Traducción Mswlogo
Traducción Mswlogo
Traducción Mswlogo
Primitivas
Las primitivas originales de la versión de logo en inglés se encuentran guardadas en el
archivo init.cpp que se encuentra dentro de la carpeta bc5.
En el contenido del archivo se encuentran todas las funciones primitivas del lenguaje
logo en inglés, traduciendo a español solo el nombre de la primitiva que te viene entre comillas.
Las funciones primitivas se pueden agrupar en diferentes bloques según la función que
vayan a desarrollar. A continuación mostramos los diferentes bloques funcionales con algunas
de las funciones primitivas que contienen:
- Procedimientos: Alto; Borra; Botodo (BT); Contenido; Destapa; Devuelve; Edita y
Tapa.
- Gráficos: Arcodeelipse; Avanza (Av), Bajalapiz (Bl); Cursor; Giraderecha (Gd);
Giraizquierda (Gi); Poncolorlapiz (Poncl); Poncolorpapel (Poncp); Poncolorrelleno
(Poccr); Pongrosor (Pong); Ponpos; Ponx; Ponxy; Pony; Pos; Rectangulorelleno;
Rellena; Rotula; Subelapiz (Sl).
- Discos: Boarchivo; Cambiodirectorio; Carga; Creadirectorio; Directorio;
Directoriopadre; Directorios; Guarda.
- Entrada y salidas: Abrepuerto; Cierrapuerto; Escribecaracterpuerto; Escribepuerto;
Leecaracterpuerto; Leepuerto; Modopuerto; Escribe; Leepalabra; Mensaje; Ponteclado;
Quitateclado.
- Operaciones lógicas: Bitinverso; Bito; Bitxor; Bity; No; O; Y.
- Variables: Haz; Local; Lvars; Var?.
- Control de flujo del programa: Espera; Hasta; Haz.hasta; Haz.mientras; Mientras;
Prueba; Repite; Si; Sicierto; Sifalso; Sisino.
1
- Entorno de trabajo: Poncolorpapel; Poncolorlapiz; Bp; Limpia; Borratexot;
Ocultatortuga (Ot); Muestratortuga (Mt); Ponfoco.
- Varias: Contadoracero; Hora; Horamili; Poncontador.
- Operaciones matemáticas: Formatonumero; Ascii; Carácter; Azar; Entera; Redondea;
Suma; Resta; Ln; Log; Sen; Cos; Tan; Raizcuadrada.
A continuación se mostrará en una tabla todas las funciones primitivas en inglés y su
correspondiente traducción a español.
2
FUNCIÓN INGLÉS FUNCIÓN ESPAÑOL
butlast mu
buttoncreate creaboton
buttondelete borraboton
buttonenable habilitarboton
buttonp boton?
buttonupdate actualizaboton
bye adios
catch coge
char car
char caracter
checkboxcreate creacheckbox
checkboxdelete borracheckbox
checkboxget estadocheckbox
checkboxset poncheckbox
checkboxenable habilitarcheckbox
clean limpia
clearpalette borrapaleta
clearscreen borrapantalla
clearscreen bp
cleartext borratexto
cleartext bt
cleartimer contadoracero
close cierra
comboboxaddstring añadelineacombobox
comboboxcreate creacombobox
comboboxdelete borracombobox
comboboxenable habilitarcombobox
comboboxdeletestring borralineacombobox
comboboxgettext leetextocombobox
comboboxsettext pontextocombobox
contents contenido
continue co
continue continua
copydef copiadef
cos cos
count cuenta
cursor cursor
debugwindows ventanadepurador
define define
definedp definido?
defmacro .definemacro
dialogcreate creadialogo
dialogdelete borradialogo
dialogfileopen abredialogo
dialogfilesave guardadialogo
dialogenable habilitardialogo
directories directorios
divide /
divide division
dllcall llamadll
fulltext textocompleto
dllfree quitadll
dllload cargadll
ingameport leepuertojuego
downpitch bajan
downpitch bajanariz
dribble gotear
3
FUNCIÓN INGLÉS FUNCIÓN ESPAÑOL
edit ed
edit edita
ellipsearc arcodeelipse
emptyp vacio?
eofp finlec?
Equalp =
equalp iguales?
erase bo
erase borra
erasefile ba
erasefile boarchivo
error error
eventcheck sievento
exp exp
fence cerca
files directorio
fill rellena
first pri
first primero
firsts primeros
floodcolor colorrelleno
forever siempre
form formatonumero
forward av
forward avanza
fput ponprimero
fput pp
getfocus leefoco
gifload cargagif
gifsave guardagif
gifsize tamañogif
gprop prop
gprop propiedad
Greaterp >
greaterp mayor?
groupboxcreate creagroupbox
groupboxdelete borragroupbox
halt parada
heading rumbo
help ayuda
hideturtle ocultatortuga
hideturtle ot
home centro
if si
ifelse sisino
iffalse sif
iffalse sifalso
iftrue sic
iftrue sicierto
inport leepuerto2
inportb leepuerto
int entero
item elemento
keyboardoff quitateclado
keyboardon ponteclado
keyboardvalue lc
keyboardvalue leecar
4
FUNCIÓN INGLÉS FUNCIÓN ESPAÑOL
keyp tecla
label ro
label rotula
labelfont tipo
labelsize tamañotipo
last ul
last ultimo
left gi
left giraizquierda
leftroll balanceaizquierda
leftroll cai
lessp <
lessp menor?
