Asme B30.20 Dispositivos de Elevacion Debajo Del Gancho
Asme B30.20 Dispositivos de Elevacion Debajo Del Gancho
Asme B30.20 Dispositivos de Elevacion Debajo Del Gancho
20-2013
(Revisión de ASME B30.20-2010)
www.astaco.ir
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(Revisión de ASME B30.20-2010)
www.astaco.ir
Fecha de emisión: 15 de enero de 2014
La próxima edición de esta Norma está programada para su publicación en 2016. Esta Norma entrará en vigor 1 año después de la
Fecha de Emisión.
ASME emite respuestas escritas a las consultas relacionadas con las interpret aciones de los aspectos técnicos de esta Norma.
Las interpretaciones se publican en el sitio web de ASME en las páginas del comité en http://cstools.asme.org/ a medida que se
publican, y también se publicarán en la próxima edición de la norma.
Las erratas de los códigos y estándares pueden publicarse en el sitio web de ASME en las páginas del comité para proporcionar correcciones
correcciones
a elementos publicados incorrectamente
incorrectamente o para corregir errores tipográficos o gramaticales en códigos y estándares. Dichas erratas se
utilizarán en la fecha publicada.
Las páginas del comité se pueden encontrar en http://cstools.asme.org/. Hay una opción disponible para recibir automáticamente una notificación por
correo electrónico cuando se publican erratas en un código o estándar en particular. Esta opción se puede encontrar en la página del comité
correspondiente después de seleccionar "Errata" en la sección "Información de publicación".
Este código o estándar fue desarrollado bajo procedimientos acreditados que cumplen con l os criterios de los Estándares Nacionales Americanos. El Comité de
Normas que aprobó el código o norma se equilibró para asegurar que las personas de intereses competentes y preocupados hayan tenido la oportunidad de
participar. El código o estándar propuesto se puso a disposición para revisión y comentarios públicos, lo que brinda la oportunidad de recibir aportes públicos
adicionales de la industria, el mundo académico, las agencias reguladoras y el público en general.
La participación de representantes de agencias federales o personas afiliadas a la industria no debe interpretarse como un respaldo del gobierno o de la
industria a este código o norma.
ASME acepta responsabilidad
responsabilidad únicamente p
por
or aquellas interpretaciones
interpretaciones de e
este
ste documento emitidas de acuerdo
acuerdo con los procedimientos
procedimientos y políticas
políticas establecidos de
de
ASME, lo que excluye
excluye la emisión d
de
e interpretacione
interpretaciones
s por parte de individuos.
individuos.
www.astaco.ir
CONTENIDO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resumen de Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
.................... xii
iii
www.astaco.ir
Cifras
20-0.3-1 Elevadores de agarre por presión: elevadores de fricción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relación de agarre. . . . . . 2
20-0.3-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elevadores de agarre por presión: 3
20-0.3-3 Elevadores de tipo indentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manipulación de levantadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
20-0,3-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elevadores de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
20-0.3-5 . . Elevadores por vacío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elevadores 6
20-0.4-1 magnéticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garfios para manipulación de 8
20-0.5-1 chatarra y materiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
20-0,7-1 11
Mesa
20-1.3.3-1 Inspección mínima para dispositivos de elevación
elevación debajo del gancho. . . . . . . . . . . . . . . . 15
iv
www.astaco.ir
PREFACIO
Esta Norma Nacional Estadounidense, Norma de Seguridad para Teleféricos, Grúas, Derricks, Polipastos, Ganchos, Gatos y
Eslingas, ha sido desarrollada bajo los procedimientos acreditados por el Instituto Nacional Estadounidense de Normas (ANSI).
Esta Norma tuvo su inicio en diciembre de 1916 cuando se presentó en la reunión anual de la ASME un Código de Normas de
Seguridad para Grúas de ocho páginas, preparado por un Comité de Protección de Trabajadores Industriales de ASME.
Se llevaron a cabo reuniones y discusiones sobre la seguridad en grúas, cabrias y montacargas de 1920 a 1925, en las que
participaron el Comité de Correlación del Código de Seguridad de ASME, la Asociación de Ingenieros Eléctricos del Hierro y el
Acero, el Museo Americano de Seguridad, el Comité Americano de Normas de Ingeniería (AESC) (luego cambió a American
Standards Association (ASA), luego al Instituto de Estándares de los Estados Unidos de América (USASI) y finalmente a ANSI),
Departamento de Trabajo - Estado de Nueva Jersey, Departamento de Trabajo e Industria - Estado de Pennsylvania, y la
Asociación de Fabricantes de Grúas Locomotoras. El 11 de junio de 1925, AESC aprobó la recomendación del Comité de
Correlación del Código de Seguridad de ASME y autorizó el proyecto con el
El Departamento de Marina de los Estados Unidos, la Oficina de Yardas y Muelles y ASME como patrocinadores.
Debido a los cambios en el diseño, el avance en las técnicas y el interés general de la mano de obra y la industria en la
seguridad, el Comité Seccional, bajo el patrocinio conjunto de ASME y la Oficina de Yardas y Muelles (ahora el Comando de
Ingeniería de Instalaciones Navales) se reorganizó el 31 de enero. , 1962, con 39 miembros que representan a 27
organizaciones
organizaciones nacionales. El nuevo comité cambió el formato de ASA B30.2-1943 para que la multitud de tipos de equipos
que trataba pudieran publicarse en volúmenes separados que pudieran cubrir completamente la construcción,
construcción, instalación,
inspección, prueba, mantenimiento
mantenimiento y operación de cada tipo de equipo. que se incluyó en el alcance de ASAB30.2. Este
cambio de formato dio como resultado que la publicación inicial de B30.3, B30.5, B30.6, B30.11 y B30.16 fueran designadas
como Revisiones de B30. 2 y el resto de los volúmenes B30 se publican como volúmenes totalmente nuevos. ASA cambió su
nombre a USASI en 1966 y a ANSI en 1969, lo que resultó en que los volúmenes B30 de 1943 a 1968 se designaran como
ASA B30, USAS B30 o ANSI B30,
B30, según su fech
fecha
a de publicació
publicación.
n.
En 1982, el Comité fue reorganizado como Comité de Organización Acreditado, operando bajo procedimientos desarrollados por
ASME y acreditados
acreditados por ANSI. Es
Esta
ta Norma presenta un conjunto
conjunto coordin
coordinado
ado de reglas que
que pueden servir como
como una guía para el
gobierno y otros organismos reguladores y autoridades municipales responsables de la protección e inspección de los equipos que
caen dentro de su alcance. Las sugerencias que conducen a la prevención de accidentes se dan como disposiciones obligatorias
obligatorias y
de asesoramiento; el cumplimiento de ambos tipos puede ser exigido por los empleadores a sus empleados.
En caso de dificultades prácticas, nuevos desarrollos o dificultades innecesarias, la autoridad administrativa o reguladora
puede otorgar variaciones de los requisitos literales o permitir el uso de otros dispositivos o métodos, pero solo cuando sea
claramente evidente que se obtiene un grado equivalente de protección. asegurado. Para asegurar la aplicación e
interpretación uniformes
uniformes de esta Norma, se insta a las autoridades administrativas o reguladoras a consultar al Comité B30, de
acuerdo con el formato descrito en la Sección IX de la Introducción, antes de tomar decisiones sobre los puntos en disputa.
www.astaco.ir
Los códigos y normas de seguridad están destinados a mejorar la seguridad pública. Las revisiones son el resultado de la consideración por parte del
comité de factores tales como los avances tecnológicos, los nuevos datos y las cambiantes necesidades ambientales y de la industria. Las revisiones no
B30.20, Debajo de los dispositivos de elevación del gancho se publicó por primera vez en 1985, s e publicaron nuevas ediciones en
1993, 1999, 2003 y 2006. En la edición de 2010, el mantenimiento se hizo obligatorio, se revisaron las definiciones y se realizaron otros
cambios para mejorar la claridad. Esta revisión de 2013 agrega requisitos para la competencia del personal, marcado e inspección de
controles operativos, traducción de documentación que no está en inglés al inglés y actualizaciones a la definición de ciclo de trabajo para
alinearse con las revisiones realizadas a BTH-1. Además, las responsabilidades de los propietarios y operadores se definen para cada
equipo.
Este Volumen de la Norma, que fue aprobado por el Comité B30 y por ASME, fue aprobado por ANSI y designado como
Norma Nacional Estadounidense el 27 de agosto de 2013.
vi
www.astaco.ir
COMITÉ ASME B30
Norma de seguridad para teleféricos, grúas, grúas, montacargas,
Ganchos, gatos y eslingas
(La siguiente es la lista del Comité en el momento de la aprobación de esta Norma).
LD significa, Silla
RM Parnell, Vicepresidente
KM Hyam, Secretario
NE Andrew, ThyssenKrupp Steel USA, LLC MJ Quinn, Alterno, Morrow Equipment Co., LLC
C. M Robison, Alterno, UT Battelle / Nacional Oak Ridge RM Kohner, Servicio de ingeniería Landmark
Laboratorio D. Duerr, Alterno, 2DM Associates, Inc.
TL Blanton, NACB Group, Inc. AJ Lusi Jr., Lumark Consulting LLP
PA Boeckman, El Grupo Crosby, Inc. EK Marburg, Columbus McKinnon Corp.
CE Lucas, Alterno, El Grupo Crosby, Inc. JR Burkey, Alterno, Columbus McKinnon Corp.
RJ Bolen, Consultor LD significa, Medios de ingeniería y consultoría
Algodón CE, Alterno, Navy Crane Center DA Henninger, Alterno, Bridon Americano
ME Brunet, Grúas Manitowoc / The Manitowoc Crane Group DL Morgan, Alianza de apoyo a la misión
AL Calta, Alterno, Grupo de grúas Manitowoc Cervecero CE, Alterno, Alianza de apoyo
apoyo a la misión
misión
TA Christensen, Liberty Mutual Group NOSOTROS Osborn, Ingersoll Rand
MW Mills, Alterno, Liberty Mutual Group GL Owens, Consultor
B. Closson, Servicio forense artesanal RM Parnell, Servicio de campo ITI
BA Pickett, Alterno, Ingeniería forense y ciencias aplicadas WC Dickinson Jr., Alterno, Servicios de la industria de grúas, LLC
Instituto JT Perkins, Consultor de ingenieria
RM Cutshall, Soluciones nucleares de Savannah River JR Schober, Alterno, Puente americano Co.
JA Danielson, El Boeing Co. JE Richardson, Departamento de Marina de EE. UU.
PW Boyd, Alterno, El Boeing Co. K. Kennedy, Alterno, Navy Crane Center
LD Demark, Sr., Soluciones de capacitación en equipos, LLC DW Ritchie, Consultor Dave Ritchie, LLC
DF Jordan, Alterno, BP América LK Shapiro, Alterno, Howard I Shapiro y asociados
D. Eckstine, Eckstine y asociados JW Rowland III, Consultor
HG Leidich, Alterno, Servicios de consultoría de Leidich, Inc. DA Moore, Alterno, Ingeniería unificada
RJ Edwards, NBIS JC Ryan, Boh Bros Construction Co.
AJ Egging, National Oilwell Varco AR Ruud, Alterno, Construcción Atkinson
vii
www.astaco.ir
MIEMBROS DE HONOR
C. Shelhamer, Silla, Departamento de Edificios de la Ciudad de Nueva York DG Merriman, Departamento de Trabajo del Estado de Nueva York, División de
LG Campion, Departamento de Trabajo de EE. UU. / OSHA Seguridad y salud / PESH
viii
www.astaco.ir
ESTÁNDAR DE SEGURIDAD PARA CABLES, GRÚAS, DERRICKS, POLIPASTOS,
GANCHOS, GATOS Y ESLINGAS
ix
www.astaco.ir
La construcción, instalación, inspección, prueba, mantenimiento y el solicitante definiendo las acciones emprendidas por el Comité de
operación de los equipos fabricados y las instalaciones construidas Normas B30.
después de la fecha de vigencia de este Volumen deberán cumplir con
los requisitos obligatorios de este Volumen.
SECCIÓN IX: SOLICITUDES DE INTERPRETACIÓN
(b) Instalaciones Existentes. Los equipos fabricados y las El Comité de Normas B30 rendirá una interpretación de las
instalaciones construidas
construidas antes de la fecha de vigencia de este Volumen disposiciones de la Norma B30. Dichas solicitudes deben dirigirse a
de la Norma B30 estarán sujetos a los requisitos de inspección, prueba,
mantenimiento y operación de esta Norma después de la fecha de
Secretario, Comité de Normas B30 Códigos y
vigencia.
Normas ASME Two Park Avenue
No es la intención de este Volumen de la Norma B30 exigir la
adaptación del equipo existente. Sin embargo, cuando se modifique un
Nueva York, NY 10016-5990
artículo, sus requisitos de desempeño se revisarán en relación con los
requisitos dentro del volumen actual. La necesidad de cumplir con los
requisitos actuales será evaluada por una persona calificada seleccionada Las solicitudes deben tener el siguiente formato:
por el propietario (usuario). El propietario (usuario) debe realizar los
Volumen: Cite la designación y el título del volumen.
cambios recomendados en un plazo de 1 año.
Una vez recibida por el Secretario, la solicitud se enviará al Subcomité los factores de diseño adecuados, las dimensiones mínimas o máximas y
B30 correspondiente para su consideración y acción. Se proporcionará otros criterios limitantes del cable o cadena y sus fijaciones, poleas, ruedas
correspondencia
correspondencia a dentadas, tambores,
www.astaco.ir
y equipos similares cubiertos por la norma, todos los cuales están (re) el tipo de archivos adjuntos
estrechamente relacionados con la seguridad. Los tamaños, resistencias y (mi) el número, tamaño y disposición de las poleas u otras partes
criterios similares dependen de muchos factores diferentes, que a menudo
varían según la instalación y los usos. Estos factores dependen de (f) condiciones ambientales que causan corrosión o desgaste
(C) la aceleración o velocidad de las cuerdas, cadenas, poleas, ruedas deben interpretarse en consecuencia y se debe utilizar el juicio para
dentadas o tambores determinar su aplicación.
xi
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
RESUMEN DE CAMBIOS
Tras la aprobación del Comité ASME B30 y ASME, y después de la revisión pública, ASME B30.20-2013 fue aprobado por el
Instituto Nacional Estadounidense
Estadounidense de Normas el 27 de agosto de 2013.
