2.hoja de Datos Técnicos 3M - ANCLAJE 2104560.
2.hoja de Datos Técnicos 3M - ANCLAJE 2104560.
2.hoja de Datos Técnicos 3M - ANCLAJE 2104560.
18
Type A
OSHA 1926.502
OSHA 1910.140
CONCRETE BOLT
Anchorage Connector
USER INSTRUCTIONS
5902288 REV. G
ANSI OSHA A B C D
© 3M 2022
2
C
B
E
F
3 4
B
B
FC
C C
FC
2
5 6
A. B. C. D.
E. F. G.
A B C
1 2 3 4
18 mm,
11/16 in.,
d 3/4 in.
4 1/8 in.
(10.5 cm)
s
c s
3
10
A B C
11
A B C D
2104560
D
A
B C 2104568
1
A
2
3 4 5
6
5
2
B 1
3 4
distance and spacing requirements. See reverse Hole Diameter (d): 11/16 in., 18mm, or 3/4
d
side of label for additional requirements. Min. Anchor Spacing (s) = 10in. (25.4cm)
Step 2: Drill 11/16", 18mm, or 3/4" diameter hole to a depth s
of 4 1/8 inches. Min. Edge Distance (c) = 15in. (38.1cm) c
C Step 3: Clean hole using blow-out bulb or compressed air.
Step 4: Tap anchor into hole using a hammer. Anchor
Min. Base Thickness (h) = 6 1/4in. (15.9cm)
c
flange must seat firmly against concrete.
1 Step 5: Tighten bolt until red cap shears off. No further INSPECTION: 3 h
adjustment is necessary after red cap shears off. Inspect anchor before each use.
Do not use if inspection reveals
Concrete minimum compressive strength 3000 psi. Not for use
an unsafe or defective condition.
in lightweight concrete, hollow block, brick, grout, or stone.
INSTALLATION:
Étape 1: Marquez l'emplacement de l'ancrage. Respectez les exigences minimales en matière Dimensions du trou: 4 1/8 po de profondeur x 11/16 po,
1 de distance et d'espacement par rapport au bord. Vous trouverez les exigences 18 mm ou ¾ po de diamètre
2
supplémentaires au verso de l'étiquette. Espacement d'ancrage min. (s) = 10 po
Étape 2: Percez un trou de 11/18 po, 18 mm ou ¾ po de diamètre à une profondeur de 4 1/8 po. Distance min. par rapport au bord (c) = 15 po
s
9509538 Rev. C
Étape 3: Nettoyez le trou à l'aide d'une poire de soufflage ou d'air comprimé. Épaisseur de socle min. (h) = 6 ¼ po
D Étape 4: À l'aide d'un marteau, tapez sur l'ancrage jusqu'à ce qu'il soit enfoncé dans le trou.
La poutre d'ancrage doit être solidement fixée au béton.
c
Étape 5: Serrez le boulon jusqu'à ce que le capuchon rouge se détache. Aucun autre ajustement
INSPECTION : c
n'est nécessaire une fois que le capuchon rouge s'est détaché.
Inspectez l'ancrage avant chaque utilisation. N'utilisez h
pas le si le l'inspection révèle un état non sécuritaire ou
3
Résistance minimale à la compression du béton : 3 000 psi. Non destiné à être utilisé dans le
douteux.
béton léger, un bloc creux, de la brique, un coulis ou une pierre.
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SP-L
Lea, comprenda y acate toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de utilizar este sistema de conector de
anclaje. DE NO HACERLO, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES O LA MUERTE.
Estas instrucciones deben entregarse a los usuarios de este equipo. Conserve todas las instrucciones para consultas futuras.
Uso pretendido:
Este conector de anclaje ha sido diseñado para utilizarse como parte de un sistema personal completo de protección contra caídas.
3M no aprueba su uso para ninguna otra aplicación, incluidas, entre otras, la manipulación de materiales, las actividades de recreación o relacionadas
con el deporte, u otras actividades no descritas en las Instrucciones para el usuario, ya que podrían ocasionarse lesiones graves o la muerte.
Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por usuarios capacitados para aplicaciones en el lugar de trabajo.
! ADVERTENCIA
Este conector de anclaje forma parte de un sistema personal completo de protección contra caídas. Se prevé que todos los usuarios estén plenamente
capacitados para instalar y utilizar con seguridad el sistema de protección contra caídas. El uso incorrecto de este dispositivo puede ocasionar
lesiones graves o la muerte. Para su selección, funcionamiento, instalación, mantenimiento y reparación en forma adecuada, consulte las
Instrucciones para el usuario y todas las recomendaciones del fabricante, consulte a un supervisor, o comuníquese con el Servicio Técnico de 3M.
• Para reducir los riesgos asociados al trabajo con un conector de anclaje, que, de no evitarse, podrían ocasionar lesiones graves o la muerte:
- Inspeccione el dispositivo antes de cada uso, al menos una vez por año y después de una caída. La inspección se debe realizar de acuerdo con
las Instrucciones para el usuario.
- Si la inspección revela una condición insegura o defectuosa, retire el dispositivo de servicio, y repare o reemplácelo de acuerdo con las
Instrucciones para el usuario.
- Cualquier dispositivo que haya sido sometido a las fuerzas de detención de caídas o de impacto deberá retirarse inmediatamente del servicio y destruirse.
- El dispositivo solo debe ser instalado en sustratos especificados o en estructuras detalladas en el Manual de instrucciones. Las instalaciones y el
uso fuera del alcance de las instrucciones deben ser aprobados por 3M Fall Protection.
- La superficie o la estructura a las que se conecta el conector de anclaje deben poder soportar las cargas estáticas especificadas para el anclaje
en las orientaciones que se permiten en las Instrucciones para el usuario.
- Solo conecte otros subsistemas de protección contra caídas al punto de conexión de anclaje designado en el dispositivo.
- Antes de perforar o ajustar, asegúrese de que el taladro o el dispositivo no entrarán en contacto con líneas eléctricas, tuberías de gas u otros
sistemas integrados fundamentales.
- Asegúrese de que los sistemas y sistemas secundarios de protección contra caídas ensamblados con componentes hechos por difer entes
fabricantes sean compatibles y cumplan con los requisitos de las normas vigentes, entre ellas ANSI Z359 u otros códigos, normas o requisitos
vigentes de protección contra caídas. Consulte siempre a una persona calificada o competente antes de usar estos sistemas.
- (ADAPTADORES DE CONEXIÓN) Asegúrese de que el dispositivo adaptador de conexión esté ajustado a la estructura del anclaje. Nunca deje la
parte no utilizada de la cuerda en el dispositivo adaptador de conexión.
• Para reducir los riesgos asociados con el trabajo en altura que, en caso de no evitarse, podrían ocasionar lesiones graves o muerte:
- Asegúrese de que su estado de salud y su condición física le permitan tolerar con seguridad todas las fuerzas asociadas con el trabajo en
altura. Consulte a su médico si tiene dudas acerca de su capacidad para utilizar este equipo.
- Nunca exceda la capacidad permitida del equipo de protección contra caídas.
- Nunca exceda la distancia máxima de caída libre del equipo de protección contra caídas.
- No utilice ningún equipo de protección contra caídas que no haya aprobado las inspecciones anteriores al uso u otras inspecciones programadas o si
tiene inquietudes acerca del uso o de la idoneidad del equipo para su aplicación. Comuníquese con los Servicios Técnicos de 3M si tiene preguntas.
- Algunas combinaciones de sistemas secundarios y componentes pueden interferir en el funcionamiento de este equipo. Utilice solamente
conexiones compatibles. Consulte con 3M antes de utilizar este equipo junto con componentes o sistemas secundarios distintos de aquellos
descritos en las Instrucciones para el usuario.