light luz
list lista
listboxaddstring añadecadenalistbox
listboxcreate crealistbox
listboxdelete borralistbox
listboxdeletestring borracadenalistbox
listboxenable habilitarlistbox
listboxgetselect leeseleccionlistbox
poplistp listaprop?
listp lista?
ln ln
load carga
local local
log10 log
lowercase minusculas
lput ponultimo
lput pu
lshift desplazaizquierda
machine sistema
macro .macro
macrop macro?
make haz
mci mci
member miembro
memberp miembro?
messagebox mensaje
midiclose cierramidi
midimessage mensajemidi
midiopen abremidi
mkdir creadirectorio
modulo modulo
mouseoff quitarraton
mouseon ponraton
mousepos posraton
mul *
mul producto
namep var?
names lvars
netreceiveoff nored
netreceiveon sired
netreceivereceivevalue leered
netreceivesendvalue escribered
netsendoff quitared
netsendon ponred
5
FUNCIÓN INGLÉS FUNCIÓN ESPAÑOL
netsendreceivevalue leevalorred
netsendsendvalue enviavalorred
netshutdown finred
netstartup iniciared
nobitmapturtle quitadibujotortuga
nodes nodos
nodribble nogotear
nostatus quitaestado
not no
noyield exclusivo
numberp numero?
openappend abreañadir
openread abrelectura
openupdate abreactualizar
openwrite abreescritura
or o
outport escribepuerto2
outportb escribepuerto
output .comodevuelve
output dev
output devuelve
parse analiza
pause pausa
pencolor cl
pencolor colorlapiz
pendown bajalapiz
pendown bl
pendownp bajalapiz?
penerase goma
penmode lapiz
penpaint pla
penpaint ponlapiz
penpattern patronlapiz
penreverse ila
penreverse inversolapiz
pensize grosor
penup sl
penup subelapiz
perspective perspectiva
pitch cabeceo?
pixel pixel
playwave suenawave
plist lprop
plists improp
po im
polyend terminapoligono
polystart empiezapoligono
polyview muestrapoligono
popdir directoriopadre
portclose cierrapuerto
portflush limpiapuerto
portmode modopuerto
portopen abrepuerto
portreadarray leecadenapuerto
portreadchar leecaracterpuerto
portwritearray escribecadenapuerto
portwritechar escribecaracterpuerto
6
FUNCIÓN INGLÉS FUNCIÓN ESPAÑOL
pos pos
posxyz pos3d
pot imts
power potencia
pprop ponprop
primitivep primitiva?
print escribe
procedurep definido?
procedures procedimientos
pushdir cambiadirectorio
pushdir cd
Qm ?
questionbox preguntabox
radacos radarccos
radasin radarcsen
radatan radarctan
radcos radcos
radiobuttoncreate creabotonradio
radiobuttondelete borrabotonradio
radiobuttonget leebotonradio
radiobuttonenable habilitarbotonradio
radiobuttonset escribebotonradio
radsin radsen
radtan radtan
random azar
stepped listapaso
rawascii ascii
readchar leecarc
readchars lcs
readchars leecarcs
reader lectura
readlist leelista
readlist ll
readpos poslectura
readword leepalabra
readword lp
redefp redefinido?
remainder resto
remprop boprop
repcount cuentarepite
repeat repite
rerandom reazar
right gd
right giraderecha
right vira
rightroll bal
rightroll balancea
rmdir borradir
roll balanceo?
round redondea
run procesa
runparse ejecutaanaliza
runresult resultadoejecuta
save guarda
screencolor colorpapel
scrollbarcreate creabarradesplazamiento
scrollbardelete borrabarradesplazamiento
7
FUNCIÓN INGLÉS FUNCIÓN ESPAÑOL
scrollbarget leebarradesplazamiento
scrollbarset ponbarradesplazamiento
scrollx desplazax
scrolly desplazay
scrunch ronzal
selectbox seleccionbox
sentence fr
sentence frase
setactivearea ponareaactiva
setbitindex ponindicebit
setbitmode ponmodobit
setclip ponclip
setcursorarrow poncursornoespera
setcursorwait poncursorespera
setfloodcolor poccr
setfloodcolor poncolorrelleno
setfocus ponfoco
setheading ponr
setheading ponrumbo
setitem ponelemento
setlabelfont pontamañotipo
setlabelfont ptt
setlight ponluz
setmargins ponmargenes
setpencolor poncl
setpencolor poncolorlapiz
setpenpattern ponpatronlapiz
setpensize pong
setpensize pongrosor
setpitch poncabeceo
setpixel ponpixel
setpos ponpos
setposxyz posicionate
setread ponlectura
setreadpos ponposlectura
setroll ponbalanceo
setscreencolor poncolorpapel
setscreencolor poncp
setscreencolor ponf
setscreencolor ponfondo
setscrunch ponronzal
settimer poncontador
setturtle ac
setturtle activa
setturtlemode ponmodotortuga
setwrite ponescritura
setwritepos ponposescritura
setx ponx
setxy ponxy
setxyz ponxyz
sety pony
setz ponz
shell shell
show muestra
shownp visible?