La edición 2013 de ASME B30.20 incluye cambios editoriales, revisiones y correcciones identificadas por una nota al margen, ( 13).
dispositivo revisado
12 20-0,8
20-0,9 Adicional
20-0,10 Revisado
20-1.3.5 Revisado
20-1.3.6 Revisado
20-1.4.3 Revisado
xii
www.astaco.ir
Página Ubicación Cambio
20-2.3.5 Revisado
20-2.3.6 Revisado
20-2.4.3 Revisado
30 20-3.3.5 Revisado
20-3.3.6 Revisado
20-3.4.3 Revisado
37 20-4.3.4 Revisado
20-4.3.5 Revisado
xiii
www.astaco.ir
Página Ubicación Cambio
38 20-4.4.3 Revisado
20-5.3.4 Revisado
43 20-5.3.5 Revisado
20-5.4.3 Revisado
NOTA ESPECIAL:
Las Interpretaciones de ASME B30.20 se incluyen en esta edición como una sección separada para la conveniencia del usuario.
xiv
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(13)
Capitulo 20-0
Alcance, definiciones, competencia del personal,
Traducciones y referencias
El Volumen B30.20 incluye disposiciones que se aplican al marcado, condiciones normales de funcionamiento: condiciones durante las cuales el
construcción, instalación, inspección, prueba, mantenimiento y operación de levantador está realizando funciones dentro del alcance del diseño original.
Capítulo 20-2: Dispositivos de elevación por vacío carga nominal: la carga máxima para la que el fabricante designa el
Capítulo 20-3: Elevación operada por proximidad cercana equipo.
Imanes
reparar: el proceso de reacondicionamiento,
reacondicionamiento, renovación o reemplazo de
Capítulo 20-4: Imanes de elevación operados a distancia Capítulo 20-5:
piezas, componentes y / o subsistemas a una condición igual a las
Desechos y manipulación de materiales
especificaciones
especificaciones del fabricante original con el fin de asegurar el
Garfios
desempeño de acuerdo con los requisitos aplicables.
que se utilizará para establecer límites de tensión estática para el diseño. elevación estructurales y mecánicos, como temperaturas ambientales
excesivamente altas o bajas, exposición a condiciones climáticas adversas,
humos corrosivos, atmósferas cargadas de polvo o humedad, y peligros
izar: una unidad de maquinaria que se utiliza para levantar y bajar.
nuestras ubicaciones.
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
NOTA:
(1) ”© ANSI-1982. Usado con permiso del American National Standards Institute. Tenga en cuenta que ANSI Z229.1-1982 ha sido
retirado y ya no se considera un estándar nacional estadounidense. Ninguna parte de este material puede ser copiada o reproducida en cualquier forma, sistema de recuperación
electrónica o de otra manera o estar disponible en Internet, una red pública, por satélite o de otra manera sin el consentimiento previo por escrito de ANSI, 25 West 43rd St., New York, NY
10036, (212) 642-4900, http://webstore.ansi.org ".
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
relación de agarre: la relación entre la suma de las fuerzas horizontales servicio, pesado: servicio que implica una operación dentro del límite de carga
en un lado de la carga y el peso vivo de la carga. Por ejemplo, si la nominal que excede los límites del servicio normal.
fuerza horizontal total en un lado de la carga es 100,000 lb y la carga
servicio, normal:
viva es 50,000 lb, la relación de agarre es 2. Para propósitos de este
Elevadores de categoría A de diseño (para ASME BTH-1): servicio que
cálculo, el peso de la carga no incluye el peso del levantador. (vea la
involucra la operación con varios pesos dentro del límite de carga nominal con no
figura 20-0.3-2).
más de cuatro operaciones por encima del 65% del límite de carga nominal por
período de 24 horas.
elevadores de agarre por presión de tipo indentación: elevadores que soportan la Elevadores de categoría de diseño B (para ASME BTH-1): Servicio que involucra
carga aplicando fuerza para marcar los lados de la carga (ver Fig. 20-0.3-3).
operación con varios pesos dentro del límite de carga nominal, con un promedio de
menos del 65% del límite de carga nominal.
agarre de rotación de lingotes: un elevador manipulador [Fig. 20-0.3-4, ilustración servicio, severo: servicio que implica servicio normal o pesado con condiciones
(e)].
de funcionamiento anormales.
pestillo: un dispositivo para sostener un levantador en la posición abierta o cerrada.
servicio, especial o poco frecuente: servicio que involucre una operación
diferente a la normal, pesada o severa.
pestillo, automático: un mecanismo de pestillo secuencial operado por el movimiento del
dispositivo de elevación estructural: un elevador que consiste en un conjunto de partes
elevador.
rígidas diseñadas para sostener y sujetar una carga a un dispositivo de elevación.
viga de elevación (viga esparcidora): un elevador de carga [vea la Fig.
20-0.3-5, ilustración (a)].
levantador de apoyo: un levantador que lleva la carga sobre proyecciones
levantador de hoja de barra de bloqueo: un elevador de soporte [ver Fig. 20-0.3-5, ilustración
rígidas o superficies de apoyo (ver Fig. 20-0.3-5).
(j)].
manipular levantador: un elevador que hace girar la carga alrededor de uno o más ejes
durante el proceso de elevación (ver Fig. 20-0.3-4).
SECCIÓN 20-0.4: DEFINICIONES DEL CAPÍTULO 20-2
dispositivo de elevación mecánico: un mecanismo compuesto por dos o condiciones de funcionamiento anormales: condiciones ambientales que son
funcionamiento
más piezas rígidas que se mueven entre sí para sujetar una carga a un desfavorables, dañinas o perjudiciales para el funcionamiento de los dispositivos de
dispositivo de elevación. elevación por vacío, como excesivamente
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
temperaturas ambientales altas o bajas, exposición a condiciones climáticas elevación de superficie vertical: una condición en la que la superficie a la que se une una
adversas, humos corrosivos, atmósferas cargadas de polvo o humedad y ventosa se encuentra en un plano vertical.
ubicaciones peligrosas.
elevador por vacío de cuatro almohadillas: vea la figura 20-0.4-1, ilustración (d). SECCIÓN 20-0.5: DEFINICIONES DEL CAPÍTULO 20-3 ( 13)
condiciones de funcionamien
funcionamiento
to anormales: condiciones ambientales que son
manipulador elevador por vacío de cuatro almohadillas: consulte la figura 20-0.4-1, desfavorables,
desfavorables, dañinas o perjudiciales para el funcionamiento de imanes de
ilustración (e). elevación de proximidad, como temperaturas ambientales excesivamente altas
elevación de superficie horizontal: una condición en la que la superficie a la o bajas, exposición a condiciones climáticas adversa
adversas,
s, humos corrosivos,
atmósferas cargadas de polvo o humedad y ubicaciones peligrosas .
que está unida la ventosa (o ventosas) está en un plano horizontal.
servicio, severo: servicio que implica servicio normal o pesado con condiciones eléctricamente se ha colocado internamente para proporcionar una
servicio, especial o poco frecuente: servicio que involucre una operación carga (capacidad), nominal: la carga máxima que el imán de elevación está
designado para manejar por el fabricante.
diferente a la normal, pesada o severa.
carga (capacidad), aplicación especificada: una carga aplicada al imán de elevación
elevador por vacío mecánico de una sola ventosa: vea la figura 20-0.4-1, ilustración (b).
cuando se utiliza para manejar una carga especificada.
carga (máxima), especificada: una carga identificada por un número de pieza u
elevador por vacío mecánico de dos almohadillas: consulte la figura 20-0.4-1, ilustración (a).
otra definición controlada.
imán, elevación:
vacío: presión menor que la presión atmosférica ambiental.
electroimán, alimentado por batería: un imán de elevación que requiere
corriente continua suministrada por una batería para mantener la fuerza de
elevador por vacío: un dispositivo de elevación debajo del gancho para levantar y sujeción [ver Fig. 20-0.5-1, ilustración (a)].
transportar cargas usando una fuerza de sujeción por medio de vacío (ver Fig. electroimán, alimentación externa: un imán de elevación suspendido
20-0.4-1). de una grúa que requiere energía de una fuente externa a la grúa.
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
imán, elevador, accionado por proximidad: un imán de elevación utilizado EJEMPLO: 3 min encendido, 2 min apagado igual
servicio, normal: servicio que implica la operación con varios pesos dentro del
servicio, pesado: servicio que implica una operación dentro del límite de carga
límite de carga nominal, con un promedio de menos del 65% de la carga
nominal que excede los límites del servicio normal.
nominal (capacidad) con el imán operando en, o por debajo, el ciclo de trabajo
servicio, normal: servicio que implica la operación con varios pesos dentro del nominal durante un turno (8 horas).
límite de carga nominal, con un promedio de menos del 65% de la carga
nominal (capacidad) con el imán operando en, o por debajo, el ciclo de trabajo
servicio, severo: servicio que implica servicio normal o pesado con condiciones
nominal durante un turno (8 horas).
de funcionamiento anormales.
tiempo en
servicio, severo: servicio que implica servicio normal o pesado con condiciones
ciclo de trabajo pags tiempo encendido + tiempo libre 100 de funcionamiento anormales.
servicio, especial o poco frecuente: servicio que involucre una operación
y expresado como porcentaje. diferente a la normal, pesada o severa.
10
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
11
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
púa: la parte con bisagras de la pinza que entra en contacto con la carga si se ha definido previamente. El texto de la descripción deberá cumplir los
o la rodea. criterios de los párrs. (a y B).
(re) Cualquier documentación que no esté en inglés, además del
inglés, se traducirá y revisará de acuerdo con los requisitos enumerados
(13) SECCIÓN 20-0.8: COMPETENCIA DEL PERSONAL
anteriormente.
(una) La redacción de la información de seguridad y los manuales escritos 36 Street, No. 130, Miami, FL 33166 (www.aws.org)
que no estén en inglés con respecto al uso, la inspección y el mantenimiento ANSI / NFPA 70-2011,
70-2011, Código Eléctrico
Eléctrico Nacional
se traducirán al inglés según los estándares de la industria de la traducción
Editorial: Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA),
profesional, que incluyen, entre otros, los siguientes:
1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471 (www.nfpa.org)
que tenga conocimiento del contenido técnico del tema. Editorial: Sociedad Americana de Mecánica
Ingenieros (ASME), Two Park Avenue, Nueva York, NY 10016-5990;
(C) Los pictogramas utilizados para identificar los controles se COMO YO Orden Departamento:
describirán en los manuales. Los pictogramas deben cumplir con ISO 22 Law Drive, Box 2900, Fairfield, NJ 07007-2900 (www.asme.org)
7000, ISO 7296 u otra fuente reconocida,
12
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
Capitulo 20-1
Dispositivos de elevación estructurales y mecánicos
SECCIÓN 20-1.1: ALCANCE de acuerdo con ANSI Z535.4 (4.14), para llamar la atención del operador sobre la
etiqueta. La etiqueta debe incluir un lenguaje de advertencia para proporcionar
El Capítulo 20-1 se aplica a la clasificación, marcado, construcción,
aviso de peligro, advertencia o precaución a los operadores y otras personas
instalación, inspección, prueba, mantenimiento y operación de dispositivos de
contra
elevación mecánicos y estructurales. En el Capítulo 20-1, los dispositivos de
(una) exceder la carga nominal, o levantar cargas no especificadas en
elevación / elevadores estructurales y mecánicos se clasifican como
el manual de instrucciones
elevadores de soporte. , elevadores de agarre de presión de tipo indentación y
(si) operar una unidad dañada o que funciona mal, o una unidad
elevadores de agarre de presión de tipo fricción.
con piezas faltantes
(C) levantando gente
(re) levantar cargas suspendidas sobre personas
SECCIÓN 20-1.2: MARCADO, CONSTRUCCIÓN Y
(mi) dejar cargas suspendidas desatendidas
INSTALACIÓN
(F) quitar u ocultar las etiquetas de advertencia
(13) 20-1.2.1 Marcado (gramo) operar sin haber leído y comprendido el m anual de
(a) Carga nominal. La carga nominal del dispositivo de elevación debe estar operación
marcada de manera legible en su estructura principal o en una etiqueta adherida a su (h) no mantenerse alejado de la carga suspendida
estructura principal donde sea visible. Si el dispositivo de elevación está compuesto por (yo) levantar cargas más altas de lo necesario
varios elevadores, cada uno de los cuales puede separarse del grupo, estos elevadores (j) haciendo modificaciones al levantador
también se marcarán con sus cargas nominales individuales. (2) Cuando el tamaño o la forma del levantador prohíba la inclusión de todas o
cualquiera de estas marcas, se colocará una etiqueta que remite al usuario a consultar el
(b) Identificación.
Identificación. Todos los dispositivos de elevación estructurales
estructurales y manual de instrucciones del fabricante para obtener información sobre la seguridad del
mecánicos nuevos deben estar marcados con, entre otros, la siguiente producto.
información: (e) Controles operativos. Cada control debe estar claramente marcado
(1) nombre y dirección del fabricante describiendo el movimiento resultante o la función del levantador.
(2) número de serie
(3) peso del levantador, si supera las 100 lb (45 kg)
(4) corriente fría (amperios) (cuando corresponda) 20-1.2.2 Construcció
Construcción
n
(5) voltaje nominal (cuando corresponda)
El fabricante deberá verificar que los dispositivos de elevación
(6) carga nominal [como se describe en el párr. 20-1.2.1 (a)]
estructurales y mecánicos estén diseñados por o bajo la supervisión directa
(7) Categoría de diseño ASME BTH-1
de una persona calificada. El diseño debe estar de acuerdo con ASME
(8) Clase de servicio ASME BTH-1 BTH-1 y debe considerar las tensiones resultantes de la aplicación de la
(c) Levantadores reparados o alterados. Todos los elevadores mecánicos y carga nominal más el peso del dispositivo de elevación.
estructurales reparados o alterados deberán estar provistos de una identificación
que muestre, pero no se limite a, la siguiente información:
Los dispositivos de elevación estructurales y mecánicos deben diseñarse
según ASME BTH-1 Categoría de diseño B (criterios de resistencia estática) y la
(1) nombre y dirección del reparador o alterador Clase de servicio adecuada (criterios de vida a fatiga) seleccionada para su
(2) identificación de la unidad del reparador o alterador número de ciclos de carga, a menos que una persona calificada que represente al
(3) peso del levantador (si se modifica) propietario, comprador o El usuario del dispositivo de elevación determina y
(4) corriente fría (amperios) (si se modifica) puede demostrar que la Categoría de diseño A de ASME BTH-1 es apropiada.
(5) voltaje nominal (si se modifica)
(6) carga nominal (si se modifica) [como se describe en el párr. 20-1.2.1
(a)] La Categoría de Diseño A solo se designará cuando la magnitud y
(7) Categoría de diseño ASME BTH-1 (si se modifica) variación de las cargas aplicadas al levantador sean predecibles y no
(8) Clase de servicio ASME BTH-1 (si se modifica) excedan la capacidad nominal, cuando las condiciones ambientales y de
(d) Etiquetas de seguridad del producto carga estén definidas con precisión, el servicio no sea severo y el
(1) Cuando el tamaño y la forma del levantador lo permitan, todos los número de Los ciclos de carga no exceden la Clase de servicio 0.
levantadores deberán tener etiquetas, adheridas a ellos en una posición legible, que
13
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(a) Soldadura. Toda la soldadura debe estar de acuerdo con ANSI / (1) Cada inspección de ascensor. Examen visual por parte del operador antes y
AWS D14.1 y ASME BTH-1. durante cada levantamiento realizado por el levantador.
