Manual de Operación Bomag BM-200

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 174

Instrucciones de servicio

y mantenimiento
Instrucciones de servicio originales

BM 1500/50
BM 2000/50
S/N 821 836 21 .... 821 836 20 ....

Fresadora en Frío

N° de catálogo
008 047 03 11/2010
Prólogo

Las máquinas de BOMAG son productos de la Tengan este manual siempre al alcance de la ma-
Prólogo

amplia gama de máquinas compactadoras y no, p.ej. en el compartimiento de herramientas de


fresadoras de BOMAG. la máquina, o en el depósito previsto para ello. Las
instrucciones de servicio y mantenimiento son
La gran experiencia de BOMAG junto con pro- pertenecientes a la máquina.
cedimientos de producción y de ensayo como
p.ej. los tests de larga duración de todas las La máquina hay que manejar sólo después de ha-
partes importantes y los altos requerimientos ber recibido instrucciones y bajo observación del
a la calidad garantizan la máxima fiabilidad de presente manual.
su máquina. Imprescindiblemente hay que observar las ins-
trucciones de seguridad.
El presente manual contiene:
Asimismo hay que observar las directivas de la
l Normas de seguridad asociación profesional de construcción de cami-
l Instrucciones de servicio nos, canales y puertos "Fresadoras de carreteras"
y también las pertinentes reglaciones para la pre-
l Instrucciones de mantenimiento vención de accidentes.
l Ayuda en caso de averías
Para su propia seguridad deben utilizar sólo
El uso del presente manual piezas de recambio de BOMAG.

l facilita de llegar a conocer la máquina. Dentro del desarrollo técnico reservamos mo-
dificaciones sin previo aviso.
l Evita defectos debidos a un manejo no apro-
priado. Las presentes instrucciones de operación y man-
tenimiento también son obtenibles en otros idio-
La observación de las instrucciones de manteni- mas.
miento Además pueden obtener la lista de piezas de re-
l aumenta la fiabilidad durante la aplicación en cambio a través de su distribuidor de BOMAG bajo
el lugar de obra, indicación del número de serie de su máquina.
l aumenta la duración de la máquina, Las condiciones de garantía y responsabilidad ex-
puestas en las condiciones generales de contrato
l reduce los costes de reparación y tiempos de
de BOMAG GmbH no sufren ninguna amplicación
máquina parada.
o sustitución por causa de las advertencias pre-
La empresa BOMAG GmbH no se responsabiliza vias y de las a continuación.
para el funcionamiento de la máquina Les deseamos mucho éxito con su máquina de
BOMAG.
l con manejo no correspondiendo a la utiliza-
ción corriente, BOMAG GmbH
l en caso de otros fines de aplicación no men- Printed in Germany
cionados en el manual. Copyright by BOMAG

No tienen ningún derecho de garantía en los si-


guientes casos
l errores en el manejo,
l mantenimiento insuficiente, y
l sustancias erróneas empleadas en el servicio.

¡Por favor observen!


El presente manual fue escrito para el operador y
la persona de mantenimiento en el lugar de la
obra.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 3


Prólogo

Rellenar por favor


............................
Tipo de máquina (Figura 1)
............................
Número de serie (Figura 2 )
............................
Tipo de motor (Figura 3)
............................
Número del motor (Figura 3)

i Observación Fig. 1
Complementar los datos de arriba simultánea-
mente con el protocolo de entrega.
Con la entrega de la máquina nuestra organisa-
ción le proporciona instrucciones iniciales para el
manejo y mantenimiento.
¡A este efecto es incondicionalmente necesario de
observar las informaciones respecto a seguridad y
riesgos!

Fig. 2

Fig. 3

4 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Indice

Datos Técnicos 9
Instrucciones de Seguridad 13
Elementos de indicación y de operación 23
3.1 Vista del puesto de conductor 24
3.2 Observaciones generales 26
3.3 Elementos de indicación y de mando, puesto de conductor 26
3.4 Vista pupitre de mando trasero, derecha 44
3.5 Elementos de mando, pupitre de mando trasero, derecha 45
3.6 Vista del pupitre de mando trasero, izquierda 47
3.7 Descripción del pupitre de mando trasero, izquierda 49
3.8 Vista pupitre de mando delantero, derecha 51
3.9 Descripción del pupitre de mando delante, derecha 52
3.10 Vista pupitre de mando delantero, izquierda 53
3.11 Descripción del pupitre de mando delante, izquierda 54
3.12 Control automático de nivelación 55
3.13 Descripción del mando de nivelación 57
3.14 Vista del sistema ultrasónico de nivelación 59
3.15 Vista sistema de rociado de agua 60
Manejo 61
4.1 Observaciones generales 62
4.2 Comprobaciones anterior a la puesta en servicio 62
4.3 Arranque del motor diesel 63
4.4 Arrancar con cables de unión entre baterías 65
4.5 Parada del motor diesel 66
4.6 Gobernación 66
4.7 Alzar / bajar la máquina 67
4.8 Nivelación automática de la altura 68
4.9 Conexión /desconexión del tambor de fresado 69
4.10 Operar el rascador 71
4.11 Manejo de la cinta de descarga y de carga 72
4.12 Conducción de la máquina 75
4.13 Preparación para el trabajo 76
4.14 Modo de trabajo, ajuste de la profundidad de fresado 79
4.15 Control automático de la profundidad de fresado (PLC) 83
4.16 Control de la profundidad de fresado por ultrasonido 88
4.17 Parar /terminar el modo de trabajo 89
4.18 Abrir la cubierta del motor 91
4.19 Abrir la tapa rebatible trasera 91
4.20 Accionar el techo de protección del puesto de conductor 92
4.21 En caso de una emergencia 93
4.22 Maniobrar el sistema de rociado de agua 95

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 5


Indice

4.23 Plegar / desplegar la cinta de descarga 96


4.24 Carga, transporte 98
4.25 Preparar la máquina para una parada prolongada 100
4.26 Desguazar la máquina 100
Mantenimiento 101
5.1 Informaciones generales para el mantenimiento 102
5.2 Sustancias empleadas en el servicio 103
5.3 Tabla de las sustancias empleadas en el servicio 106
5.4 Instrucciones para el rodaje 108
5.5 Tabla de Mantenimiento 109
5.6 Comprobar el nivel del aceite de motor 113
5.7 Comprobar, limpiar el separador de agua 113
5.8 Comprobar la reserva de combustible 114
5.9 Comprobar el nivel del aceite hidráulico 115
5.10 Comprobar la reserva de agua, las toberas rociadoras 116
5.11 Comprobación /reemplazo de cuchilla fresadora, rascador 117
5.12 Comprobar las placas de base 122
5.13 Controlar, tensar las cintas de transporte 122
5.14 Comprobar los cables de seguridad 123
5.15 Lubricar la máquina 124
5.16 Comprobar el nivel del líquido refrigerante 126
5.17 Comprobar el nivel de aceite en la transmisión de toma de fuerza 126
5.18 Reapretar los tornillos de fijación de las placas de base 127
5.19 Lubricar la máquina 127
5.20 Limpiar las aletas refrigerantes del radiador del motor y del radiador del acei-
te hidráulico. 130
5.21 Cambio del aceite de motor y de los cartuchos filtrantes de aceite 131
5.22 Comprobar, cambiar la correa trapezoidal del generador 132
5.23 Comprobar, reemplazar la correa trapezoidal del accionamiento del tambor
fresador 134
5.24 Comprobar el accionamiento de cadenas 135
5.25 Lubricación de la máquina 138
5.26 Cambiar el cartucho filtrante previo de combustible 139
5.27 Cambio de los cartuchos filtrantes de combustible 140
5.28 Comprobar las sujeciones de motor / turbocargador / y de las mangueras del
aire de combustión 141
5.29 Comprobación de la presión del cárter 142
5.30 Cambiar el aceite hidráulico 143
5.31 Reemplazar el filtro del aceite hidráulico 144
5.32 Cambiar el aceite en el divisor de fuerza 146
5.33 Cambio del aceite en el engranaje reductor del tambor fresador 147
5.34 Cambiar el aceite en el cojinete del tambor fresador 148
5.35 Cambio de aceite en el engranaje de los accionamientos de cadenas 149

6 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Indice

5.36 Comprobar y ajustar el juego de válvulas 150


5.37 Descargar el lodo del depósito de combustible 152
5.38 Mantenimiento de batería 153
5.39 Cambiar el líquido refrigerante 155
5.40 Cambiar la válvula de inyección 156
5.41 Comprobar la salida del compresor del turbocargador del gas de escape y
limpiar, si fuese necesario 156
5.42 Cambiar la válvula de aireación de la caja del cigüeñal 157
5.43 Cambiar la bomba del líquido refrigerante 158
5.44 Cambiar la válvula de retención de presión en la bomba de inyección 158
5.45 Mantenimiento del filtro del aire de combustión 159
5.46 Limpiar el depósito de agua y el filtro de agua 161
5.47 Sistema de rociado de agua, mantenimiento con peligro de heladas 162
5.48 Trabajos de mantenimiento, sistema de aire comprimido 164
5.49 Reemplazar el cortacircuito fusible en el armario de distribución 164
5.50 Pares de apriete 165
5.51 Conservación de l motor 165
Auxilio en caso de averías 167
6.1 Observaciones Generales 168
6.2 Fallos del Motor 169

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 7


Indice

8 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


1 Datos Técnicos

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 9


Datos Técnicos

Fig. 4

Medidas en mm A B B2 H H2 H3 K L L1
BM 1500/50 4340 2500 1820 3000 3890 4500 1120 14550 11600
BM 2000/50 4340 2500 1820 3000 3890 4500 1120 14550 11600

*
BM 1500/50 BM 2000/50

Pesos
Peso operativo (CECE) kg 27050 27900
Peso propio kg 25350 26200
Max. peso operativo kg 28750 29600

Rotor
Profundidad de fresado mm 0-320 0-320
Ancho de fresado mm 1500 2000
diámetro mm 1070 1070
Max. inclinación ° 5 5
Número de dientes 168 168
Distancia entre líneas de fresa- mm 15 15
do
Potencia por cuchilla kW 2,55 2,07
Número de revoluciones 1/min 109 109

Características de marcha
Velocidad de trabajo m/mín 0 - 34 0 - 34
Velocidad de marcha km/h 0 - 5,3 0 - 5,3
Max. subida adm. (rampa) ° 17 17
Capacidad ascencional teórica % 90 90
Max. pendiente adm. % 5 5

Accionamiento
Fabricante de motor Deutz Deutz
Modelo TCD 2015 V8 TCD 2015 V8

10 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Datos Técnicos

* BM 1500/50 BM 2000/50
Refrigeración Agua Agua
Número de cilindros 8V 8V
Potencia ISO 3046 kW (CV) 350 (476) 350 (476)
Número de revoluciones 1/min 1900 1900
Combustible Diesel Diesel

Cadenas de traslación
Dimensiones L x An x Al delan- mm 1620x260x600 1620x260x600
te
Dimensiones L x An x Al atrás mm 1620x260x600 1620x260x600

Instalación eléctrica
Tensión V 24 24
Baterías (2) Ah 2x155 2x155
generador A 80 80

Instalación de transporte
Ancho de la cinta de carga mm 800x2400 800x2400
Ancho de la cinta de descarga mm 800x7600 800x7600

Cantidades de llenado
Combustible diesel l 800 800
Aceite hidráulico l 230 230
Agua l 2700 2700
* Reservamos modificaciones técnicas

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 11


Datos Técnicos

Las especificaciones de ruidos y vibración indicadas a continuación se determinaron según

- Directiva CE para máquinas en su versión 2006/42/CE

- Directiva relativa a las emisiones sonoras 2000/14/CE, directiva relativa a la protección acústica
2003/10/CE

- Directiva relativa a la exposición de vibraciones 2002/44/CE

con el estado de funcionamiento típico para la máquina y bajo aplicación de normas armonizadas.

Durante la utilización en el servicio pueden resultar valores diferenciados dependiendo de las con-
diciones predominantes de servicio.

Características de ruido
Nivel de la presión acústica en el puesto del operador:
BM 1500/50 LpA = 97 dB(A) determinado según ISO 11204 y EN 500
BM 2000/50 LpA = 95 dB(A) determinado según ISO 11204 y EN 500

Nivel de capacidad acústica garantizado:


BM 1500/50 LWA = 116 dB(A) determinado según ISO 3744 y EN 500
BM 2000/50 LWA = 115 dB(A) determinado según ISO 3744 y EN 500

! Peligro
Anterior a la puesta en servicio hay que ponerse los medios personales de protección contra el ruido
(protección auditiva).

Característica de vibración
Vibración de todo el cuerpo (asiento de conductor)
El valor efectivo sopesado de la aceleración determinado de acuerdo con ISO 7096, está en ≤ 0,5 m/s2.

Los valores de vibración para mano / brazo


El valor efectivo sopesado de la aceleración determinado de acuerdo con EN 500/ISO 5349, está en ≤ 2,5
m/s2.

12 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


2 Instrucciones de Seguridad

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 13


Instrucciones de Seguridad

En General Utilización determinada


Esta máquina de BOMAG fue construida de Esta máquina sólo se debe utilizar para quitar fre-
acuerdo con el estado actual y según las váli- sando superficies de asfalto o hormigón de carre-
das especificaciones y regulaciones de la téc- teras.
nica. Sin embargo, de esta máquina pueden La máquina se debe utilizar sólo dentro de lugares
emanar relevantes peligros para personas y de obra cerrados.
valores reales en los siguientes casos: Para la utilizacón determinada también pertenece
l si no se emplea de acuerdo con su utilización el cumplimiento de las medidas prescritas para
adecuada al objetivo operación y mantenimiento.
l si está operada por personal sin entrenamien- Cualquier otra utilización se considera de ser in-
to apropiada.
l si se realizan cambios o modificaciones en Cada año hay que dejar controlar la máquina por
ella de forma no apropiada un perito.

l Al no observar las instrucciones de seguridad


Utilización no adecuada al objetivo
Por este motivo cada persona ocupada de la Sin embargo pueden emanar peligros de la má-
operación, del mantenimiento y de la repara- quina:
ción de la máquina debe leer y cumplir con las
l con comportamiento irresponsable del opera-
instrucciones de seguridad. Si fuese necesa-
dor
rio, esto se debe confirmar bajo firma a la em-
presa explotadora. l si la máquina es utilizada por personal no en-
trenado de forma inapropiada o es utilizada
Además naturalmente son válidos:
para utilización inapropiada
l Las pertinentes prescripciones para la preven- l al retirar o no utilizar dispositivos de seguri-
ción de accidentes dad.
l Regulaciones con relación a la seguridad téc- La máquina no se debe utilizar especialmente
nica y a las reglas de la circulación
l para el transporte de personas con excepción
l Las instrucciones de seguridad válidas en del personal de servicio
cada país (cada estado). Es la obligación del l para el empuje de vehículos con la función de
operador de conocerlas y de cumplir con ellas. giro de la cinta de transporte
Esto también se refiere a regulaciones locales
e instrucciones para diferentes tipos de mani- l para remolcar o empujar otros vehículos o má-
pulación. Si las recomendaciones expuestas quinas
en el presente manual debiesen diferenciarse l aplicación en calidad de vehículo de salva-
de las de su país hay que cumplir con las ins- mento o de vehículo tractor para viajes de
trucciones de seguridad válidas en su país. transporte
l la cinta de transporte en calidad de medio ele-
Sólo personas son autorizadas para la opera-
vador de carga
ción y el mantenimiento de la máquina:
l para fresar vías, tuberías, tapas de bocas del
l quienes fueron entrenados en la operación / el alcantarillado u otros objetos empotrados en
manejo, el firme
l y que han leído y entendido el manual para el l regulación de altura tirando del sensor de ca-
servicio y las instrucciones de seguridad. ble
El operador de la máquina es el responsable para l operación por una sola persona
los trabajos asociados con la máquina. l para mezclar suelos con cemento, cal y otros
Por este motivo hay que controlar la seguridad de materiales estabilizadores del suelo
operación / de circulación anterior a cada comien- l en un ambiente con peligro de explosión.
zo de trabajo, y utilizar la máquina sólo adecuada
al objetivo.

14 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Instrucciones de Seguridad

¿Quíén está autorizado a manejar la i Observación


máquina? Las partes marcadas de este modo ofrecen infor-
Unicamente personas mayores de 18 años entre- maciones técnicas para la utilización óptima y ren-
nadas, intruídas y delegadas para tal fin están au- table de la máquina.
torizadas conducir y manejar la máquina. Las
competencias para el manejo deben estar clara-
Medio ambiente
mente establecidas y deben cumplirse con exacti-
tud. Las partes marcadas de este modo indican tra-
bajos para desechar materiales de operación,
Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos materiales auxiliares y piezas de recambio de
o drogas no están autorizadas de manejar, man- forma segura y no agresiva con el medio am-
tener o reparar la máquina. biente.
El mantenimiento y la reparación exigen conoci-
Observar los reglamentos de protección del
mientos especiales y deben ser realizados única-
medio ambiente.
mente por personal técnico especialmente
entrenado.
Adhesivos / rótulos de información en
Cambios y modificaciones en la má- la máquina
quina Los adhesivos / rótulos deben mantenerse com-
pletos y legibles, y deben respetarse imprescindi-
Modificaciones de la máquina por cuenta propia
blemente.
están prohibidas por motivos de la seguridad.
Los adhesivos / rótulos deteriorados e ilegibles
Las piezas originales y accesorios están concibi-
deben sustituirse.
dos especialmente para la máquina. Queremos
llamar expresamente la atentción sobre el hecho
de las piezas y accesorios especiales que no son Cargar la máquina
suministrados por nosotros tampoco son autoriza- Sólo hay que utilizar rampas de carga estables y
dos por nosotros. La incorporación y/o la utiliza- con suficiente capacidad de carga. La inclinación
ción de dichos productos puede menoscabar de la rampa no debe ser mayor a 18°.
también la seguridad de marcha activa y/o pasiva.
Sobre los vehículos de transporte hay que asegu-
Para daños y perjuicios originados por la utiliza-
rar la máquina contra desplazamiento, resbala-
ción de piezas o accesorios especiales no origina-
miento y vuelco.
les queda excluida cualquier responsabilidad del
fabricante. Elementos del equipo graduables en altura hay
que bajar y asegurar su posición, a ser necesario.
Está prohibido de unir por tornillos o soldadura
adicionales piezas en la máquina, o de taladrar Asegurar que no hay ningún peligro para perso-
agujeros. nas al volcar o resbalar la máquina. La persona
guía se debe encontrar al alcance visual del con-
ductor pero fuera de la zona de peligro.
Indicaciones de seguridad en las ins-
trucciones de servicio y mantenimien- Para personas existe peligro de muerte
to: l al ponerse o quedarse debajo de cargas en
suspensión.

! Peligro l al quedarse en la zona de traslación de la má-


quina al guiar la máquina o al cargarla.
Las partes marcadas de este modo indican po-
sibles peligros para personas. En estado de suspensión la máquina debe hacer
sólo muy pocos movimientos.
! Atención Sólo hacer uso de equipos de elevación seguros y
con suficiente capacidad de carga.
Las partes marcadas de este modo indican po-
sibles peligros para la máquina o para partes Los dispositivos de elevación hay que fijarlos sólo
de ella. en los puntos de elevación previstos para ello.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 15


Instrucciones de Seguridad

Al alzar la máquina o partes de la máquina hay l si todos los asideros, peldaños y plataformas
que prestar atención a una suficiente capacidad están libres de obstáculos, grasa, aceites,
de carga del equipo de elevación. combustibles, suciedad, nieve y hielo.
l si la puerta del compartimiento del motor y to-
Remolcar la máquina das las tapas de seguridad están cerradas y
Incondicionalmente hay que hacer uso de una ba- bloqueadas.
rra de remolque. Para subir a la máquina hay que hacer uso de las
Max. velocidad de remolque 10 m/min, max. dis- escaleras y los asideros.
tancia de remolque 300 m. Para la subida no hay que hacer uso de palancas
Anterior a soltar los frenos de estacionamiento de mando o mangueras en calidad de asideros.
hay que asegurar la máquina contra desplaza- Anterior al arranque hay que comprobar lo si-
miento involuntario. guiente:
l si la máquina presenta deficiencias visibles
Arrancar la máquina
l si todos los dispositivos de protección están fi-
Antes de comenzar el trabajo hay que obtener in- jos en su sitio
formaciones sobre primeros auxilios y posibilida-
des de socorro (médico de emergencia, l si funcionan la dirección, los frenos, los ele-
bomberos). mentos de control, el alumbrado y la bocina
Asegurar que existe un botiquín conforme a las l si el asiento está correctamente ajustado
disposiciones. l si los espejos están limpios y correctamente
ajustados.
Anterior al arranque
Hay que manejar la máquina sólo desde el puesto No arrancar la máquina con instrumentos, lámpa-
del conductor. ras de control u órganos de control defectuosos.

Sólo hay que hacer uso de máquinas sometidas Arrancar


regularmente a los trabajos de mantenimiento. Arrancar y operar la máquina sólo desde el puesto
Hay que familiarizarse con el equipo, con los ele- de conductor.
mentos de mando y de control y con el modo de Antes del arranque y antes de mover la máquina
trabajar la máquina y con la zona de trabajo. prestar atención que no se encuentra nadie:
Hacer uso del equipo personal de protección (cas- l debajo de la máquin
co protector, calzado de seguridad, y también ga-
l en la zona de giro de la cinta de carga
fas protectoras y protección auditiva).
l o en la proximidad de los rodetes o cadenas
Prestar atención de que la máquina está dotada
de accionamiento.
con los medios de iluminación prescritos, de
acuerdo a las condiciones del trabajo. Siempre hay que accionar la bocina antes de
arrancar el motor.
Cables de protección, pernos, pasadores elásti-
cos y otros elementos de seguridad se deben con- Controlar la función de los botones de impacto
trolar por estado y asiento correcto. para parada de emergencia. El motor se debe pa-
rar. La máquina no debe entrar en servicio con
No transportar objetos sueltos con la máquina ni dispositivos de seguridad dañados, ausentes o
fijarlos en ella. fuera de orden de marcha.
Anterior a subir a la máquina hay que comprobar:
Para arrancar hay que colocar todas las palancas
l si hay personas u obstáculos en los lados o de mando en 'posición neutral'.
por debajo de la máquina No se deben utilizar medios para ayudar en el
l si la máquina está libre de material aceitoso e arranque como aerosoles o éter.
inflamable Después del arranque hay que controlar todos los
instrumentos de indicación.

16 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Instrucciones de Seguridad

Jamás hay que abandonar la máquina con el mo- Mantener la máquina siempre en posición hori-
tor en marcha. zontal al entrar en la traza de fresado o al salir de
ella.
Arrancar con cables de unión entre baterías
Al pasar por pasos bajo nivel, puentes, túneles, lí-
Conectar el positivo con el positivo y negativo con neas eléctricas aéreas, etc. siempre hay que pres-
negativo (cable de masa). ¡El cable de masa hay tar atención de mantener suficiente distancia.
que conectar siempre el último y desconectar el
primero! Con una conexión errónea se producen En cuanto la máquina haya entrado en contacto
graves daños en el sistema eléctrico. con líneas de corriente de alta tensión:

Jamás hay que arrancar el motor cortocircuitando l No abandonar el puesto de conductor


las conexiones eléctrica del motor de arranque l Avisar a las personas de no acercarse y de no
porque la máquina se puede poner inmediata- tocar la máquina
mente en movimiento.
l Conducir la máquina fuera de la zona de peli-
Arrancar en espacios cerrados gro si fuese posible
¡Los gases de escape presentan un peligro para la l Mandar a desconectar la electricidad
vida! ¡Por este motivo, durante el arranque en es-
Manejar la máquina sólo desde el puesto de con-
pacios cerrados hay que procurar por suficiente
ductor.
admisión de aire!
Durante la marcha no hay que subir a la máquina
o bajar de la máquina.
Conducción de la máquina, aplicación
de fresado Cambiar la dirección de marcha sólo con la máqui-
na parada.
Personas en la zona de peligro No utilizar la máquina para el transporte de perso-
Cada vez antes de comenzar a trabajar, también nas.
después de una interrupción del trabajo, y espe- En caso de ruidos anormales y generación de
cialmente durante la marcha hacia atrás, siempre humo hay que parar la máquina, determinar la
se debe asegurar que no haya personas en la causa y mandar a reparar el defecto.
zona de peligro.
Siempre hay que mantener suficiente distancia
Dar señales de aviso, si fuese necesario. Parar el hacia los bordes de fosas y taludes, y prescindir
trabajo inmediatamente si hay personas que no de cualquier modo de trabajo menoscabando la
abandonan la zona de peligro a pesar del adver- estabilidad de la máquina.
tencia.
Antes de conducir por puentes, techos de sótano,
Conducir bóvedas o similar, hay que controlar la capacidad
de carga.
En situaciones de emergencia y peligro hay que
accionar inmediatamente uno de los interruptores Con una tormenta hay que abandonar la máquina.
de parada de emergencia. La tecla de parada de Peligro de fulminación.
emergencia no se debe utilizar como freno de ma-
Aplicación de fresado
niobra.
No poner la máquina en servicio antes de haber
quedado eliminado el peligro que fue causa para Peligro
!

el accionamiento de la tecla de parada de emer- ¡Riesgo para la salud!


gencia.
Durante el fresado de capas de carreteras se
Para trasladar / transportar la máquina: pueden desprender polvos nocivos.
l Alinear la máquina horizontalmente en sentido Para evitar un perjuicio de la salud física, las
transversal y alzarla por completo personas trabajando en la proximidad de la
l Colocar la cinta de descarga en posición de lí- fresadora, con generación reconocible de pol-
nea recta vo deberían hacer uso de protección respirato-
l No conectar dispositivos de trabajo ria para reducir las fracciones de polvo (media-

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 17


Instrucciones de Seguridad

careta con válvula de exhalación o equipo de Inclinación


respiración).
Anterior a pausas y al final del trabajo hay que
lavar partes del cuerpo contaminadas. Al final
del trabajo hay que cambiar la ropa de trabajo
empolvada con ropa personal. La ropa de tra-
bajo y el equipo de respiración se deben guar-
dar separados de la ropa personal. Ropa de
trabajo empolvada se debe lavar en intervalos
regulares.
Bajar el tambor fresador en el subsuelo y el traba-
jo a continuación requiere especial cuidado:
l con un descuidado comienzo de una nueva
pista de fresado la máquina se puede desviar
hacia atrás de forma rápida y descontrolada Fig. 5
l materia extraña (tubos, piezas metálicas y si- El ángulo de inclinación fue medido sobre una
milar) se puede encontrar en la zona de fresa- base llana y dura con la máquina parada sin giro
do que pueden originar peligrosos estados de del volante.
funcionamiento
El ángulo de inclinación se puede reducir conside-
l cuchillas fresadoras gastadas también pue- rablemente con subsuelo suelto, aceleración / de-
den originar peligrosos estados de funciona- celeración, volante accionado o accesorios
miento. Por este motivo es adosados.
incondicionalmente necesario de reemplazar
cuchillas fresadoras gastadas con la debida Por este motivo, siempre hay que prescindir de
antelación. conducir transversal a la pendiente debido al gra-
ve peligro de vuelco y el asociado peligro de lesio-
Para controlar la profundidad de fresado hay que nes que pueden causar la muerte.
mantener una distancia de seguridad de 2 metros
como mínimo. Conducir en pendientes y declives
Hay que prestar atención que no haya nadie en la ¡Jamás hay que conducir en pendientes mayores
zona de peligro al accionar la chapaleta de rodillos a la máxima capacidad ascensional de la máqui-
o el accionamiento del tambor fresador. na!
La velocidad de la cinta se debe elegir siempre de En pendientes siempre hay que conducir con mu-
forma que ningún material fresado será proyecta- cho cuidado, y siempre en sentido directo hacia
do descontrolado hacia fuera arriba o abajo. Antes de emprender la marcha hay
Para fines de limpieza jamás hay que meter la que conectar el nivel bajo de marcha.
mano dentro del sistema de transporte en servicio. Terrenos húmedos y sueltos en pendientes redu-
Jamás hay que girar la cinta de descarga sobre cen la adherencia de la máquina al suelo conside-
personas o la cabina de conductor del camión. rablemente. ¡Elevado riesgo de accidente!
Por este motivo, en pendientes siempre hay que
conducir en sentido directo hacia arriba o abajo.