showturtle mt
showturtle muestratortuga
8
FUNCIÓN INGLÉS FUNCIÓN ESPAÑOL
sin sen
sound tono
sqrt raizcuadrada
sqrt rc
standout standout
staticcreate creaestatico
staticdelete borraestatico
staticupdate actualizaestatico
status estado
step paso
stop alto
sub -
sub --
sub cambiasigno
sub diferencia
substringp encadena?
tan tan
test prueba
text texto
thing valor
throw envia
time hora
timemilli horamili
to para
towards hacia
towardsxyz haciaxyz
trace traza
turtle tortuga
turtlemode modotortuga
turtles tortugas
type muestrat
unbury destapa
unstep nopaso
untrace notraza
uppercase mayusculas
uppitch cabecea
wait espera
window modoventana
windowcreate creaventana
windowdelete borraventana
windowfileedit editafichero
windowenable habilitarventana
windowset activaventana
winhelp ayudadewindows
word palabra
wordp palabra?
wrap envolver
writepos poslectura
writer escritura
yesnobox sinobox
yield noexclusivo
zoom ponlupa
9
Funciones
10
FUNCIÓN INGLÉS FUNCIÓN ESPAÑOL
ERNS BORRAVARIABLES o BOVARIABLES
ERPL BORRALP o BOLP
ERPLS BORRALPS o BOLPS
ERPS BORRAPROCEDIMIENTOS o BOPROCEDIIMIENTOS
FILEP FICHEROP
FILTER FILTRO
FIND ENCUENTRA
FOR DESDE
FOREACH PARACADA
GENSYM GENERAVARG
GOLDENRATIO GOLDENRATIO
ICON ICONO
IGNORE IGNORA
INVOKE INVOCA
ISEQ SECUENCIAENTEROS
LISTTOARRAY LISTAAMATRIZ
LOCALMAKE HAZLOCAL
MACROEXPAND MACROEXTENDIDA
MAKETURTLE HAZTORTUGA
MAP MEZCLA
MAP.SE MEZCLA.fr
MDARRAY CREAMATRIZ
MDITEM MDELEMENTO
MDSETITEM CAMBIAELEMENTO
MOUSECOPY COPIARATON
NAME HAZ2
NAMELIST LISTANOMBRES
ORIENTATION ORIENTACION
PEN LAPICES
PENNORMAL LAPIZNORMAL
PI PI
PICK SACAALAZAR
PLLIST LISTADEPROP
POALL LISTARTODO o IMTODO
PON LISTARDEFVAR o IMDEFVAR
PONS LISTARDEFVARS o IMVARIABLES
POP DESAPILAR
POP
POPL LISTARDEFPROP
POPLS LISTARDEFPROPS
POPS LISTARPROCEDIMIENTOS
POTS LISTARDEFPROC
PUSH APILAR
PUSH
AÑADE
QUEUE COLA
QUOTED ENTRECOMILLAS
REDUCE REDUCE
REMDUP QUITAREPETIDOS
REMOVE QUITA
REST RESTO
REVERSE INVERSO
RSEQ SECUENCIANUMERICA
SAVEL GUARDAL
SETORIENTATION PONORIENTACION
SETPEN PONTIPOLAPIZ
11
FUNCIÓN INGLÉS FUNCIÓN ESPAÑOL
SETTESTFONT PONTIPO
SIGN SIGNO
SLOWDRAW DIBUJOLENTO
SOUNDOFF APAGASONIDO
SOUNDON ENCIENDESONIDO
TEXTFONT TIPOTEXTO
TONE SUENATONO
TRANSFER TRANSFIERE
TUTOR TUTOR
UNBURYALL DESTAPATODO
UNBURYNAME DESTAPANOMBRE
UNICON NOICONO
UNTIL HASTA
WHILE MIENTRAS
XCOR COORX
YCOR COORY
ZCOR COORZ
Mensajes de error
Los mensajes de error se encuentran divididos entre varios archivos con extensión CPP,
los cuales se encuentran dentro de la carpeta bc5. No todos los ficheros que se encuentran
dentro de esta carpeta con esta misma extensión tienen mensajes de error.
Los archivos CPP que contienen mensajes de error son los siguientes: ERROR.CPP;
DLLWIND.CPP; WRKSP.CPP; FILES.CPP; MAINWIND.CPP; MYFILEWN.CPP;
CMDWIND.CPP; 3DESCLID.CPP; GBM.CPP; GBMBMP.CPP; GBMGIF.CPP;
GRAPHICS.CPP; MAIN.CPP; MMWIND.CPP; NETWIND.CPP; PARSE.CPP;
STATWIND.CPP; UNÍS.CPP; DEVWIND.CPP; DLGWIND.CPP; EDITWND.CPP;
FILESWND.CPP; FILEWND.CPP; GRAPHWIN.CPP.
En el interior de estos archivos se traducen las frases de error que vienen en inglés al
español. Las frases de error que contiene cada fichero son los siguientes:
INGLÉS ESPAÑOL
ERROR.CPP
APPLY doesn\'t like EJECUTA no se parece
as input como entrada
Assuming you mean IFELSE, not IF Se asume que querías decir IFELSE, no IF
Can only use Sólo se puede usar
Can't find catch tag for No se ha encontrado la etiqueta de captura
Can't use TO inside a procedure No se puede usar PARA dentro de un
procedimiento
couldn't initialize graphics no puedo inicializar graficos
didn\'t output to no hizo salir a
doesn\'t like no es como
Double Error Error Doble
12
INGLÉS ESPAÑOL
END inside multi-line instruction in FIN dentro de una instrucción múltiple en
END inside multi-line instruction. FIN dentro de una instrucción múltiple.