(b) Protectores para piezas móviles. Las partes móviles expuestas, como, (2) Inspección frecuente. No se requieren exámenes visuales por parte
entre otros, engranajes, ejes salientes y transmisiones por cadena, que del operador u otras personas designadas con registros.
constituyen un peligro en condiciones normales de funcionamiento, deben
protegerse. (una) Servicio normal - mensual
(c) Equipo eléctrico. La fuente de alimentación externa, el equipo (si) Servicio pesado: semanal a mensual
eléctrico y el cableado para elevadores debajo del gancho deben cumplir (C) Servicio severo - diario a semanal
con ANSI / NFPA 70 y ASME BTH-1. (re) Servicio especial o poco frecuente: según lo recomendado por
(d) Alteraciones. Los elevadores estructurales y mecánicos pueden una persona calificada antes y después de cada incidente
modificarse o recalificarse, siempre que dichas alteraciones sean anali zadas
y aprobadas por el fabricante del equipo o una persona calificada. Un (3) Inspección periódica. Inspección visual que registra las condiciones
levantador recalificado, o uno cuyos componentes hayan sido alterados, externas aparentes para proporcionar la base para una evaluación continua.
deberá cumplir con el párr. 20-1.2.2 y ser probado de acuerdo con el párr. Una marca de código externa en el levantador es una identificación
20-1.3.8. La nueva carga nominal se mostrará de acuerdo con el párr. aceptable en lugar de registros.
20-1.2.1.
Elementos como los siguientes deben ser inspeccionados por el operador antes y /
o durante cada levantamiento para detectar cualquier indicio de daño como se indica
específicamente, incluidas las observaciones durante la operación de cualquier daño
SECCIÓN 20-1.3: INSPECCIÓN, PRUEBAS Y
que pudiera ocurrir durante el levantamiento:
MANTENIMIENTO
(2) Se deben inspeccionar los elevadores alterados o reparados. La observaciones durante la operación para cualquier indicio de daño que pueda
inspección puede limitarse a las disposiciones afectadas por la alteración o aparecer entre inspecciones. Una persona calificada deberá determinar si
reparación, según lo determine una persona calificada. cualquier indicio de daño constituye un peligro o requerirá una inspección más
frecuente. Para todos los levantadores, inspeccione
basadas en los intervalos en los que se debe realizar la inspección. Los en cualquier parte del levantador
intervalos, a su vez, dependen de los componentes críticos de los (si) protectores, sujetadores, cubiertas, topes o placas de identificación sueltos o faltantes
14
www.astaco.ir
e rso th . fo rs, .
l d o e 2
co in e a 0 r s 2
p n r ve -1 m a co w 0
n ts
e w m isa n
e -1
d rso s, .3 ve a
itio ith a e d r .3
n ch
sp
.4 d a rs,
o .3
n d ) ju u f
n re a )
s m
co
lo n ro — 1 stm to
5
sto a — Ta
a a ica ck m n
in
d
k rd d
l e
lo
e a
p y
stru b
ica
in
s su p ts, o n tic
s, p
a
le
g a
se ts o
n
te re o
p
- rts r
rt ctu
2
co t o
f ra 0
th
rd
re
l -1
a q
t s u .3
d o ire
isa f .3
d
sse
a
p . -1
p
m a [N M
V
b
ly
re
n
o
te o n i su
M
t . . . .
in
e . . . .
sh
. . . .
( th a
1
xte N
o )] y
l l, o im
u
ld
rn rm
u
a
l
a m
b l
co
e S
w d
o
n
d
e
rvi
In
sp
w n itio [N
w
e
oY
R ce e
to n tee ctio
.a s . . . e a co
p to . . .
( rly rd
e 2
s rm
p
. . .
) n
ta it
ro
]
fo
c d
vid
r
o e
ta e B
.i ile th e
r d e lo
V
in
b
a to isu
w
[N
sp sis -
o Ma th
e
ctio fo . . . .
te o ,l
nW e
r
.
.
.
.
.
.
.
.
(1 th e -H
a
n
. co
)
] ly e k
H
o
ly
e o
n
tin
a k
vy
L
u
in
S i ftin
e
g rvice g
e
va S
lu [N e
m
a iaRe
D
e
tio to vice
. . . e nc
n . . .
(3
no
. . . . ur
)
]
ad
lly
s
V
[N to is
oWu a
t
. . . . e e l,
. . . .
. . . . (3 ek D
)] ly ily e a S
ve
re
S
e
rvice
[N Q
o uR
te a ce
. . . rte o
. . .
. . . (3 rr
) ] yl d
ASME B30.20-2013
(13) 20-1.3.4 Inspección periódica (consulte también opera de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Tabla 20-1.3.3-1)
La inspección completa del levantador se realizará a intervalos como
(si) Los levantadores alterados o reparados deben ser probados por una
persona calificada o una persona designada bajo la dirección de una persona
se define en el párr. 20-1.3.1 (b) (3). Se examinarán todas las
calificada. Esta prueba puede limitarse a las disposiciones afectadas por la
deficiencias, como las que se enumeran a continuación, y se determinará
alteración o reparación, según lo determine una persona calificada con la
si constituyen un peligro. Estas inspecciones incluirán los requisitos del
orientación del fabricante.
párr. 20-1.3.3 y, además, elementos como los siguientes:
de volver al servicio. (1) Eleve la carga de prueba a una distancia suficiente para asegurarse de que la
carga sea soportada por el levantador, o aplique la carga requerida si la prueba se realiza
(13) 20-1.3.6 Registros de inspección (2) Después de que se libere la carga de prueba, inspeccione visualmente el levantador
en busca de deformaciones, grietas u otros defectos.
Se realizarán informes de inspección fechados sobre elementos críticos
como los enumerados en el párr. 20-1.3.4. Los registros deben estar
(C) Las pruebas de levantadores alterados o reparados pueden limitarse a
las disposiciones afectadas por la alteración o reparación, según lo determine
disponibles para cada inspección periódica y cuando el levantador sea
una persona calificada con la orientación del fabricante.
alterado o reparado.
20-1.3.7 Reparaciones
20-1.3.9 Mantenimiento
Cualquier indicio de daño revelado por los requisitos de inspección de la
(a) Programa de mantenimiento. Se debe establecer un programa de
Sección 20-1.3 deberá corregirse de acuerdo con los procedimientos descritos
mantenimiento que se basará en las recomendaciones hechas por el
en el párr. 20-1.3.9 antes de reanudar la operación del levantador. Las
fabricante del levantador. Si una persona calificada determina que es
reparaciones
reparaciones de eslingas (ASME B30.9), ganchos (ASME B30.10), hardware
apropiado, el programa también debe incluir las recomendaciones
de aparejo (ASME B30.26) u otros dispositivos especiales deben cumplir con
adicionales de esa persona basadas en una revisión de la aplicación y las
los requisitos de reparación en los volúmenes o estándares aplicables.
operaciones del levantador.
probados por una persona calificada, o una persona designada bajo la dirección (si) Un levantador que se retire del servicio para su reparación se etiquetará como
de una persona calificada, antes del uso inicial para verificar el cumplimiento de "Fuera de servicio".
las disposiciones aplicables de este Volumen, que incluyen, entre otros, los (2) Sólo personas calificadas deben realizar ajustes y pruebas
siguientes: cuando sea necesario.
(1) Piezas móviles. Los levantadores con partes móviles deben probarse (3) Las piezas de repuesto deberán ser al menos iguales a las
para determinar que el levantador opera de acuerdo con las instrucciones del especificaciones del fabricante original.
fabricante. (4) Después de que se hayan realizado los ajustes y reparaciones, el
(2) Pestillos. Los elevadores con pestillos automáticos o manuales se levantador no se volverá a poner en servicio hasta que haya sido inspeccionado de
deben probar para determinar que el pestillo acuerdo con el párr. 20-1.3.4.
dieciséis
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(5) Se deben realizar registros fechados de reparaciones y 20-1.4.3.1 Responsabilidades del propietario del dispositivo de elevación. Las
reemplazos. responsabilidades del propietario del dispositivo de elevación incluirán lo siguiente:
las siguientes:
(f) asegurándose de que el dispositivo de elevación esté en condiciones de
funcionamiento adecuadas antes del uso inicial en el lugar de trabajo mediante lo siguiente:
(una) El operador debe ser instruido en el uso del dispositivo por una
persona designada. Las instrucciones deben incluir, pero no limitarse a,
lo siguiente: (1) verificar que todas las inspecciones se hayan realizado según lo
(1) aplicación del levantador a la carga y ajustes, si los hay, que requiere la Sección 20-1.3
adaptan el levantador a varios tamaños o tipos de cargas (2) verificar que el dispositivo de elevación tenga la capacidad de elevación
necesaria para realizar las operaciones de elevación propuestas en la
(gramo) utilizando operadores que cumplan con los requisitos del párr. 20-1.4.2.
dispositivo de elevación y el aparejo las operaciones del dispositivo de elevación. Dichas condiciones incluyen, pero no se
(7) la conexión adecuada de adaptadores al dispositivo de elevación para el limitan a, las siguientes:
(si) El operador deberá demostrar la capacidad de operar el levantador según (2) precipitación
las instrucciones antes de asumir l a responsabilidad de usar el levantador. (3) niebla
(4) temperaturas extremas
(C) El operador debe estar familiarizado con las señales manuales estándar cuando (5) Encendiendo
corresponda. (k) abordar las preocupaciones de seguridad planteadas por el operador u
otro personal y ser responsable si decide anular esas preocupaciones y
(13) 20-1.4.3 Responsabilidades
ordena que continúen las operaciones del dispositivo de elevación. (En todos
Si bien la estructura organizativa de varios proyectos puede diferir, los los casos, se seguirán los criterios del fabricante para una operación segura y
siguientes roles se describen aquí con el propósito de delinear los requisitos de este Volumen).
responsabilidades. Todas las responsabilidades enumeradas a continuación se
asignarán en la organización del lugar de trabajo. (Una sola persona puede
20-1.4.3.2 Responsabilidades de los operadores. El operador será
realizar una o más de estas funciones).
responsable de los siguientes elementos enumerados. El operador no será
responsable de los peligros o condiciones que no estén bajo su control directo y
operador: controla directamente las funciones del dispositivo de elevación.
que afecten negativamente el funcionamiento del dispositivo de elevación.
propietario: tiene el control de custodia de un dispositivo de elevación en virtud de arrendamiento Siempre que el operador tenga dudas sobre la seguridad de las operaciones del
o propiedad. dispositivo de elevación, el operador deberá colocar la carga en una condición
Estas personas y roles pueden coincidir o no con las personas y roles segura y detener las funciones del dispositivo de elevación de manera controlada.
asociados con el equipo de elevación en uso. El uso del dispositivo de elevación debe
17
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
reanudar solo después de que se hayan abordado los problemas de seguridad o el el tipo de comunicación requerida entre la persona designada y el
propietario indique la continuación de las operaciones del dispositivo de elevación. aprendiz será determinado por una persona calificada
Las responsabilidades del operador incluirán lo siguiente: (3) personal de mantenimiento y pruebas, cuando sea necesario en el
desempeño de sus funciones
(una) revisar los requisitos del dispositivo de elevación con el propietario (4) inspectores (dispositivos de elevación)
antes de las operaciones.
(si) El dispositivo de elevación no debe cargarse en exceso de su carga
(si) saber qué tipos de condiciones del sitio podrían afectar nominal ni manipular ninguna carga para la que no está diseñado.
negativamente
negativamente el funcionamiento
funcionamiento del dispositivo de elevación y consultar
con el propietario sobre la posible presencia de esas condiciones.
(C) El levantador se aplicará a la carga de acuerdo con el m anual de
instrucciones.
(C) comprender y aplicar la información contenida en el manual de
(re) Antes de levantar, el operador debe asegurarse de que las cuerdas o
funcionamiento del fabricante del dispositivo de elevación.
cadenas del levantador no estén dobladas y que las líneas de varias partes no
(re) comprender las funciones y limitaciones del dispositivo de estén torcidas entre sí.
(mi) Se debe tener cuidado para asegurarse de que la carga esté correctamente
elevación, así como sus características operativas particulares.
distribuida para el levantador que se está utilizando.
(gramo) siguiendo los procedimientos aplicables de bloqueo / etiquetado. (h) Se debe tener cuidado de que no haya una aceleración o
(h) no utilizar el dispositivo de elevación cuando no esté en forma física o desaceleración repentina
repentina de la carga.
mental. (yo) No permita que la carga o el elevador entren en contacto con ninguna
(yo) asegurándose de que todos los controles estén en la posición de apagado o obstrucción.
neutral y que todo el personal esté despejado antes de energizar el dispositivo de (j) El operador deberá evitar llevar la carga sobre personas.
elevación.
(j) no realizar ninguna práctica que desvíe su atención mientras opera (k) El levantador no debe usarse para tirones laterales o para deslizar la carga a menos
el dispositivo de elevación. que esté específicamente autorizado por una persona calificada.
(k) probar los controles de función del dispositivo de elevación que se utilizarán y
operar el dispositivo de elevación solo si dichos controles de función responden
(l) El operador debe aterrizar cualquier carga adjunta y almacenar el levantador
correctamente.
antes de dejar el dispositivo de levantamiento. El operador no debe dejar cargas
(l) operar las funciones del dispositivo de elevación, en condiciones suspendidas sin vigilancia.
normales de operación, de manera suave y controlada.
(metro) El operador no debe montar o permitir que otros monten cargas o el
dispositivo de elevación.
(metro) conociendo y siguiendo los procedimientos especificados por el
(norte) El funcionamiento del levantador se debe observar antes de su uso y
fabricante o aprobados por una persona calificada, para el montaje,
durante un turno. Cualquier deficiencia observada será examinada por una
desmontaje, montaje y montaje / montaje del dispositivo de elevación.
persona designada. Si la deficiencia constituye un peligro, el levantador deberá
ser retirado del servicio y etiquetado como "Fuera de servicio". Cualquier
(norte) teniendo en cuenta todos los factores conocidos que podrían afectar la
indicación de una condición peligrosa debe ser reportada a una persona
capacidad del dispositivo de elevación e informando al propietario de la necesidad de
calificada para su evaluación.
realizar los ajustes necesarios.
(13) 20-1.4.4 Prácticas operativas del dispositivo de elevación (una) Un operador no debe usar un dispositivo de elevación que esté
etiquetado como "Fuera de servicio" o designado como no funcional.
