de montaje del conjunto de retroalimentación. Eliminar como una unidad.

4. Levante a un lado el conjunto de retroalimentación (no dañe la boquilla) para exponer el resorte en la parte inferior de la caja.
Deslice la cubierta transparente fuera del soporte del tramo como se muestra en la Figura 13. Desenganche el resorte del
soporte del motor.

(Para mayor comodidad, el conjunto de retroalimentación se puede quitar por completo desconectando la tubería.
Tenga en cuenta la identificación de la tubería para una reconexión posterior).

10
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

5. En el conjunto de retroalimentación, retire los dos tornillos de cabeza hexagonal (anteriormente cabeza de botón).

Intercambie las ubicaciones del soporte angular y el espaciador. Consulte la figura 13.

Vuelva a instalar los tornillos de cabeza hexagonal y apriételos con un par de 3,4 a 4,0 N•m (30 a 35 lb•in).

Cambiar las ubicaciones del soporte angular y el espaciador permite que el soporte angular Ni-Span corrija los errores
inducidos por la temperatura en el modo INC-DEC.

La figura 13 muestra piezas en disposición INC-INC.

Figura 13.

6. Retire las columnas hexagonales (utilice una llave de 5/16 pulgadas) y levante la placa de pivote del motor. Ver
Figura 12.

7. Levante el motor. Levante con cuidado la aleta hacia arriba desde el brazo de la aleta en el motor. No deforme la aleta.
Sostener el brazo de la aleta en el otro extremo del motor mientras lo retira evitará la deformación por flexión interna del
motor.

8. Retire los dos tornillos que sujetan el soporte a la parte inferior del motor. Consulte la figura 14.

Invierta el motor y vuelva a instalar el soporte (en el lado del motor que antes estaba en la parte superior).

11
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

Figura 14.

9. Enrolle el exceso de cable en el sentido de las agujas del reloj alrededor del motor y coloque con cuidado el motor en su
posición en la caja, asegurándose de que el brazo inferior esté en la cavidad provista. Asegúrese de que los cables no
interfieran con las piezas móviles y que el pivote esté en el orificio en la parte inferior del motor.

NOTA
La marca en la parte superior del motor debe indicar la acción deseada.

10. Vuelva a instalar la placa de pivote del motor y las columnas hexagonales. Ajuste el tornillo de pivote del motor para eliminar
todo el juego longitudinal (aproximadamente 1/8 a 1/4 de vuelta de interferencia) y asegúrelo en su lugar. Vuelva a conectar
el resorte en el soporte del motor. Vuelva a instalar la aleta en el brazo de la aleta manteniendo el espacio como se muestra
en la Figura 15.

! PRECAUCIÓN

La aleta contiene material de amortiguación como se muestra en la Figura 15. Si se quita el material de amortiguación,
el convertidor funciona de forma errática.

Figura 15.

11. Vuelva a instalar el conjunto de retroalimentación y otras piezas restantes. Asegúrese de que la tubería no esté torcida y esté
conectada correctamente. Apriete los tornillos retirados en los Pasos 2 y 3 de manera gradual y uniforme.

Al apretar los tornillos del conjunto de retroalimentación, alinee la placa de montaje con la almohadilla en la fundición.

12
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

Después del montaje, afloje la tuerca A (identificada en la Figura 12), golpee suavemente la placa adyacente y luego
vuelva a apretar la tuerca A.

12. Realice la "Realineación completa".

Para cambiar a una entrada de convertidor de rango dividido La entrada del convertidor se

puede cambiar a un rango dividido con la adición de un resorte plano (disponible en Foxboro). Consulte la página 2 para
conocer los rangos disponibles.

1. Consulte la Tabla 2 para conocer las piezas necesarias. Obtenga repuestos de Foxboro.

2. Realice los pasos 1 a 4 en la sección "Para la acción del convertidor inverso".

3. Afloje los cuatro tornillos de cabeza hexagonal (anteriormente tornillos de cabeza semiesférica) pero no los quite.
a ellos. Consulte la figura 16.