File system error Error en archivo del sistema
has no value no tiene valor
I don't know how to No se cómo
I Lost an Error Message He perdido un mensaje de error
in en
inside a procedure dentro de un procedimiento
instead of a list en lugar de una lista
is a primitive es una primitiva
is already defined ya está definido
Logo: Fatal Internal Error.\n Logo: Error Interno Critico.\n
Logo: Out of Memory.\n Logo: Fuera de memoria.\n
Macro returned Macro devuelta
not enough inputs to No hay suficientes datos para
out of space Fuera de espacio
Pausing... Espere…
shadowed by local in procedure call Oculta por una variable local en la llamada al
procedimiento.
stack overflow desbordamiento de pila
Stopping... Parando...
Throw \"Error Envia \”Error
too many muchos
printf("alloc=%d, freed=%d, used=%d\n" printf("reservados=%d, libres=%d,
usados=%d\n"
too much inside demasiado dentro
turtle out of bounds tortuga fuera de límites
unexpected no esperado
Unknown error condition - internal error. Condición de error desconocida- error interno.
without TEST sin PRUEBA
You don't say what to do with No has dicho que hacer con
Can't KEYP, no FIONREAD on this system No se puede TECLA, no hay FIONREAD en el
sistema
DLLWIND.CPP
DLL load failed Falló la carga de la DLL
DLL Error Error de DLL
DLL not loaded Falló la carga de la DLL
DLL already loaded La DLL ya fue cargada
Bad argument Argumentos invalidos
DLL not loaded La DLL no fue cargada
Invalid Argument Data Type Tipo de datos de los argumentos invalidos
Invalid Return Data Type Tipo de datos de retorno invalidos
Function not Found Función no encontrada
Not Type/Data paired No coincide los tipos de datos
WRKSP.CPP
Could not create editor file No se puede crear el archivo del editor
Could not launch the editor No se puede lanzar el editor
defined definido
in en
Make Haz
Plist lprop
Pprop ponprop
Running multiple edit sessions is for expert Solo en modo experto pueden ejecutarse varias
mode only sesiones de edición
Running multiple edit sessions is for experts Las sesiones multiples de edición es para
expertos
Start another Edit session ¿Empezar otra sesión de edición?
13
INGLÉS ESPAÑOL
Your already editing Ya estas editando
to %p\nend\n\n para %p\nfin\n\n
FILES.CPP
Continue Loading? ¿Continuar con la carga?
Could not open file No se puede abrir el fichero
Did you know you have an edit session Podría existir una sesión de edición abierta. Los
running?Any changes in this edit session are cambios en esa sesión podrían no salvarse.
not being saved.
File already open El archivo ya esta abierto
File not found: Archivo no encontrado:
File not open Archivo no abierto
I can't open that file No se puede abrir el archivo
Information Información
No Text in Clipboard No hay texto en el portapapeles
The file being loaded may over write your La carga del archivo podría sobrescribir los
changes. cambios.
You have not saved to disk No has guardado en disco.
MAINWIND.CPP
Active Area Área Activa
An Edit session is running Una sesión de edición está activa
Bad arguments Parámetros erróneos
Cannot draw image No se puede dibujar la imagen
You must be in a procedure to use OUTPUT or Deberías estar en un procedimiento para usar
STOP. OUTPUT o STOP.
Cannot extract image No se puede cargar la imagen
Cannot open bitmap file No se puede abrir el fichero bmp de mapa de
bits
Changes in this edit session may be Los cambios de la edicion pueden perderse.
lost.\n\nDo you really want to exit \n\n¿Realmente quieres salir de MSWLogo?
MSWLogo?
Continue with Load? ¿Continuar con la carga?
Continue with New? ¿Continuar con el comando Nuevo?
Could not Open .BMP No se puede abrir .BMP
Could not Write .BMP No se puede escribir .BMP
Do you really want to exit MSWLogo? ¿Quieres salir realmente de MSWLogo?
Do you really want to Halt MSWLogo? ¿Quiere parar MSWLogo?
Executing a new will erase all definitions. Ejecutar el comando Nuevo borrará todas las
definiciones.
Flood Color Color del relleno
Logo is not Halted Logo no se ha interrumpido
Logo Picture Imagen del Logo
MSWLogo does not like exiting while not MSWLogo no puede salir hasta estar parado.
halted.
Network Error Error de red
No Memory to Print No hay memoria para imprimir
NoStatus NoEstado
Not a Windows 3.0 bitmap No es un Windows 3.0 bitmap
Pen Color Color de lápiz
Pen Size Tamaño de lápiz
Print driver does not support this function Función no soportada por el driver de impresora
Screen Color Color de fondo
Status Estado
Sub Code Subcódigo
The file being loaded may over write your La carga del archivo podría sobrescribir los
changes. cambios.
Unable to create Windows 3.0 bitmap No se puede crear Windows 3.0 bitmap
Unexpected Error, Network may be shutdown Error inesperado, la red podría estar inactiva
14
INGLÉS ESPAÑOL
Unexpected Message Mensaje inesperado
Where to Start Donde comenzar
Write failed, Possibly no Memory Fallo de escritura, posible error de memoria
You have not saved to disk No has guardado en disco
You must be in a procedure to use OUTPUT or Deberías estar en un procedimiento para usar
STOP. OUTPUT o STOP.