Comportamiento en tráfico
Adaptar la velocidad a las condiciones del tráfico.
Conectar el alumbrado en caso de mala visibili-
dad.
Mantenerse siempre suficientemente alejado de
cantos y taludes.

18 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Instrucciones de Seguridad

Estacionar la máquina Trabajos de mantenimiento


Dejar descargarse la cinta de transporte. Hay que cumplir con los trabajos de mantenimien-
No estacionar la máquina delante de subidas, bo- to prescritos en el manual de operación y mante-
cas de incendios si de esta forma se impide su uti- nimiento, incluso las indicaciones respecto el
lización. recambio de piezas.

A ser posible, estacionar la máquina sobre terreno Sólo personas cualificadas y encomendadas pue-
horizontal, llano y sólido. den realizar los trabajo de mantenimiento.

Anterior a abandonar la máquina: Para trabajos de mantenimiento y montaje en al-


tura superior al cuerpo hay que hacer uso de auxi-
l colocar todas las palancas de mando en posi- lios de ascenso o plataformas de trabajo relativos
ción „Neutral“ „Desconectado“ ó „0“ a la seguridad previstos para ello. Partes de la má-
l accionar el freno de estacionamiento quina y elementos de mando no hay que utilizar
como ayuda para la subida.
l Parar el motor y extraer la llave de encendido
Mantener alejada de la máquina a toda persona
l Asegurar la máquina contra uso no autoriza- no autorizada.
do.
Jamás hay que ejecutar trabajos de mantenimien-
No saltar de la máquina sino hacer uso de la es- to en la máquina en marcha o con el motor en mar-
calera y los asideros. cha.
Las máquinas que presentan un obstáculo hay Estacionar la máquina en suelo horizontal, llano y
que asegurarlas tomando medidas llamativas. sólido.
Estacionar la máquina en pendientes o decli- Extraer la llave del interruptor de encendido y
ves arranque y colgar un rótulo de aviso.
Asegurar la máquina contra desplazamiento. Para trabajos en el motor caliente hay que utilizar
guantes de protección.
Repostar combustible Al quitar la tapa de cierre del radiador puede salir
líquido refrigerante caliente. ¡Peligro de quemadu-
No inhalar los vapores de combustible.
ras!
Repostar únicamente con el motor parado y con la
Medios anticongelantes pueden ser tóxicos. El
calefacción adicional desconectada.
medio refrigerante descargado se debe desechar
No repostar en recintos cerrados. conforme a las disposiciones.
Ninguna llama abierta, no fumar. Jamás hay que arrancar el motor sin aceite de mo-
No derramar combustible. Combustible saliendo tor o líquido refrigerante.
debe recogerse y no dejarlo penetrar el suelo. Aceite usado, filtros de aceite y elementos filtran-
Limpiar el combustible derramado. Mantener su- tes se deben desechar conforme a las disposicio-
ciedad y agua alejados del combustible. nes.
Depósitos de combustible con fugas pueden cau- En la proximidad de baterías hay que evitar chis-
sar una explosión. Prestar atención al asiento her- pas y llamas abiertas.
mético del depósito de combustible, si necesario Jamás hay que desembornar las baterías con el
debe cambiarse inmediatamente. motor en marcha.
Medidas de protección contra encendios Jamás hay que meter la mano dentro de la insta-
lación de transporte en marcha.
Familiarizarse con la ubicación y manejo de extin-
tores de fuego. Prestar atención a las posibilida- Trabajos en tuberías hidráulicas.
des para el aviso de incendios y lucha contra
Anterior a cualquier trabajo en tuberías hidráulicas
encendios.
hay que eliminar la presión existente en ellas.
Aceite hidráulico saliendo bajo presión puede pe-
netrar la piel y causar graves lesiones. Con lesio-
nes producidas por aceite hidráulico hay que

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 19


Instrucciones de Seguridad

acudir inmediatamente a un médico, de lo contra- manguera (escalón de presión) en el lugar correc-


rio se pueden producir infecciones graves. to.
Durante trabajos de ajuste en el sistema hidráulico Trabajos en el motor
no hay que posicionarse delante o detrás las ca-
denas-oruga. Parar el motor anterior de abrir la cubierta del mo-
tor.
No desajustar las válvulas de sobrepresión.
Descargar el aceite de motor a la temperatura de
Descargar el aceite a la temperatura de servicio - servicio - ¡Peligro de quemaduras!
¡Peligro de quemaduras!
Limpiar el aceite derramado, recoger aceite sa-
Recoger el aceite hidráulico saliendo y desecharlo liendo y desecharlo de forma no agresiva con el
de forma no agresiva con el medio ambiente. medio ambiente.
Recoger y desechar aceites hidráulicos biodegra- Guardar filtros usados u otros materiales empapa-
dables siempre por separado. dos de aceite en un recipiente por separado espe-
De ningún modo hay que arrancar el motor con el cialmente marcado y desecharlos de forma no
aceite hidráulico descargado. agresiva con el medio ambiente.
Después de todos los trabajos (con el sistema to- No hay que olvidar herramientas u otros objetos
davía sin presión) hay que comprobar la hermeti- que pueden causar daños en el compartimiento
cidad de todos los empalmes y uniones roscadas. del motor.

Cambio de mangueras hidráulicas Trabajos en partes de la instalación eléctrica


Las mangueras hidráulicas se deben comprobar Anterior a trabajos en partes del sistema eléctrico
visualmente en intervalos regulares. hay que desembornar la batería y cubrirla con ma-
El cambio inmediato de mangueras hidráulicas es terial aislante.
imprescindible en los siguientes casos: Jamás hay que hacer uso de un fusible con un nú-
mero mayor de amperios o de reparar el fusible
l Deterioro de la capa exterior hasta el inserte
con alambre. ¡Peligro de incendio!
(p.ej. puntos de abrasión, cortes, grietas)
Para trabajos de soldar en la máquina hay que
l Fragilidad de la capa exterior (agrietamiento
desembornar la batería.
del material de la manguera)
l Deformación en estado con o sin presión no Trabajos en la batería
correspondiendo a la forma original de las Durante trabajos en la batería: No fumar y ninguna
mangueras hidráulicas. llama abierta.
l Deformación en curvaturas, p.ej. puntos Evitar que el ácido entre en contacto con la mano
aplastados, puntos de pandeo, separación de o la ropa. Con lesiones causadas por ácido lavar
capas, formación de burbujas con agua limpia y acudir a un médico.
l puntos con fuga. Objetos metálicos (p.ej. herramientas, anillos, pul-
seras de reloj) no deben entrar en contacto con los
l Instalación no debidamente ejecutada.
polos de la batería - ¡Peligro de cortocircuito y
l Al salir la manguera hidráulica fuera de la quemaduras!
guarnición.
Al recargar baterías no exentas de mantenimiento
l Corrosión de la guarnición reduciendo la fun- hay que retirar los tapones para evitar una acumu-
ción y la resistencia. lación de gases altamente explosivos.
l No confundir las líneas. Durante el arranque con una batería auxiliar hay
que observar las prescripciones.
l Deterioro o deformación de la guarnición redu-
ciendo la función y la resistencia o la unión Las baterías usadas hay que desechar de forma
manguera / manguera. no agresiva con el medio ambiente.
Sólo las mangueras originales de BOMAG ofre- Anterior de retirar los bornes de carga, primero
cen la seguridad de utilizar el tipo correcto de siempre hay que interrumpir la corriente de carga.

20 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Instrucciones de Seguridad

Procurar por buena ventilación, especialmente al Materias conteniendo amianto u otras sustancias
recargar las baterías en un espacio cerrado. nocivas no se deben limpiar con el chorro.

Trabajos en el sistema de combustible Sólo hay que hacer uso de medios de limpieza au-
torizados.
No inhalar los vapores del combustible.
Durante el servicio no hay que dejar el aparato sin
Ninguna llama abierta, no fumar, no derramar vigilancia.
combustible.
Recoger el combustible saliendo, no dejarlo pene- Después de los trabajos de mantenimiento
trar el suelo y desecharlo de forma no agresiva Volver a instalar todos los dispositivos de protec-
con el medio ambiente. ción después de haber ejecutado los trabajos de
mantenimiento.
Trabajos de limpieza
Los dispositivos de seguridad que se desmonta-
Jamás hay que ejecutar trabajos de limpieza con ron para trabajos de preparación o mantenimiento
el motor en marcha. hay que volver a montar o instalar inmediatamente
Jamás hay que utilizar gasolina u otras sustancias después de terminar los trabajos.
fácilmente inflamables para la limpieza.
Para la limpieza con un dispositivo de limpieza por Reparación
chorro de vapor no hay que someter las piezas Una máquina defectuosa hay que señalizar con
eléctricas y el material aislante al chorro directo o un rótulo en el volante.
recubrirlos anteriormente.
Sólo personas calificadas y delegadas para este
l No dirigir el chorro de agua en el escape o el fin están autorizadas de ejecutar las reparaciones.
filtro de aire. A este efecto hay que hacer uso de nuestras ins-
trucciones de reparación.
Instrucciones de seguridad para limpiadores
de alta presión. ¡Los gases de escape presentan un peligro para la
Comprobar la hermeticidad de mangueras y unio- vida! ¡Por este motivo, durante el arranque en es-
nes atornilladas anterior a la utilización. pacios cerrados hay que procurar por suficiente
admisión de aire!
No utilizar una manguera de alta presión dañada.
Jamás hay que ejecutar trabajos en el sistema de
Utilizar sólo mangueras y empalmes autorizados combustible con el motor en marcha. ¡Peligro de
por el fabricante. muerte!
Dispositivos de trabajo se deben utilizar sólo en ¡El sistema está bajo alta presión! No acercarse a
estado impecable y de funcionamiento seguro. una fuga en el sistema de alta presión, dado que
Jamás hay que succionar líquidos con solventes el chorro de combustible puede causar lesiones
como gasolina, diluyente de pintura, diesel o simi- graves. Después de parar el motor hay que espe-
lar. La neblina es altamente inflamable, explosiva rar un minuto para permitir la reducción de la pre-
y nociva para la salud. sión. En caso de fugas hay que informar el
servicio posventa del fabricante del motor y no
Siempre hay que hacer uso de ropa protectora
arrancar el motor otra vez.
apropiada.
El chorro de agua jamás hay que dirigir a perso- Inspección
nas, animales, al aparato de alta presión o a com- Máquinas escarificadoras deben ser sometidas a
ponentes eléctricos. una inspección de seguridad por un perito según
Neumáticos y válvulas se deben limpiar sólo des- las condiciones de utilización y condiciones de
de una distancia mínima de 30 cm. Neumáticos y servicio, pero como mínimo una vez por año.
válvulas dañados pueden presentar un peligro de
muerte.
Durante el uso jamás hay que aprisionar la palan-
ca de la pistola.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 21


Instrucciones de Seguridad

22 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


3 Elementos de indicación y de operación

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 23


Elementos de indicación y de operación

3.1 Vista del puesto de conduc-


tor

Fig. 6

24 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

1 Palanca de marcha 15 Campo de mando, dirección trasera


2 Campo de mando dirección trasera 16 Campo de mando exterior, derecha
3 Interruptor giratorio, luz de identificación omni- 17 Pulsador de bocina
direccional 18 Palanca de mando, cinta de descarga
4 Conmutador giratorio para plegar /desplegar 19 Conmutador giratorio, trabajo conectado /des-
la cinta de descarga conectado
5 Campo de mando para el motor diesel 20 Interruptor giratorio, pata colectora (reja) cinta
6 Lámpara de control para la pala rascadora de carga
7 Lámpara de aviso del nivel del refrigerante 21 Campo de mando, accionamiento de trasla-
8 Lámpara de control para el freno de estacio- ción
namiento 22 Conmutador giratorio, rascadores
9 Indicación multifuncional 23 Interruptor giratorio, protección de bordes de-
10 Campo de mando para el ajuste de altura recha
11 Conmutador giratorio, acoplamiento del accio- 24 Interruptor de parada de emergencia
namiento de fresado 25 Interruptor giratorio, protección de bordes iz-
12 Interruptor giratorio, techo protector quierda
13 Conmutador giratorio, sistema de rociado de 26 Interruptor giratorio, alumbrado
agua 27 Campo de mando exterior, izquierda
14 Conmutador giratorio, cintas de transporte

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 25


Elementos de indicación y de operación

3.2 Observaciones generales 3.3 Elementos de indicación y


de mando, puesto de con-
En el caso que los elementos de indicación y ope-
ración de esta máquina no le sean todavía familia-
ductor
res, tiene que leer este apartado minuciosamente
antes de manejar la máquina. Aquí todas las fun-
ciones están descritas detalladamente.
En el apartado "manejo" se mencionan los pasos
individuales del manejo solamente de forma bre-
ve.

Fig. 7
No. 1 = Palanca de marcha
Posición "I" = Marcha hacia delante
Posición "cen-
tro" = Neutral (posición de frenado),
para arrancar el motor diesel
Posición "II" = Marcha hacia atrás

Botón de seguridad (flecha)


Pulsarlo y al mismo tiempo desplazar la palanca
de marcha

Fig. 8
No. 2 = Campo de mando, dirección

„a“ palanca de mando, dirección atrás


Posición izquier-
da = La máquina se dirige a la iz-
quierda

26 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

Posición dere-
cha = La máquina se dirige a la dere-
cha

Palanca de mando del modo de dirección


Posición "b" = Manual, la dirección trasera se
mantiene en la posición activa-
da.
Se enciende la lámpara de
control.
Posición "c" = Automático, la dirección trase-
ra vuelve automáticamente a
posición central, si la palanca
de mando se encuentra en po- Fig. 10
sición central. No. 4 = Conmutador giratorio para plegar /
Se enciende la lámpara de desplegar la cinta de descarga
control.
Posición izquier-
Posición "d" = Marcha tipo cangrejo, direc- da = Plegar, posición de transporte
ción trasera sincrónica a de-
Posición dere-
lantera
cha = Rebatir, posición de trabajo
Se enciende la lámpara de
La lámpara de control se en-
control
ciende
Posición "e" = Dirección trasera se dirige
asincrónica como la delantera
Se enciende la lámpara de
control

Fig. 9
No. 3 = Interruptor giratorio para la luz de
identificación omnidireccional *
Posición "0" = luz de identificación omnidirec-
ciónal desconectada
Posición "I" = luz de identificación omnidirec-
cional conectada

Fig. 11
No. 5 = Campo de mando para el motor diesel
* Equipo opcional

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 27


Elementos de indicación y de operación

„a“ lámpara central de aviso Determinar la causa si el motor no haya arran-


Se enciende en caso de un fallo de la máquina o cado después de dos procesos de arranque.
del motor diesel. Después del arranque esperar un tiempo breve
Determinar la causa y eliminar el defecto. hasta el motor diesel se haya calentado.

„b“ conmutador giratorio para la velocidad del


motor
En modo manual:
Posición del con-
mutador - = Reducir la velocidad
Posición del con-
mutador + = Aumentar la velocidad

„c“ conmutador giratorio modo de servicio ve-


locidad del motor
Posición izquier-
da = Modo manual
la velocidad del motor se pue- Fig. 12
de regular con el conmutador
No. 6 = Lámpara de control, placa de rasca-
giratorio (b)
dor desplegada
Posición dere-
Luce con la placa del rascador desplegada.
cha = Modo automático.
La velocidad del motor se re-
gula de forma automática se-
gún la demanda de potencia.
Esto logra un servicio ahorran-
do combustible.

„d“ interruptor de encendido


Posición "0" = Encendido desconectado, se
puede sacar la llave.
Posición "I" = Encendido conectado, breve-
mente se encienden todas las
lámparas de control y de aviso
en la indicación de aviso de fa-
llos Fig. 13
Posición "II" = Arranca el motor diesel No. 7 = Lámpara de aviso, motor diesel
Se enciende si hay un fallo del motor diesel.
! Atención
No parar el motor diesel repentinamente cuan-
do está funcionando a plena carga, sino dejar-
lo girar algún tiempo en ralentí para lograr una
compensación de la temperatura.

! Atención
Arrancar ininterrumpidamente durante 20 se-
gundos como máximo y esperar un minuto en-
tre los individuales procesos de arranque.

28 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

el zumbador de aviso.
Comprobar el sistema hidráulico,
cambiar el filtro del aceite hidráulico.
f = luce con obturación del filtro del acei-
te hidráulico (filtro de alimentación),
suena el zumbador de aviso.
Comprobar el sistema hidráulico,
cambiar el filtro del aceite hidráulico.
g = se enciende si el cartucho filtrante
del aire de combustión está obtura-
do. Limpiarlo o reemplazarlo si fuese
necesario.

Fig. 14 h = luce con sobrecalentamiento del mo-


tor (temperatura del líquido refrige-
No. 8 = Lámpara de control para freno de es-
rante), suena el zumbador de aviso.
tacionamiento
Parar el tambor de fresado, meter el
Luce con el freno de estacionamiento cerrado. motor en ralentí o parar el motor, lim-
piar el radiador del aceite de motor y
del medio refrigerante. Mandar a re-
parar el motor, si fuese necesario.
i = luce con insuficiente presión del acei-
te de motor, suena el zumbador de
aviso. Comprobar el nivel del aceite
de motor y reparar el motor, si fuese
necesario.
j = luce con insuficiente nivel del líquido
refrigerante, suena el zumbador de
aviso. Controlar el sistema refrige-
rante por fugas.
k = Lámpara de control de carga, se en-
Fig. 15 ciende si la batería no se carga.
No. 9 = Indicación multifuncional Comprobar la correa trapezoidal y re-
parar el generador, si fuese necesa-
rio.
i Observación
l = luce al presentarse un fallo
Todas las indicaciones serán conectadas para 3
segundos con el interruptor de arranque y encen- m = Indicación de la presión del aceite de
dido en posición I. motor

a = Se enciende cuando el filtro de com- n = Indicación de la temperatura del lí-


bustible está obturado quido refrigerante

b = luce con insuficiente nivel del com- o = Indicación horas de servicio y código
bustible de error del motor diesel

c = luce con insuficiente nivel del aceite p = Indicación de las revoluciones del
hidráulico motor diesel

d = luce con excesiva temperatura del q = Indicación de la temperatura del


aceite hidráulico, suena el zumbador aceite hidráulico
de aviso r = Indicación reserva de combustible
e = luce con obturación del filtro del acei-
te hidráulico (filtro de retorno), suena

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 29


Elementos de indicación y de operación

Posición delan-
te = Posición para alzar la máquina
simultáneamente sobre los
cuatro soportes
Posición atrás = Preselección para el control de
los soportes delanteros con la
ayuda de los interruptores 10 y
11, en modo "manual"

„c“ conmutador giratorio, ajuste de altura tra-


sera
Posición izquier-
da = para bajar la máquina atrás
Fig. 16
Posición dere-
No. 10 = Panel de control para ajuste de altura cha = para alzar la máquina atrás
„a“ interruptor giratorio ajuste en altura, para „d“ conmutador giratorio ajuste de altura, de-
modo automático lante izquierda
En modo automático es posible de seleccionar
con el interruptor los soportes que se activan para
nivelación.
i Observación
Este control se activa con la palanca selectora
Posición izquier- ajuste de altura modo MANUAL.
da = controla los soportes delante-
ros izquierda Posición izquier-
La lámpara de control está en- da = para bajar la máquina delante,
cendida izquierda
Posición centro = controla ambos soportes de- Posición dere-
lanteros cha = para alzar la máquina delante,
izquierda
Posición dere-
cha = controla los soportes delante- „e“ conmutador giratorio para ajuste de altura
ros derecha delante, derecha
La lámpara de control está en-
cendida
i Observación
„b“ palanca selectora para ajuste de altura Este control se activa con la palanca selectora
Posición izquier- ajuste de altura modo MANUAL.
da = Preselección para el control Posición izquier-
automático de los soportes de- da = para bajar la máquina delante,
lanteros con la ayuda del con- derecha
trol de profundidad de fresado
en modo "automático" en com- Posición dere-
binación con el interruptor gi- cha = para alzar la máquina delante,
ratorio 8 derecha

Posición dere-
cha = Posición de tecla para alzar la
máquina simultáneamente so-
bre los cuatro soportes, accio-
namiento de fresado, cinta
transportadora y sistema de
rociado de agua desconecta-
dos.