(una) Los dispositivos de elevación deben ser operados únicamente por el siguiente
personal calificado:
(1) personas designadas (si) Las etiquetas de "Fuera de servicio" en los dispositivos de elevación no se
(2) aprendices bajo la supervisión de una persona designada, el deben quitar sin la aprobación de la persona que las coloca o de una persona
número de aprendices que puede ser supervisado por una sola persona designada.
designada, la ubicación física de la persona designada durante la (C) El levantador, cuando no esté en uso, debe almacenarse en un lugar
supervisión, y el asignado.
18
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
Capitulo 20-2
Dispositivos de elevación por vacío
SECCIÓN 20-2.1: ALCANCE (8) Categoría de diseño ASME BTH-1 (si se modifica)
(9) Clase de servicio ASME BTH-1 (si se modifica)
El Capítulo 20-2 se aplica al marcado, construcción, instalación, inspección,
(d) Etiquetas de seguridad del producto
prueba, mantenimiento y operación de dispositivos de elevación con aspiradora
(1) Donde el tamaño y la forma del levantador lo permitan, todos los
por debajo del gancho. Las disposiciones del Capítulo 20-2 se aplican a todos
dispositivos de elevación por vacío deberán tener etiquetas, adheridas a ellos en
los dispositivos de elevación y manipulación por vacío operados a motor y
mecánicamente, excepto aquellos dispositivos de elevación por vacío que una posición legible, que incluyan la palabra de señal apropiada, de acuerdo con
ANSI Z535.4 (4.14), para llevar la etiqueta a la atención del operador. La etiqueta
manejan materiales porosos que requieren una construcción de diseño especial.
debe incluir un lenguaje de advertencia para proporcionar peligro, advertencia o
aviso de precaución a los operadores y otras personas contra
(una) exceder la carga nominal, o levantar cargas no especificadas en
SECCIÓN 20-2.2: MARCADO, CONSTRUCCIÓN Y el manual de instrucciones
INSTALACIÓN (si) Operar un levantador dañado o que no funciona bien, o un levantador
con partes faltantes.
(13) 20-2.2.1 Marcado
(C) en funcionamiento cuando el indicador de vacío o los indicadores
(a) Carga nominal. La carga nominal del levantador y cada almohadilla deberán estar
muestran un vacío inadecuado
marcadas de manera legible en su estructura principal o en una etiqueta adherida a su
(re) operando cuando las ventosas no están espaciadas para
estructura principal donde sea visible. Esta marca debe referirse al manual de
una carga igual
instrucciones para obtener información relacionada con las disminuciones en la
(mi) posicionamie
posicionamiento
nto incorrecto del elevador en carga
clasificación debido a consideraciones adicionales.
(F) levantando gente
(gramo) levantar cargas suspendidas sobre personas
Identificación.. Todos los dispositivos de elevación por vacío nuevos
(b) Identificación
(h) dejar cargas suspendidas desatendidas
deben estar marcados con, entre otros, la siguiente información:
(yo) quitar u ocultar las etiquetas de advertencia
(j) operar sin haber leído y comprendido el manual de operación
(1) nombre y dirección del fabricante
(2) número de modelo
(k) no mantenerse alejado de la carga suspendida
(3) número de serie
(l) Operación del levantador cuando falta la carga nominal, el peso del levantador o
(4) levantador de peso
las marcas de seguridad.
(5) requisitos de energía eléctrica (cuando corresponda)
(metro) levantar cargas más altas de lo necesario
(norte) haciendo modificaciones al levantador
(6) presión y volumen de aire comprimido requerido (cuando
(2) Cuando el tamaño o la forma del levantador prohíba la inclusión de todas o
corresponda)
cualquiera de dichas marcas, se colocará una etiqueta que remite al usuario a consultar el
(7) carga nominal [como se describe en el párr. 20-2.2.1 (a)]
manual de instrucciones del fabricante para obtener información sobre la seguridad del
(8) Categoría de diseño ASME BTH-1
producto.
(9) Clase de servicio ASME BTH-1
(e) Controles operativos
(c) Levantadores reparados o alterados. Todos los dispositivos de elevación
(1) Si el dispositivo de elevación por vacío tiene válvulas de cierre manual que
por vacío reparados o alterados deben estar provistos de una identificación que
controlan las almohadillas o grupos de almohadillas, las válvulas se marcarán para
muestre, entre otros, la s iguiente información:
mostrar la posición de funcionamiento. Si esta marca es algún tipo de codificación,
entonces se debe colocar una etiqueta o rótulo en la válvula o cerca de ella que
(1) nombre y dirección del reparador o alterador explique tales marcas.
(2) fecha de la reparación
(3) identificación de la unidad del reparador o alterador (2) Cada control debe estar claramente marcado describiendo el movimiento
(4) peso del levantador (si se modifica) resultante o la función del levantador.
(5) requisitos de energía eléctrica (si se modifican)
(6) presión y volumen de aire comprimido requerido (si se modifica) 20-2.2.2 Construcció
Construcción
n
(a) Valor nominal de la ventosa. La capacidad máxima de la almohadilla (UPC) se
(7) carga nominal (si se modifica) [como se describe en el párr. 20-2.2.1 determinará mediante las fórmulas proporcionadas en ASME BTH-1.
(a)]
20
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(b) Equipo eléctrico. La fuente de alimentación externa, el equipo persona. Un levantador recalificado o uno cuyos componentes hayan sido
eléctrico y el cableado para elevadores debajo del gancho deben cumplir alterados deberá cumplir con este párr. 20-2.2.2 y ser probado de acuerdo
con ANSI / NFPA 70 y ASME BTH-1. con el párr. 20-2.3.8. La nueva carga nominal se mostrará de acuerdo con el
(c) Elevadores de superficie horizontales. La carga nominal no debe ser mayor al 50% párr. 20-2.2.1 (a).
del UPC para levantamientos
levantamientos de superficie horizontales. (k) Las eslingas, cuando se emplean, deben cumplir con los requisitos de
(d) Elevadores de superficie verticales. La carga nominal no debe ser mayor al 25% ASME B30.9.
del UPC para levantamientos verticales de superficie. (l) Los ganchos, cuando se emplean, deben cumplir con los requisitos de
(e) Tipo de carga. Estos factores son para cargas limpias, planas, secas y no ASME B30.10.
porosas, y deben aumentarse según lo requieran las condiciones de la superficie de los (metro) El hardware de aparejo, cuando se emplee, deberá cumplir con los
materiales que se levantarán. requisitos de ASME B30.26.
La categoría de diseño A solo se designará cuando la magnitud y la 20-2.3.1 Clasificación de inspección (13)
variación de las cargas aplicadas al levantador de vacío sean
General. Todas las inspecciones serán realizadas por una persona
predecibles y no superen la capacidad nominal, cuando las condiciones
designada. Cualquier deficiencia identificada deberá ser examinada y
de carga y ambientales estén definidas con precisión, el servicio no sea
una persona calificada deberá determinar si constituyen un peligro.
severo y el número de carga previsto ciclos no excede la Clase de
servicio 0.
(a) Inspección inicial
(1) Los elevadores de vacío nuevos y reinstalados se deben inspeccionar
(h) Soldadura. Toda la soldadura debe estar de acuerdo con ANSI / antes del uso inicial para verificar el cumplimiento de las disposiciones aplicables de
AWS D14.1 y ASME BTH-1.
este Volumen.
(i) Desconectores de energía
(2) Se deben inspeccionar los elevadores de vacío alterados o
(1) El equipo de elevación que utiliza un levantador por vacío de alimentación reparados. La inspección puede limitarse a las disposiciones afectadas por la
externa debe tener un interruptor de circuito del levantador por vacío separado del alteración o reparación, según lo determine una persona calificada.
tipo cerrado con provisión para bloquear, marcar o etiquetar en la posición abierta
(apagada). El interruptor de desconexión del levantador de vacío se conectará en el (b) Intervalos de inspección. El procedimiento de inspección de los
lado de la línea (lado de la fuente de alimentación) del interruptor de desconexión dispositivos elevadores por vacío en servicio regular se divide en tres
del equipo de elevación. clasificaciones generales, basadas en los intervalos en los que se debe
realizar la inspección. Los intervalos, a su vez, dependen de la naturaleza de
(2) No se requieren desconexiones en elevadores de vacío con los componentes críticos del dispositivo de elevación por vacío y del grado de
alimentación externa que funcionan con una fuente de alimentación monofásica de exposición al desgaste, deterioro o mal funcionamiento. Las tres
120 V CA. clasificaciones generales se designan como cada levantamiento, frecuente, y periódico,
(j) Alteraciones. Los elevadores por vacío pueden modificarse o recalificarse, con intervalos respectivos entre inspecciones como se define a continuación.
siempre que dichas alteraciones sean analizadas y aprobadas por el fabricante
del equipo o un técnico calificado.
21
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(1) Cada inspección de ascensor. Examen visual por parte del operador antes y (f) todo el sistema de vacío, incluidas las luces indicadoras,
durante cada elevación realizada por el dispositivo de elevación por vacío. medidores, bocinas, campanas, punteros u otros dispositivos de
advertencia, e indicadores de nivel de vacío, colocando una superficie
(2) Inspección frecuente. No se requieren exámenes visuales por parte limpia y no porosa a la ventosa o ventosas y luego deteniendo la fuente
del operador u otras personas designadas con registros. de vacío. El nivel de vacío en el sistema no debe disminuir más que la
tasa especificada por el fabricante.
(una) Servicio normal - mensual
(si) Servicio pesado: semanal a mensual (gramo) marcas de control de funcionamiento faltantes o ilegibles.
(C) Servicio severo - diario a semanal
(re) Servicio especial o poco frecuente: según lo recomendado por 20-2.3.4 Inspección periódica (13)
una persona calificada antes y después de cada incidente Se realizarán inspecciones completas del dispositivo de elevación por
vacío a los intervalos definidos en el párr. 20-2.3.1 (b) (3). Todas las
(3) Inspección periódica. Inspección visual que registra las condiciones deficiencias, como las que se enumeran a continuación, se examinarán y
externas aparentes para proporcionar la base para una evaluación continua.
Una marca codificada externa en el dispositivo de elevación por vacío es una se determinará si constituyen un peligro. Estas inspecciones incluirán los
requisitos del párr. 20-2.3.3 y, además, elementos como los siguientes:
identificación aceptable en lugar de registros.
(una) miembros estructurales por deformación, grietas y desgaste excesivo en Cualquier indicio de daño revelado por los requisitos de inspección de la
cualquier parte del levantador. Sección 20-2.3 deberá corregirse de acuerdo con los procedimientos descritos
(si) el generador de vacío para la salida. en el párr. 20-2.3.9 antes de que se reanude la operación del levantador de
(C) todos los anillos de sellado de las ventosas de vacío para detectar cortes, roturas, vacío. Las reparaciones de eslingas (ASME B30.9), ganchos (ASME B30.10),
desgaste excesivo y presencia de partículas extrañas. hardware de aparejo (ASME B30.26) u otros dispositivos especiales deben
(re) todas las líneas de vacío y las conexiones de las líneas de vacío para detectar fugas, cumplir con los requisitos de reparación en los volúmenes o estándares
cortes, torceduras y áreas colapsadas de las mangueras. aplicables.
(mi) el depósito de vacío en busca de fugas y daños visuales.
22
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
20-2.3.8 Prueba (2) Prueba de carga simulada. Con un dispositivo de prueba, aplique
fuerzas a todos los componentes que soportan carga, ya sea individualmente o
20-2.3.8.1 Pruebas operacionales
en conjuntos, equivalentes a la fuerza encontrada por los componentes si
(una) Los dispositivos de elevación nuevos y reinstalados deben ser probados soportaran una carga que fuera el 125% de la carga nominal.
por, o bajo la dirección de, una persona calificada antes del uso inicial para
verificar el cumplimiento de las disposiciones aplicables de este Volumen,
(re) Después del ensayo, se inspeccionará visualmente el dispositivo de elevación
incluyendo, pero no limitado a, lo siguiente:
por vacío. Cualquier condición que constituya un peligro deberá corregirse antes de
que el dispositivo de elevación se ponga en servicio. Si la corrección afecta la
(1) partes móviles estructura, entonces se volverá a probar el levantador.
(2) pestillos
(3) se detiene
(C) Los sellos y conexiones deben probarse para detectar fugas (1) Antes de iniciar los ajustes y reparaciones
reparaciones en un dispositivo de
colocando un material limpio, suave y no poroso a la ventosa o ventosas elevación por vacío, se deben tomar las siguientes precauciones:
y luego deteniendo la fuente de vacío. El nivel de vacío en el sistema no
debe disminuir más que la tasa especificada por el fabricante. (una) Ubique el dispositivo de elevación por vacío donde cause la
menor interferencia con otras operaciones en el área.
(re) Todas las luces indicadoras, medidores, bocinas, campanas, punteros y otros
dispositivos de advertencia e indicadores de nivel de vacío deben probarse por el mismo (si) Todas las fuentes de energía deben estar desconectadas, bloqueadas y
método que en el párr. 20-2.3.8.2 a continuación. etiquetadas como "Fuera de servicio".
23
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(2) instrucciones en operaciones especiales o precauciones (1) verificar que todas las inspecciones se hayan realizado según lo
requerido por la Sección 20-2.3
(3) los procedimientos operativos sugeridos por el fabricante (2) verificar que el dispositivo de elevación tenga la capacidad de elevación
necesaria para realizar las operaciones de elevación propuestas en la
(4) condición de la carga requerida para el f uncionamiento del configuración planificada
levantador, como, entre otros, equilibrio, limpieza de la superficie, planitud, (gramo) utilizando operadores que cumplan los requisitos de los párrs. 20-2.4.2.
flexión y espesor de la carga
(5) almacenamiento del levantador para protegerlo de daños (h) asegurarse de que todo el personal involucrado en el mantenimiento,
(6) sin exceder la carga nominal del dispositivo de elevación ni la reparación, montaje, desmontaje e inspección conozca sus
capacidad del equipo de elevación por el peso combinado de la carga, el responsabilidades,
responsabilidades, las tareas asignadas y los peligros asociados.
dispositivo de elevación y el aparejo
(7) carga de la batería (si es necesario) (yo) determinar si las regulaciones adicionales son aplicables a las operaciones del
(8) el propósito de los indicadores, medidores o alarmas en el levantador de
dispositivo de elevación.
vacío
(9) la conexión adecuada de adaptadores al dispositivo de elevación para el (j) asegurarse de que se aborden las condiciones que puedan afectar negativamente
las operaciones del dispositivo de elevación. Dichas condiciones incluyen, pero no se
manejo de cargas especiales
limitan a, las siguientes:
(si) El operador deberá demostrar la capacidad de operar el levantador según
(1) velocidad del viento o ráfagas de viento
las instrucciones antes de asumir l a responsabilidad de usar el levantador.