You will lose any changes if you don't save Perderas los cambios si no guardas tu espacio
your workspace to disk de trabajo en disco
MYFILEWN.CPP
Cannot restart editor No se puede reiniciar el editor
Contents Changed Cambio en el contenido
Contents have changed. Save to workspace? El contenido ha cambiado. ¿Guardar cambios?
Save to Workspace Guardar en el area de trabajo
The cursor will be positioned just after last El cursor se situará tras la última posición
successful definition.\nCheck Commander correcta.\nVea los mensajes de error en la
Window for possible error Message. ventana de órdenes.
The cursor will be positioned just after last El cursor se situará tras la última posición
successful definition.\nCheck Commander correcta.\nVea los mensajes de error en la
Window for possible error ventana de órdenes.\n\n¿Volver a editar?
Message.\n\nReturn to edit?
This feature is for expert mode only (use Save Esta caracteristica es solo para modo experto
and Exit) (usa Guardar y salir)
You must be in a procedure to use OUTPUT or Deberías estar en un procedimiento para usar
STOP. OUTPUT o STOP.
Your edit has failed to load Ha fallado la carga de la edición
15
INGLÉS ESPAÑOL
3DSOLID.CPP
Stack overflow, scene too complex, use Win32 Desbordamiento de pila, escenario demasiado
version complejo, usa la versión Win32
PolyEnd Error Error en TerminaPoligono
AddList: Out of Memory AñadirLista: Fuera de Memoria
SplitA: SecciónA:
SplitB: SecciónB:
ShareB: ParteB:
Poly: Polígono
Out: Fuera:
In: Dentro:
GBM.CPP
out of memory fuera de memoria
not supported no soportado
bad option(s) opcion(es) erróneas
not found no encontrado
bad magic number / signiture block Número mágico erróneo / bloque de firma
bad bitmap size tamaño incorrecto para el mapa de bit
can't read file no se puede leer el fichero
can't write file no se puede escribir en el fichero
bad argument to gbm function parámetros erróneos en la función gbm
general error error general
GBMBMP.CPP
number of bitmap planes is not 1 el número de planos del mapa de bits no es 1
bit count not 1, 4, 8 or 24 el contador de bit no es 1, 4, 8 ó 24
cbFix bad cbFix erróneo
compression type not uncompressed, RLE4 or tipo de compresión no descomprimido, RLE4 o
RLE8 RLE8
less bitmaps in file than index requested en el fichero hay menos mapas de bits de los
requeridos
GBMGIF.CPP
bad bits per pixel bits incorrectos por pixel
terminator found before requested image Se ha encontrado un terminador antes que el
descriptor descriptor de la imagen pedida
code size not in range 2 to 9 el tamaño de código no está en el rango de 2 a 9
encoded data is corrupt Los datos codificados se han deteriorado
bad header cabecera incorrecta
GRAPHICS.CPP
You already have a Polygon started Ya tienes un Polígono empezado
PolyStart Error Error en EmpiezaPoligono
You must have at least 3 vectors to define a Debes tener al menos 3 vectores para poder
polygon definir un polígono
PolyEnd Error Error en TerminaPoligono
You have not started a Polygon No has comenzado un Polígono
MAIN.CPP
fwrite("to\n", 1, 3, edfd); fwrite("para\n", 1, 3, edfd);
fwrite("end\n", 1, 4, edfd); fwrite("fin\n", 1, 4, edfd);
Single Step Paso simple
Step Paso
Screen Pantalla
The Environment variable TEMP is not La variable de entorno TEMP no se ha
defined\nUsing C:\\ as TEMP definido\nUsando C:\\ como TEMP
Warning Alerta
Invalid Command Line Línea de comando incorrecta
MSWLogo Screen Pantalla de MSWLogo
16
INGLÉS ESPAÑOL
MMWIND.CPP
Too Long Demasiado largo
Sound Error Error de sonido
Not paired No emparejado
Bad argument Parámetros erróneos
Invalid Midi device Dispositivo Midi incorrecto
Midi Error Error Midi
Already Open Ya está abierto
Already closed Ya se cerró
Not Open No está abierto
MCI Error Error MCI
Too Many Timers Demasiados temporizadores
Bad Timer Id Identificador de temporizador incorrecto
Timer not found Temporizador no encontrado
NETWIND.CPP
Name too long Nombre demasiado largo
Not initialized No inicializado
System not ready El sistema no está listo
Version is not supported Versión no soportada
Can't send after socket shutdown No se ha podido enviar después de cerrar el
socket
Interrupted system call Llamada al sistema interrumpida
Authoritative Answer: Host not found Respuesta autorizada: Host no encontrado
Non-Authoritative: Host not found, See No autorizada: Host no encontrado, mira
NETSTARTUP INICIARED
Non-recoverable error Error irrecuperable
No data record available Registro de datos no disponible
Bad file number Número de fichero incorrecto
Operation would block La operación se bloqueará
Operation now in progress Operación en proceso
Operation already in progress Operación ya en proceso
Bad address Dirección errónea
Destination address required Dirección destino necesaria
Message too long Mensaje demasiado largo
Protocol family not supported Familia de protocolos no soportada
Directory not empty Directorio no vacío
EPROCLIM returned Se devolvió EPROCLIM