Figura 16.

4. Inserte el resorte plano en el espacio entre los resortes de retroalimentación.

5. Alinee los bordes del resorte plano, el soporte angular, el resorte de retroalimentación y el espaciador para que queden al ras
con el soporte del conjunto de retroalimentación.

6. Inserte los cuatro tornillos de cabeza semiesférica provistos con resorte plano y apriete el conjunto firmemente.

7. Apriete los cuatro tornillos de cabeza hexagonal con un par de 3,4 a 4,0 N•m (30 a 35 lb•in).

8. Realice los pasos 11 y 12 en “Para invertir la acción del convertidor” en la página 10.

Tabla 2. Piezas necesarias para cambiar a una entrada de rango


dividido (un resorte y cuatro tornillos)

Si el rango de salida es: Nombre de pieza y número de pieza

kPa psi Muelle (1) Tornillos de montaje del muelle (4)


20 a 100 o 3 a 15, 6
40 a 200 a 30 o 3 a 27 B0130WU
X0168TF
7 a 125 o 7 a 1 a 18 o
B0130XQ
220 1 a 32

13
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

Realineación completa Se
requiere una realineación completa cuando se invirtió la acción del convertidor, se cambió el rango
a un rango dividido o se desarmó el convertidor por alguna otra razón.

1. Instale el equipo como se muestra en la Figura 7.

2. Aplique una señal de entrada de 12 mA (50 %) y ajuste el tornillo cero para llevar el brazo de la aleta a la posición
horizontal (a 90° del borde del soporte del tramo, como se muestra en la Figura 17).

3. Afloje la contratuerca de tramo. Gire la tuerca de ajuste de extensión de 5/16 de pulgada para colocar la boquilla en el
centro del brazo de la aleta, como se muestra en la Figura 17. Apriete la contratuerca de extensión.

4. Mueva las tuercas de ajuste de la boquilla de 5/32 pulgadas (vea la Figura 8) para obtener 60 kPa o 9 psi.
salida dentro del 2% (1,6 kPa o 0,25 psi). Apriete las tuercas.

! PRECAUCIÓN

La rosca se desgastará si se aprietan demasiado las tuercas.

5. La boquilla ahora debe estar a 90° con respecto a la aleta. Si no, recortar ligeramente con tornillo cero y repetir
Paso 4.

6. Establezca la entrada en 4 mA (0 %) y ajuste el tornillo cero para una salida de 20 kPa o 3 psi (0 %).

7. Apague momentáneamente la alimentación. Cuando se devuelve la energía, la salida debe responder de forma nítida.
De lo contrario, vuelva a verificar el Paso 5 con una entrada de 12 mA (50 %) y repita los Pasos 6 y 7.

8. Calibre el convertidor.

Figura 17.

14
Machine Translated by Google

MI 018-430 – junio de 2005

15
Machine Translated by Google
MI 018-430 – junio de 2005

FECHAS DE EMISIÓN
ENE 1985
octubre de 1995
JUNIO 2005

Las líneas verticales a la derecha del texto o las ilustraciones indican las áreas que cambiaron en la última fecha de emisión.

Calle Comercial 33 Invensys y Foxboro son marcas comerciales de Invensys plc, sus subsidiarias y afiliadas.
Foxboro, MA 02035-2099 Todos los demás nombres de marca pueden ser marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Estados Unidos de América

http://www.foxboro.com
Dentro de EE. UU.: 1-866-746-6477
Fuera de EE. UU. 1-508-549-2424 o Copyright 1985-2005 Invensys Systems, Inc.
comuníquese con su representante Reservados todos los derechos

local de Foxboro.
Fax: (508) 549-4492 MB 100 Impreso en EE. UU. 0605

También podría gustarte