(2) precipitación
(C) El operador debe estar familiarizado con las señales manuales estándar cuando (3) niebla
20-2.4.3.1 Responsabilidades del propietario del dispositivo de elevación. Las dispositivo de elevación se reanudará solo después de que se hayan abordado los
responsabilidades del propietario del dispositivo de elevación incluirán lo siguiente: problemas de seguridad o el propietario indique la continuación de las operaciones
del dispositivo de elevación.
(una) proporcionar un dispositivo de elevación, y todos los componentes
necesarios especificados por el fabricante, que cumpla con
24
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
Las responsabilidades del operador incluirán lo siguiente: persona y el aprendiz serán determinados por una persona calificada.
(una) revisar los requisitos del dispositivo de elevación con el propietario (3) personal de mantenimiento y pruebas, cuando sea necesario en el
antes de las operaciones. desempeño de sus funciones
(si) saber qué tipos de condiciones del sitio podrían afectar (4) inspectores (dispositivos de elevación)
negativamente el funcionamiento del dispositivo de elevación y consultar (si) El dispositivo de elevación no debe cargarse en exceso de su carga
con el propietario sobre la posible presencia de esas condiciones. nominal ni manipular ninguna carga para la que no está diseñado.
(C) comprender y aplicar la información contenida en el manual de (C) El levantador se aplicará a la carga de acuerdo con el m anual de
funcionamiento del fabricante del dispositivo de elevación. instrucciones.
(re) Antes de levantar, el operador debe asegurarse de que las cuerdas o
(re) comprender las funciones y limitaciones del dispositivo de cadenas del levantador no estén dobladas y que las líneas de varias partes no
elevación, así como sus características operativas particulares. estén torcidas entre sí.
(mi) Se debe tener cuidado para asegurarse de que la carga esté correctamente
(mi) realizar una inspección antes de cada levantamiento como se especifica en el distribuida para el levantador que se está utilizando.
párr. 20-2.3.2. (F) La temperatura de la carga no debe exceder los límites máximos
(F) informar de inmediato la necesidad de cualquier ajuste o reparación a permitidos del levantador.
una persona designada. (gramo) El levantador debe pasar sobre la carga de tal manera que se
(gramo) siguiendo los procedimientos aplicables de bloqueo / etiquetado. minimice el balanceo.
(h) no utilizar el dispositivo de elevación cuando no esté en forma física o (h) Se debe tener cuidado de que no haya una aceleración o
mental. desaceleración repentina
repentina de la carga.
(yo) asegurándose de que todos los controles estén en la posición de apagado o (yo) No permita que la carga o el elevador entren en contacto con ninguna
obstrucción.
neutral y que todo el personal esté despejado antes de energizar el dispositivo de
25
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(13) 20-2.4.5 Prácticas operativas diversas (b) Fuerza de carga. La tensión inducida por el propio peso de la
(una) Un operador no debe usar un dispositivo de elevación que esté carga y la tensión de las ventosas pueden dañar la carga.
(si) Las etiquetas de "Fuera de servicio" en los dispositivos de elevación no se afectar la capacidad de la ventosa para fij ar o mantener un sello. Las propiedades de
deben quitar sin la aprobación de la persona que las coloca o de una persona fricción pueden afectar la capacidad.
designada. (d) Carga en voladizo. A medida que la carga se extiende más allá de los
(C) El levantador, cuando no esté en uso, debe almacenarse en un lugar soportes de las ventosas, la carga puede dañarse o desviarse y desprenderse del
asignado. sello de la almohadilla.
(re) Se debe tener cuidado de que las marcas o etiquetas de operación no (e) Ángulo de la carga. El efecto del coeficiente de fricción entre la
se quitarán ni desfigurarán. Se reemplazarán las marcas o etiquetas que carga y la ventosa se vuelve significativo cuando la carga no es
falten o sean ilegibles. horizontal.
(f) Número de almohadillas conectadas a la carga. La capacidad varía con la
El fabricante proporcionará instrucciones de funcionamiento e información sobre (g) Temperatura de carga. Las temperaturas elevadas pueden dañar las
mantenimiento y piezas. Además, el manual también deberá proporcionar una ventosas o afectar el funcionamiento de las ventosas.
26
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
Capitulo 20-3
Imanes de elevación operados por proximidad cercana
SECCIÓN 20-3.1: ALCANCE (6) el voltaje de la fuente de alimentación primaria o la batería (cuando
corresponda)
El Capítulo 20-3 se aplica al marcado, construcción, instalación,
(7) carga nominal [como se describe en el párr. 20-3.2.1 (a)]
inspección, prueba, mantenimiento y operación de todos los imanes de
(8) ASME BTH-1 Categoría de diseño B
elevación cuando se utilizan para operaciones de manipulación de piezas
(9) Clase de servicio ASME BTH-1
de acero únicas o múltiples en las que se requiere que el operador del imán
de elevación coloque manualmente el imán de elevación en la carga y guiar (c) Imanes de elevación reparados o alterados. Todos los imanes
reparados o alterados deberán estar provistos de una identificación que
manualmente la carga durante su movimiento, o en imanes de elevación
muestre, entre otros, la siguiente información:
operados a distancia cuando operan cerca de personas. Para sistemas de
imanes múltiples donde imanes de elevación individuales están
(1) nombre y dirección del reparador o alterador
suspendidos de una viga esparcidora o su equivalente, esta sección se
aplica sólo al imán de elevación individual, excluyendo la viga esparcidora o (2) identificación de la unidad del reparador o alterador
su equivalente y el equipo de control asociado. Este Capítulo no se aplica a (3) peso del imán de elevación (si se modifica)
los imanes elevadores operados a distancia en áreas donde las personas (4) ciclo de trabajo (si se modifica)
están excluidas durante el funcionamiento normal. (5) la corriente fría o vataje a 68 ° F (20 ° C) (si se modifica)
(2) Imanes de elevación de aplicación especificada. La carga nominal (si) operar un imán de elevación dañado o que funciona mal, o
(capacidad) del imán de elevación debe estar marcada de manera legible en el
un imán de elevación con piezas faltantes
imán de elevación o en una etiqueta adherida al imán de elevación donde sea (C) levantando gente
visible. Esta marca se referirá a las cargas específicas para las que se aplica esta (re) levantar cargas suspendidas sobre personas
clasificación. (mi) dejar cargas suspendidas desatendidas
(b) Identificación. Todos los imanes elevadores nuevos operados por (F) quitar u ocultar las etiquetas de advertencia
proximidad deben estar provistos de una identificación que muestre, pero no (gramo) operar sin haber leído y comprendido el m anual de
se limite a, la siguiente información: operación
(1) nombre y dirección del fabricante (h) no mantenerse alejado de la carga suspendida
(2) modelo del fabricante y número de identificación de la unidad de imán de (yo) levantar cargas más altas de lo necesario
elevación (j) hacer modificaciones al imán de elevación
(3) peso del imán de elevación (2) Cuando el tamaño o la forma del imán de elevación prohíba la inclusión de
(4) ciclo de trabajo (cuando corresponda) todas o cualquiera de esas marcas, se colocará una etiqueta que remite al u suario a
(5) la corriente fría (amperios) a 68 ° F (20 ° C) (cuando corresponda) consultar el manual de instrucciones del fabricante para obtener información sobre la
27
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(3) Las etiquetas de los imanes de elevación que funcionan con batería deben (3) Los electroimanes que funcionan con batería deben contener un dispositivo que
proporcionar un lenguaje de advertencia adicional sobre el funcionamiento cuando la capacidad indique las condiciones existentes de la batería.
de la batería es inadecuada.
inadecuada. (d) Gabinetes de batería para imanes de elevación operados por batería. La
(4) Las etiquetas de los electroimanes alimentados externamente deben carcasa de las baterías de celda húmeda debe t ener ventilación para evitar la
contener un lenguaje de advertencia adicional contra acumulación de gases.
(una) excediendo el ciclo de trabajo del imán de elevación (e) Sistemas de respaldo de batería. Los sistemas de respaldo de batería
(si) desconectar el imán de elevación con la alimentación encendida deben tener una señal audible y visible para advertir al operador cuando la
(5) Las etiquetas de los imanes permanentes controlados eléctricamente energía primaria al electroimán está siendo suministrada por la (s) batería (s).
deben contener un lenguaje de advertencia adicional sobre el funcionamiento si
el indicador de función de control interno, cuando corresponda, no indica un (f) Desconectores de energía
ciclo completo.
(1) El equipo de elevación que utiliza un electroimán de alimentación
(6) Las etiquetas de los imanes permanentes controlados manualmente deben
externa debe tener un interruptor de circuito magnético separado del tipo
contener un lenguaje de precaución adicional sobre el funcionamiento con el pestillo de la
cerrado con provisión para bloqueo, señalización o etiquetado en la posición
manija de control que no está completamente en la posición de “Levantar”. abierta (apagado). Se proporcionarán medios para descargar la energía
inductiva del imán de elevación. El interruptor de desconexión del imán de
(e) Controles operativos. Cada control debe estar claramente marcado elevación se conectará en el lado de la línea (lado de la fuente de alimentación)
describiendo el movimiento resultante o la función del levantador. del interruptor de desconexión del equipo de elevación.
(2) La energía suministrada a los imanes de elevación desde los
20-3.2.2 Construcción generadores de CC se puede desconectar desactivando la fuente de
(1) Los componentes eléctricos de los imanes de elevación deben estar protegidos circuito que desconecta la energía de excitación del generador y elimina toda la
o ubicados para minimizar las lesiones del operador o la entrada de objetos extraños energía del imán de elevación.
28
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
o durante cada levantamiento para detectar cualquier indicio de daño como se indica
izar imanes en servicio regular se dividen en tres clasificaciones cualquier indicio de daño constituye un peligro o requerirá una inspección más
frecuente. Para todos los imanes de elevación, inspeccione
generales, basadas en los intervalos en los que se realizarán las
inspecciones. Los intervalos, a su vez, dependen de la naturaleza de los
componentes críticos del imán de elevación y del grado de exposición al (una) miembros estructurales y de suspensión en busca de deformaciones, grietas
desgaste, deterioro o mal funcionamiento. Las tres clasificaciones o desgaste excesivo en cualquier parte del imán de elevación
(1) Cada inspección de ascensor. Examen visual por parte del operador antes (re) condición y operación de la palanca de control
y durante cada elevación realizada por el imán de elevación. (mi) condición y operación de indicadores y medidores, cuando
corresponda
(2) Inspección frecuente. No se requiere examen visual por parte (F) Para todos los imanes de elevación, excepto los imanes permanentes
del operador u otras personas designadas con registros. controlados manualmente, inspeccione todos los conductores eléctricos que son
daños en el aislamiento.
(una) Servicio normal - mensual
(gramo) Para electroimanes operados por batería, inspeccione el nivel
(si) Servicio pesado: semanal a mensual
adecuado de electrolito de la batería y la corrosión de los bornes o conectores
(C) Servicio severo - diario a semanal de la batería.
(re) Servicio especial o poco frecuente: según lo recomendado por (h) carcasas agrietadas, soldaduras y pernos sueltos
una persona calificada antes y después de cada incidente (yo) etiquetas y marcas
(j) marcas de control de funcionamiento faltantes o ilegibles
(3) Inspección periódica. Inspección visual que registra las
condiciones externas aparentes para proporcionar la base para una
20-3.3.4 Inspección periódica (13)
evaluación continua.
Se deben realizar y registrar inspecciones completas de los imanes de
(una) Servicio normal para equipos instalados -
elevación a intervalos como se define en el párr. 20-3.3.1 (b) (3).
anual
Cualquier deficiencia, como las que se enumeran a continuación, será
(si) Servicio pesado para el equipo instalado — trimestralmente, a menos
examinada por una persona calificada y se determinará si constituyen un
que las condiciones externas indiquen que debe realizarse el desmontaje para
peligro. Estas inspecciones incluirán los requisitos del párr. 20-3.3.3 y,
permitir una inspección detallada
además, elementos como los siguientes:
(C) Servicio severo [como en (b) anterior] - mensual
(re) Servicio especial o poco frecuente: según lo recomendado por una
persona calificada antes de la primera ocurrencia y según las indicaciones de la (una) Todos los miembros, sujetadores, cerraduras, interruptores, etiquetas de advertencia y
persona calificada para cualquier ocurrencia posterior. piezas de elevación deben inspeccionarse para detectar deformaciones, desgaste y corrosión.
29
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(si) Todos los componentes eléctricos descritos en los párrs. 20-3.2.2 20-3.3.8.2 Prueba de carga
(b) a (f), incluidos los medidores, indicadores o alarmas, se deben probar (una) Antes del uso inicial, todos los imanes de elevación nuevos, alterados o
para una operación y condición adecuadas. reparados deberán ser probados por una persona calificada y se proporcionará un
Se elaborarán informes de inspección fechados sobre elementos críticos, 10 −3 mm) y ser plano
como los enumerados en el párr. 20-3.3.4. Los registros deben estar dentro de 0.002 in./ft (0.05 mm / m), sin exceder
disponibles para cada inspección periódica y cuando el imán de elevación 0,005 pulg. (0,127 mm) en total. La cara de operación completa del imán de
sea alterado o reparado. elevación debe estar en contacto con la placa de acero, que debe estar entre
60 ° F (15 ° C) y 120 ° F (50 ° C). Los electroimanes operados por batería y
20-3.3.7 Reparaciones los electroimanes alimentados externamente deben operarse a los niveles de
voltaje y corriente recomendados por el fabricante.
Cualquier indicio de daño revelado por los requisitos de inspección de la
Sección 20-3.3 deberá corregirse de acuerdo con los procedimientos
descritos en el párr. 20-3.3.9 antes de reanudar el funcionamiento del imán (C) La prueba de fuerza de ruptura de la aplicación establecerá las
de elevación. Las reparaciones de eslingas (ASME B30.9), ganchos (ASME fuerzas de ruptura de la aplicación del imán de elevación en la variedad de
B30.10), hardware de aparejo (ASME B30.26) u otros dispositivos condiciones de carga para las que se especifica el imán de elevación. Los
especiales deben cumplir con los requisitos de reparación en los volúmenes detalles de esta prueba deben ser proporcionados por el fabricante del imán
(6) alarmas
(si) Los imanes de elevación alterados o reparados deben ser probados (b) Procedimiento de mantenimiento
por, o bajo la dirección de, una persona calificada. La prueba puede limitarse (1) Antes de iniciar el ajuste y las reparaciones en un imán de
a las disposiciones afectadas por la alteración o reparación, según lo elevación o sus controles, se deben tomar las siguientes precauciones:
determine una persona calificada con la orientación del fabricante.
(una) Todas las fuentes de energía del imán de elevación deben
(C) Se probarán todas las luces indicadoras, medidores, bocinas, campanas, desconectarse, bloquearse y etiquetarse como "Fuera de servicio".
alarmas, indicadores y otros dispositivos de advertencia. (si) Un imán de elevación retirado para su reparación se etiquetará como
(re) Se archivarán informes fechados de todas las pruebas operativas. "Fuera de servicio".