EUSERS returned Se devolvió EUSERS
Disk quota exceeded Cuota de disco excedida
ESTALE returned Se devolvió ESTALE
Invalid argument Parámetros incorrectos
Too many open files Demasiados ficheros abiertos
Access denied Acceso denegado
Too many levels of symbolic links Demasiados niveles de enlaces simbólicos
The object is remote El objeto es remoto
Socket operation on non-socket Operación de socket en un objeto que no es un
socket
Can't assign requested address No se puede asignar la dirección pedida
Address already in use Dirección ya utilizada
Address family not supported by protocol Familia de direcciones no soportada por la
family familia de protocolos
Socket type not supported Tipo de socket no soportado
Protocol not supported Protocolo no soportado
No buffer space is supported Tamaño de buffer no soportado
Connection timed out Se ha excedido el tiempo de conexión
Socket is already connected El socket ya está conectado
Socket is not connected El socket no está conectado
17
INGLÉS ESPAÑOL
Bad protocol option Opción de protocolo incorrecta
Connection reset by peer Conexión reiniciada
Software caused connection abort Conexión abortada por el Software
Network is down La red se ha caído
Network was reset La red fue reiniciada
Connection refused Conexión rechazada
Host is down El Host se ha caído
Host is unreachable No se puede llegar al Host
Protocol is wrong type for socket Tipo de protocolo incorrecto para el socket
Operation not supported on socket Operación no soportado por el socket
ICMP network unreachable No se puede llegar a la red ICMP
Too many references Demasiadas referencias
Unknown %d Desconocido %d
Already Started Ya empezado
Network Error Error de red
Cannot load WINSOCK.DLL No se puede cargar WINSOCK.DLL
Cannot load WSOCK32.DLL No se puede cargar WSOCK32.DLL
Not Started No empezado
Already On Ya conectado
Network Receive Error Error de recepción en la red
Network Send Error Error de envío en la red
Already Off Ya desconectado
PARSE.CPP
To Mode (Cancel to End) Modo Para (Cancelar para fin)
End Fin
List Mode (Cancel to Halt) Modo Lista (Cancelar para Parar)
Pause Mode (Cancel to Continue) Modo Pausa (Cancelar para Continuar)
Continue Continuar
Input Mode (Cancel to Halt) Modo Entrada (Cancelar para Parar)
STATWIND.CPP
Reverse Invierte
Erase Borra
Down Bajanariz
Up Cabecea
Shown Muestra
Hidden Oculto
Polygons: Polígonos:
Vectors: Vectores:
Nodes Nodos
UNIX.CPP
Could not Push to directory %s\n No se pudo cambiar al directorio %s\n
Pushed to %s\n Cambiado al directorio %s\n
Popped to %s\n Cambiado al directorio padre %s\n
Failed to create directory %s\n Fallo al crear el directorio %s\n
Now in newly created directory %s\n Ahora en el directorio recién creado %s\n
Failed to remove directory %s\n Fallo al borrar el directorio %s\n
Make sure the directory is empty before trying Asegúrate de que el directorio está vacío antes
to remove\n de intentar borrarlo\n
Logo directory %s removed\n Directorio Logo %s borrado\n
DEVWIND.CPP
Could not CLOSE port No se puede CERRAR el puerto
PORT already open PUERTO ya abierto
Could not open PORT No se puede abrir el PUERTO
PORT not open PUERTO no abierto
Could not flush PORT No se pudo vaciar el PUERTO
18
INGLÉS ESPAÑOL
Could not build dcb on PORT No se puede construir dcb en el PUERTO
Could not set PORT No se puede poner el PUERTO
First arg must be an array El primer parámetro debe ser un array
DLGWIND.CPP
Already exists Ya existe
Does not exist No existe
EDITWND.CPP
not found. no encontrado.
Find error Error encontrado
Replace this occurrence? ¿Reemplazar esta ocurrencia?
Search/Replace Buscar/Reemplazar
This feature only available in Win32 version Esta característica sólo está disponible en la
versión Win32
Information Información
FILESWND.CPP
Did you know you have an edit session Podría existir una sesión de edición abierta.\n\n
running?\n\nAny changes in this edit session Los cambios en esa sesión podrían no salvarse.
are not being saved.
Information Información
Could not open file No se puede abrir el fichero
FILEWND.CPP
Unable to read file \"%s\" from disk No se pudo leer el fichero \"%s\" desde el disco
Unable to write file \"%s\" to disk No se pudo escribir el fichero \"%s\" en el disco
Untitled file has changed. Save? El fichero sin nombre ha cambiado.¿Guardar?
File \"%s\" has changed. Save? El fichero \"%s\" ha cambiado.¿Guardar?
File Changed El fichero ha cambiado
GRAPHWIN.CPP
GIFSAVE is only supported in 32bit versions GUARDAGIF sólo soportada en la versión de
of MSWLogo 32 bits de MSWLogo
Problem Generating GIF, check memory and Problemas al generar el GIF, comprobar
diskspace memoria y espacio en disco
GIFLOAD is only supported in 32bit versions CARGAGIF sólo soportada en la versión de 32
of MSWLogo bits de MSWLogo
Problem Reading GIF, check memory and Problemas al leer el GIF, comprobar memoria y
diskspace espacio en disco
Illegal Bitmode Ilegal modobitmap?