30 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

Fig. 17 Fig. 19
No. 11 = Conmutador giratorio, acoplamiento No. 13 = Conmutador giratorio, sistema de ro-
accionamiento de fresado ciado de agua
Posición „0“ = Desconectado Posición „0“ = Bomba desconectada
Posición „I“ = Conectado, la lámpara de con- Posición „I“ = Bomba conectada, lámpara de
trol luce control encendida

Fig. 18
No. 12 = Interruptor giratorio, techo de protec-
ción
Giro a la izquier-
da = Plegar
Giro a la dere-
cha = Desplegar

Fig. 20
No. 14 = Campo de mando para la cinta trans-
portadora

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 31


Elementos de indicación y de operación

posición central, si la palanca


i Observación
de mando se encuentra en po-
Se puede conectar sólo con la cinta de descarga
sición central.
completamente desplegada y bloqueada.
Se enciende la lámpara de
Interruptor giratorio para cinta de transporte control.
Posición „0“ = Desconectado Posición "d" = Marcha tipo cangrejo, direc-
ción trasera sincrónica a de-
lantera
i Observación Se enciende la lámpara de
Al sujetar el conmutador giratorio en posición „0“ , control
las cintas de transporte se mueven hacia atrás. Posición "e" = Dirección trasera se dirige
Posición I = Conectado, la lámpara de con- asincrónica como la delantera
trol está encendida Se enciende la lámpara de
control
Potenciómetro
Para ajustar la velocidad de las cintas de transpor-
te

Fig. 21
No. 15 = Campo de mando de derecha, direc-
ción

„a“ palanca de mando, dirección atrás


Posición izquier-
da = La máquina se dirige a la iz-
quierda
Posición dere-
cha = La máquina se dirige a la dere- Fig. 22
cha No. 16 = Panel de control, fuera a la derecha

Palanca de mando del modo de dirección „a“ palanca de mando


Posición "b" = Manual, la dirección trasera se Posición izquier-
mantiene en la posición activa- da = Desplazar hacia la izquierda
da. Posición dere-
Se enciende la lámpara de cha = Desplazar hacia la derecha
control.
Posición delan-
Posición "c" = Automático, la dirección trase- te = Alzar
ra vuelve automáticamente a

32 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

Posición atrás = Bajar

„b“ pulsador bocina

„c“ conmutador giratorio, ajuste de altura tra-


sera
Posición izquier-
da = para bajar la máquina atrás
Posición dere-
cha = para alzar la máquina atrás

„d“ interruptor giratorio nivelación automática


Posición izquier-
da = Dispositivo automático conec- Fig. 24
tado
No. 18 = Palanca de control, cinta de descarga
Posición dere-
Posición izquier-
cha = Dispositivo automático desco-
da = Girar hacia la izquierda
nectado, para activar las fun-
ciones del interruptor „e“ y „f“ Posición dere-
cha = Girar hacia la derecha
„e“ interruptor giratorio de la protección de
Posición delan-
bordes
te = Alzar
Posición izquier-
Posición atrás = Bajar
da = Posición flotante
Posición dere-
cha = para alzar el lado de la dere-
cha

„f“ conmutador giratorio


Posición izquier-
da = inactivo
Posición dere-
cha = Posición para alzar la máquina
simultáneamente sobre los
cuatro soportes

Fig. 23
No. 17 = Pulsador de bocina

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 33


Elementos de indicación y de operación

Fig. 26
No. 20 = Interruptor giratorio para la pata co-
lectora de la cinta de carga
Posición dere-
cha = para alzar
Posición izquier-
da = posición flotante, lámpara de
control encendida

Fig. 25
No. 19 = Conmutador giratorio, interrupción
del trabajo
Posición „0“ = El accionamiento de traslación
se para, accionamiento de cin-
ta transportadora y bomba de
agua desconectado, control de Fig. 27
profundidad de fresado desco- No. 21 = Panel de control, accionamiento de
nectado, motor diesel en ra- traslación
lentí
Potenciómetro, velocidad de la cinta de trans-
porte
! Peligro
Con el potenciómetro la velocidad de trabajo se
¡El accionamiento de fresado se mantiene co- puede reducir dentro de una gama de 75 a 25%.
nectado también con posición „0“!
„b“ interruptor giratorio para regulación de li-
Posición „I“ = todas las funciones vuelven a
mitación de carga, accionamiento de trasla-
arrancar, la lámpara de control
ción
se enciende
Posición izquier-
da = Regulación de limitación de
carga con reducida velocidad
de trabajo

34 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

i Observación
Sólo es posible en modo automático y autmático
con bloqueo diferencial.
Posición centro = Regulación de limitación de
carga con alta velocidad de
trabajo

i Observación
Sólo es posible en modo automático y autmático
con bloqueo diferencial.
Posición dere-
cha = Manual, ninguna regulación de Fig. 29
limitación de carga No. 23 = Interruptor giratorio para protección
de bordes derecha
„c“ interruptor giratorio para niveles de mar-
cha Posición izquier-
da = la protección del borde se
Posición izquier-
mueve completamente hacia
da = Velocidad de trabajo con blo-
arriba, el accionamiento del
queo diferencial
tambor de fresado se desco-
Posición centro = Velocidad de trabajo necta de forma automática
Posición dere- Posición centro = Posición flotante
cha = Velocidad de transporte
Posición dere-
cha = para alzar el lado de la dere-
cha

Fig. 28
No. 22 = Presión de aplicación del rascador

Manómetro Fig. 30
No. 24 = Interruptor tipo seta de PARADA de
Indica la ajustada presión de aplicación
EMERGENCIA
Conmutador giratorio El motor diesel se para y el freno cierra.
Tecla en posición
izquierda = Aumento de la presión
Peligro
!
Tecla en posición ¡Peligro de accidente!
derecha = Reducción de la presión

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 35


Elementos de indicación y de operación

Se debe accionar sólo en situaciones de emer-


gencia durante el servicio y no en calidad de
freno de maniobra.
La máquina no debe volver al servicio anterior
a haber quedado eliminado el peligro que fue
el motivo para activar la parada de emergen-
cia.
accionar = Apretar el botón hasta el tope
hacia dentro, en posición final
se bloquea de forma automáti-
ca.
desbloquear = girar el botón hacia la derecha
y soltarlo. Fig. 32
Para conducir = Colocar la palanca de marcha No. 26 = Interruptor giratorio, alumbrado
primero en posición “Neutral”,
Posición „0“ = Alumbrado de instrumentos
a continuación arrancar el mo-
desconectado
tor y volver a desplazar la pa-
lanca de marcha. Posición „I“ = Alumbrado de instrumentos
conectado
Por razones de seguridad el arranque de la má-
quina sólo es posible con la palanca de marcha en
posición neutral.

Fig. 31
No. 25 = Interruptor giratorio protección de
borde, izquierda
Posición izquier-
da = la protección del borde se
mueve completamente hacia
arriba, el accionamiento del
tambor de fresado se desco-
necta de forma automática
Posición centro = Posición flotante Fig. 33

Posición dere- No. 27 = Panel de control, fuera a la izquierda


cha = para alzar el lado de la izquier-
„a“ palanca de mando
da
Posición izquier-
da = Desplazar hacia la izquierda

36 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

Posición dere-
cha = Desplazar hacia la derecha
Posición delan-
te = Alzar
Posición atrás = Bajar

„b“ pulsador bocina

„c“ conmutador giratorio, ajuste de altura tra-


sera
Posición izquier-
da = para bajar la máquina atrás
Posición dere-
Fig. 34
cha = para alzar la máquina atrás
No. 28 = Botón giratorio, corrección de direc-
„d“ interruptor giratorio nivelación automática ción atrás
Posición izquier- Giro a la izquier-
da = Dispositivo automático conec- da = Accionamiento de cadenas
tado trasero, gira a la derecha
Posición dere- Giro a la dere-
cha = Dispositivo automático desco- cha = Accionamiento de cadenas
nectado, para activar las fun- trasero gira a la derecha
ciones del interruptor „e“ y „f“

„e“ interruptor giratorio de la protección de


bordes
Posición izquier-
da = Posición flotante
Posición dere-
cha = para alzar el lado de la dere-
cha

„f“ conmutador giratorio


Posición izquier-
da = inactivo
Posición dere-
Fig. 35
cha = Posición para alzar la máquina
simultáneamente sobre los No. 29 = Limpiador de alta presión*
cuatro soportes a = Manómetro, indica la presión de ali-
mentación
b = Bomba de alta presión
c = Llave de cierre, agua
d = Filtro de impurezas
e = Filtro previo

* Equipo opcional

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 37


Elementos de indicación y de operación

206 F1 = 8A- circuito de maniobra


i Observación
Para la operación el motor diesel debe estar en 206.3 F1 = 8A- zumbador de aviso. mar-
marcha. Conectador, vean pupitre de mando de- cha hacia atrás
lante, izquierda. 206.4 F1 = 8A- niveles de marcha
206.5 F1 = Velocidad de traslación y revo-
luciones del motor
212 F1 = 8A- acoplamiento, acciona-
miento de traslación
214 F1 = 8A- placa rascadora

Fig. 36
No. 30 = Fusibles en la caja de distribución

! Peligro

¡Peligro de incendio!
Fig. 37
No hacer uso de un fusible con un mayor nú-
mero de amperios o puentear el fusible. 226 F1 = 8A- soportes
200 F1 = 8A- relé de la iluminación del 226.4 F1 = 8A- control externo de nivela-
tablero de instrumentos ción
201 F1 = 8A- parada de emergencia 226.5 F1 = 8A- display gráfico
268 F1 = 15A- luces de trabajo, rasca- 226.6 F1 = 8A- control de nivelación de
dor y placa de rascador iz- tres puntos
quierda 234 F1 = 8A- placa de rascador
268 F2 = 15A- luces de trabajo, sopor- 236 F1 = 8A - protección de bordes iz-
tes traseros, izquierda y dere- quierda y derecha
cha
238 F1 = 8A- cinta de transporte
268 F3 = 15A- luces de trabajo, rasca-
238.2 F1 = 8A- cinta de transporte, plegar
dor y placa de rascador dere-
/ desplegar
cha
268 F4 = 15A- luces de trabajo, cinta de 240 F1 = 8A- limpiador de alta presión*
transporte 242 F1 = 8A- sistema de rociado de
268 F6 = 15A- luces de trabajo izquier- agua
da y derecha 244 F1 = 8A- descanso
268.1 F1 = 6A- iluminación del panel de 246 F1 = 8A- techo protector
instrumentos 248 F1 = 8A- lámpara de aviso omnidi-
268.1 F2 = 15A- luces de trabajo, techo reccional
202 F2 = 10A- arranque motor 262 F1 = 8A- bocina
202 F1 = 8A- parada motor 264 F1 = 8A- dirección
204 F1 = 8A- hidráulica auxiliar * Equipo opcional

38 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

290 F1 = 1,6A- panel de instrumentos


290 F2 = 8A- zumbador de aviso
292.4 F1 = 16A- control PLC
292.5 F1 = 16A- control PLC

Fig. 40

Interruptor principal de la batería


Posición "I" = Posición normal, servicio
Posición "0" = Separa las baterías del siste-
ma eléctrico de la máquina en
Fig. 38
caso de incendio de cables e
120 F3 = 50 A- fusible principal incendios en el compartimien-
120 F5 = 10 A- encendido to del motor, y para protección
contra utilización no autoriza-
120 F7 = 15 A- luces de trabajo
da.
120 F4 = 15A- bomba de llenado de die-
sel
120 F6 = 15 A- caja de enchufe de ser-
vicio
120 F2 = 15 A- operación de emergen-
cia

Fig. 41
No. 31 = Interruptor en el armario de distribu-
ción

„a“ interruptor giratorio, control de marcha de


derivación
Posición izquier-
Fig. 39
da = Posición normal
120 F1 = 150 A- fusible principal, hi-
Posición dere-
dráulica auxiliar
cha = Puenteado del control de mar-
cha en caso de emergencia
(derivación)

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 39


Elementos de indicación y de operación

Peligro
!

¡Riesgo de accidente!
Primero poner la palanca de marcha a posición
neutral, después conectar la derivación.
¡La máquina se mueve sólo a máx. velocidad!

Fig. 43

Atención
!

Una reducida velocidad del ventilador puede


resultar en sobrecalentamiento del motor y
del sistema hidráulico.
Fig. 42 No. 33 = Válvula velocidad del ventilador
No. 32 = Estranguladores placa de rascador Giro a la izquier-
d = Estrangulador, bajar por la derecha da = Reducción de la velocidad
c = Estrangulador, alzar por la derecha Giro a la dere-
cha = Aumento de la velocidad
b = Estrangulador, alzar por la izquierda
a = Estrangulador, bajar por la izquierda

i Observación
Con ayuda de los estranguladores el flujo volumé-
trico de la hidráulica se puede ajustar para alzar o
bajar, de forma que la placa se muevo de forma
uniforme y no ladea.

Fig. 44
No. 34 = Unidad de mantenimiento*
a = Válvula reguladora de la presión
b = Manómetro
c = Válvula de descarga, agua de con-
densación
d = Recipiente colector del agua de con-
densación
e = Válvula de cierre

* Equipo opcional

40 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

Fig. 45 Fig. 47
No. 35 = Recipiente de aire comprimido* No. 37 = Presión de aplicación del rascador
a = Grifo de descarga Manómetro
b = Manómetro Indica la ajustada presión de aplicación

Conmutador giratorio
Tecla en posición
izquierda = Aumento de la presión
Tecla en posición
derecha = Reducción de la presión

Fig. 46
No. 36 = Manómetro del sistema hidráulico de
trabajo
a = Presión de hidráulica auxiliar
b = Alta presión accionamiento de trasla-
ción
Fig. 48
c = Presión de acoplamiento del accio-
namiento tambor de fresado No. 38 = Presión de aplicación de la pata co-
lectora (reja)
d = Alta presión accionamiento de cinta
transportadora „a“ manómetro
Indica la ajustada presión de aplicación

„b“ botón de regulación


Giro a la izquier-
da = Aumento de la presión
Giro a la dere-
cha = Reducción de la presión

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 41


Elementos de indicación y de operación

Posición dere-
cha = Conectado

Fig. 49
No. 39 = Pupitre de mando, control de mando
auxiliar
Fig. 50
a = Manómetro presión de soltar el freno
No. 40 = Empalme externo para agua
b = libre
a = Tapa de cierre
c = Interruptor giratorio para techo de
b = Llave de cierre
protección
d = Interruptor giratorio para soltar el fre-
no de estacionamiento (remolcar)
e = Botón de emergencia de al hidráulica
auxiliar

„a“ manómetro de presión de soltar el freno


Indica la presión de soltar el freno

„b“ ?

„c“ conmutador giratorio para techo de protec-


ción
Posición izquier-
da = Plegar Fig. 51
Posición dere- No. 41 = Bomba de llenado del depósito de
cha = Desplegar agua*
„d“ conmutador giratorio para soltar el freno a = Llave de cierre
de estacionamiento, servicio de emergencia b = Empalme manguera de aspiración
Posición izquier- c = Bomba de aspiración
da = Servicio normal
Posición dere-
cha = Servicio de emergencia para
i Observación
Para el funcionamiento el motor diesel debe estar
soltar con hidráulica auxiliar
en marcha.
conectada

„e“ interruptor giratorio para hidráulica de


Atención
!
emergencia
¡No aspirar suciedad!
Posición izquier-
da = Desconectado
* Equipo opcional

42 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

Fig. 52
No. 42 = Bomba de llenado del depósito de
combustible*
a = Conectador
b = Empalme manguera de aspiración

i
Observación
Para el accionamiento dejar el motor diesel en
marcha, para evitar la descarga de la batería.

! Atención

¡No recoger combustible contaminado!

* Equipo opcional

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 43


Elementos de indicación y de operación

3.4 Vista pupitre de mando tra-


sero, derecha

Fig. 53

1 Bocina 6 Display gráfico del control de nivelación


2 no ocupado 7 Botón tipo seta de parada de emergencia
3 Interruptor giratorio para abrir la pala rascado- 8 Conmutador giratorio, ajuste de altura atrás
ra 9 Conmutador giratorio, ajuste de altura delante,
4 Clavija, sensores externos de la nivelación de derecha
3 puntos 10 Botón giratorio, protección de bordes, derecha
5 Interruptor giratorio para alzar la pala rascado- 11 Conmutador giratorio, dirección trasera
ra
12 Lámpara de aviso

44 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

!Peligro
3.5 Elementos de mando, pupi-
¡Riesgo de accidente!
tre de mando trasero, dere-
Se debe accionar sólo en situaciones de emer-
cha gencia durante el servicio, y no en calidad de
freno de maniobra.
No. 43 = Bocina
La máquina no debe volver al servicio anterior
No. 44 = no ocupado a haber quedado eliminado el peligro que fue
No. 45 = Interruptor giratorio para abrir la pala el motivo para activar la parada de emergen-
rascadora cia.
Por razones de seguridad el arranque de la má-
Peligro
! quina sólo es posible con la palanca de marcha en
Este control sólo es para más fácil acceso para posición neutral.
cambiar la cuchilla fresadora. No. 50 = Conmutador giratorio, ajuste de altu-
ra atrás
Después de abrir hay que volver a desconectar
el motor diesel. Giro a la iz-
quierda = Bajar la máquina por atrás
Giro a la dere-
cha = Abrir la pala Giro a la
derecha = Alzar la máquina por atrás
Giro a la izquier-
No. 51 = Interruptor giratorio para ajuste de al-
da = Cerrar la pala
tura delante, derecha
No. 46 = Clavija, sensores externos
Posición izquier-
Para conectar un sensor de 3 puntos* para el con- da = Nivelación automática
trol de la nivelación
Posición dere-
No. 47 = Interruptor giratorio, alzar la pala ras- cha = Nivelación automática desco-
cadora nectada, necesario para el
Giro a la izquier- control Pos. 4)
da = Posición flotante con la ajusta- No. 52 = Interruptor giratorio para protección
da fuerza de aplicación de bordes, derecha
Giro a la dere- Posición izquier-
cha = Alzar el rascador da = Posición flotante
No. 48 = Display gráfico del control de nivela-
Giro a la dere-
ción
cha = La protección de bordes se
Para conectar la unidad de control de la nivelación alza si el interruptor Pos. 3
electrónica está en posición „derecha“
No. 49 = Botón tipo seta de parada de emer- No. 53 = Conmutador giratorio, dirección tra-
gencia sera
accionar = hundir el botón hasta el tope; Giro a la izquier-
en posición final se bloquea de da = La máquina se dirige a la iz-
forma automática. quierda
desbloquear = Girar el botón hacia la derecha Giro a la dere-
y soltarlo. cha = La máquina se dirige a la dere-
Para conducir = Colocar la palanca de marcha cha
primero en posición “Neutral”, No. 54 = Lámpara de aviso
a continuación arrancar el mo-
tor y volver a desplazar la pa-
Peligro
!
lanca de marcha.
Elemento de seguridad
* Equipo opcional

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 45


Elementos de indicación y de operación

Mantenerlo siempre en condiciones de funcio-


nar
Emite luz intermitente al mover la pala rascadora
o la protección de bordes.

46 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

3.6 Vista del pupitre de mando


trasero, izquierda

Fig. 54

1 Lámpara de aviso 7 Interruptor tipo seta de parada de emergencia


2 Dirección atrás 8 Clavija, sensor de cable
3 Interruptor giratorio protección de bordes, iz- 9 Interruptor giratorio para alzar la pala rascado-
quierda ra
4 Clavija, control de la nivelación externa 10 Interruptor giratorio para abrir la pala rascado-
5 Conmutador giratorio ajuste de altura, delante ra
izquierda 11 Clavija, sensores externos nivelación de 3
6 Conmutador giratorio, ajuste de altura atrás puntos
12 no ocupado

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 47


Elementos de indicación y de operación

13 Display gráfico del control de nivelación


14 Bocina

48 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

Giro a la
3.7 Descripción del pupitre de derecha = Alzar la máquina por atrás
mando trasero, izquierda No. 61 = Botón tipo seta de parada de emer-
gencia
No. 55 = Lámpara de aviso El motor diesel se para y el freno cierra.

! Peligro ! Peligro
Elemento de seguridad ¡Riesgo de accidente!
Mantenerlo siempre en condiciones de funcio- Se debe accionar sólo en situaciones de emer-
nar gencia durante el servicio y no en calidad de
Emite luz intermitente al mover la pala rascadora freno de maniobra.
o la protección de bordes. La máquina no debe volver al servicio anterior
No. 56 = Conmutador giratorio, dirección tra- a haber quedado eliminado el peligro que fue
sera el motivo para activar la parada de emergen-
cia.
Giro a la izquier-
da = La máquina se dirige a la iz- accionar = hundir el botón hasta el tope;
quierda en posición final se bloquea de
forma automática.
Giro a la dere-
cha = La máquina se dirige a la dere- desbloquear = Girar el botón hacia la derecha
cha y soltarlo.
No. 57 = Interruptor giratorio, protección de Para conducir = Colocar la palanca de marcha
bordes izquierda primero en posición “Neutral”,
a continuación arrancar el mo-
Posición izquier-
tor y volver a desplazar la pa-
da = Posición flotante
lanca de marcha.
Giro a la dere-
Por razones de seguridad el arranque de la má-
cha = La protección de bordes se
quina sólo es posible con la palanca de marcha en
alza si el interruptor Pos. 3
posición neutral.
está en posición „derecha“
No. 62 = Clavija, sensor de cable
No. 58 = Clavija, control de la nivelación exter-
na Para conectar un sensor para el control de la nive-
lación
Para conectar la unidad de mando por ultrasonido
para nivelación No. 63 = Interruptor giratorio, alzar la pala ras-
cadora
No. 59 = Interruptor giratorio para ajuste de al-
tura delante, derecha Giro a la izquier-
Posición izquier- da = Posición flotante con la ajusta-
da = Nivelación automática da fuerza de aplicación
Giro a la dere-
Posición dere-
cha = Alzar el rascador
cha = Nivelación automática desco-
nectada, necesario para el No. 64 = Interruptor giratorio para abrir la pala
control Pos. 4) rascadora
No. 60 = Conmutador giratorio, ajuste de altu-
ra atrás Peligro
!

Giro a la iz- Este control sólo es para más fácil acceso para
quierda = Bajar la máquina por atrás cambiar la cuchilla fresadora.
Después de abrir hay que volver a desconectar
el motor diesel.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 49


Elementos de indicación y de operación

Giro a la dere-
cha = Abrir la pala
Giro a la izquier-
da = Cerrar la pala
No. 65 = Clavija, sensores externos
Para conectar un sensor de 3 puntos* para el con-
trol de la nivelación
No. 66 = no ocupado
No. 67 = Display gráfico del control de nivela-
ción
Para conectar la unidad de control de la nivelación
electrónica
No. 68 = Bocina

* Equipo opcional

50 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

3.8 Vista pupitre de mando de-


lantero, derecha

Fig. 55

1 Bocina 4 Botón giratorio para la pata colectora (reja)


2 sin ocupación 5 Clavija, control de la nivelación externa
3 Conmutador giratorio para plegar / desplegar 6 Interruptor tipo seta de parada de emergencia
la cinta descargadora

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 51


Elementos de indicación y de operación

La máquina no debe volver al servicio anterior


3.9 Descripción del pupitre de a haber quedado eliminado el peligro que fue
mando delante, derecha el motivo para activar la parada de emergen-
cia.
No. 1 = Bocina accionar = Apretar el botón hasta el tope
hacia dentro, en posición final
No. 2 = no ocupado
se bloquea de forma automáti-
No. 3 = Conmutador giratorio para plegar / ca.
desplegar la cinta de descarga
desbloquear = girar el botón hacia la derecha
Giro a la izquier- y soltarlo.
da = Desplegar la cinta de descar-
ga a posición de trabajo Para conducir = Colocar la palanca de marcha
primero en posición “Neutral”,
Giro a la dere- a continuación arrancar el mo-
cha = Plegar la cinta de descarga tor y volver a desplazar la pa-
para el transporte lanca de marcha.
No. 4 = Clavija, control de la nivelación exter- Por razones de seguridad el arranque de la má-
na quina sólo es posible con la palanca de marcha en
Para conectar la unidad de mando por ultrasoni- posición neutral.
do* para la nivelación
No. 5 = Botón giratorio para la pata colectora
(reja)
Giro a la izquier-
da = Posición flotante para recoger
el material
Giro a la dere-
cha = para alzar
No. 6 = Clavija, sensores externos
Para conectar un sensor para el control de la nive-
lación

Peligro
!

Elemento de seguridad
Mantenerlo siempre en condiciones de funcio-
nar
Emite luz intermintente al mover la placa de rasca-
dores o la protección de bordes
No. 7 = Botón tipo seta de parada de emer-
gencia
El motor diesel se para y el freno cierra.

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Se debe accionar sólo en situaciones de emer-
gencia durante el servicio y no en calidad de
freno de maniobra.

* Equipo opcional

52 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

3.10 Vista pupitre de mando de-


lantero, izquierda

Fig. 56

1 Interruptor tipo seta de parada de emergencia 4 Conmutador giratorio, control de bomba de


2 Botón giratorio para la pata colectora (reja) agua
3 Clavija, control de la nivelación externa 5 sin ocupación
6 Bocina

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 53


Elementos de indicación y de operación

Posición izquier-
3.11 Descripción del pupitre de da = Bomba de llenado de agua,
mando delante, izquierda conectada
Posición dere-
No. 8 = Botón tipo seta de parada de emer- cha = Limpiador de alta presión co-
gencia nectado
El motor diesel se para y el freno cierra. No. 4 = no ocupado
Emite luz intermintente al mover la placa de rasca-
dores o la protección de bordes
Peligro
!
No. 5 = Bocina
¡Peligro de accidente!
Se debe accionar sólo en situaciones de emer-
gencia durante el servicio y no en calidad de
freno de maniobra.
La máquina no debe volver al servicio anterior
a haber quedado eliminado el peligro que fue
el motivo para activar la parada de emergen-
cia.
accionar = Apretar el botón hasta el tope
hacia dentro, en posición final
se bloquea de forma automáti-
ca.
desbloquear = girar el botón hacia la derecha
y soltarlo.
Para conducir = Colocar la palanca de marcha
primero en posición “Neutral”,
a continuación arrancar el mo-
tor y volver a desplazar la pa-
lanca de marcha.
Por razones de seguridad el arranque de la má-
quina sólo es posible con la palanca de marcha en
posición neutral.
No. 1 = Botón giratorio para la pata colectora
(reja)
Giro a la izquier-
da = Posición flotante para recoger
el material
Giro a la dere-
cha = para alzar
No. 2 = Clavija, control de la nivelación exter-
na
Para conectar la unidad de mando por ultrasoni-
do* para la nivelación
No. 3 = Conmutador giratorio, control de
bomba de agua **

* Equipo opcional
** Equipo opcional

54 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

3.12 Control automático de nive-


lación

Fig. 57

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 55


Elementos de indicación y de operación

1 Gráfico de la unidad de visualización 16 Tecla para reposición de la distancia a „0“


2 Indicación del recorrido 17 sin ocupación
3 Indicación el mismo ajuste ambos lados 18 Menú de servicio, llamada en combinación
4 Indicación del valor real, profundidad o inclina- con la tecla de función F1.
ción derecha 19 F1 tecla de función
5 Indicación del valor teórico, profundidad o in- 20 Tecla calibración a „0“ de profundidad / incli-
clinación derecha nación izquierda
6 Modo de servicio de la derecha, „A“ Automáti- 21 Tecla reducción del valor de profundidad / in-
co, „M“ Manual clinación izquierda
7 Indicación del estado de mando, profundidad 22 Tecla aumento del valor de profundidad / incli-
o inclinación derecha nación izquierda
8 Tecla de modo automático / manual, derecha 23 Tecla sensor de profundidad / inclinación iz-
9 Tecla sensor de profundidad / inclinación de- quierda
recha 24 Tecla de modo automático / manual, izquierda
10 Tecla aumento del valor de profundidad / incli- 25 Modo de servicio de la izquierda, „A“ Automá-
nación derecha tico, „M“ Manual
11 Tecla reducción del valor de profundidad / in- 26 Indicación del estado de mando, profundidad
clinación derecha o inclinación izquierda
12 Tecla calibración a „0“ de profundidad / incli- 27 Indicación del valor teórico profundidad o incli-
nación derecha nación izquierda
13 sin ocupación 28 Indicación del valor actual de profundidad o in-
14 sin ocupación clinación izquierda
15 sin ocupación 29 Indicación de la velocidad de marcha