- Tome precauciones adicionales al trabajar cerca de maquinaria en movimiento (por ejemplo, el sistema de propulsión superior d e una torre
petrolera), si hay riesgos eléctricos, temperaturas elevadas, peligros químicos, gases tóxicos o explosivos, bordes filosos o materiales elevados
que pudieran caer sobre el equipo de protección contra caídas.
- Utilice dispositivos Arc Flash o Hot Works cuando trabaje en ambientes con temperaturas elevadas.
- Evite superficies y objetos que podrían lesionar al usuario o dañar el equipo.
- Asegúrese de que haya una separación de caída adecuada al trabajar en alturas.
- Nunca modifique ni altere el equipo de protección contra caídas. Solo 3M o las entidades autorizadas por escrito por 3M pueden hacer
reparaciones en el equipo.
- Antes de usar el equipo de protección contra caídas, asegúrese de que se haya implementado un plan de rescate que permita el rescate
inmediato en caso de producirse un incidente de caída.
- Si se produce un incidente de caída, busque atención médica de inmediato para la persona accidentada.
- No utilice cinturones corporales para detención de caídas. Utilice únicamente un arnés de cuerpo entero.
- Trabaje en un lugar situado lo más directamente posible por debajo del punto de anclaje para minimizar la posibilidad de caídas por balanceo.
- Si está en capacitación con este equipo, debe utilizar un sistema secundario de protección contra caídas de forma tal que el aprendiz no esté
expuesto a un riesgo de caída accidental.
- Lleve puesto siempre un equipo de protección personal apropiado cuando instale, utilice o revise el dispositivo/sistema.
Siempre asegúrese de estar utilizando la última versión de su manual de instrucciones de 3M. Visite el sitio web de 3M o
comuníquese con el departamento de Servicios Técnicos de 3M para obtener manuales de instrucciones actualizados.
Tabla 1 – Especificaciones
Especificaciones del sistema:
Capacidad: Una persona con un peso combinado (ropa, herramientas, etc.) de no más de 310 lb (140 kg) para
el ANSI, o de 420 lb (191 kg) para la OSHA.
Estándares: Consulte la Figura 1 para conocer las normas aplicables para cada modelo del producto. Los modelos
certificados según el estándar ANSI Z359.18-2017 también se han probado de acuerdo con los
requisitos del estándar ANSI Z359.7.
Las pruebas realizadas y el cumplimiento con el estándar ANSI cubren solo el producto y no
se extienden a la estructura de anclaje ni al sustrato al que está unido el producto.
Resistencia del La estructura debe cumplir con los requisitos dimensionales de la Figura 9. La resistencia del
anclaje: anclaje debe cumplir con los requisitos de la Sección 2.1.
Si el usuario no puede determinar si el anclaje cumple con los requisitos del producto, debe
buscar una persona calificada o un ingeniero profesional que pueda hacerlo o comunicarse con el
departamento de Servicios Técnicos de 3M.
A Perno Acero
C Anillo en D Acero
6
1.0 APLICACIÓN DEL PRODUCTO
1.1 FINALIDAD: Los conectores de anclaje están diseñados para proporcionar puntos de conexión de anclaje para detención
de caídas1, Restricción de caídas2, Posicionamiento de trabajo3 o de rescate4.
Solo protección contra caídas: Este conector de anclaje está diseñado para conectar el equipo de protección
contra caídas. No conecte el equipo de elevación al conector de anclaje.
1.2 ESTÁNDARES: Su conector de anclaje cumple con las normas nacionales o regionales que se identifican en la cubierta
frontal de estas instrucciones. Si este producto se revende fuera del país de destino original, el revendedor debe
proporcionar estas instrucciones en el idioma del país en el que se usará el producto.