BitMap Index out of range Índice de mapa de bits fuera de rango
Cut failed, Possibly not enough Memory Cortar ha fallado, es posible que no haya
suficiente memoria
Fit failed, Possibly not enough Memory Ajustar ha fallado, es posible que no haya
suficiente memoria
Nothing to Paste Nada para Pegar
BitMap at Index must be initialized with a El BitMap en Índice debe ser inicializado con
bitmap un mapa de bit
Bad Turtle Id Identificador de Tortuga incorrecto
Turtle %d has no picture, will Halt La Tortuga %d no tiene ningún cuadro, se
parará
Sorry, %s Font does not exist, choose one of Disculpa, %s esa Fuente no existe, elije una de
the following:\n\n las siguientes:\n\n
CMDWIND.CPP
Step Paso
Trace Trazar
UnStep NoPaso
19
INGLÉS ESPAÑOL
UnTrace NoTrazar
You must be in a procedure to use OUTPUT or Deberías estar en un procedimiento para usar
STOP OUTPUT o STOP.
Una vez se haya accedido a este fichero, el nombre y el contenido de los menús se
cambiará desde la carpeta MENU, el nombre que se traduce a español siempre lleva
delante el símbolo &.
20
Los cuadros de diálogos se encuentran en la carpeta DIALOG, para poder modificar los
cuadro de diálogos se hará doble clic sobre el fichero.
Una vez realizadas todas las modificaciones en los menús y en los cuadros de diálogo se
cerrará el archivo guardando previamente los cambios.
21
Fichero de ayuda
La traducción de este fichero se va a realizar en varios pasos:
1- Ficheros disponibles en la distribución original
En la distribución original de Logo (la que proporciona la Universidad de Berkley),
los ficheros necesarios para elaborar el fichero de ayuda están en la carpeta
logo/bc5/Help. Los ficheros son:
- clean.bat: script que borra los archivos temporales que no son necesarios una
vez que se ha obtenido el fichero de ayuda.
- logo.cnt: fichero con el índice de contenidos del fichero de la ayuda.
- logo.doc: fichero que contiene el texto de la ayuda.
- logo.hpj: proyecto que tras ser compilado genera el fichero de ayuda con
extensión hlp.
- vssver.scc: fichero de configuración interna.
De estos ficheros, se pueden borrar los ficheros clean.bat y vssver.scc (no son
imprescindibles para obtener el fichero hlp).
2- Qué se necesita
Además de los ficheros anteriores, se necesitan lo siguientes programas:
- Microsoft Word. El fichero logo.doc no se necesita para general el fichero hlp.
En realidad se necesita un fichero en formato rtf, pero como tiene mayor
tamaño, en la distribución se da el archivo con extensión doc.
- Microsoft Help Workshop. Es un programa que se utiliza para generar ficheros
de ayuda con formato hlp a partir de un fichero rtf con ciertas características y
de un fichero cnt (no necesariamente).
- Cualquier editor de textos. Aunque no es obligatorio puede ser necesario
modificar el fichero rtf con un editor de textos en vez de utilizar Word.
3- Modificar el contenido de la ayuda
El texto con el contenido de la ayuda está en el fichero logo.doc. Aunque este sea el
formato que se distribuye, realmente el formato que se necesita es rtf (Rich Text
Format).
Antes de hacer cualquier modificación de la ayuda, es necesario obtener el fichero
rtf a partir del doc. Esto se hace con el programa Microsoft Word (se abre el fichero
doc, y se guarda como un fichero rtf).
Una vez que tengamos el fichero rtf, el fichero doc no tiene utilidad alguna, así que
puede borrarlo cuando desee.
22
4- Traducir páginas existentes de la ayuda
Desde el propio fichero rtf, se modifica el texto que está en inglés y se traduce al
idioma deseado. El contenido del fichero es lo que luego se visualizará en el fichero
hlp. Cuando termine guárdelo.
Aparentemente modificando el texto parece que no tuviera que hacer nada más. Sin
embargo, los ficheros de ayuda son un poco más complejos. Cada página de la
ayuda comienza con cuatro símbolos indicadores de notas al pie (# $ K +). Cada
uno de estos símbolos tiene un significado que no se detallará en este documento.
Visualice las notas al pie (VerÆNotas al pie).
Traduzca todas las notas que comienzan con K y $ deje el resto igual. Estas notas
son las que posteriormente aparecen en el Índice del fichero de ayuda final (el hlp).
Cada vez que se elija una de esas palabras en el Índice, automáticamente el fichero
le llevará a la página en la que se encuentra esa nota al pie.
Es muy importante que no modifique las otras notas, ya que aunque aparentemente
no parezcan útiles, sí lo son. Realmente las referencias entre el fichero de
contenidos, el fichero de índices, las búsquedas y los links internos dentro del
fichero están referenciados en base a estas notas. No se traducen porque no son
visibles externamente y así, se evita la introducción de posibles errores causados por
modificaciones.
23
Una vez traducido el texto y cambiadas las notas (las del símbolo K), se guardará el
fichero rtf y se obtendrá el fichero final (formato hlp). Cómo se obtiene se explica
más adelante en este documento.
Resumiendo, los pasos a dar son los siguientes:
1. Modificar el texto del fichero rtf, cambiando el texto en inglés por el texto
traducido.