56 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

Para cambiar el mando a profundidad o inclina-


3.13 Descripción del mando de ción. El respectivo símbolo se indica en Pos. 7, es-
nivelación tado de mando.
No. 10 = Tecla aumento valor de profundidad /
No. 1 = Gráfico de la unidad de visualización inclinación derecha
Indicación de los valores reales y teóricos. Para aumentar el valor del valor teórico de profun-
didad o inclinación. Indicación del valor en Pos. 5.
No. 11 = Tecla reducción del valor de profun-
i Observación
didad / inclinación derecha
Para evitar entradas accidentales no deseadas al
tocar las teclas, hay que presionarlas durante más Para reducir el valor del valor teórico de profundi-
de un segundo. dad o inclinación. Indicación del valor en Pos. 5.
No. 12 = Tecla calibración de „0“ profundidad
No. 2 = Indicación del recorrido / inclinación derecha
Indica el camino recorrido en metros. Para puesta Para puesta a cero del valor teórico en combina-
a cero hay que pulsar durante 3 segundos Reset ción de Pos. 16, Reset.
(Pos 16).
No. 13 = sin ocupación
No. 3 = Indicación el mismo ajuste ambos la-
dos No. 14 = sin ocupación
No. 15 = sin ocupación
Indicación símbolo en modo „el mismo ajuste en
ambos lados“ además tecla Pos. 16 con tecla Pos. No. 16 = Tecla Reset
8 ó 24. Para puesta a cero de la indicación recorrido, hay
No. 4 = Indicación del valor real, profundidad que pulsar la tecla durante más de 3 segundos.
o inclinación derecha Para puesta a cero de los valores teóricos y actua-
les. En combinación con las teclas Pos. 12 ó 20.
Indica el valor actual de la profundidad de fresado
[mm] y la inclinación [%]. No. 17 = sin ocupación
No. 5 = Indicación del valor teórico, profundi- No. 18 = Menú de servicio
dad o inclinación derecha Menú de servicio (parámetros) llamada en combi-
Indica el valor enfocado de la profundidad de fre- nación con la tecla de función F1.
sado [mm] y la inclinación [%]. ¡Sólo para el personal de servicio!
No. 6 = Modo de servicio, lado derecho No. 19 = F1 tecla de función
Indica el actual modo de servicio. „A“ = Automáti- Menú de servicio (parámetros) llamada en combi-
co; „M“ = Manual. nación con Pos. 18.
No. 7 = Indicación estado de mando, profun- ¡Sólo para el personal de servicio!
didad o inclinación, derecha
No. 20 = Tecla calibración de „0“ profundidad
Indica el mando seleccionado profundidad o incli- / inclinación izquierda
nación. Seleccionar con tecla Pos. 13.
Para puesta a cero del valor teórico en combina-
No. 8 = Tecla de modo automático / manual, ción de Pos. 16, Reset.
derecha
No. 21 = Tecla reducción del valor de profun-
Para elegir el modo de servicio automático o ma- didad / inclinación izquierda
nual. El respectivo símbolo se indica en la panta-
Para reducir el valor teórico de la profundidad o in-
lla.
clinación. Indicación del valor en Pos. 5.
No. 9 = Tecla sensor profundidad / inclina-
No. 22 = Tecla aumenta del valor de profundi-
ción derecha
dad / inclinación izquierda
Para aumentar el valor teórico de la profundidad o
inclinación. Indicación del valor en Pos. 5.
No. 23 = Tecla sensor de profundidad / inclina-
ción izquierda

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 57


Elementos de indicación y de operación

Para cambiar el mando a profundidad o inclina-


ción. El respectivo símbolo se indica en Pos. 7, es-
tado de mando.
No. 24 = Tecla de modo automático / manual,
izquierda
Para elegir el modo de servicio automático o ma-
nual. El respectivo símbolo se indica en la panta-
lla.
No. 25 = Modo de servicio, lado izquierda
Indica el actual modo de servicio. „A“ = Automáti-
co; „M“ = Manual.
No. 26 = Indicación estado de mando, izquier-
da
Indica el mando seleccionado profundidad o incli-
nación. Seleccionar con tecla Pos. 21.
No. 27 = Indicación del valor teórico profundi-
dad o inclinación izquierda
Indica el valor enfocado de la profundidad de fre-
sado [mm] y la inclinación [%].
No. 28 = Indicación del valor actual de profun-
didad o inclinación izquierda
Indica el valor actual de la profundidad de fresado
[mm] y la inclinación [%].
No. 29 = Velocidad de marcha
Indica la velocidad actual de traslación en [m/min].

58 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Elementos de indicación y de operación

3.14 Vista del sistema ultrasóni-


co de nivelación*

* Equipo opcional

Fig. 58

1 Manivela para ajuste de altura 4 Cable de conexión


2 Brazo 5 Cabeza del sensor
3 Unidad de mando 6 Botón de fijación

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 59


Elementos de indicación y de operación

3.15 Vista sistema de rociado de


agua

Fig. 59

1 Válvula magnética 6 Válvula reguladora de la barra rociadora, cinta


2 Válvula de cierre, barra rociadora del tambor de carga
de fresado 7 Grifo de descarga
3 Válvula de cierre, barra rociadora de cinta de 8 Manómetro presión de rociado
carga 9 Filtro de agua
4 Válvula reguladora de la cantidad de agua 10 Bomba de agua
5 Válvula de cierre principal

60 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


4 Manejo

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 61


Manejo

4.1 Observaciones generales 4.2 Comprobaciones anterior a


la puesta en servicio
En el caso que los elementos de indicación y ope-
ración de esta máquina no le sean todavía fami-
Los trabajos de comprobación exuestos a conti-
liar, es imprescindible de leer el apartado
nuación hay que ejecutar cada vez anterior a una
"Elementos de indicación y de operación" minu-
jornada de trabajo o anterior a un período prolon-
ciosamente.
gado de trabajo.
En dicho apartado estan descritos detalladamente
todos los elementos de indicación y de operación.
! Peligro
¡Peligro de accidente!
¡Es imprescindible de observar las instruccio-
nes de seguridad expuestas en apartado 2 de
este manual!
l Estacionar la máquina sobre un suelo más lla-
no posible, o sea en posición horizontal.

Comprobar:
l La hermetizidad del depósito y de las tuberías
de combustible.
l Uniones roscadas por asiento fijo
l Funcionamiento de la dirección
l La máquina por limpieza y deterioros
l La presencia de las asociadas instrucciones
de servicio y mantenimiento
l comprobar si la máquina fue sometida al man-
tenimiento prescrito
l Fugas de engranajes o componentes hidráuli-
cos

Atención
!

Al detectar fugas en engranajes o componen-


tes hidráulicos hay que controlar el nivel de
aceite y recargar aceite, si fuese necesario.
Las fugas se deben eliminar lo más pronto po-
sible.

i Observación
Para la descripción de los siguientes trabajos,
vean apartado "Mantenimiento cada 10 horas de
servicio".
l Nivel del aceite del motor

62 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

l Nivel del aceite hidráulico y rellenar si fuese


preciso. 4.3 Arranque del motor diesel
l Nivel del líquido refrigerante y rellenar si fuese
preciso.

Peligro
!

¡Peligro de incendio!
No repostar en espacios cerrados.
l Reserva de combustible y rellenar si fuese
preciso.
l Controlar, recargar la reserva de agua del sis-
tema de rociado.

Fig. 60

l Comprobar si la palanca de marcha (Fig. 60)


se encuentra en posición „Neutral“.

Fig. 61

l Comprobar si todos los interruptores de para-


da de emergencia (Fig. 61) están desbloquea-
dos.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 63


Manejo

Fig. 62 Fig. 64

l Conectar el encendido (Fig. 62). l Accionar brevemente la bocina (Fig. 64).

Fig. 63 Fig. 65
Deben encenderse la lámpara de aviso para la l Girar la llave de encendido a posición "II" (Fig.
presión del aceite de motor i (Fig. 63), la lámpara 65), el arrancador gira el motor.
de control de carga de la batería (k), y la lámpara
l Cuando que el motor arranca devolver la llave
de aviso del freno de estacionamiento.
de encendido a posición „I“.
Todas las lámparas de aviso y control deben apa-
!Atención garse.
Arrancar sin interrupción durante 20 segun-
dos como máximo y esperar un minuto entre
los individuales procesos de arranque.
Determinar la causa si el motor no haya arran-
cado después de dos procesos de arranque.

64 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

l Después del arranque hay que separar prime-


4.4 Arrancar con cables de ro los polos negativos (cables de masa) y a
unión entre baterías continuación los polos positivos.
l Desconectar el consumidor de energía.

! Atención
Con un arranque externo hay que hacer uso de
dos baterías externas (sistema de 24 V), una
para cada batería principal.
Con una conexión errónea se producen graves
daños en el sistema eléctrico.

Fig. 66

l Primero hay que conectar los polos positivos


con el cable de empalme para puesta en mar-
cha.
l A continuación conectar el cable de masa pri-
mero con el polo negativo de la batería auxiliar
suministradora de corriente y después con
una masa del motor o de la carrocería tan lejos
posible de la batería (Fig. 66).
l Proceder con el arranque como descrito en el
apartado "Arrancar el motor".
l Con el motor en marcha hay que conectar un
fuerte consumidor de energía (luz de trabajo
etc.).

! Atención
Al no conectar un fuerte consumidor de ener-
gía pueden producirse puntas de tensión al se-
parar los cables de conexión de batería con el
resultado de dañar componentes electrónicos.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 65


Manejo

4.5 Parada del motor diesel 4.6 Gobernación


El accionamiento de cadenas delantero se dirige
Atención
! con el volante. El accionamiento de cadenas tra-
No parar el motor de repente de plena carga sero se puede dirigir de forma sincronizada*, ma-
sino dejarlo funcionar algún tiempo en marcha nual con centraje automático, o manual con ajuste
en vacío para lograr una compensación de la fijo.
temperatura.
Elegir el control para el accionamiento
de cadenas trasero

Fig. 67

l Colocar el interruptor de encendido (Fig. 67)


en posición 0 y extraer la llave de encendido. Fig. 68

l Con la palanca selectora derecha elegir el


! Atención
modo de dirigir „c“, „d“ ó „e“ (Fig. 68).
Asegurar la máquina contra utilización no au-
torizada, extraer la llave de encendido y retirar Gobernación
la llave principal de baterías.

Fig. 69

l Dirigir la máquina con el volante (Fig. 69).

66 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

Dirección atrás
4.7 Alzar / bajar la máquina
l Conectar la hidráulica auxiliar.

Alzar la máquina por completo

Fig. 70

l Ejecutar con la palanca de mando (a) en modo


„Manual“ b (Fig. 70) correcciones de dirección.

Corrección de la dirección trasera


Fig. 72

l Desplazar la palanca b (Fig. 72) hacia delante.


i Observación
Esta función está pensada para una corrección La máquina entera se alza por delante y detrás.
fina durante el fresado. l Desplazar la palanca hacia la derecha, a posi-
ción II.
La máquina entera se alza por delante y detrás. El
accionamiento del rotor, sistema de rociado de
agua y la cinta transportadora se desconectan de
forma automática.

Alzar / bajar la máquina sólo por detrás

Fig. 71

l Si fuese necesario hay que ejecutar pequeñas


correcciones de la dirección en modo „Ma-
nual“ en el potenciómetro (Fig. 71).

Fig. 73

l Girar el conmutador giratorio c (Fig. 73) hacia


la derecha para alzar, y hacia la izquierda para
bajar.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 67


Manejo

Alzar / bajar la máquina sólo por delan-


te 4.8 Nivelación automática de la
altura

i Observación
Para esta función deben estar instalados los sen-
sores de nivelación.
La nivelación automática de la altura controla los
dos cilindros hidráulicos de los soportes, para al-
canzar una profundidad de fresado preajustada.
l Conectar la hidráulica auxiliar.

Fig. 74

l Colocar la palanca b (Fig. 74) hacia atrás a


modo „manual“.
l Girar el conmutador giratorio (d) ó (e) hacia la
derecha para alzar y hacia la izquierda para
bajar.

Fig. 75

l Colocar la palanca b (Fig. 75) hacia la izquier-


da, en posición „Automatik“ (automático).
l Elegir con conmutador (a) el modo de la nive-
lación de altura.

i
Observación
El lado sin regulación automática de altura se pue-
de controlar de forma manual.

68 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

4.9 Conexión /desconexión del


tambor de fresado

Conexión

Peligro
!

¡Peligro de muerte!
Anterior a la conexión del tambor de fresado
hay que asegurar que no haya nadie en la zona
de peligro.
Fig. 77
Siempre hay que accionar la bocina antes de
conectar el tambor de fresado. l Girar el interruptor (Fig. 77) a posición „I“.
El acoplamiento del accionamiento de fresado cie-
rra y el tambor de fresado comienza girar.
Atención
!

Antes de conectar el tambor de fresado se En el conmutador se enciende la lámpara de con-


debe controlar que no haya contacto con el trol.
suelo, subir la máquina si fuese necesario.

i
Observación
El tambor de fresado sólo se puede conectar:
- si el motor está girando en ralentí (750/min.),
- si la palanca de marcha está en posición „Neu-
tral“,
- si fue elegido un reducido nivel de marcha (velo-
cidad de trabajo)
- y si la pala rascadora está bajada.

Fig. 76

l Accionar la bocina (Fig. 76).

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 69


Manejo

Fig. 79

l Girar el conmutador para accionamiento de


fresado (Fig. 79) a posición „0“.
El acoplamiento del accionamiento de fresado
abre y el tambor de fresado para.
La lámpara de control se apaga.

Peligro
!

¡Peligro de muerte!
El tambor de fresado marcha en inercia. Antes
del acceso al tambor de fresado hay que espe-
Fig. 78 rar hasta se haya inmovilizado.
l Después de un breve tiempo de espera girar
el conmutador c (Fig. 78) a posición Automatik
(automático),
l o ajustar la deseada velocidad en posición
manual con conmutador (b).

Desconexión
l Colocar la palanca de marcha a posición
"Neutral".
l Girar la velocidad del motor a "Ralentí".

70 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

Alzar el rascador
4.10 Operar el rascador

i Observación
El rascador se puede operar también desde el pu-
pitre de mando del puesto de conductor.
l Conectar la hidráulica auxiliar.

Posición de trabajo (posición flotante)

Fig. 82

l Girar el conmutador (Fig. 82) hacia la izquier-


da.
La pala rascadora se mueve hacia arriba mientras
el conmutador está accionado.
Las lámparas de aviso de izquierda y derecha
emiten luz intermitente.

Fig. 80

l Girar el conmutador (Fig. 80) hacia la derecha.


El rascador se empuja hacia bajo con una presión
previa ajustable. En el conmutador se enciende la
lámpara de control.

Fig. 81

l Ajustar la presión previa con el interruptor gi-


ratorio (Fig. 81), si fuese necesario.
La presión previa ajustada se puede leer en el ma-
nómetro.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 71


Manejo

4.11 Manejo de la cinta de des-


carga y de carga

! Peligro
¡Riesgo de lesiones!
Anterior a la conexión de la cinta de transporte
hay que controlar que no se encuentran perso-
nas en la zona de descarga.

Atención
!
Fig. 84
Al desplazar la máquina con velocidad de
El manómetro d (Fig. 84) indica la presión de tra-
transporte siempre hay que bajar la cinta de
bajo (dependiendo de carga).
descarga, y alinearla en posición centro.
La cinta transportadora se debe conectar o
desconectar sólo si no hay material sobre la
cinta.

i Observación
Las cintas transportadoras sólo se pueden conec-
tar si la cinta de descarga está completamente
desplegada.
l Conectar la hidráulica auxiliar.

Conectar /desconectar la cinta trans-


portadora Fig. 85

l Para desconectar girar el conmutador para


cinta transportadora (Fig. 85) hacia la izquier-
da hasta se apaga la lámpara de control.

Fig. 83

l Para conectar girar el conmutador para la cin-


ta transportadora (Fig. 83) hacia la derecha
hasta se enciende la lámpara de control.

72 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

Ajustar la velocidad

Fig. 87

l Presionar el conmutador selector (Fig. 87) en


posición „0“ para unos 3 segundos y sujetarlo.
La cinta transportadora se mueve con reducida
velocidad hacia atrás hasta soltar el conmutador.

Alzar /bajar la cinta de descarga

Fig. 86

l Si fuese necesario hay que ajustar la veloci-


dad de la cinta con el botón giratorio arriba
(Fig. 86).

Poner la cinta transportadora en movi-


miento hacia atrás.
Fig. 88

i Observación l Desplazar la palanca de mando (Fig. 88) hacia


Sólo para fines de mantenimiento delante o hacia atrás.
La cinta de descarga sube o baja mientras se ac-
ciona la palanca.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 73


Manejo

Girar la cinta de descarga

Fig. 91

l Girar el conmutador (Fig. 91) hacia la derecha.


Fig. 89
La cinta de carga con la pata colectora se mueve
l Desplazar la palanca de mando (Fig. 89) hacia hacia abajo mientras se acciona la tecla (posición
la izquierda o derecha. flotante).
La cinta de descarga gira a la izquierda o derecha
mientras se acciona la palanca.

Subir /bajar la cinta de carga

i Observación
La cinta de carga también se puede manejar des-
de el pupitre de mando en el puesto de conductor.

Fig. 90

l Girar el conmutador (Fig. 90) hacia la izquier-


da.
La cinta de carga con la pata colectora se mueve
hacia arriba mientras se acciona la tecla.

74 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

Marcha adelante /atrás


4.12 Conducción de la máquina

! Peligro
¡Peligro de muerte!
Durante la marcha está prohibido de subir a y
bajar de la máquina.
No asomarse demasiado de la máquina duran-
te la marcha. ¡Riesgo de contusiones!
No ejecutar extremos movimientos con la di-
rección a alta velocidad ni desplazar la cinta
transportadora en la misma dirección en caso
de posición inclinada. ¡Riesgo de vuelco!
Fig. 93
No entrar en el tráfico público con la proyec-
ciones de la máquina. ¡Riesgo de accidente! l Pulsar el botón (Fig. 93) y desplazar la palan-
ca de marcha a la dirección deseada.
Condiciones previas
l El motor diesel gira a máxima velocidad.
l La hidráulica auxiliar está conectada.
l Ninguna lámpara de aviso está encendida.
l La palanca de marcha está en „Neutral“.
l El accionamiento del tambor fresador está
desconectado.
l La máquina está alzada en posición más alta.
l La pala rascadora está plegada hacia abajo.

Fig. 94
El manómetro (Fig. 94) indica la presión de trabajo
(dependiendo de carga).

Fig. 92

l Elegir el nivel de marcha para la velocidad de


transporte o de trabajo c (Fig. 92).
l Si fue elegida la velocidad de trabajo adicio-
nalmente hay que elegir el modo de la regula-
ción de limitación de carga (b).

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 75


Manejo

4.13 Preparación para el trabajo

Comprobar el estado de rascador, cu-


chilla fresadora y portaútil

! Peligro
¡Peligro de muerte!
Anterior al acceso al tambor de fresado hay
que parar el motor y extraer la llave de encen-
dido.
Fig. 95
Colocar un rótulo de aviso sobre el pupitre de
mando. l Alzar la máquina (Fig. 95) por completo.

Peligro
! Peligro
!

¡Riesgo para la salud! ¡Riesgo de accidente!


Durante el fresado de capas de carreteras se Para trabajos en el tambor de fresado hay que
pueden desprender polvos nocivos. montar siempre los apoyos de seguridad.
Para evitar un perjuicio de la salud física, las
personas trabajando en la proximidad de la
fresadora, con generación reconocible de pol-
vo deberían hacer uso de protección respirato-
ria para reducir las fracciones de polvo (media-
careta con válvula de exhalación o equipo de
respiración).
Anterior a pausas y al final del trabajo hay que
lavar partes del cuerpo contaminadas. Al final
del trabajo hay que cambiar la ropa de trabajo
empolvada con ropa personal. La ropa de tra-
bajo y el equipo de respiración se deben guar-
dar separados de la ropa personal. Ropa de
trabajo empolvada se debe lavar en intervalos
Fig. 96
regulares.
l Montar los apoyos de seguridad en los cuatro
cilindros de elevación (Fig. 96).
Atención
!

El estado de rascador, cuchilla fresadora y las


superficies de asiento de los portaútiles se de- i Observación
ben controlar varias veces por día, si fuese ne- Si fuese necesario, los accionamientos de cade-
cesario, para evitar deterioros del rotor. nas traseros también se pueden girar para mejor
accesibilidad.
l Arrancar el motor diesel.
l Conectar la hidráulica auxiliar.

76 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

Fig. 97 Fig. 99

l Accionar el conmutador giratorio (Fig. 97) has- l Girar el tambor de fresado con la mano y com-
ta la pala rascadora está completamente probar la cuchilla fresadora y portaútil (Fig. 99)
abierta y encajada en el mecanismo de encla- por estado y fijación. Debe ser posible de girar
vamiento. las cuchillas de vástago redondo en el casqui-
La lámpara de control se enciende. llo.
l Cambiar la cuchilla fresadora si fuese necesa-
rio, vean apartado "Mantenimiento según ne-
cesidad".

Atención
!

La cuchilla fresadora se debe cambiar en se-


guida en caso de pérdida del metal duro.
Al no cambiar las cuchillas fresadoras con la
debida antelación se producen daños en el
tambor de fresado y en los asientos de las cu-
chillas.

Fig. 98

l Poner el interruptor de encendido y arranque


(Fig. 98) a posición „0“.
l Extraer la llave de encendido y colocar un ró-
tulo de aviso en el pupitre de mando.

! Peligro
¡Peligro de muerte!
Sólo hay que bajar debajo de la máquina con el
motor y tambor de fresado parados.
Fig. 100

l Comprobar el estado y la fijación de los rasca-


dores (Fig. 100).
l Cambiar el rascador si fuese necesario, vean
apartado "Mantenimiento según necesidad".

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 77


Manejo

Peligro
! Conectar el control de nivelación.
¡Peligro de lesiones!
Antes de arrancar el motor diesel hay que
prestar atención que no haya nadie en la zona
de peligro.
l Volver a arrancar el motor diesel y conectar la
hidráulica auxiliar.

Fig. 103

l Conectar el pupitre de mando (Fig. 103) del


control de nivelación en el puesto de mando o
lateral de la máquina.

Abrir los grifos de cierre del sistema de


rociado de agua.
Fig. 101
l Comprobar el nivel de llenado del depósito de
l Primero, subir la pala rascadora algo hacia
agua, y completar si fuese necesario.
arriba 1 (Fig. 101).
l Desencajar el dispositivo de seguridad (2) y
desplegar la pala rascadora por completo (3).

Fig. 104

l Abrir la llave de cierre de la bomba de agua 2


(Fig. 104).
Fig. 102
l Abrir las válvulas de la barra rociadora (3), si
l Meter la pata colectora (reja) en posición flo-
fuese necesario.
tante (Fig. 102).
l Si fuese necesario, ajustar la cantidad de
agua por la válvula (1).

78 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

Conectar la lámpara omnidireccional.


4.14 Modo de trabajo, ajuste de
la profundidad de fresado
La siguiente descripción se refiere a una máquina
estándar, equipada con una unidad de control
electrónico de nivelación y sensores de cables
metálicos.
Para máquinas con otros sensores, véase aparta-
do "Control automático de la profundidad de fresa-
do".

Peligro
!

¡Riesgo de accidente!
Fig. 105
Al bajar el tambor de fresado demasiado rápi-
l Conectar la lámpara omnidireccional (Fig.
do en el subsuelo duro, los accionamientos de
105).
cadena pueden perder el contacto con el sue-
lo. Esto provoca la máquina de ponerse en mo-
vimiento hacia atrás.
Parar inmediatamente el tambor de fresado o
accionar el interruptor de parada de emergen-
cia.

Atención
!

Jamás hay que fresar sin el sistema de rociado


de agua conectado.

Alineación de la máquina
l Conducir la máquina al punto dónde se debe
comenzar el trabajo.
l Alinear la máquina en sentido recto y parar en
la marcación para el comienzo.
l Esperar hasta el camión se encuentra con la
superficie de carga debajo de la cinta de des-
carga.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 79


Manejo

Fig. 106 Fig. 108

l Alinear la cadena con la varilla con el punto de l Conectar el accionamiento de fresado (Fig.
referencia (Fig. 106). 108).

Determinación de inclinación lateral y


profundidad de fresado

Atención
!

Conectar el tambor de fresado y la cinta trans-


portadora sólo a velocidad reducida.
l Ajustar el control de la profundidad de fresado
a la demandada profundidad de corte para
ambos lados o para un lado, y ajustar el con-
trol de inclinación del otro lado. Véase el si-
guiente capítulo.

Fig. 109
Fig. 107
l Dejar el motor diesel funcionar a máx. veloci-
l Conectar la cinta transportadora 35 (Fig. 107). dad (Fig. 109).

80 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

Fig. 110 Fig. 112

l Poner el control de altura a modo „Manual“ b l Conectar el sistema de rociado de agua 23


(Fig. 110). (Fig. 112).
l Bajar la máquina uniformemente delante y
atrás (conmutador c, d, e), hasta los dientes Peligro
!
de fresado entran en contacto con el pavimen- ¡Riesgo de accidente!
to.
Al bajar el tambor de fresado demasiado rápi-
do en el subsuelo duro, los accionamientos de
cadena pueden perder el contacto con el sue-
lo. Esto provoca la máquina de ponerse en mo-
vimiento hacia atrás.

Fig. 111

l Bajar a máquina por atrás hasta las varillas de


referencia traseros justo alcanzan la arista su-
perior de la cubierta (Fig. 111).
Fig. 113

l Poner el control de nivelación a modo „Auto-


matik“ (automático) b (Fig. 113).
La máquina baja delante a la profundidad de fre-
sado de forma automática.

i Observación
La calibración a "0" de los sensores de cables se
debe haber ejecutado anteriormente (véase apar-
tado siguiente).