1.3 SUPERVISIÓN: Una persona competente debe supervisar el uso de este equipo5.
1.4 CAPACITACIÓN: La instalación y el uso de este equipo deben estar a cargo de personas capacitadas en su correcta
aplicación. Este manual debe usarse como parte de un programa de capacitación de empleados tal como lo exigen
los estándares nacionales, regionales o locales. El usuario y quienes instalen este equipo tienen la responsabilidad
de familiarizarse con estas instrucciones, capacitarse en su cuidado y uso correctos, además de informarse sobre las
características operativas, los límites de aplicación y las consecuencias de su uso incorrecto.
1.5 PLAN DE RESCATE: Al usar este equipo y conectar subsistemas, el empleador debe tener un plan de rescate y los
medios disponibles para implementar y comunicar ese plan a los usuarios6, personas autorizadas7 y rescatistas8. Se
recomienda la presencia de un equipo de rescate capacitado en el sitio. Los miembros del equipo deben contar con el
equipo y las técnicas para realizar un rescate exitoso. Se debe proporcionar capacitación periódicamente para garantizar
la competencia del rescatista.
1.6 DESPUÉS DE UNA CAÍDA: Si el producto está sujeto a la detención de caídas o la fuerza de impacto, retírelo del servicio
inmediatamente. Etiquete claramente el producto con la inscripción “NO USAR”. Consulte la Sección 5 para obtener más
información.
Cuando se conecta a un anclaje más de un sistema, las resistencias mencionadas arriba deben multiplicarse por la
cantidad de sistemas conectados al anclaje. Consulte ANSI Z359.2 para obtener más información.
2.2 SISTEMA PERSONAL DE DETENCIÓN DE CAÍDAS: La figura 1 ilustra la aplicación de este conector de anclaje. Los
sistemas personales de detención de caídas utilizados con el sistema deben cumplir con las normas, los códigos y los
requisitos correspondientes para la protección contra caídas. El PFAS debe incorporar un arnés de cuerpo completo y
limitar la fuerza de detención a los siguientes valores:
Fuerza de detención máxima Caída libre
PFAS con eslingas amortiguadoras de impacto 1800 lbf (8 kN) Consulte las instrucciones incluidas en su
PFAS con dispositivos autorretráctiles (SRD) 1800 lbf (8 kN) eslinga o dispositivo autorretráctil (SRD)
para ver las limitaciones de caída libre.
1 Sistema de detención de caídas: Una colección de equipos de protección contra caídas configurados para detener una caída libre. Protege al usuario
en caso de caída. Se admite la caída libre hasta los límites permitidos por el dispositivo de conexión [ya sea eslinga con absorbedor de energía o un dispositivo
autorretráctil (SRD)].
2 Sistema de restricción: Una colección de equipos de protección contra caídas configurados para evitar que el centro de gravedad de una persona llegue a un
riesgo de caída. Impide que el usuario se acerque a un peligro. No se permite la caída libre vertical.
3 Sistema de posicionamiento de trabajo: Una colección de equipos de protección contra caídas configurados para soportar a un usuario en posición
de trabajo. Debe incluir un sistema de respaldo personal de detención de caídas. La caída libre máxima permitida es de 2 pies.
4 Sistema de rescate: Una colección de equipos de protección contra caídas configurados para poner a una persona fuera de peligro, evitar lesiones o
limitaciones de espacio y ubicarla en un lugar seguro. No se permite sistemas de caída libre vertical.
5 Persona competente: Alguien capaz de identificar peligros existentes y predecibles en los alrededores o condiciones de trabajo que son insalubres o
peligrosas para los empleados, y que tiene autorización para tomar medidas correctivas rápidas para eliminarlos.
6 Usuario: Una persona que realiza actividades mientras está protegido por un sistema de protección contra caídas.
7 Persona autorizada: una persona designada por el empleador para que realice tareas en una ubicación en la que la persona estará expuesta a un riesgo de caída.
8 Rescatista: persona o personas que no sean el sujeto a rescatar y que actúan para realizar un rescate asistido mediante la operación de un sistema de rescate.
9 Anclaje certificado: Un anclaje para sistemas de rescate, detención de caídas, posicionamiento o restricción que una persona calificada certifica que cumple
con los criterios para un anclaje certificado según la Sección 2.1.