30
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(2) Solo personal calificado deberá trabajar en el equipo cuando se propósitos de delinear responsabilidades. Todas las responsabilidades enumeradas
requieran ajustes y pruebas. a continuación se asignarán en la organización del lugar de trabajo. (Una sola
(3) Las piezas de repuesto deberán ser al menos iguales a las persona puede realizar una o más de estas funciones).
especificaciones del fabricante original.
(4) Después de que se hayan realizado los ajustes y reparaciones, el imán de
operador: controla directamente las funciones del dispositivo de elevación.
elevación no se volverá a poner en servicio hasta que haya sido inspeccionado de
propietario: tiene el control de custodia de un dispositivo de elevación en virtud de arrendamiento
acuerdo con el párr. 20-3.3.4.
o propiedad.
(5) Se deben realizar registros fechados de reparaciones y
reemplazos. Estas personas y roles pueden coincidir o no con las personas y roles
asociados con el equipo de elevación en uso.
(6) Ajustes y Reparaciones. Cualquier condición peligrosa revelada
por los requisitos de inspección del párr. 20-3.3.1 debe corregirse antes
de que se reanude el funcionamiento normal del imán de elevación. Los
20-3.4.3.1 Responsabilidades del propietario del dispositivo de elevación. Las
ajustes y reparaciones se realizarán bajo la dirección de una persona
responsabilidades del propietario del dispositivo de elevación incluirán lo siguiente:
calificada o por ella.
20-3.4.1 Operadores
(si) proporcionando todas las instrucciones de funcionamiento aplicables.
Los dispositivos de elevación debajo del gancho deben ser operados únicamente por una
Las calificaciones de los operadores de dispositivos de elevación debajo del gancho son elevación.
adaptan el levantador a varios tamaños o tipos de cargas funcionamiento adecuadas antes del uso inicial en el lugar de trabajo mediante lo siguiente:
(2) instrucciones en operaciones especiales o precauciones (1) Verificar que todas las inspecciones se hayan realizado según lo
requiere la Sección 20-3.3.
(3) los procedimientos operativos sugeridos por el fabricante (2) verificar que el dispositivo de elevación tenga la capacidad de elevación
necesaria para realizar las operaciones de elevación propuestas en la
(4) condición de la carga requerida para el funcionamiento del configuración planificada
levantador, como, entre otros, equilibrio, limpieza de la superficie, planitud, (gramo) utilizando operadores que cumplan con los requisitos del párr. 20-3.4.2.
flexión y espesor de la carga
(5) almacenamiento del levantador para protegerlo de daños
(h) asegurarse de que todo el personal involucrado en el mantenimiento,
(6) sin exceder la carga nominal del dispositivo de elevación ni la reparación, montaje, desmontaje e inspección conozca sus
capacidad del equipo de elevación por el peso combinado de la carga, el
responsabilidades,
responsabilidades, las tareas asignadas y los peligros asociados.
dispositivo de elevación y el aparejo
(7) carga de la batería del imán de elevación (si es necesario)
(yo) determinar si las regulaciones adicionales son aplicables a las operaciones del
dispositivo de elevación.
(8) el propósito de los indicadores, medidores o alarmas en el imán de (j) asegurarse de que se aborden las condiciones que puedan afectar negativamente
elevación
las operaciones del dispositivo de elevación. Dichas condiciones incluyen, pero no se
(9) la conexión adecuada de adaptadores al dispositivo de elevación para el
limitan a, las siguientes:
manejo de cargas especiales
(1) velocidad del viento o ráfagas de viento
(si) El operador deberá demostrar la capacidad de operar el levantador según
(2) precipitación
las instrucciones antes de asumir l a responsabilidad de usar el levantador.
(3) niebla
31
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
Se seguirán los criterios para una operación segura y los requisitos de (pags) respondiendo solo a las instrucciones de las personas designadas. Sin
este Volumen.) embargo, el operador deberá obedecer una orden de parada en todo momento, sin
(una) revisar los requisitos del dispositivo de elevación con el propietario (3) personal de mantenimiento y pruebas, cuando sea necesario en el
antes de las operaciones.
desempeño de sus funciones
(si) saber qué tipos de condiciones del sitio podrían afectar (4) inspectores (dispositivos de elevación)
negativamente
negativamente el funcionamiento
funcionamiento del dispositivo de elevación y consultar (si) El dispositivo de elevación no debe cargarse en exceso de su carga
con el propietario sobre la posible presencia de esas condiciones. nominal ni manipular ninguna carga para la que no está diseñado.
(C) comprender y aplicar la información contenida en el manual de (C) El levantador se aplicará a la carga de acuerdo con el m anual de
funcionamiento del fabricante del dispositivo de elevación. instrucciones.
(re) Antes de levantar, el operador debe asegurarse de que las cuerdas o
(re) comprender las funciones y limitaciones del dispositivo de cadenas del levantador no estén dobladas y que las líneas de varias partes no
elevación, así como sus características operativas particulares. estén torcidas entre sí.
(mi) Se debe tener cuidado para asegurarse de que la carga esté correctamente
(mi) realizar una inspección antes de cada levantamiento como se especifica en el distribuida para el levantador que se está utilizando.
párr. 20-3.3.2. (F) La temperatura de la carga no debe exceder los límites máximos
(F) informar de inmediato la necesidad de cualquier ajuste o reparación a permitidos del levantador.
una persona designada. (gramo) El levantador debe pasar sobre la carga de tal manera que se
(gramo) siguiendo los procedimientos aplicables de bloqueo / etiquetado. minimice el balanceo.
(h) no utilizar el dispositivo de elevación cuando no esté en forma física o (h) Se debe tener cuidado de que no se produzca una aceleración o
desaceleración repentina de la carga.
mental.
(yo) No permita que la carga o el elevador entren en contacto con ninguna
(yo) asegurándose de que todos los controles estén en la posición de apagado o
obstrucción.
neutral y que todo el personal esté despejado antes de energizar el dispositivo de
(j) El operador deberá evitar llevar la carga sobre personas.
elevación.
32
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
cambia a la posición de "potencia total" o "encendido total" y permanezca (z) Las cargas se guiarán de tal manera que se eviten poner en
en esta posición hasta que se retire la carga del imán de elevación. peligro las manos u otras partes del cuerpo al bajar la carga o al caer.
el flujo de corriente correcto permanece estable durante un mínimo de 5 segundos. (una) Un operador no debe usar un dispositivo de elevación que esté
etiquetado como "Fuera de servicio" o designado como no funcional.
(2) Para un levantamiento de duración prolongada, el operador debe observar
el dispositivo que indica las condiciones existentes de la batería cada 5 minutos. (si) Las etiquetas de "Fuera de servicio" en los dispositivos de elevación no se
deben quitar sin la aprobación de la persona que las coloca o de una persona
operador debe verificar el indicador de función de control interno, donde (re) Se debe tener cuidado de que las marcas o etiquetas de operación no
corresponda, para confirmar el funcionamiento correcto del imán de elevación. se quitarán ni desfigurarán. Se reemplazarán las marcas o etiquetas que
falten o sean ilegibles.
(2) Las baterías de celda húmeda ventiladas deben cargarse (a) Espesor de la carga. El flujo magnético que fluye desde un imán de elevación
(una) en un área bien ventilada para evitar la acumulación de gases hacia una carga aumenta a medida que aumenta el grosor de la carga. En
33
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
Capitulo 20-4
Imanes de elevación operados a distancia
SECCIÓN 20-4.1: ALCANCE entrada de objetos extraños durante las condiciones normales de funcionamiento.
20-4.2.2 Construcción (2) La energía suministrada a los imanes de elevación desde los generadores
(un general de CC se puede desconectar desactivando la fuente de alimentación externa
(1) Los componentes eléctricos de los imanes de elevación deben estar protegidos conectada al generador o proporcionando un interruptor de circuito que desconecta
35
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
al generador y quita toda la energía al imán de elevación. (1) Inspección frecuente. No se requiere examen visual por parte
del operador u otras personas designadas con registros.
(3) No se requieren desconexiones en electroimanes alimentados
externamente que funcionan con una fuente de alimentación monofásica de 120 V (una) Servicio normal - mensual
CA. (si) Servicio pesado: semanal a mensual
(e) Alteraciones. Todos los imanes de elevación pueden ser alterados o (C) Servicio severo - diario a semanal
recalificados, siempre que tales alteraciones y la estructura de soporte sean (re) Servicio especial o poco frecuente: según lo recomendado por
analizadas y aprobadas por el fabricante del imán de elevación o una una persona calificada antes y después de cada incidente.
persona calificada. Un imán de elevación revalorado o uno cuyos
componentes estructurales de carga hayan sido alterados deberá cumplir (2) Inspección periódica. Inspección visual que registra las
con el párr. 20-4.2.2 (a) (4) y ser probado de acuerdo con el párr. 20-4.3.7. condiciones externas aparentes para proporcionar la base para una
evaluación continua.
(una) Servicio normal para equipos instalados -
(F) Las eslingas, cuando se emplean, deben cumplir con los requisitos de
anual
ASME B30.9.
(si) Servicio pesado para el equipo instalado — trimestralmente, a menos
(gramo) Los ganchos, cuando se emplean, deben cumplir con los requisitos de que las condiciones externas indiquen que debe realizarse el desmontaje para
ASME B30.10.
B30.10.
permitir una inspección detallada
(h) El hardware de aparejo, cuando se emplee, deberá cumplir con los (C) Servicio severo [como en (b) anterior] - mensual
requisitos de ASME B30.26.
(re) Servicio especial o poco frecuente: según lo recomendado por una
persona calificada antes de la primera ocurrencia y según las indicaciones de la
20-4.2.3 Instalación
persona calificada para cualquier ocurrencia posterior.
(una) El imán de elevación se instalará de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
(si) Determine que la entrada de energía externa está de acuerdo con 20-4.3.2 Inspección frecuente (13)
los párrs. 20-4.2.2 (b) y (d), sea del voltaje y amperaje correctos, y que
Los elementos como los siguientes se deben inspeccionar para detectar
los conductores de energía y los controles tengan la capacidad nominal
daños a intervalos como se define en el párr. 20-4.3.1 (b) (1), incluidas las
adecuada y estén aislados y protegidos contra interrupciones
interrupciones o daños
observaciones durante la operación para cualquier indicio de daño que pueda
accidentales.
aparecer entre inspecciones. Una persona calificada deberá determinar si
alteración o reparación, según lo determine una persona calificada. elevación a intervalos como se define en el párr. 20-4.3.1 (b) (2).
Cualquier deficiencia, como las que se enumeran a continuación, será
(b) Intervalos de inspección. Los procedimientos de inspección para examinada por una persona calificada y se determinará si constituyen un
izar imanes en servicio regular se dividen en dos clasificaciones peligro. Estas inspecciones incluirán los requisitos del párr. 20-4.3.2 y,
generales, basadas en los intervalos en los que se realizarán las además, elementos como los siguientes:
36
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(C) La bobina del imán de elevación se probará para lecturas óhmicas y (b) Procedimiento de mantenimiento
de tierra, y se comparará con los estándares del fabricante. (1) Antes de comenzar
comenzar los a
ajustes
justes y repa
reparaciones
raciones en un imán de
elevación o sus controles, se deben tomar las siguientes precauciones:
Se elaborarán informes de inspección fechados sobre elementos críticos, elevación no se volverá a poner en servicio hasta que haya sido inspeccionado de
como los enumerados en el párr. 20-4.3.3. Los registros deben estar acuerdo con el párr. 20-4.3.3.
disponibles para cada inspección periódica y cuando el imán de elevación (5) Se deben realizar registros fechados de reparaciones y
sea alterado o reparado. reemplazos.
(6) Ajustes y Reparaciones. Cualquier condición peligrosa revelada
20-4.3.6 Reparaciones
por los requisitos de inspección del párr. 20-4.3.1 deberá corregirse antes
Cualquier indicio de daño revelado por los requisitos de inspección de la de que se reanude el funcionamiento normal del imán de elevación. Los
Sección 20-4.3 deberá corregirse de acuerdo con los procedimientos ajustes y reparaciones se realizarán bajo la dirección de una persona
descritos en el párr. 20-4.3.8 antes de reanudar el funcionamiento del imán calificada o por ella.
de elevación. Las reparaciones de esling as (ASME B30.9), ganchos (ASME
B30.10), hardware de aparejo (ASME B30.26) u otros dispositivos
especiales deben cumplir con los requisitos de reparación en los volúmenes
SECCIÓN 20-4.4: FUNCIONAMIEN
FUNCIONAMIENTO
TO
o estándares aplicables.
20-4.4.1 Operadores
Los dispositivos de elevación debajo del gancho deben ser operados únicamente por
20-4.3.7 Prueba personas designadas y capacitadas.
verificar el cumplimiento de las disposiciones aplicables de este Volumen, que Las calificaciones de los operadores de dispositivos de elevación debajo del gancho son
(una) El operador debe ser instruido en el uso del dispositivo por una
(1) una inspección visual para verificar que el imán de elevación no persona designada. Las instrucciones deben incluir, pero no limitarse a,
contenga indicaciones visibles de condiciones peligrosas lo siguiente:
(1) Aplicación del elevador a la carga
carga y ajustes, si los hubiera, que
(2) una verificación del funcionamiento correcto de todo el equipo eléctrico adapten el elevador a varios tamaños o tipos de cargas.
contenido en el párr. 20-4.2.2
(si) Los imanes de elevación alterados o reparados deben ser probados (2) instrucciones en operaciones especiales o precauciones
por, o bajo la dirección de, una persona calificada. Esta prueba puede
limitarse a las disposiciones afectadas por la alteración o reparación, según lo (3) los procedimientos operativos sugeridos por el fabricante
determine una persona calificada con la orientación del fabricante.