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 81


Manejo

Fig. 114 Fig. 116

l Al alcanzar la deseada profundidad de fresado l Elegir para la regulación de limitación de car-


hay que pulsar el botón en la palanca de mar- ga el nivel „alta velocidad" b (Fig. 116) si no se
cha, y desplazar la palanca de marcha poco a demanda alta potencia del motor diesel, p.ej.
poco algo hacia delante (Fig. 114). baja profundidad de fresado, o superficie de
carretera fácil de quebrar.
i Observación l El bloqueo diferencial (c) sólo se debe conec-
Durante esta etapa de trabajo hay que desplazar tar en caso de resbalamiento lateral, y sólo du-
la máquina sólo muy poco a poco para permitir rante este período.
que el accionamiento de cadenas trasero de la de-
recha se puede desplazar por la pista fresada y la
máquina se mantiene en posición horizontal.
A continuación se puede utilizar la máxima posible
velocidad de trabajo.

Durante el trabajo

Fig. 117

l El nivel de agua se debe controlar regular-


mente (Fig. 117) y rellenar con la debida ante-
lación.

! Atención

Jamás hay que fresar sin rociado de agua.


Fig. 115
l Acordar con el conductor del camión una se-
l Para realizar ligeros correcciones de la direc- ñal (bocina) para un desarrollo sincronizado
ción hay que poner la dirección a modo „AU- del trabajo, y para poder cargar uniformemen-
TO“ ó „Manual“ b (Fig. 115). te al camión.
l En „AUTO“ la máquina se dirige con el volante Cuando el camión se haya cargado:
y en „Manual“ con la palanca (a).
l Parar la máquina,

82 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

l desconectar el accionamiento del tambor de


fresado, 4.15 Control automático de la
l cuando la cinta transportadora está vacía des- profundidad de fresado
conectar el accionamiento de la cinta trans- (PLC)
portadora,
l desconectar el sistema de rociado de agua,
l dejar el motor diesel girar en ralentí. Atención
!

Anterior a elegir un sensor - sensores de cable


o sensor de inclinación - hay que detener la
máquina.
Elegir el modo „Manual“, tecla 8 y 24 (Fig. 120)
ó palanca b (Fig. 119).
Elegir el sensor, tecla 9 y 23 (Fig. 120).
Después del nuevo arranque de la máquina
hay que comprobar si ha cambiado la profun-
didad de corte.

i Observación
La regulación manual o automática de la profundi-
dad de fresado acciona a los cilindros hidráulicos
delanteros de los soportes.
Por cada lado se pueden instalar tres sensores de
profundidad. El ordenador los identifica en cuanto
están conectados. El ordenador compara los valo-
res medidos con el valor teórico para el control de
la profundidad de fresado. Si por un lado no hay
sensor de profundidad instalado, tampoco será in-
dicado un valor en la pantalla.

! Atención

No limpiar la pantalla con guantes o paños su-


Fig. 118 cios. ¡No utilizar solventes para la limpieza!
Después de la aplicación cerrar siempre la cu-
i Observación bierta protectora y guardar el aparato de forma
Las actividades anteriormente mencionadas tam- segura.
bién se pueden ejecutar con la ayuda del interrup-
tor „Parada del servicio de trabajo“ (Fig. 118).

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 83


Manejo

Puesta a cero (calibración) profundi- Puesta a cero (calibración) inclinación


dad de corte lateral

Fig. 119 Fig. 121

l Meter el control de altura a modo „Manual“ b l Meter el control de altura a modo „Manual“ b
(Fig. 119), o hacer uso de las teclas 10 y 12 (Fig. 121), o hacer uso de las teclas 10 y 12
(Fig. 120). (Fig. 122).
l Bajar la máquina uniformemente delante y l Bajar la máquina uniformemente delante y
atrás c, d, e (Fig. 119), hasta los dientes de atrás c, d, e (Fig. 121), hasta los dientes de
fresado entran en contacto con el pavimento. fresado entran en contacto con el pavimento.

Fig. 120 Fig. 122

l Elegir con tecla 9 y 23 (Fig. 120) el modo l Elegir con tecla 9 ó 23 (Fig. 122) el modo
„DEPTH“ (profundidad) para ambos lados. „SLOPE“ (inclinación) para un lado.
l Para la puesta a cero de la indicación de la l Para la puesta a cero de la indicación de la
profundidad hay que pulsar tecla 12 ó 20 si- profundidad hay que pulsar tecla 12 ó 20 si-
multáneamente con tecla 16. multáneamente con tecla 16.

84 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

Ajustar la profundidad de corte iz- Ajuste simultáneo de la profundidad


quierda / derecha de corte de ambos lados

i Observación
Al utilizar el sensor de profundidad de ambos la-
dos, la profundidad de corte de ambos lados se
puede ajustar simultáneamente al mismo valor.

Fig. 123

l Colocar la palanca selectora 9 (Fig. 123) a


modo „Manual“.

Fig. 125

l Pulsar tecla 16 (Fig. 125) simultáneamente


con tecla 8 ó 24.
En el display aparece el símbolo „Cierre“ (3).
l Ajustar con tecla (10/11) ó (21/22) la deseada
profundidad de corte.

i Observación
Este ajuste sólo es posible si el modo "A" para au-
tomático ó "M" para manual fue elegido en el pu-
Fig. 124 pitre de mando para ambos lados.
l Elegir con tecla 9 (Fig. 124) el modo „DEPTH“ l Para desactivar la función hay que volver a
(profundidad) para el lado derecho. pulsar la tecla 16 junto con tecla 8 ó 24.
l Ajustar con tecla (10/11) la deseada profundi-
dad de corte.
l Elegir con tecla 23 el modo „DEPTH“ (profun-
didad) para el lado izquierdo.
l Ajustar con tecla (21/22) la deseada profundi-
dad de corte.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 85


Manejo

Nivelación automática Ajuste de la luminosidad de la pantalla

Fig. 126 Fig. 128

l Colocar la palanca b (Fig. 126) en posición l Pulsar tecla 16 y adicionalmente la tecla 22 (+)
„Automatik“ (automático). ó 21 (-) (Fig. 128).

Copiar el perfil de referencia *


Para copiar el perfil de referencia, un palpador se
puede montar en uno de los dos lados.
En este caso, el sensor de inclinación puede con-
trolar el lado opuesto.

i Observación
Prestar atención a la documentación del provee-
dor.

Primera puesta en servicio


Fig. 127

l Activar con las teclas 24 y 8 (Fig. 127) el modo


„automático“.
i Observación
Para facilitar la cooperación con dos controlado-
Se indica el símbolo „A“ (6 y 25). res, cada controlador debe tener una diferente po-
La máquina se aproxima a los valores ajustados sición básica inicial A o B.
para profundidad de corte e inclinación. Un instrumento desmontado será configurado en
"A" después de volver a conectarlo. Para el cam-
i Observación bio hay que ejecutar los siguientes pasos de tra-
bajo:
El control automático de la profundidad de corte
realiza una corrección:
- si la profundidad es diferente por ±1 mm,
si la inclinación lateral es diferente por más de
±0,1% del valor teórico.

* Equipo opcional

86 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

Fig. 129 Fig. 130

l Con el encendido desconectado hay que pul- l Con el encendido desconectado hay que pul-
sar simultáneamente las teclas 11, 21 y 22 sar simultáneamente las teclas 11, 21 y 22
(Fig. 129). (Fig. 130).
l Con las teclas pulsadas hay que volver a co- l Con las teclas pulsadas hay que volver a co-
nectar el encendido (segunda persona). nectar el encendido (segunda persona).
Aparece una página con tres símbolos (A, B y X). Aparece una página con tres símbolos (A, B y X).
l Soltar las teclas y elegir el deseado ajuste "A" l Esperar unos 30 segundos hasta el sistema
ó "B" con la tecla A/M debajo del símbolo. se haya estabilizado.
l Soltar las teclas y esperar unos 30 segundos
Puesta a cero del sensor de dirección* hasta el sistema se haya estabilizado.
l Para la puesta a cero pulsar la tecla (16) „DIS
i Observación 0“.
Si un sensor de la dirección fue reemplazado, En la pantalla aparece la página de trabajo.
ajustar la posición cero como descrito a continua-
ción:
l Alinear las cadenas de accionamiento de mar-
cha hacia el eje longitudinal de la máquina.
l Alinear el sensor de forma que el recorrido es
idéntico en ambos lados.

* Equipo opcional

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 87


Manejo

Puesta a cero del sensor


4.16 Control de la profundidad
de fresado por ultrasonido*

i Observación
El control de la profundidad de fresado funciona
con cinco sensores ultrasónicos para medir la al-
tura. Un sexto sensor sirve para compensar la
temperatura. Para la regulación de la altura, el
sensor facilita la exploración sin contacto de sue-
lo, cable o bordillo. Durante la exploración del sue-
lo, de cinco individuales mediciones ultrasónicas
simultáneas, se hace uso de las tres con la más
mínima diferencia del ajuste original, para producir Fig. 131
un valor medio. De esta forma se pueden excluir
inexactitudes u obstáculos directamente de la cal- l En modo „manual“ hay que pulsar la tecla 2
culación del valor medio. Durante la exploración (Fig. 131) hasta el display indica „0“.
del cable, el sensor para la medición siempre hace l Pulsar la tecla (1) A/M hasta se enciende la
uso del vibrador con la más mínima distancia ha- lámpara de control AUTO (a).
cia el cable.
l Para cambiar la profundidad de fresado, hay
La altura del lado dónde el sensor se encuentra que pulsar las teclas (3) ó (4).
instalado se regula a través el sensor ultrasónico.
El lado opuesto se puede controlar en modo auto- Ajustar la sensibilidad del sensor.
mático o manual.
l El motor diesel gira en ralentí bajo,
l la máquina está completamente alzada.

Ajuste previo
l Mover la máquina a la deseada altura o pro-
fundidad de fresado.
l Ajustar el sensor ultrasónico de forma que la
distancia hacia el suelo es de unos 30 cm.
l Alinear el sensor en sentido longitudinal o
transversal con la dirección de marcha (explo-
ración de cable).
Fig. 132
l Meter el control de la profundidad de fresado
del lado opuesto del sensor a modo manual o l Pulsar ambas teclas 1 y 2 (Fig. 132) simultá-
automático. neamente.
l Cambiar la sensibilidad con las teclas (3) y (4).

* Equipo opcional

88 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

Ajustar el modo de medición por ultra-


sonido. 4.17 Parar /terminar el modo de
trabajo

Suspensión transitoria del trabajo

i Observación
Esta acción hay que realizar si p.ej. el camión está
cargado.

Fig. 133

l Para cambiar hay que pulsar las dos teclas 3


y 4 (Fig. 133) simultáneamente.
Si se enciende el símbolo (b) el modo de explora-
ción de cable está activado.

Fig. 134

l Girar el conmutador (Fig. 134) a posición "0".


La máquina se para, rociado de agua y cinta de
transporte se desconectan, la nivelación cambia
al modo "Manual".
l Con la bocina hay que señalizar al conductor
del camión cuando el camión está cargado.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 89


Manejo

Fig. 136

l Alzar la máquina por completo sobre los cua-


tro soportes 9 (Fig. 136).
El tambor de fresado, la cinta transportadora y el
sistema de rociado de agua se desconectan de
forma automática.
l Conducir la máquina despacio fuera de la pis-
ta de fresado y hacia el aparcamiento o nuevo
lugar de servicio.
Fig. 135

l Para reanudar el trabajo: Girar el conmutador Actividades al final del día


(Fig. 135) a posición "1". l Limpiar la máquina a fondo.
La lámpara de control se enciende. l Si la máquina no será utilizada dentro de poco
Rociado de agua y cinta transportadora se conec- tiempo hay que descargar el agua por comple-
tan de forma automática, la máquina continua la to.
marcha con los valores de nivelación ajustados. l Si fuese preciso hay que ejecutar trabajos ne-
cesarios de mantenimiento.
Terminar el trabajo y salir con la má-
quina de la pista de fresado.

i Observación
Cuando el tambor de fresado llega al final de la su-
perficie fresada hay que realizar los siguientes pa-
sos de trabajo:
l Para parar la máquina, colocar la palanca de
marcha a „Neutral“.
l El tambor de fresado y la cinta transportadora
hay que dejar en marcha hasta todo el mate-
rial haya llegado a la superficie de carga del
camión.

90 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

4.18 Abrir la cubierta del motor 4.19 Abrir la tapa rebatible trase-
ra

Fig. 137

l Abrir los cierres a presión elástica (Fig. 137) Fig. 138

l Girar la maneta en sentido contrario del reloj y l Abrir la tapa con llave y girar la maneta en
alzar la cubierta. sentido contrario de las agujas del reloj (Fig.
138).
l Socalzar la cubierta para más seguridad.

Fig. 139

l Alzar la tapa y socalzarla (Fig. 139).

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 91


Manejo

Desplegar el techo de protección


4.20 Accionar el techo de protec-
ción del puesto de conduc-
tor

Rebatir el techo de protección

i Observación
El techo de protección se puede rebatir para el
transporte con la ayuda de una bomba hidráulica.

Fig. 142

l Para desplegar el techo de protección hay que


girar el interruptor giratorio (Fig. 142) hacia la
derecha.

Fig. 140

l Soltar la palanca de apriete (Fig. 140).

Fig. 143

l Apretar la palanca de apriete (Fig. 143).

Fig. 141

l Para plegar el techo de protección hay que gi-


rar el interruptor giratorio (Fig. 141) hacia la iz-
quierda.

92 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

Peligro
!
4.21 En caso de una emergencia
¡Peligro de accidente!
Máxima precaución durante todo el proceso de
Parada de emergencia remolcar.
Hay que observar todas las medidas de segu-
ridad de acuerdo con UNI-EN 500.
Anterior de soltar el freno de estacionamiento
hay que asegurarlo contra desplazamiento in-
voluntario.
Durante el remolque un operador se debe en-
contrar en el puesto de conductor y observar e
vehículo de remolque y el personal que dirige
el vehículo.

Fig. 144

l En caso de una emergencia hay que accionar


uno de los botones de impacto para parada de
emergencia (Fig. 144) en el campo de mando
del puesto de conductor o en los lados de la
máquina.
El motor diesel se para y el freno de estaciona-
miento cierra.

Remolcar la máquina Fig. 145

l Fijar el vehículo tractor de forma segura con


! Atención cables o cadenas de remolque en los puntos
La máquina se debe remolcar sólo en un caso delanteros o traseros para el remolque (Fig.
de emergencia o para evitar un accidente. 145) de la máquina.
l Abrir la puerta de mantenimiento del compar-
Máxima distancia de remolcar 300 m, máxima
timiento de motor.
velocidad de remolcar 10m/min.
Antes hay que asegurar:
- que el vehículo tractor en potencia y peso es
equivalente al vehículo que se debe remolcar.
- que los cables, cadenas de remolque y me-
dios de fijación son resistentes a la carga y se
encuentran fijados en los puntos previsto para
ello,
- que el tambor fresador está alzado sobre el
suelo,
- que la máquina es remolcada sólo en las ar-
mellas de remolque previstas para ello.
¡Inobservancia produce fuertes deteriores del
accionamiento y de las cadenas!

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 93


Manejo

Fig. 146 Fig. 148

l Abrir por completo la válvula de cortocircuito, l Para soltar el freno de estacionamiento hay
bomba de traslación (Fig. 146). que girar el conmutador d (Fig. 148), hasta el
manómetro indica aprox. 40 a 50 bar.
l Si fuese necesario hay que alzar la máquina
para liberar el tambor fresador.
l El puesto de conductor debe estar ocupado
durante el remolque para permitir al conductor
de ver el vehículo tractor y la persona guía.

Después de remolcar
l Volver a abrir la válvula del freno de estacio-
namiento.
l Volver a cerrar la válvula de cortocircuito de la
bomba de traslación.
Fig. 147

l Cerrar la válvula del freno de estacionamiento


(Fig. 147), debajo de la cubierta izquierda en
el puesto de conductor.
l Abrir la puerta de acceso delante, derecha.

94 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

4.22 Maniobrar el sistema de ro-


ciado de agua

Conectar el sistema de rociado de


agua

Fig. 151

l Conectar la bomba de agua (Fig. 151).

Fig. 149

l Rellenar el depósito de agua delantero y tra-


sero con agua limpia (Fig. 149).

Fig. 152

l Ajustar la necesaria cantidad de agua con vál-


vula y 2 (Fig. 152) y leer la presión de rociado
en el manómetro (4).
l Abrir las válvulas de cierre (3) para cinta de
carga y (4) para el tambor de fresado.

Fig. 150

l Abrir la llave de cierre principal (Fig. 150).

Atención
!

No dejar la bomba de agua marchar en seco.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 95


Manejo

Vaciar el depósito de agua


4.23 Plegar / desplegar la cinta
de descarga

Plegar la cinta de descarga

Fig. 153

l Abrir el grifo de cierre (Fig. 153) y dejar salir el


agua por completo.

Adicionalmente con peligro de heladas


Fig. 154
Vean apartado "Mantenimiento según necesidad".
l Bajar la cinta transportadora por completo
(Fig. 154).
l Bajar la máquina por delante.
l Alzar la máquina por atrás
Esto facilita de depositar el bastidor delantero de
la cinta de descarga sobre el suelo.

Fig. 155

l Soltar el bloqueo (Fig. 155) entre la parte es-


tacionaria y móvil del bastidor.
l Alzar la cinta de descarga.

96 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

Desplegar la cinta de transporte


l El desplegado re realiza en orden inverso.

Fig. 156

l Girar uno de los dos interruptores giratorios


(Fig. 156) a la izquierda.

Fig. 157

l Plegar la cinta de transporte por completo


(Fig. 157).

Fig. 158

l Colocar las grapas de seguridad (Fig. 158) en


ambos lados.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 97


Manejo

4.24 Carga, transporte

! Peligro
¡Peligro de muerte!
Al dirigir la máquina y durante la carga nadie
debe permanecer en el radio de acción de la
máquina.
Sólo hay que utilizar rampas de carga estables
y con suficiente capacidad de carga. Asegurar
que no hay ningún peligro para personas al
volcar o resbalar la máquina. Fig. 159
Siempre hay que desconectar el tambor fresa- l Girar el dispositivo de seguridad de giro para
dor y la cinta transportadora. la cinta transportadora 1 (Fig. 159) de su so-
Trincar la máquina de forma que queda asegu- porte y fijarlo en la armella de la traviesa. Ase-
rada contra desplazamiento y vuelco. Para car- gurar el perno (2) con un pasador de
gar y atar la máquina siempre hay que utilizar seguridad (3).
los grilletes en los puntos de fijación.
Peso de carga y dimensiones: vean 'Datos
Técnicos'

Transporte con semirremolque


l Desmontar y guardar todos los sensores para
la profundidad de fresado
l Desmontar y guardar la pantalla para el con-
trol de la profundidad de fresado.
l Descargar el agua residual del depósito.
l Desmontar la iluminación de trabajo y la lám-
para de identificación omnidireccional y colo-
Fig. 160
carlas en los soportes previstos. Tapar las
cajas de enchufe con tapones de goma. l Conducir la máquina sobre el semirremolque
(Fig. 160) con la cinta transportadora en senti-
l Plegar la cinta de descarga (vean el corres-
do de la cabina de conductor del camión.
pondiente apartado).
l Socalzar el bastidor de la cinta de descarga.
l Cerrar todas las puertas y chapaletas.
l Bajar el techo de protección
l Colocar maderos debajo del tambor fresador y
bajar la máquina hasta el tambor fresador
haya entrado en contacto.
l Sobre el medio de transporte hay que atar la
máquina fijando el atado en las respectivas ar-
mellas de fijación.

98 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Manejo

Cargar con grúa

! Peligro
¡Peligro de muerte!
No pasar por debajo de cargas colgantes.
La grúa debe disponer de la requerida capaci-
dad de carga.
Los cuatro cables de fijación (alambre de ace-
ro) o las cadenas, deben tener una mínima lon-
gitud de 6,5 m (22 ft), y deben disponer de una
capacidad de carga de 10 000 daN (kg).
Fig. 162

l Observar la máxima admisible inclinación


(Fig. 162).
l Asegurar que la rampa de carga soporta el
peso de la máquina.

Fig. 161

l Para alzar hay que hacer uso de las armellas


de elevación marcadas (Fig. 161)

Cargar con una rampa

! Peligro

¡Peligro de muerte!
La rampa debe ser libre de grasa, aceite, nieve
y hielo.
El personal de guiar debe mantener suficiente
distancia para el caso que la máquina comien-
za a resbalar.
La máxima admisible inclinación de la rampa
es de 30% (17°).
l Asegurar que no haya nadie en la zona de pe-
ligro.
l Bajar la cinta transportadora y elegir el nivel
más bajo de marcha.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 99


Manejo

4.25 Preparar la máquina para 4.26 Desguazar la máquina


una parada prolongada
Si la máquina ya no se puede utilizar y se tiene
que desguazar hay que ejecutar los siguientes tra-
Si la máquina se debiese poner fuera de servicio
bajos, y dejar desarmar la máquina por una em-
para un tiempo prolongado, p.ej. durante el invier-
presa autorizada.
no, hay que ejecutar los siguientes trabajos.
l Cargar el depósito de combustible con diesel.
Medio ambiente
l Limpiar la máquina a fondo.
Todas las sustancias empleadas en el servicio
l Estacionar la máquina debajo de una zona cu- se deben recoger y no dejarlas penetrar el sue-
bierta o cubrirla con un toldo. lo, y hay que desecharlas de acuerdo con las
l Retirar el interruptor principal de baterías. disposiciones legales.

l Desmontar las baterías, controlar el nivel del l Desmontar las baterías y desecharlas de for-
ácido y completarlo con agua destilada, si fue- ma adecuada.
se necesario. l Descargar el depósito de combustible.
l Recargar las baterías en intervalos regulares. l Descargar el depósito de aceite hidráulico.
l Vaciar el depósito de agua por completo. l Descargar el líquido refrigerante del motor die-
l Vaciar el circuito de agua del sistema de rocia- sel y del sistema de refrigeración.
do por completo, o cargarlo con una mezcla l Descargar el líquido refrigerante del tambor
de agua / anticongelante. fresador.
l Bajar y socalzar la cinta de descarga, o dejarla l Descargar el aceite lubricante del motor diesel
colagada en los cables de seguridad. y de los engranajes.
l Poner maderas escuadradas debajo del tam-
bor fresador y bajar la máquina hasta el tam- ! Peligro
bor entra en contacto con las maderas
¡Peligro de explosión!
escuadradas.
l Engrasar los cilindros hidráulicos de los sopor- Piezas que antes tenían contenido de líquidos
tes. inflamables no se deben desarmar con un so-
plete.
l Lubricar la máquina.

100 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


5 Mantenimiento

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 101


Mantenimiento

l Anterior de extraer combustible, el bidón debe


5.1 Informaciones generales estar en reposo durante un tiempo prolonga-
para el mantenimiento do.
l No remover el lodo de fondo en el bidón con la
Durante la ejecución del mantenimiento hay que manguera de aspiración.
observar las respectivas instrucciones de seguri- l No extraer el combustible inmediatamente del
dad. fondo.
Un mantenimiento esmerado de la máquina ga- l Los residuos del contenido del bidón no son
rantiza una seguridad funcional mucho mayor y apropiados para el motor y deben utilizarse
aumenta la duración de piezas importantes. Los sólo para fines de limpieza.
esfuerzos necesarios para esto no están en rela-
ción alguna con los fallos que se pueden producir
en caso de inobservancia. Informaciones respecto a la potencia
Las indicaciones derecha / izquierda se refieren
del motor
siempre a la dirección de marcha. En los motores diesel están cuidadosamente
adaptados la cantidad de aire de combustión y la
l Anteriro a cualquier trabajo de mantenimiento
cantidad inyectada de combustible y determinan
hay que limpiar máquina y motor a fondo.
potencia, nivel de temperatura y calidad del gas
l Estacionar la máquina sobre terreno llano de escape del motor.
para los trabajos de mantenimiento.
Si su máquina debiese trabajar continuamente en
l Los trabajos de mantenimiento hay que ejecu- "aire enrarecido" (en mayores alturas) y bajo ple-
tar incondicionalmente con el motor parado. na utilización, consulten el servicio posventa de
BOMAG o el servicio posventa del fabricante del
l Anterior a cualquier trabajo en tuberías hidráu-
motor.
licas hay que eliminar la presión existente en
ellas.
Informaciones respecto el sistema hi-
l Anterior a cualquier trabajo en partes del sis-
tema eléctrico de la máquina hay que desem- dráulico
bornar la batería y cubrirla con material La limpieza es de máxima importancia durante el
aislante. mantenimiento del sistema hidráulico. Hay que
evitar que impurezas u otras sustancias contami-
nantes se pueden infiltrar en el sistema. Debido a
Medio ambiente partículas minuciosas se pueden estriar las válvu-
Durante los trabajos de mantenimiento hay las, atascarse las bombas, obturarse taladros de
que recoger aceites, líquido refrigerante y estrangulación y de mando, produciendo costosos
combustibles, y no dejarlos penetrar la tierra o reparaciones.
el alcantarillado. Desechar aceites, líquido re-
frigerante y combustibles de forma no agresi- l Si durante el control diario del nivel de aceite
va con el medio ambiente. se nota un descenso de nivel del aceite hi-
dráulico, entonces hay que controlar todas las
tuberías, mangueras y grupos por fuga.
Informaciones respecto el sistem de
combustible l Fugas exteriores hay que eliminar inmediata-
mente. En caso necesario hay que informar el
La duración del motor diesel decisivamente de- servicio posventa competente.
pende de la limpieza del combustible.
l Bidones con aceite hidráulico no se deben al-
l Mantener el combustible libre de impurezas y macenar al aire libre, sino como mínomo de-
agua, de lo contrario se dañaran los órganos bajo de una cubierta. Con diferencias
de inyección del motor. atmosféricas se puede aspirar agua por la
l Bidones interiormente galvanizados no son boca del bidón.
apropriados para almacenar combustible.