10 Anclaje no certificado: Anclaje de detención de caídas que una persona competente puede calificar como capaz de soportar las fuerzas de anclaje
predeterminadas enumeradas en la Sección 2.1.
7
2.3 TRAYECTORIA DE CAÍDA Y VELOCIDAD DE BLOQUEO DEL DISPOSITIVO AUTORRETRÁCTIL: Se requiere una
trayectoria despejada para asegurar que el SRD se bloquee. Se deben evitar situaciones donde la trayectoria de una
posible caída presente obstrucciones. El hecho de trabajar en espacios muy confinados o restringidos podría no permitir
que el cuerpo desarrolle una velocidad suficiente para que el SRD se bloquee si se produce una caída. Trabajar sobre
materiales que se mueven lentamente, como por ejemplo, arena o granos, podría no permitir que se acumule una
velocidad suficiente para que se bloquee el SRD.
2.4 RIESGOS: El uso de este equipo en áreas en las que existen riesgos ambientales puede requerir precauciones adicionales
para evitar lesiones al usuario o daños al equipo. Algunos de los peligros son, entre otros: calor, sustancias químicas,
entornos corrosivos, líneas de alta tensión, gases explosivos o tóxicos, maquinaria en movimiento, bordes afilados o
materiales ubicados sobre el nivel de la cabeza que podrían caer y entrar en contacto con el usuario o el sistema personal
de detención de caídas.
2.5 ESPACIO LIBRE DE CAÍDA: La Figura 3 muestra los componentes de una detención de caídas. Debe haber suficiente
espacio libre de caída (FC) para detener una caída antes de que el usuario golpee contra el suelo u otra obstrucción. El
espacio libre se ve afectado por una serie de factores que incluyen los siguientes: ubicación del anclaje, (A) longitud de
la eslinga, (B) distancia de desaceleración de la eslinga o distancia de detención máxima del SRD, (C) tensión del arnés,
y longitud y estabilización del anillo en D/conector. Consulte las instrucciones incluidas en su subsistema de detención de
caídas para obtener información específica sobre el cálculo del espacio libre de caída.
2.6 CAÍDAS POR BALANCEO: Las caídas por balanceo ocurren cuando el punto de anclaje no está directamente por encima del
punto donde ocurre la caída (consulte la Figura 4). La fuerza del golpe contra un objeto en una caída por balanceo puede causar
lesiones graves e, incluso, fatales. Trabaje en un lugar situado lo más directamente posible por debajo del punto de anclaje para
minimizar la posibilidad de caídas por balanceo. No permita que ocurra una caída por balanceo si pudiera causar lesiones. Las
caídas por balanceo incrementarán considerablemente el espacio libre necesario cuando se utiliza un dispositivo autorretráctil u
otro sistema secundario de conexión con longitud variable.
2.7 COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: el equipo 3M está diseñado para usarse exclusivamente con los
componentes y sistemas secundarios 3M aprobados. Las sustituciones o los reemplazos hechos con componentes y
sistemas secundarios no aprobados pueden arriesgar la compatibilidad del equipo y pueden afectar la seguridad y
confiabilidad de todo el sistema.
2.8 COMPATIBILIDAD DE LOS CONECTORES: Se considera que los conectores son compatibles con los elementos de
conexión cuando se han diseñado para trabajar juntos de tal manera que sus tamaños y formas no provoquen que sus
mecanismos de hebilla se abran de manera involuntaria, independientemente de cómo se orienten. Póngase en contacto
con 3M si tiene alguna pregunta sobre la compatibilidad.
Los conectores (ganchos, mosquetones y anillos en D) deben tener capacidad para soportar al menos 22,2 kN (5,000 lbf).