(4) condición de la carga requerida para el funcionamiento del
(C) Se probarán todas las luces indicadoras, medidores, bocinas, campanas, levantador, como, entre otros, equilibrio, limpieza de la superficie, planitud,
alarmas, indicadores y otros dispositivos de advertencia. flexión y espesor de la carga
(re) Se archivarán informes fechados de todas las pruebas operativas. (5) almacenamiento del levantador para protegerlo de daños
(6) sin exceder la carga nominal del dispositivo de elevación ni la
20-4.3.8 Mantenimiento capacidad del equipo de elevación por el peso combinado de la carga, el
(a) Programa de mantenimiento. Se establecerá un programa de dispositivo de elevación y el aparejo
mantenimiento que se basará en las recomendaciones del fabricante del (7) carga de la batería del imán de elevación (si es necesario)
imán de elevación. Si una persona calificada determina que es apropiado, el
programa también debe incluir las recomendaciones adicionales de esa (8) el propósito de los indicadores, medidores o alarmas en el imán de
persona basadas en una revisión de la aplicación y las operaciones del imán elevación
de elevación. (9) la conexión adecuada de adaptadores al dispositivo de elevación para el
manejo de cargas especiales
37
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(si) El operador deberá demostrar la capacidad de operar el levantador según (2) precipitación
las instrucciones antes de asumir l a responsabilidad de usar el levantador. (3) niebla
(4) temperaturas extremas
(C) El operador debe estar familiarizado con las señales manuales estándar cuando (5) Encendiendo
corresponda. (k) abordar las preocupaciones de seguridad planteadas por el operador u
otro personal y ser responsable si decide anular esas preocupaciones y
(13) 20-4.4.3 Responsabilidades
ordena que continúen las operaciones del dispositivo de elevación. (En todos
Si bien la estructura organizativa de varios proyectos puede diferir, los los casos, se seguirán los criterios del fabricante para una operación segura y
siguientes roles se describen aquí con el propósito de delinear los requisitos de este Volumen).
responsabilidades. Todas las responsabilidades enumeradas a continuación se
asignarán en la organización del lugar de trabajo. (Una sola persona puede
20-4.4.3.2 Responsabilidades de los operadores. El operador será
realizar una o más de estas funciones).
responsable de los siguientes elementos enumerados. El operador no será
responsable de los peligros o condiciones que no estén bajo su control directo y
operador: controla directamente las funciones del dispositivo de elevación. que afecten negativamente el funcionamiento del dispositivo de elevación. Siempre
que el operador tenga dudas sobre la seguridad de las operaciones del dispositivo
propietario: tiene el control de custodia de un dispositivo de elevación en virtud de arrendamiento
de elevación, el operador deberá colocar la carga en una condición segura y
o propiedad.
detener las funciones del dispositivo de elevación de manera controlada. El uso del
Estas personas y roles pueden coincidir o no con las personas y roles
dispositivo de elevación se reanudará solo después de que se hayan abordado los
asociados con el equipo de elevación en uso.
problemas de seguridad o el propietario indique la continuación de las operaciones
del dispositivo de elevación.
20-4.4.3.1 Responsabilidades del propietario del dispositivo de elevación. Las
responsabilidades del propietario del dispositivo de elevación incluirán lo siguiente:
(h) asegurarse de que todo el personal involucrado en el mantenimiento, (j) no realizar ninguna práctica que desvíe su atención mientras opera
reparación, montaje, desmontaje e inspección conozca sus el dispositivo de elevación.
responsabilidades,
responsabilidades, las tareas asignadas y los peligros asociados. (k) probar los controles de función del dispositivo de elevación que se utilizarán y
operar el dispositivo de elevación solo si dichos controles de función responden
(yo) determinar si se aplican regulaciones adicionales a las operaciones de los correctamente.
dispositivos de elevación. (l) operar las funciones del dispositivo de elevación, en condiciones
(j) asegurarse de que se aborden las condiciones que puedan afectar negativamente normales de operación, de manera suave y controlada.
las operaciones del dispositivo de elevación. Dichas condiciones incluyen, pero no se
limitan a, las siguientes: (metro) conocer y seguir los procedimientos especificados por el
(1) velocidad del viento o ráfagas de viento fabricante o aprobados por una persona calificada,
38
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
para el montaje, desmontaje, montaje y montaje / montaje del dispositivo servicio y etiquetado como "Fuera de servicio". Cualquier indicación de una
de elevación. condición peligrosa debe ser reportada a una persona calificada para su
(norte) teniendo en cuenta todos los factores conocidos que podrían afectar la evaluación.
(1) personas designadas (re) Se debe tener cuidado de que las marcas o etiquetas de operación no
(2) aprendices bajo la supervisión de una persona designada, el
se quitarán ni desfigurarán. Se reemplazarán las marcas o etiquetas que
número de aprendices que puede ser supervisado por una sola persona
falten o sean ilegibles.
designada, la ubicación física de la persona designada durante la
supervisión y el tipo de comunicación requerida entre la persona
designada y el aprendiz serán determinados por una persona calificada SECCIÓN 20-4.5: MANUALES DE INSTRUCCIONES
(3) personal de mantenimiento y pruebas, cuando sea necesario en el mantenimiento y piezas. Además, el manual también deberá proporcionar una
desempeño de sus funciones declaración de los factores que alteran la capacidad de elevación del imán de
(4) inspectores (dispositivos de elevación) elevación y las limitaciones relacionadas. A continuación se indican varios factores
(si) El dispositivo de elevación no debe cargarse en exceso de su carga que se sabe que afectan la capacidad de elevación del imán.
(re) Antes de levantar, el operador debe asegurarse de que las cuerdas o función de este flujo, la capacidad de elevación aumenta con el espesor de la carga.
cadenas del levantador no estén dobladas y que las líneas de varias partes no Para cada imán de elevación, existe un grosor de carga crítico en el que todo el flujo
estén torcidas entre sí. disponible del imán de elevación fluye hacia la carga y la capacidad de elevación
(mi) Se debe tener cuidado para asegurarse de que l a carga esté correctamente alcanza el máximo.
(F) La temperatura de la carga no debe exceder los límites máximos (b) Aleación de carga. Muchas aleaciones de hierro no aceptan el flujo magnético tan
permitidos del levantador. fácilmente como los aceros bajos en carbono. En consecuencia, las cargas de tales
(gramo) El levantador debe pasar sobre la carga de tal manera que se aleaciones no aceptarán todo el fundente disponible en el imán de elevación, lo que reduce
obstrucción. reduce el flujo que fluye desde el imán de elevación hacia la carga, lo que reduce
(j) El operador deberá evitar llevar la carga sobre personas. la capacidad de elevación de un imán de elevación. Un acabado superficial rugoso,
papel, suciedad, óxido, pintura y cascarilla producen estos espacios.
(k) El levantador no debe usarse para tirones laterales o para deslizar la carga a menos
que esté específicamente autorizado por una persona calificada. (d) Longitud o anchura de la carga. A medida que aumenta la longitud o el ancho
de la carga, la carga comienza a desviarse y a desprenderse en la cara del imán de
(l) El operador debe aterrizar cualquier carga adjunta y almacenar el levantador elevación. Esto puede crear un espacio de aire entre la carga y el imán de elevación,
antes de dejar el dispositivo de levantamiento. El operador no debe dejar cargas lo que reduce la capacidad de elevación según (c) anterior.
(metro) El operador no debe montar o permitir que otros monten cargas o (e) Actitud de carga. A medida que la posición
posición de la superficie de la
el imán de elevación. carga a la que se fija un imán de elevación (superficie de elevación) cambia
(norte) El funcionamiento del levantador se debe observar antes de su uso de horizontal a vertical, la capacidad de elevación del imán de elevación
y durante un turno. Cualquier deficiencia observada será examinada por una alcanza un mínimo y se vuelve dependiente del coeficiente de fricción de la
persona designada. Si la deficiencia constituye un peligro, el levantador superficie de elevación.
deberá ser retirado de
39
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
Capitulo 20-5
Pinzas para manipulación de desechos y materiales
SECCIÓN 20-5.1: ALCANCE Las pinzas para el manejo de chatarra y materiales deben estar diseñadas
según ASME BTH-1 Categoría de diseño B (criterios de resistencia estática) y la
El Capítulo 20-5 se aplica al marcado, construcción, instalación,
instalación,
Clase de servicio adecuada (criterios de vida a fatiga) seleccionada para el número
inspección, prueba, mantenimiento y operación de garras de
de ciclos de carga.
manipulación de materiales y desechos operadas hidráulicamente.
hidráulicamente.
(b) Soldadura. Toda la soldadura debe estar de acuerdo con ANSI /
AWS D14.1 y ASME BTH-1.
(c) Equipo eléctrico. El equipo eléctrico y el cableado deben cumplir
SECCIÓN 20-5.2: MARCADO, CONSTRUCCIÓN Y con ANSI / NFPA 70 y ASME BTH-1.
INSTALACIÓN
(d) Imanes de agarre. La construcción del imán de elevación debe cumplir
(13) 20-5.2.1 Marcado
con el párr. 20-4.2.2.
(a) Identificación.
Identificación. Todas nuevo chatarra y (e) Alteraciones
Alteraciones.. Las garras se pueden modificar o volver a clasificar,
Las pinzas para manipulación de materiales deben estar marcadas con la siguiente siempre que dichas modificaciones sean analizadas y aprobadas por el
información, pero sin limitarse a ella: fabricante del equipo o una persona calificada. Una pinza recalificada o una
(1) nombre y dirección del fabricante cuyos componentes hayan sido alterados se someterá a ensayo de acuerdo
(2) número de serie del fabricante o número de identificación de la unidad con el párr. 20-5.3.7. La nueva capacidad nominal se mostrará de acuerdo con
el párr. 20-5.2.1 (b).
(6) capacidad nominal (gramo) Los ganchos, cuando se emplean, deben cumplir con los requisitos de
(7) ASME BTH-1 Categoría de diseño B ASME B30.
B30.10.
10.
(8) Clase de servicio ASME BTH-1 (h) El hardware de aparejo, cuando se emplee, deberá cumplir con los
requisitos de ASME B30.26.
(b) Garras reparadas o modificadas. Todas las pinzas de manipulación de
materiales y chatarra reparadas o modificadas deberán estar provistas de una
20-5.2.3 Instalación
identificación que muestre, entre otros, la siguiente información:
(una) La pinza se instalará de acuerdo con las instrucciones del
(1) nombre y dirección del reparador o alterador fabricante.
(2) identificación de la unidad del reparador o alterador (si) El usuario debe confirmar que los flujos hidráulicos y las presiones son los
(3) peso de la garra (si se modifica) mismos que se indican en la placa de identificación de la garra.
41
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(1) Los garfios nuevos y reinstalados deberán inspeccionarse antes del uso (F) para combinación de imán / garfios, inspeccione el imán de elevación
inicial para verificar el cumplimiento de las disposiciones aplicables de este Volumen. según el párr. 20-4.3.2
(gramo) para pinzas electrohidráulicas, inspeccione todos los conductores
(2) Se deben inspeccionar las garras alteradas o reparadas. La eléctricos que sean visibles sin desmontarlos
inspección puede limitarse a las disposiciones afectadas por la alteración o (h) marcas de control de funcionamiento faltantes o ilegibles
reparación, según lo determine una persona calificada.
20-5.3.3 Inspección periódica
(b) Intervalos de inspección. Los procedimientos de inspección para Se deben realizar y registrar inspecciones completas de las garras a
garfios en servicio regular se dividen en dos clasificacione
clasificaciones
s generales, intervalos como se define en el párr. 20-5.3.1 (b) (2). Cualquier
basadas en los intervalos en los que se realizarán las inspecciones. Los deficiencia, como las que se enumeran a continuación,
continuación, será examinada
intervalos, a su vez, dependen de la naturaleza de los componentes por una persona calificada y se determinará si constituyen un peligro.
críticos de la garra y del grado de exposición al desgaste, deterioro o mal Estas inspecciones incluirán los requisitos del párr. 20-5.3.2 y, además,
funcionamiento. Las dos clasificaciones generales se designan como frecuenteelementos como los siguientes:
y periódico, con intervalos respectivos entre inspecciones como se define
a continuación.
(una) Todos los miembros, sujetadores y piezas de elevación deben inspeccionarse para
detectar deformaciones, desgaste y corrosión.
(1) Inspección frecuente. No se requiere examen visual por parte (si) inspección de mangueras hidráulicas, accesorios y tuberías
del operador u otras personas designadas con registros. (1) evidencia de fuga en la superficie de la manguera flexible o su
unión con acoplamientos metálicos
(una) Servicio normal - mensual (2) formación de ampollas o deformación anormal de la cubierta exterior de la
(si) Servicio pesado: semanal a mensual manguera hidráulica
(C) Servicio severo - diario a semanal (3) fugas en uniones roscadas o con abrazaderas que no pueden
(re) Servicio especial o poco frecuente: según lo recomendado por eliminarse mediante procedimientos de apriete normales o recomendados
una persona calificada antes y después de cada incidente.
(4) evidencia de abrasión excesiva o restregado en la superficie exterior
(2) Inspección periódica. Inspección visual que registra las de una manguera, tubo rígido o accesorio
condiciones externas aparentes para proporcionar la base para una (C) motores hidraulicos
evaluación continua. (1) pernos o sujetadores sueltos
(una) Servicio normal para equipos instalados - (2) fugas en las juntas entre secciones
anual (3) fugas en el sello del eje
(si) Servicio pesado para el equipo instalado — trimestralmente, a menos que (4) ruidos o vibraciones inusuales
las condiciones externas indiquen que se debe realizar un desmantelamiento para (5) pérdida de velocidad de funcionamiento
permitir una inspección detallada (6) calentamiento excesivo del fluido
(C) Servicio severo para el equipo instalado: mensual, a menos que (7) perdida de presion
las condiciones externas indiquen que se debe realizar un desmontaje para (re) Cilindros hidraulicos
permitir una inspección detallada (1) deriva causada por fugas de fluido a través de los sellos del pistón
(re) Servicio especial o poco frecuente: según lo recomendado por
una persona calificada antes del primer incidente y según las indicaciones de (2) fuga del sello de varilla
la persona calificada para cualquier incidente posterior. (3) fugas en uniones soldadas
(4) vástagos de cilindro rayados, mellados o abollados
(5) caja abollada (barril)
(13) 20-5.3.2 Inspección frecuente
(6) ojos de varilla sueltos o deformados o juntas de conexión
Los elementos como los siguientes se deben inspeccionar para detectar
daños a intervalos como se define en el párr. 20-5.3.1 (b) (1), incluidas las (mi) para combinación de imán / garfios, inspeccione el imán según el
párr. 20-4.3.3
observaciones durante la operación de cualquier indicio de daño que pueda (F) Para las garras electrohidráulicas, todos los componentes eléctricos, incluidos los
aparecer entre inspecciones. Una persona calificada deberá determinar si medidores, indicadores y alarmas, deben probarse para verificar su funcionamiento y
cualquier indicio de daño constituye un peligro o requerirá una inspección más condición adecuados.
frecuente. Para todas las garras, inspeccione
20-5.3.4 Garfios que no se utilizan con regularidad ( 13)
(una) miembros estructurales en busca de deformaciones, grietas o desgaste Una garra que ha estado inactiva por un período de 1 mes a 1 año
excesivo en cualquier parte de la garra deberá ser inspeccionada de acuerdo con el párr. 20-5.3.2 antes de ser
(si) pasadores y casquillos puesto en servicio. Una garra que haya estado inactiva durante un período
(C) lineas hidraulicas de 1 año o más se inspeccionará de acuerdo con el párr. 20-5.3.3 antes de
(re) Cilindros hidraulicos volver al servicio.