102 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Mantenimiento

l Limpiar uniones roscadas, tapas de llenado y


sus entornos antes de quitarlas para evitar la 5.2 Sustancias empleadas en el
infiltración de suciedad. servicio
l No dejar la boca del depósito abierto sin nece-
sidad, sino cubrirla para evitar que algo puede
caer dentro. Aceite de motor
Calidad
Informaciones respecto al sistema de
Utilizar aceite de acuerdo con la clasificación
refrigeración ACEA E4-99 (Deutz calidad de aceite TLX-10W-
En motores con refrigeración por líquido hay que 40FE). De esta forma se pueden aprovechar los
prestar especial atención a la preparación y con- intervalos más largos para el cambio de aceite.
trol del líquido refrigerante, de lo contrario se pue-
Los aceites lubricantes se clasifican por su efica-
den producirse deterioros del motor por corrosión,
cia y clase de calidad. Aceites de acuerdo con
cavitación y congelación.
otras especificaciones comparables se pueden
La preparación del líquido refrigerante resulta por emplear.
aditamiento de un anticongelante al agua refrige-
rante.
Aceites lubricantes de motor admitidos
El sistema de refrigeración se debe vigilar conti- ACAE* E4-99/E6-04
nuamente. Aparte del control del nivel del líquido Deutz
refrigerante también hay que controlar la concen- DQC III-05/DQC IV-05
tración del medio protector del sistema de refrige-
La exacta asignación de la admisible calidad de
ración.
aceite e intervalos de cambio de aceite se encuen-
La concentración del medio protector del sistema tran detalladas en el siguiente apartado „interva-
de refrigeración se puede ejecutar con verificado- los de cambio del aceite lubricante“.
res de uso común (glycomat).
En cualquier caso de duda pregunten a su agen-
cia de servicio.
! Peligro
Viscosidad de aceite
¡Peligro para la salud!
Incondicionalmente hay que hacer uso de aceites
Al mezclar medios protectores del sistema de multigrado SAE 10W/40.
refrigeración a base de nitrito con medios a
Como el aceite lubricante cambia su viscosidad en
base de amino se producen nitrosaminas per-
función de la temperatura, para elegir la clase de
judicales para la salud.
viscosidad (clase SAE) es decisiva la temperatura
ambiente en el lugar de servicio del motor (vean
Medio ambiente diagrama).
Los medios protectores del sistema de refrige- Si ocasionalmente se pasa a un nivel inferior del
ración hay que desechar de forma no peligrosa límite de temperatura (p.ej. bajo utilización de
con el medio ambiente. SAE 10W/40 hasta 20 °C bajo cero), esto puede
afectar la capacidad del arranque en frío, sin em-
bargo no causa deterioros del motor.
Cambios de aceite en función de la temperatura
se pueden evitar bajo utilización de aceites multi-
grados. También para los aceites multigrados tie-
nen validez los intervalos de cambio de aceite
indicados a continuación.

Intervalos de cambio de aceite


El máximo tiempo de permanencia admisible de
un llenado de aceite lubricante en el motor es de

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 103


Mantenimiento

1 año. Por lo tanto, al no alcanzar los intervalos Combustible de invierno


de cambio mencionados a continuación dentro de
un año, hay que realizar el cambio del aceite lubri-
! Peligro
cante como mínimo 1 vez al año, independiente
de las horas de servicio alcanzadas. ¡Riesgo de incendio!

ACEA* Combustibles diesel nunca se deben mezclar


con gasolina.
E4-99/E6-04 = 250 horas de servicio
En invierno se debe utilizar sólo combustible die-
sel de invierno para evitar obturaciones debidas a
! Atención sedimentación de parafina. En caso de tempera-
Estos intervalos sólo son válidos bajo utiliza- turas muy bajas también bajo uso de combustible
ción de un combustible diesel con un máximo diesel de invierno hay que contar con sedimenta-
del 0,5% de contenido en peso de azufre y para ciones molestas.
una temperatura ambiente superior a -10 °C. En la mayoría de los casos también se puede ob-
Bajo utilización de combustible con más del tener una suficiente resistencia al frío al añadir un
0,5% hasta 1% de azufre, o con temperaturas "producto favorecedor a la fluidez" (aditivos para
ambiente por debajo de los -10 °C hay que re- combustibles / petróleo). Sobre esto pregunten el
ducir los intervalos de cambio de aceite a la fabricante del motor.
mitad. En caso de combustibles con un conte-
nido de azufre mayor al 1% deben preguntar su Líquido refrigerante, medio protector
competente sucursal de servicio. del sistema de refrigeración
Los motores diesel de alta potencia necesitan una
Combustibles mezcla refrigerante de agua, anticongelante y adi-
cionales aditivos al medio refrigerante.
Calidad
Para la mezcla del líquido refrigerante hay que ha-
Utilizar sólo combustible diesel de marca de uso
cer uso sólo de agua potable blanda que tiene un
corriente cuyo contenido de azufre es inferior al
grado hidrométrico entre 3 y 20 °dGH. El agua no
0,5%, y prestar atención a la limpieza durante el
debe contener más de 100 mg/dm3 de cloruro y
llenado. Un mayor contenido de azufre incide en
sulfato. El valor ph se debe encontrar entre 6,5 y
los intervalos de cambio de aceite. Con tempera-
8,5.
turas exteriores bajas sólo hay que utilizar com-
bustible diesel de invierno. La reserva de Hay que prestar especial atención a la prepara-
combustible se debería completar siempre a tiem- ción y el control del líquido refrigerante, de lo con-
po para evitar que el depósito se vacía de todo, de trario el motor puede sufrir daños por corrosión,
lo contrario hay que purgar el aire de filtros y con- cavitación y congelación.
ductos de inyección. Los anticongelantes hay que utilizar con cualquier
Con utilización de combustibles con índice de ce- condición climática para la protección del punto de
tano < 49 se debe contar con desfavorable com- congelación y ebullición.
portamiento en el arranque y generación de humo La mezcla del agua refrigerante y del medio de
blanco, especialmente con temperaturas exterio- protección del sistema de refrigeración debe re-
res bajas. sultar con un nivel de concentración entre un mí-
Admitidos son las siguientes especificaciones de nimo del 35% y un máximo del 45% de la porción
combustible: de medios de protección del sistema de refrigera-
ción.
l DIN / EN 590
l BS 2869: A1 y A2
Atención
!
l ASTM D 975-88: 1-D y 2-D No hay que mezclar diferentes tipos de refrige-
l Códigos Nato: F-54, F-75 rante y aditivos de otro tipo.

* Association des Constructeurs European d’Automobiles

104 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Mantenimiento

aceites para engranajes a base de POLI-ALFA-


Medio ambiente
OLEFIN (PAO) de acuerdo con DIN 51517-3 de
Los medios protectores del sistema de refrige- la clase de viscosidad ISO VG 220.
ración hay que desechar de forma no peligrosa
con el medio ambiente.
! Atención
Aceite hidráulico ¡Estos dos lubricantes no se pueden mezclar!
El sistema hidráulico se opera con aceite hidráuli-
co HV 46 (ISO) con una viscosidad cinemática de Aceite para engranajes accionamiento
46 mm2/s a los 40 °C. Para repostar o con un cam- de cadena y engranaje de toma de
bio de aceite sólo hay que utilizar aceite hidráulico fuerza del accionamiento de la bomba
de calidad, tipo HVLP de acuerdo con DIN 51524, hidráulica
parte 3, o aceites hidráulicos tipo HV de acuerdo
con ISO 6743/3. El índice de la viscosidad (VI) Para los engranajes se deben utilizar sólo aceites
debe elevarse a 150 como mínimo (prestar aten- multigrado para engranajes de la clase API GL5
ción a las indicaciones del fabricante). con la clase de viscosidad SAE 90 EP.

Aceite hidráulico biodegradable Grasa lubricante


Sobre demanda, el sistema hidráulico también Para el engrase general hay que utilizar una grasa
puede tener un llenado de aceite hidráulico biode- EP de alta presión saponificada con litio NLGI 2.
gradable basado en éster (Panolin HLP Synth. El acoplamiento del accionamiento de fresado se
46). Este aceite hidráulico de rápida biodegrada- debe engrasar cada 250 horas con 25 g de grasa
ción corresponde a los requerimientos de un acei- especial (BOMAG pieza no. 00996009).
te hidráulico basado en aceite mineral de acuerdo
con DIN 51524.
Sistemas hidráulicos con llenad de Panolin HLP
Synth. siempre hay que repostar con el mismo
aceite. Para cambiar de un aceite hidráulico ba-
sado en aceite mineral a un aceite hidráulico ba-
sado en éster hay que consultar el servicio técnico
de lubricantes del respectivo fabricante de aceite.
Después del cambio hay que ejecutar un control
intensificado de filtros.

! Atención
Cambio de aceite, aceite hidráulico biodegra-
dable
Ejecutar en intervalos regulares un análisis del
aceite por contenido de agua y aceite mineral.
Cambiar el elemento filtrante del aceite hidráu-
lico cada 500 horas de servicio.

Aceite para engranaje del acciona-


miento del tambor fresador y cojinete
del tambor fresador
Para el accionamiento del tambor fresador sólo
hay que utilizar aceites para engranajes sintéticos
a base de POLI-
ETILENO-GLICOL de acuerdo con DIN 51502, o

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 105


Mantenimiento

5.3 Tabla de las sustancias em-


pleadas en el servicio

Grupo constructivo Sustancia empleada en el servicio Cantidad aprox.

Verano Invierno Atención


Observar las marcas de
llenado

Motor Aceite de motor SAE 10 W-40 ACEA: E4-99/E6-04 ó aprox. 45 litros sin filtro de
aceite

Deutz DQC III-05

Combustible

Diesel Combustible diesel de in- aprox. 800 litros


vierno

Sistema hidráulico Aceite hidráulico (ISO), HVLP 46 aprox. 230 litros

Engranaje reductor del Aceites para engranajes a base de POLIETILENO- aprox. 12 litros
accionamiento del tambor GLICOL de acuerdo con DIN 51502 ó aceites para
fresador engranajes a base de POLI-AFA-OLEFIN (PAO) de
acuerdo con DIN 51517-3G de la clase de viscosidad
ISO VG 220

Cojinete del tambor fresa- Aceites para engranajes a base de POLIETILENO- aprox. 1 litro
dor GLICOL de acuerdo con DIN 51502 ó aceites para
engranajes a base de POLI-AFA-OLEFIN (PAO) de
acuerdo con DIN 51517-3G de la clase de viscosidad
ISO VG 220

Engranaje de toma de Aceite para engranajes SAE 90, API GL5 aprox. 3,5 litros
fuerza

Engranaje del acciona- Aceite para engranajes SAE 90, API GL5 aprox. 4x 1,3 litros
miento de cadenas

106 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Mantenimiento

Grupo constructivo Sustancia empleada en el servicio Cantidad aprox.

Verano Invierno Atención


Observar las marcas de
llenado

Sistema de refrigeración Agua y medio preservativo para el sistema de radia- aprox. 100 litros
del motor dores

Tambor fresador Agua y medio preservativo para el sistema de radia- aprox. 355 litros
dores

Puntos de lubricación: Grasa de alta presión saponificada con litio (EP NLGI según necesidad
Cinta de descarga, rodi- 2)
llos de apoyo, horquilla
orientable
Cinta de carga, rodillos de
apoyo
Varillaje de dirección de-
lante y atrás
Varillaje de dirección, ca-
denas delante y atrás
Manguitos de los 4 sopor-
tes
Cojinete del tambor fresa-
dor

Puntos de lubricación: Grasa de alta presión saponificada con litio EP NLGI 25 g cada 250 horas de
Acoplamiento del accio- 3 servicio
namiento de fresado BOMAG pieza no.: 00996009

Depósito de agua del sis- Agua aprox. 2700 litros


tema de rociado

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 107


Mantenimiento

5.4 Instrucciones para el rodaje

Durante la puesta en servicio de máquinas


nuevas o con motores reparado hay que ejecu-
tar los siguientes trabajos de mantenimiento:

! Atención

Hasta aprox. los 250 horas de servicio hay que


controlar el nivel de aceite dos veces por día.
Según la carga del motor el consumo de aceite
se reduce a la medida normal después de
aprox. 100 a 250 horas de servicio.

Después de 30 minutos de funcionamiento


l Retensar la correa trapezoidal del motor die-
sel

Después de 50 horas de servicio


l Reapretar las uniones roscadas en el tubo de
aspiración y de escape, cárter de aceite y la fi-
jación del motor.
l Reapretar las uniones roscadas de la máqui-
na.
l Cambio del aceite y del filtro, motor diesel
l Cambio de aceite en el engranaje reductor del
tambor fresador
l Cambio de aceite en el cojinete del tambor de
fresado
l Cambiar el aceite en la transmisión de toma
de fuerza.

Mantenimiento después de 500 horas de servi-


cio
l Cambiar el aceite en la transmisión de toma
de fuerza.

108 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Mantenimiento

5.5 Tabla de Mantenimiento

cada 50 horas de servicio, cada semana


cada 10 horas de servicio, cada día
después de 50 horas de servicio

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 4000 horas de servicio

cada 6000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio
Instrucciones de rodaje
No. Trabajo de mantenimiento Comentario

según necesidad
5.6 Comprobación del nivel del aceite Marca en la vari- X
de motor lla de medición
5.7 Comprobación del separador de X
agua
5.8 Comprobación de la reserva de X
combustible
5.9 Comprobación del nivel del aceite Mirilla X
hidráulico
5.10 Comprobar la reserva de agua, las Mirilla X
toberas rociadoras
5.11 Comprobación /reemplazo de cuchi- varias veces X
lla fresadora, rascador
5.12 Comprobar las placas de base X
5.13 Controlar, tensar las cintas de trans- X
porte
5.14 Comprobar los cables de seguridad X
5.15 Lubricación de la máquina X
5.16 Comprobación del nivel del refrige- Mirilla X
rante
5.17 Comprobar el nivel de aceite en el X
engranaje de toma fuerza
5.18 Reapretar los tornillos de fijación de X
las placas de base
5.19 Lubricación de la máquina X

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 109


Mantenimiento

cada 50 horas de servicio, cada semana


cada 10 horas de servicio, cada día
después de 50 horas de servicio

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 4000 horas de servicio

cada 6000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio
Instrucciones de rodaje
No. Trabajo de mantenimiento Comentario

según necesidad
5.20 Limpieza de las aletas refrigerantes X
del radiador del motor y del radiador
del aceite hidráulico.
5.21 Cambio del aceite de motor y cartu- como mínimo 1 X X
cho filtrante de aceite* vez por año
5.22 Comprobar, cambiar la correa trape- X
zoidal del generador
5.23 Comprobar, reemplazar la correa X
trapezoidal del accionamiento del
tambor fresador
5.24 Comprobar la propulsión de las oru- X
gas
5.25 Lubricación de la máquina X
5.26 Cambiar el elemento filtrante del fil- X
tro previo de combustible
5.27 Reemplazo del cartucho filtrante de X
combustible
5.28 Comprobación de las fijaciones de Grasa para po- X
motor /turbocargador /mangueras los
del aire de combustión
5.29 Comprobación de la presión del cár- X
ter
5.30 Cambiar el aceite hidráulico ** como mínimo 1 X
vez por año
5.31 Reemplazo del filtro del aceite hi- como mínimo 1 X
dráulico** vez por año
5.32 Cambiar el aceite en el engranaje de X X
toma de fuerza***

110 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Mantenimiento

cada 50 horas de servicio, cada semana


cada 10 horas de servicio, cada día
después de 50 horas de servicio

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 4000 horas de servicio

cada 6000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio
Instrucciones de rodaje
No. Trabajo de mantenimiento Comentario

según necesidad
5.33 Cambio del aceite en el engranaje como mínimo 1 X X
reductor del tambor fresador vez por año
5.34 Cambiar el aceite en el cojinete del como mínimo 1 X
tambor fresador vez por año
5.35 Cambio de aceite en el engranaje como mínimo 1 X
del accionamiento de cadenas vez por año
5.36 Comprobación y ajuste del juego de como mínimo 1 X
válvulas vez por año
5.37 Descarga del lodo del depósito de X
combustible
5.38 Mantenimiento de la batería Grasa para po- X
los
5.39 Cambio del líquido refrigerante como mínimo X
cada 2 años
5.40 Reemplazar las válvulas de inyec- X
ción
5.41 Comprobar, limpiar el canal de sali- X
da del turbocargador del gas de es-
cape
5.42 Reemplazo de la válvula de ventila- X
ción de la caja del cigüeñal
5.43 Reemplazo de la bomba del líquido X
refrigerante
5.44 Reemplazo de la válvula de reten- X
ción de la presión en la bomba de in-
yección

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 111


Mantenimiento

cada 50 horas de servicio, cada semana


cada 10 horas de servicio, cada día
después de 50 horas de servicio

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 4000 horas de servicio

cada 6000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio
Instrucciones de rodaje
No. Trabajo de mantenimiento Comentario

según necesidad
5.45 Mantenimiento del filtro del aire de como mínimo 1 X
combustión vez por año,
cartucho de se-
guridad como
mínimo cada 2
años
5.46 Limpieza de depósito de agua y filtro X
de agua
5.47 Sistema de rociado de agua, mante- X
nimiento con peligro de heladas
5.48 Trabajos de mantenimiento, sistema X
de aire comprimido
5.49 Reemplazar el cortacircuito fusible X
en el armario de distribución
5.50 Pares de apriete X
5.51 Conservación del motor X
* Intervalos de cambio de aceite dependen de la calidad del aceite y del combustible (contenido de azufre)
** También en reparaciones del sistema hidráulico
*** También después de 500 horas de servicio

112 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 10 horas de servicio

Cada 10 horas de servicio

5.6 Comprobar el nivel del acei- 5.7 Comprobar, limpiar el sepa-


te de motor rador de agua

i Observación ! Peligro
La máquina se debe encontrar en posición hori- ¡Peligro de lesiones!
zontal. Inmediatamente anterior a la comproba-
La cubierta del motor hay que apoyar para
ción hay que hacer funcionar el motor durante
cualquier trabajo de mantenimiento y repara-
aprox. 2 minutos en marcha en vacío. Parar el mo-
ción.
tor.

i Observación
Los intervalos de mantenimiento del separador de
agua dependen del contenido de agua en el com-
bustible y por lo tanto no se pueden globalizar. Por
este motivo, posterior a la puesta en servicio del
motor en principio hay que comprobar cada día
hay rastros de agua en el separador de agua.
Al descargar una cantidad excesiva hay que vol-
ver a llenar el filtro con combustible. Véase la sec-
ción "Mantenimiento según necesidad", purgar el
aire del sistema de combustible.

Fig. 163 Medio ambiente


l Extraer la varilla de medición de aceite (Fig. Recoger el combustible saliendo y desecharlo
163), limpiarla con un paño limpio y libre de hi- de forma no agresiva con el medio ambiente.
lachas e introducirla hasta el tope.
l Volver a sacar la varilla de medición de aceite.
l El nivel de aceite se debe encontrar en la mar-
cación ”Max”.
l Con nivel inferior hay que rellenar inmediata-
mente con aceite.

Para el aceite, véase apartado 'Combustibles,


aceites etc., y cantidades de llenado.

Fig. 164

l Soltar el tornillo de descarga (Fig. 164) por al-


gunas vueltas y recoger el combustible / agua
saliendo.
l Volver a apretar el tornillo de descarga pres-
tando atención a la hermeticidad y cambiar la
junta anular, si fuese necesario.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 113


Cada 10 horas de servicio

5.8 Comprobar la reserva de


combustible

! Peligro
¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: ninguna llama abierta, no repos-
tar en espacios cerrados y no inhalar los vapo-
res del combustible.

Fig. 166

l Abrir la tapa (Fig. 166) del depósito de com-


bustible.

!Atención
Combustible con impurezas puede causar el
fallo o defecto del motor.
Si fuese necesario hay que llenar el combusti-
ble por un tamiz.
l Repostar combustible diesel (diesel para vera-
no- l o para invierno).
Fig. 165
Para la calidad del combustible, vean apartado
l Comprobar el nivel de combustible con el en- "Sustancias empleadas en el servicio".
cendido conectado por la indicación de com-
bustible q (Fig. 165).

i Observación
Jamás hay que conducir hasta el depósito de
combustible está vacío de todo, de lo contrario
hay que purgar el aire del sistema de combustible.
l Limpiar el entorno de la boca de llendo.

114 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 10 horas de servicio

5.9 Comprobar el nivel del acei-


te hidráulico

Fig. 168

l Si fuese necesario hay que completar el nivel


con aceite hidráulico (Fig. 168) a través la tu-
buladura de llenado.
Fig. 167 Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta-
l Comprobar el nivel del aceite por en cristal de do "Tabla de sustancias empleadas en el ser-
observación (Fig. 167) en el depósito hidráuli- vicio".
co.

Nivel normal
aprox. 3 cm por debajo de la arista superior del
cristal de observación.

Nivel mínimo
centro del cristal de observación.

!Atención
Si durante el control diario del nivel de aceite
se observa un descenso de nivel del aceite hi-
dráulico, entonces hay que comprobar todas
las tuberías, mangueras y grupos por hermeti-
cidad.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 115


Cada 10 horas de servicio

de la cinta de transporte (Fig. 170) y del tam-


5.10 Comprobar la reserva de bor de fresado.
agua, las toberas rociado- l Si fuese necesario, desenroscar y limpar las
ras toberas.

i
Observación
Antes de comenzar el trabajo siempre hay que
cargar el depósito de agua.

Fig. 169

l Comprobar el nivel de llenado por el cristal de


observación (Fig. 169).
l Para recargar hay que retirar la tapa de cierre,
cargar agua limpia y volver a colocar la tapa
de cierre.

! Atención
Jamás hay que dejar la bomba de agua mar-
char sin agua.

Fig. 170

l Conectar el sistema de rociado brevemente y


controlar la eficacia de las toberas rociadoras

116 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 10 horas de servicio

5.11 Comprobación /reemplazo


de cuchilla fresadora, ras-
cador

Trabajos de preparación

i Observación
Las cuchillas fresadoras se encuentran en un por-
taherramientas reemplazable.

Fig. 172
! Peligro
l Abrir la tapa del rascador por completo hasta
¡Peligro de muerte!
los ganchos de seguridad (Fig. 172) encajan.
Anterior al acceso al tambor fresador el motor Las lámparas de aviso en ambos lados emiten luz
diesel debe estar parado y la llave de encendi- intermitente.
do sacada.
Adicionalmente hay que colocar un rótulo de
aviso en el tablero de instrumentos "No arran-
car el motor diesel".
l Alzar la máquina por completo.

Fig. 173

l Parar el motor diesel (Fig. 173) y sacar la llave


de encendido.
l Colocar un rótulo de aviso „No arrancar el mo-
tor diesel, trabajos de mantenimiento“ en el ta-
Fig. 171
blero de instrumentos.
l Desbloquear los cuatro soportes de seguridad
y plegarlos hacia abajo (Fig. 171).
! Peligro
l En caso de necesidad, los accionamientos de ¡Peligro de muerte!
cadenas traseras se pueden girar en modo
"Manual" hacia la derecha hasta el tope. Sólo ponerse debajo de la máquina con el tam-
bor fresador parado.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 117


Cada 10 horas de servicio

Fig. 174 Fig. 176

l Girar los tambores de fresado con la manivela Cuchillas fresadora con desgaste uniforme (Fig.
(Fig. 174) a la posición deseada. 176), se debe reemplazar después de una breve
aplicación.
Comprobar la cuchilla fresadora
l Girar el tambor con la mano y comprobar cu-
chilla fresadora y el portaherramientas.
l Comprobar si las cuchillas fresadoras giran en
la guía.

Fig. 177
Si la cuchilla fresadora se encuentra en este esta-
do (Fig. 177), tal vez hay que reemplazar también
el portaherramientas porque la cuchilla no gira. La
consecuencia es un desgaste irregular, cortado.

Fig. 175
Cuchilla fresadora en buen estado (Fig. 175).

118 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 10 horas de servicio

Fig. 178 Fig. 180


Cuchilla fresadora con desgaste irregular (Fig. Punta del diente quebrada (Fig. 180). La cuchilla
178). La cuchilla se debe reemplazar inmediata- se debe reemplazar inmediatamente.
mente.
Reemplazar la cuchilla fresadora

! Peligro

Para el cambio de las cuchillas fresadoras hay


que llevar gafas protectoras y guantes. ¡Peli-
gro de lesiones por astillas de metal duro!

Fig. 179
Cuchilla fresadora corroída (erosionado) (Fig.
179). La cuchilla se debe reemplazar inmediata-
mente.

Fig. 181

l Cuchillas fresadoras dañadas o gastadas hay


que sacar con un martillo y la herramienta es-
pecial (Fig. 181).

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 119


Cada 10 horas de servicio

Fig. 182 Fig. 184

l Colocar a la fuerza, con un martillo de cobre o Con el portaherramientas en este estado (Fig.
plástico, las nuevas cuchillas fresadoras hasta 184) se debe cambiar inmediatamente.
el tope en el soporte (Fig. 182) y comprobar si
es posible de girar la cuchilla fresadora. Reemplazar el portaherramientas de la
cuchilla fresadora
Comprobar el portaherramientas de la
cuchilla fresadora

Fig. 185

l Portaherramientas dañados o gastados hay


Fig. 183 que sacar con un martillo y la herramienta es-
Portaherramientas en buen estado (Fig. 183). pecial (Fig. 185).