Los conectores deben ser compatibles con el anclaje u otros componentes del sistema. No utilice equipos que no
sean compatibles. Los conectores no compatibles pueden desconectarse involuntariamente (consulte la Figura 5). Los
conectores deben ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. Si el elemento de conexión al que se fija
un gancho de seguridad o un mosquetón es más pequeño que lo debido o tiene una forma irregular, podría surgir una
situación en la que el elemento de conexión aplicara una fuerza al cierre del gancho de seguridad o mosquetón (A). Esta
fuerza puede hacer que se abra la hebilla (B), lo que permite que el mosquetón se desconecte del punto de conexión (C).
Los ganchos de seguridad y mosquetones con cierre automático son reglamentarios según las normas ANSI Z359 y OSHA.
2.9 CÓMO HACER CONEXIONES: Los mosquetones utilizados con este equipo deben ser de cierre automático. Asegúrese
de que todas las conexiones sean compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. No utilice equipos que no sean
compatibles. Asegúrese de que todos los conectores estén completamente cerrados y trabados.
Los conectores de 3M (ganchos de seguridad y mosquetones) están diseñados para el uso exclusivo que se especifica
en las instrucciones de uso de cada producto. Consulte la Figura 6 para ver ejemplos de conexiones inadecuadas. Los
ganchos de seguridad y los mosquetones no deben conectarse de la siguiente forma:
A. A un anillo en D al que esté conectado otro conector.
B. De manera tal que se produzca una carga sobre la hebilla. Los ganchos de seguridad de gargantas grandes no
deben conectarse a anillos en D de tamaño estándar ni a objetos similares que puedan imponer una carga sobre la
compuerta si el gancho o el anillo en D gira o se tuerce, a menos que el gancho de seguridad cumpla con el estándar
y esté equipado con una compuerta de 16 kN (3,600 lbf). Examine la marca en el gancho de seguridad para verificar
que sea apropiado para su aplicación.
C. En un enganche falso, donde los elementos que sobresalen del gancho de seguridad o el mosquetón se sujetan del
anclaje y, a primera vista, parecería que estuvieran completamente enganchados al punto de anclaje.
D. Entre sí.
E. Directamente a una eslinga de cuerda o entretejido de seguridad, o eslinga para autoamarre (a menos que en las
instrucciones del fabricante de la eslinga y del conector se permita expresamente esa conexión).
F. A ningún objeto cuya forma o dimensión sea tal que el gancho de seguridad o mosquetón quede sin cerrar o trabar o
que pueda deslizarse.
G. De modo que impidan que el conector se alinee correctamente en condiciones de carga.
8
3.0 INSTALACIÓN
El propietario de este equipo puede contactar al departamento de Servicios Técnicos de 3M ante cualquier pregunta
relacionada con la instalación, el uso o la inspección del equipo.
La instalación del anclaje con perno para hormigón DBI-SALA la debe realizar o supervisar una persona competente
en el caso de anclajes no certificados. Una persona calificada1 supervisará el diseño, la selección, la instalación, el uso y la
inspección de anclajes certificados.
3.1 PLANIFICACIÓN: Planifique su sistema de protección contra caídas antes de la instalación del anclaje con perno para
hormigón. Tenga en cuenta todos los factores que pueden afectar su seguridad antes, durante y después de una caída.
Considere todos los requisitos, las limitaciones y las especificaciones que se definen en la Sección 2 y en la Tabla 1.
Seleccione una ubicación de hormigón que esté libre de grietas u otros defectos que puedan afectar la resistencia de la
estructura de hormigón.
3M pondrá a disposición, previa solicitud, la información necesaria para el diseño y la planificación de los sistemas.
3.2 INSTALACIÓN DEL ANCLAJE CON PERNO PARA HORMIGÓN: El anclaje con perno para hormigón puede instalarse
en hormigón que cumpla con los requisitos de anclaje especificados en la Tabla 1. Consulte la Figura 7 para ver la carga
adecuada del anclaje con perno para hormigón. La Figura 8 ilustra la instalación del anclaje con perno para hormigón.
Para instalar el anclaje con perno para hormigón, realice lo siguiente:
1. Marque la ubicación para la colocación del anclaje con perno para hormigón. Observe la distancia mínima del borde y
los requisitos de espaciado como se especifica en la Figura 9.