(mi) tornillos sueltos
42
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
(13) 20-5.3.5 Registros de inspección lubricado regularmente. Deben utilizarse las recomendaciones
recomendaciones del
fabricante en cuanto a los puntos y la frecuencia de lubricación y los tipos
Se realizarán informes de inspección fechados sobre elementos críticos
de lubricante.
como los enumerados en el párr. 20-5.3.3. Los registros deben estar
(3) Las piezas de repuesto deberán ser al menos iguales a las
disponibles para cada inspección periódica y cuando la garra sea alterada
especificaciones del fabricante original.
o reparada.
(4) Después de que se hayan realizado los ajustes y reparaciones, la garra
no se volverá a poner en servicio hasta que haya sido inspeccionada de acuerdo
20-5.3.6 Reparaciones
con el párr. 20-5.3.3.
Cualquier indicio de daño revelado por los requisitos de inspección de la (5) Se deben realizar registros fechados de reparaciones y
Sección 20-5.3 deberá corregirse de acuerdo con los procedimientos reemplazos.
descritos en el párr. 20-5.3.8 antes de que se reanude el funcionamiento
(6) Cualquier condición peligrosa revelada por los requisitos de
normal de la garra. Las reparaciones de eslingas (ASME B30.9), ganchos
inspección de los párrs. 20-5.3.2 y 20-5.3.3 deben corregirse antes de
(ASME B30.10), hardware de aparejo (ASME B30.26) u otros dispositivos
que se reanude la operación de la garra. Los ajustes y reparaciones se
especiales deben cumplir con los requisitos de reparación en los volúmenes
o estándares aplicables. realizarán bajo la dirección de una persona calificada o por ella.
(si) Los garfios alterados o reparados deben ser probados por una Las calificaciones de los operadores de garfios son las siguientes:
persona calificada o una persona designada bajo la dirección de una (una) El operador debe ser instruido en el uso de la garra por una
persona calificada. Esta prueba puede limitarse a las disposiciones persona designada. Las instrucciones deben incluir, pero no limitarse a,
afectadas por la alteración o reparación, según lo determine una persona lo siguiente:
(1) instrucciones en operaciones especiales o precauciones
calificada con la orientación del fabricante.
(C) Se probarán todas las luces indicadoras, medidores, bocinas, campanas, (2) los procedimientos operativos sugeridos por el fabricante
alarmas, indicadores y otros dispositivos de advertencia.
(re) Se archivarán informes fechados de todas las pruebas operativas. (3) almacenamiento de la pinza para protegerla de daños
(4) sin exceder la capacidad nominal de la pinza ni del manipulador
20-5.3.8 Mantenimiento de materiales por el peso combinado de la pinza y la carga
20-5.4.3 Responsabilidades
Responsabilidades (13)
(b) Procedimiento de mantenimiento
(1) Antes de iniciar el mantenimiento de una garra o sus controles, Si bien la estructura organizativa de varios proyectos puede diferir, los
siguientes roles se describen aquí con el propósito de delinear
se deben tomar las siguientes precauciones:
responsabilidades. Todas las responsabilidades enumeradas a continuación se
(una) todas las fuentes de energía de l a garra deben estar desconectadas,
asignarán en la organización del lugar de trabajo. (Una sola persona puede
bloqueadas y etiquetadas como "Fuera de servici o"
realizar una o más de estas funciones).
(si) La presión hidráulica se aliviará de todos los circuitos antes
de aflojar o retirar los componentes hidráulicos.
hidráulicos.
operador: controla directamente las funciones del dispositivo de elevación.
(C) una pinza que se retire del servicio para su reparación se etiquetará propietario: tiene el control de custodia de un dispositivo de elevación en virtud de arrendamiento
como "Fuera de servicio" o propiedad.
(2) Solo personal calificado debe realizar el mantenimiento y las Estas personas y roles pueden coincidir o no con las personas y roles
pruebas cuando sea necesario. Todas las partes móviles de la pinza para las asociados con el equipo de elevación en uso.
que se especifica lubricación deben
43
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
20-5.4.3.1 Responsabilidades del propietario del dispositivo de elevación. Las reanudar solo después de que se hayan abordado los problemas de seguridad o el
responsabilidades del propietario del dispositivo de elevación incluirán lo siguiente: propietario indique la continuación de las operaciones del dispositivo de elevación.
(una) proporcionar un dispositivo de elevación y todos los componentes Las responsabilidades del operador incluirán lo siguiente:
necesarios especificados por el fabricante, que cumplan con los requisitos de las
Secciones 20-5.2 y 20-5.3, así como con los requisitos específicos del trabajo. (una) revisar los requisitos del dispositivo de elevación con el propietario
antes de las operaciones.
(si) proporcionando todas las instrucciones de funcionamiento aplicables. (si) saber qué tipos de condiciones del sitio podrían afectar
(C) proporcionar información sobre el montaje y desmontaje en el campo (si negativamente
negativamente el funcionamiento
funcionamiento del dispositivo de elevación y consultar
corresponde), la operación y el mantenimiento, y las calcomanías y carteles de con el propietario sobre la posible presencia de esas condiciones.
advertencia instalados según lo prescrito por el fabricante del dispositivo de
elevación. (C) comprender y aplicar la información contenida en el manual de
(re) establecer un programa de inspección, prueba y mantenimiento funcionamiento del fabricante del dispositivo de elevación.
(1) verificar que todas las inspecciones se hayan realizado según lo (F) informar de inmediato la necesidad de cualquier ajuste o reparación a
requerido por la Sección 20-5.3 una persona designada.
(2) verificar que el dispositivo de elevación tenga la capacidad de elevación (gramo) siguiendo los procedimientos aplicables de bloqueo / etiquetado.
necesaria para realizar las operaciones de elevación propuestas en la (h) no utilizar el dispositivo de elevación cuando no esté en forma física o
configuración planificada mental.
(gramo) utilizando operadores que cumplan con los requisitos del párr. 20-5.4.2. (yo) asegurándose de que todos los controles estén en la posición de apagado o
neutral y que todo el personal esté despejado antes de energizar el dispositivo de
reparación, montaje, desmontaje e inspección conozca sus (j) no realizar ninguna práctica que desvíe su atención mientras opera
el dispositivo de elevación.
responsabilidades,
responsabilidades, las tareas asignadas y los peligros asociados.
(k) probar los controles de función del dispositivo de elevación que se utilizarán y
(yo) determinar si las regulaciones adicionales son aplicables a las operaciones del operar el dispositivo de elevación solo si dichos controles de función responden
(j) asegurarse de que se aborden las condiciones que puedan afectar negativamente (l) operar las funciones del dispositivo de elevación, en condiciones
las operaciones del dispositivo de elevación. Dichas condiciones incluyen, pero no se normales de funcionamiento, de manera suave y controlada.
(1) velocidad del viento o ráfagas de viento (metro) conociendo y siguiendo los procedimientos especificados por el
fabricante o aprobados por una persona calificada, para el montaje,
(2) precipitación
desmontaje, montaje y montaje / montaje del dispositivo de elevación.
(3) niebla
(4) temperaturas extremas
(norte) teniendo en cuenta todos los factores conocidos que podrían afectar la
(5) Encendiendo
capacidad del dispositivo de elevación e informando al propietario de la necesidad de
(k) abordar las preocupaciones de seguridad planteadas por el operador u
realizar los ajustes necesarios.
otro personal y ser responsable si decide anular esas preocupaciones y
(o) comprender los procedimientos básicos de sujeción de la carga.
ordena que continúen las operaciones del dispositivo de elevación. (En todos
(pags) respondiendo solo a las instrucciones de las personas designadas. Sin
los casos, se seguirán los criterios del fabricante para una operación segura y
embargo, el operador deberá obedecer una orden de parada en todo momento, sin
los requisitos de este Volumen).
importar quién la dé.
responsable de los siguientes elementos enumerados. El operador no será (una) Las garras deben ser operadas por el siguiente personal
responsable de los peligros o condiciones que no estén bajo su control directo y calificado:
que afecten negativamente el funcionamiento del dispositivo de elevación. (1) personas designadas
Siempre que el operador tenga dudas sobre la seguridad de las operaciones del (2) aprendices bajo la supervisión de una persona designada, el
dispositivo de elevación, el operador deberá colocar la carga en una condición número de aprendices
aprendices que pued
pueden
en ser supervisados
supervisados por una sola
segura y detener las funciones del dispositivo de elevación de manera controlada. persona designada, la ubicación física de la persona designada durante
El uso del dispositivo de elevación debe la supervisión y el tipo de comunicación requerida entre los
44
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
persona y el aprendiz serán determinados por una persona calificada (j) El funcionamiento del levantador se debe observar antes de su uso y
durante un turno. Cualquier deficiencia observada será examinada por una
(3) personal de mantenimiento y pruebas, cuando sea necesario en el persona designada. Si la deficiencia constituye un peligro, el levantador deberá
desempeño de sus funciones ser retirado del servicio y etiquetado como "Fuera de servicio". Cualquier
indicación de una condición peligrosa debe ser reportada a una persona
(si) La pinza no debe cargarse en exceso de su carga nominal ni
calificada para su evaluación.
manipular ninguna carga para la que no está diseñada.
(C) La pinza se aplicará a la carga de acuerdo con el manual de 20-5.4.5 Prácticas operativas diversas (13)
instrucciones.
(una) Un operador no debe usar una garra que esté etiquetada como
(re) La temperatura de la carga no debe exceder los límites máximos "Fuera de servicio" o designada de otra manera como no funcional.
permitidos de la garra.
(mi) La garra se colocará sobre la carga de tal manera que se (si) Las etiquetas de "Fuera de servicio" en las garras no se deben quitar
minimice el balanceo. sin la aprobación de la persona que las coloca o de una persona
(F) No permita que la carga o la garra entren en contacto con ninguna designada.
obstrucción. (C) La garra, cuando no esté en uso, se almacenará.
(gramo) El operador deberá evitar llevar la carga sobre personas. (re) Se debe tener cuidado de que las marcas o etiquetas de operación no
se quitarán ni desfigurarán. Se reemplazarán las marcas o etiquetas que
falten o sean ilegibles.
(h) El operador debe aterrizar cualquier carga adjunta y almacenar el levantador
antes de dejar el dispositivo de levantamiento. El operador no debe dejar cargas
suspendidas sin vigilancia. SECCIÓN 20-5.5: MANUALES DE INSTRUCCIONES
(yo) El operador no debe montar o permitir que otros monten cargas o El fabricante debe proporcionar las instrucciones de funcionamiento y
garfios. la información de mantenimiento y piezas.
45
www.astaco.ir
DEJADOEN BLANCO INTENCIONADAMENTE
46
www.astaco.ir
INTERPRETACIONES
INTERPRETACIONES ASME B30.20
PREFACIO
Esta publicación incluye todas las respuestas escritas emitidas entre las fechas indicadas por el Secretario, hablando en
nombre del Comité ASME B30, Normas de seguridad para teleféricos, grúas, grúas, polipastos, ganchos, gatos y eslingas, a
consultas sobre interpretaciones de aspectos técnicos de ASME B30.20, Dispositivos de elevación debajo del gancho.
Estas respuestas se han tomado literalmente de las cartas originales, excepto por algunas correcciones tipográficas y algunas
correcciones editoriales menores realizadas con el fin de mejorar la claridad. En unos pocos casos, una revisión de la interpretación
reveló la necesidad de correcciones de carácter técnico; en estos casos, una interpretación corregida sigue inmediatamente
después de la respuesta original.
Estas interpretaciones se prepararon de acuerdo con los procedimientos acreditados de ASME. Los procedimientos de
ASME prevén
prevén la reconsideració
reconsideración
n de estas
estas interpret
interpretaciones
aciones c
cuando
uando o si hay información
información adicional
adicional disponible
disponible que el investigador
investigador
crea que podría afectar la interpretación. Además, las personas agraviadas por esta interpretación pueden apelar ante el Comité
o Subcomité de ASME competente. ASME no “aprueba”, “certifica”, “califica” ni “respalda” ningún artículo, construcción,
dispositivo patentado o actividad.
I-1
www.astaco.ir
Interpretación: 20-34
12 de octubre de 2010
Pregunta: ¿Cuál es la carga mínima ( aplicado en un dispositivo de elevación de cualquier manera) de donde tenemos que aplicar el
Respuesta: La prueba de carga de un dispositivo de elevación estructural o mecánico no es un requisito obligatorio. No hay una
carga nominal mínima para la que se recomienda realizar una prueba de carga.
Interpretación: 20-35
Pregunta (1): ¿Sería correcto decir que una marca de código externa puede ser sustituida por informes de inspección
fechados que parecen ser obligatorios por esta Norma en la Nota (2) del Cuadro 1 y en los párrs. 20-1.3.6 y 20-2.3.6?
Pregunta (2): ¿Sería correcto decir que la marca de código externa es adicional a los informes de inspección con fecha y se aplica al
levantador para la verificación de campo para mostrar que los informes de inspección con fecha se han completado?
Pregunta (3): ¿Debería agregarse o abordarse en los párrs. 3 una marca de código externa en el levantador es una
identificación aceptable en lugar de registros? 20-1.3.6 y 20-2.3.6 como un método aceptable de registros de inspección?
Pregunta (4): Párrafo 20-2.3.1 (b) (3) Inspección periódica utiliza las palabras marca codificada. ¿Debería ser una marca de código como se
indica en el párr. 20-1.3.1 Clasificación de inspección según (b) (3) ¿Inspección periódica?
Pregunta (5): ¿Cuál es la definición de una marca de código externa? Respuesta (5):
Interpretación: 20-36
Pregunta: El mantenimiento de rutina de los elevadores estructurales y mecánicos implica el reemplazo de piezas gastadas. ¿El
reemplazo normal de piezas gastadas se considera una reparación?
Respuesta: Sí.
I-2
www.astaco.ir
Interpretación: 20-37
de mayo de 2012
Pregunta (1): Una vez que se ha ensamblado un BHLD (B30.20) que incorpora un gancho, eslinga de cable u otro componente
cubierto por otra norma de la serie B30, ¿existen requisitos de prueba de carga para este BHLD distintos de los especificados por
B30? 20, que incluiría una prueba de carga única del 125%?
Respuesta (1): No, una vez que los componentes cubiertos por otro volumen B30 se han incorporado en un dispositivo de elevación debajo
del gancho, el ensamblaje completo solo se requiere para cumplir con los requisitos de prueba de carga de B30.20.
NOTE: B30.20, Chapter 1 for structural and mechanical lifting devices recommends a load test; it is not mandatory.
Question (2): Does B30.20, Para. 20 1.3.7, Repairs require that repaired hooks comply with the requirements of B30.10?
I-3
www.astaco.ir
INTENTIONALLY LEFT BLANK
I-4
www.astaco.ir
www.astaco.ir
ASME B30.20-2013
J10013
www.astaco.ir