120 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 10 horas de servicio

Reemplazar los listones de rascador

Fig. 186

l Colocar a la fuerza, con un martillo de cobre o


Fig. 188
plástico, los nuevos portacuchillas hasta el
tope en el soporte (Fig. 186) y comprobar si es Desenroscar los tornillos de fijación 1 (Fig. 188) y
posible de girar la cuchilla fresadora. retirar los listones de rascador (2).
Montar los nuevos listones de rascador y apretar
Comprobar los listones de rascador los tornillos de fijación.

Fig. 187
Comprobar los listones de rascador (Fig. 187) por
su estado y reemplazarlos, si fuese necesario.
Reemplazar los listones de rascador si tiene los
bordes romos o quebrados.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 121


Cada 10 horas de servicio

5.12 Comprobar las placas de 5.13 Controlar, tensar las cintas


base de transporte

Hay que comprobar

Fig. 189

l Comprobar el estado del revestimiento de las


placas de base (Fig. 189) y reemplazar, si fue- Fig. 190
se necesario. l Controlar el estado de las cintas de transporte
(Fig. 190).
l Reemplazar una cinta de transporte inmedia-
tamente al presentar incisiones y desprendi-
mientos.
l Controlar los rodillos de apoyo y las poleas de
inversión por limpieza y limpiarlos, si fuese ne-
cesario.

i Observación
Depósitos en los rodillos provocan un recorrido
descentrado de la cinta.
l Controlar la tensión de las cintas de transpor-
te.

Tensar la cinta de carga y de descarga

! Peligro
¡Peligro de lesiones!
Con la cinta de transpore en marcha hay que
mantener una distancia de seguridad.
No ajustar la tensión con la cinta de transporte
en marcha.

122 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 10 horas de servicio

5.14 Comprobar los cables de


seguridad

Fig. 191

l Para tensar hay que soltar en ambos lados la


contratuerca (Fig. 191) y tensar la cinta de
transporte con el tornillo.
Fig. 193
i
Observación l Comprobar el estado de los cables de seguri-
Tensar uniformemente en ambos lados. dad (Fig. 193) y cambiarlos, si fuese necesa-
Centrar la cinta de transporte rio.

Aumentar la tensión del lado hacia dónde la cinta


se desvía, o reducir la tensión por el lado opuesto.
Para controlar, dejar la cinta de transporte algunos
minutos en marcha.

Comprobar los rodillos de apoyo

Fig. 192

l Comprobar el estado y la facilidad de marcha


de los rodillos (Fig. 192).
l Si fuese necesario hay que retirar depósitos
en los rodillos.
l Conectar la cinta de transporte y controlar el
centraje.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 123


Cada 10 horas de servicio

Cinta de carga
5.15 Lubricar la máquina

Cinta de descarga

Fig. 196

l Lubricar el soporte de rodillos delantero (Fig.


196) con tres golpes de la bomba de engrase.
Fig. 194

l Lubricar el soporte de rodillos delantero (Fig.


194) con tres golpes de la bomba de engrase.

Fig. 197

l Lubricar el cojinete (Fig. 197) con tres golpes


de la bomba de engrase.
Fig. 195

l Lubricar el cojinete de rodillos (Fig. 195) con


tres golpes de la bomba de engrase.

124 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 10 horas de servicio

Tambor fresador

Fig. 198

l Lubricar el cojinete (Fig. 198) con tres golpes


de la bomba de engrase.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 125


Cada 50 horas de servicio

Cada 50 hor as de servicio

5.16 Comprobar el nivel del líqui- 5.17 Comprobar el nivel de acei-


do refrigerante te en la transmisión de toma
de fuerza
! Peligro
¡Peligro de quemaduras! i
Observación
Rellenar el líquido refrigerante sólo con el mo- El nivel de aceite se debe comprobar sólo con el
tor frío. motor frío y parado.

Atención
!

Si durante el control diario de nivel se observa


un descenso de nivel del líquido refrigerante,
entonces hay que comprobar todas las tube-
rías, mangueras y el motor por hermeticidad.

Fig. 200

l Desenroacar el tapón de cierre (Fig. 200).


l Comprobar el nivel del aceite con la varilla de
medición de nivel.
l El nivel de aceite se debe encontrar en la mar-
cación „MAX“.
Fig. 199
l Si fuese necesario hay que completar el nivel.
l Desenroscar la tapa de cierre (Fig. 199) y con-
trolar el nivel del líquido refrigerante. Para la clase de aceite, vean apartado 'Sustan-
cias empleadas en el servicio y cantidades de
l Para recargar completar el nivel del líquido re-
llenado'.
frigerante hasta la marca MAX.

Para calidad del líquido refrigerante, vean


apartado 5.2 "Sustancias empleadas en el ser-
vicio".

126 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 50 horas de servicio

5.18 Reapretar los tornillos de fi- 5.19 Lubricar la máquina


jación de las placas de base
Cinta de descarga

Fig. 201
Fig. 202
l Reapretar todos los tornillos de fijación de las
placas de base (Fig. 201). l Lubricar la articulación de codo (Fig. 202) con
tres golpes de la bomba de engrase.

Fig. 203

l Lubricar el apoyo de la cinta de transporte


(Fig. 203) con tres golpes de la bomba de en-
grase.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 127


Cada 50 horas de servicio

Dirección

Fig. 206

l Lubricar los pernos de unión (Fig. 206) con


Fig. 204
tres golpes de la bomba de engrase.
l Lubricar las barras de acoplamiento (Fig. 204)
con tres golpes de la bomba de engrase. Soportes

Fig. 205
Fig. 207
l Lubricar el cilindro de dirección (Fig. 205) con l Lubricar los manguitos de guía (Fig. 207) de
tres golpes de la bomba de engrase. los soportes con tres golpes de la bomba de
engrase.

128 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 50 horas de servicio

Varillaje articulada de la cinta de des-


carga

Fig. 208

l Lubricar todas las boquillas de lubricación


(Fig. 208) en ambos lados con tres golpes de
la bomba de engrase.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 129


Cada 250 horas de servicio

Cada 250 horas de servicio

5.20 Limpiar las aletas refrige-


rantes del radiador del mo-
tor y del radiador del aceite
hidráulico.

Peligro
!

¡Peligro de lesiones!
Los trabajos de limpieza sólo hay que ejecutar-
los con el motor frío y parado.
Fig. 209

Atención
!

Durante los trabajos de limpieza hay que pres- i Observación


tar atención de no deformar las aletas de refri- Comenzar a soplar desde el lado del aire de sali-
geración de la red de refrigeración. da.
l Limpiar el radiador (Fig. 209) soplando con
i Observación aire comprimido.
Ensuciamiento de las paletas del ventilador y del
radiador de aceite significa refrigeración reducida. Limpieza con detergente de limpieza
La acumulación de suciedad en estos puntos se en frío
favorecen por superficies húmedos por aceite y
combustible. Por este motivo, posibles fugas de
aceite y combustible en la zona del ventilador de Atención
!
refrigeración o del radiador de aceite hay que eli- Recubrir el equipo eléctrico como el genera-
minar siempre de forma inmediata, limpiando a dor, regulador y arrancador contra el chorro de
continuación las superficies de refrigeración. agua en directo.
l Rociar el motor con un medio de limpieza ade-
Limpieza con aire comprimido cuado, p.ej. detergente de limpieza en frío, y
l Abrir la chapaleta trasera. limpiarlo después de un suficiente tiempo de
acción con un fuerte chorro de agua.
l Dejar funcionar el motor brevemente hasta se
haya calentado para evitar la generación de
corrosión.

130 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 250 horas de servicio

5.21 Cambio del aceite de motor


y de los cartuchos filtrantes
de aceite

i
Observación
Descargar el aceite de motor sólo con el motor ca-
liente. Exclusivamente deberían hacer uso de
aceite según la clasificación ACEA E4-99 - SAE
10W / 40. Esto permite de aprovechar los interva-
los más largos de los cambios de aceite.
Fig. 211
Intervalos de cambio de aceite (horas de servi-
cio) con calidad ACEA l Limpiar a fondo la parte exterior de ambos car-
tuchos filtrantes (Fig. 211).
E4-99 = 250 horas de servicio
l Desenroscar el cartucho filtrante con una llave
de cinta apropiada.
Peligro
!
l Limpiar la superficie de contacto del soporte
¡Riesgo de quemaduras!
del filtro de posible suciedad.
¡Peligro de quemaduras durante la descarga
l Untar la junta de goma de los nuevos cartu-
del aceite caliente!
chos filtrantes ligeramente con aceite.

Medio ambiente
¡Deterioro del medio ambiente!
No dejar el aceite usado penetrar el suelo sino
desecharlo de forma no agresiva con el medio
ambiente.
l Abrir la tapa inferior.

Fig. 212

l Enroscar los nuevos cartuchos filtrantes (Fig.


212) con la mano hasta la junta tiene contacto.
l Apretar los cartuchos filtrantes con otra media
vuelta más.

Fig. 210

l Desenroscar el tapón de descarga (Fig. 210) y


recoger el aceite saliendo.
l Volver a enroscar el tapón de descarga.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 131


Cada 250 horas de servicio

5.22 Comprobar, cambiar la co-


rrea trapezoidal del genera-
dor

Peligro
!

¡Peligro de lesiones!
Todos los trabajos en la correa trapezoidal del
generador hay que ejecutarlos sólo con el mo-
tor parado.
Fig. 213
Comprobar la correa trapezoidal
l Cargar nuevo aceite de motor (Fig. 213).

Para calidad y cantidad de aceite, véase apar-


tado "Tabla de sustancias empleadas en el
servicio".
l Enroscar la tapa de la tubuladura de llenado
de aceite.

! Atención
Anterior al arranque hacer girar el motor sólo
con el motor de arranque hasta se apaga la
lámpara de aviso para la presión del aceite de
motor.
l Comprobar el nivel de aceite con la varilla de Fig. 214
medición y completar el nivel hasta la marca
l Comprobación visual de la correa trapezoidal
"MAX", si fuese necesario.
(Fig. 214) por todo su contorno por deterioros
l Después de una breve marcha de prueba hay o grietas. Una correa deteriorada o desgarra-
que comprobar la hermeticidad del cartucho da hay que reemplazar.
filtrante y del tornillo de descarga.
l Por presión del pulgar hay que comprobar si la
l Parar el motor y esperar unos 15 minutos para correa trapezoidal ceda entre las poleas no
permitir que el aceite puede volver al cárter. más de 5 a 10 mm y retensar la correa, si fue-
l Volver a comprobar el nivel de aceite y recar- se necesario.
gar aceite hasta la marcación “MAX”.

132 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 250 horas de servicio

Retensar la correa trapezoidal

Fig. 217

l Desenroscar el tornillo de fijación 2 (Fig. 217)


Fig. 215
del la arandela distanciadora (1).
l Soltar ligeramente los tornillos hexagonales 3 l Desenroscar los tornillos de apriete (4).
y 4 (Fig. 215).
l Empujar el acoplamiento flexible (3) hacia un
l Soltar la contratuerca (2).
lado.
l Girar el tornillo tensor (1) tanto tiempo en el
l Retirar la vieja correa trapezoidal de las po-
sentido de la flecha hasta alcanzar la correcta
leas.
tensión de la correa trapezoidal.
l Colocar la nueva correa trapezoidal sobre las
l Volver a apretar los tornillos hexagonales y la
poleas.
contratuerca.
l Tensar la corra trapezoidal como anteriormen-
te descrito.
Cambiar la correa trapezoidal
l Volver a montar el acoplamiento.

i
Observación
Retensar las nuevas correas trapezoidales des-
pués de 15 minutos de funcionamiento.

Fig. 216

l Soltar ligeramente los tornillos hexagonales 3


y 4 (Fig. 216).
l Soltar la contratuerca (2).
l Girar el tornillo tensor (1) hasta el tope en el
sentido de la flecha.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 133


Cada 250 horas de servicio

5.23 Comprobar, reemplazar la nueva polea de correa trapezoi- A=14,24 mm


correa trapezoidal del ac- dal

cionamiento del tambor fre- Polea de correa trapezoidal gas- A=15,24 mm


tada
sador
Cambiar la correa trapezoidal
Peligro
! l Arrancar el motor diesel y meter la máquina en
¡Peligro de accidente! la posición más alta.

¡Los trabajos hay que ejecutar sólo con el mo- l Parar el motor diesel.
tor parado! l Abrir la puerta lateral y retirar la cubierta.

Comprobar la correa trapezoidal i Observación


Antes de soltar el tornillo de tope hay que medir y
apuntar la longitud.

Fig. 218

l Comprobación de todo el contorno de las co-


rreas trapezoidales (Fig. 218) por defectos y Fig. 220
grietas. Cambiar una correa trapezoidal dete-
l Soltar la contratuerca 1 (Fig. 220) y apretar el
riorada o desgarrada.
tornillo de tope (2).
l Retirar la vieja correa trapezoidal.
l Colocar la nueva correa trapezoidal sobre las
poleas.
l Volver a colocar el rodillo tensor en su anterior
posición y apretar la contratuerca.
l Volver a montar las cubiertas.

Fig. 219

l Comprobar la polea de la correa trapezoidal


por desgaste (Fig. 219).

134 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 250 horas de servicio

Comprobar los eslabones de cadena


5.24 Comprobar el accionamien-
to de cadenas

! Peligro
¡Peligro de accidente!
¡Los trabajos hay que ejecutar sólo con el mo-
tor parado!

Comprobar la tensión de las cadenas-


oruga

Atención
! Fig. 222
Una tensión de cadenas errónea causa un ele- l Medir la altura de los eslabones de cadena
vado desgaste. (Fig. 222).

nueva eslabón de cadena A=70 mm

La cadena hay que cambiar con A = 68,2 mm

Comprobar pernos y manguitos

i Observación
El desgaste interno de pernos y manguitos no se
puede comprobar con la cadena-oruga montada.
El desgaste se manifesta con una elongación de
la cadena.

Fig. 221

l Comprobar la tensión de la cadena, y ajustarla


con el tensor de cadena (Fig. 221).
l Para tensar lla cadena hay que limiar la pieza
de empalme con brida (flecha) y entrar grasa
con la bomba de engrase.

Fig. 223

l Medir con cintra métrica la longitud de cinco


eslabones de cadena hasta el centro del per-
no (Fig. 223).

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 135


Cada 250 horas de servicio

nueva cadena ancho=560


mm

La cadena hay que cambiar con ancho = 566


mm

Fig. 225

l Expulsar el perno de unión (Fig. 225) con una


prensa hidráulica.
l Retirar la cadena y desmontar la placa de ba-
se.

Fig. 224
l Limpiar la placa de base, controlar su estado
y montarla en la nueva cadena-oruga.
l Medir el diámetro exterior del manguito (Fig.
224).
Comprobar los rodillos de apoyo
nuevo manguito C=37 mm
i Observación
La cadena hay que cambiar con C=34,3 mm Para hacer la medición más sencilla se puede ele-
gir un rodillo de apoyo del comienzo y del extremo
Reemplazar la cadean-oruga del accionamiento de cadenas.

! Atención

De todos modos hay que reemplazar también


la rueda motriz de cadenas
l Estacionar la máquina de forma que el perno
de unión con entalladura se encuentra por
arriba.
l Parar el motor diesel y sacar la llave de encen-
dido.
l Relajar la cadena.

Fig. 226

l Comprobar el diámetro de ambas superficies


de rodadura (Fig. 226).

nuevo rodillo de apoyo D = 135 mm

Reemplazar el rodillo de apoyo D = 132,5 mm


con

136 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 250 horas de servicio

Comprobar las roldanas de oruga Valor teórico:


F = 4,2 mm profundidad de temple

Fig. 227

l Comprobar la altura de la superficie de roda-


dura hacia la guía (Fig. 227).

nueva roldana E = 16 mm

Reemplazar la roldana con E = 18 mm

Comprobar la rueda motriz de cadenas

Atención
!

Con reemplazo de la cadena-oruga siempre


hay que reemplazar también la rueda motriz de
cadenas.

Fig. 228

l Comprobar el desgaste de dientes (Fig. 228).

i Observación
Reemplazar cuando la profundidad de desgaste
se acerca a la profundidad de temple.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 137


Cada 250 horas de servicio

Acoplamiento del accionamiento del


5.25 Lubricación de la máquina tambor fresador

Cinta de descarga

Fig. 231

l Lubricar el cojinete (Fig. 231) aplicando máx.


Fig. 229 20 gramos de grasa especial con la bomba de
engrase.
l Engrasar el husillo roscado (Fig. 229).

Cinta de carga !Atención


Utilizar una grasa lubricante especial.
Véase apartado „Sustancias empleadas en el
servicio“.

Cubiertas y tapas de cierre


l Lubricar las articulaciones y bisagras en cu-
biertas, puertas y tapas.

Fig. 230

l Engrasar el husillo roscado (Fig. 230).

138 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 1000 horas de servicio

Cada 1000 horas de servicio

5.26 Cambiar el cartucho filtran-


te previo de combustible

! Peligro
¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta, no fumar
y no derramar combustible.
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.
Fig. 233
No inhalar los vapores del combustible.
l Desenroscar el separador de agua del cartu-
cho filtrante (Fig. 233).

Fig. 232

l Desenroscar el cartucho filtrante de combusti- Fig. 234


ble (Fig. 232) con una llave de cinta apropia-
da. l Untar la junta de goma del separador de agua
1 (Fig. 234) ligeramente con aceite.
l Limpiar la superficie de contacto del soporte
del filtro de posible suciedad. l Enroscar el separador de agua con la mano
(2) hasta la junta hace contacto.
l Apretar el separador de agua con otra media
vuelta más (3).
l Llenar el nuevo cartucho filtrante con combus-
tible diesel limpio (4).
l Untar la junta de goma del elemento filtrante
(5) ligeramente con aceite y enroscarlo con la
mano hasta la junta hace contacto.
l Apretar el elemento filtrante con otra media
vuelta más (6).
l Comprobar la hermeticidad del cartucho fil-
trante después de una breve marcha de prue-
ba.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 139


Cada 1000 horas de servicio

i Observación
5.27 Cambio de los cartuchos fil-
Aire infiltrado en el sistema de combustible produ-
ce un funcionamiento irregular del motor, reduce trantes de combustible
la potencia, causa la parada del motor, e imposibi-
lita de arrancar.
! Peligro
Por este motivo, hay que purgar el aire después
de haber cambiado el filtro previo de combustible ¡Riesgo de incendio!
o después de trabajos en el sistema de las tube- Ninguna llama abierta, no fumar, no derramar
rías de combustible. combustible.
No inhalar los vapores del combustible.

Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.
l Abrir la chapaleta izquierda del compartimien-
to del motor.

Fig. 235

l Soltar el tornillo de purga de aire (Fig. 235) en


el filtro previo de combustible por 2 a 3 pasos
de la rosca.
l Accionar la bomba manual tanto tiempo con la
mano hasta del tornillo de purga de aire suelto
(Fig. 235) sale combustible libre de burbujas.
l Después hay que apretar el tornillo de purga
Fig. 236
de aire y simultáneamente accionar la bomba.
l Soltar y desenroscar ambos filtros de combus-
tible (Fig. 236) con una llave de cinta apropia-
da.
l Limpiar las superficies de contacto de los so-
portes de los filtros de posible suciedad.

140 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 1000 horas de servicio

5.28 Comprobar las sujeciones


de motor / turbocargador / y
de las mangueras del aire
de combustión

Fig. 237

l Untar la junta de goma de los nuevos cartu-


chos filtrantes ligeramente (Fig. 237) con acei-
te.
l Llenar el cartucho filtrante con combustible
diesel limpio.
l Enroscar el cartucho filtrante con la mano has-
ta la junta entra en contacto. Fig. 239

l A continuación apretarlo con la mano. l Comprobar el asiento fijo y la hermeticidad de


la conducción del aire de carga (Fig. 239) y del
radiador del aire de carga.
l Comprobar el asiento fijo y la hermeticidad de
la tubería de escape y de la conducción del
aceite lubricante que va al turbocompresor de
escape y viene de el.
l Comprobar el asiento fijo de los manguitos de
empalme.

Fig. 238

l Si fuese necesario hay que purgar el aire del


sistema de combustible con ayuda de la bom-
ba manual, (Fig. 238).
l Comprobar la hermeticidad del cartucho fil-
trante después de una breve marcha de prue-
ba.

Fig. 240

l Comprobar la hermeticidad y el asiento fijo del


tubo de aire de combustión y de los manguitos
de empalme (Fig. 240).

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 141


Cada 1000 horas de servicio

5.29 Comprobación de la pre-


sión del cárter Valor teórico:

ralentí alto: máx. 20 mm de colum-


na de agua
! Atención
plena carga: máx. 50 mm de colum-
Debido a una excesiva presión en el cárter se
na de agua
pueden producir fugas de aceite lubricante en
todas las obturaciones.
La causa puede ser que la ventilación del cár- Atención
!

ter no funciona correctamente. Al encontrarse la presión por encima de la


máxima admisible presión del cárter, hay que
Una excesiva presión del cárter además puede
localizar la causa y subsanar el fallo.
producir daños en el turbocompresor de esca-
pe y en todo el motor.
l Sacar la varilla de medición de aceite.

Fig. 241

l Conectar el manómetro de tubo en U (1) (Fig.


239) por medio de manguera y abrazaderas
con el orificio para la varilla de medición de
aceite.
l ¡Prestar atención a una conexión hermética!
l Llenar el manómetro de tubo en U hasta la mi-
tad con agua.
l Fijar el manómetro de tubo en U verticalmente
en un punto inmóvil (p.ej. pared).
l Dejar el motor calentarse a la temperatura de
servicio.
l Operar el motor en ralentí alto o a plena carga.
l Leer la presión en el manómetro de precisión
o de tubo en U.

142 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 1000 horas de servicio

5.30 Cambiar el aceite hidráulico

i Observación
Véase también el apartado 5.1 "Indicaciones res-
pecto el sistema hidráulico".

! Atención
Con excepción de los intervalos regulares de
cambio de aceite, también hay que cambiar el
aceite hidráulico después de mayores repara-
ciones en el sistema hidráulico. Fig. 242
El cambio del aceite hay que ejecutar con acei- l Desenroscar la manguera (Fig. 242) y descar-
te hidráulico caliente. gar el aceite hidráulico por completo.
Limpiar el entorno del depósito de aceite hi- l Comprobar la junta anular (1), cambiarla, si
dráulico, de la boca de llenado y del filtro de fuese necesario, y volver a enroscar el tapón
ventilación. de cierre fijamente.
No hay que usar detergentes para limpiar el
sistema.
De ningún modo hay que arrancar el motor con
el aceite hidráulico descargado.
Con cada cambio del aceite hidráulico también
hay que cambiar el elemento filtrante del aceite
hidráulico.

! Peligro

¡Peligro de quemaduras!
Peligro de quemaduras por el aceite caliente.

Fig. 243
Medio ambiente
Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for- l Retirar la tapa de llenado (Fig. 243).
ma no agresiva con el medio ambiente. l Rellenar el nuevo aceite hidráulico a través del
tamiz.
i Observación
El elemento filtrante del aceite hidráulico incondi-
cionalmente se debe cambiar después de la mar-
cha de prueba.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 143


Cada 1000 horas de servicio

5.31 Reemplazar el filtro del acei-


te hidráulico

! Peligro
¡Peligro de quemaduras!
Peligro de quemaduras por el aceite caliente al
desenroscar el filtro.

!Atención
Fig. 244 Al cambiar con el filtro al mismo tiempo el
aceite hidráulico, entonces el filtro se debe
l Comprobar el nivel del aceite por el cristal de cambiar siempre después del cambio del acei-
observación (Fig. 244). te y la marcha de prueba.
Valor teórico: El aceite en la caja filtradora no se debe volver
aprox. 3 cm por debajo de la arista superior del a usar.
cristal de observación.

Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta- Medio ambiente


do "Tabla de sustancias empleadas en el ser- Recoger el aceite saliendo y desechar el aceite
vicio". y elemento filtrante de forma no agresiva con
el medio ambiente.
l Cerrar el depósito con la tapa de cierre.

i Observación
Los elementos filtrantes y los cartuchos filtrantes
se deben cambiar con cada cambio del aceite hi-
dráulico o después de mayores reparaciones en el
sistema hidráulico.

!Atención
Suciedad visible puede ser una indicación pre-
matura para el fallo de componentes del siste-
ma, y pueden indicar una posible avería de
componentes. En este caso hay que determi-
nar la causa y si fuese necesario, reemplazar o
reparar componentes defectos. Con inobser-
vancia existe el peligro de la destrucción total
del sistema hidráulico.
El elemento filtrante jamás se debe limpiar o
volver a utilizar.

144 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 1000 horas de servicio

Filtro de alta presión, circuito de ali- l Enroscar el cartucho filtranate con la mano
mentación y de la cinta transportadora hasta la junta está en contacto.
l Apretar el cartucho filtrante con otro medio gi-
ro.
l Comprobar el asiento hermético del cartucho
filtrante después de una breve marcha de
prueba.

Filtro de ventillación en el depósito del


aceite hidráulico

Fig. 245

l Desenroscar la carcasa del filtro (Fig. 245) y


retirar la caja filtradora con el elemento filtran-
te.
l Controlar la superficie del elemento filtrante
esmeradamente por suciedad visible.
l Montar la caja filtradora con nuevo elemento
filtrante prestando atención al estado de las
juntas anulares y cambiarlas, si fuese necesa- Fig. 247
rio. l Soltar y desenroscar el cartucho filtrante (Fig.
l Comprobar la hermeticidad del filtro después 247) con una llave de cinta apropiada.
de la marcha de prueba. l Enroscar el cartucho filtranate con la mano
hasta la junta está en contacto.
Filtro de retorno l Apretar el cartucho filtrante con otro medio gi-
ro.

Fig. 246

l Soltar y desenroscar el cartucho filtrante (Fig.