2. Utilice un martillo rotatorio y una broca de 18 mm, 11/16 in o 3/4 in para taladrar un orificio hasta una profundidad
de 4 1/8 in (10.5 cm). Limpie el orificio con un soplador o aire comprimido. El orificio debe estar libre de residuos
para que el anclaje con perno para hormigón desarrolle toda su resistencia.
3. Use un martillo para empujar el anclaje con perno para hormigón en el orificio. El anclaje con perno para hormigón
debe asentarse firmemente contra el soporte del anillo en D. No expanda el perno de anclaje manualmente antes de
la instalación.
4. Apriete el perno con una llave de 19 mm. Cuando se logre el par de torsión adecuado, la cabeza hexagonal roja
se cortará y dejará colocada la porción plateada del espaciador. No se requiere una llave dinamométrica para la
instalación. El espaciador plateado se debe retirar haciendo palanca con una barra plana o un destornillador, para
dejar solo la cabeza hexagonal del perno de anclaje. El anclaje ahora está apretado correctamente, no es necesario
realizar más ajustes.
No utilice un destornillador de impacto o un taladro para la instalación del anclaje con perno para hormigón. Solo se
debe usar una llave para apretar el anclaje con perno para hormigón.
4.0 USO
4.1 ANTES DE CADA USO: Verifique que su área de trabajo y el sistema de protección contra caídas cumplan con todos los
criterios definidos en estas instrucciones. Verifique que exista un plan de rescate formal. Inspeccione anclaje con perno
para hormigón según los puntos de inspección del “Usuario” definidos en el “Registro de inspección y mantenimiento”. Si
la inspección revela una condición insegura o defectuosa, o si existe alguna duda sobre su condición para un uso seguro,
retire el anclaje con perno para hormigón de servicio inmediatamente. Etiquete claramente el servicio con la inscripción
“NO USAR”. Consulte la Sección 5 para obtener más información.
4.2 CONEXIONES DE DETENCIÓN DE CAÍDAS: El anclaje con perno para hormigón está diseñado para su uso en varias
aplicaciones. El conector cumple con el estándar ANSI Z359.18 Tipo A. Las aplicaciones del producto son las siguientes:
• Conexión de un sistema de detención de caídas: Arnés de cuerpo completo y subsistema de conexión, como un
SRD o una eslinga con absorbedor de energía. Consulte la Figura 10.
• Restricción: Arnés de cuerpo completo y eslinga o línea de restricción. Consulte la Figura 10b.
• Posicionamiento para el trabajo: Arnés de cuerpo completo, eslinga de posicionamiento y un sistema de detención
de caídas de respaldo. Consulte la Figura 10c.
• Suspensión: Arnés de cuerpo completo, silla o tabla de asiento de contramaestre y un sistema de detención de
caídas de respaldo.
• Sistema de rescate: Configurado, dependiendo del tipo de rescate, a un anclaje.
4.3 EXTRACCIÓN: El anclaje con perno para hormigón puede extraerse aflojando el perno con una llave de 19 mm. Partes
del perno del anclaje con perno para hormigón quedarán definitivamente dentro del orificio. Tras la extracción, el orificio
debe llenarse con cemento blanco o sellador para impedir que sea reutilizado. El perno no puede reutilizarse y debe
destruirse tras la extracción.
4.4 REUTILIZACIÓN: El espaciador con brida y los componentes del anillo en D pueden reutilizarse siempre que no hayan
estado sometidos a una fuerza de caída. Los números de modelo del perno de repuesto se muestran en la Figura 1.