2. Visualizar las notas al pie.
3. Traducir las notas que comiencen con K y $, poniendo el texto que se quiere que
aparezca en el Índice del fichero hlp.
4. Guardar el fichero rtf.
5. Obtener el fichero hlp (ver más adelante en este documento).
5- Añadir páginas nuevas de ayuda
Hasta ahora se ha explicado cómo modificar – traducir lo existente en el fichero.
Para añadir páginas nuevas, lo más cómodo es copiar una página existente (incluido
el salto de página) y pegarla donde se quiera ubicar la nueva página.
A continuación cambie el contenido del texto con lo que quiera añadir. Es muy
importante que también cambie las notas al pie asociadas a esa página. Una vez
terminadas las modificaciones guarde el fichero rtf y obtenga de nuevo el fichero
hlp, para ver reflejados los últimos cambios.
6- Obtener el fichero hlp
Para generar el fichero hlp, necesita los siguientes ficheros:
- logo.cnt: fichero con el índice de contenidos del fichero de la ayuda.
- logo.rtf: fichero que contiene el texto de la ayuda.
- logo.hpj: proyecto que tras ser compilado genera el fichero de ayuda con
extensión hlp.
A continuación se detallan los pasos a dar para obtener el fichero logo.hlp. El paso 2
solo tiene que hacerlo una vez (la primera o cuando desee) y no es necesario
repetirlo cada vez que modifique el fichero rtf y quiera ver los cambios reflejados en
el fichero hlp.
24
Para obtener el fichero de ayuda hlp haga lo siguiente:
1. Abra el proyecto logo.hpj.
25
c. Pulse OptionsÆFiles ponga el nombre del fichero cnt. Finalmente pulse
Aceptar.
26
7- Errores al compilar
Dependiendo de su versión de Microsoft Word, al guardar un fichero rtf es posible
que se modifique de tal forma que al compilar el fichero hlp se generen tres avisos o
warnings por la definición de las fuentes.
27
{\f597\fswiss\fcharset186\fprq2 Franklin Gothic Medium Cond Baltic;}
A continuación guarde el fichero tal cual está (desde el editor pero conservando la
extensión rtf) y vuelva a obtener el fichero hlp (no es necesario repetir todos los
pasos).
8- El fichero cnt
El fichero cnt es el de los contenidos. En él se detalla la relación entre cada una de
las entradas de la ayuda con las entradas que aparecen en el apartado Contenidos del
fichero hlp. Para modificarlo haga doble clic sobre él y se abrirá con el Microsoft
Help Workshop.
La lista de contenidos está organizada a modo de árbol. Los nodos raíz son los
contenedores de hojas y no hacen referencia a ninguna entrada concreta del fichero
rtf. Sin embargo, los nodos hoja son los que tienen la relación con las entradas de
fichero rtf.
Pulsando sobre un nodo raíz (izquierda) o sobre un nodo hoja (derecha) verá lo
siguiente:
28
En cada uno de ellos (independientemente de que sea raíz u hoja) modifique –
traduzca el título. En el caso de los nodos hoja, además del título puede modificar el
Topic ID, que es la referencia a la página concreta del fichero rtf al que se refiere ese
título. Dado que en su momento no se modificaron las notas al pie (exceptuando la
K), ahora no es necesario modificar nada más.
Una vez que haya terminado las modificaciones, guarde el fichero. Los cambios se
reflejan automáticamente en el fichero hlp sin ser necesario volver a recompilar el
fichero (esto se indicó indirectamente en el paso 2 de la compilación del fichero).
9- Añadir nuevos elementos
Hasta ahora se ha explicado como modificar – traducir elementos de la ayuda ya
existentes en el fichero cnt. Sin embargo, cada vez que se quiera introducir un
elemento nuevo, hay que situarse en el punto deseado y pulsar Add Above... o Add
Below... (según se quiera poner encima o debajo del elemento seleccionado) y
aparecerá la siguiente ventana:
29
En ella hay que rellenar los siguiente elementos:
- Heading o Topic, según se trate de un nodo raíz u hoja, respectivamente, dentro
del fichero cnt.
- Title, que es el la etiqueta asociada a ese elemento cuando se visualiza.
- Topic ID, que es la nota al pie con identificador # asociada a la página del
fichero rtf en la que está el texto de ayuda que se mostrará cuando se pulse sobre
este elemento. Este elemento solo se rellenará cuando el tipo de entrada es un
Topic.
Una vez completados los datos, pulse OK, grabe el fichero y vea los cambios
reflejados en el fichero hlp. Recuerde que al ser una modificación del fichero cnt no
es necesario volver a generar el fichero hlp.
Carpeta de Ejemplos
Se traducirán todos los ejemplos que vienen de ayuda con el MSWLogo, para
ello cambiamos el nombre de los ejemplos que vienen en inglés por su equivalente en
castellano. También se traducirán las variables que están en el contenido de cada
ejemplo.
La traducción al castellano se realiza teniendo en cuenta la funcionalidad de
cada ejemplo y variable utilizada, de forma que los nombres empleados en cada una de
las variables sean auto explicativos del funcionamiento de cada uno de los ejemplos.
Es decir, no se ha realizado una traducción directa, sino que se ha intentado que la
nueva denominación de las variables en castellano pueda facilitar la comprensión del
código de cada una de las funciones de ejemplo.
30