246) con una llave de cinta apropiada.
l Untar la junta de goma del nuevo cartucho fil-
trante ligeramente con aceite.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 145


Cada 1000 horas de servicio

5.32 Cambiar el aceite en el divi-


sor de fuerza

i Observación
El aceite se debe descargar sólo en estado calien-
te de servicio.

Peligro
!

¡Peligro de quemaduras!
¡Peligro de quemaduras durante la descarga Fig. 249
del aceite caliente!
l Rellenar con nuevo aceite (Fig. 249).

Medio ambiente Para la clase y cantidad de aceite, vean aparta-


do 'Sustancias empleadas en el servicio y can-
¡Deterioro del medio ambiente!
tidades de llenado'.
Recoger el aceite usado y desecharlo de forma
no agresiva con el medio ambiente.
l Desmontar la cubierta inferior.

Fig. 250

l Controlar el nivel de aceite en la varilla de me-


dición de aceite (Fig. 250) y corregir el nivel de
Fig. 248 llenado, si fuese necesario.
l Desenroscar la manguera de descarga (Fig.
248) de la tubuladura.
l Descargar y recoger el aceite.
l Después de haber salido el aceite usado vol-
ver a enroscar la manguera de descarga.

146 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 1000 horas de servicio

5.33 Cambio del aceite en el en-


granaje reductor del tambor
fresador

Peligro
!

¡Peligro de muerte!
Anterior al acceso al tambor de fresado el mo-
tor diesel debe estar parado y la llave de en-
cendido sacada.
Adicionalmente hay que colocar un rótulo de Fig. 252
aviso en el tablero de instrumentos "No arran-
car el motor diesel". l Limpiar y desenroscar el tapón de llenado 1
(Fig. 252) y el tapón de control (2).

Medio ambiente
Recoger el aceite y desecharlo de forma no
agresiva con el medio ambiente.
l Estacionar la máquina de forma que el tambor
fresador está en posición horizontal.

Fig. 253

l Desenroscar el tapón de cierre 1 (Fig. 253).


l Desenroscar el tapón de descarga (2) y girar
el tambor de fresado hasta el orificio de des-
carga se encuentra en posición vertical hacia
abajo.
Fig. 251
l Recoger el aceite saliendo.
l Girar el tambor de fresado con la manivela
(Fig. 251) de forma que el tapón de cierre (Fig. l Volver a enroscar y apretar el tapón de des-
252) se encuentra en una posición favorable. carga y el tapón de cierre.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 147


Cada 1000 horas de servicio

5.34 Cambiar el aceite en el coji-


nete del tambor fresador

! Atención
El aceite se debe descargar sólo en estado ca-
liente de servicio.

Medio ambiente
Recoger el aceite usado y desecharlo de forma
no agresiva con el medio ambiente.
Fig. 254
l Estacionar la máquina en posición horizontal.
l Cargar aceite por el agujero de llenado 1 (Fig.
254) hasta el nivel se encuentra en la arista in-
ferior del agujero de control.

Para la clase de aceite, vean apartado 'Sustan-


cias empleadas en el servicio y cantidades de
llenado'.

Fig. 255

l Limpiar y desenroscaar el tapón de descarga


y tapón de control (Fig. 255).
l Dejar salir el aceite y recogerlo.
l Volver a enroscar el tapón de descarga y
apretarlo.

148 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 1000 horas de servicio

5.35 Cambio de aceite en el en-


granaje de los accionamien-
tos de cadenas

!Atención
El aceite se debe descargar sólo en estado ca-
liente de servicio.

Medio ambiente
Fig. 256
Recoger el aceite usado y desecharlo de forma
no agresiva con el medio ambiente.
l Cargar tanto aceite por el agujero de control
hasta el aceite se encuentra en el borde del l Estacionar la máquina en posición horizontal.
agujero (Fig. 256).
l Volver a enroscar el tapón de control y apre-
tarlo.

Para la clase de aceite, vean apartado 'Sustan-


cias empleadas en el servicio y cantidades de
llenado'.

Fig. 257

l Estacionar la máquina de forma que el tapón


de descarga (Fig. 257) se encuentra en la po-
sición más abajo.
l Limpiar y desenroscaar el tapón de descarga
y tapón de control.
l Dejar salir el aceite y recogerlo.
l Volver a enroscar el tapón de descarga y
apretarlo.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 149


Cada 1000 horas de servicio

5.36 Comprobar y ajustar el jue-


go de válvulas

i Observación
El juego de válvulas debe ser
l para válvulas de admisión: 0,25 mm
l para válvulas de escape: 0,3 mm
La comprobación y el ajuste hay que ejecutar sólo
con el motor frío.
Fig. 258 Comprobar la hermeticidad del motor después de
l Cargar tanto aceite por el agujero de control una breve marcha de prueba.
hasta el aceite se encuentra en el borde del
agujero (Fig. 258).
l Volver a enroscar el tapón de control y apre-
tarlo.

Para la clase de aceite, vean apartado 'Sustan-


cias empleadas en el servicio y cantidades de
llenado'.

Fig. 259

l Desmontar todas las cubiertas de las culatas


(Fig. 259).

i Observación
Comprobar la junta y utilizar una nueva, si fuese
necesario.

150 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 1000 horas de servicio

Fig. 260 Fig. 262

l Girar el motor con la mano o con el motor de


arranque hasta las válvulas del correspon- Comprobar el juego de válvulas
diente cilindro "solapan" (esto quiere decir la l válvulas de admisión: 0,25 mm,
válvula de escape no está cerrada y la válvula
de admisión comienza abrir) (Fig. 260), hay l válvulas de escape: 0,3 mm.
que comenzar con el cilindro A1. l Entre la leva del balancín 2 (Fig. 262) y la vál-
vula (3) se debe poder introducir una galga de
espesores del espesor correspondiente Dicke
(1) con poca resistencia.
l Si la hendidura es demasiado ancha o estre-
cha para la galga de espesores hay que re-
ajustar.

Reajustar el juego de válvulas


l Soltar la contratuerca 4 (Fig. 262) por 2 a 3
vueltas. Ajustar el tornillo de regulación (5)
con un atornillador de forma que la galga de
espesores se puede insertar y sacar con poca
resistencia con la contratuerca apretada.
Fig. 261
l Los trabajos de comprobación y de ajuste hay
l El ajuste de las válvulas sólo hay que ejecutar que ejecutarlos en todas las válvulas ajusta-
en las válvulas marcadas con negro (Fig. bles. Para tener control hay que marcar cada
261). válvula ajustada con tiza.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 151


Cada 1000 horas de servicio

5.37 Descargar el lodo del depó-


sito de combustible

! Peligro
¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta y no fu-
mar.
No derramar combustible.

Fig. 263
No inhalar los vapores del combustible.

l Seguir de girar el cigüñal por una vuelta (360


grados) (para esto hay que marcar el volante Medio ambiente
o la polea para correa trapezoidal p.ej. con ti- Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
za), véase "Ajuste del cigüñal 2" (Fig. 263). penetrar el suelo.
Las válvulas en el cilindro A2 solapan.
l Comprobar y ajustar todas las demás válvulas
de forma correspondiente (Fig. 263). El mon-
taje se ejecuta en orden inverso.

Fig. 264

l Desenroscar la manguera (Fig. 264).

152 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 1000 horas de servicio

5.38 Mantenimiento de batería

! Peligro
¡Peligro de causticación! ¡Peligro de explo-
sión!
Durante cualquier trabajo en la batería: ¡Ningu-
na llama abierta y no fumar!
La batería contiene ácido. ¡Evitar que el ácido
puede entrar en contacto con la piel o la ropa!
¡Llevar ropa protectora!
Fig. 265
¡No depositar herramientas sobre la batería!
l Abrir la llave de cierre (Fig. 265) debajo de la
cubierta izquierda en el puesto de conductor,
y dejar salir unos 5 litros de combustible. Medio ambiente
Desechar la vieja batería reglamentariamente.
l Volver a enroscar la manguera.

i Observación
También las baterías exentas de mantenimiento
requieren cuidados. Exento de mantenimiento
sólo significa que se omite el control del nivel del
líquido. Cada batería tiene una autodescarga que
puede causar un deterioro de la batería debido a
descarga total en caso de insuficiente control.

Durante tiempos de parada por lo tanto los si-


guiente es válido:
l Desconectar todos los consumidores de ener-
gía (p.ej. encendido, luz).
l Medir regularmente la tensión de circuito
abierto de la batería. Como mínimo una vez al
mes.
Valores de orientación: 12,6 V = carga completa;
12,3 V = descarga al 50%.
l Hay que recargar la batería en seguida con
una tensión de circuito abierto de 12,25 V ó
menos. No ejecutar una carga rápida.
La tensión de circuito abierto de la batería se en-
foca después de aprox. 10 horas después de la úl-
tima carga, o después de una hora después de la
última descarga.
l Después de cada carga de la batería hay que
dejarla en reposo para una hora anterior a la
puesta en servicio.
l Para tiempos de parada superando un mes
hay que desembornar la batería. No hay que

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 153


Cada 1000 horas de servicio

olvidar la medición regular de la tensión de cir- Recomendación de la tensión de carga


cuito abierto.

! Atención
Baterías con descarga total (¡baterías con ge-
neración de sulfato en las placas no están su-
jetos a la garantía!)
l Abrir en la parte trasera la tapa de baterías.

Fig. 267

Fig. 266

l Desmontar las baterías (Fig. 266) y limpiar el


compartimento de las baterías.
l Limpiar el exterior de las baterías.
l Limpiar los polos y bornes de batería y lubri-
carlos con grasa para polos (vaselina).
l Comprobar la fijación de la batería.
l Con baterías no exentas de mantenimiento
hay que comprobar el nivel del ácido y com-
pletar el nivel con agua destilada hasta la mar-
cación de nivel, si fuese necesario.

154 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 2000 horas de servicio

Para calidad del líquido refrigerante, vean


Cada 2000 horas de servicio

5.39 Cambiar el líquido refrige- apartado 5.2 "Sustancias empleadas en el ser-


rante vicio".
l Arrancar el motor diesel y ponerlo a la tempe-
ratura de servicio.
! Peligro l Esperar hasta el motor se haya enfriado y vol-
¡Peligro de quemaduras! ver a comprobar el nivel del líquido refrigeran-
te. Completar el nivel, si fuese necesario.
El líquido refrigerante sólo hay que cambiar
con el motor frío.

Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.

Fig. 268

l Desenroscar el tapón de cierre (Fig. 268),


descargar el líquido refrigerante y recogerlo.
l Después de la descarga volver a enroscar fija-
mente la tapa de cierre y el grifo de descarga.

Fig. 269

l Desenroscar la tapa de cierre (Fig. 269) y re-


cargar líquido refrigerante.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 155


Cada 4000 horas de servicio

Cada 4000 h oras d e servicio

5.40 Cambiar la válvula de inyec- 5.41 Comprobar la salida del


ción compresor del turbocarga-
dor del gas de escape y lim-
i Observación
piar, si fuese necesario
Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu-
tar este trabajo.
i Observación
Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu-
tar este trabajo.

156 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cada 4000 horas de servicio

5.42 Cambiar la válvula de airea-


ción de la caja del cigüeñal

i Observación
Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu-
tar este trabajo.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 157


Cada 6000 horas de servicio

Cada 6000 h oras d e servicio

5.43 Cambiar la bomba del líqui- 5.44 Cambiar la válvula de reten-


do refrigerante ción de presión en la bomba
de inyección
i Observación
Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu- i
Observación
tar este trabajo. Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu-
tar este trabajo.

158 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cuando sea necesario

Desmontar el elemento filtrante princi-


Cu ando sea necesario

5.45 Mantenimiento del filtro del pal


aire de combustión

! Atención
Trabajos de limpieza, mantenimiento y repara-
ción hay que ejecutar sólo con el motor desco-
nectado. No arrancar el motor con el elemento
filtrante desmontado.

Fig. 271

l Desmontar la tapa de mantenimiento 1 (Fig.


271) delante del filtro de aire.
l Desenroscar la tuerca de mariposa de la tapa
de la caja y retirar la tapa.

Fig. 270
El mantenimiento del filtro de aire seco se debe
realizar cuando la lámpara de control g (Fig. 270)
en la indicación de aviso de fallos se enciende
continuamente con el motor en marcha.
El cartucho filtrante sin embarge se debe cambiar
después de dos años a más tardar.
Después del mantenimiento del filtro, el pistón in-
dicador se debe reposicionar a "cero" pulsando el
botón.
l Abrir la cubierta del motor por completo y ase- Fig. 272
gurarla.
l Retirar el elemento filtrante principal (Fig. 272)
con ligeros movimientos giratorios.

Limpiar el elemento filtrante principal

!Atención
El elemento filtrante principal se puede limpiar
hasta cinco veces, si fuese preciso. A más tar-
dar se debe sustituir después de alcanzar el
máximo tiempo de aplicación que es de dos
años.
El número de las limpiezas ejecutadas del ele-
mento filtrante principal se puede marcar con

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 159


Cuando sea necesario

un bolígrafo o rotulador sobre el elemento fil-


trante de seguridad.
Con depósitos fuliginosos en el elemento fil-
trante principal una limpieza es inútil. Emplear
un nuevo cartucho filtrante.
Elementos filtrantes tratados inapropiadamen-
te pueden resultar ineficaces debido a deterio-
ros (p.ej. grietas), y pueden causar deterioros
del motor.
¡Con un defecto del cartucho filtrante principal
también hay que cambiar el cartucho de segu-
ridad!
Limpiezas en medio de dos mantenimientos Fig. 274
del filtro señalados por la indicación de aviso l Examinar el cartucho filtrante por grietas y
de fallos no son necesarias. agujeros en el fuelle de papel haciendo uso de
una lámpara portátil (Fig. 274).

Atención
!

Un elemento filtrante principal dañado no se


debe seguir utilizando de ninguna manera. En
caso de duda hay que insertar un nuevo ele-
mento filtrante principal.

Montar el elemento filtrante principal


l Insertar el elemento filtrante principal con mu-
cho cuidado en la caja.
Con cierre de la tapa de la caja, el elemento filtran-
Fig. 273 te principal será presionado a posición correcta de
l Pasar aire comprimido (max. 5 bar) por el car- forma automática.
tucho moviendo la pistola desde el interior ha-
cia el exterior y por arriba y abajo hasta y no Cambiar el elemento filtrante de segu-
haya formación de polvo (Fig. 273). ridad

! Atención
El elemento filtrante de seguridad no se debe
limpiar ni tampoco reutilizar después de su
desmontaje.
El sello sólo se debe abrir para cambiar el ele-
mento filtrante de seguridad.
El elemento filtrante de seguridad hay que re-
emplazar:
con defecto del cartucho filtrante principal,
Después de cinco veces de mantenimiento del
cartucho filtrante
después de 2 años a más tardar

160 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cuando sea necesario

Si la indicación de aviso comienza inmediata-


mente otra vez después del mantenimiento del 5.46 Limpiar el depósito de agua
cartucho filtrante principal. y el filtro de agua
l Retirar la tapa de la caja y retirar el elemento
filtrante principal.

Fig. 276

Fig. 275 l Abrir el grifo de cierre (Fig. 276) y dejar salir el


agua por completo.
l Desenroscar la tuerca de mariposa y sacar el
elemento de seguridad (Fig. 275) con ligeros l Desenroscar la tapa del depósito de agua.
movimientos rotatorios.
l Insertar un nuevo elemento filtrante de seguri-
dad y fijarlo con la tuerca de mariposa.
l Volver a montar el elemento filtrante principal
y la tapa.

! Atención
Prestar atención al encaje correcto de las cie-
rres de la tapa.

Fig. 277

l Enjuagar el depósito de agua con un fuerte


chorro de agua (Fig. 277).
l Dejar salir el agua con impurezas por comple-
to y volver a cerrar el grifo de cierre.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 161


Cuando sea necesario

5.47 Sistema de rociado de agua,


mantenimiento con peligro
de heladas

Atención
!

Con peligro de heladas hay que descargar el


sistema de rociado por completo, o se debe
llenar con una mezcla de agua y anticongelan-
te.
Aquí, las medidas de protección contra hela-
Fig. 278
das es de especial importancia para evitar la
l Desenroscar el la caja filtradora (Fig. 278). congelación de componentes sensibles como
l Sacar el elemento tamiz. la bomba, válvula electromagnética y el filtro
de agua.
l Limpiar la caja filtradora y el filtro tamiz.
l Comprobar la junta anular y reemplazarla, si Descargar el sistema de rociado de
fuese necesario. agua
l Volver a montar la caja filtradora con elemento
tamiz.
l Llenar el depósito de agua con agua limpia.

Fig. 280

l Abrir el grifo de cierre (Fig. 280) y dejar salir el


agua por completo.
Fig. 279

l Desenroscar las tapas (Fig. 279) de los tubos


rociadores del tambor fresador y de la cinta de
carga.
l Desenroscar todas las toberas.
l Conectar brevemente el rociado para facilitar
la salida de suciedad gruesa de las tuberías.
l Volver a enroscar todas las toberas.
l Volver a enroscar las tapas.
l Enroscar fijamente la tapa de cierre.

162 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cuando sea necesario

desecharla de forma no agresiva con el medio


ambiente.

Fig. 281

l Desenroscar el filtro de agua (Fig. 281) y ver-


ter el agua.
l Volver a montar el filtro.

Fig. 282

l Desenroscar el tapón de descarga (Fig. 282)


de la bomba de agua y dejar salir el agua.
l Volver a enroscar el tapón.

Cargar el sistema de rociado de agua


con anticongelante
l Cerrar el grifo de descarga.
l Cargar el depósito de agua con unos 10 litros
de mezcla anticongelante.
l Conectar el sistema de rociado hasta la mez-
cla anticongelante sale de los tubos rociado-
res.

Medio ambiente
Después del período de heladas hay que des-
cargar la mezcla anticongelante, recogerla y

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 163


Cuando sea necesario

5.48 Trabajos de mantenimiento, 5.49 Reemplazar el cortacircuito


sistema de aire comprimi- fusible en el armario de dis-
do* tribución

i
Observación
Si un fusible está quemado se enciende la corres-
pondiente lámpara de control.

Peligro
!

¡Peligro de incendio!
No hacer uso de un fusible con un mayor nú-
mero de amperios o puentear el fusible.

Fig. 283

l Abrir la válvula de cierre (Fig. 283) del separa-


dor de agua y descargar el agua de condensa-
ción.

Fig. 285

l Desplegar la caja, abrir la tapa y retirar el fusi-


ble (Fig. 285).
l Insertar un nuevo fusible con el mismo núme-
ro de amperios.

Fig. 284

l Abrir la llave de descarga (Fig. 284) del depó-


sito de aire comprimido y descargar el agua de
condensación.

* Equipo opcional

164 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Cuando sea necesario

5.50 Pares de apriete 5.51 Conservación de l motor


Si el motor debería estar parado durante un tiem-
po prolongado (p.ej. durante el invierno), entonces
hay que ponerse en contacto con el servicio pos-
venta del fabricante del motor.

Fig. 286
* Clases de resistencia para tornillos con la super-
ficie no tratada y no lubricada. La marca de la ca-
lidad de los tornillos se puede ver en las cabezas
de los tornillos.
8.8 = 8G
10.9 = 10K
12,9 = 12K
De estos valores resulta un aprovechamiento del
90% del límite elástico de los tornillos con un co-
eficiente de fricción μ total = 0,14. Bajo utilización
del medio lubricante MOS2 los pares de apriete in-
dicados no tienen validez.

i Observación
Las tuercas autofrenantes hay que sustituir siem-
pre después de su desmontaje.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 165


Cuando sea necesario

166 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


6 Auxilio en caso de averías

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 167


Auxilio en caso de averías

6.1 Observaciones Generales

Los siguientes trabajos deben realizarse úni-


camente por personal con formación especial,
o séa por el servicio técnico de nuestra casa.

Imprescindiblemente deben observarse las


instrucciones de seguridad expuestas en el
apartado 2 de las presentes instrucciones de
servicio y mantenimiento.
Los fallos frecuentemente son debidos a un mane-
jo o mantenimiento inadecuado. Por este motivo,
con cualquier fallo se debe leer otra vez atenta-
mente lo que está escrito sobre el manejo y man-
tenimiento correctos. A ser imposible de
reconocer la causa de un fallo, o si resulta imposi-
ble de eliminar un fallo haciendo uso de la tabla de
fallos, entonces hay que dirigirse a nuestras esta-
ciones de servicio postventa de los sucursales o
comerciantes.

! Peligro

¡Peligro de lesiones!
No entrar en contacto con partes giratorias del
motor.

168 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Auxilio en caso de averías

6.2 Fallos del Motor

Fallos Posible causa Remedio

El motor no Defecto del motor de arranque, o el piñon Hacerlo comprobar por un experto
arranca no engrana

El depósito de combustible está vacío Llenar el depósito y ventilarlo

Se ha pasado a un nivel inferior de la tem- Elegir combustible de invierno y el aceite


peratura límite de arranque de motor según la temperatura ambiente.

Filtro de combustible está obturado, en in- Cambiar el filtro, utilizar combustible de


vierno debido a sedimentación de parafi- invierno.
na.

Tuberías de combustibles tienen fuga. Comprobar todas las uniones de tuberías


por hermeticidad, y reapretar las atornilla-
duras.

La batería no está cargada, o no está co- Apretar los bornes de conexión en la ba-
nectada. tería, comprobar las uniones de las lí-
neas.

Válvulas o bomba de inyección con de- Hacerlas comprobar por un experto.


fecto.

El motor arranca Potencia insuficiente de la batería, bornes Hacer comprobar la batería. Limpiar, re-
con dificultad, o de batería sueltos y oxidados así causan- apretar los bornes de conexión, y untarlos
funciona irregu- do el giro demasiado lento del motor de con grasa exenta de ácido.
larmente con arranque
rendimiento in-
suficiente. Especialmente en invierno: se ha utiliza- Utilizar un aceite de motor correspondien-
do aceite de motor demasiado viscoso. do a la temperatura ambiente.

Alimentación insuficiente de combustible, Cambiar el filtro de combustible. Compro-


obturaciones en el sistema de combusti- bar las uniones de tuberías por hermetici-
ble en invierno debido a sedimentación dad, y reapretar las atornilladuras. Utilizar
de parafina. combustible de invierno con tiempo frío.

El juego de válvulas prescrito no está co- Ajustar el juego de válvulas.


rrecto.

Válvula de inyección con defecto. Hacerla comprobar por un experto.

Tuberías de inyección tienen fuga. Comprobar las tuberías por hermeticidad.

El turbocargador tiene defecto. Hacerlo comprobar por un experto.

El cartucho filtrante de aire seco está su- Limpiarlo, cambiarlo si fuese necesario.
cio.

Demasiado holgura en el cable de acele- Ajustar el cable de aceleración, cambiarlo


ración. si fuese necesario.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 169


Auxilio en caso de averías

Fallos Posible causa Remedio

Del tubo de es- Nivel demasiado alto del aceite de motor. Sacar aceite hasta el nivel llega a la mar-
cape sale mu- cación superior de la varilla de medición.
cho humo.
El filtro de aire seco está sucio. Limpiarlo, cambiarlo si fuese necesario.

El turbocompresor de escape tiene defec- Hacerlo comprobar por un experto.


to.

Mala compresión debido a segmentos de Hacer comprobar los segmentos de com-


compresión quemados o quebrados, o presión y pistón por un experto. Ajustar el
por un juego incorrecto de válvulas. juego de válvulas correctamente.

El juego prescrito de válvulas no está co- Ajustar el juego de válvulas.


rrecto.

El motor se ca- Las aletas de refrigeración del radiador Limpiar las aletas de refrigeración.
lienta demasia- muy sucias (reluce la lámpara testigo
do. ¡El motor "Temperatura del aceite de motor").
debe pararse in-
mediatamente! La válvula de inyección tiene defecto. Hacerla comprobar por un experto.

Nivel insuficiente del aceite de motor. Completar con aceite de motor hasta el
nivel llega a la marcación superior en la
varilla de medición.

Cantidad de llenado de la bomba de in- Hacerla ajustar por un experto.


yección no está correctamente ajustada.

Falta de aire refrigerante en el ventilador Despejar el suministro de aire.


del aire refrigerante.

Correa trapezoidal suelta o desgarrada. Retensar la correa trapezoidal, o cam-


biarla.

El motor tiene Nivel excesivo del aceite de motor. Sacar el aceite de motor hasta el nivel lle-
insuficiente po- ga a la marcación superior en la varilla de
tencia. medición.

El filtro de aire seco está sucio. Limpiarlo, cambiarlo si fuese necesario.

El turbocompresor de escape tiene defec- Hacerlo ajustar por un experto.


to.

Tuberías del aire de carga tienen fuga. Comprobar las fijaciónes y conexiones.

Juego de válvulas no está correcto. Ajustar el juego de válvulas.

Válvula de inyección tiene defecto. Hacerla comprobar por un experto.

170 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50


Auxilio en caso de averías

Fallos Posible causa Remedio

El motor tiene Nivel insuficiente del aceite de motor (re- Completar con aceite.
insuficiente pre- luce la lámpara de control "Presión aceite
sión de aceite. de motor", suena el zumbador).

Fugas en el sistema de lubricación. El motor debe pararse inmediatamente.


Comprobar atornilladuras en las tuberías
de aceite, comprobar el filtro del aceite lu-
bricante, y el radiador de aceite por her-
meticidad. Reapretar las atornilladuras si
fuese necesario.

La lámpara de Número de revoluciones del generador Comprobar la tensión de la correa trape-


control de la co- demasiado bajo. zoidal, sustituir la correa trapezoidal si
rriente de carga fuese necesario.
reluce durante
el servicio, sue- El generador no carga la batería debido a Hacerlo comprobar por un experto.
na el zumbador. un defecto del generador o del regulador.

BM 1500/50 BM 2000/50 BOMAG 171


Auxilio en caso de averías

172 BOMAG BM 1500/50 BM 2000/50

También podría gustarte