Consulte la sección anterior para las instrucciones de extracción. Ensamble el anclaje con perno para hormigón utilizando
las piezas suministradas por DBI-SALA como se ve en la Figura 2. Los componentes deben ensamblarse en el perno en
el siguiente orden: arandela plana, soporte del anillo en D, espaciador con brida, espaciador de plástico negro, manguito
de expansión y tuerca cónica. El soporte del anillo debe encajar en el espaciador con brida y poder rotar libremente. Dos
pestañas en el separador de plástico deben encajar las ranuras correspondientes en el manguito de expansión como se ve
en la Figura 2. No expanda el perno de anclaje manualmente antes de la instalación.
1 Persona calificada: Una persona con un título o certificado profesional reconocido y una amplia experiencia en la protección contra caídas.
Esta persona debe ser capaz de realizar el diseño, el análisis, la evaluación y la especificación en protección contra caídas.
9
5.0 INSPECCIÓN
Una vez que el producto se haya retirado del servicio, no se lo podrá devolver al servicio hasta que una persona
competente confirme por escrito que es aceptable hacerlo.
5.1 FRECUENCIA DE INSPECCIÓN: Una persona autorizada deberá inspeccionar el producto antes de cada uso y, además,
deberá hacerlo una persona competente que no sea el usuario a intervalos de no más de un año. Una mayor frecuencia
de uso del equipo y condiciones más severas pueden requerir aumentar la frecuencia de inspecciones por parte de
la persona competente. La frecuencia de estas inspecciones la debe determinar la persona competente según las
condiciones específicas del lugar de trabajo.
5.2 PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN: Inspeccione este producto según los procedimientos enumerados en el “Registro
de inspección y mantenimiento”. La documentación de cada inspección la debe conservar el propietario de este equipo.
Se debe colocar un registro de inspección y mantenimiento cerca del producto o, de otra manera, que sea de fácil acceso
para los usuarios. Se recomienda que el producto se marque con la fecha de la próxima o última inspección.
El propietario de este equipo puede establecer criterios de inspección alternativos. Los criterios alternativos deben ser
iguales o superiores a los establecidos por 3M en el “Registro de inspección y mantenimiento” y otros documentos oficiales.
5.3 DEFECTOS: Si el anclaje con perno para hormigón no se puede devolver al servicio debido a un defecto existente o una
condición insegura, o porque se lo ha sometido a una detención de caída, destruya el producto o comuníquese con 3M
para un posible reemplazo o reparación.
5.4 VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO: La vida funcional del anclaje con perno para hormigón está determinada por las
condiciones de trabajo y mantenimiento. Siempre y cuando el producto supere los criterios de inspección, podrá
permanecer en servicio.
El equipo que necesita mantenimiento o programación para mantenimiento debe estar etiquetado con la inscripción
“NO USAR”. Estas etiquetas del equipo no se deben quitar hasta que se realice el mantenimiento.
6.1 LIMPIEZA: Limpie periódicamente los componentes metálicos del anclaje con perno para hormigón con una brocha
suave, agua tibia y una solución jabonosa suave. Asegúrese de enjuagar bien las piezas con agua limpia.
6.2 SERVICIO TÉCNICO: Solo 3M o las entidades autorizadas por escrito por 3M pueden hacer reparaciones a este equipo.
6.3 ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE: Cuando no lo utilice, transporte y almacene el anclaje con perno para hormigón
y el equipo de protección contra caídas asociado en un lugar fresco, seco y limpio, donde no quede expuesto a la luz
solar directa. Evite los lugares donde pueda haber vapores de sustancias químicas. Inspeccione minuciosamente los
componentes después de que haya estado almacenado por mucho tiempo.
10
Tabla 2 – Registro de inspección y mantenimiento
Fecha de inspección: Inspección realizada por:
Persona
Componentes: Inspección: (Consulte la Sección 1 para conocer la Frecuencia de inspección) Usuario competente
Anclaje con perno Inspeccione el anclaje del perno de concreto en busca de daños: Inspeccione
para hormigón el ajuste de par. Si está suelto, es posible que el conector de anclaje
(Figura 2) del perno de concreto no esté instalado correctamente o que haya sido
manipulado. Cualquier anclaje de perno de concreto que muestre signos de
manipulación debe retirarse del servicio.